]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-12-13 01:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
138 msgctxt "@info"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
141
142 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
143 #, fuzzy, kde-format
144 msgctxt "@title:window"
145 msgid "Confirmation"
146 msgstr "जानकारी"
147
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 msgid "&Quit %1"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #, fuzzy, kde-format
156 msgid "C&lose Current Tab"
157 msgstr "टैब बंद करव"
158
159 #: dolphinmainwindow.cpp:571
160 #, kde-format
161 msgid ""
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
166 #, kde-format
167 msgid "Do not ask again"
168 msgstr ""
169
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613
171 #, kde-format
172 msgid "Show &Terminal Panel"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:623
176 #, kde-format
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr ""
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "चिपकाव"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
204 #, fuzzy, kde-format
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
212 #, fuzzy, kde-format
213 #| msgctxt "@label"
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
216 msgid "Configure"
217 msgstr "टैग बदलव..."
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
220 #, kde-format
221 msgctxt "@action:inmenu File"
222 msgid "New &Window"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
226 #, fuzzy, kde-format
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
229 msgctxt "@info"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
242 #, kde-format
243 msgctxt "@action:inmenu File"
244 msgid "New Tab"
245 msgstr "नवा टैब"
246
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
248 #, kde-kuit-format
249 msgctxt "@info:whatsthis"
250 msgid ""
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
257 #, kde-format
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
263 #, kde-kuit-format
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu File"
271 msgid "Close Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis"
277 msgid ""
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
280 msgstr ""
281
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
283 #, kde-format
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
286 msgstr ""
287
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "नकल"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
335 #, fuzzy, kde-format
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 #| msgid "Paste"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
339 msgid "Paste"
340 msgstr "चिपकाव"
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
343 #, kde-kuit-format
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 msgid ""
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 msgstr ""
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
361 msgstr ""
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
372 #, kde-format
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 msgstr ""
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
378 #, kde-format
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
381 msgstr ""
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
384 #, kde-format
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
387 msgstr ""
388
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
390 #, kde-kuit-format
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
392 msgid ""
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
398 #, kde-format
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
404 #, fuzzy, kde-format
405 #| msgctxt "@label:textbox"
406 #| msgid "Filter:"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 msgid "Filter..."
409 msgstr "फिल्टर:"
410
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
412 #, fuzzy, kde-format
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
426 "view."
427 msgstr ""
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
430 #, fuzzy, kde-format
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
436 #, fuzzy, kde-format
437 #| msgctxt "@label:textbox"
438 #| msgid "Filter:"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
440 msgid "Filter"
441 msgstr "फिल्टर:"
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
444 #, fuzzy, kde-format
445 msgid "Search..."
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
449 #, fuzzy, kde-format
450 #| msgctxt "@label"
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
455
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
457 #, kde-kuit-format
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 msgid ""
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
464 msgstr ""
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
473 #, fuzzy, kde-format
474 msgctxt "@action:intoolbar"
475 msgid "Search"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
477
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@label"
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
486
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
494 msgid "Select"
495 msgstr "सब्बो चुनव"
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
498 #, kde-kuit-format
499 msgctxt "@info:whatsthis"
500 msgid ""
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
506 "items.</para>"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
510 #, kde-kuit-format
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
516 #, kde-format
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
519 msgstr "चयन लहुटाव"
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
522 #, kde-kuit-format
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
524 msgid ""
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
526 "selected instead."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
530 #, kde-kuit-format
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
532 msgid ""
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
539 #, kde-format
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
541 msgid "Stash"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
545 #, kde-format
546 msgctxt "@info"
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
548 msgstr ""
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu View"
553 msgid "Stop"
554 msgstr "रुकव"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
557 #, fuzzy, kde-format
558 msgctxt "@info"
559 msgid "Stop loading"
560 msgstr "छांटत हे:"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
563 #, kde-format
564 msgctxt "@info"
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
569 #, kde-format
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis"
577 msgid ""
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
582 msgstr ""
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
585 #, kde-format
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
588 msgstr "बदले के जगह"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
599 #, fuzzy, kde-format
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
601 #| msgid "Close Tab"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
604 msgstr "टैब बंद करव"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
607 #, kde-format
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
638 #, kde-kuit-format
639 msgctxt "@info:whatsthis"
640 msgid ""
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
643 "para>"
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
647 #, fuzzy, kde-format
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
659 msgstr ""
660
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
663 #, fuzzy, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
669 #, kde-kuit-format
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid ""
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
675 msgstr ""
676
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
681 msgstr ""
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
684 #, kde-format
685 msgctxt "@title:menu"
686 msgid "&Bookmarks"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
702 #, fuzzy, kde-format
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
710 #, fuzzy, kde-format
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
718 #, fuzzy, kde-format
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
720 #| msgid "New Tab"
721 msgctxt "@action:inmenu"
722 msgid "Next Tab"
723 msgstr "नवा टैब"
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
732 #, fuzzy, kde-format
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
736 msgid "Previous Tab"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
738
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
740 #, kde-format
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
746 #, fuzzy, kde-format
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Show Target"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@title:menu"
774 #| msgid "Panels"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
777 msgstr "पेनल"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@title:menu"
782 #| msgid "Panels"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
784 msgid "Lock Panels"
785 msgstr "पेनल"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
795 msgstr ""
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
798 #, kde-format
799 msgctxt "@title:window"
800 msgid "Information"
801 msgstr "जानकारी"
802
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
824 #, kde-kuit-format
825 msgctxt "@info:whatsthis"
826 msgid ""
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
832 msgstr ""
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
835 #, kde-format
836 msgctxt "@title:window"
837 msgid "Folders"
838 msgstr "फोल्डर"
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
841 #, kde-kuit-format
842 msgctxt "@info:whatsthis"
843 msgid ""
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
862 msgid "Terminal"
863 msgstr "टर्मिनल"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
878 #, kde-kuit-format
879 msgctxt "@info:whatsthis"
880 msgid ""
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
886 "Konsole.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
890 #, kde-format
891 msgctxt "@title:window"
892 msgid "Places"
893 msgstr "जगह"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
896 #, fuzzy, kde-format
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
904 #, kde-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
912 #, kde-kuit-format
913 msgctxt "@info:whatsthis"
914 msgid ""
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
919 "type.</para>"
920 msgstr ""
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
923 #, kde-kuit-format
924 msgctxt "@info:whatsthis"
925 msgid ""
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@title:menu"
940 #| msgid "Panels"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
942 msgid "Show Panels"
943 msgstr "पेनल"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
946 #, kde-kuit-format
947 msgctxt "@info:whatsthis"
948 msgid ""
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
954 msgstr ""
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
957 #, kde-format
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
959 msgid "Close"
960 msgstr "बंद करव"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
963 #, kde-format
964 msgctxt "@info"
965 msgid "Close left view"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "बंद करव"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close right view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
983 msgid "Split"
984 msgstr "विभाजित करव"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
990 msgctxt "@info"
991 msgid "Split view"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1021 #, kde-kuit-format
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1023 msgid ""
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1074 msgid ""
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1085 msgid ""
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1097 #, kde-kuit-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1108 #, kde-kuit-format
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 msgid ""
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1136 msgstr ""
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1139 #, kde-kuit-format
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 msgid ""
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1145 "a look!"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1149 #, kde-format
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1155 #, kde-format
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:button"
1162 msgid "Empty Trash"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1164
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1166 #, kde-format
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1177
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1185 msgstr[0] "जगहः"
1186 msgstr[1] "जगहः"
1187
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1193
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1214 msgstr "सब्बो चुनव"
1215
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1221
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "Trash"
1232 msgstr "घुरुवा"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "Autostart"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1257 msgid "Select"
1258 msgstr "सब्बो चुनव"
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1261 #, kde-format
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1263 msgstr ""
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@title:window"
1268 msgid "Unselect"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1272 #, kde-format
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1274 msgstr ""
1275
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1277 #: dolphinpart.rc:5
1278 #, kde-format
1279 msgid "&Edit"
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1281
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1288 msgid "Selection"
1289 msgstr "चयन लहुटाव"
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1293 #, kde-format
1294 msgid "&View"
1295 msgstr "देखव (&V)"
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1299 #, kde-format
1300 msgid "&Go"
1301 msgstr "जाव (&G)"
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@title:menu"
1307 msgid "Tools"
1308 msgstr "औजार"
1309
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1316
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1321
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1326
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1330 msgid "New Tab"
1331 msgstr "नवा टैब"
1332
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1336 msgid "Detach Tab"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1340 #, kde-format
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1344
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1346 #, kde-format
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1348 msgid "Close Tab"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1350
1351 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1352 #: dolphinui.rc:59
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@label:textbox"
1355 #| msgid "Location:"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Location Bar"
1358 msgstr "जगहः"
1359
1360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1361 #: dolphinui.rc:105
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@title:menu"
1364 msgid "Main Toolbar"
1365 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1366
1367 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1368 #, kde-kuit-format
1369 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1370 msgid ""
1371 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1372 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1373 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1374 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1375 "because following these folders from left to right leads here.</"
1376 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1377 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1378 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1379 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1385 msgid ""
1386 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1387 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1388 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1389 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1390 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1391 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1392 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1393 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1394 "find an item.</item></list></para>"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1398 #, kde-format
1399 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1400 msgstr ""
1401
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 msgid "Search for %1 in %2"
1405 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1408 #, fuzzy, kde-format
1409 msgid "Search"
1410 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1411
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 msgid "Search for %1"
1415 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1416
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@info:progress"
1420 msgid "Loading folder..."
1421 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1422
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 #| msgctxt "@label:listbox"
1426 #| msgid "Sorting:"
1427 msgctxt "@info:progress"
1428 msgid "Sorting..."
1429 msgstr "छांटत हे:"
1430
1431 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@info"
1434 msgid "Searching..."
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@info:status"
1440 msgid "No items found."
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@info:status"
1446 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1447 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1448
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@info:status"
1452 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1453 msgctxt "@info:status"
1454 msgid ""
1455 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1456 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1459 #, kde-format
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Invalid protocol"
1462 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1463
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1465 #, kde-kuit-format
1466 msgid ""
1467 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@info:tooltip"
1473 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@label:textbox"
1479 #| msgid "Filter:"
1480 msgid "Filter..."
1481 msgstr "फिल्टर:"
1482
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@info:tooltip"
1486 msgid "Hide Filter Bar"
1487 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1488
1489 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1492 msgid "\"%1\""
1493 msgstr ""
1494
1495 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1496 #, kde-format
1497 msgctxt ""
1498 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1499 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1500 msgstr ""
1501
1502 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1503 #, kde-format
1504 msgctxt ""
1505 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1506 "folders."
1507 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1508 msgstr ""
1509
1510 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1511 #, kde-format
1512 msgctxt ""
1513 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1514 "folders."
1515 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1516 msgstr ""
1517
1518 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1519 #, kde-format
1520 msgctxt ""
1521 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1522 "files/folders."
1523 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1524 msgstr ""
1525
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 #| msgid "Invert Selection"
1530 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1531 msgid "One Selected File"
1532 msgid_plural "%1 Selected Files"
1533 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1534 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1537 #, kde-format
1538 msgctxt ""
1539 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1540 msgid "One Selected Folder"
1541 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1542 msgstr[0] ""
1543 msgstr[1] ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@info:tooltip"
1548 #| msgid "Select Item"
1549 msgctxt ""
1550 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1551 "folders."
1552 msgid "One Selected Item"
1553 msgid_plural "%1 Selected Items"
1554 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1555 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1556
1557 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@action:inmenu"
1560 #| msgid "Paste One File"
1561 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1562 msgid "One File"
1563 msgid_plural "%1 Files"
1564 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1565 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1566
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgctxt "@label"
1570 #| msgid "Folder"
1571 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1572 msgid "One Folder"
1573 msgid_plural "%1 Folders"
1574 msgstr[0] "फोल्डर"
1575 msgstr[1] "फोल्डर"
1576
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:window"
1580 #| msgid "Rename Item"
1581 msgctxt ""
1582 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1583 msgid "One Item"
1584 msgid_plural "%1 Items"
1585 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1586 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@info"
1591 #| msgid "%1 item selected"
1592 #| msgid_plural "%1 items selected"
1593 msgctxt "@item:intable"
1594 msgid "%1 item"
1595 msgid_plural "%1 items"
1596 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1597 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "width × height"
1602 msgid "%1 × %2"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1608 msgid "0 - 9"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@title:group Name"
1614 #| msgid "Others"
1615 msgctxt "@title:group"
1616 msgid "Others"
1617 msgstr "अन्य"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@title:group Size"
1622 msgid "Folders"
1623 msgstr "फोल्डर"
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@title:group Size"
1628 msgid "Small"
1629 msgstr "छोटा"
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@title:group Size"
1634 msgid "Medium"
1635 msgstr "मध्यम"
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1638 #, kde-format
1639 msgctxt "@title:group Size"
1640 msgid "Big"
1641 msgstr "बड़ा"
1642
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1644 #, kde-format
1645 msgctxt "@title:group Date"
1646 msgid "Today"
1647 msgstr "आज"
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Date"
1652 msgid "Yesterday"
1653 msgstr "कल"
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1658 msgid "dddd"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1662 #, kde-format
1663 msgctxt ""
1664 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1665 msgid "%1"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@title:group Date"
1671 #| msgid "Three Weeks Ago"
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "One Week Ago"
1674 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Two Weeks Ago"
1680 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Three Weeks Ago"
1686 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "Earlier this Month"
1692 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgctxt ""
1697 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1698 #| "full year number"
1699 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1700 msgctxt ""
1701 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1702 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1703 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1704 "text that should not be formatted as a date"
1705 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1706 msgstr "कल (%B, %Y)"
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1709 #, kde-format
1710 msgctxt ""
1711 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1712 "context @title:group Date"
1713 msgid "%1"
1714 msgstr ""
1715
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt ""
1719 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1720 #| "full year number"
1721 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1722 msgctxt ""
1723 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1724 "current locale, and yyyy is full year number."
1725 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "कल (%B, %Y)"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1729 #, kde-format
1730 msgctxt ""
1731 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1732 "@title:group Date"
1733 msgid "%1"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt ""
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1742 msgctxt ""
1743 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1744 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1745 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1746 "text that should not be formatted as a date"
1747 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1748 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1751 #, kde-format
1752 msgctxt ""
1753 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1754 "context @title:group Date"
1755 msgid "%1"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1759 #, fuzzy, kde-format
1760 #| msgctxt ""
1761 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1762 #| "full year number"
1763 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1764 msgctxt ""
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1773 #, kde-format
1774 msgctxt ""
1775 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1777 msgid "%1"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1781 #, fuzzy, kde-format
1782 #| msgctxt ""
1783 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1784 #| "full year number"
1785 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1786 msgctxt ""
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1799 msgid "%1"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt ""
1805 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1806 #| "full year number"
1807 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1808 msgctxt ""
1809 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1810 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1811 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1812 "text that should not be formatted as a date"
1813 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1814 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1817 #, kde-format
1818 msgctxt ""
1819 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1820 "context @title:group Date"
1821 msgid "%1"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1825 #, kde-format
1826 msgctxt ""
1827 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1828 "and yyyy is full year number"
1829 msgid "MMMM, yyyy"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1833 #, kde-format
1834 msgctxt ""
1835 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1836 "group Date"
1837 msgid "%1"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1844 msgid "Read, "
1845 msgstr "पढ़े, "
1846
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1851 msgid "Write, "
1852 msgstr "लिखे, "
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1858 msgid "Execute, "
1859 msgstr "चलाय,"
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 msgid "Forbidden"
1866 msgstr "निसेधित"
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1871 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1872 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1873 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1874 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1877 #, fuzzy
1878 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1879 #| msgid "Name"
1880 msgctxt "@label"
1881 msgid "Name"
1882 msgstr "नाम"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1885 #, fuzzy
1886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1887 #| msgid "Size"
1888 msgctxt "@label"
1889 msgid "Size"
1890 msgstr "आकार"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1893 #, fuzzy
1894 #| msgctxt "@label"
1895 #| msgid "Modified:"
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Modified"
1898 msgstr "सुधरिस:"
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1901 #, fuzzy
1902 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1903 #| msgid "Create New"
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Created"
1906 msgstr "नवा बनाव"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Accessed"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1914 #, fuzzy
1915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1916 #| msgid "Type"
1917 msgctxt "@label"
1918 msgid "Type"
1919 msgstr "किसिम"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1922 #, fuzzy
1923 #| msgctxt "@label:listbox"
1924 #| msgid "Sorting:"
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Rating"
1927 msgstr "छांटत हे:"
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1930 #, fuzzy
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Tags"
1933 msgstr "कोई टैग नइ"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1936 #, fuzzy
1937 msgctxt "@label"
1938 msgid "Comment"
1939 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@label"
1944 #| msgid "Title:"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Title"
1947 msgstr "सीर्सक:"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1951 #, fuzzy
1952 #| msgctxt "@info:credit"
1953 #| msgid "Documentation"
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Document"
1956 msgstr "कागद"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Author"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Word Count"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1969 msgctxt "@label"
1970 msgid "Line Count"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Date Photographed"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1981 msgctxt "@label"
1982 msgid "Image"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1986 msgctxt "@label width x height"
1987 msgid "Dimensions"
1988 msgstr ""
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1991 #, fuzzy
1992 #| msgctxt "@label"
1993 #| msgid "Width:"
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Width"
1996 msgstr "चौड़ाई:"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Height"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2004 #, fuzzy
2005 #| msgctxt "@info:credit"
2006 #| msgid "Documentation"
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Orientation"
2009 msgstr "कागद"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2012 #, fuzzy
2013 #| msgctxt "@label"
2014 #| msgid "Artist:"
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Artist"
2017 msgstr "कलाकार:"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2023 msgctxt "@label"
2024 msgid "Audio"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@label"
2030 #| msgid "Genre:"
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Genre"
2033 msgstr "घराना:"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2036 #, fuzzy
2037 #| msgctxt "@label"
2038 #| msgid "Album:"
2039 msgctxt "@label"
2040 msgid "Album"
2041 msgstr "एलबम:"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2044 #, fuzzy
2045 #| msgctxt "@info:credit"
2046 #| msgid "Documentation"
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Duration"
2049 msgstr "कागद"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Bitrate"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2057 #, fuzzy
2058 #| msgctxt "@label"
2059 #| msgid "Track:"
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Track"
2062 msgstr "ट्रेक:"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2065 #, fuzzy
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Release Year"
2068 msgstr "री-लोड"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2071 msgctxt "@label"
2072 msgid "Aspect Ratio"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2076 msgctxt "@label"
2077 msgid "Video"
2078 msgstr ""
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2081 msgctxt "@label"
2082 msgid "Frame Rate"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2086 #, fuzzy
2087 #| msgctxt "@action:inmenu"
2088 #| msgid "Paste"
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Path"
2091 msgstr "चिपकाव"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2097 #, fuzzy
2098 #| msgctxt "@title:group Name"
2099 #| msgid "Others"
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Other"
2102 msgstr "अन्य"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "File Extension"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2110 #, fuzzy
2111 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2112 #| msgid "Invert Selection"
2113 msgctxt "@label"
2114 msgid "Deletion Time"
2115 msgstr "चयन लहुटाव"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2118 #, fuzzy
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Link Destination"
2123 msgstr "कागद"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Downloaded From"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2131 #, fuzzy
2132 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2133 #| msgid "Permissions"
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Permissions"
2136 msgstr "अनुमति"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2141 #| msgid "Owner"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Owner"
2144 msgstr "मालिक"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2147 #, fuzzy
2148 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2149 #| msgid "Group"
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "User Group"
2152 msgstr "समूह"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@info:status"
2157 #| msgid "Unknown size"
2158 msgctxt "@info:status"
2159 msgid "Unknown error."
2160 msgstr "अग्यात आकार"
2161
2162 #: main.cpp:87
2163 #, fuzzy, kde-format
2164 #| msgctxt "@title"
2165 #| msgid "Dolphin"
2166 msgid "Dolphin"
2167 msgstr "डाल्फिन"
2168
2169 #: main.cpp:88
2170 #, kde-format
2171 msgctxt "@title"
2172 msgid "File Manager"
2173 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2174
2175 #: main.cpp:90
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info:credit"
2178 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: main.cpp:92
2182 #, kde-format
2183 msgctxt "@info:credit"
2184 msgid "Felix Ernst"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: main.cpp:93
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@info:credit"
2190 #| msgid "Maintainer and developer"
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2193 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2194
2195 #: main.cpp:95
2196 #, kde-format
2197 msgctxt "@info:credit"
2198 msgid "Méven Car"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: main.cpp:96
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info:credit"
2204 #| msgid "Maintainer and developer"
2205 msgctxt "@info:credit"
2206 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2207 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2208
2209 #: main.cpp:98
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@info:credit"
2212 msgid "Elvis Angelaccio"
2213 msgstr ""
2214
2215 #: main.cpp:99
2216 #, fuzzy, kde-format
2217 #| msgctxt "@info:credit"
2218 #| msgid "Maintainer and developer"
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2221 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2222
2223 #: main.cpp:101
2224 #, kde-format
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Emmanuel Pescosta"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: main.cpp:102
2230 #, fuzzy, kde-format
2231 #| msgctxt "@info:credit"
2232 #| msgid "Maintainer and developer"
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2235 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2236
2237 #: main.cpp:104
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Frank Reininghaus"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:105
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Maintainer and developer"
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2249 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2250
2251 #: main.cpp:107
2252 #, kde-format
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Peter Penz"
2255 msgstr "पीटर पेन्ज"
2256
2257 #: main.cpp:108
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Maintainer and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2263 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2264
2265 #: main.cpp:110
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Sebastian Trüg"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2272 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Developer"
2276 msgstr "डेवलपर"
2277
2278 #: main.cpp:113
2279 #, kde-format
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "David Faure"
2282 msgstr "डेविड फाउर"
2283
2284 #: main.cpp:116
2285 #, kde-format
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Aaron J. Seigo"
2288 msgstr "एरान जे. सीगो"
2289
2290 #: main.cpp:119
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Rafael Fernández López"
2294 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2295
2296 #: main.cpp:122
2297 #, kde-format
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Kevin Ottens"
2300 msgstr "केविन ओटेन्स"
2301
2302 #: main.cpp:125
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Holger Freyther"
2306 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2307
2308 #: main.cpp:128
2309 #, kde-format
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Max Blazejak"
2312 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2313
2314 #: main.cpp:131
2315 #, kde-format
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Michael Austin"
2318 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2319
2320 #: main.cpp:132
2321 #, kde-format
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Documentation"
2324 msgstr "कागद"
2325
2326 #: main.cpp:141
2327 #, kde-format
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2330 msgstr ""
2331
2332 #: main.cpp:143
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2336 msgstr ""
2337
2338 #: main.cpp:144
2339 #, kde-format
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: main.cpp:145
2345 #, kde-format
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: main.cpp:146
2351 #, kde-format
2352 msgctxt "@info:shell"
2353 msgid "Document to open"
2354 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2355
2356 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2357 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2358 #, fuzzy, kde-format
2359 #| msgctxt "@label"
2360 #| msgid "Show hidden files"
2361 msgid "Hidden files shown"
2362 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2363
2364 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2366 #, kde-format
2367 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2368 msgstr ""
2369
2370 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2371 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgctxt "@title:group"
2374 #| msgid "Column Width"
2375 msgid "Automatic scrolling"
2376 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2377
2378 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@action:inmenu"
2381 msgid "Cut"
2382 msgstr "काटव"
2383
2384 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@action:inmenu"
2387 msgid "Copy"
2388 msgstr "नकल"
2389
2390 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@action:inmenu"
2393 msgid "Rename..."
2394 msgstr "नाम बदलव..."
2395
2396 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2399 #| msgid "Move to Trash"
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgid "Move to Trash"
2402 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2403
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2405 #, kde-format
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2407 msgid "Delete"
2408 msgstr "मेटाव"
2409
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2411 #, kde-format
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Show Hidden Files"
2414 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2415
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2417 #, kde-format
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Limit to Home Directory"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2423 #, kde-format
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Automatic Scrolling"
2426 msgstr ""
2427
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2429 #, kde-format
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2431 msgid "Properties"
2432 msgstr "गुन"
2433
2434 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2435 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 msgid "Previews shown"
2438 msgstr "प्रिव्यू"
2439
2440 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2441 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2442 #, kde-format
2443 msgid "Auto-Play media files"
2444 msgstr ""
2445
2446 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2447 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2448 #, kde-format
2449 msgid "Date display format"
2450 msgstr ""
2451
2452 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Preview"
2456 msgstr "प्रिव्यू"
2457
2458 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2459 #, kde-format
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Auto-Play media files"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2465 #, fuzzy, kde-format
2466 #| msgctxt "@label"
2467 #| msgid "Change Tags..."
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Configure..."
2470 msgstr "टैग बदलव..."
2471
2472 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2473 #, kde-format
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgid "Condensed Date"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@label::textbox"
2481 msgid "Select which data should be shown:"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2485 #, fuzzy, kde-format
2486 #| msgctxt "@info"
2487 #| msgid "%1 item selected"
2488 #| msgid_plural "%1 items selected"
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "%1 item selected"
2491 msgid_plural "%1 items selected"
2492 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2493 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2494
2495 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2496 #, kde-format
2497 msgid "play"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2501 #, kde-format
2502 msgid "pause"
2503 msgstr ""
2504
2505 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2506 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2507 #, kde-format
2508 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@label"
2514 #| msgid "Change Tags..."
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Configure Trash…"
2517 msgstr "टैग बदलव..."
2518
2519 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2520 #, kde-format
2521 msgid ""
2522 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2523 "and then reopen the panel."
2524 msgstr ""
2525
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2527 #, kde-format
2528 msgid "Install Konsole"
2529 msgstr ""
2530
2531 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2532 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@label:textbox"
2535 #| msgid "Location:"
2536 msgid "Location"
2537 msgstr "जगहः"
2538
2539 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2540 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2541 #, kde-format
2542 msgid "What"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2548 #| msgid "By Type"
2549 msgctxt "@item:inlistbox"
2550 msgid "Any Type"
2551 msgstr "किसिम से "
2552
2553 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@title:window"
2556 #| msgid "Folders"
2557 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgid "Folders"
2559 msgstr "फोल्डर"
2560
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Documentation"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2566 msgid "Documents"
2567 msgstr "कागद"
2568
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@title:group"
2572 #| msgid "Preview Size"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgid "Images"
2575 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2576
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2580 #| msgid "Show Hidden Files"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgid "Audio Files"
2583 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2584
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgid "Videos"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2594 #| msgid "By Date"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 msgid "Any Date"
2597 msgstr "तारीक से"
2598
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@title:group Date"
2602 #| msgid "Today"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgid "Today"
2605 msgstr "आज"
2606
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:group Date"
2610 #| msgid "Yesterday"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 msgid "Yesterday"
2613 msgstr "कल"
2614
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@title:group Date"
2618 #| msgid "Last Week"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 msgid "This Week"
2621 msgstr "पिछले हफ्ता"
2622
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group Date"
2626 #| msgid "Earlier this Month"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgid "This Month"
2629 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2630
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2634 #| msgid "Last Week"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 msgid "This Year"
2637 msgstr "पिछले हफ्ता"
2638
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@label:listbox"
2642 #| msgid "Sorting:"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2644 msgid "Any Rating"
2645 msgstr "छांटत हे:"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 msgid "1 or more"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgid "2 or more"
2657 msgstr ""
2658
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "3 or more"
2663 msgstr ""
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "4 or more"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Highest Rating"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2680 #| msgid "Invert Selection"
2681 msgctxt "@action:inmenu"
2682 msgid "Clear Selection"
2683 msgstr "चयन लहुटाव"
2684
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "String list separator"
2688 msgid ", "
2689 msgstr ""
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2694 msgid "Tag: %2"
2695 msgid_plural "Tags: %2"
2696 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2697 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2698
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2700 #, fuzzy, kde-format
2701 #| msgctxt "@label"
2702 #| msgid "New Tag..."
2703 msgctxt "@action:button"
2704 msgid "Add Tags"
2705 msgstr "नवा टैग..."
2706
2707 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "action:button"
2710 msgid "From Here (%1)"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@label"
2728 #| msgid "Grid spacing"
2729 msgctxt "@info:tooltip"
2730 msgid "Quit searching"
2731 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2732
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@title"
2736 #| msgid "File Manager"
2737 msgctxt "action:button"
2738 msgid "Filename"
2739 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2740
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 msgctxt "action:button"
2744 msgid "Content"
2745 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2746
2747 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "action:button"
2750 msgid "From Here"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2756 #| msgid "Your emails"
2757 msgctxt "action:button"
2758 msgid "Your files"
2759 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2760
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Search in your home directory"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2768 #, kde-format
2769 msgid "More Search Tools"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2773 #, kde-format
2774 msgctxt ""
2775 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2776 "user entered."
2777 msgid "Query Results from '%1'"
2778 msgstr ""
2779
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2783 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2784 msgstr ""
2785
2786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:button"
2793 #| msgid "Cancel"
2794 msgctxt "@action:button"
2795 msgid "Cancel Copying"
2796 msgstr "खारिज"
2797
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2801 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2802 msgstr ""
2803
2804 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2809 msgstr ""
2810
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2812 #, fuzzy, kde-format
2813 #| msgctxt "@label"
2814 #| msgid "Show preview"
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2817 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2818
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@action:button"
2823 #| msgid "Cancel"
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel Cutting"
2826 msgstr "खारिज"
2827
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2832 msgstr ""
2833
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2838 #, kde-format
2839 msgctxt "@action:button"
2840 msgid "Cancel"
2841 msgstr "खारिज"
2842
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2847 msgstr ""
2848
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Cancel Duplicating"
2854 msgstr "जानकारी"
2855
2856 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2857 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@action keep short"
2861 msgid "More"
2862 msgstr ""
2863
2864 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2869 msgstr ""
2870
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:button"
2875 #| msgid "Cancel"
2876 msgctxt "@action:button"
2877 msgid "Cancel Moving"
2878 msgstr "खारिज"
2879
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2884 msgstr ""
2885
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2887 #, kde-kuit-format
2888 msgid ""
2889 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2890 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2891 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2892 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2893 "para>"
2894 msgstr ""
2895
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2897 #, kde-format
2898 msgctxt ""
2899 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2900 msgid "Paste from Clipboard"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2906 msgid "Dismiss This Reminder"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2912 msgid "Don't Remind Me Again"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2918 msgid ""
2919 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2920 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2921 msgstr ""
2922
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel Renaming"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2931 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2932 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2933 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2934 #. and a fallback will be used.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2936 #, kde-format
2937 msgctxt "@action"
2938 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2939 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2940 msgstr[0] ""
2941 msgstr[1] ""
2942
2943 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2944 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2945 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2946 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2947 #. and a fallback will be used.
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action"
2951 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2952 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2953 msgstr[0] ""
2954 msgstr[1] ""
2955
2956 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2957 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2958 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2959 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2960 #. and a fallback will be used.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action"
2964 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2965 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2966 msgstr[0] ""
2967 msgstr[1] ""
2968
2969 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2970 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2971 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2972 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2973 #. and a fallback will be used.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action"
2977 msgid "Permanently Delete %2"
2978 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2979 msgstr[0] ""
2980 msgstr[1] ""
2981
2982 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2983 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2984 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2985 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2986 #. and a fallback will be used.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action"
2990 msgid "Duplicate %2"
2991 msgid_plural "Duplicate %2"
2992 msgstr[0] ""
2993 msgstr[1] ""
2994
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3003 #| msgid "Move to Trash"
3004 msgctxt "@action"
3005 msgid "Move %2 to the Trash"
3006 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3007 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3008 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Rename %2"
3019 msgid_plural "Rename %2"
3020 msgstr[0] "नाम बदलव"
3021 msgstr[1] "नाम बदलव"
3022
3023 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3024 #, kde-kuit-format
3025 msgctxt "@info:whatsthis"
3026 msgid ""
3027 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3028 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3029 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3030 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3031 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3032 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3033 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3034 "the current selection.</para>"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3040 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3041 msgstr ""
3042
3043 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3046 #| msgid "Invert Selection"
3047 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3048 msgid "Selection Mode"
3049 msgstr "चयन लहुटाव"
3050
3051 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3054 #| msgid "Invert Selection"
3055 msgctxt "@action:button"
3056 msgid "Exit Selection Mode"
3057 msgstr "चयन लहुटाव"
3058
3059 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@label:textbox"
3062 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3063 msgstr ""
3064
3065 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 msgctxt "@label:textbox"
3068 msgid "Search..."
3069 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3070
3071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Download New Services..."
3075 msgstr ""
3076
3077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@info"
3080 msgid ""
3081 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3082 "settings."
3083 msgstr ""
3084
3085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@info"
3088 msgid "Restart now?"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@action:inmenu"
3094 #| msgid "Delete"
3095 msgctxt "@option:check"
3096 msgid "Delete"
3097 msgstr "मेटाव"
3098
3099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@option:check"
3102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3103 msgctxt "@option:check"
3104 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3105 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3106
3107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3110 #| msgid "%1 (%2)"
3111 msgctxt "@item:inmenu"
3112 msgid "%1: %2"
3113 msgstr "%1 (%2)"
3114
3115 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3117 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3118 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3119 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3120 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@label"
3123 #| msgid "Use system font"
3124 msgid "Use system font"
3125 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3126
3127 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3130 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@label"
3135 #| msgid "Icon size"
3136 msgid "Icon size"
3137 msgstr "चिनहा आकार"
3138
3139 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3141 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3144 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@label"
3147 #| msgid "Preview size"
3148 msgid "Preview size"
3149 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3150
3151 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3153 #, kde-format
3154 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 #| msgctxt "@label"
3161 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3162 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3163 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3164
3165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@label"
3169 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3170 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3171 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3175 #, kde-format
3176 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3177 msgstr ""
3178
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@label"
3183 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3184 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3185 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3189 #, fuzzy, kde-format
3190 #| msgctxt "@label"
3191 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3192 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3193 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@label"
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3200 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3201 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3202
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@label"
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3208 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3209 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3210
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3213 #, kde-format
3214 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3215 msgstr ""
3216
3217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgctxt "@label"
3221 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3222 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3223 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3227 #, kde-format
3228 msgid "Position of columns"
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3233 #, kde-format
3234 msgid "Side Padding"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3239 #, kde-format
3240 msgid "Highlight entire row"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@label"
3247 #| msgid "Expandable folders"
3248 msgid "Expandable folders"
3249 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3253 #, kde-format
3254 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3259 #, kde-format
3260 msgid "Recursive directory size limit"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3265 #, kde-format
3266 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@label"
3273 #| msgid "Show hidden files"
3274 msgctxt "@label"
3275 msgid "Hidden files shown"
3276 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3277
3278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@info:whatsthis"
3282 msgid ""
3283 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3284 "will be shown in the file view."
3285 msgstr ""
3286 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3287 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3293 #| msgid "Permissions"
3294 msgctxt "@label"
3295 msgid "Version"
3296 msgstr "अनुमति"
3297
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3302 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3303 msgstr ""
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@label"
3309 msgid "View Mode"
3310 msgstr "दृस्य मोड"
3311
3312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@info:whatsthis"
3316 msgid ""
3317 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3318 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3319 msgstr ""
3320 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3321 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 msgctxt "@label"
3327 msgid "Previews shown"
3328 msgstr "प्रिव्यू"
3329
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3332 #, kde-format
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3334 msgid ""
3335 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3336 "icon."
3337 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@label"
3343 #| msgid "Categorized Sorting"
3344 msgctxt "@label"
3345 msgid "Grouped Sorting"
3346 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3347
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3352 #| msgid ""
3353 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3354 #| "category."
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3356 msgid ""
3357 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3358 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@label"
3364 msgid "Sort files by"
3365 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3366
3367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3371 #| msgid ""
3372 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3373 #| "performed on."
3374 msgctxt "@info:whatsthis"
3375 msgid ""
3376 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3377 "performed on."
3378 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3379
3380 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3382 #, kde-format
3383 msgctxt "@label"
3384 msgid "Order in which to sort files"
3385 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgctxt "@label"
3391 #| msgid "Show preview"
3392 msgctxt "@label"
3393 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3394 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgctxt "@label"
3400 #| msgid "Show preview"
3401 msgctxt "@label"
3402 msgid "Show hidden files and folders last"
3403 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3404
3405 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@label"
3409 msgid "Visible roles"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3414 #, fuzzy, kde-format
3415 #| msgctxt "@label"
3416 #| msgid "Column width"
3417 msgctxt "@label"
3418 msgid "Header column widths"
3419 msgstr "खंभा चौडाई"
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@label"
3425 msgid "Properties last changed"
3426 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3427
3428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3433 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@title:window"
3439 #| msgid "Additional Information"
3440 msgctxt "@label"
3441 msgid "Additional Information"
3442 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3443
3444 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@label"
3448 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3449 msgid "Should the URL be editable for the user"
3450 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3451
3452 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3454 #, kde-format
3455 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3456 msgstr ""
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@label"
3462 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3463 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3464 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@label"
3470 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3471 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3472 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3476 #, kde-format
3477 msgid ""
3478 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3479 "instance"
3480 msgstr ""
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3484 #, kde-format
3485 msgid ""
3486 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3487 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3488 "were removed/renamed ...etc"
3489 msgstr ""
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "@label"
3495 #| msgid "Is the application started the first time"
3496 msgid ""
3497 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3498 "UI)"
3499 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@label"
3505 #| msgid "Home URL"
3506 msgid "Home URL"
3507 msgstr "मुख यूआरएल"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Open in New Tab"
3514 msgid "Remember open folders and tabs"
3515 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3519 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgctxt "@label"
3521 #| msgid "Split the view into two panes"
3522 msgid "Split the view into two panes"
3523 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@label"
3529 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3530 msgid "Should the filter bar be shown"
3531 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgctxt "@label"
3537 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3538 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3539 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgctxt "@label"
3545 #| msgid "Browse through archives"
3546 msgid "Browse through archives"
3547 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3551 #, kde-format
3552 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3553 msgstr ""
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3557 #, kde-format
3558 msgid ""
3559 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3560 "running in the Terminal panel."
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Rename inline"
3568 msgid "Rename inline"
3569 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@label"
3575 #| msgid "Show selection toggle"
3576 msgid "Show selection toggle"
3577 msgstr "चयन टागल देखाव"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3581 #, kde-format
3582 msgid ""
3583 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3584 "mode bottom bar."
3585 msgstr ""
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3589 #, kde-format
3590 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3595 #, kde-format
3596 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3601 #, kde-format
3602 msgid "New tab will be open after last one"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@label"
3609 #| msgid "Show tooltips"
3610 msgid "Show tooltips"
3611 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@label"
3617 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3618 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3619 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3626 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3627 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@label"
3633 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3634 msgid "Show the statusbar"
3635 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3642 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3643 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3650 msgid "Show the space information in the statusbar"
3651 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3655 #, kde-format
3656 msgid "Lock the layout of the panels"
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@title:group"
3663 #| msgid "File Previews"
3664 msgid "Enlarge Small Previews"
3665 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3669 #, kde-format
3670 msgid ""
3671 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3672 "items"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3676 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label:listbox"
3679 #| msgid "Text width:"
3680 msgid "Text width index"
3681 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3684 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3685 #, kde-format
3686 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3690 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3691 #, kde-format
3692 msgid "Enabled plugins"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3696 #, fuzzy, kde-format
3697 #| msgctxt "@label"
3698 #| msgid "Change Tags..."
3699 msgctxt "@title:window"
3700 msgid "Configure"
3701 msgstr "टैग बदलव..."
3702
3703 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3704 #, kde-format
3705 msgctxt "@title:group General settings"
3706 msgid "General"
3707 msgstr "सामान्य"
3708
3709 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@title:group"
3712 msgid "Startup"
3713 msgstr "स्टार्टअप"
3714
3715 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@title:group"
3718 msgid "View Modes"
3719 msgstr "मोड देखाव"
3720
3721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 msgctxt "@title:group"
3724 msgid "Navigation"
3725 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3726
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Context Menu"
3731 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3732
3733 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgctxt "@title:group"
3736 msgid "Trash"
3737 msgstr "घुरुवा"
3738
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "User Feedback"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3746 #, kde-format
3747 msgid ""
3748 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3749 msgstr ""
3750
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3752 #, kde-format
3753 msgid "Warning"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@option:radio"
3759 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3760 msgctxt "@option:radio"
3761 msgid "Use common display style for all folders"
3762 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3763
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@option:radio"
3767 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3768 msgctxt "@option:radio"
3769 msgid "Remember display style for each folder"
3770 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3771
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@info"
3775 msgid ""
3776 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3777 "properties for."
3778 msgstr ""
3779
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgid "&View"
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "View: "
3785 msgstr "देखव (&V)"
3786
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "option:radio"
3790 msgid "Natural"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "option:radio"
3796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "option:radio"
3802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label:listbox"
3808 #| msgid "Sorting:"
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "Sorting mode: "
3811 msgstr "छांटत हे:"
3812
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3814 #, kde-format
3815 msgctxt "@option:check"
3816 msgid "Show tooltips"
3817 msgstr "औजार टिप देखाव"
3818
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3820 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Miscellaneous: "
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check"
3829 msgid "Show selection marker"
3830 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3831
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Rename inline"
3836 msgctxt "option:check"
3837 msgid "Rename inline"
3838 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3839
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "option:check"
3843 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "option:check"
3849 msgid "Turning off split view closes active pane"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3853 #, kde-format
3854 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3858 #, kde-format
3859 msgctxt "@title:window"
3860 msgid "Configure Preview for %1"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@title:group"
3866 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3867 msgctxt "@title:group"
3868 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3869 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3870
3871 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3874 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3875 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3876 msgid "Moving files or folders to trash"
3877 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3878
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:inmenu"
3882 #| msgid "Empty Trash"
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Emptying trash"
3885 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3886
3887 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3890 #| msgid "Deleting files or folders"
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Deleting files or folders"
3893 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3894
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:group"
3898 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3901 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3902
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3906 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3912 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "When opening an executable file:"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3922 #, kde-format
3923 msgid "Always ask"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3929 #| msgid "App&lications"
3930 msgid "Open in application"
3931 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3932
3933 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3934 #, kde-format
3935 msgid "Run script"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3939 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3942 msgid "Behavior"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3946 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3949 msgid "Previews"
3950 msgstr "प्रिव्यू"
3951
3952 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3956 msgid "Confirmations"
3957 msgstr "जानकारी"
3958
3959 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3962 msgid "Status Bar"
3963 msgstr "स्थिति पट्टी"
3964
3965 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@label"
3968 #| msgid "Show preview"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Show previews in the view for:"
3971 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3972
3973 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@label"
3976 #| msgid "Sort files by"
3977 msgid "Skip previews for local files above:"
3978 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3979
3980 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3981 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3984 msgid " MiB"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3988 #, kde-format
3989 msgid "No limit"
3990 msgstr ""
3991
3992 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3993 #, fuzzy, kde-format
3994 #| msgctxt "@label"
3995 #| msgid "Sort files by"
3996 msgctxt "@label"
3997 msgid "Skip previews for remote files above:"
3998 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3999
4000 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@option:check"
4003 #| msgid "Show preview"
4004 msgid "No previews"
4005 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4006
4007 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "Show status bar"
4011 msgstr "स्थिति पट्टी"
4012
4013 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "Show zoom slider"
4017 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4018
4019 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@option:check"
4022 msgid "Show space information"
4023 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4024
4025 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4026 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4027 #, kde-format
4028 msgctxt "@title:tab"
4029 msgid "Icons"
4030 msgstr "चिनहा"
4031
4032 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4033 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:tab"
4036 msgid "Compact"
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4040 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4041 #, kde-format
4042 msgctxt "@title:tab"
4043 msgid "Details"
4044 msgstr "विवरन"
4045
4046 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 msgctxt "option:radio"
4049 msgid "After current tab"
4050 msgstr "टैब बंद करव"
4051
4052 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "option:radio"
4055 msgid "At end of tab bar"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Open in New Tab"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Open new tabs: "
4064 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4065
4066 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@option:check"
4069 msgid "Open archives as folder"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4073 #, kde-format
4074 msgctxt "option:check"
4075 msgid "Open folders during drag operations"
4076 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4077
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group General settings"
4081 #| msgid "General"
4082 msgctxt "@title:group"
4083 msgid "General: "
4084 msgstr "सामान्य"
4085
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4089 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4095 #| msgid "Replace Location"
4096 msgctxt "@action:button"
4097 msgid "Select Home Location"
4098 msgstr "बदले के जगह"
4099
4100 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "@action:button"
4103 msgid "Use Current Location"
4104 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4105
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@action:button"
4109 msgid "Use Default Location"
4110 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4111
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@option:check"
4115 #| msgid "Show in groups"
4116 msgctxt "@label:textbox"
4117 msgid "Show on startup:"
4118 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4119
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4123 #| msgid "Split view mode"
4124 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4125 msgid "Begin in split view mode"
4126 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4127
4128 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4131 #| msgid "New &Window"
4132 msgid "New windows:"
4133 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4134
4135 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4138 msgid "Show filter bar"
4139 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4140
4141 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4144 #| msgid "Editable location bar"
4145 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4146 msgid "Make location bar editable"
4147 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4148
4149 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@action:inmenu"
4152 #| msgid "Open in New Tab"
4153 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 msgid "Open new folders in tabs"
4155 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4156
4157 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:group General settings"
4160 #| msgid "General"
4161 msgctxt "@label:checkbox"
4162 msgid "General:"
4163 msgstr "सामान्य"
4164
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Show full path inside location bar"
4169 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4170
4171 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4174 #| msgid "Show full path inside location bar"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Show full path in title bar"
4177 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4178
4179 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4180 #, fuzzy, kde-format
4181 msgctxt "@info"
4182 msgid ""
4183 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4184 "be applied."
4185 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4186
4187 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4190 msgid "System Font"
4191 msgstr "तंत्र फोंट"
4192
4193 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4196 msgid "Custom Font"
4197 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4198
4199 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@action:button Choose font"
4202 msgid "Choose..."
4203 msgstr "चुनव..."
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@label:listbox"
4208 #| msgid "Default:"
4209 msgctxt "@label:listbox"
4210 msgid "Default icon size:"
4211 msgstr "डिफाल्ट"
4212
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@label"
4216 #| msgid "Preview size"
4217 msgctxt "@label:listbox"
4218 msgid "Preview icon size:"
4219 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@label:listbox"
4224 msgid "Label font:"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@title:group Size"
4230 #| msgid "Small"
4231 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4232 msgid "Small"
4233 msgstr "छोटा"
4234
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@title:group Size"
4238 #| msgid "Medium"
4239 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4240 msgid "Medium"
4241 msgstr "मध्यम"
4242
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4246 #| msgid "Large"
4247 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4248 msgid "Large"
4249 msgstr "बड़ा"
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4254 #| msgid "Huge"
4255 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4256 msgid "Huge"
4257 msgstr "बहुत बड़ा"
4258
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@label"
4262 #| msgid "Item width"
4263 msgctxt "@label:listbox"
4264 msgid "Label width:"
4265 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4270 msgid "Unlimited"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4276 msgid "1"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4280 #, kde-format
4281 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4282 msgid "2"
4283 msgstr ""
4284
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4288 msgid "3"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4294 msgid "4"
4295 msgstr ""
4296
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4300 msgid "5"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label:slider"
4306 #| msgid "Maximum file size:"
4307 msgctxt "@label:listbox"
4308 msgid "Maximum lines:"
4309 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4310
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4314 msgid "Unlimited"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@title:group Size"
4320 #| msgid "Small"
4321 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4322 msgid "Small"
4323 msgstr "छोटा"
4324
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:group Size"
4328 #| msgid "Medium"
4329 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4330 msgid "Medium"
4331 msgstr "मध्यम"
4332
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4336 #| msgid "Large"
4337 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4338 msgid "Large"
4339 msgstr "बड़ा"
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:listbox"
4344 #| msgid "Text width:"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Maximum width:"
4347 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4348
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@label"
4352 #| msgid "Expandable folders"
4353 msgctxt "@option:check"
4354 msgid "Expandable"
4355 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4356
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:window"
4360 #| msgid "Folders"
4361 msgctxt "@label:checkbox"
4362 msgid "Folders:"
4363 msgstr "फोल्डर"
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4368 msgid "By clicking anywhere on the row"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4374 msgid "By clicking on icon or name"
4375 msgstr ""
4376
4377 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@label"
4381 #| msgid "Show preview"
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Open files and folders:"
4384 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:textbox"
4389 #| msgid "Number of lines:"
4390 msgctxt "option:radio"
4391 msgid "Number of items"
4392 msgstr "लाइन के संख्याः"
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "option:radio"
4397 msgid "Size of contents, up to "
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4401 #, kde-format
4402 msgid " level deep"
4403 msgid_plural " levels deep"
4404 msgstr[0] ""
4405 msgstr[1] ""
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Folder size displays:"
4411 msgstr ""
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "option:radio as in relative date"
4416 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4417 msgstr ""
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4422 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4428 #| msgid "Date"
4429 msgctxt "@title:group"
4430 msgid "Date style:"
4431 msgstr "तारीक"
4432
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4434 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@info:tooltip"
4437 msgid "Size: 1 pixel"
4438 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4439 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4440 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4441
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@title:window"
4445 msgid "View Display Style"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@item:inlistbox"
4451 msgid "Icons"
4452 msgstr "चिनहा"
4453
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox"
4457 msgid "Compact"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox"
4463 msgid "Details"
4464 msgstr "विवरन"
4465
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4469 msgid "Ascending"
4470 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4471
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4475 msgid "Descending"
4476 msgstr "घटते क्रम में"
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4481 #| msgid "Show filter bar"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show folders first"
4484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4485
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@option:check"
4489 #| msgid "Show hidden files"
4490 msgctxt "@option:check"
4491 msgid "Show hidden files last"
4492 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4493
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show preview"
4498 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show in groups"
4504 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4505
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@option:check"
4509 msgid "Show hidden files"
4510 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4511
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:window"
4515 #| msgid "Additional Information"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Additional Information"
4518 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4519
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4521 #, kde-format
4522 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@label:listbox"
4528 msgid "View mode:"
4529 msgstr "दृस्य मोड:"
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@label:listbox"
4534 msgid "Sorting:"
4535 msgstr "छांटत हे:"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group"
4540 #| msgid "View Properties"
4541 msgid "View options:"
4542 msgstr "गुन देखव"
4543
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4547 msgid "Current folder"
4548 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4554 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4555 msgid "Current folder and sub-folders"
4556 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4557
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4561 msgid "All folders"
4562 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4563
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Apply to:"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check"
4573 #| msgid "Use as default for new folders"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Use as default view settings"
4576 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@info"
4581 #| msgid ""
4582 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4583 #| "continue?"
4584 msgctxt "@info"
4585 msgid ""
4586 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4587 "continue?"
4588 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@info"
4593 msgid ""
4594 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4595 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4596
4597 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4598 #, kde-format
4599 msgctxt "@title:window"
4600 msgid "Applying View Properties"
4601 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4602
4603 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4604 #, kde-format
4605 msgctxt "@info:progress"
4606 msgid "Counting folders: %1"
4607 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4608
4609 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4610 #, kde-format
4611 msgctxt "@info:progress"
4612 msgid "Folders: %1"
4613 msgstr "फोल्डरः %1"
4614
4615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4616 #, kde-format
4617 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4618 msgid "Zoom:"
4619 msgstr ""
4620
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4622 #, kde-format
4623 msgid "Zoom"
4624 msgstr ""
4625
4626 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4629 msgid "Sets the size of the file icons."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4635 #| msgid "Stop"
4636 msgid "Stop"
4637 msgstr "रुकव"
4638
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 msgctxt "@tooltip"
4642 msgid "Stop loading"
4643 msgstr "छांटत हे:"
4644
4645 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4646 #, kde-kuit-format
4647 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4648 msgid ""
4649 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4650 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4651 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4652 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4653 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4654 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4655 "device.</item></list></para>"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check"
4661 #| msgid "Show zoom slider"
4662 msgctxt "@action:inmenu"
4663 msgid "Show Zoom Slider"
4664 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4665
4666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@option:check"
4669 #| msgid "Show space information"
4670 msgctxt "@action:inmenu"
4671 msgid "Show Space Information"
4672 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4673
4674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@info:status Free disk space"
4677 msgid "%1 free"
4678 msgstr "%1 खाली"
4679
4680 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4683 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4687 #, kde-format
4688 msgid "Trash Emptied"
4689 msgstr ""
4690
4691 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4692 #, kde-format
4693 msgid "The Trash was emptied."
4694 msgstr ""
4695
4696 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:window"
4699 #| msgid "Places"
4700 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4701 msgid "Places"
4702 msgstr "जगह"
4703
4704 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4707 msgid "Count of available Network Shares"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4713 #| msgid "Sett&ings"
4714 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4715 msgid "Settings"
4716 msgstr "सेटिंग (&i)"
4717
4718 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4721 msgid "A subset of Dolphin settings."
4722 msgstr ""
4723
4724 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4725 #, kde-format
4726 msgid "Select Remote Charset"
4727 msgstr ""
4728
4729 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 msgid "Default"
4732 msgstr "डिफाल्ट"
4733
4734 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 msgid "Reload"
4737 msgstr "री-लोड"
4738
4739 #: views/dolphinview.cpp:638
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@info:status"
4742 msgid "1 Folder selected"
4743 msgid_plural "%1 Folders selected"
4744 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4745 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4746
4747 #: views/dolphinview.cpp:639
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@info:status"
4750 msgid "1 File selected"
4751 msgid_plural "%1 Files selected"
4752 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4753 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4754
4755 #: views/dolphinview.cpp:641
4756 #, fuzzy, kde-format
4757 #| msgctxt "@label"
4758 #| msgid "Folder"
4759 msgctxt "@info:status"
4760 msgid "1 Folder"
4761 msgid_plural "%1 Folders"
4762 msgstr[0] "फोल्डर"
4763 msgstr[1] "फोल्डर"
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:642
4766 #, kde-format
4767 msgctxt "@info:status"
4768 msgid "1 File"
4769 msgid_plural "%1 Files"
4770 msgstr[0] ""
4771 msgstr[1] ""
4772
4773 #: views/dolphinview.cpp:646
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4776 msgid "%1, %2 (%3)"
4777 msgstr "%1, %2 (%3)"
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:650
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@info:status files (size)"
4782 msgid "%1 (%2)"
4783 msgstr "%1 (%2)"
4784
4785 #: views/dolphinview.cpp:656
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4788 #| msgid "Folders"
4789 msgctxt "@info:status"
4790 msgid "0 Folders, 0 Files"
4791 msgstr "फोल्डर"
4792
4793 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4794 #, kde-format
4795 msgctxt "<filename> copy"
4796 msgid "%1 copy"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:1042
4800 #, kde-format
4801 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4802 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4803 msgstr[0] ""
4804 msgstr[1] ""
4805
4806 #: views/dolphinview.cpp:1048
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@action:inmenu"
4809 #| msgid "Paste"
4810 msgctxt "@action:button"
4811 msgid "Open %1 Item"
4812 msgid_plural "Open %1 Items"
4813 msgstr[0] "चिपकाव"
4814 msgstr[1] "चिपकाव"
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:1181
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@action:inmenu"
4819 msgid "Side Padding"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: views/dolphinview.cpp:1185
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@title:group"
4825 #| msgid "Column Width"
4826 msgctxt "@action:inmenu"
4827 msgid "Automatic Column Widths"
4828 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4829
4830 #: views/dolphinview.cpp:1190
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:group"
4833 #| msgid "Column Width"
4834 msgctxt "@action:inmenu"
4835 msgid "Custom Column Widths"
4836 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:1766
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@info:status"
4841 #| msgid "Move to trash operation completed."
4842 msgctxt "@info:status"
4843 msgid "Trash operation completed."
4844 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:1775
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@info:status"
4849 msgid "Delete operation completed."
4850 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4851
4852 #: views/dolphinview.cpp:1910
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@label"
4855 #| msgid "Rename inline"
4856 msgctxt "@action:button"
4857 msgid "Rename and Hide"
4858 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4859
4860 #: views/dolphinview.cpp:1917
4861 #, kde-format
4862 msgid ""
4863 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4864 "Do you still want to rename it?"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:1919
4868 #, kde-format
4869 msgid ""
4870 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4871 "Do you still want to rename it?"
4872 msgstr ""
4873
4874 #: views/dolphinview.cpp:1921
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4877 #| msgid "Show Hidden Files"
4878 msgid "Hide this File?"
4879 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4880
4881 #: views/dolphinview.cpp:1921
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:group"
4884 #| msgid "Home Folder"
4885 msgid "Hide this Folder?"
4886 msgstr "घर फोल्डर"
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:1977
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info:status"
4891 msgid "The location is empty."
4892 msgstr "जगह खाली हे"
4893
4894 #: views/dolphinview.cpp:1979
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "The location '%1' is invalid."
4898 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4899
4900 #: views/dolphinview.cpp:2225
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@info:progress"
4903 #| msgid "Loading folder..."
4904 msgid "Loading..."
4905 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:2244
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@info:progress"
4910 #| msgid "Loading folder..."
4911 msgid "Loading canceled"
4912 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4913
4914 #: views/dolphinview.cpp:2246
4915 #, kde-format
4916 msgid "No items matching the filter"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:2248
4920 #, kde-format
4921 msgid "No items matching the search"
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinview.cpp:2250
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@info:status"
4927 #| msgid "The location is empty."
4928 msgid "Trash is empty"
4929 msgstr "जगह खाली हे"
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:2253
4932 #, kde-format
4933 msgid "No tags"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:2256
4937 #, kde-format
4938 msgid "No files tagged with \"%1\""
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinview.cpp:2260
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 msgid "No recently used items"
4944 msgstr "टैब बंद करव"
4945
4946 #: views/dolphinview.cpp:2262
4947 #, kde-format
4948 msgid "No shared folders found"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:2264
4952 #, kde-format
4953 msgid "No relevant network resources found"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:2266
4957 #, kde-format
4958 msgid "No MTP-compatible devices found"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:2268
4962 #, kde-format
4963 msgid "No Apple devices found"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:2270
4967 #, kde-format
4968 msgid "No Bluetooth devices found"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:2272
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group Size"
4974 #| msgid "Folders"
4975 msgid "Folder is empty"
4976 msgstr "फोल्डर"
4977
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@action"
4981 msgid "Create Folder..."
4982 msgstr "फोल्डर बनाव..."
4983
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4985 #, kde-kuit-format
4986 msgctxt "@info:whatsthis"
4987 msgid ""
4988 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4989 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4990 msgstr ""
4991
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4993 #, kde-kuit-format
4994 msgctxt "@info:whatsthis"
4995 msgid ""
4996 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4997 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4998 "from if disk space is needed."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
5002 #, kde-kuit-format
5003 msgctxt "@info:whatsthis"
5004 msgid ""
5005 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5006 "recovered by normal means."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5012 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5013 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5014 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5015 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5016
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Duplicate Here"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@action:inmenu File"
5026 msgid "Properties"
5027 msgstr "गुन"
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5030 #, kde-kuit-format
5031 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5032 msgid ""
5033 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5034 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5035 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5036 "there like managing read- and write-permissions."
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@label:textbox"
5042 #| msgid "Location:"
5043 msgctxt "@action:incontextmenu"
5044 msgid "Copy Location"
5045 msgstr "जगहः"
5046
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5050 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5056 #| msgid "Move to Trash"
5057 msgctxt "@action:inmenu File"
5058 msgid "Move to Trash…"
5059 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5064 #| msgid "Delete"
5065 msgctxt "@action:inmenu File"
5066 msgid "Delete…"
5067 msgstr "मेटाव"
5068
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5070 #, kde-format
5071 msgctxt "@action:inmenu File"
5072 msgid "Duplicate Here…"
5073 msgstr ""
5074
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@label:textbox"
5078 #| msgid "Location:"
5079 msgctxt "@action:incontextmenu"
5080 msgid "Copy Location…"
5081 msgstr "जगहः"
5082
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5084 #, kde-kuit-format
5085 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5086 msgid ""
5087 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5088 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5089 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5090 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5091 "interface> option is enabled.</para>"
5092 msgstr ""
5093
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5095 #, kde-kuit-format
5096 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5097 msgid ""
5098 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5099 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5100 "the overview in folders with many items.</para>"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5104 #, kde-kuit-format
5105 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5106 msgid ""
5107 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5108 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5109 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5110 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5111 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5112 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5113 "of multiple folders in the same list.</para>"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:menu"
5119 #| msgid "View Mode"
5120 msgctxt "@action:intoolbar"
5121 msgid "View Mode"
5122 msgstr "दृस्य मोड"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5127 msgid "This increases the icon size."
5128 msgstr ""
5129
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@action:inmenu View"
5133 msgid "Reset Zoom Level"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 msgid "Zoom To Default"
5139 msgstr "डिफाल्ट"
5140
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5144 msgid "This resets the icon size to default."
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5150 msgid "This reduces the icon size."
5151 msgstr ""
5152
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5156 msgid "Zoom"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label"
5162 #| msgid "Show preview"
5163 msgctxt "@action:intoolbar"
5164 msgid "Show Previews"
5165 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5168 #, fuzzy, kde-format
5169 #| msgctxt "@label"
5170 #| msgid "Show preview"
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid "Show preview of files and folders"
5173 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5176 #, kde-kuit-format
5177 msgctxt "@info:whatsthis"
5178 msgid ""
5179 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5180 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5181 "the images."
5182 msgstr ""
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group Size"
5187 #| msgid "Folders"
5188 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5189 msgid "Folders First"
5190 msgstr "फोल्डर"
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5193 #, fuzzy, kde-format
5194 #| msgctxt "@label"
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5197 msgid "Hidden Files Last"
5198 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:menu"
5203 #| msgid "Sort By"
5204 msgctxt "@action:inmenu View"
5205 msgid "Sort By"
5206 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:window"
5211 #| msgid "Additional Information"
5212 msgctxt "@action:inmenu View"
5213 msgid "Show Additional Information"
5214 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@action:inmenu View"
5219 msgid "Show in Groups"
5220 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@info:whatsthis"
5225 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@action:inmenu"
5231 #| msgid "Show Hidden Files"
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5233 msgid "Show Hidden Files"
5234 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5237 #, kde-kuit-format
5238 msgctxt "@info:whatsthis"
5239 msgid ""
5240 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5241 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5242 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5243 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5244 "hidden.</para>"
5245 msgstr ""
5246
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5250 #| msgid "Adjust View Properties..."
5251 msgctxt "@action:inmenu View"
5252 msgid "Adjust View Display Style..."
5253 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5254
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5256 #, kde-format
5257 msgctxt "@info:whatsthis"
5258 msgid ""
5259 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5260 msgstr ""
5261
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5265 msgid "Icons"
5266 msgstr "चिनहा"
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5271 #| msgid "Split view mode"
5272 msgctxt "@info"
5273 msgid "Icons view mode"
5274 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5275
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5279 msgid "Compact"
5280 msgstr ""
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5285 #| msgid "Split view mode"
5286 msgctxt "@info"
5287 msgid "Compact view mode"
5288 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5291 #, kde-format
5292 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5293 msgid "Details"
5294 msgstr "विवरन"
5295
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Split view mode"
5300 msgctxt "@info"
5301 msgid "Details view mode"
5302 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "Sort descending"
5307 msgid "Z-A"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "Sort ascending"
5313 msgid "A-Z"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Show filter bar"
5320 msgctxt "Sort descending"
5321 msgid "Largest First"
5322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5327 #| msgid "Show filter bar"
5328 msgctxt "Sort ascending"
5329 msgid "Smallest First"
5330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5335 #| msgid "Show filter bar"
5336 msgctxt "Sort descending"
5337 msgid "Newest First"
5338 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5339
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@title:group Size"
5343 #| msgid "Folders"
5344 msgctxt "Sort ascending"
5345 msgid "Oldest First"
5346 msgstr "फोल्डर"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:group Size"
5351 #| msgid "Folders"
5352 msgctxt "Sort descending"
5353 msgid "Highest First"
5354 msgstr "फोल्डर"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5359 #| msgid "Show filter bar"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Lowest First"
5362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5367 #| msgid "Descending"
5368 msgctxt "Sort descending"
5369 msgid "Descending"
5370 msgstr "घटते क्रम में"
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 #| msgid "Ascending"
5376 msgctxt "Sort ascending"
5377 msgid "Ascending"
5378 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5381 #, kde-format
5382 msgctxt ""
5383 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5384 "selection is empty when this text is shown."
5385 msgid "Actions for Current View"
5386 msgstr ""
5387
5388 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5389 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5392 #. and a fallback will be used.
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5394 #, kde-format
5395 msgid "Actions for %1"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5399 #, kde-format
5400 msgctxt ""
5401 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5402 "of selected files/folders."
5403 msgid "Actions for One Selected Item"
5404 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5405 msgstr[0] ""
5406 msgstr[1] ""
5407
5408 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5409 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgctxt "@label"
5411 #| msgid "Additional information"
5412 msgctxt "@info:status"
5413 msgid "Updating version information..."
5414 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5415
5416 #, fuzzy
5417 #~ msgctxt "@info:credit"
5418 #~ msgid ""
5419 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5420 #~ "Angelaccio"
5421 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~| msgctxt "@label"
5425 #~| msgid "Font family"
5426 #~ msgid "Font family"
5427 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5428
5429 #, fuzzy
5430 #~| msgctxt "@label"
5431 #~| msgid "Font size"
5432 #~ msgid "Font size"
5433 #~ msgstr "फोंट आकार"
5434
5435 #, fuzzy
5436 #~| msgctxt "@label Font style"
5437 #~| msgid "Italic"
5438 #~ msgid "Italic"
5439 #~ msgstr "तिरछा"
5440
5441 #, fuzzy
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Font weight"
5444 #~ msgid "Font weight"
5445 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~| msgctxt "@label"
5449 #~| msgid "Add Comment..."
5450 #~ msgctxt "@item"
5451 #~ msgid "Eject"
5452 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5453
5454 #, fuzzy
5455 #~ msgctxt "@item"
5456 #~ msgid "Release"
5457 #~ msgstr "री-लोड"
5458
5459 #, fuzzy
5460 #~ msgctxt "@item"
5461 #~ msgid "Safely Remove"
5462 #~ msgstr "री-लोड"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~ msgctxt "@item"
5466 #~ msgid "Unmount"
5467 #~ msgstr "री-लोड"
5468
5469 #, fuzzy
5470 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5471 #~| msgid "Open in New Tab"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Open in New Tab"
5474 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5478 #~| msgid "Open in New Window"
5479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5480 #~ msgid "Open in New Window"
5481 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5485 #~ msgid "Mount"
5486 #~ msgstr "री-लोड"
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~| msgctxt "@label"
5490 #~| msgid "Add Comment..."
5491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5492 #~ msgid "Edit..."
5493 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5494
5495 #, fuzzy
5496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5497 #~ msgid "Remove"
5498 #~ msgstr "री-लोड"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~| msgctxt "@label"
5502 #~| msgid "Add Comment..."
5503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5504 #~ msgid "Add Entry..."
5505 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@title:group"
5509 #~| msgid "Icon Size"
5510 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5511 #~ msgid "Icon Size"
5512 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5513
5514 #, fuzzy
5515 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5516 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5517 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5518
5519 #~ msgctxt "@title:window"
5520 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5521 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5522
5523 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5524 #~ msgid "Sett&ings"
5525 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~ msgctxt "@action"
5529 #~ msgid "Show menu"
5530 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5531
5532 #~ msgctxt "@title"
5533 #~ msgid "Dolphin Part"
5534 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5535
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5538 #~ msgid "Url Navigator"
5539 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5540 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5541 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~| msgctxt "@info:status"
5545 #~| msgid "Unknown size"
5546 #~ msgctxt "@item:intable"
5547 #~ msgid "Unknown"
5548 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~ msgctxt "@info"
5552 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5553 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5554
5555 #~ msgctxt "@info:status"
5556 #~ msgid "Unknown size"
5557 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~| msgctxt "@title:group"
5561 #~| msgid "Startup"
5562 #~ msgctxt "@label:textbox"
5563 #~ msgid "Start in:"
5564 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5565
5566 #, fuzzy
5567 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5568 #~| msgid "Add to Places"
5569 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5570 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5571 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5572
5573 #~ msgctxt "@title:window"
5574 #~ msgid "Rename Items"
5575 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5576
5577 #~ msgctxt "@label:textbox"
5578 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5579 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5580
5581 #~ msgctxt "@info:status"
5582 #~ msgid "New name #"
5583 #~ msgstr "नवा नाम #"
5584
5585 #~ msgctxt "@label:textbox"
5586 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5587 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5588 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5589 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgctxt "@info"
5593 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5594 #~ msgctxt "@info"
5595 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5596 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5597
5598 #~ msgctxt "@title:window"
5599 #~ msgid "View Properties"
5600 #~ msgstr "गुन देखव"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5604 #~| msgid "Show filter bar"
5605 #~ msgid "Show facets widget"
5606 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5607
5608 #, fuzzy
5609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5610 #~| msgid "Permissions"
5611 #~ msgctxt "@action:button"
5612 #~ msgid "Fewer Options"
5613 #~ msgstr "अनुमति"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5617 #~| msgid "Permissions"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "More Options"
5620 #~ msgstr "अनुमति"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@title:window"
5624 #~| msgid "Folders"
5625 #~ msgctxt "@option:check"
5626 #~ msgid "Folders"
5627 #~ msgstr "फोल्डर"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt "@title:group Date"
5631 #~| msgid "Today"
5632 #~ msgctxt "@option:option"
5633 #~ msgid "Today"
5634 #~ msgstr "आज"
5635
5636 #, fuzzy
5637 #~| msgctxt "@title:group Date"
5638 #~| msgid "Yesterday"
5639 #~ msgctxt "@option:option"
5640 #~ msgid "Yesterday"
5641 #~ msgstr "कल"
5642
5643 #, fuzzy
5644 #~| msgid "&Go"
5645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5646 #~ msgid "Go"
5647 #~ msgstr "जाव (&G)"
5648
5649 #, fuzzy
5650 #~| msgctxt "@title:menu"
5651 #~| msgid "Tools"
5652 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5653 #~ msgid "Tools"
5654 #~ msgstr "औजार"
5655
5656 #, fuzzy
5657 #~| msgctxt "@title:menu"
5658 #~| msgid "Panels"
5659 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5660 #~ msgid "Panels"
5661 #~ msgstr "पेनल"
5662
5663 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5664 #~ msgid "Preview"
5665 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~ msgid "stop"
5669 #~ msgstr "रुकव"
5670
5671 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5672 #~ msgid "Add to Places"
5673 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5674
5675 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5676 #~ msgid "Descending"
5677 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgctxt "@label:textbox"
5681 #~| msgid "Location:"
5682 #~ msgctxt "@label"
5683 #~ msgid "Location:"
5684 #~ msgstr "जगहः"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5688 #~| msgid "Add to Places"
5689 #~ msgctxt "@title:window"
5690 #~ msgid "Add Places Entry"
5691 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@label"
5695 #~| msgid "Show tooltips"
5696 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5697 #~ msgid "Show All Entries"
5698 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5699
5700 #~ msgctxt "@title:group"
5701 #~ msgid "Properties"
5702 #~ msgstr "गुन"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@title:window"
5706 #~| msgid "Additional Information"
5707 #~ msgctxt "@title:group"
5708 #~ msgid "Additional Information Shown"
5709 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5710
5711 #~ msgctxt "@title:group"
5712 #~ msgid "Apply View Properties To"
5713 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5714
5715 #, fuzzy
5716 #~| msgctxt "@option:radio"
5717 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5718 #~ msgctxt "@option:check"
5719 #~ msgid "Use these view properties as default"
5720 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5721
5722 #~ msgctxt "@label:textbox"
5723 #~ msgid "Location:"
5724 #~ msgstr "जगहः"
5725
5726 #~ msgctxt "@title:group"
5727 #~ msgid "Icon Size"
5728 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5729
5730 #~ msgctxt "@label:listbox"
5731 #~ msgid "Preview:"
5732 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5733
5734 #~ msgctxt "@title:group"
5735 #~ msgid "Text"
5736 #~ msgstr "पाठ"
5737
5738 #~ msgctxt "@label:listbox"
5739 #~ msgid "Font:"
5740 #~ msgstr "फोंटः"
5741
5742 #, fuzzy
5743 #~| msgctxt "@label"
5744 #~| msgid "Width:"
5745 #~ msgctxt "@label:listbox"
5746 #~ msgid "Width:"
5747 #~ msgstr "चौड़ाई:"
5748
5749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5750 #~ msgid "Small"
5751 #~ msgstr "छोटा"
5752
5753 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5754 #~ msgid "Medium"
5755 #~ msgstr "मध्यम"
5756
5757 #~ msgctxt "@option:check"
5758 #~ msgid "Expandable folders"
5759 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5760
5761 #~ msgctxt "@action:button"
5762 #~ msgid "Additional Information"
5763 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5764
5765 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5766 #~ msgid "Select All"
5767 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5768
5769 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5770 #~ msgid "Reload"
5771 #~ msgstr "री-लोड"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~| msgctxt "@title:group"
5775 #~| msgid "Preview Size"
5776 #~ msgctxt "@label"
5777 #~ msgid "Image Size"
5778 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5779
5780 #, fuzzy
5781 #~| msgctxt "@title:window"
5782 #~| msgid "Places"
5783 #~ msgctxt "@item"
5784 #~ msgid "Places"
5785 #~ msgstr "जगह"
5786
5787 #, fuzzy
5788 #~ msgctxt "@item"
5789 #~ msgid "Recently Saved"
5790 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~ msgctxt "@item"
5794 #~ msgid "Search For"
5795 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgctxt "@label"
5799 #~| msgid "Home URL"
5800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5801 #~ msgid "Home"
5802 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5806 #~| msgid "&Network Folders"
5807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5808 #~ msgid "Network"
5809 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5810
5811 #, fuzzy
5812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5813 #~ msgid "Trash"
5814 #~ msgstr "घुरुवा"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@title:group Date"
5818 #~| msgid "Today"
5819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5820 #~ msgid "Today"
5821 #~ msgstr "आज"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@title:group Date"
5825 #~| msgid "Yesterday"
5826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5827 #~ msgid "Yesterday"
5828 #~ msgstr "कल"
5829
5830 #, fuzzy
5831 #~| msgctxt "@title:group Date"
5832 #~| msgid "Earlier this Month"
5833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5834 #~ msgid "This Month"
5835 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5836
5837 #, fuzzy
5838 #~| msgctxt "@title:group Date"
5839 #~| msgid "Earlier this Month"
5840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5841 #~ msgid "Last Month"
5842 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5843
5844 #, fuzzy
5845 #~| msgctxt "@info:credit"
5846 #~| msgid "Documentation"
5847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5848 #~ msgid "Documents"
5849 #~ msgstr "कागद"
5850
5851 #, fuzzy
5852 #~| msgctxt "@title:group"
5853 #~| msgid "Preview Size"
5854 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5855 #~ msgid "Images"
5856 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5857
5858 #, fuzzy
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~| msgid "Empty Trash"
5861 #~ msgid "Empty Search"
5862 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5863
5864 #, fuzzy
5865 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5866 #~| msgid "Delete"
5867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5868 #~ msgid "&Delete"
5869 #~ msgstr "मेटाव"
5870
5871 #, fuzzy
5872 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5873 #~| msgid "Move to Trash"
5874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5875 #~ msgid "&Move to Trash"
5876 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5877
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5879 #~ msgid "Rename..."
5880 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5884 #~| msgid "Open in New Tab"
5885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5886 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5887 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5891 #~| msgid "Date"
5892 #~ msgctxt "@label"
5893 #~ msgid "Date"
5894 #~ msgstr "तारीक"
5895
5896 #, fuzzy
5897 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5898 #~| msgid "Current folder"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5900 #~ msgid "%1 - current folder"
5901 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5905 #~| msgid "Current folder"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5907 #~ msgid "%1 - current device"
5908 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5909
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgid "Paste Into Folder"
5912 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5913
5914 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5915 #~ msgid "%A"
5916 #~ msgstr "%A"
5917
5918 #~ msgctxt ""
5919 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5920 #~ "locale, and %Y is full year number"
5921 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5922 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5923
5924 #~ msgctxt ""
5925 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5926 #~ "and %Y is full year number"
5927 #~ msgid "%B, %Y"
5928 #~ msgstr "%B, %Y"
5929
5930 #~ msgctxt "@info"
5931 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5932 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5933
5934 #, fuzzy
5935 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5936 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5937 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5938
5939 #~ msgctxt "@info:status"
5940 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5941 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5942
5943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~ msgid "Paste"
5945 #~ msgstr "चिपकाव"
5946
5947 #, fuzzy
5948 #~| msgctxt "@label"
5949 #~| msgid "Additional information"
5950 #~ msgctxt "@info:status"
5951 #~ msgid "Update of version information failed."
5952 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5956 #~| msgid "Copy"
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgid "Copy Text"
5959 #~ msgstr "नकल"
5960
5961 #~ msgctxt "@info:status"
5962 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5963 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5964
5965 #~ msgctxt "@title:group Date"
5966 #~ msgid "Last Week"
5967 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
5968
5969 #~ msgctxt ""
5970 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5971 #~ "full year number"
5972 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5973 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@option:check"
5977 #~| msgid "Show zoom slider"
5978 #~ msgid "Zoom slider"
5979 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5980
5981 #, fuzzy
5982 #~| msgctxt "@title:group Date"
5983 #~| msgid "Today"
5984 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5985 #~ msgid "Today"
5986 #~ msgstr "आज"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@title:group Date"
5990 #~| msgid "Yesterday"
5991 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5992 #~ msgid "Yesterday"
5993 #~ msgstr "कल"
5994
5995 #~ msgctxt "@label"
5996 #~ msgid "Trash"
5997 #~ msgstr "घुरुवा"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@label:slider"
6001 #~| msgid "Maximum file size:"
6002 #~ msgctxt "@option:option"
6003 #~ msgid "Maximum Rating"
6004 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6008 #~| msgid "Small"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6010 #~ msgid "Small"
6011 #~ msgstr "छोटा"
6012
6013 #, fuzzy
6014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6015 #~| msgid "Medium"
6016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6017 #~ msgid "Medium"
6018 #~ msgstr "मध्यम"
6019
6020 #, fuzzy
6021 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6022 #~| msgid "Large"
6023 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6024 #~ msgid "Large"
6025 #~ msgstr "बड़ा"
6026
6027 #, fuzzy
6028 #~| msgctxt "@title:window"
6029 #~| msgid "Information"
6030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6031 #~ msgid "Copy Information Message"
6032 #~ msgstr "जानकारी"
6033
6034 #, fuzzy
6035 #~| msgctxt "@info:credit"
6036 #~| msgid "Documentation"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "No destination"
6039 #~ msgstr "कागद"
6040
6041 #~ msgctxt "@option:check"
6042 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6043 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgctxt "@label"
6047 #~| msgid "Show preview"
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Do not create previews for"
6050 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6051
6052 #, fuzzy
6053 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6054 #~| msgid "Name"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6056 #~ msgid "Name"
6057 #~ msgstr "नाम"
6058
6059 #, fuzzy
6060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6061 #~| msgid "Size"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6063 #~ msgid "Size"
6064 #~ msgstr "आकार"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6068 #~| msgid "Date"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6070 #~ msgid "Date"
6071 #~ msgstr "तारीक"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6075 #~| msgid "Permissions"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6077 #~ msgid "Permissions"
6078 #~ msgstr "अनुमति"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6082 #~| msgid "Owner"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6084 #~ msgid "Owner"
6085 #~ msgstr "मालिक"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6089 #~| msgid "Group"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6091 #~ msgid "Group"
6092 #~ msgstr "समूह"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6096 #~| msgid "Type"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6098 #~ msgid "Type"
6099 #~ msgstr "किसिम"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@info:credit"
6103 #~| msgid "Documentation"
6104 #~ msgctxt "@item:intable"
6105 #~ msgid "Destination"
6106 #~ msgstr "कागद"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6110 #~| msgid "Paste"
6111 #~ msgctxt "@item:intable"
6112 #~ msgid "Path"
6113 #~ msgstr "चिपकाव"
6114
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6116 #~ msgid "By Name"
6117 #~ msgstr "नाम से"
6118
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6120 #~ msgid "By Size"
6121 #~ msgstr "आकार से "
6122
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6124 #~ msgid "By Permissions"
6125 #~ msgstr "अनुमति से"
6126
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6128 #~ msgid "By Owner"
6129 #~ msgstr "मालिक से"
6130
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6132 #~ msgid "By Group"
6133 #~ msgstr "समूह से"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@info:credit"
6137 #~| msgid "Documentation"
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Link Destination"
6140 #~ msgstr "कागद"
6141
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6143 #~ msgid "Name"
6144 #~ msgstr "नाम"
6145
6146 #~ msgctxt "@label"
6147 #~ msgid "Additional information"
6148 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6152 #~| msgid "%1 (%2)"
6153 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6154 #~ msgid "%1 (%2)"
6155 #~ msgstr "%1 (%2)"
6156
6157 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgid "Rename inline"
6159 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6160
6161 #~ msgctxt "@info:status"
6162 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6163 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6164
6165 #~ msgctxt "@title:tab"
6166 #~ msgid "Column"
6167 #~ msgstr "खंभा"
6168
6169 #~ msgctxt "@title:group"
6170 #~ msgid "Grid"
6171 #~ msgstr "ग्रिड"
6172
6173 #~ msgctxt "@label:listbox"
6174 #~ msgid "Arrangement:"
6175 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6176
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6178 #~ msgid "Columns"
6179 #~ msgstr "खंभा"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6182 #~ msgid "Rows"
6183 #~ msgstr "लाइन"
6184
6185 #~ msgctxt "@label:listbox"
6186 #~ msgid "Grid spacing:"
6187 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6188
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6190 #~ msgid "None"
6191 #~ msgstr "कुछु नइ"
6192
6193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6194 #~ msgid "Small"
6195 #~ msgstr "छोटा"
6196
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6198 #~ msgid "Medium"
6199 #~ msgstr "मध्यम"
6200
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6202 #~ msgid "Large"
6203 #~ msgstr "बड़ा"
6204
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6206 #~ msgid "Column"
6207 #~ msgstr "खंभा"
6208
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Expandable Folders"
6211 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6212
6213 #~ msgctxt "@title:menu"
6214 #~ msgid "Columns"
6215 #~ msgstr "खंभा"
6216
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6218 #~ msgid "Columns"
6219 #~ msgstr "खंभा"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@info:credit"
6223 #~| msgid "Documentation"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6226 #~ msgstr "कागद"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~| msgid "Paste"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6232 #~ msgid "Path"
6233 #~ msgstr "चिपकाव"
6234
6235 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6236 #~ msgid "Deselect Item"
6237 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6238
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "Show hidden files"
6241 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6242
6243 #~ msgctxt "@label"
6244 #~ msgid "Show preview"
6245 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6246
6247 #, fuzzy
6248 #~| msgctxt "@label"
6249 #~| msgid "Arrangement"
6250 #~ msgid "Arrangement"
6251 #~ msgstr "व्यवस्था"
6252
6253 #, fuzzy
6254 #~| msgctxt "@label"
6255 #~| msgid "Item height"
6256 #~ msgid "Item height"
6257 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Grid spacing"
6262 #~ msgid "Grid spacing"
6263 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Number of textlines"
6268 #~ msgid "Number of textlines"
6269 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Change Tags..."
6274 #~ msgctxt "@action:button"
6275 #~ msgid "Configure..."
6276 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~ msgctxt "@title:group"
6280 #~ msgid "Tag"
6281 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@title:group Date"
6285 #~| msgid "Today"
6286 #~ msgctxt "@action:button"
6287 #~ msgid "Today"
6288 #~ msgstr "आज"
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@title:group Date"
6292 #~| msgid "Yesterday"
6293 #~ msgctxt "@action:button"
6294 #~ msgid "Yesterday"
6295 #~ msgstr "कल"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6299 #~| msgid "Date"
6300 #~ msgctxt "@title:group"
6301 #~ msgid "Date"
6302 #~ msgstr "तारीक"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~| msgid "Open in New Window"
6307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6309 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6310
6311 #~ msgctxt "@info:status"
6312 #~ msgid ""
6313 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6314 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6315
6316 #~ msgctxt "@info:status"
6317 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6318 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@action:button"
6322 #~| msgid "Close"
6323 #~ msgctxt "@info"
6324 #~ msgid "Close"
6325 #~ msgstr "बंद करव"
6326
6327 #~ msgctxt "@title:menu"
6328 #~ msgid "View Mode"
6329 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6333 #~| msgid "By Date"
6334 #~ msgctxt "@label"
6335 #~ msgid "Byte"
6336 #~ msgstr "तारीक से"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6340 #~| msgid "By Date"
6341 #~ msgctxt "@label"
6342 #~ msgid "KByte"
6343 #~ msgstr "तारीक से"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6347 #~| msgid "By Date"
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "MByte"
6350 #~ msgstr "तारीक से"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6354 #~| msgid "By Date"
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "GByte"
6357 #~ msgstr "तारीक से"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6361 #~| msgid "Text"
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "Text"
6364 #~ msgstr "पाठ"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~| msgctxt "@title"
6368 #~| msgid "File Manager"
6369 #~ msgctxt "@label"
6370 #~ msgid "Filenames"
6371 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6372
6373 #~ msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgid "Save"
6375 #~ msgstr "सहेजव"
6376
6377 #~ msgctxt "@action:button"
6378 #~ msgid "Close"
6379 #~ msgstr "बंद करव"
6380
6381 #~ msgctxt "@label"
6382 #~ msgid "Size:"
6383 #~ msgstr "आकारः"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@label:listbox"
6387 #~| msgid "Sorting:"
6388 #~ msgctxt "@label"
6389 #~ msgid "Rating:"
6390 #~ msgstr "छांटत हे:"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label Tag name"
6394 #~| msgid "Name:"
6395 #~ msgctxt "@label"
6396 #~ msgid "Name:"
6397 #~ msgstr "नाम:"
6398
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6400 #~ msgid "Size"
6401 #~ msgstr "आकार"
6402
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6404 #~ msgid "Date"
6405 #~ msgstr "तारीक"
6406
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgid "Permissions"
6409 #~ msgstr "अनुमति"
6410
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6412 #~ msgid "Owner"
6413 #~ msgstr "मालिक"
6414
6415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6416 #~ msgid "Group"
6417 #~ msgstr "समूह"
6418
6419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~ msgid "Type"
6421 #~ msgstr "किसिम"
6422
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6424 #~ msgid "Size"
6425 #~ msgstr "आकार"
6426
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6428 #~ msgid "Date"
6429 #~ msgstr "तारीक"
6430
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6432 #~ msgid "Permissions"
6433 #~ msgstr "अनुमति"
6434
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6436 #~ msgid "Owner"
6437 #~ msgstr "मालिक"
6438
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6440 #~ msgid "Group"
6441 #~ msgstr "समूह"
6442
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6444 #~ msgid "Type"
6445 #~ msgstr "किसिम"
6446
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6448 #~ msgid "Size"
6449 #~ msgstr "आकार"
6450
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6452 #~ msgid "Date"
6453 #~ msgstr "तारीक"
6454
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgid "Permissions"
6457 #~ msgstr "अनुमति"
6458
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6460 #~ msgid "Owner"
6461 #~ msgstr "मालिक"
6462
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~ msgid "Group"
6465 #~ msgstr "समूह"
6466
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6468 #~ msgid "Type"
6469 #~ msgstr "किसिम"
6470
6471 #~ msgctxt "@title:menu"
6472 #~ msgid "Additional Information"
6473 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6474
6475 #~ msgctxt "@option:check"
6476 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6477 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6478
6479 #, fuzzy
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "Add Comment..."
6482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6483 #~ msgid "SVN Commit..."
6484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6488 #~| msgid "Delete"
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6490 #~ msgid "SVN Delete"
6491 #~ msgstr "मेटाव"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@title:window"
6497 #~ msgid "SVN Commit"
6498 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6499
6500 #, fuzzy
6501 #~ msgctxt "@action:button"
6502 #~ msgid "Commit"
6503 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6504
6505 #~ msgctxt "@label"
6506 #~ msgid "Folder"
6507 #~ msgstr "फोल्डर"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@label"
6511 #~| msgid "Total size:"
6512 #~ msgctxt "@label"
6513 #~ msgid "Total Size:"
6514 #~ msgstr "कुल आकार:"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6518 #~| msgid "Type"
6519 #~ msgctxt "@label file type"
6520 #~ msgid "Type"
6521 #~ msgstr "किसिम"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@title:window"
6525 #~| msgid "Create new Tag"
6526 #~ msgctxt "@title:window"
6527 #~ msgid "Change Tags"
6528 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@title:window"
6532 #~| msgid "Create New Tag"
6533 #~ msgctxt "@label"
6534 #~ msgid "Create new tag:"
6535 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~| msgid "Delete"
6540 #~ msgctxt "@info"
6541 #~ msgid "Delete tag"
6542 #~ msgstr "मेटाव"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6546 #~| msgid "Delete"
6547 #~ msgctxt "@title"
6548 #~ msgid "Delete tag"
6549 #~ msgstr "मेटाव"
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~| msgid "Delete"
6554 #~ msgctxt "@action:button"
6555 #~ msgid "Delete"
6556 #~ msgstr "मेटाव"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@label"
6560 #~| msgid "New Tag..."
6561 #~ msgctxt "@label"
6562 #~ msgid "Add Tags..."
6563 #~ msgstr "नवा टैग..."
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Change Tags..."
6568 #~ msgctxt "@label"
6569 #~ msgid "Change..."
6570 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6571
6572 #~ msgctxt "@info:progress"
6573 #~ msgid "Changing annotations"
6574 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6578 #~| msgid "Type"
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6580 #~ msgid "Type"
6581 #~ msgstr "किसिम"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6585 #~| msgid "Size"
6586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6587 #~ msgid "Size"
6588 #~ msgstr "आकार"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@label"
6592 #~| msgid "Modified:"
6593 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6594 #~ msgid "Modified"
6595 #~ msgstr "सुधरिस:"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6599 #~| msgid "Owner"
6600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6601 #~ msgid "Owner"
6602 #~ msgstr "मालिक"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~| msgid "Permissions"
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6608 #~ msgid "Permissions"
6609 #~ msgstr "अनुमति"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Change Comment..."
6614 #~ msgctxt "@title:window"
6615 #~ msgid "Change Comment"
6616 #~ msgstr "टिप्पनी बदलव..."
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Add Comment..."
6621 #~ msgctxt "@title:window"
6622 #~ msgid "Add Comment"
6623 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6627 #~| msgid "Size"
6628 #~ msgctxt "@label file content size"
6629 #~ msgid "Size"
6630 #~ msgstr "आकार"
6631
6632 #, fuzzy
6633 #~| msgctxt "@label"
6634 #~| msgid "Modified:"
6635 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6636 #~ msgid "Modified"
6637 #~ msgstr "सुधरिस:"
6638
6639 #, fuzzy
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6641 #~| msgid "By Type"
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "MIME Type"
6644 #~ msgstr "किसिम से "
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@label:textbox"
6648 #~| msgid "Location:"
6649 #~ msgctxt "@label file URL"
6650 #~ msgid "Location"
6651 #~ msgstr "जगहः"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@info:status"
6655 #~| msgid "Created folder."
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Creator"
6658 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@action:button"
6662 #~| msgid "Cancel"
6663 #~ msgctxt "@label"
6664 #~ msgid "Channels"
6665 #~ msgstr "खारिज"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@label"
6669 #~| msgid "Lines:"
6670 #~ msgctxt "@label number of lines"
6671 #~ msgid "Lines"
6672 #~ msgstr "लकीर:"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Modified:"
6677 #~ msgctxt "@label EXIF"
6678 #~ msgid "Model"
6679 #~ msgstr "सुधरिस:"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Height:"
6684 #~ msgctxt "@label image width and height"
6685 #~ msgid "Width x Height"
6686 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@label:listbox"
6690 #~| msgid "Sorting:"
6691 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6692 #~ msgid "Rating"
6693 #~ msgstr "छांटत हे:"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6697 #~ msgid "Tags"
6698 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6699
6700 #, fuzzy
6701 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6702 #~ msgid "Comment"
6703 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@title"
6707 #~| msgid "File Manager"
6708 #~ msgctxt "@label"
6709 #~ msgid "File Name"
6710 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6711
6712 #~ msgctxt "@label"
6713 #~ msgid "Type:"
6714 #~ msgstr "किसिमः"
6715
6716 #~ msgctxt "@label"
6717 #~ msgid "Modified:"
6718 #~ msgstr "सुधरिस:"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6722 #~| msgid "Owner"
6723 #~ msgctxt "@label"
6724 #~ msgid "Owner:"
6725 #~ msgstr "मालिक"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6729 #~| msgid "Permissions"
6730 #~ msgctxt "@label"
6731 #~ msgid "Permissions:"
6732 #~ msgstr "अनुमति"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~ msgctxt "@label"
6736 #~ msgid "Tags:"
6737 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~ msgctxt "@label"
6741 #~ msgid "Comment:"
6742 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6743
6744 #~ msgctxt "@title:menu"
6745 #~ msgid "Navigation Bar"
6746 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Modified:"
6751 #~ msgctxt "@label"
6752 #~ msgid "Date Modified"
6753 #~ msgstr "सुधरिस:"
6754
6755 #~ msgctxt "@info:status"
6756 #~ msgid "Copy operation completed."
6757 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6758
6759 #~ msgctxt "@info:status"
6760 #~ msgid "Move operation completed."
6761 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6762
6763 #~ msgctxt "@info:status"
6764 #~ msgid "Link operation completed."
6765 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6766
6767 #~ msgctxt "@info:status"
6768 #~ msgid "Renaming operation completed."
6769 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@title:group"
6773 #~| msgid "Text"
6774 #~ msgctxt "label"
6775 #~ msgid "Texts"
6776 #~ msgstr "पाठ"
6777
6778 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6779 #~ msgid "with optional icon and description"
6780 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6781
6782 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6783 #~ msgid "No Tags"
6784 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6785
6786 #~ msgctxt "@label"
6787 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6788 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~| msgid "&Edit"
6792 #~ msgctxt "@item::intable"
6793 #~ msgid "Editing"
6794 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6795
6796 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6797 #~ msgid "Not yet tagged"
6798 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6801 #~ msgid "Move To Trash"
6802 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6803
6804 #~ msgctxt "@info:status"
6805 #~ msgid ""
6806 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6807 #~ "<filename>%2</filename>"
6808 #~ msgstr ""
6809 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6810 #~ "मं हे"
6811
6812 #~ msgctxt "@info:status"
6813 #~ msgid ""
6814 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6815 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6816
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgid "Paste One Folder"
6819 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6820
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~ msgid "Paste One Item"
6823 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6824 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6825 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6826
6827 #~ msgctxt "@option:check"
6828 #~ msgid "Browse through archives"
6829 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6830
6831 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6832 #~ msgid "General"
6833 #~ msgstr "सामान्य"
6834
6835 #~ msgctxt "@info"
6836 #~ msgid ""
6837 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6838 #~ msgstr ""
6839 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6840
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6842 #~ msgid "Quick View"
6843 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6846 #~ msgid "Show Full Location"
6847 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6848
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6851 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6852
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6855 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6856
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6859 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6860
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgid "Cancel"
6863 #~ msgstr " खारिज करव"
6864
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6866 #~ msgid "Left to Right"
6867 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6868
6869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6870 #~ msgid "Top to Bottom"
6871 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6872
6873 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6874 #~ msgid "Small"
6875 #~ msgstr "छोटा"
6876
6877 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6878 #~ msgid "Large"
6879 #~ msgstr "बड़ा"
6880
6881 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6882 #~ msgid "Small"
6883 #~ msgstr "छोटा"
6884
6885 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6886 #~ msgid "Medium"
6887 #~ msgstr "मध्यम"
6888
6889 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6890 #~ msgid "Large"
6891 #~ msgstr "बड़ा"
6892
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6894 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6895 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6896
6897 #~ msgctxt "@title:window"
6898 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6899 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6900
6901 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6902 #~ msgid "Small"
6903 #~ msgstr "छोटा"
6904
6905 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6906 #~ msgid "Large"
6907 #~ msgstr "बड़ा"
6908
6909 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6910 #~ msgid "Small"
6911 #~ msgstr "छोटा"
6912
6913 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6914 #~ msgid "Large"
6915 #~ msgstr "बड़ा"
6916
6917 #~ msgctxt "@info:status"
6918 #~ msgid "Getting size..."
6919 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6920
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6922 #~ msgid "Properties"
6923 #~ msgstr "गुन"