1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2022-12-13 01:00+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
32 #: dolphincontextmenu.cpp:125
34 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:139
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:209
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:218
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Window"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Window"
64 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:225
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Tab"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Tab"
72 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:397
116 #: dolphinmainwindow.cpp:398
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:404
128 #: dolphinmainwindow.cpp:406
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:525
135 #, fuzzy, kde-kuit-format
136 #| msgctxt "@label:textbox"
137 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
139 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
140 msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
144 msgctxt "@title:window"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:561
150 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
154 #: dolphinmainwindow.cpp:562
156 msgid "C&lose Current Tab"
159 #: dolphinmainwindow.cpp:571
162 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
165 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
167 msgid "Do not ask again"
170 #: dolphinmainwindow.cpp:613
172 msgid "Show &Terminal Panel"
175 #: dolphinmainwindow.cpp:623
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
205 msgctxt "@action:button"
206 msgid "Open %1 Terminal"
207 msgid_plural "Open %1 Terminals"
208 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
209 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
214 #| msgid "Change Tags..."
215 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
219 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
221 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgstr "नवा विंडो (&W)"
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
227 #| msgctxt "@action:inmenu"
228 #| msgid "Open in New Window"
230 msgid "Open a new Dolphin window"
231 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
235 msgctxt "@info:whatsthis"
237 "This opens a new window just like this one with the current location and "
238 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
243 msgctxt "@action:inmenu File"
247 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
249 msgctxt "@info:whatsthis"
251 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
252 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
253 "items between tabs."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
258 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
259 msgid "Add to Places"
260 msgstr "जगह मं जोड़व"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
264 msgctxt "@info:whatsthis"
265 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
270 msgctxt "@action:inmenu File"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
289 #. Cut, Copy and Paste
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
336 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 msgctxt "@action:inmenu Edit"
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
344 msgctxt "@info:whatsthis paste"
346 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
347 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
348 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Inactive Split View"
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Inactive Split View…"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
373 msgctxt "@action:inmenu Edit"
374 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Inactive Split View"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
385 msgctxt "@action:inmenu"
386 msgid "Move to Inactive Split View…"
389 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
391 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
394 "the inactive split view."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
399 msgctxt "@action:inmenu Edit"
400 msgid "Move to Inactive Split View"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
405 #| msgctxt "@label:textbox"
407 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
413 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #| msgid "Show Filter Bar"
415 msgctxt "@info:tooltip"
416 msgid "Show Filter Bar"
417 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
421 msgctxt "@info:whatsthis"
423 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
424 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
425 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
431 msgctxt "@action:inmenu"
432 msgid "Toggle Filter Bar"
433 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
437 #| msgctxt "@label:textbox"
439 msgctxt "@action:intoolbar"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
451 #| msgid "Show preview"
452 msgctxt "@info:tooltip"
453 msgid "Search for files and folders"
454 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
458 msgctxt "@info:whatsthis find"
460 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
461 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
462 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
463 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Toggle Search Bar"
470 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
474 msgctxt "@action:intoolbar"
476 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
478 #. i18n: This action toggles a selection mode.
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
482 #| msgid "Show preview"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Select Files and Folders"
485 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
487 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
488 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #| msgid "Select All"
493 msgctxt "@action:intoolbar"
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
499 msgctxt "@info:whatsthis"
501 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
502 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
503 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
504 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
505 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
511 msgctxt "@info:whatsthis"
512 msgid "This selects all files and folders in the current location."
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Invert Selection"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
523 msgctxt "@info:whatsthis invert"
525 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
531 msgctxt "@info:whatsthis find"
533 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
534 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
535 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
540 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
547 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
552 msgctxt "@action:inmenu View"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
565 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
570 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
571 msgid "Editable Location"
572 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
576 msgctxt "@info:whatsthis"
578 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
579 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
580 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
581 "confirming the edited location."
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
586 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
587 msgid "Replace Location"
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
592 msgctxt "@info:whatsthis"
594 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
595 "enter a different location."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
600 #| msgctxt "@action:inmenu File"
602 msgctxt "@action:inmenu File"
603 msgid "Undo close tab"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
608 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
609 msgid "This returns you to the previously closed tab."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
614 msgctxt "@info:whatsthis"
616 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
617 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
618 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
619 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
627 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
628 "folders that contain personal application data."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
634 msgid "Compare Files"
635 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
639 msgctxt "@info:whatsthis"
641 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
642 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
648 msgctxt "@action:inmenu Tools"
649 msgid "Open Terminal"
650 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
657 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
658 "terminal application.</para>"
661 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
664 msgctxt "@action:inmenu Tools"
665 msgid "Open Terminal Here"
666 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
670 msgctxt "@info:whatsthis"
672 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
673 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
674 "the terminal application.</para>"
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Focus Terminal Panel"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
685 msgctxt "@title:menu"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
691 msgctxt "@info:whatsthis"
693 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
694 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
695 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
696 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
697 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
698 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
703 #| msgctxt "@action:inmenu"
704 #| msgid "Activate Next Tab"
705 msgctxt "@action:inmenu"
706 msgid "Activate Tab %1"
707 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
711 #| msgctxt "@action:inmenu"
712 #| msgid "Activate Next Tab"
713 msgctxt "@action:inmenu"
714 msgid "Activate Last Tab"
715 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
719 #| msgctxt "@action:inmenu"
721 msgctxt "@action:inmenu"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
727 msgctxt "@action:inmenu"
728 msgid "Activate Next Tab"
729 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
733 #| msgctxt "@action:inmenu"
734 #| msgid "Activate Previous Tab"
735 msgctxt "@action:inmenu"
737 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
741 msgctxt "@action:inmenu"
742 msgid "Activate Previous Tab"
743 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Open in New Tab"
755 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Open in New Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Open in New Tabs"
763 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Window"
769 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
773 #| msgctxt "@title:menu"
775 msgctxt "@action:inmenu Panels"
776 msgid "Unlock Panels"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
781 #| msgctxt "@title:menu"
783 msgctxt "@action:inmenu Panels"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
789 msgctxt "@info:whatsthis"
791 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
792 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
793 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
794 "embedded more cleanly."
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
799 msgctxt "@title:window"
803 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
809 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
817 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
818 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
819 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
820 "items a preview of their contents is provided.</para>"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
825 msgctxt "@info:whatsthis"
827 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
828 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
829 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
830 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
831 "are given here by right-clicking.</para>"
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
836 msgctxt "@title:window"
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
842 msgctxt "@info:whatsthis"
844 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
845 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
846 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
851 msgctxt "@info:whatsthis"
853 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
854 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
855 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
856 "quick switching between any folders.</para>"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
861 msgctxt "@title:window Shell terminal"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
870 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
871 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
872 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
873 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
874 "like Konsole.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
882 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
883 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
884 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
885 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
891 msgctxt "@title:window"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
897 #| msgctxt "@action:inmenu"
898 #| msgid "Show Hidden Files"
899 msgctxt "@item:inmenu"
900 msgid "Show Hidden Places"
901 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
905 msgctxt "@info:whatsthis"
907 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
908 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
916 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
917 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
918 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
924 msgctxt "@info:whatsthis"
926 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
927 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
928 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
929 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
930 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
931 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
932 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
933 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
934 "interface> to display it again.</para>"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
939 #| msgctxt "@title:menu"
941 msgctxt "@action:inmenu View"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
950 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
951 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
952 "directory that contains all data connected to this computer—the "
953 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
958 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
965 msgid "Close left view"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
970 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
977 msgid "Close right view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
982 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
988 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
989 #| msgid "Split view mode"
992 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
996 msgctxt "@info:whatsthis"
998 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
999 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1000 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1001 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1002 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1003 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1011 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1012 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1013 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1014 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1015 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1016 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1017 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1022 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1024 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1025 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1026 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1027 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1028 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1029 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1030 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1031 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1032 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1033 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1034 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1042 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1043 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1044 "be triggered this way.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1052 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1053 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1061 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1062 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1063 "Handbook</interface>."
1066 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1067 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1068 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1069 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1070 #. The same might be true for any external link you translate.
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1073 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1075 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1076 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1077 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1078 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1079 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1084 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1086 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1087 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1088 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1089 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1090 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1091 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1092 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1093 "windows so don't get too used to this.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1101 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1102 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1103 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1104 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1109 msgctxt "@info:whatsthis"
1111 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1112 "support the continued work on this application and many other projects by "
1113 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1114 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1115 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1116 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1117 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1118 "behind the KDE community.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1126 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1127 "in your preferred language."
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1135 "libraries and maintainers of this application."
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1140 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1143 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1144 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1150 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1151 msgid "Defocus Terminal Panel"
1154 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1156 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1159 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1161 msgctxt "@action:button"
1163 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1165 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1167 msgid "Empties Trash to create free space"
1170 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1171 #, fuzzy, kde-format
1172 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1173 #| msgid "&Network Folders"
1174 msgctxt "@action:button"
1175 msgid "Add Network Folder"
1176 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1178 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1179 #, fuzzy, kde-format
1180 #| msgctxt "@label:textbox"
1181 #| msgid "Location:"
1182 msgctxt "@action:inmenu"
1183 msgid "Location Bar"
1184 msgid_plural "Location Bars"
1188 #: dolphinpart.cpp:166
1190 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1191 msgid "&Edit File Type..."
1192 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1194 #: dolphinpart.cpp:170
1195 #, fuzzy, kde-format
1196 #| msgctxt "@info:tooltip"
1197 #| msgid "Select Item"
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "Select Items Matching..."
1200 msgstr "एक चीज चुनव."
1202 #: dolphinpart.cpp:175
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Unselect Items Matching..."
1208 #: dolphinpart.cpp:181
1209 #, fuzzy, kde-format
1210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 #| msgid "Select All"
1212 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1213 msgid "Unselect All"
1216 #: dolphinpart.cpp:198
1218 msgctxt "@action:inmenu Go"
1219 msgid "App&lications"
1220 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1222 #: dolphinpart.cpp:201
1224 msgctxt "@action:inmenu Go"
1225 msgid "&Network Folders"
1226 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1228 #: dolphinpart.cpp:204
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1234 #: dolphinpart.cpp:207
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgstr "अपन आप चालू"
1240 #: dolphinpart.cpp:212
1242 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1243 msgid "Find File..."
1244 msgstr "फाइल खोजव..."
1246 #: dolphinpart.cpp:218
1248 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1249 msgid "Open &Terminal"
1250 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1252 #: dolphinpart.cpp:487
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1255 #| msgid "Select All"
1256 msgctxt "@title:window"
1260 #: dolphinpart.cpp:488
1262 msgid "Select all items matching this pattern:"
1265 #: dolphinpart.cpp:494
1267 msgctxt "@title:window"
1271 #: dolphinpart.cpp:495
1273 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1276 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1280 msgstr "संपादन (&E)"
1282 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1283 #: dolphinpart.rc:15
1284 #, fuzzy, kde-format
1285 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 #| msgid "Invert Selection"
1287 msgctxt "@title:menu"
1291 #. i18n: ectx: Menu (view)
1292 #: dolphinpart.rc:24
1297 #. i18n: ectx: Menu (go)
1298 #: dolphinpart.rc:33
1303 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1304 #: dolphinpart.rc:41
1306 msgctxt "@title:menu"
1310 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1311 #: dolphinpart.rc:51
1313 msgctxt "@title:menu"
1314 msgid "Dolphin Toolbar"
1315 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1317 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1318 #, fuzzy, kde-format
1319 msgid "Recently Closed Tabs"
1320 msgstr "टैब बंद करव"
1322 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1323 #, fuzzy, kde-format
1324 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1325 msgstr "टैब बंद करव"
1327 #: dolphintabbar.cpp:128
1329 msgctxt "@action:inmenu"
1333 #: dolphintabbar.cpp:129
1335 msgctxt "@action:inmenu"
1339 #: dolphintabbar.cpp:130
1341 msgctxt "@action:inmenu"
1342 msgid "Close Other Tabs"
1343 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1345 #: dolphintabbar.cpp:131
1347 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgstr "टैब बंद करव"
1351 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@label:textbox"
1355 #| msgid "Location:"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Location Bar"
1360 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1363 msgctxt "@title:menu"
1364 msgid "Main Toolbar"
1365 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1367 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1369 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1371 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1372 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1373 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1374 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1375 "because following these folders from left to right leads here.</"
1376 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1377 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1378 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1379 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1382 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1384 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1386 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1387 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1388 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1389 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1390 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1391 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1392 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1393 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1394 "find an item.</item></list></para>"
1397 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1399 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1402 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1403 #, fuzzy, kde-format
1404 msgid "Search for %1 in %2"
1405 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1408 #, fuzzy, kde-format
1410 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1412 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1413 #, fuzzy, kde-format
1414 msgid "Search for %1"
1415 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1417 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1419 msgctxt "@info:progress"
1420 msgid "Loading folder..."
1421 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1423 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1424 #, fuzzy, kde-format
1425 #| msgctxt "@label:listbox"
1427 msgctxt "@info:progress"
1431 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1434 msgid "Searching..."
1437 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1439 msgctxt "@info:status"
1440 msgid "No items found."
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1445 msgctxt "@info:status"
1446 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1447 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1449 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1450 #, fuzzy, kde-format
1451 #| msgctxt "@info:status"
1452 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1453 msgctxt "@info:status"
1455 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1456 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1460 msgctxt "@info:status"
1461 msgid "Invalid protocol"
1462 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1464 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1467 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1470 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1472 msgctxt "@info:tooltip"
1473 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1476 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@label:textbox"
1483 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1485 msgctxt "@info:tooltip"
1486 msgid "Hide Filter Bar"
1487 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1489 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1491 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1495 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1498 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1499 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1502 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1505 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1507 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1510 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1513 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1515 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1518 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1521 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1523 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1526 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 #| msgid "Invert Selection"
1530 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1531 msgid "One Selected File"
1532 msgid_plural "%1 Selected Files"
1533 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1534 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1536 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1539 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1540 msgid "One Selected Folder"
1541 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1546 #, fuzzy, kde-format
1547 #| msgctxt "@info:tooltip"
1548 #| msgid "Select Item"
1550 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1552 msgid "One Selected Item"
1553 msgid_plural "%1 Selected Items"
1554 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1555 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1557 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1558 #, fuzzy, kde-format
1559 #| msgctxt "@action:inmenu"
1560 #| msgid "Paste One File"
1561 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1563 msgid_plural "%1 Files"
1564 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1565 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1567 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1568 #, fuzzy, kde-format
1571 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1573 msgid_plural "%1 Folders"
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1578 #, fuzzy, kde-format
1579 #| msgctxt "@title:window"
1580 #| msgid "Rename Item"
1582 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1584 msgid_plural "%1 Items"
1585 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1586 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1588 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1589 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgid "%1 item selected"
1592 #| msgid_plural "%1 items selected"
1593 msgctxt "@item:intable"
1595 msgid_plural "%1 items"
1596 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1597 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1599 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1601 msgctxt "width × height"
1605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1607 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@title:group Name"
1615 msgctxt "@title:group"
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1621 msgctxt "@title:group Size"
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1627 msgctxt "@title:group Size"
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1633 msgctxt "@title:group Size"
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1639 msgctxt "@title:group Size"
1643 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1645 msgctxt "@title:group Date"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1651 msgctxt "@title:group Date"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1657 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1664 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@title:group Date"
1671 #| msgid "Three Weeks Ago"
1672 msgctxt "@title:group Date"
1673 msgid "One Week Ago"
1674 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1678 msgctxt "@title:group Date"
1679 msgid "Two Weeks Ago"
1680 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Three Weeks Ago"
1686 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "Earlier this Month"
1692 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1695 #, fuzzy, kde-format
1697 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1698 #| "full year number"
1699 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1701 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1702 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1703 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1704 "text that should not be formatted as a date"
1705 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1706 msgstr "कल (%B, %Y)"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1711 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1712 "context @title:group Date"
1716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1717 #, fuzzy, kde-format
1719 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1720 #| "full year number"
1721 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1723 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1724 "current locale, and yyyy is full year number."
1725 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "कल (%B, %Y)"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1731 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1737 #, fuzzy, kde-format
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1743 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1744 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1745 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1746 "text that should not be formatted as a date"
1747 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1748 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1753 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1754 "context @title:group Date"
1758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1759 #, fuzzy, kde-format
1761 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1762 #| "full year number"
1763 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1765 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1766 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1767 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1768 "text that should not be formatted as a date"
1769 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1770 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1775 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1776 "context @title:group Date"
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1781 #, fuzzy, kde-format
1783 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1784 #| "full year number"
1785 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1797 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1803 #, fuzzy, kde-format
1805 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1806 #| "full year number"
1807 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1809 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1810 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1811 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1812 "text that should not be formatted as a date"
1813 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1814 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1819 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1820 "context @title:group Date"
1824 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1827 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1828 "and yyyy is full year number"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1835 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1843 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1850 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1857 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1864 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1871 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1872 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1873 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1874 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1878 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1895 #| msgid "Modified:"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1902 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1903 #| msgid "Create New"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1923 #| msgctxt "@label:listbox"
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1939 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1952 #| msgctxt "@info:credit"
1953 #| msgid "Documentation"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1973 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1975 msgid "Date Photographed"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1986 msgctxt "@label width x height"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2005 #| msgctxt "@info:credit"
2006 #| msgid "Documentation"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2045 #| msgctxt "@info:credit"
2046 #| msgid "Documentation"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2067 msgid "Release Year"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2072 msgid "Aspect Ratio"
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2080 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2087 #| msgctxt "@action:inmenu"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2098 #| msgctxt "@title:group Name"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2106 msgid "File Extension"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2111 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2112 #| msgid "Invert Selection"
2114 msgid "Deletion Time"
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2122 msgid "Link Destination"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2127 msgid "Downloaded From"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2132 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2133 #| msgid "Permissions"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2140 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2148 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2155 #, fuzzy, kde-format
2156 #| msgctxt "@info:status"
2157 #| msgid "Unknown size"
2158 msgctxt "@info:status"
2159 msgid "Unknown error."
2160 msgstr "अग्यात आकार"
2163 #, fuzzy, kde-format
2172 msgid "File Manager"
2173 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2177 msgctxt "@info:credit"
2178 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2183 msgctxt "@info:credit"
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt "@info:credit"
2190 #| msgid "Maintainer and developer"
2191 msgctxt "@info:credit"
2192 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2193 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2197 msgctxt "@info:credit"
2202 #, fuzzy, kde-format
2203 #| msgctxt "@info:credit"
2204 #| msgid "Maintainer and developer"
2205 msgctxt "@info:credit"
2206 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2207 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2211 msgctxt "@info:credit"
2212 msgid "Elvis Angelaccio"
2216 #, fuzzy, kde-format
2217 #| msgctxt "@info:credit"
2218 #| msgid "Maintainer and developer"
2219 msgctxt "@info:credit"
2220 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2221 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2225 msgctxt "@info:credit"
2226 msgid "Emmanuel Pescosta"
2230 #, fuzzy, kde-format
2231 #| msgctxt "@info:credit"
2232 #| msgid "Maintainer and developer"
2233 msgctxt "@info:credit"
2234 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2235 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "Frank Reininghaus"
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@info:credit"
2246 #| msgid "Maintainer and developer"
2247 msgctxt "@info:credit"
2248 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2249 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2253 msgctxt "@info:credit"
2258 #, fuzzy, kde-format
2259 #| msgctxt "@info:credit"
2260 #| msgid "Maintainer and developer"
2261 msgctxt "@info:credit"
2262 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2263 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Sebastian Trüg"
2271 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2272 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2274 msgctxt "@info:credit"
2280 msgctxt "@info:credit"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Aaron J. Seigo"
2288 msgstr "एरान जे. सीगो"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Rafael Fernández López"
2294 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Kevin Ottens"
2300 msgstr "केविन ओटेन्स"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Holger Freyther"
2306 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Max Blazejak"
2312 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Michael Austin"
2318 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2322 msgctxt "@info:credit"
2323 msgid "Documentation"
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2340 msgctxt "@info:shell"
2341 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2346 msgctxt "@info:shell"
2347 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2352 msgctxt "@info:shell"
2353 msgid "Document to open"
2354 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2356 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2357 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2358 #, fuzzy, kde-format
2360 #| msgid "Show hidden files"
2361 msgid "Hidden files shown"
2362 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2364 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2365 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2367 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2370 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2371 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgctxt "@title:group"
2374 #| msgid "Column Width"
2375 msgid "Automatic scrolling"
2376 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2378 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2380 msgctxt "@action:inmenu"
2384 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2386 msgctxt "@action:inmenu"
2390 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2392 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgstr "नाम बदलव..."
2396 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2399 #| msgid "Move to Trash"
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgid "Move to Trash"
2402 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2413 msgid "Show Hidden Files"
2414 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2416 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2418 msgctxt "@action:inmenu"
2419 msgid "Limit to Home Directory"
2422 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2424 msgctxt "@action:inmenu"
2425 msgid "Automatic Scrolling"
2428 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2430 msgctxt "@action:inmenu"
2434 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2435 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2436 #, fuzzy, kde-format
2437 msgid "Previews shown"
2440 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2441 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2443 msgid "Auto-Play media files"
2446 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2447 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2449 msgid "Date display format"
2452 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2458 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Auto-Play media files"
2464 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2465 #, fuzzy, kde-format
2467 #| msgid "Change Tags..."
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2469 msgid "Configure..."
2470 msgstr "टैग बदलव..."
2472 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgid "Condensed Date"
2478 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2480 msgctxt "@label::textbox"
2481 msgid "Select which data should be shown:"
2484 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2485 #, fuzzy, kde-format
2487 #| msgid "%1 item selected"
2488 #| msgid_plural "%1 items selected"
2490 msgid "%1 item selected"
2491 msgid_plural "%1 items selected"
2492 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2493 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2495 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2500 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2505 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2506 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2508 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2511 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2512 #, fuzzy, kde-format
2514 #| msgid "Change Tags..."
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Configure Trash…"
2517 msgstr "टैग बदलव..."
2519 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2522 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2523 "and then reopen the panel."
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2528 msgid "Install Konsole"
2531 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2532 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2533 #, fuzzy, kde-format
2534 #| msgctxt "@label:textbox"
2535 #| msgid "Location:"
2539 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2540 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2545 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2546 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2549 msgctxt "@item:inlistbox"
2553 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@title:window"
2557 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@info:credit"
2564 #| msgid "Documentation"
2565 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2570 #, fuzzy, kde-format
2571 #| msgctxt "@title:group"
2572 #| msgid "Preview Size"
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2575 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2580 #| msgid "Show Hidden Files"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2583 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2587 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2595 msgctxt "@item:inlistbox"
2599 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2600 #, fuzzy, kde-format
2601 #| msgctxt "@title:group Date"
2603 msgctxt "@item:inlistbox"
2607 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@title:group Date"
2610 #| msgid "Yesterday"
2611 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@title:group Date"
2618 #| msgid "Last Week"
2619 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgstr "पिछले हफ्ता"
2623 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2624 #, fuzzy, kde-format
2625 #| msgctxt "@title:group Date"
2626 #| msgid "Earlier this Month"
2627 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2631 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2632 #, fuzzy, kde-format
2633 #| msgctxt "@title:group Date"
2634 #| msgid "Last Week"
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 msgstr "पिछले हफ्ता"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@label:listbox"
2643 msgctxt "@item:inlistbox"
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2655 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Highest Rating"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2680 #| msgid "Invert Selection"
2681 msgctxt "@action:inmenu"
2682 msgid "Clear Selection"
2685 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2687 msgctxt "String list separator"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2695 msgid_plural "Tags: %2"
2696 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2697 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2700 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgid "New Tag..."
2703 msgctxt "@action:button"
2707 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2709 msgctxt "action:button"
2710 msgid "From Here (%1)"
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2726 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgid "Grid spacing"
2729 msgctxt "@info:tooltip"
2730 msgid "Quit searching"
2731 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2733 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2734 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgid "File Manager"
2737 msgctxt "action:button"
2739 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2741 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 msgctxt "action:button"
2745 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2747 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2749 msgctxt "action:button"
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2754 #, fuzzy, kde-format
2755 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2756 #| msgid "Your emails"
2757 msgctxt "action:button"
2759 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2761 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Search in your home directory"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2769 msgid "More Search Tools"
2772 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2775 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2777 msgid "Query Results from '%1'"
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2782 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2783 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2786 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2787 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2788 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2790 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:button"
2794 msgctxt "@action:button"
2795 msgid "Cancel Copying"
2798 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2800 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2801 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2804 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2805 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2807 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2808 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2812 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgid "Show preview"
2815 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2816 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2817 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@action:button"
2824 msgctxt "@action:button"
2825 msgid "Cancel Cutting"
2828 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2830 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2831 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2835 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2837 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2839 msgctxt "@action:button"
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2845 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2846 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2849 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2850 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 msgctxt "@action:button"
2853 msgid "Cancel Duplicating"
2856 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2857 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2860 msgctxt "@action keep short"
2864 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2872 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@action:button"
2876 msgctxt "@action:button"
2877 msgid "Cancel Moving"
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2882 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2883 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2886 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2889 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2890 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2891 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2892 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2899 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2900 msgid "Paste from Clipboard"
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2905 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2906 msgid "Dismiss This Reminder"
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2911 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2912 msgid "Don't Remind Me Again"
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2917 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2919 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2920 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2923 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2924 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2926 msgctxt "@action:button"
2927 msgid "Cancel Renaming"
2930 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2931 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2932 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2933 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2934 #. and a fallback will be used.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2938 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2939 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2943 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2944 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2945 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2946 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2947 #. and a fallback will be used.
2948 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2951 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2952 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2956 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2957 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2958 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2959 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2960 #. and a fallback will be used.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2964 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2965 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2969 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2970 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2971 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2972 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2973 #. and a fallback will be used.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2977 msgid "Permanently Delete %2"
2978 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2982 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2983 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2984 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2985 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2986 #. and a fallback will be used.
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2990 msgid "Duplicate %2"
2991 msgid_plural "Duplicate %2"
2995 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2996 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2997 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2998 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2999 #. and a fallback will be used.
3000 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3003 #| msgid "Move to Trash"
3005 msgid "Move %2 to the Trash"
3006 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3007 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3008 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3016 #, fuzzy, kde-format
3019 msgid_plural "Rename %2"
3020 msgstr[0] "नाम बदलव"
3021 msgstr[1] "नाम बदलव"
3023 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3025 msgctxt "@info:whatsthis"
3027 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3028 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3029 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3030 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3031 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3032 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3033 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3034 "the current selection.</para>"
3037 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3039 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3040 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3043 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3044 #, fuzzy, kde-format
3045 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3046 #| msgid "Invert Selection"
3047 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3048 msgid "Selection Mode"
3051 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3054 #| msgid "Invert Selection"
3055 msgctxt "@action:button"
3056 msgid "Exit Selection Mode"
3059 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3061 msgctxt "@label:textbox"
3062 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3065 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3066 #, fuzzy, kde-format
3067 msgctxt "@label:textbox"
3069 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3071 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Download New Services..."
3077 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3081 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3085 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3088 msgid "Restart now?"
3091 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@action:inmenu"
3095 msgctxt "@option:check"
3099 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3100 #, fuzzy, kde-format
3101 #| msgctxt "@option:check"
3102 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3103 msgctxt "@option:check"
3104 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3105 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3107 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3111 msgctxt "@item:inmenu"
3115 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3117 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3118 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3119 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3120 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3121 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgid "Use system font"
3124 msgid "Use system font"
3125 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3127 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3130 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3133 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgid "Icon size"
3139 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3141 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3142 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3143 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3144 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3145 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Preview size"
3148 msgid "Preview size"
3149 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3151 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3152 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3154 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3157 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3158 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3159 #, fuzzy, kde-format
3161 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3162 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3163 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3165 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3166 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3167 #, fuzzy, kde-format
3169 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3170 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3171 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3173 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3174 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3176 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3180 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3181 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3184 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3185 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3187 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3188 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3189 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3192 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3193 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3196 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3197 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3200 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3201 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3203 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3204 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3205 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3208 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3209 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3212 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3214 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3217 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3218 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3219 #, fuzzy, kde-format
3221 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3222 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3223 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3228 msgid "Position of columns"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3234 msgid "Side Padding"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3240 msgid "Highlight entire row"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3245 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgid "Expandable folders"
3248 msgid "Expandable folders"
3249 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3252 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3254 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3258 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3260 msgid "Recursive directory size limit"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3266 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3270 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3271 #, fuzzy, kde-format
3273 #| msgid "Show hidden files"
3275 msgid "Hidden files shown"
3276 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3278 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3279 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3281 msgctxt "@info:whatsthis"
3283 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3284 "will be shown in the file view."
3286 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3287 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3289 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3290 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3293 #| msgid "Permissions"
3298 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3299 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3301 msgctxt "@info:whatsthis"
3302 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3312 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3315 msgctxt "@info:whatsthis"
3317 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3318 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3320 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3321 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3323 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3325 #, fuzzy, kde-format
3327 msgid "Previews shown"
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3337 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3339 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3341 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgid "Categorized Sorting"
3345 msgid "Grouped Sorting"
3346 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3348 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3349 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3350 #, fuzzy, kde-format
3351 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3353 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3355 msgctxt "@info:whatsthis"
3357 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3358 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3360 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3364 msgid "Sort files by"
3365 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3367 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3369 #, fuzzy, kde-format
3370 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3372 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3374 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3378 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3380 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3381 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3384 msgid "Order in which to sort files"
3385 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3387 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3389 #, fuzzy, kde-format
3391 #| msgid "Show preview"
3393 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3394 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3398 #, fuzzy, kde-format
3400 #| msgid "Show preview"
3402 msgid "Show hidden files and folders last"
3403 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3405 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3406 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3409 msgid "Visible roles"
3412 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3414 #, fuzzy, kde-format
3416 #| msgid "Column width"
3418 msgid "Header column widths"
3421 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3425 msgid "Properties last changed"
3426 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3431 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3433 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3435 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@title:window"
3439 #| msgid "Additional Information"
3441 msgid "Additional Information"
3442 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3444 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3445 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3446 #, fuzzy, kde-format
3448 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3449 msgid "Should the URL be editable for the user"
3450 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3452 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3453 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3455 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3459 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3460 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3463 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3464 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3466 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3467 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3468 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3471 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3472 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3475 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3478 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3482 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3483 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3486 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3487 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3488 "were removed/renamed ...etc"
3491 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3492 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3493 #, fuzzy, kde-format
3495 #| msgid "Is the application started the first time"
3497 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3499 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3503 #, fuzzy, kde-format
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Open in New Tab"
3514 msgid "Remember open folders and tabs"
3515 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3517 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3519 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgid "Split the view into two panes"
3522 msgid "Split the view into two panes"
3523 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3527 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3530 msgid "Should the filter bar be shown"
3531 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3535 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3538 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3539 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3543 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgid "Browse through archives"
3546 msgid "Browse through archives"
3547 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3552 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3559 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3560 "running in the Terminal panel."
3563 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3565 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgid "Rename inline"
3568 msgid "Rename inline"
3569 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3571 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3573 #, fuzzy, kde-format
3575 #| msgid "Show selection toggle"
3576 msgid "Show selection toggle"
3577 msgstr "चयन टागल देखाव"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3583 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3587 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3590 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3593 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3594 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3596 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3600 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3602 msgid "New tab will be open after last one"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3607 #, fuzzy, kde-format
3609 #| msgid "Show tooltips"
3610 msgid "Show tooltips"
3611 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3613 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3615 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3618 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3619 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3621 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3623 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3626 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3627 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3631 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3634 msgid "Show the statusbar"
3635 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3639 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3642 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3643 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3647 #, fuzzy, kde-format
3649 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3650 msgid "Show the space information in the statusbar"
3651 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3656 msgid "Lock the layout of the panels"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@title:group"
3663 #| msgid "File Previews"
3664 msgid "Enlarge Small Previews"
3665 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3667 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3671 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3675 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3676 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label:listbox"
3679 #| msgid "Text width:"
3680 msgid "Text width index"
3681 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3684 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3686 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3690 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3692 msgid "Enabled plugins"
3695 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Change Tags..."
3699 msgctxt "@title:window"
3701 msgstr "टैग बदलव..."
3703 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3705 msgctxt "@title:group General settings"
3709 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3711 msgctxt "@title:group"
3715 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3717 msgctxt "@title:group"
3721 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 msgctxt "@title:group"
3725 msgstr "नेविगेसन पट्टी"
3727 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3728 #, fuzzy, kde-format
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Context Menu"
3731 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3733 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgctxt "@title:group"
3739 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3741 msgctxt "@title:group"
3742 msgid "User Feedback"
3745 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3748 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3756 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@option:radio"
3759 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3760 msgctxt "@option:radio"
3761 msgid "Use common display style for all folders"
3762 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
3764 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@option:radio"
3767 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3768 msgctxt "@option:radio"
3769 msgid "Remember display style for each folder"
3770 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
3772 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3776 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3781 #, fuzzy, kde-format
3783 msgctxt "@title:group"
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3789 msgctxt "option:radio"
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3795 msgctxt "option:radio"
3796 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3799 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3801 msgctxt "option:radio"
3802 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3805 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@label:listbox"
3809 msgctxt "@title:group"
3810 msgid "Sorting mode: "
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3815 msgctxt "@option:check"
3816 msgid "Show tooltips"
3817 msgstr "औजार टिप देखाव"
3819 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3820 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Miscellaneous: "
3826 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3828 msgctxt "@option:check"
3829 msgid "Show selection marker"
3830 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
3832 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3833 #, fuzzy, kde-format
3835 #| msgid "Rename inline"
3836 msgctxt "option:check"
3837 msgid "Rename inline"
3838 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3840 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3842 msgctxt "option:check"
3843 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3846 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3848 msgctxt "option:check"
3849 msgid "Turning off split view closes active pane"
3852 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3854 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3857 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3859 msgctxt "@title:window"
3860 msgid "Configure Preview for %1"
3863 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@title:group"
3866 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3867 msgctxt "@title:group"
3868 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3869 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3871 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3874 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3875 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3876 msgid "Moving files or folders to trash"
3877 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3879 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@action:inmenu"
3882 #| msgid "Empty Trash"
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Emptying trash"
3885 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3887 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3890 #| msgid "Deleting files or folders"
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Deleting files or folders"
3893 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3895 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:group"
3898 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3899 msgctxt "@title:group"
3900 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3901 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3903 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3906 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3909 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3911 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3912 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3915 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3917 msgctxt "@title:group"
3918 msgid "When opening an executable file:"
3921 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3926 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3929 #| msgid "App&lications"
3930 msgid "Open in application"
3931 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3933 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3938 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3939 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3941 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3945 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3946 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3952 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3953 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3956 msgid "Confirmations"
3959 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3963 msgstr "स्थिति पट्टी"
3965 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3966 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgid "Show preview"
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Show previews in the view for:"
3971 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3973 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3974 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgid "Sort files by"
3977 msgid "Skip previews for local files above:"
3978 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3980 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3981 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3983 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3987 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3992 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3993 #, fuzzy, kde-format
3995 #| msgid "Sort files by"
3997 msgid "Skip previews for remote files above:"
3998 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4000 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
4001 #, fuzzy, kde-format
4002 #| msgctxt "@option:check"
4003 #| msgid "Show preview"
4005 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4007 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 msgctxt "@option:check"
4010 msgid "Show status bar"
4011 msgstr "स्थिति पट्टी"
4013 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
4015 msgctxt "@option:check"
4016 msgid "Show zoom slider"
4017 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4019 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
4021 msgctxt "@option:check"
4022 msgid "Show space information"
4023 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4025 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4026 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4028 msgctxt "@title:tab"
4032 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4033 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4035 msgctxt "@title:tab"
4039 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4040 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4042 msgctxt "@title:tab"
4046 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 msgctxt "option:radio"
4049 msgid "After current tab"
4050 msgstr "टैब बंद करव"
4052 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4054 msgctxt "option:radio"
4055 msgid "At end of tab bar"
4058 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Open in New Tab"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Open new tabs: "
4064 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4066 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4068 msgctxt "@option:check"
4069 msgid "Open archives as folder"
4072 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4074 msgctxt "option:check"
4075 msgid "Open folders during drag operations"
4076 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4078 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group General settings"
4082 msgctxt "@title:group"
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4088 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4089 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4092 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4095 #| msgid "Replace Location"
4096 msgctxt "@action:button"
4097 msgid "Select Home Location"
4098 msgstr "बदले के जगह"
4100 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4102 msgctxt "@action:button"
4103 msgid "Use Current Location"
4104 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4106 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4108 msgctxt "@action:button"
4109 msgid "Use Default Location"
4110 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4112 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@option:check"
4115 #| msgid "Show in groups"
4116 msgctxt "@label:textbox"
4117 msgid "Show on startup:"
4118 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4120 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4123 #| msgid "Split view mode"
4124 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4125 msgid "Begin in split view mode"
4126 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4128 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4131 #| msgid "New &Window"
4132 msgid "New windows:"
4133 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4135 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4137 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4138 msgid "Show filter bar"
4139 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4141 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4144 #| msgid "Editable location bar"
4145 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4146 msgid "Make location bar editable"
4147 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4149 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@action:inmenu"
4152 #| msgid "Open in New Tab"
4153 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4154 msgid "Open new folders in tabs"
4155 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4157 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:group General settings"
4161 msgctxt "@label:checkbox"
4165 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4167 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4168 msgid "Show full path inside location bar"
4169 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4171 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4172 #, fuzzy, kde-format
4173 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4174 #| msgid "Show full path inside location bar"
4175 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4176 msgid "Show full path in title bar"
4177 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4179 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4180 #, fuzzy, kde-format
4183 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4185 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4187 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4189 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4193 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4195 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4197 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4199 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4201 msgctxt "@action:button Choose font"
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4206 #, fuzzy, kde-format
4207 #| msgctxt "@label:listbox"
4209 msgctxt "@label:listbox"
4210 msgid "Default icon size:"
4213 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4214 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgid "Preview size"
4217 msgctxt "@label:listbox"
4218 msgid "Preview icon size:"
4219 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4223 msgctxt "@label:listbox"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@title:group Size"
4231 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@title:group Size"
4239 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4243 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4247 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4255 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4260 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgid "Item width"
4263 msgctxt "@label:listbox"
4264 msgid "Label width:"
4265 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4269 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4273 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4275 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4279 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4281 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4287 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4293 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4299 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4304 #, fuzzy, kde-format
4305 #| msgctxt "@label:slider"
4306 #| msgid "Maximum file size:"
4307 msgctxt "@label:listbox"
4308 msgid "Maximum lines:"
4309 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@title:group Size"
4321 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:group Size"
4329 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4333 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4337 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@label:listbox"
4344 #| msgid "Text width:"
4345 msgctxt "@label:listbox"
4346 msgid "Maximum width:"
4347 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4349 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4350 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgid "Expandable folders"
4353 msgctxt "@option:check"
4355 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4357 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@title:window"
4361 msgctxt "@label:checkbox"
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4367 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4368 msgid "By clicking anywhere on the row"
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4373 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4374 msgid "By clicking on icon or name"
4377 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4379 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgid "Show preview"
4382 msgctxt "@title:group"
4383 msgid "Open files and folders:"
4384 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label:textbox"
4389 #| msgid "Number of lines:"
4390 msgctxt "option:radio"
4391 msgid "Number of items"
4392 msgstr "लाइन के संख्याः"
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4396 msgctxt "option:radio"
4397 msgid "Size of contents, up to "
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4403 msgid_plural " levels deep"
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4409 msgctxt "@title:group"
4410 msgid "Folder size displays:"
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4415 msgctxt "option:radio as in relative date"
4416 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4421 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4422 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4426 #, fuzzy, kde-format
4427 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4429 msgctxt "@title:group"
4433 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4434 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4436 msgctxt "@info:tooltip"
4437 msgid "Size: 1 pixel"
4438 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4439 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4440 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4444 msgctxt "@title:window"
4445 msgid "View Display Style"
4448 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4450 msgctxt "@item:inlistbox"
4454 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4456 msgctxt "@item:inlistbox"
4460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4462 msgctxt "@item:inlistbox"
4466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4468 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4470 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4474 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4476 msgstr "घटते क्रम में"
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4481 #| msgid "Show filter bar"
4482 msgctxt "@option:check"
4483 msgid "Show folders first"
4484 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@option:check"
4489 #| msgid "Show hidden files"
4490 msgctxt "@option:check"
4491 msgid "Show hidden files last"
4492 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show preview"
4498 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show in groups"
4504 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4508 msgctxt "@option:check"
4509 msgid "Show hidden files"
4510 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4512 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@title:window"
4515 #| msgid "Additional Information"
4516 msgctxt "@title:group"
4517 msgid "Additional Information"
4518 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4520 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4522 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4527 msgctxt "@label:listbox"
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4533 msgctxt "@label:listbox"
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4538 #, fuzzy, kde-format
4539 #| msgctxt "@title:group"
4540 #| msgid "View Properties"
4541 msgid "View options:"
4544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4546 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4547 msgid "Current folder"
4548 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4554 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4555 msgid "Current folder and sub-folders"
4556 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4558 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4560 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4562 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4564 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4566 msgctxt "@title:group"
4570 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@option:check"
4573 #| msgid "Use as default for new folders"
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Use as default view settings"
4576 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4579 #, fuzzy, kde-format
4582 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4586 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4588 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4594 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4595 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4597 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4599 msgctxt "@title:window"
4600 msgid "Applying View Properties"
4601 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4603 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4605 msgctxt "@info:progress"
4606 msgid "Counting folders: %1"
4607 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4609 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4611 msgctxt "@info:progress"
4615 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4617 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4621 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4626 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4628 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4629 msgid "Sets the size of the file icons."
4632 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4639 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4640 #, fuzzy, kde-format
4642 msgid "Stop loading"
4645 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4647 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4649 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4650 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4651 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4652 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4653 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4654 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4655 "device.</item></list></para>"
4658 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check"
4661 #| msgid "Show zoom slider"
4662 msgctxt "@action:inmenu"
4663 msgid "Show Zoom Slider"
4664 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4666 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@option:check"
4669 #| msgid "Show space information"
4670 msgctxt "@action:inmenu"
4671 msgid "Show Space Information"
4672 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4674 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4676 msgctxt "@info:status Free disk space"
4680 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4682 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4683 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4686 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4688 msgid "Trash Emptied"
4691 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4693 msgid "The Trash was emptied."
4696 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@title:window"
4700 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4704 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4706 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4707 msgid "Count of available Network Shares"
4710 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4713 #| msgid "Sett&ings"
4714 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4716 msgstr "सेटिंग (&i)"
4718 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4720 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4721 msgid "A subset of Dolphin settings."
4724 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4726 msgid "Select Remote Charset"
4729 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4730 #, fuzzy, kde-format
4734 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4735 #, fuzzy, kde-format
4739 #: views/dolphinview.cpp:638
4741 msgctxt "@info:status"
4742 msgid "1 Folder selected"
4743 msgid_plural "%1 Folders selected"
4744 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4745 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4747 #: views/dolphinview.cpp:639
4749 msgctxt "@info:status"
4750 msgid "1 File selected"
4751 msgid_plural "%1 Files selected"
4752 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4753 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4755 #: views/dolphinview.cpp:641
4756 #, fuzzy, kde-format
4759 msgctxt "@info:status"
4761 msgid_plural "%1 Folders"
4765 #: views/dolphinview.cpp:642
4767 msgctxt "@info:status"
4769 msgid_plural "%1 Files"
4773 #: views/dolphinview.cpp:646
4775 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4777 msgstr "%1, %2 (%3)"
4779 #: views/dolphinview.cpp:650
4781 msgctxt "@info:status files (size)"
4785 #: views/dolphinview.cpp:656
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@title:group Size"
4789 msgctxt "@info:status"
4790 msgid "0 Folders, 0 Files"
4793 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4795 msgctxt "<filename> copy"
4799 #: views/dolphinview.cpp:1042
4801 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4802 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4806 #: views/dolphinview.cpp:1048
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@action:inmenu"
4810 msgctxt "@action:button"
4811 msgid "Open %1 Item"
4812 msgid_plural "Open %1 Items"
4816 #: views/dolphinview.cpp:1181
4818 msgctxt "@action:inmenu"
4819 msgid "Side Padding"
4822 #: views/dolphinview.cpp:1185
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@title:group"
4825 #| msgid "Column Width"
4826 msgctxt "@action:inmenu"
4827 msgid "Automatic Column Widths"
4828 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4830 #: views/dolphinview.cpp:1190
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@title:group"
4833 #| msgid "Column Width"
4834 msgctxt "@action:inmenu"
4835 msgid "Custom Column Widths"
4836 msgstr "खंभा चौड़ाई"
4838 #: views/dolphinview.cpp:1766
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@info:status"
4841 #| msgid "Move to trash operation completed."
4842 msgctxt "@info:status"
4843 msgid "Trash operation completed."
4844 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
4846 #: views/dolphinview.cpp:1775
4848 msgctxt "@info:status"
4849 msgid "Delete operation completed."
4850 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
4852 #: views/dolphinview.cpp:1910
4853 #, fuzzy, kde-format
4855 #| msgid "Rename inline"
4856 msgctxt "@action:button"
4857 msgid "Rename and Hide"
4858 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4860 #: views/dolphinview.cpp:1917
4863 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4864 "Do you still want to rename it?"
4867 #: views/dolphinview.cpp:1919
4870 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4871 "Do you still want to rename it?"
4874 #: views/dolphinview.cpp:1921
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4877 #| msgid "Show Hidden Files"
4878 msgid "Hide this File?"
4879 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4881 #: views/dolphinview.cpp:1921
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@title:group"
4884 #| msgid "Home Folder"
4885 msgid "Hide this Folder?"
4888 #: views/dolphinview.cpp:1977
4890 msgctxt "@info:status"
4891 msgid "The location is empty."
4892 msgstr "जगह खाली हे"
4894 #: views/dolphinview.cpp:1979
4896 msgctxt "@info:status"
4897 msgid "The location '%1' is invalid."
4898 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
4900 #: views/dolphinview.cpp:2225
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@info:progress"
4903 #| msgid "Loading folder..."
4905 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4907 #: views/dolphinview.cpp:2244
4908 #, fuzzy, kde-format
4909 #| msgctxt "@info:progress"
4910 #| msgid "Loading folder..."
4911 msgid "Loading canceled"
4912 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
4914 #: views/dolphinview.cpp:2246
4916 msgid "No items matching the filter"
4919 #: views/dolphinview.cpp:2248
4921 msgid "No items matching the search"
4924 #: views/dolphinview.cpp:2250
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgctxt "@info:status"
4927 #| msgid "The location is empty."
4928 msgid "Trash is empty"
4929 msgstr "जगह खाली हे"
4931 #: views/dolphinview.cpp:2253
4936 #: views/dolphinview.cpp:2256
4938 msgid "No files tagged with \"%1\""
4941 #: views/dolphinview.cpp:2260
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 msgid "No recently used items"
4944 msgstr "टैब बंद करव"
4946 #: views/dolphinview.cpp:2262
4948 msgid "No shared folders found"
4951 #: views/dolphinview.cpp:2264
4953 msgid "No relevant network resources found"
4956 #: views/dolphinview.cpp:2266
4958 msgid "No MTP-compatible devices found"
4961 #: views/dolphinview.cpp:2268
4963 msgid "No Apple devices found"
4966 #: views/dolphinview.cpp:2270
4968 msgid "No Bluetooth devices found"
4971 #: views/dolphinview.cpp:2272
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group Size"
4975 msgid "Folder is empty"
4978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4981 msgid "Create Folder..."
4982 msgstr "फोल्डर बनाव..."
4984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4986 msgctxt "@info:whatsthis"
4988 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4989 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4994 msgctxt "@info:whatsthis"
4996 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4997 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4998 "from if disk space is needed."
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
5003 msgctxt "@info:whatsthis"
5005 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5006 "recovered by normal means."
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5012 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5013 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5014 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5015 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
5019 msgctxt "@action:inmenu File"
5020 msgid "Duplicate Here"
5023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
5025 msgctxt "@action:inmenu File"
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
5031 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5033 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5034 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5035 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5036 "there like managing read- and write-permissions."
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@label:textbox"
5042 #| msgid "Location:"
5043 msgctxt "@action:incontextmenu"
5044 msgid "Copy Location"
5047 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5049 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5050 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5053 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5056 #| msgid "Move to Trash"
5057 msgctxt "@action:inmenu File"
5058 msgid "Move to Trash…"
5059 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5065 msgctxt "@action:inmenu File"
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5071 msgctxt "@action:inmenu File"
5072 msgid "Duplicate Here…"
5075 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5076 #, fuzzy, kde-format
5077 #| msgctxt "@label:textbox"
5078 #| msgid "Location:"
5079 msgctxt "@action:incontextmenu"
5080 msgid "Copy Location…"
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5085 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5087 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5088 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5089 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5090 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5091 "interface> option is enabled.</para>"
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5096 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5098 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5099 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5100 "the overview in folders with many items.</para>"
5103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5105 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5107 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5108 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5109 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5110 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5111 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5112 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5113 "of multiple folders in the same list.</para>"
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@title:menu"
5119 #| msgid "View Mode"
5120 msgctxt "@action:intoolbar"
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5126 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5127 msgid "This increases the icon size."
5130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5132 msgctxt "@action:inmenu View"
5133 msgid "Reset Zoom Level"
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 msgid "Zoom To Default"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5143 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5144 msgid "This resets the icon size to default."
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5149 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5150 msgid "This reduces the icon size."
5153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5155 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5160 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgid "Show preview"
5163 msgctxt "@action:intoolbar"
5164 msgid "Show Previews"
5165 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5168 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgid "Show preview"
5172 msgid "Show preview of files and folders"
5173 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5177 msgctxt "@info:whatsthis"
5179 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5180 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5185 #, fuzzy, kde-format
5186 #| msgctxt "@title:group Size"
5188 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5189 msgid "Folders First"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5193 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgid "Show hidden files"
5196 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5197 msgid "Hidden Files Last"
5198 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@title:menu"
5204 msgctxt "@action:inmenu View"
5206 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:window"
5211 #| msgid "Additional Information"
5212 msgctxt "@action:inmenu View"
5213 msgid "Show Additional Information"
5214 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5218 msgctxt "@action:inmenu View"
5219 msgid "Show in Groups"
5220 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5224 msgctxt "@info:whatsthis"
5225 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@action:inmenu"
5231 #| msgid "Show Hidden Files"
5232 msgctxt "@action:inmenu View"
5233 msgid "Show Hidden Files"
5234 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5238 msgctxt "@info:whatsthis"
5240 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5241 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5242 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5243 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5250 #| msgid "Adjust View Properties..."
5251 msgctxt "@action:inmenu View"
5252 msgid "Adjust View Display Style..."
5253 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5257 msgctxt "@info:whatsthis"
5259 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5264 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5271 #| msgid "Split view mode"
5273 msgid "Icons view mode"
5274 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5278 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5285 #| msgid "Split view mode"
5287 msgid "Compact view mode"
5288 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5292 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5296 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5297 #, fuzzy, kde-format
5298 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5299 #| msgid "Split view mode"
5301 msgid "Details view mode"
5302 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5306 msgctxt "Sort descending"
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5312 msgctxt "Sort ascending"
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5317 #, fuzzy, kde-format
5318 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5319 #| msgid "Show filter bar"
5320 msgctxt "Sort descending"
5321 msgid "Largest First"
5322 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5327 #| msgid "Show filter bar"
5328 msgctxt "Sort ascending"
5329 msgid "Smallest First"
5330 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5335 #| msgid "Show filter bar"
5336 msgctxt "Sort descending"
5337 msgid "Newest First"
5338 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@title:group Size"
5344 msgctxt "Sort ascending"
5345 msgid "Oldest First"
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:group Size"
5352 msgctxt "Sort descending"
5353 msgid "Highest First"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5359 #| msgid "Show filter bar"
5360 msgctxt "Sort ascending"
5361 msgid "Lowest First"
5362 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5365 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5367 #| msgid "Descending"
5368 msgctxt "Sort descending"
5370 msgstr "घटते क्रम में"
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5375 #| msgid "Ascending"
5376 msgctxt "Sort ascending"
5378 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5383 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5384 "selection is empty when this text is shown."
5385 msgid "Actions for Current View"
5388 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5389 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5392 #. and a fallback will be used.
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5395 msgid "Actions for %1"
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5401 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5402 "of selected files/folders."
5403 msgid "Actions for One Selected Item"
5404 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5408 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5409 #, fuzzy, kde-format
5411 #| msgid "Additional information"
5412 msgctxt "@info:status"
5413 msgid "Updating version information..."
5414 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5417 #~ msgctxt "@info:credit"
5419 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5421 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5424 #~| msgctxt "@label"
5425 #~| msgid "Font family"
5426 #~ msgid "Font family"
5427 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5430 #~| msgctxt "@label"
5431 #~| msgid "Font size"
5432 #~ msgid "Font size"
5433 #~ msgstr "फोंट आकार"
5436 #~| msgctxt "@label Font style"
5442 #~| msgctxt "@label"
5443 #~| msgid "Font weight"
5444 #~ msgid "Font weight"
5445 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5448 #~| msgctxt "@label"
5449 #~| msgid "Add Comment..."
5452 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5461 #~ msgid "Safely Remove"
5470 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5471 #~| msgid "Open in New Tab"
5472 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5473 #~ msgid "Open in New Tab"
5474 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5477 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5478 #~| msgid "Open in New Window"
5479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5480 #~ msgid "Open in New Window"
5481 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5489 #~| msgctxt "@label"
5490 #~| msgid "Add Comment..."
5491 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5493 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5501 #~| msgctxt "@label"
5502 #~| msgid "Add Comment..."
5503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5504 #~ msgid "Add Entry..."
5505 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5508 #~| msgctxt "@title:group"
5509 #~| msgid "Icon Size"
5510 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5511 #~ msgid "Icon Size"
5512 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5515 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5516 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5517 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5519 #~ msgctxt "@title:window"
5520 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5521 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5523 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5524 #~ msgid "Sett&ings"
5525 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5528 #~ msgctxt "@action"
5529 #~ msgid "Show menu"
5530 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5533 #~ msgid "Dolphin Part"
5534 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5538 #~ msgid "Url Navigator"
5539 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5540 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5541 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5544 #~| msgctxt "@info:status"
5545 #~| msgid "Unknown size"
5546 #~ msgctxt "@item:intable"
5548 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5552 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5553 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5555 #~ msgctxt "@info:status"
5556 #~ msgid "Unknown size"
5557 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5560 #~| msgctxt "@title:group"
5562 #~ msgctxt "@label:textbox"
5563 #~ msgid "Start in:"
5564 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5567 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5568 #~| msgid "Add to Places"
5569 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5570 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5571 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5573 #~ msgctxt "@title:window"
5574 #~ msgid "Rename Items"
5575 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5577 #~ msgctxt "@label:textbox"
5578 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5579 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5581 #~ msgctxt "@info:status"
5582 #~ msgid "New name #"
5583 #~ msgstr "नवा नाम #"
5585 #~ msgctxt "@label:textbox"
5586 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5587 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5588 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5589 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5593 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5595 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5596 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5598 #~ msgctxt "@title:window"
5599 #~ msgid "View Properties"
5600 #~ msgstr "गुन देखव"
5603 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5604 #~| msgid "Show filter bar"
5605 #~ msgid "Show facets widget"
5606 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5610 #~| msgid "Permissions"
5611 #~ msgctxt "@action:button"
5612 #~ msgid "Fewer Options"
5616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5617 #~| msgid "Permissions"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "More Options"
5623 #~| msgctxt "@title:window"
5625 #~ msgctxt "@option:check"
5630 #~| msgctxt "@title:group Date"
5632 #~ msgctxt "@option:option"
5637 #~| msgctxt "@title:group Date"
5638 #~| msgid "Yesterday"
5639 #~ msgctxt "@option:option"
5640 #~ msgid "Yesterday"
5645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5647 #~ msgstr "जाव (&G)"
5650 #~| msgctxt "@title:menu"
5652 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5657 #~| msgctxt "@title:menu"
5659 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5663 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5665 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5671 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5672 #~ msgid "Add to Places"
5673 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5675 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5676 #~ msgid "Descending"
5677 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5680 #~| msgctxt "@label:textbox"
5681 #~| msgid "Location:"
5683 #~ msgid "Location:"
5687 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5688 #~| msgid "Add to Places"
5689 #~ msgctxt "@title:window"
5690 #~ msgid "Add Places Entry"
5691 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5694 #~| msgctxt "@label"
5695 #~| msgid "Show tooltips"
5696 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5697 #~ msgid "Show All Entries"
5698 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5700 #~ msgctxt "@title:group"
5701 #~ msgid "Properties"
5705 #~| msgctxt "@title:window"
5706 #~| msgid "Additional Information"
5707 #~ msgctxt "@title:group"
5708 #~ msgid "Additional Information Shown"
5709 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5711 #~ msgctxt "@title:group"
5712 #~ msgid "Apply View Properties To"
5713 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5716 #~| msgctxt "@option:radio"
5717 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5718 #~ msgctxt "@option:check"
5719 #~ msgid "Use these view properties as default"
5720 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5722 #~ msgctxt "@label:textbox"
5723 #~ msgid "Location:"
5726 #~ msgctxt "@title:group"
5727 #~ msgid "Icon Size"
5728 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5730 #~ msgctxt "@label:listbox"
5732 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5734 #~ msgctxt "@title:group"
5738 #~ msgctxt "@label:listbox"
5743 #~| msgctxt "@label"
5745 #~ msgctxt "@label:listbox"
5749 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5753 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5757 #~ msgctxt "@option:check"
5758 #~ msgid "Expandable folders"
5759 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5761 #~ msgctxt "@action:button"
5762 #~ msgid "Additional Information"
5763 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5765 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5766 #~ msgid "Select All"
5767 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
5769 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5774 #~| msgctxt "@title:group"
5775 #~| msgid "Preview Size"
5777 #~ msgid "Image Size"
5778 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5781 #~| msgctxt "@title:window"
5789 #~ msgid "Recently Saved"
5790 #~ msgstr "टैब बंद करव"
5794 #~ msgid "Search For"
5795 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5798 #~| msgctxt "@label"
5799 #~| msgid "Home URL"
5800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5802 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
5805 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5806 #~| msgid "&Network Folders"
5807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5809 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
5812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5817 #~| msgctxt "@title:group Date"
5819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5824 #~| msgctxt "@title:group Date"
5825 #~| msgid "Yesterday"
5826 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5827 #~ msgid "Yesterday"
5831 #~| msgctxt "@title:group Date"
5832 #~| msgid "Earlier this Month"
5833 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5834 #~ msgid "This Month"
5835 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5838 #~| msgctxt "@title:group Date"
5839 #~| msgid "Earlier this Month"
5840 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5841 #~ msgid "Last Month"
5842 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
5845 #~| msgctxt "@info:credit"
5846 #~| msgid "Documentation"
5847 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5848 #~ msgid "Documents"
5852 #~| msgctxt "@title:group"
5853 #~| msgid "Preview Size"
5854 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5856 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
5859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5860 #~| msgid "Empty Trash"
5861 #~ msgid "Empty Search"
5862 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
5865 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5867 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5872 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5873 #~| msgid "Move to Trash"
5874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5875 #~ msgid "&Move to Trash"
5876 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5878 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5879 #~ msgid "Rename..."
5880 #~ msgstr "नाम बदलव..."
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5884 #~| msgid "Open in New Tab"
5885 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5886 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5887 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5890 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5897 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5898 #~| msgid "Current folder"
5899 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5900 #~ msgid "%1 - current folder"
5901 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5904 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5905 #~| msgid "Current folder"
5906 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5907 #~ msgid "%1 - current device"
5908 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5910 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5911 #~ msgid "Paste Into Folder"
5912 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
5914 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5919 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5920 #~ "locale, and %Y is full year number"
5921 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5922 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5925 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5926 #~ "and %Y is full year number"
5931 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5932 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
5935 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5936 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5937 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5939 #~ msgctxt "@info:status"
5940 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5941 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
5943 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5948 #~| msgctxt "@label"
5949 #~| msgid "Additional information"
5950 #~ msgctxt "@info:status"
5951 #~ msgid "Update of version information failed."
5952 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5955 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5957 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5958 #~ msgid "Copy Text"
5961 #~ msgctxt "@info:status"
5962 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5963 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
5965 #~ msgctxt "@title:group Date"
5966 #~ msgid "Last Week"
5967 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
5970 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5971 #~ "full year number"
5972 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5973 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
5976 #~| msgctxt "@option:check"
5977 #~| msgid "Show zoom slider"
5978 #~ msgid "Zoom slider"
5979 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5982 #~| msgctxt "@title:group Date"
5984 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5989 #~| msgctxt "@title:group Date"
5990 #~| msgid "Yesterday"
5991 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5992 #~ msgid "Yesterday"
6000 #~| msgctxt "@label:slider"
6001 #~| msgid "Maximum file size:"
6002 #~ msgctxt "@option:option"
6003 #~ msgid "Maximum Rating"
6004 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6021 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6023 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6028 #~| msgctxt "@title:window"
6029 #~| msgid "Information"
6030 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6031 #~ msgid "Copy Information Message"
6035 #~| msgctxt "@info:credit"
6036 #~| msgid "Documentation"
6037 #~ msgctxt "@item:intable"
6038 #~ msgid "No destination"
6041 #~ msgctxt "@option:check"
6042 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6043 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6046 #~| msgctxt "@label"
6047 #~| msgid "Show preview"
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Do not create previews for"
6050 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6053 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6055 #~ msgctxt "@item:intable"
6060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6062 #~ msgctxt "@item:intable"
6067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6069 #~ msgctxt "@item:intable"
6074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6075 #~| msgid "Permissions"
6076 #~ msgctxt "@item:intable"
6077 #~ msgid "Permissions"
6081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6083 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6090 #~ msgctxt "@item:intable"
6095 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6097 #~ msgctxt "@item:intable"
6102 #~| msgctxt "@info:credit"
6103 #~| msgid "Documentation"
6104 #~ msgctxt "@item:intable"
6105 #~ msgid "Destination"
6109 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6111 #~ msgctxt "@item:intable"
6115 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6119 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6121 #~ msgstr "आकार से "
6123 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6124 #~ msgid "By Permissions"
6125 #~ msgstr "अनुमति से"
6127 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6129 #~ msgstr "मालिक से"
6131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6136 #~| msgctxt "@info:credit"
6137 #~| msgid "Documentation"
6138 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6139 #~ msgid "By Link Destination"
6142 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6147 #~ msgid "Additional information"
6148 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6151 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6153 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6157 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgid "Rename inline"
6159 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6161 #~ msgctxt "@info:status"
6162 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6163 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6165 #~ msgctxt "@title:tab"
6169 #~ msgctxt "@title:group"
6173 #~ msgctxt "@label:listbox"
6174 #~ msgid "Arrangement:"
6175 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6177 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6181 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6185 #~ msgctxt "@label:listbox"
6186 #~ msgid "Grid spacing:"
6187 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6193 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6209 #~ msgctxt "@option:check"
6210 #~ msgid "Expandable Folders"
6211 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6213 #~ msgctxt "@title:menu"
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6222 #~| msgctxt "@info:credit"
6223 #~| msgid "Documentation"
6224 #~ msgctxt "@title::column"
6225 #~ msgid "Link Destination"
6229 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6231 #~ msgctxt "@title::column"
6235 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6236 #~ msgid "Deselect Item"
6237 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6240 #~ msgid "Show hidden files"
6241 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6244 #~ msgid "Show preview"
6245 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6248 #~| msgctxt "@label"
6249 #~| msgid "Arrangement"
6250 #~ msgid "Arrangement"
6251 #~ msgstr "व्यवस्था"
6254 #~| msgctxt "@label"
6255 #~| msgid "Item height"
6256 #~ msgid "Item height"
6257 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Grid spacing"
6262 #~ msgid "Grid spacing"
6263 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Number of textlines"
6268 #~ msgid "Number of textlines"
6269 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Change Tags..."
6274 #~ msgctxt "@action:button"
6275 #~ msgid "Configure..."
6276 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6279 #~ msgctxt "@title:group"
6281 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6284 #~| msgctxt "@title:group Date"
6286 #~ msgctxt "@action:button"
6291 #~| msgctxt "@title:group Date"
6292 #~| msgid "Yesterday"
6293 #~ msgctxt "@action:button"
6294 #~ msgid "Yesterday"
6298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6300 #~ msgctxt "@title:group"
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~| msgid "Open in New Window"
6307 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6308 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6309 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6311 #~ msgctxt "@info:status"
6313 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6314 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6316 #~ msgctxt "@info:status"
6317 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6318 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6321 #~| msgctxt "@action:button"
6327 #~ msgctxt "@title:menu"
6328 #~ msgid "View Mode"
6329 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6332 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6336 #~ msgstr "तारीक से"
6339 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6343 #~ msgstr "तारीक से"
6346 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6350 #~ msgstr "तारीक से"
6353 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6357 #~ msgstr "तारीक से"
6360 #~| msgctxt "@title:group"
6367 #~| msgctxt "@title"
6368 #~| msgid "File Manager"
6370 #~ msgid "Filenames"
6371 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6373 #~ msgctxt "@action:button"
6377 #~ msgctxt "@action:button"
6386 #~| msgctxt "@label:listbox"
6387 #~| msgid "Sorting:"
6390 #~ msgstr "छांटत हे:"
6393 #~| msgctxt "@label Tag name"
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~ msgid "Permissions"
6411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6427 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6432 #~ msgid "Permissions"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6447 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6451 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6456 #~ msgid "Permissions"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6463 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6471 #~ msgctxt "@title:menu"
6472 #~ msgid "Additional Information"
6473 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6475 #~ msgctxt "@option:check"
6476 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6477 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6480 #~| msgctxt "@label"
6481 #~| msgid "Add Comment..."
6482 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6483 #~ msgid "SVN Commit..."
6484 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6487 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6489 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6490 #~ msgid "SVN Delete"
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Add Comment..."
6496 #~ msgctxt "@title:window"
6497 #~ msgid "SVN Commit"
6498 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6501 #~ msgctxt "@action:button"
6503 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6510 #~| msgctxt "@label"
6511 #~| msgid "Total size:"
6513 #~ msgid "Total Size:"
6514 #~ msgstr "कुल आकार:"
6517 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6519 #~ msgctxt "@label file type"
6524 #~| msgctxt "@title:window"
6525 #~| msgid "Create new Tag"
6526 #~ msgctxt "@title:window"
6527 #~ msgid "Change Tags"
6528 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6531 #~| msgctxt "@title:window"
6532 #~| msgid "Create New Tag"
6534 #~ msgid "Create new tag:"
6535 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6541 #~ msgid "Delete tag"
6545 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~ msgid "Delete tag"
6552 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~ msgctxt "@action:button"
6559 #~| msgctxt "@label"
6560 #~| msgid "New Tag..."
6562 #~ msgid "Add Tags..."
6563 #~ msgstr "नवा टैग..."
6566 #~| msgctxt "@label"
6567 #~| msgid "Change Tags..."
6569 #~ msgid "Change..."
6570 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6572 #~ msgctxt "@info:progress"
6573 #~ msgid "Changing annotations"
6574 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6577 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6584 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6586 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6591 #~| msgctxt "@label"
6592 #~| msgid "Modified:"
6593 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6606 #~| msgid "Permissions"
6607 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6608 #~ msgid "Permissions"
6612 #~| msgctxt "@label"
6613 #~| msgid "Change Comment..."
6614 #~ msgctxt "@title:window"
6615 #~ msgid "Change Comment"
6616 #~ msgstr "टिप्पनी बदलव..."
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Add Comment..."
6621 #~ msgctxt "@title:window"
6622 #~ msgid "Add Comment"
6623 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6626 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6628 #~ msgctxt "@label file content size"
6633 #~| msgctxt "@label"
6634 #~| msgid "Modified:"
6635 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6640 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6643 #~ msgid "MIME Type"
6644 #~ msgstr "किसिम से "
6647 #~| msgctxt "@label:textbox"
6648 #~| msgid "Location:"
6649 #~ msgctxt "@label file URL"
6654 #~| msgctxt "@info:status"
6655 #~| msgid "Created folder."
6658 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6661 #~| msgctxt "@action:button"
6668 #~| msgctxt "@label"
6670 #~ msgctxt "@label number of lines"
6675 #~| msgctxt "@label"
6676 #~| msgid "Modified:"
6677 #~ msgctxt "@label EXIF"
6682 #~| msgctxt "@label"
6684 #~ msgctxt "@label image width and height"
6685 #~ msgid "Width x Height"
6689 #~| msgctxt "@label:listbox"
6690 #~| msgid "Sorting:"
6691 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6693 #~ msgstr "छांटत हे:"
6696 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6698 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6701 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6703 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6706 #~| msgctxt "@title"
6707 #~| msgid "File Manager"
6709 #~ msgid "File Name"
6710 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6717 #~ msgid "Modified:"
6721 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6728 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6729 #~| msgid "Permissions"
6731 #~ msgid "Permissions:"
6737 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6742 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6744 #~ msgctxt "@title:menu"
6745 #~ msgid "Navigation Bar"
6746 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6749 #~| msgctxt "@label"
6750 #~| msgid "Modified:"
6752 #~ msgid "Date Modified"
6755 #~ msgctxt "@info:status"
6756 #~ msgid "Copy operation completed."
6757 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
6759 #~ msgctxt "@info:status"
6760 #~ msgid "Move operation completed."
6761 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
6763 #~ msgctxt "@info:status"
6764 #~ msgid "Link operation completed."
6765 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
6767 #~ msgctxt "@info:status"
6768 #~ msgid "Renaming operation completed."
6769 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
6772 #~| msgctxt "@title:group"
6778 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
6779 #~ msgid "with optional icon and description"
6780 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
6782 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
6784 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6787 #~ msgid "Detailed description (optional):"
6788 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
6792 #~ msgctxt "@item::intable"
6794 #~ msgstr "संपादन (&E)"
6796 #~ msgctxt "@title:group Tags"
6797 #~ msgid "Not yet tagged"
6798 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
6800 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6801 #~ msgid "Move To Trash"
6802 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6804 #~ msgctxt "@info:status"
6806 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
6807 #~ "<filename>%2</filename>"
6809 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
6812 #~ msgctxt "@info:status"
6814 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
6815 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgid "Paste One Folder"
6819 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~ msgid "Paste One Item"
6823 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
6824 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
6825 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
6827 #~ msgctxt "@option:check"
6828 #~ msgid "Browse through archives"
6829 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
6831 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6837 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
6839 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6842 #~ msgid "Quick View"
6843 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
6846 #~ msgid "Show Full Location"
6847 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
6849 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6850 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6851 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6853 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6854 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6855 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6857 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6858 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
6859 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~ msgstr " खारिज करव"
6865 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6866 #~ msgid "Left to Right"
6867 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
6869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6870 #~ msgid "Top to Bottom"
6871 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
6873 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6877 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6881 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6885 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6889 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6894 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
6895 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
6897 #~ msgctxt "@title:window"
6898 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
6899 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
6901 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6905 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6909 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6913 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6917 #~ msgctxt "@info:status"
6918 #~ msgid "Getting size..."
6919 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
6921 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6922 #~ msgid "Properties"