]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-13 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Confirmation"
143 msgstr "Pengesahan"
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:561
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 msgid "&Quit %1"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:562
152 #, kde-format
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:571
157 #, kde-format
158 msgid ""
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 msgstr ""
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
162 "keluar?"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:613
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:623
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgid ""
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
183 "keluar?"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 #| msgid "Paste"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgid "Open %1"
191 msgstr "Tampal"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
202 #, kde-format
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
209 #, fuzzy, kde-format
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@label"
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 msgid "Configure"
224 msgstr "Tetapkan..."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu File"
229 msgid "New &Window"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
233 #, fuzzy, kde-format
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
241 #, kde-kuit-format
242 msgctxt "@info:whatsthis"
243 msgid ""
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New Tab"
252 msgstr "Tab Baru"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid ""
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "Tutup Tab"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis"
300 msgid ""
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action"
311 msgid "Cut…"
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
315 #, kde-kuit-format
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 msgid ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Copy"
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Copy…"
330 msgstr "Salin"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, fuzzy, kde-format
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 #| msgid "Paste"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
346 msgid "Paste"
347 msgstr "Tampal"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 msgid ""
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 msgid ""
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 msgid ""
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@label:textbox"
413 #| msgid "Filter:"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 msgid "Filter..."
416 msgstr "Penapis:"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
427 #, kde-kuit-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
449 msgid "Filter"
450 msgstr "Penapis:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
453 #, fuzzy, kde-format
454 msgid "Search..."
455 msgstr "Mencari..."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
458 #, kde-format
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 msgid ""
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
482 #, fuzzy, kde-format
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Search"
485 msgstr "Cari"
486
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
489 #, fuzzy, kde-format
490 #| msgctxt "@label"
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
495
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
499 #, fuzzy, kde-format
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
503 msgid "Select"
504 msgstr "Pilih"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis"
509 msgid ""
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 "items.</para>"
516 msgstr ""
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr ""
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
541 msgid ""
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 msgid "Stash"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
554 #, kde-format
555 msgctxt "@info"
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
560 #, kde-format
561 msgctxt "@action:inmenu View"
562 msgid "Stop"
563 msgstr "Henti"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
566 #, fuzzy, kde-format
567 #| msgid "Show rating"
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "Papar kadaran"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "Tutup Tab"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
696 #, kde-format
697 msgctxt "@title:menu"
698 msgid "&Bookmarks"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
702 #, kde-kuit-format
703 msgctxt "@info:whatsthis"
704 msgid ""
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
714 #, fuzzy, kde-format
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "New Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Next Tab"
735 msgstr "Tab Baru"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Previous Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Show Target"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
788 #, fuzzy, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
791 msgstr "Batal"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
794 #, fuzzy, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Lock Panels"
797 msgstr "Batal"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
800 #, kde-kuit-format
801 msgctxt "@info:whatsthis"
802 msgid ""
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
807 msgstr ""
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
810 #, kde-format
811 msgctxt "@title:window"
812 msgid "Information"
813 msgstr "Maklumat"
814
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
847 #, kde-format
848 msgctxt "@title:window"
849 msgid "Folders"
850 msgstr "Folder"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@title:window"
874 #| msgid "Terminal"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 msgid "Terminal"
877 msgstr "Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
900 "Konsole.</para>"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
904 #, fuzzy, kde-format
905 msgctxt "@title:window"
906 msgid "Places"
907 msgstr "Tempat"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
926 #, kde-kuit-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
933 "type.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
952 #, fuzzy, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu View"
954 msgid "Show Panels"
955 msgstr "Batal"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "Tutup"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close left view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
983 msgid "Close"
984 msgstr "Tutup"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info"
989 msgid "Close right view"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
995 msgid "Split"
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Split view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1033 msgid ""
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1095 msgid ""
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1155 "a look!"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1165 #, kde-format
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@action:button"
1172 msgid "Empty Trash"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1176 #, kde-format
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1197
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1203
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1211
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1225
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1230 msgstr "Ap&likasi"
1231
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1237
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 msgid "Trash"
1242 msgstr "Sampah"
1243
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 msgid "Autostart"
1248 msgstr "Automula"
1249
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1255
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1261
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1267 msgid "Select"
1268 msgstr "Pilih"
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1271 #, kde-format
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1278 msgid "Unselect"
1279 msgstr "Nyahpilih"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1282 #, kde-format
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1287 #: dolphinpart.rc:5
1288 #, kde-format
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "&Sunting"
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1298 msgid "Selection"
1299 msgstr "Pilihan"
1300
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1303 #, kde-format
1304 msgid "&View"
1305 msgstr "&Lihat"
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Go"
1311 msgstr "&Pergi"
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Tools"
1318 msgstr "Alat"
1319
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1328
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1330 #, kde-format
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1333
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1339
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1343 msgid "New Tab"
1344 msgstr "Tab Baru"
1345
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgid "Detach Tab"
1350 msgstr "Bar Cari"
1351
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgid "Close Tab"
1362 msgstr "Tutup Tab"
1363
1364 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1365 #: dolphinui.rc:59
1366 #, fuzzy, kde-format
1367 #| msgctxt "@label:textbox"
1368 #| msgid "Location:"
1369 msgctxt "@title:menu"
1370 msgid "Location Bar"
1371 msgstr "Bar Lokasi"
1372
1373 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1374 #: dolphinui.rc:105
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@title:menu"
1377 msgid "Main Toolbar"
1378 msgstr "Bar Alatan Utama"
1379
1380 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1381 #, kde-kuit-format
1382 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1383 msgid ""
1384 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1385 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1386 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1387 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1388 "because following these folders from left to right leads here.</"
1389 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1390 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1391 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1392 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1398 msgid ""
1399 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1400 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1401 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1402 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1403 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1404 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1405 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1406 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1407 "find an item.</item></list></para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1411 #, kde-format
1412 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgid "Search for %1 in %2"
1418 msgstr "Bar Cari"
1419
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1421 #, fuzzy, kde-format
1422 msgid "Search"
1423 msgstr "Cari"
1424
1425 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1426 #, fuzzy, kde-format
1427 msgid "Search for %1"
1428 msgstr "Bar Cari"
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1431 #, kde-format
1432 msgctxt "@info:progress"
1433 msgid "Loading folder..."
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1437 #, fuzzy, kde-format
1438 msgctxt "@info:progress"
1439 msgid "Sorting..."
1440 msgstr "Mencari..."
1441
1442 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1443 #, fuzzy, kde-format
1444 msgctxt "@info"
1445 msgid "Searching..."
1446 msgstr "Mencari..."
1447
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@info:status"
1451 msgid "No items found."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1455 #, kde-format
1456 msgctxt "@info:status"
1457 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1461 #, kde-format
1462 msgctxt "@info:status"
1463 msgid ""
1464 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1468 #, kde-format
1469 msgctxt "@info:status"
1470 msgid "Invalid protocol"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgid ""
1476 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@info:tooltip"
1482 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1486 #, fuzzy, kde-format
1487 #| msgctxt "@label:textbox"
1488 #| msgid "Filter:"
1489 msgid "Filter..."
1490 msgstr "Penapis:"
1491
1492 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1493 #, kde-format
1494 msgctxt "@info:tooltip"
1495 msgid "Hide Filter Bar"
1496 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1497
1498 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1499 #, kde-format
1500 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1501 msgid "\"%1\""
1502 msgstr ""
1503
1504 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1505 #, kde-format
1506 msgctxt ""
1507 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1508 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1509 msgstr ""
1510
1511 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1512 #, kde-format
1513 msgctxt ""
1514 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1515 "folders."
1516 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1517 msgstr ""
1518
1519 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1520 #, kde-format
1521 msgctxt ""
1522 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1523 "folders."
1524 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1525 msgstr ""
1526
1527 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1528 #, kde-format
1529 msgctxt ""
1530 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1531 "files/folders."
1532 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1533 msgstr ""
1534
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1538 #| msgid "Invert Selection"
1539 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1540 msgid "One Selected File"
1541 msgid_plural "%1 Selected Files"
1542 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1543 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1549 msgid "One Selected Folder"
1550 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1551 msgstr[0] ""
1552 msgstr[1] ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "Select All"
1558 msgctxt ""
1559 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1560 "folders."
1561 msgid "One Selected Item"
1562 msgid_plural "%1 Selected Items"
1563 msgstr[0] "Pilih Semua"
1564 msgstr[1] "Pilih Semua"
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1569 msgid "One File"
1570 msgid_plural "%1 Files"
1571 msgstr[0] ""
1572 msgstr[1] ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1575 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgctxt "@label"
1577 #| msgid "Folder"
1578 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1579 msgid "One Folder"
1580 msgid_plural "%1 Folders"
1581 msgstr[0] "Folder"
1582 msgstr[1] "Folder"
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1585 #, fuzzy, kde-format
1586 #| msgctxt "@title:window"
1587 #| msgid "Rename Item"
1588 msgctxt ""
1589 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1590 msgid "One Item"
1591 msgid_plural "%1 Items"
1592 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1593 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1594
1595 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@item:intable"
1598 msgid "%1 item"
1599 msgid_plural "%1 items"
1600 msgstr[0] ""
1601 msgstr[1] ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "width × height"
1606 msgid "%1 × %2"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1612 msgid "0 - 9"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1616 #, fuzzy, kde-format
1617 #| msgctxt "@title:group Name"
1618 #| msgid "Others"
1619 msgctxt "@title:group"
1620 msgid "Others"
1621 msgstr "Lain-lain"
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:group Size"
1626 msgid "Folders"
1627 msgstr "Folder"
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@title:group Size"
1632 msgid "Small"
1633 msgstr "Kecil"
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:group Size"
1638 msgid "Medium"
1639 msgstr "Sederhana"
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:group Size"
1644 msgid "Big"
1645 msgstr "Besar"
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@title:group Date"
1650 msgid "Today"
1651 msgstr "Hari ini"
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:group Date"
1656 msgid "Yesterday"
1657 msgstr "Semalam"
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1662 msgid "dddd"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1666 #, kde-format
1667 msgctxt ""
1668 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1669 msgid "%1"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Date"
1675 msgid "One Week Ago"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "Two Weeks Ago"
1682 msgstr ""
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Three Weeks Ago"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "Earlier this Month"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgctxt ""
1699 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1700 #| "full year number"
1701 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1702 msgctxt ""
1703 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1704 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1705 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1706 "text that should not be formatted as a date"
1707 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1708 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1709
1710 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1711 #, kde-format
1712 msgctxt ""
1713 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1714 "context @title:group Date"
1715 msgid "%1"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt ""
1721 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1722 #| "full year number"
1723 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1724 msgctxt ""
1725 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1726 "current locale, and yyyy is full year number."
1727 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1728 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1734 "@title:group Date"
1735 msgid "%1"
1736 msgstr ""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1739 #, fuzzy, kde-format
1740 #| msgctxt ""
1741 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1742 #| "full year number"
1743 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1744 msgctxt ""
1745 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1746 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1747 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1748 "text that should not be formatted as a date"
1749 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1750 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1751
1752 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1753 #, kde-format
1754 msgctxt ""
1755 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1756 "context @title:group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt ""
1763 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1764 #| "full year number"
1765 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1766 msgctxt ""
1767 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1768 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1769 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1770 "text that should not be formatted as a date"
1771 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1778 "context @title:group Date"
1779 msgid "%1"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt ""
1785 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1786 #| "full year number"
1787 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1788 msgctxt ""
1789 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1790 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1791 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1792 "text that should not be formatted as a date"
1793 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1794 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1797 #, kde-format
1798 msgctxt ""
1799 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1800 "context @title:group Date"
1801 msgid "%1"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt ""
1807 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1808 #| "full year number"
1809 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1810 msgctxt ""
1811 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1812 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1813 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1814 "text that should not be formatted as a date"
1815 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1822 "context @title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1827 #, kde-format
1828 msgctxt ""
1829 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1830 "and yyyy is full year number"
1831 msgid "MMMM, yyyy"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1835 #, kde-format
1836 msgctxt ""
1837 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1838 "group Date"
1839 msgid "%1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1844 #, kde-format
1845 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1846 msgid "Read, "
1847 msgstr "Baca, "
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1851 #, kde-format
1852 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1853 msgid "Write, "
1854 msgstr ""
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1860 msgid "Execute, "
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1867 msgid "Forbidden"
1868 msgstr "Terlarang"
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1873 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1877 #, fuzzy
1878 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1879 #| msgid "Name"
1880 msgctxt "@label"
1881 msgid "Name"
1882 msgstr "Nama"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1885 #, fuzzy
1886 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1887 #| msgid "Size"
1888 msgctxt "@label"
1889 msgid "Size"
1890 msgstr "Saiz"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1893 #, fuzzy
1894 #| msgctxt "@label"
1895 #| msgid "Modified:"
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Modified"
1898 msgstr "Diubahsuai"
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1901 #, fuzzy
1902 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1903 #| msgid "Create New"
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Created"
1906 msgstr "Cipta Baru"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Accessed"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1914 #, fuzzy
1915 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1916 #| msgid "Type"
1917 msgctxt "@label"
1918 msgid "Type"
1919 msgstr "Jenis"
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1922 #, fuzzy
1923 #| msgctxt "@action:inmenu"
1924 #| msgid "Rating"
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Rating"
1927 msgstr "Kadaran"
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1930 #, fuzzy
1931 #| msgctxt "@action:inmenu"
1932 #| msgid "Tags"
1933 msgctxt "@label"
1934 msgid "Tags"
1935 msgstr "Tag"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1938 #, fuzzy
1939 #| msgctxt "@action:inmenu"
1940 #| msgid "Comment"
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Comment"
1943 msgstr "Komen"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Title"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1952 #, fuzzy
1953 #| msgctxt "@info:credit"
1954 #| msgid "Documentation"
1955 msgctxt "@label"
1956 msgid "Document"
1957 msgstr "Dokumentasi"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1960 msgctxt "@label"
1961 msgid "Author"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Word Count"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1970 msgctxt "@label"
1971 msgid "Line Count"
1972 msgstr ""
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1975 msgctxt "@label"
1976 msgid "Date Photographed"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1982 #, fuzzy
1983 msgctxt "@label"
1984 msgid "Image"
1985 msgstr "Imej"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1988 msgctxt "@label width x height"
1989 msgid "Dimensions"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Width"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Height"
2000 msgstr ""
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2003 #, fuzzy
2004 #| msgctxt "@info:credit"
2005 #| msgid "Documentation"
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Orientation"
2008 msgstr "Dokumentasi"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Artist"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Audio"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2024 #, fuzzy
2025 #| msgctxt "@title:group"
2026 #| msgid "General"
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Genre"
2029 msgstr "Umum"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2032 msgctxt "@label"
2033 msgid "Album"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2037 #, fuzzy
2038 #| msgctxt "@info:credit"
2039 #| msgid "Documentation"
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Duration"
2042 msgstr "Dokumentasi"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2045 msgctxt "@label"
2046 msgid "Bitrate"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Track"
2052 msgstr ""
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2055 #, fuzzy
2056 #| msgid "Reload"
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Release Year"
2059 msgstr "Ulangmuat"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Aspect Ratio"
2064 msgstr ""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Video"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Frame Rate"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2077 #, fuzzy
2078 #| msgctxt "@action:inmenu"
2079 #| msgid "Paste"
2080 msgctxt "@label"
2081 msgid "Path"
2082 msgstr "Tampal"
2083
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2088 #, fuzzy
2089 #| msgctxt "@title:group Name"
2090 #| msgid "Others"
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Other"
2093 msgstr "Lain-lain"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2096 msgctxt "@label"
2097 msgid "File Extension"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2101 #, fuzzy
2102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2103 #| msgid "Invert Selection"
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Deletion Time"
2106 msgstr "Pilihan"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@label"
2111 #| msgid "Description:"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Link Destination"
2114 msgstr "Huraian:"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Downloaded From"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2122 #, fuzzy
2123 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2124 #| msgid "Permissions"
2125 msgctxt "@label"
2126 msgid "Permissions"
2127 msgstr "Keizinan"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2130 #, fuzzy
2131 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2132 #| msgid "Owner"
2133 msgctxt "@label"
2134 msgid "Owner"
2135 msgstr "Pemilik"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2138 #, fuzzy
2139 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2140 #| msgid "Group"
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "User Group"
2143 msgstr "Kumpulan"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2146 #, kde-format
2147 msgctxt "@info:status"
2148 msgid "Unknown error."
2149 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2150
2151 #: main.cpp:87
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt "@title"
2154 #| msgid "Dolphin"
2155 msgid "Dolphin"
2156 msgstr "Dolphin"
2157
2158 #: main.cpp:88
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title"
2161 msgid "File Manager"
2162 msgstr "Pengurus Fail"
2163
2164 #: main.cpp:90
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:credit"
2167 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:92
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:credit"
2173 msgid "Felix Ernst"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:93
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info:credit"
2179 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: main.cpp:95
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:credit"
2185 msgid "Méven Car"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:96
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:credit"
2191 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: main.cpp:98
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "Elvis Angelaccio"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: main.cpp:99
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:101
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Emmanuel Pescosta"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:102
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: main.cpp:104
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Frank Reininghaus"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:105
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:107
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Peter Penz"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:108
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:110
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Sebastian Trüg"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2249 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@info:credit"
2252 msgid "Developer"
2253 msgstr "Pemaju"
2254
2255 #: main.cpp:113
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "David Faure"
2259 msgstr "David Faure"
2260
2261 #: main.cpp:116
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@info:credit"
2264 msgid "Aaron J. Seigo"
2265 msgstr "Aaron J. Seigo"
2266
2267 #: main.cpp:119
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Rafael Fernández López"
2271 msgstr "Rafael Fernández López"
2272
2273 #: main.cpp:122
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@info:credit"
2276 msgid "Kevin Ottens"
2277 msgstr "Kevin Ottens"
2278
2279 #: main.cpp:125
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Holger Freyther"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:128
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Max Blazejak"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:131
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Michael Austin"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:132
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Documentation"
2301 msgstr "Dokumentasi"
2302
2303 #: main.cpp:141
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:shell"
2306 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:143
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:shell"
2312 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:144
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:shell"
2318 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:145
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:shell"
2324 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:146
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:shell"
2330 msgid "Document to open"
2331 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2332
2333 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2334 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2335 #, fuzzy, kde-format
2336 #| msgid "Show hidden files"
2337 msgid "Hidden files shown"
2338 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2339
2340 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2341 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2342 #, kde-format
2343 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2344 msgstr ""
2345
2346 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2347 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2348 #, fuzzy, kde-format
2349 #| msgid "Column width"
2350 msgid "Automatic scrolling"
2351 msgstr "Lebar lajur"
2352
2353 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@action:inmenu"
2356 msgid "Cut"
2357 msgstr "Potong"
2358
2359 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@action:inmenu"
2362 msgid "Copy"
2363 msgstr "Salin"
2364
2365 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@action:inmenu"
2368 msgid "Rename..."
2369 msgstr "Namakan semula..."
2370
2371 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@action:inmenu"
2374 msgid "Move to Trash"
2375 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2376
2377 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@action:inmenu"
2380 msgid "Delete"
2381 msgstr "Padam"
2382
2383 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@action:inmenu"
2386 msgid "Show Hidden Files"
2387 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2388
2389 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@action:inmenu"
2392 msgid "Limit to Home Directory"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@action:inmenu"
2398 msgid "Automatic Scrolling"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@action:inmenu"
2404 msgid "Properties"
2405 msgstr "Ciri-ciri"
2406
2407 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2408 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2409 #, fuzzy, kde-format
2410 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2411 #| msgid "Previews"
2412 msgid "Previews shown"
2413 msgstr "Pralihat"
2414
2415 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2416 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2417 #, kde-format
2418 msgid "Auto-Play media files"
2419 msgstr ""
2420
2421 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2422 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2423 #, kde-format
2424 msgid "Date display format"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Preview"
2431 msgstr "Pralihat"
2432
2433 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Auto-Play media files"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@label"
2442 #| msgid "Change Tags..."
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Configure..."
2445 msgstr "Tetapkan..."
2446
2447 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Condensed Date"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@label::textbox"
2456 msgid "Select which data should be shown:"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@info:status"
2462 #| msgid "1 File selected"
2463 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2464 msgctxt "@label"
2465 msgid "%1 item selected"
2466 msgid_plural "%1 items selected"
2467 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2468 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2469
2470 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2471 #, kde-format
2472 msgid "play"
2473 msgstr "main"
2474
2475 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2476 #, kde-format
2477 msgid "pause"
2478 msgstr ""
2479
2480 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2481 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2482 #, kde-format
2483 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@label"
2489 #| msgid "Change Tags..."
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Configure Trash…"
2492 msgstr "Tetapkan..."
2493
2494 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2495 #, kde-format
2496 msgid ""
2497 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2498 "and then reopen the panel."
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2502 #, kde-format
2503 msgid "Install Konsole"
2504 msgstr ""
2505
2506 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2507 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@label:textbox"
2510 #| msgid "Location:"
2511 msgid "Location"
2512 msgstr "Lokasi"
2513
2514 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2515 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2516 #, fuzzy, kde-format
2517 msgid "What"
2518 msgstr "Apa:"
2519
2520 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2521 #, fuzzy, kde-format
2522 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2523 #| msgid "By Type"
2524 msgctxt "@item:inlistbox"
2525 msgid "Any Type"
2526 msgstr "Mengikut Jenis"
2527
2528 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@title:window"
2531 #| msgid "Folders"
2532 msgctxt "@item:inlistbox"
2533 msgid "Folders"
2534 msgstr "Folder"
2535
2536 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@info:credit"
2539 #| msgid "Documentation"
2540 msgctxt "@item:inlistbox"
2541 msgid "Documents"
2542 msgstr "Dokumentasi"
2543
2544 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 msgctxt "@item:inlistbox"
2547 msgid "Images"
2548 msgstr "Imej"
2549
2550 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2551 #, fuzzy, kde-format
2552 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2553 #| msgid "Show Hidden Files"
2554 msgctxt "@item:inlistbox"
2555 msgid "Audio Files"
2556 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2557
2558 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 msgid "Videos"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2567 #| msgid "By Date"
2568 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgid "Any Date"
2570 msgstr "Mengikut Tarikh"
2571
2572 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@title:group Date"
2575 #| msgid "Today"
2576 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 msgid "Today"
2578 msgstr "Hari ini"
2579
2580 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2581 #, fuzzy, kde-format
2582 #| msgctxt "@title:group Date"
2583 #| msgid "Yesterday"
2584 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 msgid "Yesterday"
2586 msgstr "Semalam"
2587
2588 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@item:inlistbox"
2591 msgid "This Week"
2592 msgstr ""
2593
2594 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2595 #, kde-format
2596 msgctxt "@item:inlistbox"
2597 msgid "This Month"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 msgid "This Year"
2604 msgstr ""
2605
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@action:inmenu"
2609 #| msgid "Rating"
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 msgid "Any Rating"
2612 msgstr "Kadaran"
2613
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 msgid "1 or more"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgid "2 or more"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "3 or more"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "4 or more"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Highest Rating"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2647 #| msgid "Invert Selection"
2648 msgctxt "@action:inmenu"
2649 msgid "Clear Selection"
2650 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "String list separator"
2655 msgid ", "
2656 msgstr ""
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@action:inmenu"
2661 #| msgid "Tags"
2662 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2663 msgid "Tag: %2"
2664 msgid_plural "Tags: %2"
2665 msgstr[0] "Tag"
2666 msgstr[1] "Tag"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@label"
2671 #| msgid "New Tag..."
2672 msgctxt "@action:button"
2673 msgid "Add Tags"
2674 msgstr "Tag Baru..."
2675
2676 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "action:button"
2679 msgid "From Here (%1)"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "action:button"
2685 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2686 msgstr ""
2687
2688 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "action:button"
2691 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 msgctxt "@info:tooltip"
2697 msgid "Quit searching"
2698 msgstr "Mula mencari"
2699
2700 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@title"
2703 #| msgid "File Manager"
2704 msgctxt "action:button"
2705 msgid "Filename"
2706 msgstr "Pengurus Fail"
2707
2708 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2709 #, fuzzy, kde-format
2710 #| msgctxt "@action:inmenu"
2711 #| msgid "Comment"
2712 msgctxt "action:button"
2713 msgid "Content"
2714 msgstr "Komen"
2715
2716 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2717 #, kde-format
2718 msgctxt "action:button"
2719 msgid "From Here"
2720 msgstr ""
2721
2722 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2725 #| msgid "Your emails"
2726 msgctxt "action:button"
2727 msgid "Your files"
2728 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2729
2730 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "action:button"
2733 msgid "Search in your home directory"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2737 #, fuzzy, kde-format
2738 #| msgctxt "@title:menu"
2739 #| msgid "Search Toolbar"
2740 msgid "More Search Tools"
2741 msgstr "Bar Alat Carian"
2742
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2744 #, kde-format
2745 msgctxt ""
2746 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2747 "user entered."
2748 msgid "Query Results from '%1'"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2754 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2755 msgstr ""
2756
2757 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2758 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2759 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2760 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2761 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 msgctxt "@action:button"
2764 msgid "Cancel Copying"
2765 msgstr "Batal"
2766
2767 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2770 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2771 msgstr ""
2772
2773 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2774 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2777 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2778 msgstr ""
2779
2780 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@label"
2783 #| msgid "Show hidden files"
2784 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2785 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2786 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2787
2788 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2789 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2790 #, fuzzy, kde-format
2791 msgctxt "@action:button"
2792 msgid "Cancel Cutting"
2793 msgstr "Batal"
2794
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2798 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2799 msgstr ""
2800
2801 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2802 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2803 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2805 #, fuzzy, kde-format
2806 msgctxt "@action:button"
2807 msgid "Cancel"
2808 msgstr "Batal"
2809
2810 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2813 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2814 msgstr ""
2815
2816 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@title:window"
2820 #| msgid "Confirmation"
2821 msgctxt "@action:button"
2822 msgid "Cancel Duplicating"
2823 msgstr "Pengesahan"
2824
2825 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2826 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action keep short"
2830 msgid "More"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Cancel Moving"
2845 msgstr "Batal"
2846
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2851 msgstr ""
2852
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2854 #, kde-kuit-format
2855 msgid ""
2856 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2857 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2858 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2859 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2860 "para>"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2864 #, kde-format
2865 msgctxt ""
2866 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2867 msgid "Paste from Clipboard"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2873 msgid "Dismiss This Reminder"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2879 msgid "Don't Remind Me Again"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2885 msgid ""
2886 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2887 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Renaming"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2898 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2899 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2900 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2901 #. and a fallback will be used.
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action"
2905 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2906 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2907 msgstr[0] ""
2908 msgstr[1] ""
2909
2910 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2911 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2912 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2913 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2914 #. and a fallback will be used.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@action"
2918 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2919 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2920 msgstr[0] ""
2921 msgstr[1] ""
2922
2923 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2924 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2925 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2926 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2927 #. and a fallback will be used.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@action"
2931 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2932 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2933 msgstr[0] ""
2934 msgstr[1] ""
2935
2936 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2937 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2938 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2939 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2940 #. and a fallback will be used.
2941 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2942 #, kde-format
2943 msgctxt "@action"
2944 msgid "Permanently Delete %2"
2945 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2946 msgstr[0] ""
2947 msgstr[1] ""
2948
2949 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2950 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2951 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2952 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2953 #. and a fallback will be used.
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@action"
2957 msgid "Duplicate %2"
2958 msgid_plural "Duplicate %2"
2959 msgstr[0] ""
2960 msgstr[1] ""
2961
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2968 #, fuzzy, kde-format
2969 #| msgctxt "@action:inmenu"
2970 #| msgid "Move to Trash"
2971 msgctxt "@action"
2972 msgid "Move %2 to the Trash"
2973 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2974 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
2975 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:button"
2985 #| msgid "&Rename"
2986 msgctxt "@action"
2987 msgid "Rename %2"
2988 msgid_plural "Rename %2"
2989 msgstr[0] "&Namakan semula"
2990 msgstr[1] "&Namakan semula"
2991
2992 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2993 #, kde-kuit-format
2994 msgctxt "@info:whatsthis"
2995 msgid ""
2996 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2997 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2998 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2999 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3000 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3001 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3002 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3003 "the current selection.</para>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3009 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3010 msgstr ""
3011
3012 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3015 #| msgid "Invert Selection"
3016 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3017 msgid "Selection Mode"
3018 msgstr "Pilihan"
3019
3020 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3023 #| msgid "Invert Selection"
3024 msgctxt "@action:button"
3025 msgid "Exit Selection Mode"
3026 msgstr "Pilihan"
3027
3028 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@label:textbox"
3031 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 msgctxt "@label:textbox"
3037 msgid "Search..."
3038 msgstr "Mencari..."
3039
3040 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@action:button"
3043 msgid "Download New Services..."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@info"
3049 msgid ""
3050 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3051 "settings."
3052 msgstr ""
3053
3054 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@info"
3057 msgid "Restart now?"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@action:inmenu"
3063 #| msgid "Delete"
3064 msgctxt "@option:check"
3065 msgid "Delete"
3066 msgstr "Padam"
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3069 #, kde-format
3070 msgctxt "@option:check"
3071 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3072 msgstr ""
3073
3074 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3077 #| msgid "%1 (%2)"
3078 msgctxt "@item:inmenu"
3079 msgid "%1: %2"
3080 msgstr "%1 (%2)"
3081
3082 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3083 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3084 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3085 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3086 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3087 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3088 #, kde-format
3089 msgid "Use system font"
3090 msgstr "Guna font sistem"
3091
3092 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3093 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3094 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3095 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3096 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3097 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3098 #, kde-format
3099 msgid "Icon size"
3100 msgstr "Saiz ikon"
3101
3102 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3103 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3104 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3105 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3106 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3107 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3108 #, kde-format
3109 msgid "Preview size"
3110 msgstr "Saiz pralihat"
3111
3112 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3113 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3114 #, kde-format
3115 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3116 msgstr ""
3117
3118 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3119 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3120 #, kde-format
3121 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3125 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3126 #, kde-format
3127 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3128 msgstr ""
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3131 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3132 #, kde-format
3133 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3134 msgstr ""
3135
3136 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3137 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3138 #, kde-format
3139 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3143 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3144 #, kde-format
3145 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3146 msgstr ""
3147
3148 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3149 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3150 #, kde-format
3151 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3152 msgstr ""
3153
3154 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3155 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3156 #, kde-format
3157 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3158 msgstr ""
3159
3160 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3161 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3162 #, kde-format
3163 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3164 msgstr ""
3165
3166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3167 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3168 #, kde-format
3169 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3173 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3174 #, kde-format
3175 msgid "Position of columns"
3176 msgstr ""
3177
3178 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3179 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3180 #, kde-format
3181 msgid "Side Padding"
3182 msgstr ""
3183
3184 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3185 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3186 #, kde-format
3187 msgid "Highlight entire row"
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3191 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3192 #, kde-format
3193 msgid "Expandable folders"
3194 msgstr ""
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3197 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3198 #, kde-format
3199 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3200 msgstr ""
3201
3202 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3203 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3204 #, kde-format
3205 msgid "Recursive directory size limit"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3209 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3210 #, kde-format
3211 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3212 msgstr ""
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3215 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgid "Show hidden files"
3218 msgctxt "@label"
3219 msgid "Hidden files shown"
3220 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3221
3222 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info:whatsthis"
3226 msgid ""
3227 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3228 "will be shown in the file view."
3229 msgstr ""
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3232 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 #| msgctxt "@title::column"
3235 #| msgid "Version"
3236 msgctxt "@label"
3237 msgid "Version"
3238 msgstr "Versi"
3239
3240 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3241 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@info:whatsthis"
3244 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3248 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@label"
3251 msgid "View Mode"
3252 msgstr "Mod Lihat"
3253
3254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@info:whatsthis"
3258 msgid ""
3259 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3260 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3267 #| msgid "Previews"
3268 msgctxt "@label"
3269 msgid "Previews shown"
3270 msgstr "Pralihat"
3271
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid ""
3277 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3278 "icon."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "@label"
3285 msgid "Grouped Sorting"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@info:whatsthis"
3292 msgid ""
3293 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@label"
3300 msgid "Sort files by"
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3304 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@info:whatsthis"
3307 msgid ""
3308 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3309 "performed on."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3313 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3314 #, kde-format
3315 msgctxt "@label"
3316 msgid "Order in which to sort files"
3317 msgstr ""
3318
3319 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3320 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@label"
3323 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3327 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@label"
3330 #| msgid "Show hidden files"
3331 msgctxt "@label"
3332 msgid "Show hidden files and folders last"
3333 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@label"
3339 msgid "Visible roles"
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3343 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgid "Column width"
3346 msgctxt "@label"
3347 msgid "Header column widths"
3348 msgstr "Lebar lajur"
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3351 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3352 #, fuzzy, kde-format
3353 #| msgctxt "@action:inmenu"
3354 #| msgid "Properties"
3355 msgctxt "@label"
3356 msgid "Properties last changed"
3357 msgstr "Ciri-ciri"
3358
3359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@info:whatsthis"
3363 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3367 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3368 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgctxt "@title:window"
3370 #| msgid "Additional Information"
3371 msgctxt "@label"
3372 msgid "Additional Information"
3373 msgstr "Maklumat Tambahan"
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3377 #, kde-format
3378 msgid "Should the URL be editable for the user"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3383 #, kde-format
3384 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3385 msgstr ""
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3388 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3389 #, kde-format
3390 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3391 msgstr ""
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3394 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3397 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3398 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3401 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3402 #, kde-format
3403 msgid ""
3404 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3405 "instance"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3410 #, kde-format
3411 msgid ""
3412 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3413 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3414 "were removed/renamed ...etc"
3415 msgstr ""
3416
3417 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3419 #, kde-format
3420 msgid ""
3421 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3422 "UI)"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3427 #, kde-format
3428 msgid "Home URL"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@action:inmenu"
3435 #| msgid "Open in New Tab"
3436 msgid "Remember open folders and tabs"
3437 msgstr "Buka di Tab Baru"
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3440 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3441 #, kde-format
3442 msgid "Split the view into two panes"
3443 msgstr ""
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3447 #, kde-format
3448 msgid "Should the filter bar be shown"
3449 msgstr ""
3450
3451 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3452 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3453 #, kde-format
3454 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3459 #, kde-format
3460 msgid "Browse through archives"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3465 #, kde-format
3466 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3467 msgstr ""
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3470 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3471 #, kde-format
3472 msgid ""
3473 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3474 "running in the Terminal panel."
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3479 #, kde-format
3480 msgid "Rename inline"
3481 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3485 #, kde-format
3486 msgid "Show selection toggle"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3491 #, kde-format
3492 msgid ""
3493 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3494 "mode bottom bar."
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3498 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3499 #, kde-format
3500 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3505 #, kde-format
3506 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3511 #, kde-format
3512 msgid "New tab will be open after last one"
3513 msgstr ""
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3517 #, kde-format
3518 msgid "Show tooltips"
3519 msgstr "Papar tip alatan"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3523 #, kde-format
3524 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3525 msgstr ""
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3529 #, kde-format
3530 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3537 msgid "Show the statusbar"
3538 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3542 #, kde-format
3543 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3544 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3548 #, kde-format
3549 msgid "Show the space information in the statusbar"
3550 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3554 #, kde-format
3555 msgid "Lock the layout of the panels"
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3559 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3560 #, kde-format
3561 msgid "Enlarge Small Previews"
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3565 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3566 #, kde-format
3567 msgid ""
3568 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3569 "items"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3573 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3574 #, kde-format
3575 msgid "Text width index"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3579 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3580 #, kde-format
3581 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3585 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3586 #, kde-format
3587 msgid "Enabled plugins"
3588 msgstr ""
3589
3590 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3591 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgctxt "@label"
3593 #| msgid "Change Tags..."
3594 msgctxt "@title:window"
3595 msgid "Configure"
3596 msgstr "Tetapkan..."
3597
3598 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3599 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgctxt "@title:group"
3601 #| msgid "General"
3602 msgctxt "@title:group General settings"
3603 msgid "General"
3604 msgstr "Umum"
3605
3606 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 msgctxt "@title:group"
3609 msgid "Startup"
3610 msgstr "Permulaan"
3611
3612 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@title:group"
3615 msgid "View Modes"
3616 msgstr "Mod Lihat"
3617
3618 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3619 #, fuzzy, kde-format
3620 msgctxt "@title:group"
3621 msgid "Navigation"
3622 msgstr "Navigasi"
3623
3624 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3625 #, fuzzy, kde-format
3626 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3627 #| msgid "Context Menu"
3628 msgctxt "@title:group"
3629 msgid "Context Menu"
3630 msgstr "Menu Konteks"
3631
3632 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgid "Trash"
3635 msgctxt "@title:group"
3636 msgid "Trash"
3637 msgstr "Sampah"
3638
3639 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3640 #, kde-format
3641 msgctxt "@title:group"
3642 msgid "User Feedback"
3643 msgstr ""
3644
3645 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3646 #, kde-format
3647 msgid ""
3648 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3649 msgstr ""
3650
3651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3652 #, kde-format
3653 msgid "Warning"
3654 msgstr ""
3655
3656 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@option:radio"
3659 msgid "Use common display style for all folders"
3660 msgstr ""
3661
3662 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3663 #, kde-format
3664 msgctxt "@option:radio"
3665 msgid "Remember display style for each folder"
3666 msgstr ""
3667
3668 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3669 #, kde-format
3670 msgctxt "@info"
3671 msgid ""
3672 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3673 "properties for."
3674 msgstr ""
3675
3676 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "&View"
3679 msgctxt "@title:group"
3680 msgid "View: "
3681 msgstr "&Lihat"
3682
3683 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "option:radio"
3686 msgid "Natural"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3690 #, kde-format
3691 msgctxt "option:radio"
3692 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3693 msgstr ""
3694
3695 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "option:radio"
3698 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 msgctxt "@title:group"
3704 msgid "Sorting mode: "
3705 msgstr "Mencari..."
3706
3707 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3708 #, kde-format
3709 msgctxt "@option:check"
3710 msgid "Show tooltips"
3711 msgstr "Papar tip alatan"
3712
3713 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3714 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@title:group"
3717 msgid "Miscellaneous: "
3718 msgstr ""
3719
3720 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@option:check"
3723 msgid "Show selection marker"
3724 msgstr ""
3725
3726 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgid "Rename inline"
3729 msgctxt "option:check"
3730 msgid "Rename inline"
3731 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3734 #, kde-format
3735 msgctxt "option:check"
3736 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3737 msgstr ""
3738
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "option:check"
3742 msgid "Turning off split view closes active pane"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3746 #, kde-format
3747 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@title:window"
3753 msgid "Configure Preview for %1"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 msgctxt "@title:group"
3759 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3760 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3761
3762 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3765 msgid "Moving files or folders to trash"
3766 msgstr ""
3767
3768 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@action:inmenu"
3771 #| msgid "Empty Trash"
3772 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3773 msgid "Emptying trash"
3774 msgstr "Kosongkan Sampah"
3775
3776 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3779 msgid "Deleting files or folders"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3783 #, fuzzy, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3786 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3787
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3791 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@title:group"
3803 msgid "When opening an executable file:"
3804 msgstr ""
3805
3806 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3807 #, kde-format
3808 msgid "Always ask"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3812 #, fuzzy, kde-format
3813 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3814 #| msgid "App&lications"
3815 msgid "Open in application"
3816 msgstr "Ap&likasi"
3817
3818 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3819 #, kde-format
3820 msgid "Run script"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3824 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3827 msgid "Behavior"
3828 msgstr "Perilaku"
3829
3830 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3831 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3834 msgid "Previews"
3835 msgstr "Pralihat"
3836
3837 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3838 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@title:window"
3841 #| msgid "Confirmation"
3842 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3843 msgid "Confirmations"
3844 msgstr "Pengesahan"
3845
3846 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3849 msgid "Status Bar"
3850 msgstr ""
3851
3852 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgid "Show preview"
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "Show previews in the view for:"
3857 msgstr "Papar pralihat"
3858
3859 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3860 #, kde-format
3861 msgid "Skip previews for local files above:"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3865 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3868 msgid " MiB"
3869 msgstr ""
3870
3871 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3872 #, kde-format
3873 msgid "No limit"
3874 msgstr ""
3875
3876 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3877 #, kde-format
3878 msgctxt "@label"
3879 msgid "Skip previews for remote files above:"
3880 msgstr ""
3881
3882 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 msgid "No previews"
3885 msgstr "Papar pralihat"
3886
3887 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 msgctxt "@option:check"
3890 msgid "Show status bar"
3891 msgstr "Permulaan"
3892
3893 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@option:check"
3896 msgid "Show zoom slider"
3897 msgstr "Papar peleret zoom"
3898
3899 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3900 #, kde-format
3901 msgctxt "@option:check"
3902 msgid "Show space information"
3903 msgstr "Papar maklumat ruang"
3904
3905 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3906 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3907 #, kde-format
3908 msgctxt "@title:tab"
3909 msgid "Icons"
3910 msgstr "Ikon"
3911
3912 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3913 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3914 #, kde-format
3915 msgctxt "@title:tab"
3916 msgid "Compact"
3917 msgstr ""
3918
3919 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3920 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@title:tab"
3923 msgid "Details"
3924 msgstr "Terperinci"
3925
3926 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3927 #, fuzzy, kde-format
3928 #| msgid "C&lose Current Tab"
3929 msgctxt "option:radio"
3930 msgid "After current tab"
3931 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3932
3933 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "option:radio"
3936 msgid "At end of tab bar"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:inmenu"
3942 #| msgid "Open in New Tab"
3943 msgctxt "@title:group"
3944 msgid "Open new tabs: "
3945 msgstr "Buka di Tab Baru"
3946
3947 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check"
3950 msgid "Open archives as folder"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3954 #, kde-format
3955 msgctxt "option:check"
3956 msgid "Open folders during drag operations"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@title:group"
3962 #| msgid "General"
3963 msgctxt "@title:group"
3964 msgid "General: "
3965 msgstr "Umum"
3966
3967 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3970 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3971 msgstr ""
3972
3973 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3976 #| msgid "Replace Location"
3977 msgctxt "@action:button"
3978 msgid "Select Home Location"
3979 msgstr "Lokasi Gantian"
3980
3981 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@action:button"
3984 msgid "Use Current Location"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@action:button"
3990 msgid "Use Default Location"
3991 msgstr ""
3992
3993 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
3994 #, fuzzy, kde-format
3995 msgctxt "@label:textbox"
3996 msgid "Show on startup:"
3997 msgstr "Permulaan"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@label:listbox"
4002 #| msgid "View mode:"
4003 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4004 msgid "Begin in split view mode"
4005 msgstr "Mod papar:"
4006
4007 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4010 #| msgid "New &Window"
4011 msgid "New windows:"
4012 msgstr "&Tetingkap Baru"
4013
4014 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4017 msgid "Show filter bar"
4018 msgstr ""
4019
4020 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4021 #, kde-format
4022 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4023 msgid "Make location bar editable"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@action:inmenu"
4029 #| msgid "Open in New Tab"
4030 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4031 msgid "Open new folders in tabs"
4032 msgstr "Buka di Tab Baru"
4033
4034 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@title:group"
4037 #| msgid "General"
4038 msgctxt "@label:checkbox"
4039 msgid "General:"
4040 msgstr "Umum"
4041
4042 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Show full path inside location bar"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4051 msgid "Show full path in title bar"
4052 msgstr ""
4053
4054 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4055 #, kde-format
4056 msgctxt "@info"
4057 msgid ""
4058 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4059 "be applied."
4060 msgstr ""
4061
4062 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4063 #, kde-format
4064 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4065 msgid "System Font"
4066 msgstr "Font Sistem"
4067
4068 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4071 msgid "Custom Font"
4072 msgstr "Font Tersendiri"
4073
4074 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@action:button Choose font"
4077 msgid "Choose..."
4078 msgstr "Pilih..."
4079
4080 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@label:listbox"
4083 #| msgid "Default:"
4084 msgctxt "@label:listbox"
4085 msgid "Default icon size:"
4086 msgstr "Default:"
4087
4088 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgid "Preview size"
4091 msgctxt "@label:listbox"
4092 msgid "Preview icon size:"
4093 msgstr "Saiz pralihat"
4094
4095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4096 #, kde-format
4097 msgctxt "@label:listbox"
4098 msgid "Label font:"
4099 msgstr ""
4100
4101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@title:group Size"
4104 #| msgid "Small"
4105 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4106 msgid "Small"
4107 msgstr "Kecil"
4108
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@title:group Size"
4112 #| msgid "Medium"
4113 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4114 msgid "Medium"
4115 msgstr "Sederhana"
4116
4117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4120 #| msgid "Large"
4121 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4122 msgid "Large"
4123 msgstr "Besar"
4124
4125 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4128 msgid "Huge"
4129 msgstr "Teramat Besar"
4130
4131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@label:listbox"
4134 msgid "Label width:"
4135 msgstr ""
4136
4137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4140 msgid "Unlimited"
4141 msgstr ""
4142
4143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4146 msgid "1"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4152 msgid "2"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4158 msgid "3"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4164 msgid "4"
4165 msgstr ""
4166
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4170 msgid "5"
4171 msgstr ""
4172
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@label:listbox"
4176 msgid "Maximum lines:"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4182 msgid "Unlimited"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@title:group Size"
4188 #| msgid "Small"
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4190 msgid "Small"
4191 msgstr "Kecil"
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@title:group Size"
4196 #| msgid "Medium"
4197 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4198 msgid "Medium"
4199 msgstr "Sederhana"
4200
4201 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4202 #, fuzzy, kde-format
4203 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4204 #| msgid "Large"
4205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4206 msgid "Large"
4207 msgstr "Besar"
4208
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@label:listbox"
4212 msgid "Maximum width:"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:check"
4218 msgid "Expandable"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@title:window"
4224 #| msgid "Folders"
4225 msgctxt "@label:checkbox"
4226 msgid "Folders:"
4227 msgstr "Folder"
4228
4229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4232 msgid "By clicking anywhere on the row"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4238 msgid "By clicking on icon or name"
4239 msgstr ""
4240
4241 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4243 #, fuzzy, kde-format
4244 #| msgctxt "@label"
4245 #| msgid "Show hidden files"
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Open files and folders:"
4248 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4249
4250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label:textbox"
4253 #| msgid "Number of lines:"
4254 msgctxt "option:radio"
4255 msgid "Number of items"
4256 msgstr "Jumlah baris:"
4257
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "Size of contents, up to "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4265 #, kde-format
4266 msgid " level deep"
4267 msgid_plural " levels deep"
4268 msgstr[0] ""
4269 msgstr[1] ""
4270
4271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@title:group"
4274 msgid "Folder size displays:"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "option:radio as in relative date"
4280 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4286 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4292 #| msgid "Date"
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Date style:"
4295 msgstr "Tarikh:"
4296
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4298 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4299 #, fuzzy, kde-format
4300 msgctxt "@info:tooltip"
4301 msgid "Size: 1 pixel"
4302 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4303 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4304 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4305
4306 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4307 #, kde-format
4308 msgctxt "@title:window"
4309 msgid "View Display Style"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4313 #, kde-format
4314 msgctxt "@item:inlistbox"
4315 msgid "Icons"
4316 msgstr "Ikon"
4317
4318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@item:inlistbox"
4321 msgid "Compact"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "@item:inlistbox"
4327 msgid "Details"
4328 msgstr "Terperinci"
4329
4330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4333 msgid "Ascending"
4334 msgstr "Menaik"
4335
4336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4339 msgid "Descending"
4340 msgstr "Menurun"
4341
4342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@option:check"
4345 #| msgid "Show hidden files"
4346 msgctxt "@option:check"
4347 msgid "Show folders first"
4348 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4349
4350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@option:check"
4353 #| msgid "Show hidden files"
4354 msgctxt "@option:check"
4355 msgid "Show hidden files last"
4356 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4357
4358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 msgctxt "@option:check"
4361 msgid "Show preview"
4362 msgstr "Papar pralihat"
4363
4364 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:check"
4367 msgid "Show in groups"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check"
4373 msgid "Show hidden files"
4374 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4375
4376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:window"
4379 #| msgid "Additional Information"
4380 msgctxt "@title:group"
4381 msgid "Additional Information"
4382 msgstr "Maklumat Tambahan"
4383
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4385 #, kde-format
4386 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@label:listbox"
4392 msgid "View mode:"
4393 msgstr "Mod papar:"
4394
4395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@label:listbox"
4398 msgid "Sorting:"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@action:inmenu"
4404 #| msgid "Properties"
4405 msgid "View options:"
4406 msgstr "Ciri-ciri"
4407
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4411 msgid "Current folder"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4417 msgid "Current folder and sub-folders"
4418 msgstr ""
4419
4420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4423 msgid "All folders"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4427 #, kde-format
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "Apply to:"
4430 msgstr ""
4431
4432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "@option:check"
4435 msgid "Use as default view settings"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "@info"
4441 msgid ""
4442 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4443 "continue?"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@info"
4449 msgid ""
4450 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@title:window"
4456 msgid "Applying View Properties"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@info:progress"
4462 msgid "Counting folders: %1"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@info:progress"
4468 msgid "Folders: %1"
4469 msgstr ""
4470
4471 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4474 msgid "Zoom:"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4478 #, kde-format
4479 msgid "Zoom"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4485 msgid "Sets the size of the file icons."
4486 msgstr ""
4487
4488 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4491 #| msgid "Stop"
4492 msgid "Stop"
4493 msgstr "Henti"
4494
4495 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4496 #, fuzzy, kde-format
4497 #| msgid "Show rating"
4498 msgctxt "@tooltip"
4499 msgid "Stop loading"
4500 msgstr "Papar kadaran"
4501
4502 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4503 #, kde-kuit-format
4504 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4505 msgid ""
4506 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4507 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4508 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4509 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4510 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4511 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4512 "device.</item></list></para>"
4513 msgstr ""
4514
4515 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@option:check"
4518 #| msgid "Show zoom slider"
4519 msgctxt "@action:inmenu"
4520 msgid "Show Zoom Slider"
4521 msgstr "Papar peleret zoom"
4522
4523 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@option:check"
4526 #| msgid "Show space information"
4527 msgctxt "@action:inmenu"
4528 msgid "Show Space Information"
4529 msgstr "Papar maklumat ruang"
4530
4531 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@info:status Free disk space"
4534 msgid "%1 free"
4535 msgstr "%1 bebas"
4536
4537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4540 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4544 #, kde-format
4545 msgid "Trash Emptied"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4549 #, kde-format
4550 msgid "The Trash was emptied."
4551 msgstr ""
4552
4553 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4554 #, fuzzy, kde-format
4555 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4556 msgid "Places"
4557 msgstr "Tempat"
4558
4559 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4562 msgid "Count of available Network Shares"
4563 msgstr ""
4564
4565 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4568 #| msgid "Sett&ings"
4569 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4570 msgid "Settings"
4571 msgstr "&Tetapan"
4572
4573 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4574 #, kde-format
4575 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4576 msgid "A subset of Dolphin settings."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4580 #, kde-format
4581 msgid "Select Remote Charset"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4585 #, kde-format
4586 msgid "Default"
4587 msgstr "Default"
4588
4589 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4590 #, kde-format
4591 msgid "Reload"
4592 msgstr "Ulangmuat"
4593
4594 #: views/dolphinview.cpp:638
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@info:status"
4597 msgid "1 Folder selected"
4598 msgid_plural "%1 Folders selected"
4599 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4600 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4601
4602 #: views/dolphinview.cpp:639
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@info:status"
4605 msgid "1 File selected"
4606 msgid_plural "%1 Files selected"
4607 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4608 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4609
4610 #: views/dolphinview.cpp:641
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@label"
4613 #| msgid "Folder"
4614 msgctxt "@info:status"
4615 msgid "1 Folder"
4616 msgid_plural "%1 Folders"
4617 msgstr[0] "Folder"
4618 msgstr[1] "Folder"
4619
4620 #: views/dolphinview.cpp:642
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@info:status"
4623 msgid "1 File"
4624 msgid_plural "%1 Files"
4625 msgstr[0] ""
4626 msgstr[1] ""
4627
4628 #: views/dolphinview.cpp:646
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4631 msgid "%1, %2 (%3)"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: views/dolphinview.cpp:650
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@info:status files (size)"
4637 msgid "%1 (%2)"
4638 msgstr "%1 (%2)"
4639
4640 #: views/dolphinview.cpp:656
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@title:group Size"
4643 #| msgid "Folders"
4644 msgctxt "@info:status"
4645 msgid "0 Folders, 0 Files"
4646 msgstr "Folder Pertama"
4647
4648 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "<filename> copy"
4651 msgid "%1 copy"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: views/dolphinview.cpp:1042
4655 #, kde-format
4656 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4657 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4658 msgstr[0] ""
4659 msgstr[1] ""
4660
4661 #: views/dolphinview.cpp:1048
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu"
4664 #| msgid "Paste"
4665 msgctxt "@action:button"
4666 msgid "Open %1 Item"
4667 msgid_plural "Open %1 Items"
4668 msgstr[0] "Tampal"
4669 msgstr[1] "Tampal"
4670
4671 #: views/dolphinview.cpp:1181
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@action:inmenu"
4674 msgid "Side Padding"
4675 msgstr ""
4676
4677 #: views/dolphinview.cpp:1185
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgid "Column width"
4680 msgctxt "@action:inmenu"
4681 msgid "Automatic Column Widths"
4682 msgstr "Lebar lajur"
4683
4684 #: views/dolphinview.cpp:1190
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgid "Column width"
4687 msgctxt "@action:inmenu"
4688 msgid "Custom Column Widths"
4689 msgstr "Lebar lajur"
4690
4691 #: views/dolphinview.cpp:1766
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@info:status"
4694 #| msgid "Delete operation completed."
4695 msgctxt "@info:status"
4696 msgid "Trash operation completed."
4697 msgstr "Operasi memadam selesai."
4698
4699 #: views/dolphinview.cpp:1775
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@info:status"
4702 msgid "Delete operation completed."
4703 msgstr "Operasi memadam selesai."
4704
4705 #: views/dolphinview.cpp:1910
4706 #, fuzzy, kde-format
4707 #| msgid "Rename inline"
4708 msgctxt "@action:button"
4709 msgid "Rename and Hide"
4710 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4711
4712 #: views/dolphinview.cpp:1917
4713 #, kde-format
4714 msgid ""
4715 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4716 "Do you still want to rename it?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: views/dolphinview.cpp:1919
4720 #, kde-format
4721 msgid ""
4722 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4723 "Do you still want to rename it?"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: views/dolphinview.cpp:1921
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4729 #| msgid "Show Hidden Files"
4730 msgid "Hide this File?"
4731 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4732
4733 #: views/dolphinview.cpp:1921
4734 #, fuzzy, kde-format
4735 #| msgctxt "@title:group"
4736 #| msgid "Home Folder"
4737 msgid "Hide this Folder?"
4738 msgstr "Folder Rumah"
4739
4740 #: views/dolphinview.cpp:1977
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info:status"
4743 msgid "The location is empty."
4744 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4745
4746 #: views/dolphinview.cpp:1979
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@info:status"
4749 msgid "The location '%1' is invalid."
4750 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:2225
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 msgid "Loading..."
4755 msgstr "Mencari..."
4756
4757 #: views/dolphinview.cpp:2244
4758 #, kde-format
4759 msgid "Loading canceled"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: views/dolphinview.cpp:2246
4763 #, kde-format
4764 msgid "No items matching the filter"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: views/dolphinview.cpp:2248
4768 #, kde-format
4769 msgid "No items matching the search"
4770 msgstr ""
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:2250
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@info:status"
4775 #| msgid "The location is empty."
4776 msgid "Trash is empty"
4777 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4778
4779 #: views/dolphinview.cpp:2253
4780 #, kde-format
4781 msgid "No tags"
4782 msgstr ""
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:2256
4785 #, kde-format
4786 msgid "No files tagged with \"%1\""
4787 msgstr ""
4788
4789 #: views/dolphinview.cpp:2260
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4792 msgid "No recently used items"
4793 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4794
4795 #: views/dolphinview.cpp:2262
4796 #, kde-format
4797 msgid "No shared folders found"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:2264
4801 #, kde-format
4802 msgid "No relevant network resources found"
4803 msgstr ""
4804
4805 #: views/dolphinview.cpp:2266
4806 #, kde-format
4807 msgid "No MTP-compatible devices found"
4808 msgstr ""
4809
4810 #: views/dolphinview.cpp:2268
4811 #, kde-format
4812 msgid "No Apple devices found"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: views/dolphinview.cpp:2270
4816 #, kde-format
4817 msgid "No Bluetooth devices found"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:2272
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@title:group Size"
4823 #| msgid "Folders"
4824 msgid "Folder is empty"
4825 msgstr "Folder Pertama"
4826
4827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@action"
4830 msgid "Create Folder..."
4831 msgstr "Cipta Folder..."
4832
4833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4834 #, kde-kuit-format
4835 msgctxt "@info:whatsthis"
4836 msgid ""
4837 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4838 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4839 msgstr ""
4840
4841 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4842 #, kde-kuit-format
4843 msgctxt "@info:whatsthis"
4844 msgid ""
4845 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4846 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4847 "from if disk space is needed."
4848 msgstr ""
4849
4850 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4851 #, kde-kuit-format
4852 msgctxt "@info:whatsthis"
4853 msgid ""
4854 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4855 "recovered by normal means."
4856 msgstr ""
4857
4858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4861 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4862 msgstr ""
4863
4864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4865 #, kde-format
4866 msgctxt "@action:inmenu File"
4867 msgid "Duplicate Here"
4868 msgstr ""
4869
4870 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "@action:inmenu File"
4873 msgid "Properties"
4874 msgstr "Ciri-ciri"
4875
4876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4877 #, kde-kuit-format
4878 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4879 msgid ""
4880 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4881 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4882 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4883 "there like managing read- and write-permissions."
4884 msgstr ""
4885
4886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4887 #, fuzzy, kde-format
4888 #| msgctxt "@label:textbox"
4889 #| msgid "Location:"
4890 msgctxt "@action:incontextmenu"
4891 msgid "Copy Location"
4892 msgstr "Lokasi"
4893
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4897 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4898 msgstr ""
4899
4900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4903 #| msgid "Move to Trash"
4904 msgctxt "@action:inmenu File"
4905 msgid "Move to Trash…"
4906 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4907
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4911 #| msgid "Delete"
4912 msgctxt "@action:inmenu File"
4913 msgid "Delete…"
4914 msgstr "Padam"
4915
4916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@action:inmenu File"
4919 msgid "Duplicate Here…"
4920 msgstr ""
4921
4922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@label:textbox"
4925 #| msgid "Location:"
4926 msgctxt "@action:incontextmenu"
4927 msgid "Copy Location…"
4928 msgstr "Lokasi"
4929
4930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4931 #, kde-kuit-format
4932 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4933 msgid ""
4934 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4935 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4936 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4937 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4938 "interface> option is enabled.</para>"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4942 #, kde-kuit-format
4943 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4944 msgid ""
4945 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4946 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4947 "the overview in folders with many items.</para>"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4951 #, kde-kuit-format
4952 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4953 msgid ""
4954 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4955 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4956 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4957 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4958 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4959 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4960 "of multiple folders in the same list.</para>"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@title:menu"
4966 #| msgid "View Mode"
4967 msgctxt "@action:intoolbar"
4968 msgid "View Mode"
4969 msgstr "Mod Lihat"
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4974 msgid "This increases the icon size."
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@action:inmenu View"
4980 msgid "Reset Zoom Level"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgid "Default"
4986 msgid "Zoom To Default"
4987 msgstr "Default"
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4992 msgid "This resets the icon size to default."
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4998 msgid "This reduces the icon size."
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5004 msgid "Zoom"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgid "Show preview"
5010 msgctxt "@action:intoolbar"
5011 msgid "Show Previews"
5012 msgstr "Papar pralihat"
5013
5014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5015 #, kde-format
5016 msgctxt "@info"
5017 msgid "Show preview of files and folders"
5018 msgstr ""
5019
5020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5021 #, kde-kuit-format
5022 msgctxt "@info:whatsthis"
5023 msgid ""
5024 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5025 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5026 "the images."
5027 msgstr ""
5028
5029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@title:group Size"
5032 #| msgid "Folders"
5033 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5034 msgid "Folders First"
5035 msgstr "Folder Pertama"
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgid "Show hidden files"
5040 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5041 msgid "Hidden Files Last"
5042 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5045 #, fuzzy, kde-format
5046 #| msgctxt "@title:menu"
5047 #| msgid "Sort By"
5048 msgctxt "@action:inmenu View"
5049 msgid "Sort By"
5050 msgstr "Susun Dengan"
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:window"
5055 #| msgid "Additional Information"
5056 msgctxt "@action:inmenu View"
5057 msgid "Show Additional Information"
5058 msgstr "Maklumat Tambahan"
5059
5060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@action:inmenu View"
5063 msgid "Show in Groups"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@info:whatsthis"
5069 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5070 msgstr ""
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@action:inmenu"
5075 #| msgid "Show Hidden Files"
5076 msgctxt "@action:inmenu View"
5077 msgid "Show Hidden Files"
5078 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5079
5080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5081 #, kde-kuit-format
5082 msgctxt "@info:whatsthis"
5083 msgid ""
5084 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5085 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5086 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5087 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5088 "hidden.</para>"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@action:inmenu View"
5094 msgid "Adjust View Display Style..."
5095 msgstr ""
5096
5097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@info:whatsthis"
5100 msgid ""
5101 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5107 msgid "Icons"
5108 msgstr "Ikon"
5109
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@label:listbox"
5113 #| msgid "View mode:"
5114 msgctxt "@info"
5115 msgid "Icons view mode"
5116 msgstr "Mod papar:"
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5121 msgid "Compact"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5125 #, fuzzy, kde-format
5126 #| msgid "Column width"
5127 msgctxt "@info"
5128 msgid "Compact view mode"
5129 msgstr "Lebar lajur"
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5134 msgid "Details"
5135 msgstr "Terperinci"
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info"
5140 msgid "Details view mode"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5144 #, kde-format
5145 msgctxt "Sort descending"
5146 msgid "Z-A"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5150 #, kde-format
5151 msgctxt "Sort ascending"
5152 msgid "A-Z"
5153 msgstr ""
5154
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@option:check"
5158 #| msgid "Show hidden files"
5159 msgctxt "Sort descending"
5160 msgid "Largest First"
5161 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5164 #, fuzzy, kde-format
5165 #| msgctxt "@option:check"
5166 #| msgid "Show hidden files"
5167 msgctxt "Sort ascending"
5168 msgid "Smallest First"
5169 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5170
5171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5172 #, fuzzy, kde-format
5173 #| msgctxt "@option:check"
5174 #| msgid "Show hidden files"
5175 msgctxt "Sort descending"
5176 msgid "Newest First"
5177 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@title:group Size"
5182 #| msgid "Folders"
5183 msgctxt "Sort ascending"
5184 msgid "Oldest First"
5185 msgstr "Folder Pertama"
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@title:group Size"
5190 #| msgid "Folders"
5191 msgctxt "Sort descending"
5192 msgid "Highest First"
5193 msgstr "Folder Pertama"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@option:check"
5198 #| msgid "Show hidden files"
5199 msgctxt "Sort ascending"
5200 msgid "Lowest First"
5201 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5206 #| msgid "Descending"
5207 msgctxt "Sort descending"
5208 msgid "Descending"
5209 msgstr "Menurun"
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5214 #| msgid "Ascending"
5215 msgctxt "Sort ascending"
5216 msgid "Ascending"
5217 msgstr "Menaik"
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5220 #, kde-format
5221 msgctxt ""
5222 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5223 "selection is empty when this text is shown."
5224 msgid "Actions for Current View"
5225 msgstr ""
5226
5227 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5228 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5229 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5230 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5231 #. and a fallback will be used.
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5233 #, kde-format
5234 msgid "Actions for %1"
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5238 #, kde-format
5239 msgctxt ""
5240 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5241 "of selected files/folders."
5242 msgid "Actions for One Selected Item"
5243 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5244 msgstr[0] ""
5245 msgstr[1] ""
5246
5247 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@info:status"
5250 msgid "Updating version information..."
5251 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5252
5253 #, fuzzy
5254 #~| msgid "Font size"
5255 #~ msgid "Font family"
5256 #~ msgstr "Saiz font"
5257
5258 #~ msgid "Font size"
5259 #~ msgstr "Saiz font"
5260
5261 #~ msgid "Italic"
5262 #~ msgstr "Italik"
5263
5264 #, fuzzy
5265 #~| msgid "Font size"
5266 #~ msgid "Font weight"
5267 #~ msgstr "Saiz font"
5268
5269 #, fuzzy
5270 #~| msgctxt "@label"
5271 #~| msgid "Add Comment..."
5272 #~ msgctxt "@item"
5273 #~ msgid "Eject"
5274 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5275
5276 #, fuzzy
5277 #~| msgid "Reload"
5278 #~ msgctxt "@item"
5279 #~ msgid "Release"
5280 #~ msgstr "Ulangmuat"
5281
5282 #, fuzzy
5283 #~| msgid "Reload"
5284 #~ msgctxt "@item"
5285 #~ msgid "Safely Remove"
5286 #~ msgstr "Ulangmuat"
5287
5288 #, fuzzy
5289 #~| msgid "Reload"
5290 #~ msgctxt "@item"
5291 #~ msgid "Unmount"
5292 #~ msgstr "Ulangmuat"
5293
5294 #, fuzzy
5295 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5296 #~| msgid "Open in New Tab"
5297 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5298 #~ msgid "Open in New Tab"
5299 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5303 #~| msgid "New &Window"
5304 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5305 #~ msgid "Open in New Window"
5306 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~| msgid "Reload"
5310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5311 #~ msgid "Mount"
5312 #~ msgstr "Ulangmuat"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~| msgctxt "@label"
5316 #~| msgid "Add Comment..."
5317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5318 #~ msgid "Edit..."
5319 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5320
5321 #, fuzzy
5322 #~| msgid "Reload"
5323 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5324 #~ msgid "Remove"
5325 #~ msgstr "Ulangmuat"
5326
5327 #, fuzzy
5328 #~| msgctxt "@label"
5329 #~| msgid "Add Comment..."
5330 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5331 #~ msgid "Add Entry..."
5332 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5333
5334 #, fuzzy
5335 #~| msgctxt "@title:group"
5336 #~| msgid "Icon Size"
5337 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5338 #~ msgid "Icon Size"
5339 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5340
5341 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5342 #~ msgid "Sett&ings"
5343 #~ msgstr "&Tetapan"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~ msgctxt "@title:group"
5347 #~ msgid "Services"
5348 #~ msgstr "Servis"
5349
5350 #, fuzzy
5351 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5352 #~ msgid "Url Navigator"
5353 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5354 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5355 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~| msgctxt "@info:status"
5359 #~| msgid "Unknown error."
5360 #~ msgctxt "@item:intable"
5361 #~ msgid "Unknown"
5362 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~ msgctxt "@label:textbox"
5366 #~ msgid "Start in:"
5367 #~ msgstr "Permulaan"
5368
5369 #, fuzzy
5370 #~| msgctxt "@option:check"
5371 #~| msgid "Show hidden files"
5372 #~ msgid "Show facets widget"
5373 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5374
5375 #, fuzzy
5376 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5377 #~| msgid "Permissions"
5378 #~ msgctxt "@action:button"
5379 #~ msgid "Fewer Options"
5380 #~ msgstr "Keizinan"
5381
5382 #, fuzzy
5383 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5384 #~| msgid "Permissions"
5385 #~ msgctxt "@action:button"
5386 #~ msgid "More Options"
5387 #~ msgstr "Keizinan"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~ msgctxt "@option:check"
5391 #~ msgid "Any"
5392 #~ msgstr "Sebarang"
5393
5394 #, fuzzy
5395 #~| msgctxt "@title:window"
5396 #~| msgid "Folders"
5397 #~ msgctxt "@option:check"
5398 #~ msgid "Folders"
5399 #~ msgstr "Folder"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~| msgctxt "@title:group Date"
5403 #~| msgid "Today"
5404 #~ msgctxt "@option:option"
5405 #~ msgid "Today"
5406 #~ msgstr "Hari ini"
5407
5408 #, fuzzy
5409 #~| msgctxt "@title:group Date"
5410 #~| msgid "Yesterday"
5411 #~ msgctxt "@option:option"
5412 #~ msgid "Yesterday"
5413 #~ msgstr "Semalam"
5414
5415 #, fuzzy
5416 #~| msgid "&Go"
5417 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5418 #~ msgid "Go"
5419 #~ msgstr "&Pergi"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~| msgctxt "@title:menu"
5423 #~| msgid "Tools"
5424 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5425 #~ msgid "Tools"
5426 #~ msgstr "Alat"
5427
5428 #, fuzzy
5429 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5430 #~ msgid "Panels"
5431 #~ msgstr "Batal"
5432
5433 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5434 #~ msgid "Preview"
5435 #~ msgstr "Pralihat"
5436
5437 #~ msgid "stop"
5438 #~ msgstr "henti"
5439
5440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5441 #~ msgid "Descending"
5442 #~ msgstr "Menurun"
5443
5444 #, fuzzy
5445 #~| msgctxt "@label:textbox"
5446 #~| msgid "Location:"
5447 #~ msgctxt "@label"
5448 #~ msgid "Location:"
5449 #~ msgstr "Lokasi:"
5450
5451 #, fuzzy
5452 #~| msgctxt "@label"
5453 #~| msgid "Add Comment..."
5454 #~ msgctxt "@title:window"
5455 #~ msgid "Add Places Entry"
5456 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~| msgid "Show tooltips"
5460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5461 #~ msgid "Show All Entries"
5462 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5463
5464 #~ msgctxt "@title:group"
5465 #~ msgid "Properties"
5466 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5467
5468 #, fuzzy
5469 #~| msgctxt "@title:window"
5470 #~| msgid "Additional Information"
5471 #~ msgctxt "@title:group"
5472 #~ msgid "Additional Information Shown"
5473 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5474
5475 #~ msgctxt "@label:textbox"
5476 #~ msgid "Location:"
5477 #~ msgstr "Lokasi:"
5478
5479 #~ msgctxt "@title:group"
5480 #~ msgid "Icon Size"
5481 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5482
5483 #~ msgctxt "@label:listbox"
5484 #~ msgid "Preview:"
5485 #~ msgstr "Pralihat:"
5486
5487 #~ msgctxt "@title:group"
5488 #~ msgid "Text"
5489 #~ msgstr "Teks"
5490
5491 #~ msgctxt "@label:listbox"
5492 #~ msgid "Font:"
5493 #~ msgstr "Font:"
5494
5495 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5496 #~ msgid "Small"
5497 #~ msgstr "Kecil"
5498
5499 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5500 #~ msgid "Medium"
5501 #~ msgstr "Sederhana"
5502
5503 #~ msgctxt "@action:button"
5504 #~ msgid "Additional Information"
5505 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5506
5507 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5508 #~ msgid "Select All"
5509 #~ msgstr "Pilih Semua"
5510
5511 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5512 #~ msgid "Reload"
5513 #~ msgstr "Ulangmuat"
5514
5515 #, fuzzy
5516 #~| msgctxt "@title:group"
5517 #~| msgid "Icon Size"
5518 #~ msgctxt "@label"
5519 #~ msgid "Image Size"
5520 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~ msgctxt "@item"
5524 #~ msgid "Places"
5525 #~ msgstr "Tempat"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5529 #~ msgctxt "@item"
5530 #~ msgid "Recently Saved"
5531 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5532
5533 #, fuzzy
5534 #~ msgctxt "@item"
5535 #~ msgid "Search For"
5536 #~ msgstr "Bar Cari"
5537
5538 #, fuzzy
5539 #~ msgctxt "@item"
5540 #~ msgid "Devices"
5541 #~ msgstr "Servis"
5542
5543 #, fuzzy
5544 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5545 #~| msgid "&Network Folders"
5546 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5547 #~ msgid "Network"
5548 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5549
5550 #, fuzzy
5551 #~| msgid "Trash"
5552 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5553 #~ msgid "Trash"
5554 #~ msgstr "Sampah"
5555
5556 #, fuzzy
5557 #~| msgctxt "@title:group Date"
5558 #~| msgid "Today"
5559 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5560 #~ msgid "Today"
5561 #~ msgstr "Hari ini"
5562
5563 #, fuzzy
5564 #~| msgctxt "@title:group Date"
5565 #~| msgid "Yesterday"
5566 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5567 #~ msgid "Yesterday"
5568 #~ msgstr "Semalam"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~| msgctxt "@info:credit"
5572 #~| msgid "Documentation"
5573 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5574 #~ msgid "Documents"
5575 #~ msgstr "Dokumentasi"
5576
5577 #, fuzzy
5578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5579 #~ msgid "Images"
5580 #~ msgstr "Imej"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5584 #~| msgid "Empty Trash"
5585 #~ msgid "Empty Search"
5586 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5590 #~| msgid "Delete"
5591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5592 #~ msgid "&Delete"
5593 #~ msgstr "Padam"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5597 #~| msgid "Move to Trash"
5598 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5599 #~ msgid "&Move to Trash"
5600 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5601
5602 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5603 #~ msgid "Rename..."
5604 #~ msgstr "Namakan semula..."
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~| msgid "Open in New Tab"
5609 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5610 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5611 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5615 #~| msgid "Date"
5616 #~ msgctxt "@label"
5617 #~ msgid "Date"
5618 #~ msgstr "Tarikh"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5622 #~ msgid "%1 - all devices"
5623 #~ msgstr "Servis"
5624
5625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5626 #~ msgid "Paste Into Folder"
5627 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~| msgctxt ""
5631 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5632 #~| "full year number"
5633 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5634 #~ msgctxt ""
5635 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5636 #~ "locale, and %Y is full year number"
5637 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5638 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5639
5640 #~ msgctxt "@info"
5641 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5642 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5643
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgctxt "@title:group"
5646 #~ msgid "Mouse"
5647 #~ msgstr "Tetikus"
5648
5649 #~ msgctxt "@info:status"
5650 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5651 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5652
5653 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5654 #~ msgid "Paste"
5655 #~ msgstr "Tampal"
5656
5657 #~ msgctxt "@info:status"
5658 #~ msgid "Update of version information failed."
5659 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5663 #~| msgid "Copy"
5664 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5665 #~ msgid "Copy Text"
5666 #~ msgstr "Salin"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~| msgctxt "@option:check"
5670 #~| msgid "Show zoom slider"
5671 #~ msgid "Zoom slider"
5672 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@title:group Date"
5676 #~| msgid "Today"
5677 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5678 #~ msgid "Today"
5679 #~ msgstr "Hari ini"
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@title:group Date"
5683 #~| msgid "Yesterday"
5684 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5685 #~ msgid "Yesterday"
5686 #~ msgstr "Semalam"
5687
5688 #~ msgctxt "@label"
5689 #~ msgid "Trash"
5690 #~ msgstr "Sampah"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5694 #~| msgid "Small"
5695 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5696 #~ msgid "Small"
5697 #~ msgstr "Kecil"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5701 #~| msgid "Medium"
5702 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5703 #~ msgid "Medium"
5704 #~ msgstr "Sederhana"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5708 #~| msgid "Large"
5709 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5710 #~ msgid "Large"
5711 #~ msgstr "Besar"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@title:window"
5715 #~| msgid "Information"
5716 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5717 #~ msgid "Copy Information Message"
5718 #~ msgstr "Maklumat"
5719
5720 #, fuzzy
5721 #~| msgctxt "@label"
5722 #~| msgid "Description:"
5723 #~ msgctxt "@item:intable"
5724 #~ msgid "No destination"
5725 #~ msgstr "Huraian:"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~| msgid "Show preview"
5729 #~ msgctxt "@title:group"
5730 #~ msgid "Do not create previews for"
5731 #~ msgstr "Papar pralihat"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5735 #~| msgid "Name"
5736 #~ msgctxt "@item:intable"
5737 #~ msgid "Name"
5738 #~ msgstr "Nama"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5742 #~| msgid "Size"
5743 #~ msgctxt "@item:intable"
5744 #~ msgid "Size"
5745 #~ msgstr "Saiz"
5746
5747 #, fuzzy
5748 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5749 #~| msgid "Date"
5750 #~ msgctxt "@item:intable"
5751 #~ msgid "Date"
5752 #~ msgstr "Tarikh"
5753
5754 #, fuzzy
5755 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5756 #~| msgid "Permissions"
5757 #~ msgctxt "@item:intable"
5758 #~ msgid "Permissions"
5759 #~ msgstr "Keizinan"
5760
5761 #, fuzzy
5762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5763 #~| msgid "Owner"
5764 #~ msgctxt "@item:intable"
5765 #~ msgid "Owner"
5766 #~ msgstr "Pemilik"
5767
5768 #, fuzzy
5769 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5770 #~| msgid "Group"
5771 #~ msgctxt "@item:intable"
5772 #~ msgid "Group"
5773 #~ msgstr "Kumpulan"
5774
5775 #, fuzzy
5776 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5777 #~| msgid "Type"
5778 #~ msgctxt "@item:intable"
5779 #~ msgid "Type"
5780 #~ msgstr "Jenis"
5781
5782 #, fuzzy
5783 #~| msgctxt "@label"
5784 #~| msgid "Description:"
5785 #~ msgctxt "@item:intable"
5786 #~ msgid "Destination"
5787 #~ msgstr "Huraian:"
5788
5789 #, fuzzy
5790 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5791 #~| msgid "Paste"
5792 #~ msgctxt "@item:intable"
5793 #~ msgid "Path"
5794 #~ msgstr "Tampal"
5795
5796 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5797 #~ msgid "By Name"
5798 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5799
5800 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5801 #~ msgid "By Size"
5802 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5803
5804 #, fuzzy
5805 #~| msgctxt "@label"
5806 #~| msgid "Description:"
5807 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5808 #~ msgid "By Link Destination"
5809 #~ msgstr "Huraian:"
5810
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5812 #~ msgid "Name"
5813 #~ msgstr "Nama"
5814
5815 #, fuzzy
5816 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5817 #~| msgid "%1 (%2)"
5818 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5819 #~ msgid "%1 (%2)"
5820 #~ msgstr "%1 (%2)"
5821
5822 #~ msgctxt "@option:check"
5823 #~ msgid "Rename inline"
5824 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5825
5826 #~ msgctxt "@title:tab"
5827 #~ msgid "Column"
5828 #~ msgstr "Lajur"
5829
5830 #~ msgctxt "@title:group"
5831 #~ msgid "Grid"
5832 #~ msgstr "Grid"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@title:menu"
5836 #~| msgid "Columns"
5837 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5838 #~ msgid "Columns"
5839 #~ msgstr "Lajur"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5843 #~ msgid "Rows"
5844 #~ msgstr "Baris"
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5848 #~ msgid "None"
5849 #~ msgstr "Tiada"
5850
5851 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5852 #~ msgid "Small"
5853 #~ msgstr "Kecil"
5854
5855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5856 #~ msgid "Medium"
5857 #~ msgstr "Sederhana"
5858
5859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5860 #~ msgid "Large"
5861 #~ msgstr "Besar"
5862
5863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5864 #~ msgid "Column"
5865 #~ msgstr "Lajur"
5866
5867 #~ msgctxt "@title:menu"
5868 #~ msgid "Columns"
5869 #~ msgstr "Lajur"
5870
5871 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5872 #~ msgid "Columns"
5873 #~ msgstr "Lajur"
5874
5875 #, fuzzy
5876 #~| msgctxt "@label"
5877 #~| msgid "Description:"
5878 #~ msgctxt "@title::column"
5879 #~ msgid "Link Destination"
5880 #~ msgstr "Huraian:"
5881
5882 #, fuzzy
5883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5884 #~| msgid "Paste"
5885 #~ msgctxt "@title::column"
5886 #~ msgid "Path"
5887 #~ msgstr "Tampal"
5888
5889 #, fuzzy
5890 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #~| msgid "Delete"
5892 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5893 #~ msgid "Deselect Item"
5894 #~ msgstr "Padam"
5895
5896 #~ msgctxt "@label"
5897 #~ msgid "Show preview"
5898 #~ msgstr "Papar pralihat"
5899
5900 #~ msgid "Number of textlines"
5901 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5902
5903 #, fuzzy
5904 #~| msgctxt "@label"
5905 #~| msgid "Change Tags..."
5906 #~ msgctxt "@action:button"
5907 #~ msgid "Configure..."
5908 #~ msgstr "Tetapkan..."
5909
5910 #, fuzzy
5911 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5912 #~| msgid "Tags"
5913 #~ msgctxt "@title:group"
5914 #~ msgid "Tag"
5915 #~ msgstr "Tag"
5916
5917 #, fuzzy
5918 #~| msgctxt "@title:group Date"
5919 #~| msgid "Today"
5920 #~ msgctxt "@action:button"
5921 #~ msgid "Today"
5922 #~ msgstr "Hari ini"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~| msgctxt "@title:group Date"
5926 #~| msgid "Yesterday"
5927 #~ msgctxt "@action:button"
5928 #~ msgid "Yesterday"
5929 #~ msgstr "Semalam"
5930
5931 #, fuzzy
5932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5933 #~| msgid "Date"
5934 #~ msgctxt "@title:group"
5935 #~ msgid "Date"
5936 #~ msgstr "Tarikh"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5940 #~| msgid "New &Window"
5941 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5942 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5943 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@action:button"
5947 #~| msgid "Close"
5948 #~ msgctxt "@info"
5949 #~ msgid "Close"
5950 #~ msgstr "Tutup"
5951
5952 #~ msgctxt "@title:menu"
5953 #~ msgid "View Mode"
5954 #~ msgstr "Mod Lihat"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5958 #~| msgid "By Date"
5959 #~ msgctxt "@label"
5960 #~ msgid "Byte"
5961 #~ msgstr "Byte"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5965 #~| msgid "By Date"
5966 #~ msgctxt "@label"
5967 #~ msgid "KByte"
5968 #~ msgstr "KByte"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5972 #~| msgid "By Date"
5973 #~ msgctxt "@label"
5974 #~ msgid "MByte"
5975 #~ msgstr "MByte"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5979 #~| msgid "By Date"
5980 #~ msgctxt "@label"
5981 #~ msgid "GByte"
5982 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~ msgctxt "@label"
5986 #~ msgid "All"
5987 #~ msgstr "Semua"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@title:group"
5991 #~| msgid "Text"
5992 #~ msgctxt "@label"
5993 #~ msgid "Text"
5994 #~ msgstr "Teks"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgctxt "@title"
5998 #~| msgid "File Manager"
5999 #~ msgctxt "@label"
6000 #~ msgid "Filenames"
6001 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6002
6003 #, fuzzy
6004 #~ msgctxt "@label"
6005 #~ msgid "Search:"
6006 #~ msgstr "Cari:"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~ msgctxt "@action:button"
6010 #~ msgid "Save"
6011 #~ msgstr "Simpan"
6012
6013 #~ msgctxt "@action:button"
6014 #~ msgid "Close"
6015 #~ msgstr "Tutup"
6016
6017 #, fuzzy
6018 #~ msgctxt "@label"
6019 #~ msgid "Greater Than"
6020 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~ msgctxt "@label"
6024 #~ msgid "Less Than"
6025 #~ msgstr "Kurang dari"
6026
6027 #~ msgctxt "@label"
6028 #~ msgid "Size:"
6029 #~ msgstr "Saiz:"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6033 #~ msgid "All"
6034 #~ msgstr "Semua"
6035
6036 #, fuzzy
6037 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6038 #~ msgid "Any"
6039 #~ msgstr "Sebarang"
6040
6041 #, fuzzy
6042 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6043 #~| msgid "Rating"
6044 #~ msgctxt "@label"
6045 #~ msgid "Rating:"
6046 #~ msgstr "Nilaian:"
6047
6048 #, fuzzy
6049 #~| msgctxt "@label Tag name"
6050 #~| msgid "Name:"
6051 #~ msgctxt "@label"
6052 #~ msgid "Name:"
6053 #~ msgstr "Nama:"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~ msgid "Criteria"
6057 #~ msgstr "Kriteria"
6058
6059 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6060 #~ msgid "Size"
6061 #~ msgstr "Saiz"
6062
6063 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6064 #~ msgid "Date"
6065 #~ msgstr "Tarikh"
6066
6067 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6068 #~ msgid "Permissions"
6069 #~ msgstr "Keizinan"
6070
6071 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6072 #~ msgid "Owner"
6073 #~ msgstr "Pemilik"
6074
6075 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6076 #~ msgid "Group"
6077 #~ msgstr "Kumpulan"
6078
6079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6080 #~ msgid "Type"
6081 #~ msgstr "Jenis"
6082
6083 #~ msgctxt "@item::intable"
6084 #~ msgid "Normal"
6085 #~ msgstr "Normal"
6086
6087 #~ msgctxt "@item::intable"
6088 #~ msgid "Added"
6089 #~ msgstr "Ditambah"
6090
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6092 #~ msgid "Size"
6093 #~ msgstr "Saiz"
6094
6095 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6096 #~ msgid "Date"
6097 #~ msgstr "Tarikh"
6098
6099 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Keizinan"
6102
6103 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6104 #~ msgid "Owner"
6105 #~ msgstr "Pemilik"
6106
6107 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6108 #~ msgid "Group"
6109 #~ msgstr "Kumpulan"
6110
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6112 #~ msgid "Type"
6113 #~ msgstr "Jenis"
6114
6115 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6116 #~ msgid "Size"
6117 #~ msgstr "Saiz"
6118
6119 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6120 #~ msgid "Date"
6121 #~ msgstr "Tarikh"
6122
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6124 #~ msgid "Permissions"
6125 #~ msgstr "Keizinan"
6126
6127 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6128 #~ msgid "Owner"
6129 #~ msgstr "Pemilik"
6130
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6132 #~ msgid "Group"
6133 #~ msgstr "Kumpulan"
6134
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6136 #~ msgid "Type"
6137 #~ msgstr "Jenis"
6138
6139 #~ msgctxt "@title:menu"
6140 #~ msgid "Additional Information"
6141 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@label"
6145 #~| msgid "Add Comment..."
6146 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6147 #~ msgid "SVN Commit..."
6148 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6152 #~| msgid "Delete"
6153 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6154 #~ msgid "SVN Delete"
6155 #~ msgstr "Padam"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Add Comment..."
6160 #~ msgctxt "@title:window"
6161 #~ msgid "SVN Commit"
6162 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6166 #~| msgid "Comment"
6167 #~ msgctxt "@action:button"
6168 #~ msgid "Commit"
6169 #~ msgstr "Lakukan"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Size:"
6174 #~ msgctxt "@label"
6175 #~ msgid "Total Size:"
6176 #~ msgstr "Saiz:"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~| msgid "Type"
6181 #~ msgctxt "@label file type"
6182 #~ msgid "Type"
6183 #~ msgstr "Jenis"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@title:window"
6187 #~| msgid "Create New Tag"
6188 #~ msgctxt "@label"
6189 #~ msgid "Create new tag:"
6190 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6194 #~| msgid "Delete"
6195 #~ msgctxt "@info"
6196 #~ msgid "Delete tag"
6197 #~ msgstr "Padam"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6201 #~| msgid "Delete"
6202 #~ msgctxt "@title"
6203 #~ msgid "Delete tag"
6204 #~ msgstr "Padam"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~| msgid "Delete"
6209 #~ msgctxt "@action:button"
6210 #~ msgid "Delete"
6211 #~ msgstr "Padam"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@label"
6215 #~| msgid "New Tag..."
6216 #~ msgctxt "@label"
6217 #~ msgid "Add Tags..."
6218 #~ msgstr "Tag Baru..."
6219
6220 #, fuzzy
6221 #~| msgctxt "@label"
6222 #~| msgid "Change Tags..."
6223 #~ msgctxt "@label"
6224 #~ msgid "Change..."
6225 #~ msgstr "Ubah..."
6226
6227 #~ msgctxt "@info:progress"
6228 #~ msgid "Changing annotations"
6229 #~ msgstr "Menukar catatan"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6233 #~| msgid "Type"
6234 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6235 #~ msgid "Type"
6236 #~ msgstr "Jenis"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6240 #~| msgid "Size"
6241 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6242 #~ msgid "Size"
6243 #~ msgstr "Saiz"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Modified:"
6248 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6249 #~ msgid "Modified"
6250 #~ msgstr "Diubahsuai"
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6254 #~| msgid "Owner"
6255 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6256 #~ msgid "Owner"
6257 #~ msgstr "Pemilik"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6261 #~| msgid "Permissions"
6262 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6263 #~ msgid "Permissions"
6264 #~ msgstr "Keizinan"
6265
6266 #, fuzzy
6267 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6268 #~| msgid "Comment"
6269 #~ msgctxt "@title:window"
6270 #~ msgid "Change Comment"
6271 #~ msgstr "Komen"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Add Comment..."
6276 #~ msgctxt "@title:window"
6277 #~ msgid "Add Comment"
6278 #~ msgstr "Tambah Komen"
6279
6280 #, fuzzy
6281 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6282 #~| msgid "Size"
6283 #~ msgctxt "@label file content size"
6284 #~ msgid "Size"
6285 #~ msgstr "Saiz"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Modified:"
6290 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6291 #~ msgid "Modified"
6292 #~ msgstr "Diubahsuai"
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6296 #~| msgid "By Type"
6297 #~ msgctxt "@label"
6298 #~ msgid "MIME Type"
6299 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6300
6301 #, fuzzy
6302 #~| msgctxt "@label:textbox"
6303 #~| msgid "Location:"
6304 #~ msgctxt "@label file URL"
6305 #~ msgid "Location"
6306 #~ msgstr "Lokasi"
6307
6308 #, fuzzy
6309 #~| msgctxt "@action"
6310 #~| msgid "Create Folder..."
6311 #~ msgctxt "@label"
6312 #~ msgid "Creator"
6313 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6314
6315 #, fuzzy
6316 #~| msgctxt "@label"
6317 #~| msgid "Modified:"
6318 #~ msgctxt "@label EXIF"
6319 #~ msgid "Model"
6320 #~ msgstr "Diubahsuai"
6321
6322 #, fuzzy
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "Rating"
6325 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6326 #~ msgid "Rating"
6327 #~ msgstr "Kadaran"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~| msgid "Tags"
6332 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6333 #~ msgid "Tags"
6334 #~ msgstr "Tag"
6335
6336 #, fuzzy
6337 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6338 #~| msgid "Comment"
6339 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6340 #~ msgid "Comment"
6341 #~ msgstr "Komen"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@title"
6345 #~| msgid "File Manager"
6346 #~ msgctxt "@label"
6347 #~ msgid "File Name"
6348 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6349
6350 #~ msgctxt "@label"
6351 #~ msgid "Type:"
6352 #~ msgstr "Jenis:"
6353
6354 #~ msgctxt "@label"
6355 #~ msgid "Modified:"
6356 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6360 #~| msgid "Owner"
6361 #~ msgctxt "@label"
6362 #~ msgid "Owner:"
6363 #~ msgstr "Pemilik:"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~| msgid "Permissions"
6368 #~ msgctxt "@label"
6369 #~ msgid "Permissions:"
6370 #~ msgstr "Keizinan:"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6374 #~| msgid "Tags"
6375 #~ msgctxt "@label"
6376 #~ msgid "Tags:"
6377 #~ msgstr "Tag"
6378
6379 #, fuzzy
6380 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~| msgid "Comment"
6382 #~ msgctxt "@label"
6383 #~ msgid "Comment:"
6384 #~ msgstr "Komen:"