1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-12-13 01:00+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:125
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:139
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1556
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:209
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:218
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Tab"
71 #: dolphinmainwindow.cpp:308
73 msgctxt "@info:status"
74 msgid "Successfully copied."
77 #: dolphinmainwindow.cpp:311
79 msgctxt "@info:status"
80 msgid "Successfully moved."
83 #: dolphinmainwindow.cpp:314
85 msgctxt "@info:status"
86 msgid "Successfully linked."
89 #: dolphinmainwindow.cpp:317
91 msgctxt "@info:status"
92 msgid "Successfully moved to trash."
95 #: dolphinmainwindow.cpp:320
97 msgctxt "@info:status"
98 msgid "Successfully renamed."
101 #: dolphinmainwindow.cpp:324
103 msgctxt "@info:status"
104 msgid "Created folder."
107 #: dolphinmainwindow.cpp:397
113 #: dolphinmainwindow.cpp:398
115 msgctxt "@info:whatsthis go back"
116 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 #: dolphinmainwindow.cpp:404
125 #: dolphinmainwindow.cpp:406
127 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
128 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 #: dolphinmainwindow.cpp:525
132 #, fuzzy, kde-kuit-format
133 #| msgctxt "@label:textbox"
134 #| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 #| msgctxt "@title:group"
142 #| msgid "Ask For Confirmation When"
143 msgctxt "@title:window"
145 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #| msgctxt "@action:button"
156 #| msgid "Use Current Location"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
168 msgid "Do not ask again"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
185 #| msgctxt "@action:inmenu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1867
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
206 #| msgctxt "@action:inmenu"
208 msgctxt "@action:button"
209 msgid "Open %1 Terminal"
210 msgid_plural "Open %1 Terminals"
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
217 #| msgid "Change Comment..."
218 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
224 msgctxt "@action:inmenu File"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
231 msgid "Open a new Dolphin window"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1572
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1588
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
293 msgctxt "@info:whatsthis"
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1610
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1617
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1653
406 #| msgctxt "@label:textbox"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
414 #| msgctxt "@info:tooltip"
415 #| msgid "Hide Filter Bar"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
432 #| msgctxt "@info:tooltip"
433 #| msgid "Hide Filter Bar"
434 msgctxt "@action:inmenu"
435 msgid "Toggle Filter Bar"
436 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
438 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
440 #| msgctxt "@label:textbox"
442 msgctxt "@action:intoolbar"
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1676 search/dolphinsearchbox.cpp:332
448 #| msgctxt "@action:inmenu"
449 #| msgid "Empty Trash"
451 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
455 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
456 #| msgid "Deleting files or folders"
457 msgctxt "@info:tooltip"
458 msgid "Search for files and folders"
459 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
463 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
466 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
467 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
468 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
479 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 #| msgid "Empty Trash"
481 msgctxt "@action:intoolbar"
483 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
488 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
489 #| msgid "Deleting files or folders"
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Select Files and Folders"
492 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
494 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
495 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
496 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
498 #| msgctxt "@action:inmenu"
500 msgctxt "@action:intoolbar"
502 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
506 msgctxt "@info:whatsthis"
508 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
509 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
510 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
511 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
512 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
518 msgctxt "@info:whatsthis"
519 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1727 dolphinpart.cpp:185
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Invert Selection"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
530 msgctxt "@info:whatsthis invert"
532 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
538 msgctxt "@info:whatsthis find"
540 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
541 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
542 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
547 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
554 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
559 msgctxt "@action:inmenu View"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
565 #| msgctxt "@option:check"
566 #| msgid "Show space information"
569 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
574 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Replace Location"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
601 msgctxt "@info:whatsthis"
603 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
604 "enter a different location."
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1817
609 msgctxt "@action:inmenu File"
610 msgid "Undo close tab"
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
615 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
616 msgid "This returns you to the previously closed tab."
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
621 msgctxt "@info:whatsthis"
623 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
624 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
625 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
626 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
631 msgctxt "@info:whatsthis"
633 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
634 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
635 "folders that contain personal application data."
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Compare Files"
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
649 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
655 msgctxt "@action:inmenu Tools"
656 msgid "Open Terminal"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
664 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
665 "terminal application.</para>"
668 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1887
671 msgctxt "@action:inmenu Tools"
672 msgid "Open Terminal Here"
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 msgctxt "@info:whatsthis"
679 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
680 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
681 "the terminal application.</para>"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1897 dolphinmainwindow.cpp:2662
686 msgctxt "@action:inmenu Tools"
687 msgid "Focus Terminal Panel"
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
692 msgctxt "@title:menu"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
701 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
702 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
703 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
704 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
705 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1944
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Tab %1"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Activate Last Tab"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
722 msgctxt "@action:inmenu"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Activate Next Tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
734 msgctxt "@action:inmenu"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Previous Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
746 #| msgctxt "@option:check"
747 #| msgid "Show tooltips"
748 msgctxt "@action:inmenu"
750 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1982
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Open in New Tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
760 msgctxt "@action:inmenu"
761 msgid "Open in New Tabs"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Window"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
772 msgctxt "@action:inmenu Panels"
773 msgid "Unlock Panels"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2006
778 msgctxt "@action:inmenu Panels"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
787 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
788 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
789 "embedded more cleanly."
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
794 msgctxt "@title:window"
798 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
804 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2048
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
812 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
813 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
814 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
815 "items a preview of their contents is provided.</para>"
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
823 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
824 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
825 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
826 "are given here by right-clicking.</para>"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
831 msgctxt "@title:window"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
840 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
841 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
846 msgctxt "@info:whatsthis"
848 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
849 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
850 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
851 "quick switching between any folders.</para>"
854 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
856 msgctxt "@title:window Shell terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
865 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
866 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
867 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
868 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
869 "like Konsole.</para>"
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
874 msgctxt "@info:whatsthis"
876 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
877 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
878 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
879 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
880 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
886 msgctxt "@title:window"
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
892 #| msgctxt "@action:inmenu"
893 #| msgid "Show Hidden Files"
894 msgctxt "@item:inmenu"
895 msgid "Show Hidden Places"
896 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2188
900 msgctxt "@info:whatsthis"
902 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
903 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
911 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
912 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
913 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
922 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
923 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
924 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
925 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
926 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
927 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
928 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
929 "interface> to display it again.</para>"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
934 #| msgctxt "@option:check"
935 #| msgid "Show tooltips"
936 msgctxt "@action:inmenu View"
938 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2329
942 msgctxt "@info:whatsthis"
944 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
945 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
946 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
947 "directory that contains all data connected to this computer—the "
948 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2438
953 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2439
960 msgid "Close left view"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
965 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
972 msgid "Close right view"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2447
977 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
989 msgctxt "@info:whatsthis"
991 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
992 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
993 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
994 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
995 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
996 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1004 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1005 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1006 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1007 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1008 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1009 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1010 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1015 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1017 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1018 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1019 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1020 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1021 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1022 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1023 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1024 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1025 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1026 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1027 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2536
1032 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1035 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1036 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1037 "be triggered this way.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1045 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1046 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1054 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1055 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1056 "Handbook</interface>."
1059 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1060 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1061 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1062 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1063 #. The same might be true for any external link you translate.
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1066 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1068 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1069 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1070 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1071 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1072 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1077 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1079 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1080 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1081 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1082 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1083 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1084 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1085 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1086 "windows so don't get too used to this.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1094 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1095 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1096 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1097 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1102 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1105 "support the continued work on this application and many other projects by "
1106 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1107 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1108 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1109 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1110 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1111 "behind the KDE community.</para>"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2596
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1119 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1120 "in your preferred language."
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1128 "libraries and maintainers of this application."
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1136 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1137 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1143 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1144 msgid "Defocus Terminal Panel"
1147 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1149 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1152 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1154 msgctxt "@action:button"
1156 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1158 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1160 msgid "Empties Trash to create free space"
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1165 msgctxt "@action:button"
1166 msgid "Add Network Folder"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1170 #, fuzzy, kde-format
1171 #| msgctxt "@label:textbox"
1172 #| msgid "Location:"
1173 msgctxt "@action:inmenu"
1174 msgid "Location Bar"
1175 msgid_plural "Location Bars"
1179 #: dolphinpart.cpp:166
1181 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1182 msgid "&Edit File Type..."
1185 #: dolphinpart.cpp:170
1187 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1188 msgid "Select Items Matching..."
1191 #: dolphinpart.cpp:175
1193 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1194 msgid "Unselect Items Matching..."
1197 #: dolphinpart.cpp:181
1199 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 msgid "Unselect All"
1203 #: dolphinpart.cpp:198
1205 msgctxt "@action:inmenu Go"
1206 msgid "App&lications"
1209 #: dolphinpart.cpp:201
1211 msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 msgid "&Network Folders"
1215 #: dolphinpart.cpp:204
1217 msgctxt "@action:inmenu Go"
1221 #: dolphinpart.cpp:207
1223 msgctxt "@action:inmenu Go"
1227 #: dolphinpart.cpp:212
1229 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1230 msgid "Find File..."
1233 #: dolphinpart.cpp:218
1235 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1236 msgid "Open &Terminal"
1239 #: dolphinpart.cpp:487
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu"
1243 msgctxt "@title:window"
1245 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1247 #: dolphinpart.cpp:488
1249 msgid "Select all items matching this pattern:"
1252 #: dolphinpart.cpp:494
1254 msgctxt "@title:window"
1258 #: dolphinpart.cpp:495
1260 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1263 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1269 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1270 #: dolphinpart.rc:15
1271 #, fuzzy, kde-format
1272 #| msgctxt "@action:inmenu"
1274 msgctxt "@title:menu"
1276 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1278 #. i18n: ectx: Menu (view)
1279 #: dolphinpart.rc:24
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgctxt "@title:menu"
1282 #| msgid "View Mode"
1284 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1286 #. i18n: ectx: Menu (go)
1287 #: dolphinpart.rc:33
1292 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1293 #: dolphinpart.rc:41
1295 msgctxt "@title:menu"
1299 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1300 #: dolphinpart.rc:51
1301 #, fuzzy, kde-format
1304 msgctxt "@title:menu"
1305 msgid "Dolphin Toolbar"
1308 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1310 msgid "Recently Closed Tabs"
1313 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1315 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1318 #: dolphintabbar.cpp:128
1320 msgctxt "@action:inmenu"
1324 #: dolphintabbar.cpp:129
1326 msgctxt "@action:inmenu"
1330 #: dolphintabbar.cpp:130
1332 msgctxt "@action:inmenu"
1333 msgid "Close Other Tabs"
1336 #: dolphintabbar.cpp:131
1338 msgctxt "@action:inmenu"
1342 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@label:textbox"
1346 #| msgid "Location:"
1347 msgctxt "@title:menu"
1348 msgid "Location Bar"
1351 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1354 msgctxt "@title:menu"
1355 msgid "Main Toolbar"
1358 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1360 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1362 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1363 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1364 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1365 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1366 "because following these folders from left to right leads here.</"
1367 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1368 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1369 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1370 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1375 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1377 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1378 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1379 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1380 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1381 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1382 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1383 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1384 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1385 "find an item.</item></list></para>"
1388 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1390 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1393 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1395 msgid "Search for %1 in %2"
1398 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1399 #, fuzzy, kde-format
1400 #| msgctxt "@action:inmenu"
1401 #| msgid "Empty Trash"
1403 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1405 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1407 msgid "Search for %1"
1410 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1412 msgctxt "@info:progress"
1413 msgid "Loading folder..."
1414 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1416 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1418 msgctxt "@info:progress"
1422 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1425 msgid "Searching..."
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1430 msgctxt "@info:status"
1431 msgid "No items found."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1436 msgctxt "@info:status"
1437 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1438 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:841
1442 msgctxt "@info:status"
1444 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1449 msgctxt "@info:status"
1450 msgid "Invalid protocol"
1451 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1456 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1459 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1461 msgctxt "@info:tooltip"
1462 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1465 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1466 #, fuzzy, kde-format
1467 #| msgctxt "@label:textbox"
1472 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1474 msgctxt "@info:tooltip"
1475 msgid "Hide Filter Bar"
1476 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1478 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1480 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1484 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1487 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1488 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1491 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1494 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1496 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1499 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1502 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1504 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1510 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1512 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1515 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1517 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1518 msgid "One Selected File"
1519 msgid_plural "%1 Selected Files"
1523 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1526 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1527 msgid "One Selected Folder"
1528 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1532 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1535 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1537 msgid "One Selected Item"
1538 msgid_plural "%1 Selected Items"
1542 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgctxt "@action:inmenu"
1545 #| msgid "Paste One File"
1546 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1548 msgid_plural "%1 Files"
1549 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1550 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1552 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1553 #, fuzzy, kde-format
1556 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1558 msgid_plural "%1 Folders"
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@title:window"
1565 #| msgid "Rename Item"
1567 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1569 msgid_plural "%1 Items"
1570 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1571 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1573 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1574 #, fuzzy, kde-format
1576 #| msgid "%1 item selected"
1577 #| msgid_plural "%1 items selected"
1578 msgctxt "@item:intable"
1580 msgid_plural "%1 items"
1581 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1582 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1584 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1586 msgctxt "width × height"
1590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2260
1592 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@title:group Name"
1600 msgctxt "@title:group"
1604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2294
1606 msgctxt "@title:group Size"
1608 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2302
1612 msgctxt "@title:group Size"
1616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1618 msgctxt "@title:group Size"
1622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1624 msgctxt "@title:group Size"
1628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2352
1630 msgctxt "@title:group Date"
1634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1636 msgctxt "@title:group Date"
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1642 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1649 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@title:group Date"
1656 #| msgid "Three Weeks Ago"
1657 msgctxt "@title:group Date"
1658 msgid "One Week Ago"
1659 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
1663 msgctxt "@title:group Date"
1664 msgid "Two Weeks Ago"
1665 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2368
1669 msgctxt "@title:group Date"
1670 msgid "Three Weeks Ago"
1671 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2372
1675 msgctxt "@title:group Date"
1676 msgid "Earlier this Month"
1677 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2385
1680 #, fuzzy, kde-format
1682 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1683 #| "full year number"
1684 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1686 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1687 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1688 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1689 "text that should not be formatted as a date"
1690 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1691 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2391
1696 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1697 "context @title:group Date"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1702 #, fuzzy, kde-format
1704 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1705 #| "full year number"
1706 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1708 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1709 "current locale, and yyyy is full year number."
1710 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1711 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1716 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1722 #, fuzzy, kde-format
1724 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1725 #| "full year number"
1726 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1728 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1729 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1730 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1731 "text that should not be formatted as a date"
1732 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1733 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1738 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1739 "context @title:group Date"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1744 #, fuzzy, kde-format
1746 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1747 #| "full year number"
1748 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1750 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1751 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1752 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1753 "text that should not be formatted as a date"
1754 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1755 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1760 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1761 "context @title:group Date"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1766 #, fuzzy, kde-format
1768 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1769 #| "full year number"
1770 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1772 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1773 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1774 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1775 "text that should not be formatted as a date"
1776 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1777 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
1782 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1783 "context @title:group Date"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1788 #, fuzzy, kde-format
1790 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1791 #| "full year number"
1792 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1794 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1795 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1796 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1797 "text that should not be formatted as a date"
1798 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1799 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2459
1804 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1805 "context @title:group Date"
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1812 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1813 "and yyyy is full year number"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1820 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2537
1828 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2527
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
1835 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1842 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1844 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1847 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1849 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1856 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1857 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1858 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1859 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
1864 #| msgid "File Manager"
1867 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1880 #| msgid "Modified:"
1883 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1887 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1888 #| msgid "Create New"
1891 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1908 #| msgctxt "@label:textbox"
1909 #| msgid "Location:"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1920 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1925 #| msgid "Add Comment..."
1928 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1941 #| msgctxt "@info:credit"
1942 #| msgid "Documentation"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1957 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1964 msgid "Date Photographed"
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1975 msgctxt "@label width x height"
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
1994 #| msgctxt "@info:credit"
1995 #| msgid "Documentation"
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2018 #| msgctxt "@title:group General settings"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2034 #| msgctxt "@info:credit"
2035 #| msgid "Documentation"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2051 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2055 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2058 msgid "Release Year"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2063 msgid "Aspect Ratio"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2078 #| msgctxt "@action:inmenu"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2089 #| msgctxt "@title:group Name"
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2097 msgid "File Extension"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2102 #| msgctxt "@action:inmenu"
2105 msgid "Deletion Time"
2106 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2110 #| msgctxt "@info:credit"
2111 #| msgid "Documentation"
2113 msgid "Link Destination"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2118 msgid "Downloaded From"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgctxt "@info:status"
2139 #| msgid "Unknown size"
2140 msgctxt "@info:status"
2141 msgid "Unknown error."
2145 #, fuzzy, kde-format
2154 msgid "File Manager"
2155 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2159 msgctxt "@info:credit"
2160 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2165 msgctxt "@info:credit"
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@info:credit"
2172 #| msgid "Maintainer and developer"
2173 msgctxt "@info:credit"
2174 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2175 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2179 msgctxt "@info:credit"
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@info:credit"
2186 #| msgid "Maintainer and developer"
2187 msgctxt "@info:credit"
2188 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2189 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2193 msgctxt "@info:credit"
2194 msgid "Elvis Angelaccio"
2198 #, fuzzy, kde-format
2199 #| msgctxt "@info:credit"
2200 #| msgid "Maintainer and developer"
2201 msgctxt "@info:credit"
2202 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2203 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2207 msgctxt "@info:credit"
2208 msgid "Emmanuel Pescosta"
2212 #, fuzzy, kde-format
2213 #| msgctxt "@info:credit"
2214 #| msgid "Maintainer and developer"
2215 msgctxt "@info:credit"
2216 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2217 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2221 msgctxt "@info:credit"
2222 msgid "Frank Reininghaus"
2226 #, fuzzy, kde-format
2227 #| msgctxt "@info:credit"
2228 #| msgid "Maintainer and developer"
2229 msgctxt "@info:credit"
2230 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2231 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2235 msgctxt "@info:credit"
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@info:credit"
2242 #| msgid "Maintainer and developer"
2243 msgctxt "@info:credit"
2244 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2245 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2249 msgctxt "@info:credit"
2250 msgid "Sebastian Trüg"
2253 #: main.cpp:111 main.cpp:114 main.cpp:117 main.cpp:120 main.cpp:123
2254 #: main.cpp:126 main.cpp:129
2256 msgctxt "@info:credit"
2262 msgctxt "@info:credit"
2264 msgstr "David Faure"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Aaron J. Seigo"
2270 msgstr "Aaron J. Seigo"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Rafael Fernández López"
2276 msgstr "Rafael Fernández López"
2280 msgctxt "@info:credit"
2281 msgid "Kevin Ottens"
2282 msgstr "Kevin Ottens"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Holger Freyther"
2288 msgstr "Holger Freyther"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Max Blazejak"
2294 msgstr "Max Blazejak"
2298 msgctxt "@info:credit"
2299 msgid "Michael Austin"
2300 msgstr "Michael Austin"
2304 msgctxt "@info:credit"
2305 msgid "Documentation"
2310 msgctxt "@info:shell"
2311 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2316 msgctxt "@info:shell"
2317 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2322 msgctxt "@info:shell"
2323 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2328 msgctxt "@info:shell"
2329 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2334 msgctxt "@info:shell"
2335 msgid "Document to open"
2336 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2338 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2339 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2340 #, fuzzy, kde-format
2341 #| msgctxt "@action:inmenu"
2342 #| msgid "Show Hidden Files"
2343 msgid "Hidden files shown"
2344 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2346 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2347 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2349 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2352 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2353 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2354 #, fuzzy, kde-format
2355 #| msgctxt "@title:tab"
2357 msgid "Automatic scrolling"
2360 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2362 msgctxt "@action:inmenu"
2366 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2368 msgctxt "@action:inmenu"
2372 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2374 msgctxt "@action:inmenu"
2376 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2378 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@action:inmenu"
2381 #| msgid "Move To Trash"
2382 msgctxt "@action:inmenu"
2383 msgid "Move to Trash"
2384 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2386 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2388 msgctxt "@action:inmenu"
2390 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2392 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2394 msgctxt "@action:inmenu"
2395 msgid "Show Hidden Files"
2396 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2398 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2400 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgid "Limit to Home Directory"
2404 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2406 msgctxt "@action:inmenu"
2407 msgid "Automatic Scrolling"
2410 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2412 msgctxt "@action:inmenu"
2416 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2417 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2418 #, fuzzy, kde-format
2419 #| msgctxt "@label:listbox"
2421 msgid "Previews shown"
2422 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2424 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2425 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2427 msgid "Auto-Play media files"
2430 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2431 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2433 msgid "Date display format"
2436 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2437 #, fuzzy, kde-format
2438 #| msgctxt "@label:listbox"
2440 msgctxt "@action:inmenu"
2442 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2444 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2446 msgctxt "@action:inmenu"
2447 msgid "Auto-Play media files"
2450 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2451 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgid "Change Comment..."
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2455 msgid "Configure..."
2456 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2458 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2460 msgctxt "@action:inmenu"
2461 msgid "Condensed Date"
2464 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2466 msgctxt "@label::textbox"
2467 msgid "Select which data should be shown:"
2470 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2471 #, fuzzy, kde-format
2473 #| msgid "%1 item selected"
2474 #| msgid_plural "%1 items selected"
2476 msgid "%1 item selected"
2477 msgid_plural "%1 items selected"
2478 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2479 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2481 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2486 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2491 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2492 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2494 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2497 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2498 #, fuzzy, kde-format
2500 #| msgid "Change Comment..."
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Configure Trash…"
2503 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2505 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2508 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2509 "and then reopen the panel."
2512 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2514 msgid "Install Konsole"
2517 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2518 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@label:textbox"
2521 #| msgid "Location:"
2525 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2526 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2531 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2532 #, fuzzy, kde-format
2535 msgctxt "@item:inlistbox"
2539 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@title:group Size"
2543 msgctxt "@item:inlistbox"
2545 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2547 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 #| msgctxt "@info:credit"
2550 #| msgid "Documentation"
2551 msgctxt "@item:inlistbox"
2555 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@title:group"
2558 #| msgid "File Previews"
2559 msgctxt "@item:inlistbox"
2561 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2563 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@action:inmenu"
2566 #| msgid "Show Hidden Files"
2567 msgctxt "@item:inlistbox"
2569 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2571 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2573 msgctxt "@item:inlistbox"
2577 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@label:textbox"
2580 #| msgid "Location:"
2581 msgctxt "@item:inlistbox"
2585 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2586 #, fuzzy, kde-format
2587 #| msgctxt "@title:group Date"
2589 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@title:group Date"
2596 #| msgid "Yesterday"
2597 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2602 #, fuzzy, kde-format
2603 #| msgctxt "@title:group Date"
2604 #| msgid "Last Week"
2605 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2610 #, fuzzy, kde-format
2611 #| msgctxt "@title:group Date"
2612 #| msgid "Earlier this Month"
2613 msgctxt "@item:inlistbox"
2615 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2617 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2618 #, fuzzy, kde-format
2619 #| msgctxt "@title:group Date"
2620 #| msgid "Last Week"
2621 msgctxt "@item:inlistbox"
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@label:textbox"
2628 #| msgid "Location:"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2635 msgctxt "@item:inlistbox"
2639 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2647 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Highest Rating"
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@action:inmenu"
2667 msgctxt "@action:inmenu"
2668 msgid "Clear Selection"
2669 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2673 msgctxt "String list separator"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2678 #, fuzzy, kde-format
2681 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2683 msgid_plural "Tags: %2"
2684 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2685 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2688 #, fuzzy, kde-format
2691 msgctxt "@action:button"
2693 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2695 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2697 msgctxt "action:button"
2698 msgid "From Here (%1)"
2701 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2703 msgctxt "action:button"
2704 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2707 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2709 msgctxt "action:button"
2710 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@label:listbox"
2716 #| msgid "Grid spacing:"
2717 msgctxt "@info:tooltip"
2718 msgid "Quit searching"
2719 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2721 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2722 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgid "File Manager"
2725 msgctxt "action:button"
2727 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2729 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2730 #, fuzzy, kde-format
2732 #| msgid "Add Comment..."
2733 msgctxt "action:button"
2735 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2739 msgctxt "action:button"
2743 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2745 msgctxt "action:button"
2749 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2751 msgctxt "action:button"
2752 msgid "Search in your home directory"
2755 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2757 msgid "More Search Tools"
2760 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2763 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2765 msgid "Query Results from '%1'"
2768 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:154
2770 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2771 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2774 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2775 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2776 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:160
2777 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:193
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2780 msgctxt "@action:button"
2781 msgid "Cancel Copying"
2784 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:187
2786 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2787 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2790 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:206
2793 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2794 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2797 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:224
2798 #, fuzzy, kde-format
2799 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2800 #| msgid "Deleting files or folders"
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2803 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2805 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:230
2808 msgctxt "@action:button"
2809 msgid "Cancel Cutting"
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:257
2814 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2815 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2818 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2819 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2820 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:263
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:364
2823 msgctxt "@action:button"
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:275
2829 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2830 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2833 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:281
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@title:group"
2837 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Cancel Duplicating"
2840 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2842 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2843 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2844 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2846 msgctxt "@action keep short"
2850 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2851 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:340
2853 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2854 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2857 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2858 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:346
2860 msgctxt "@action:button"
2861 msgid "Cancel Moving"
2864 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:358
2866 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2867 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:376
2873 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2874 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2875 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2876 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:396
2883 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2884 msgid "Paste from Clipboard"
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2889 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2890 msgid "Dismiss This Reminder"
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:403
2895 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2896 msgid "Don't Remind Me Again"
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:419
2901 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2903 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2904 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2907 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:425
2910 msgctxt "@action:button"
2911 msgid "Cancel Renaming"
2914 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2915 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2916 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2917 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2918 #. and a fallback will be used.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:568
2922 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2923 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2927 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2928 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2929 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2930 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2931 #. and a fallback will be used.
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:579
2935 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2936 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2940 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2941 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2942 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2943 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2944 #. and a fallback will be used.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:587
2948 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2949 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2953 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2954 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2955 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2956 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2957 #. and a fallback will be used.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:595
2961 msgid "Permanently Delete %2"
2962 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2966 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2967 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2968 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2969 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2970 #. and a fallback will be used.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:603
2974 msgid "Duplicate %2"
2975 msgid_plural "Duplicate %2"
2979 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2980 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2981 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2982 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2983 #. and a fallback will be used.
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:611
2985 #, fuzzy, kde-format
2986 #| msgctxt "@action:inmenu"
2987 #| msgid "Move To Trash"
2989 msgid "Move %2 to the Trash"
2990 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2991 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2992 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:619
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:button"
3005 msgid_plural "Rename %2"
3006 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3007 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3009 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3011 msgctxt "@info:whatsthis"
3013 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3014 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3015 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3016 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3017 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3018 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3019 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3020 "the current selection.</para>"
3023 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3025 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3026 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3029 #: selectionmode/topbar.cpp:61
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3034 msgid "Selection Mode"
3035 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3037 #: selectionmode/topbar.cpp:67
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgctxt "@action:button"
3042 msgid "Exit Selection Mode"
3043 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3045 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3047 msgctxt "@label:textbox"
3048 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3051 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3052 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgctxt "@action:inmenu"
3054 #| msgid "Empty Trash"
3055 msgctxt "@label:textbox"
3057 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3059 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3061 msgctxt "@action:button"
3062 msgid "Download New Services..."
3065 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3069 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3073 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3076 msgid "Restart now?"
3079 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgctxt "@option:check"
3085 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3087 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@option:check"
3090 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3091 msgctxt "@option:check"
3092 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3093 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3095 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3099 msgctxt "@item:inmenu"
3103 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3104 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3105 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3106 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3107 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3108 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3109 #, fuzzy, kde-format
3110 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3111 #| msgid "System Font"
3112 msgid "Use system font"
3113 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3115 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3117 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3118 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3119 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3120 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3121 #, fuzzy, kde-format
3122 #| msgctxt "@title:group"
3123 #| msgid "Icon Size"
3125 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3127 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3128 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3130 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3131 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3132 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3133 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgctxt "@label:listbox"
3136 msgid "Preview size"
3137 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3139 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3140 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3142 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3146 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@option:check"
3149 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3150 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3151 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3154 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@option:check"
3157 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3158 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3159 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3161 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3162 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3164 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3167 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3168 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@option:check"
3171 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3172 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3173 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3175 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3176 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3177 #, fuzzy, kde-format
3178 #| msgctxt "@option:check"
3179 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3180 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3181 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3183 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3184 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@option:check"
3187 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3188 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3189 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3191 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3192 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@option:check"
3195 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3196 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3197 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3199 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3200 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3202 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3205 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3206 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@option:check"
3209 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3210 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3211 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3213 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3214 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3216 msgid "Position of columns"
3219 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3222 msgid "Side Padding"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3226 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3228 msgid "Highlight entire row"
3231 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3234 msgid "Expandable folders"
3237 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3238 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3240 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3243 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3246 msgid "Recursive directory size limit"
3249 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3250 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3252 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3256 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgctxt "@action:inmenu"
3259 #| msgid "Show Hidden Files"
3261 msgid "Hidden files shown"
3262 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3264 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3265 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3267 msgctxt "@info:whatsthis"
3269 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3270 "will be shown in the file view."
3273 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3274 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3280 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3281 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3283 msgctxt "@info:whatsthis"
3284 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3287 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3288 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3289 #, fuzzy, kde-format
3290 #| msgctxt "@title:menu"
3291 #| msgid "View Mode"
3294 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3296 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3297 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3299 msgctxt "@info:whatsthis"
3301 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3302 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3305 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3306 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@label:listbox"
3311 msgid "Previews shown"
3312 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3314 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3317 msgctxt "@info:whatsthis"
3319 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3323 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3324 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3327 msgid "Grouped Sorting"
3330 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3331 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3333 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3338 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3339 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3342 msgid "Sort files by"
3345 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3346 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3348 msgctxt "@info:whatsthis"
3350 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3354 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3358 msgid "Order in which to sort files"
3361 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3362 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3365 #| msgid "Deleting files or folders"
3367 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3368 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3370 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3374 #| msgid "Deleting files or folders"
3376 msgid "Show hidden files and folders last"
3377 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3379 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3383 msgid "Visible roles"
3386 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@title:tab"
3392 msgid "Header column widths"
3395 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3397 #, fuzzy, kde-format
3398 #| msgctxt "@action:inmenu"
3399 #| msgid "Properties"
3401 msgid "Properties last changed"
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3411 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3413 #, fuzzy, kde-format
3414 #| msgctxt "@option:check"
3415 #| msgid "Show space information"
3417 msgid "Additional Information"
3418 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3420 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3421 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3423 msgid "Should the URL be editable for the user"
3426 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3427 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3429 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3435 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3438 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3439 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3440 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgctxt "@option:check"
3442 #| msgid "Show space information"
3443 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3444 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3446 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3447 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3450 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3454 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3455 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3458 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3459 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3460 "were removed/renamed ...etc"
3463 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3467 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3471 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3477 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3480 msgid "Remember open folders and tabs"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3486 msgid "Split the view into two panes"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3492 msgid "Should the filter bar be shown"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@option:radio"
3499 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3500 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3501 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3503 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3504 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3505 #, fuzzy, kde-format
3506 #| msgctxt "@option:check"
3507 #| msgid "Browse through archives"
3508 msgid "Browse through archives"
3509 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3511 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3514 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3521 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3522 "running in the Terminal panel."
3525 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@title:window"
3529 #| msgid "Rename Item"
3530 msgid "Rename inline"
3531 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3533 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3536 msgid "Show selection toggle"
3539 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3543 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3550 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3556 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3562 msgid "New tab will be open after last one"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgctxt "@option:check"
3569 #| msgid "Show tooltips"
3570 msgid "Show tooltips"
3571 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3575 #, fuzzy, kde-format
3576 #| msgctxt "@option:radio"
3577 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3578 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3579 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3584 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3587 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3588 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3589 #, fuzzy, kde-format
3590 #| msgctxt "@option:check"
3591 #| msgid "Show space information"
3592 msgid "Show the statusbar"
3593 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@option:check"
3599 #| msgid "Show space information"
3600 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3601 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@option:check"
3607 #| msgid "Show space information"
3608 msgid "Show the space information in the statusbar"
3609 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3611 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3612 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3614 msgid "Lock the layout of the panels"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3620 msgid "Enlarge Small Previews"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3627 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3631 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3632 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3633 #, fuzzy, kde-format
3634 #| msgctxt "@label:listbox"
3635 #| msgid "Text width:"
3636 msgid "Text width index"
3637 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3639 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3640 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3642 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3645 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3646 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3648 msgid "Enabled plugins"
3651 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3652 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgid "Change Comment..."
3655 msgctxt "@title:window"
3657 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3659 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3661 msgctxt "@title:group General settings"
3665 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3667 msgctxt "@title:group"
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3673 msgctxt "@title:group"
3675 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3679 msgctxt "@title:group"
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@title:group"
3686 #| msgid "Context Menu"
3687 msgctxt "@title:group"
3688 msgid "Context Menu"
3689 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3691 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3692 #, fuzzy, kde-format
3695 msgctxt "@title:group"
3697 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3699 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3701 msgctxt "@title:group"
3702 msgid "User Feedback"
3705 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3708 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3711 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3716 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgctxt "@option:radio"
3719 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3720 msgctxt "@option:radio"
3721 msgid "Use common display style for all folders"
3722 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3724 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgctxt "@option:radio"
3727 #| msgid "Remember view properties for each folder"
3728 msgctxt "@option:radio"
3729 msgid "Remember display style for each folder"
3730 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
3732 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3736 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3740 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@title:menu"
3743 #| msgid "View Mode"
3744 msgctxt "@title:group"
3746 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3748 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3750 msgctxt "option:radio"
3754 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3756 msgctxt "option:radio"
3757 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3760 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3762 msgctxt "option:radio"
3763 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3766 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3767 #, fuzzy, kde-format
3768 #| msgctxt "@info:progress"
3769 #| msgid "Counting folders: %1"
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "Sorting mode: "
3772 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
3774 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3776 msgctxt "@option:check"
3777 msgid "Show tooltips"
3778 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3780 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3781 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3783 msgctxt "@title:group"
3784 msgid "Miscellaneous: "
3787 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3789 msgctxt "@option:check"
3790 msgid "Show selection marker"
3793 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@title:window"
3796 #| msgid "Rename Item"
3797 msgctxt "option:check"
3798 msgid "Rename inline"
3799 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3801 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3803 msgctxt "option:check"
3804 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3807 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3809 msgctxt "option:check"
3810 msgid "Turning off split view closes active pane"
3813 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3815 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3818 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3820 msgctxt "@title:window"
3821 msgid "Configure Preview for %1"
3824 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@title:group"
3827 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3830 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3835 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Moving files or folders to trash"
3838 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3840 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@action:inmenu"
3843 #| msgid "Empty Trash"
3844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3845 msgid "Emptying trash"
3846 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3848 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3851 #| msgid "Deleting files or folders"
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3853 msgid "Deleting files or folders"
3854 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3856 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3857 #, fuzzy, kde-format
3858 #| msgctxt "@title:group"
3859 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3860 msgctxt "@title:group"
3861 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3862 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3864 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3867 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3870 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3872 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3873 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3876 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3878 msgctxt "@title:group"
3879 msgid "When opening an executable file:"
3882 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3887 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3889 msgid "Open in application"
3892 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3897 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3898 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3900 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3904 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3905 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3906 #, fuzzy, kde-format
3907 #| msgctxt "@label:listbox"
3909 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3911 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3913 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3914 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgctxt "@title:group"
3917 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3918 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3919 msgid "Confirmations"
3920 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3922 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@title:group"
3925 #| msgid "Status Bar"
3926 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3930 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@label:listbox"
3934 msgctxt "@title:group"
3935 msgid "Show previews in the view for:"
3936 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3938 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3941 #| msgid "Deleting files or folders"
3942 msgid "Skip previews for local files above:"
3943 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3945 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3946 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3948 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3952 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3957 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3960 msgid "Skip previews for remote files above:"
3963 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label:listbox"
3968 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3970 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@title:group"
3973 #| msgid "Status Bar"
3974 msgctxt "@option:check"
3975 msgid "Show status bar"
3978 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3980 msgctxt "@option:check"
3981 msgid "Show zoom slider"
3984 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3986 msgctxt "@option:check"
3987 msgid "Show space information"
3988 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3990 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3991 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3993 msgctxt "@title:tab"
3997 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3998 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
4000 msgctxt "@title:tab"
4004 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4005 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4007 msgctxt "@title:tab"
4011 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
4012 #, fuzzy, kde-format
4013 #| msgctxt "@action:button"
4014 #| msgid "Use Current Location"
4015 msgctxt "option:radio"
4016 msgid "After current tab"
4017 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4019 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4021 msgctxt "option:radio"
4022 msgid "At end of tab bar"
4025 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4027 msgctxt "@title:group"
4028 msgid "Open new tabs: "
4031 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4033 msgctxt "@option:check"
4034 msgid "Open archives as folder"
4037 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4039 msgctxt "option:check"
4040 msgid "Open folders during drag operations"
4043 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@title:group General settings"
4047 msgctxt "@title:group"
4051 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4053 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4054 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4057 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4058 #, fuzzy, kde-format
4059 #| msgctxt "@action:button"
4060 #| msgid "Use Current Location"
4061 msgctxt "@action:button"
4062 msgid "Select Home Location"
4063 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4065 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4067 msgctxt "@action:button"
4068 msgid "Use Current Location"
4069 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4071 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4073 msgctxt "@action:button"
4074 msgid "Use Default Location"
4075 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4077 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@title:group"
4081 msgctxt "@label:textbox"
4082 msgid "Show on startup:"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4087 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4088 msgid "Begin in split view mode"
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4093 msgid "New windows:"
4096 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Show filter bar"
4102 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4104 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4105 msgid "Make location bar editable"
4108 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4110 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4111 msgid "Open new folders in tabs"
4114 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgctxt "@title:group General settings"
4118 msgctxt "@label:checkbox"
4122 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4124 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4125 msgid "Show full path inside location bar"
4128 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4130 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4131 msgid "Show full path in title bar"
4134 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4138 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4142 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4144 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4146 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4148 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4150 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4152 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4154 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4156 msgctxt "@action:button Choose font"
4158 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@label:listbox"
4164 msgctxt "@label:listbox"
4165 msgid "Default icon size:"
4166 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label:listbox"
4172 msgctxt "@label:listbox"
4173 msgid "Preview icon size:"
4174 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4178 msgctxt "@label:listbox"
4182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@title:group Size"
4186 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:group Size"
4194 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4202 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4210 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4214 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4215 #, fuzzy, kde-format
4216 #| msgctxt "@label:listbox"
4217 #| msgid "Text width:"
4218 msgctxt "@label:listbox"
4219 msgid "Label width:"
4220 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4222 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4224 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4230 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4236 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4242 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4246 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4248 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4252 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4254 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@label:slider"
4261 #| msgid "Maximum file size:"
4262 msgctxt "@label:listbox"
4263 msgid "Maximum lines:"
4264 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4268 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@title:group Size"
4276 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@title:group Size"
4284 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4288 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4292 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label:listbox"
4299 #| msgid "Text width:"
4300 msgctxt "@label:listbox"
4301 msgid "Maximum width:"
4302 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4304 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4306 msgctxt "@option:check"
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@title:group Size"
4314 msgctxt "@label:checkbox"
4316 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4320 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4321 msgid "By clicking anywhere on the row"
4324 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4326 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4327 msgid "By clicking on icon or name"
4330 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4332 #, fuzzy, kde-format
4333 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4334 #| msgid "Deleting files or folders"
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Open files and folders:"
4337 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4340 #, fuzzy, kde-format
4341 #| msgctxt "@label:textbox"
4342 #| msgid "Number of lines:"
4343 msgctxt "option:radio"
4344 msgid "Number of items"
4345 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4349 msgctxt "option:radio"
4350 msgid "Size of contents, up to "
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4356 msgid_plural " levels deep"
4360 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Folder size displays:"
4366 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4368 msgctxt "option:radio as in relative date"
4369 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4372 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4374 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4375 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4379 #, fuzzy, kde-format
4380 #| msgctxt "@action:inmenu"
4382 msgctxt "@title:group"
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4387 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4389 msgctxt "@info:tooltip"
4390 msgid "Size: 1 pixel"
4391 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4392 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4393 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4395 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4397 msgctxt "@title:window"
4398 msgid "View Display Style"
4401 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4403 msgctxt "@item:inlistbox"
4407 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4409 msgctxt "@item:inlistbox"
4413 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4415 msgctxt "@item:inlistbox"
4419 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4421 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4427 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4431 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4433 msgctxt "@option:check"
4434 msgid "Show folders first"
4437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4438 #, fuzzy, kde-format
4439 #| msgctxt "@action:inmenu"
4440 #| msgid "Show Hidden Files"
4441 msgctxt "@option:check"
4442 msgid "Show hidden files last"
4443 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4445 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4447 msgctxt "@option:check"
4448 msgid "Show preview"
4451 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4453 msgctxt "@option:check"
4454 msgid "Show in groups"
4457 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4459 msgctxt "@option:check"
4460 msgid "Show hidden files"
4463 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4464 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgctxt "@option:check"
4466 #| msgid "Show space information"
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "Additional Information"
4469 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4471 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4473 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4476 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4478 msgctxt "@label:listbox"
4482 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4484 msgctxt "@label:listbox"
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 #| msgctxt "@title:group"
4491 #| msgid "View Properties"
4492 msgid "View options:"
4493 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4495 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4497 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4498 msgid "Current folder"
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4503 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4504 msgid "Current folder and sub-folders"
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4509 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4515 msgctxt "@title:group"
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4521 msgctxt "@option:check"
4522 msgid "Use as default view settings"
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4529 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4533 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4537 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4540 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4542 msgctxt "@title:window"
4543 msgid "Applying View Properties"
4544 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4546 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4548 msgctxt "@info:progress"
4549 msgid "Counting folders: %1"
4550 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4552 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4554 msgctxt "@info:progress"
4558 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4560 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4569 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4571 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4572 msgid "Sets the size of the file icons."
4575 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4580 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@option:check"
4583 #| msgid "Show space information"
4585 msgid "Stop loading"
4586 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4588 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4590 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4592 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4593 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4594 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4595 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4596 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4597 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4598 "device.</item></list></para>"
4601 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4602 #, fuzzy, kde-format
4603 #| msgctxt "@option:check"
4604 #| msgid "Show tooltips"
4605 msgctxt "@action:inmenu"
4606 msgid "Show Zoom Slider"
4607 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4609 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4610 #, fuzzy, kde-format
4611 #| msgctxt "@option:check"
4612 #| msgid "Show space information"
4613 msgctxt "@action:inmenu"
4614 msgid "Show Space Information"
4615 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4617 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4619 msgctxt "@info:status Free disk space"
4623 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4625 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4626 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4629 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4631 msgid "Trash Emptied"
4634 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4636 msgid "The Trash was emptied."
4639 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
4642 #| msgid "Add to Places"
4643 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4645 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4647 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4649 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4650 msgid "Count of available Network Shares"
4653 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4655 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4659 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4661 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4662 msgid "A subset of Dolphin settings."
4665 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4667 msgid "Select Remote Charset"
4670 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "@label:listbox"
4675 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4677 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
4684 #: views/dolphinview.cpp:638
4686 msgctxt "@info:status"
4687 msgid "1 Folder selected"
4688 msgid_plural "%1 Folders selected"
4690 msgstr[1] "%1 ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
4692 #: views/dolphinview.cpp:639
4694 msgctxt "@info:status"
4695 msgid "1 File selected"
4696 msgid_plural "%1 Files selected"
4697 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4698 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4700 #: views/dolphinview.cpp:641
4701 #, fuzzy, kde-format
4704 msgctxt "@info:status"
4706 msgid_plural "%1 Folders"
4710 #: views/dolphinview.cpp:642
4712 msgctxt "@info:status"
4714 msgid_plural "%1 Files"
4718 #: views/dolphinview.cpp:646
4720 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4722 msgstr "%1, %2 (%3)"
4724 #: views/dolphinview.cpp:650
4726 msgctxt "@info:status files (size)"
4730 #: views/dolphinview.cpp:656
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@title:group Size"
4734 msgctxt "@info:status"
4735 msgid "0 Folders, 0 Files"
4736 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4738 #: views/dolphinview.cpp:874 views/dolphinview.cpp:883
4740 msgctxt "<filename> copy"
4744 #: views/dolphinview.cpp:1042
4746 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4747 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4751 #: views/dolphinview.cpp:1048
4752 #, fuzzy, kde-format
4753 #| msgctxt "@action:inmenu"
4755 msgctxt "@action:button"
4756 msgid "Open %1 Item"
4757 msgid_plural "Open %1 Items"
4761 #: views/dolphinview.cpp:1181
4763 msgctxt "@action:inmenu"
4764 msgid "Side Padding"
4767 #: views/dolphinview.cpp:1185
4768 #, fuzzy, kde-format
4769 #| msgctxt "@title:tab"
4771 msgctxt "@action:inmenu"
4772 msgid "Automatic Column Widths"
4775 #: views/dolphinview.cpp:1190
4776 #, fuzzy, kde-format
4777 #| msgctxt "@title:tab"
4779 msgctxt "@action:inmenu"
4780 msgid "Custom Column Widths"
4783 #: views/dolphinview.cpp:1766
4784 #, fuzzy, kde-format
4785 #| msgctxt "@info:status"
4786 #| msgid "Delete operation completed."
4787 msgctxt "@info:status"
4788 msgid "Trash operation completed."
4789 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4791 #: views/dolphinview.cpp:1775
4793 msgctxt "@info:status"
4794 msgid "Delete operation completed."
4795 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
4797 #: views/dolphinview.cpp:1910
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@title:window"
4800 #| msgid "Rename Item"
4801 msgctxt "@action:button"
4802 msgid "Rename and Hide"
4803 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4805 #: views/dolphinview.cpp:1917
4808 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4809 "Do you still want to rename it?"
4812 #: views/dolphinview.cpp:1919
4815 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4816 "Do you still want to rename it?"
4819 #: views/dolphinview.cpp:1921
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@action:inmenu"
4822 #| msgid "Show Hidden Files"
4823 msgid "Hide this File?"
4824 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4826 #: views/dolphinview.cpp:1921
4827 #, fuzzy, kde-format
4828 #| msgctxt "@title:group"
4829 #| msgid "Home Folder"
4830 msgid "Hide this Folder?"
4831 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
4833 #: views/dolphinview.cpp:1977
4835 msgctxt "@info:status"
4836 msgid "The location is empty."
4837 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4839 #: views/dolphinview.cpp:1979
4841 msgctxt "@info:status"
4842 msgid "The location '%1' is invalid."
4843 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
4845 #: views/dolphinview.cpp:2225
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@info:progress"
4848 #| msgid "Loading folder..."
4850 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4852 #: views/dolphinview.cpp:2244
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@info:progress"
4855 #| msgid "Loading folder..."
4856 msgid "Loading canceled"
4857 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
4859 #: views/dolphinview.cpp:2246
4861 msgid "No items matching the filter"
4864 #: views/dolphinview.cpp:2248
4866 msgid "No items matching the search"
4869 #: views/dolphinview.cpp:2250
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@info:status"
4872 #| msgid "The location is empty."
4873 msgid "Trash is empty"
4874 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4876 #: views/dolphinview.cpp:2253
4881 #: views/dolphinview.cpp:2256
4883 msgid "No files tagged with \"%1\""
4886 #: views/dolphinview.cpp:2260
4888 msgid "No recently used items"
4891 #: views/dolphinview.cpp:2262
4893 msgid "No shared folders found"
4896 #: views/dolphinview.cpp:2264
4898 msgid "No relevant network resources found"
4901 #: views/dolphinview.cpp:2266
4903 msgid "No MTP-compatible devices found"
4906 #: views/dolphinview.cpp:2268
4908 msgid "No Apple devices found"
4911 #: views/dolphinview.cpp:2270
4913 msgid "No Bluetooth devices found"
4916 #: views/dolphinview.cpp:2272
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@title:group Size"
4920 msgid "Folder is empty"
4921 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@action:inmenu"
4926 #| msgid "Paste One Folder"
4928 msgid "Create Folder..."
4929 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
4931 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4933 msgctxt "@info:whatsthis"
4935 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4936 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4941 msgctxt "@info:whatsthis"
4943 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4944 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4945 "from if disk space is needed."
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4950 msgctxt "@info:whatsthis"
4952 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4953 "recovered by normal means."
4956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4958 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4959 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4964 msgctxt "@action:inmenu File"
4965 msgid "Duplicate Here"
4968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4969 #, fuzzy, kde-format
4970 #| msgctxt "@action:inmenu"
4971 #| msgid "Properties"
4972 msgctxt "@action:inmenu File"
4976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4978 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4980 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4981 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4982 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4983 "there like managing read- and write-permissions."
4986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@label:textbox"
4989 #| msgid "Location:"
4990 msgctxt "@action:incontextmenu"
4991 msgid "Copy Location"
4994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4996 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4997 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@action:inmenu"
5003 #| msgid "Move To Trash"
5004 msgctxt "@action:inmenu File"
5005 msgid "Move to Trash…"
5006 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@action:inmenu"
5012 msgctxt "@action:inmenu File"
5014 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5018 msgctxt "@action:inmenu File"
5019 msgid "Duplicate Here…"
5022 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgctxt "@label:textbox"
5025 #| msgid "Location:"
5026 msgctxt "@action:incontextmenu"
5027 msgid "Copy Location…"
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5032 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5034 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5035 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5036 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5037 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5038 "interface> option is enabled.</para>"
5041 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5043 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5045 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5046 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5047 "the overview in folders with many items.</para>"
5050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5052 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5054 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5055 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5056 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5057 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5058 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5059 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5060 "of multiple folders in the same list.</para>"
5063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@title:menu"
5066 #| msgid "View Mode"
5067 msgctxt "@action:intoolbar"
5069 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5073 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5074 msgid "This increases the icon size."
5077 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5079 msgctxt "@action:inmenu View"
5080 msgid "Reset Zoom Level"
5083 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@label:listbox"
5087 msgid "Zoom To Default"
5088 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5092 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5093 msgid "This resets the icon size to default."
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5098 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5099 msgid "This reduces the icon size."
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5104 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 #| msgctxt "@label:listbox"
5112 msgctxt "@action:intoolbar"
5113 msgid "Show Previews"
5114 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5116 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5119 #| msgid "Deleting files or folders"
5121 msgid "Show preview of files and folders"
5122 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5126 msgctxt "@info:whatsthis"
5128 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5129 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5134 #, fuzzy, kde-format
5135 #| msgctxt "@title:group Size"
5137 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5138 msgid "Folders First"
5139 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@action:inmenu"
5144 #| msgid "Show Hidden Files"
5145 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5146 msgid "Hidden Files Last"
5147 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5151 msgctxt "@action:inmenu View"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgctxt "@option:check"
5158 #| msgid "Show space information"
5159 msgctxt "@action:inmenu View"
5160 msgid "Show Additional Information"
5161 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5165 msgctxt "@action:inmenu View"
5166 msgid "Show in Groups"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5171 msgctxt "@info:whatsthis"
5172 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgctxt "@action:inmenu"
5178 #| msgid "Show Hidden Files"
5179 msgctxt "@action:inmenu View"
5180 msgid "Show Hidden Files"
5181 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5185 msgctxt "@info:whatsthis"
5187 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5188 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5189 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5190 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5195 #, fuzzy, kde-format
5196 #| msgctxt "@title:group"
5197 #| msgid "View Properties"
5198 msgctxt "@action:inmenu View"
5199 msgid "Adjust View Display Style..."
5200 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5204 msgctxt "@info:whatsthis"
5206 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@title:tab"
5213 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5220 msgid "Icons view mode"
5223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5225 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@title:tab"
5234 msgid "Compact view mode"
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgctxt "@title:tab"
5241 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5248 msgid "Details view mode"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5253 msgctxt "Sort descending"
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5259 msgctxt "Sort ascending"
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5264 #, fuzzy, kde-format
5265 #| msgctxt "@title:group Size"
5267 msgctxt "Sort descending"
5268 msgid "Largest First"
5269 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@title:group Size"
5275 msgctxt "Sort ascending"
5276 msgid "Smallest First"
5277 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@title:group Size"
5283 msgctxt "Sort descending"
5284 msgid "Newest First"
5285 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@title:group Size"
5291 msgctxt "Sort ascending"
5292 msgid "Oldest First"
5293 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5296 #, fuzzy, kde-format
5297 #| msgctxt "@title:group Size"
5299 msgctxt "Sort descending"
5300 msgid "Highest First"
5301 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5303 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5304 #, fuzzy, kde-format
5305 #| msgctxt "@title:group Size"
5307 msgctxt "Sort ascending"
5308 msgid "Lowest First"
5309 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5313 msgctxt "Sort descending"
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5319 msgctxt "Sort ascending"
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5326 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5327 "selection is empty when this text is shown."
5328 msgid "Actions for Current View"
5331 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5332 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5333 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5334 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5335 #. and a fallback will be used.
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5338 msgid "Actions for %1"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5344 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5345 "of selected files/folders."
5346 msgid "Actions for One Selected Item"
5347 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5351 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5353 msgctxt "@info:status"
5354 msgid "Updating version information..."
5358 #~| msgctxt "@info:credit"
5359 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5360 #~ msgctxt "@info:credit"
5362 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5364 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5367 #~| msgctxt "@label"
5368 #~| msgid "Total size:"
5369 #~ msgid "Font family"
5370 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5373 #~| msgctxt "@label"
5374 #~| msgid "Total size:"
5375 #~ msgid "Font size"
5376 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5379 #~| msgctxt "@label"
5380 #~| msgid "Total size:"
5381 #~ msgid "Font weight"
5382 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5385 #~| msgctxt "@label"
5386 #~| msgid "Add Comment..."
5389 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5392 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5396 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5399 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5402 #~ msgid "Safely Remove"
5403 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5406 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5410 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5413 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5415 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5417 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5420 #~| msgctxt "@label"
5421 #~| msgid "Add Comment..."
5422 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5424 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5427 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5429 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5434 #~| msgctxt "@label"
5435 #~| msgid "Add Comment..."
5436 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5437 #~ msgid "Add Entry..."
5438 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5441 #~| msgctxt "@title:group"
5442 #~| msgid "Icon Size"
5443 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5444 #~ msgid "Icon Size"
5445 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5447 #~ msgctxt "@title:window"
5448 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5449 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5452 #~| msgctxt "@option:check"
5453 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5454 #~ msgctxt "@action"
5455 #~ msgid "Show menu"
5456 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5459 #~| msgctxt "@info:status"
5460 #~| msgid "Unknown size"
5461 #~ msgctxt "@item:intable"
5463 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5466 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5467 #~| msgid "Deleting files or folders"
5469 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5470 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5472 #~ msgctxt "@info:status"
5473 #~ msgid "Unknown size"
5474 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5477 #~| msgctxt "@title:group"
5479 #~ msgctxt "@label:textbox"
5480 #~ msgid "Start in:"
5484 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5485 #~| msgid "Add to Places"
5486 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5487 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5488 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5490 #~ msgctxt "@title:window"
5491 #~ msgid "Rename Items"
5492 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5494 #~ msgctxt "@label:textbox"
5495 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5496 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5498 #~ msgctxt "@info:status"
5499 #~ msgid "New name #"
5500 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5503 #~| msgctxt "@title:group"
5504 #~| msgid "View Properties"
5505 #~ msgctxt "@action:button"
5506 #~ msgid "Fewer Options"
5507 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5510 #~| msgctxt "@title:group"
5511 #~| msgid "View Properties"
5512 #~ msgctxt "@action:button"
5513 #~ msgid "More Options"
5514 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5517 #~| msgctxt "@title:group Size"
5519 #~ msgctxt "@option:check"
5521 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5524 #~| msgctxt "@title:group Date"
5526 #~ msgctxt "@option:option"
5531 #~| msgctxt "@title:group Date"
5532 #~| msgid "Yesterday"
5533 #~ msgctxt "@option:option"
5534 #~ msgid "Yesterday"
5538 #~| msgctxt "@label:listbox"
5539 #~| msgid "Preview:"
5540 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5542 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5544 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5545 #~ msgid "Add to Places"
5546 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
5549 #~| msgctxt "@label:textbox"
5550 #~| msgid "Location:"
5552 #~ msgid "Location:"
5556 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5557 #~| msgid "Add to Places"
5558 #~ msgctxt "@title:window"
5559 #~ msgid "Add Places Entry"
5560 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5563 #~| msgctxt "@option:check"
5564 #~| msgid "Show tooltips"
5565 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5566 #~ msgid "Show All Entries"
5567 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5570 #~| msgctxt "@option:check"
5571 #~| msgid "Show space information"
5572 #~ msgctxt "@title:group"
5573 #~ msgid "Additional Information Shown"
5574 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5577 #~| msgctxt "@option:radio"
5578 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5579 #~ msgctxt "@option:check"
5580 #~ msgid "Use these view properties as default"
5581 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5583 #~ msgctxt "@label:textbox"
5584 #~ msgid "Location:"
5587 #~ msgctxt "@title:group"
5588 #~ msgid "Icon Size"
5589 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5591 #~ msgctxt "@label:listbox"
5593 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5595 #~ msgctxt "@title:group"
5599 #~ msgctxt "@label:listbox"
5601 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
5604 #~| msgctxt "@label"
5606 #~ msgctxt "@label:listbox"
5610 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5614 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5619 #~| msgctxt "@title:group"
5620 #~| msgid "File Previews"
5622 #~ msgid "Image Size"
5623 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5626 #~| msgctxt "@label"
5628 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5630 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5633 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5640 #~| msgctxt "@title:group Date"
5641 #~| msgid "Yesterday"
5642 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5643 #~ msgid "Yesterday"
5647 #~| msgctxt "@title:group Date"
5648 #~| msgid "Earlier this Month"
5649 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5650 #~ msgid "This Month"
5651 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5654 #~| msgctxt "@title:group Date"
5655 #~| msgid "Earlier this Month"
5656 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5657 #~ msgid "Last Month"
5658 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5661 #~| msgctxt "@info:credit"
5662 #~| msgid "Documentation"
5663 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5664 #~ msgid "Documents"
5665 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5668 #~| msgctxt "@title:group"
5669 #~| msgid "File Previews"
5670 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5672 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5679 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~| msgid "Move To Trash"
5684 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5685 #~ msgid "&Move to Trash"
5686 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5689 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5690 #~| msgid "Rename..."
5691 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5692 #~ msgid "Rename..."
5693 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
5696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5702 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5703 #~ msgid "Paste Into Folder"
5704 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
5706 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5711 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5712 #~ "locale, and %Y is full year number"
5713 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5714 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5717 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
5718 #~ "and %Y is full year number"
5723 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5724 #~| msgid "Deleting files or folders"
5725 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
5726 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
5727 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5737 #~ msgid "Copy Text"
5738 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
5740 #~ msgctxt "@info:status"
5741 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
5742 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
5744 #~ msgctxt "@title:group Date"
5745 #~ msgid "Last Week"
5746 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
5749 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5750 #~ "full year number"
5751 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5752 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
5755 #~| msgctxt "@option:check"
5756 #~| msgid "Show tooltips"
5757 #~ msgid "Zoom slider"
5758 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5761 #~| msgctxt "@title:group Date"
5763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5768 #~| msgctxt "@title:group Date"
5769 #~| msgid "Yesterday"
5770 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5771 #~ msgid "Yesterday"
5776 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5779 #~| msgctxt "@label:slider"
5780 #~| msgid "Maximum file size:"
5781 #~ msgctxt "@option:option"
5782 #~ msgid "Maximum Rating"
5783 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5786 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5788 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5795 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5800 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5802 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5807 #~| msgctxt "@title:group"
5808 #~| msgid "Ask For Confirmation When"
5809 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5810 #~ msgid "Copy Information Message"
5811 #~ msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
5814 #~| msgctxt "@info:credit"
5815 #~| msgid "Documentation"
5816 #~ msgctxt "@item:intable"
5817 #~ msgid "No destination"
5818 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5820 #~ msgctxt "@option:check"
5821 #~ msgid "Show 'Delete' command"
5822 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5825 #~| msgctxt "@label:listbox"
5826 #~| msgid "Preview:"
5827 #~ msgctxt "@title:group"
5828 #~ msgid "Do not create previews for"
5829 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5832 #~| msgctxt "@title"
5833 #~| msgid "File Manager"
5834 #~ msgctxt "@item:intable"
5836 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
5839 #~| msgctxt "@label"
5841 #~ msgctxt "@item:intable"
5846 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5848 #~ msgctxt "@item:intable"
5853 #~| msgctxt "@label"
5855 #~ msgctxt "@item:intable"
5860 #~| msgctxt "@info:credit"
5861 #~| msgid "Documentation"
5862 #~ msgctxt "@item:intable"
5863 #~ msgid "Destination"
5864 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5869 #~ msgctxt "@item:intable"
5874 #~| msgctxt "@info:credit"
5875 #~| msgid "Documentation"
5876 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5877 #~ msgid "By Link Destination"
5878 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5881 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5883 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5887 #~ msgctxt "@info:status"
5888 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
5889 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
5891 #~ msgctxt "@title:tab"
5895 #~ msgctxt "@title:group"
5899 #~ msgctxt "@label:listbox"
5900 #~ msgid "Arrangement:"
5901 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
5903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5905 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5909 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
5911 #~ msgctxt "@label:listbox"
5912 #~ msgid "Grid spacing:"
5913 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
5915 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5917 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
5919 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5923 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5931 #~ msgctxt "@title:menu"
5933 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5936 #~| msgctxt "@title:menu"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5940 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
5943 #~| msgctxt "@info:credit"
5944 #~| msgid "Documentation"
5945 #~ msgctxt "@title::column"
5946 #~ msgid "Link Destination"
5947 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5950 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5952 #~ msgctxt "@title::column"
5957 #~| msgctxt "@label:listbox"
5958 #~| msgid "Arrangement:"
5959 #~ msgid "Arrangement"
5960 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
5963 #~| msgctxt "@label:listbox"
5964 #~| msgid "Grid spacing:"
5965 #~ msgid "Grid spacing"
5966 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
5969 #~| msgctxt "@label:textbox"
5970 #~| msgid "Number of lines:"
5971 #~ msgid "Number of textlines"
5972 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
5975 #~| msgctxt "@label"
5976 #~| msgid "Change Comment..."
5977 #~ msgctxt "@action:button"
5978 #~ msgid "Configure..."
5979 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5982 #~| msgctxt "@label"
5984 #~ msgctxt "@title:group"
5986 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5989 #~| msgctxt "@title:group Date"
5991 #~ msgctxt "@action:button"
5996 #~| msgctxt "@title:group Date"
5997 #~| msgid "Yesterday"
5998 #~ msgctxt "@action:button"
5999 #~ msgid "Yesterday"
6003 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6005 #~ msgctxt "@title:group"
6009 #~ msgctxt "@title:menu"
6010 #~ msgid "View Mode"
6011 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6014 #~| msgctxt "@title:group"
6021 #~| msgctxt "@title"
6022 #~| msgid "File Manager"
6024 #~ msgid "Filenames"
6025 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6032 #~| msgctxt "@label:textbox"
6033 #~| msgid "Location:"
6039 #~| msgctxt "@label"
6041 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6046 #~| msgctxt "@label"
6048 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6053 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6055 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6060 #~| msgctxt "@label"
6062 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6067 #~| msgctxt "@label"
6068 #~| msgid "Add Comment..."
6069 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6070 #~ msgid "SVN Commit..."
6071 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6076 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6077 #~ msgid "SVN Delete"
6078 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6081 #~| msgctxt "@label"
6082 #~| msgid "Add Comment..."
6083 #~ msgctxt "@title:window"
6084 #~ msgid "SVN Commit"
6085 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6088 #~| msgctxt "@label"
6089 #~| msgid "Add Comment..."
6090 #~ msgctxt "@action:button"
6092 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6095 #~| msgctxt "@label"
6096 #~| msgid "Total size:"
6098 #~ msgid "Total Size:"
6099 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6102 #~| msgctxt "@label"
6104 #~ msgctxt "@label file type"
6109 #~| msgctxt "@title:window"
6110 #~| msgid "Create New Tag"
6112 #~ msgid "Create new tag:"
6113 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6119 #~ msgid "Delete tag"
6120 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgid "Delete tag"
6127 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6130 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgctxt "@action:button"
6134 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6137 #~| msgctxt "@label"
6138 #~| msgid "Change Comment..."
6140 #~ msgid "Change..."
6141 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6144 #~| msgctxt "@label"
6146 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6151 #~| msgctxt "@label"
6153 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6158 #~| msgctxt "@label"
6159 #~| msgid "Modified:"
6160 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6162 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6165 #~| msgctxt "@label"
6166 #~| msgid "Change Comment..."
6167 #~ msgctxt "@title:window"
6168 #~ msgid "Change Comment"
6169 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6172 #~| msgctxt "@label"
6173 #~| msgid "Add Comment..."
6174 #~ msgctxt "@title:window"
6175 #~ msgid "Add Comment"
6176 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6179 #~| msgctxt "@label"
6181 #~ msgctxt "@label file content size"
6186 #~| msgctxt "@label"
6187 #~| msgid "Modified:"
6188 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6190 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6193 #~| msgctxt "@label"
6196 #~ msgid "MIME Type"
6200 #~| msgctxt "@label:textbox"
6201 #~| msgid "Location:"
6202 #~ msgctxt "@label file URL"
6207 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6208 #~| msgid "Paste One Folder"
6211 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6214 #~| msgctxt "@label"
6216 #~ msgctxt "@label number of lines"
6221 #~| msgctxt "@label"
6222 #~| msgid "Modified:"
6223 #~ msgctxt "@label EXIF"
6225 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6228 #~| msgctxt "@label"
6230 #~ msgctxt "@label image width and height"
6231 #~ msgid "Width x Height"
6235 #~| msgctxt "@label:textbox"
6236 #~| msgid "Location:"
6237 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6242 #~| msgctxt "@label"
6244 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6246 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6249 #~| msgctxt "@label"
6250 #~| msgid "Add Comment..."
6251 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6253 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6260 #~ msgid "Modified:"
6261 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6264 #~| msgctxt "@label"
6268 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6271 #~| msgctxt "@label"
6272 #~| msgid "Add Comment..."
6275 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Modified:"
6281 #~ msgid "Date Modified"
6282 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6285 #~| msgctxt "@title:group"
6291 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6292 #~ msgid "Move To Trash"
6293 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6296 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6297 #~| msgid "Rename..."
6298 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6299 #~ msgid "&Rename..."
6300 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~| msgid "Properties"
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6306 #~ msgid "&Properties"
6310 #~| msgctxt "@label:listbox"
6311 #~| msgid "Preview:"
6312 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6314 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6318 #~| msgid "Show Hidden Files"
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6320 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6321 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6324 #~| msgctxt "@title:tab"
6326 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6328 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6331 #~| msgctxt "@title:tab"
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6338 #~| msgctxt "@title:menu"
6340 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6342 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6344 #~ msgctxt "@title:tab General settings"