1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-10-05 00:44+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 #: dolphincontextmenu.cpp:124
35 msgctxt "@action:inmenu"
37 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
39 #: dolphincontextmenu.cpp:138
41 msgctxt "@action:inmenu"
43 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
53 #| msgctxt "@action:inmenu"
55 msgctxt "@action:inmenu"
59 #: dolphincontextmenu.cpp:201
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 msgctxt "@action:inmenu"
68 msgid "Open Path in New Window"
71 #: dolphinmainwindow.cpp:296
73 msgctxt "@info:status"
74 msgid "Successfully copied."
77 #: dolphinmainwindow.cpp:299
79 msgctxt "@info:status"
80 msgid "Successfully moved."
83 #: dolphinmainwindow.cpp:302
85 msgctxt "@info:status"
86 msgid "Successfully linked."
89 #: dolphinmainwindow.cpp:305
91 msgctxt "@info:status"
92 msgid "Successfully moved to trash."
95 #: dolphinmainwindow.cpp:308
97 msgctxt "@info:status"
98 msgid "Successfully renamed."
101 #: dolphinmainwindow.cpp:312
103 msgctxt "@info:status"
104 msgid "Created folder."
107 #: dolphinmainwindow.cpp:384
113 #: dolphinmainwindow.cpp:385
115 msgctxt "@info:whatsthis go back"
116 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 #: dolphinmainwindow.cpp:391
125 #: dolphinmainwindow.cpp:392
127 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
128 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
133 #| msgctxt "@title:group"
134 #| msgid "Ask For Confirmation When"
135 msgctxt "@title:window"
137 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:586
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:588
147 #| msgctxt "@action:button"
148 #| msgid "Use Current Location"
149 msgid "C&lose Current Tab"
150 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:597
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
160 msgid "Do not ask again"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:637
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:647
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
177 #| msgctxt "@action:inmenu"
179 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
185 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
191 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
192 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
198 #| msgctxt "@action:inmenu"
200 msgctxt "@action:button"
201 msgid "Open %1 Terminal"
202 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
209 #| msgid "Change Comment..."
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
223 msgid "Open a new Dolphin window"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
228 msgctxt "@info:whatsthis"
230 "This opens a new window just like this one with the current location and "
231 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
236 msgctxt "@action:inmenu File"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
245 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
246 "items between tabs."
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
251 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
252 msgid "Add to Places"
253 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
261 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
263 msgctxt "@action:inmenu File"
267 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
269 msgctxt "@info:whatsthis"
271 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
272 "will close instead."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
277 msgctxt "@info:whatsthis quit"
278 msgid "This closes this window."
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
286 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
287 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
288 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
289 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
298 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
300 msgctxt "@info:whatsthis cut"
302 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
303 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
304 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
305 "their initial location."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
310 #| msgctxt "@action:inmenu"
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
318 msgctxt "@info:whatsthis copy"
320 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
321 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
322 "them from the clipboard to a new location."
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
327 #| msgctxt "@action:inmenu"
329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
335 msgctxt "@info:whatsthis paste"
337 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
338 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
339 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
344 msgctxt "@action:inmenu"
345 msgid "Copy to Other View"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View…"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
356 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
358 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
359 "the inactive split view."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
365 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Move To Trash"
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Other View"
374 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move To Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View…"
382 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
386 msgctxt "@info:whatsthis Move"
388 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
389 "the inactive split view."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
395 msgid "Move to Inactive Split View"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
400 #| msgctxt "@label:textbox"
402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
408 #| msgctxt "@info:tooltip"
409 #| msgid "Hide Filter Bar"
410 msgctxt "@info:tooltip"
411 msgid "Show Filter Bar"
412 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
419 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
420 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
426 #| msgctxt "@info:tooltip"
427 #| msgid "Hide Filter Bar"
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
434 #| msgctxt "@label:textbox"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
442 #| msgctxt "@action:inmenu"
443 #| msgid "Empty Trash"
445 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
449 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
450 #| msgid "Deleting files or folders"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
453 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
467 msgctxt "@action:inmenu"
468 msgid "Toggle Search Bar"
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
473 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #| msgid "Empty Trash"
475 msgctxt "@action:intoolbar"
477 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
479 #. i18n: This action toggles a selection mode.
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
482 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
483 #| msgid "Deleting files or folders"
484 msgctxt "@action:inmenu"
485 msgid "Select Files and Folders"
486 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
488 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
489 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:intoolbar"
496 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
500 msgctxt "@info:whatsthis"
502 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
503 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
504 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
505 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
506 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
512 msgctxt "@info:whatsthis"
513 msgid "This selects all files and folders in the current location."
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
518 msgctxt "@action:inmenu Edit"
519 msgid "Invert Selection"
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
524 msgctxt "@info:whatsthis invert"
526 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
532 msgctxt "@info:whatsthis find"
534 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
535 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
536 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
541 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
548 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
553 #| msgctxt "@label:listbox"
555 msgctxt "@info:tooltip"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
561 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
563 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
564 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
565 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
566 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
571 msgctxt "@action:inmenu View"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
577 #| msgctxt "@option:check"
578 #| msgid "Show space information"
581 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
586 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
591 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
592 msgid "Editable Location"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
597 msgctxt "@info:whatsthis"
599 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
600 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
601 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
602 "confirming the edited location."
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
607 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
608 msgid "Replace Location"
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
613 msgctxt "@info:whatsthis"
615 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
616 "enter a different location."
619 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
621 msgctxt "@action:inmenu File"
622 msgid "Undo close tab"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
627 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
628 msgid "This returns you to the previously closed tab."
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
633 msgctxt "@info:whatsthis"
635 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
636 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
637 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
638 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
643 msgctxt "@info:whatsthis"
645 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
646 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
647 "folders that contain personal application data."
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
652 msgctxt "@action:inmenu Tools"
653 msgid "Compare Files"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
661 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
667 msgctxt "@action:inmenu Tools"
668 msgid "Open Terminal"
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
673 msgctxt "@info:whatsthis"
675 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
676 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
677 "terminal application.</para>"
680 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
683 msgctxt "@action:inmenu Tools"
684 msgid "Open Terminal Here"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
689 msgctxt "@info:whatsthis"
691 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
692 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
693 "the terminal application.</para>"
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Focus Terminal Panel"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
704 msgctxt "@title:menu"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
710 msgctxt "@info:whatsthis"
712 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
713 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
714 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
715 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
716 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
717 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Activate Tab %1"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Activate Last Tab"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
734 msgctxt "@action:inmenu"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Next Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
746 msgctxt "@action:inmenu"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
752 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgid "Activate Previous Tab"
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
758 #| msgctxt "@option:check"
759 #| msgid "Show tooltips"
760 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
772 msgctxt "@action:inmenu"
773 msgid "Open in New Tabs"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
778 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgid "Open in New Window"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
784 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgid "Open in Split View"
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
796 msgctxt "@action:inmenu Panels"
800 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
802 msgctxt "@info:whatsthis"
804 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
805 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
806 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
807 "embedded more cleanly."
810 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
812 msgctxt "@title:window"
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
873 msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
879 msgctxt "@info:whatsthis"
881 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
882 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
883 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
884 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
885 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
886 "like Konsole.</para>"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
894 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
895 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
896 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
897 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
903 msgctxt "@title:window"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Show Hidden Files"
911 msgctxt "@item:inmenu"
912 msgid "Show Hidden Places"
913 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
917 msgctxt "@info:whatsthis"
919 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
920 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
925 msgctxt "@info:whatsthis"
927 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
928 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
929 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
930 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
936 msgctxt "@info:whatsthis"
938 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
939 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
940 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
941 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
942 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
943 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
944 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
945 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
946 "interface> to display it again.</para>"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
951 #| msgctxt "@option:check"
952 #| msgid "Show tooltips"
953 msgctxt "@action:inmenu View"
955 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
977 msgid "Close left view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
989 msgid "Close right view"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1171 msgctxt "@action:button"
1173 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1182 msgctxt "@action:button"
1183 msgid "Add Network Folder"
1186 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1187 #, fuzzy, kde-format
1188 #| msgctxt "@label:textbox"
1189 #| msgid "Location:"
1190 msgctxt "@action:inmenu"
1191 msgid "Location Bar"
1192 msgid_plural "Location Bars"
1196 #: dolphinpart.cpp:149
1198 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1199 msgid "&Edit File Type…"
1202 #: dolphinpart.cpp:153
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "Select Items Matching…"
1208 #: dolphinpart.cpp:158
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Unselect Items Matching…"
1214 #: dolphinpart.cpp:164
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect All"
1220 #: dolphinpart.cpp:179
1222 msgctxt "@action:inmenu Go"
1223 msgid "App&lications"
1226 #: dolphinpart.cpp:180
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "&Network Folders"
1232 #: dolphinpart.cpp:181
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 #: dolphinpart.cpp:184
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 #: dolphinpart.cpp:190
1246 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1250 #: dolphinpart.cpp:196
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Open &Terminal"
1256 #: dolphinpart.cpp:451
1257 #, fuzzy, kde-format
1258 #| msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgctxt "@title:window"
1262 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1264 #: dolphinpart.cpp:451
1266 msgid "Select all items matching this pattern:"
1269 #: dolphinpart.cpp:456
1271 msgctxt "@title:window"
1275 #: dolphinpart.cpp:456
1277 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1280 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1286 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1287 #: dolphinpart.rc:15
1288 #, fuzzy, kde-format
1289 #| msgctxt "@action:inmenu"
1291 msgctxt "@title:menu"
1293 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1295 #. i18n: ectx: Menu (view)
1296 #: dolphinpart.rc:24
1297 #, fuzzy, kde-format
1298 #| msgctxt "@title:menu"
1299 #| msgid "View Mode"
1301 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1303 #. i18n: ectx: Menu (go)
1304 #: dolphinpart.rc:33
1309 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1310 #: dolphinpart.rc:41
1312 msgctxt "@title:menu"
1316 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1317 #: dolphinpart.rc:51
1318 #, fuzzy, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Dolphin Toolbar"
1325 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1327 msgid "Recently Closed Tabs"
1330 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1332 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1335 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1336 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1338 msgid "Search for %1 in %2"
1341 #: dolphintabbar.cpp:127
1343 msgctxt "@action:inmenu"
1347 #: dolphintabbar.cpp:128
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1353 #: dolphintabbar.cpp:129
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgid "Close Other Tabs"
1359 #: dolphintabbar.cpp:130
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1365 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1366 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1367 #: dolphintabwidget.cpp:498
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1371 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1375 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1376 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1377 #: dolphintabwidget.cpp:502
1379 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1383 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@label:textbox"
1387 #| msgid "Location:"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Location Bar"
1392 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1395 msgctxt "@title:menu"
1396 msgid "Main Toolbar"
1399 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1401 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1404 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1405 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1406 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1407 "because following these folders from left to right leads here.</"
1408 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1409 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1410 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1411 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1414 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1416 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1419 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1420 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1421 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1422 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1423 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1424 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1425 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1426 "find an item.</item></list></para>"
1429 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1431 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1434 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1435 #, fuzzy, kde-format
1436 #| msgctxt "@action:inmenu"
1437 #| msgid "Empty Trash"
1439 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1441 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1443 msgid "Search for %1"
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1447 #, fuzzy, kde-format
1448 #| msgctxt "@info:progress"
1449 #| msgid "Loading folder..."
1450 msgctxt "@info:progress"
1451 msgid "Loading folder…"
1452 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1456 msgctxt "@info:progress"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 #| msgctxt "@action:inmenu"
1463 #| msgid "Empty Trash"
1466 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1468 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1470 msgctxt "@info:status"
1471 msgid "No items found."
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1476 msgctxt "@info:status"
1477 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1478 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1482 msgctxt "@info:status"
1484 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1489 msgctxt "@info:status"
1490 msgid "Invalid protocol"
1491 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1496 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1499 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1501 msgctxt "@info:tooltip"
1502 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1506 #, fuzzy, kde-format
1507 #| msgctxt "@label:textbox"
1512 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1514 msgctxt "@info:tooltip"
1515 msgid "Hide Filter Bar"
1516 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1518 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1520 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1527 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1528 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1531 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1534 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1536 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1542 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1544 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1547 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1550 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1552 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1555 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1575 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1577 msgid "One Selected Item"
1578 msgid_plural "%1 Selected Items"
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu"
1585 #| msgid "Paste One File"
1586 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1588 msgid_plural "%1 Files"
1589 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1590 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1593 #, fuzzy, kde-format
1596 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1598 msgid_plural "%1 Folders"
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:window"
1605 #| msgid "Rename Item"
1607 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1609 msgid_plural "%1 Items"
1610 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1611 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1614 #, fuzzy, kde-format
1616 #| msgid "%1 item selected"
1617 #| msgid_plural "%1 items selected"
1618 msgctxt "@item:intable"
1620 msgid_plural "%1 items"
1621 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1622 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1624 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1626 msgctxt "width × height"
1630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1632 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@title:group Name"
1640 msgctxt "@title:group"
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1646 msgctxt "@title:group Size"
1648 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1652 msgctxt "@title:group Size"
1656 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1658 msgctxt "@title:group Size"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1664 msgctxt "@title:group Size"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1670 msgctxt "@title:group Date"
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1676 msgctxt "@title:group Date"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1682 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1689 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@title:group Date"
1696 #| msgid "Three Weeks Ago"
1697 msgctxt "@title:group Date"
1698 msgid "One Week Ago"
1699 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1703 msgctxt "@title:group Date"
1704 msgid "Two Weeks Ago"
1705 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "Three Weeks Ago"
1711 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Earlier this Month"
1717 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1720 #, fuzzy, kde-format
1722 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1723 #| "full year number"
1724 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1726 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1727 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1728 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1729 "text that should not be formatted as a date"
1730 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1731 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1736 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1737 "context @title:group Date"
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1742 #, fuzzy, kde-format
1744 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1745 #| "full year number"
1746 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1748 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1749 "current locale, and yyyy is full year number."
1750 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1751 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1756 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1762 #, fuzzy, kde-format
1764 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1765 #| "full year number"
1766 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1768 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1769 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1770 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1771 "text that should not be formatted as a date"
1772 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1773 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1778 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1779 "context @title:group Date"
1783 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1784 #, fuzzy, kde-format
1786 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1787 #| "full year number"
1788 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1790 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1791 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1792 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1793 "text that should not be formatted as a date"
1794 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1795 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1800 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1801 "context @title:group Date"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1806 #, fuzzy, kde-format
1808 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1809 #| "full year number"
1810 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1812 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1813 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1814 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1815 "text that should not be formatted as a date"
1816 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1822 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1823 "context @title:group Date"
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1828 #, fuzzy, kde-format
1830 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1831 #| "full year number"
1832 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1834 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1835 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1836 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1837 "text that should not be formatted as a date"
1838 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1839 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1844 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1845 "context @title:group Date"
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1852 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1853 "and yyyy is full year number"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1860 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1884 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1887 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1889 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1896 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1897 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1898 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1899 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1904 #| msgid "File Manager"
1907 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1920 #| msgid "Modified:"
1923 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1928 msgid "The date format can be selected in settings."
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1933 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1934 #| msgid "Create New"
1937 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1954 #| msgctxt "@label:textbox"
1955 #| msgid "Location:"
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1966 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1971 #| msgid "Add Comment..."
1974 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1985 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1988 #| msgctxt "@info:credit"
1989 #| msgid "Documentation"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2007 #| msgid "Change Comment..."
2010 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2017 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2024 msgid "Date Photographed"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2035 msgctxt "@label width x height"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2054 #| msgctxt "@info:credit"
2055 #| msgid "Documentation"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2078 #| msgctxt "@title:group General settings"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2094 #| msgctxt "@info:credit"
2095 #| msgid "Documentation"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2111 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2115 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2118 msgid "Release Year"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2123 msgid "Aspect Ratio"
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2138 #| msgctxt "@action:inmenu"
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2147 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2149 #| msgctxt "@title:group Name"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2157 msgid "File Extension"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2162 #| msgctxt "@action:inmenu"
2165 msgid "Deletion Time"
2166 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2170 #| msgctxt "@info:credit"
2171 #| msgid "Documentation"
2173 msgid "Link Destination"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2178 msgid "Downloaded From"
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2189 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2190 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2204 #, fuzzy, kde-format
2205 #| msgctxt "@info:status"
2206 #| msgid "Unknown size"
2207 msgctxt "@info:status"
2208 msgid "Unknown error."
2212 #, fuzzy, kde-format
2221 msgid "File Manager"
2222 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2232 msgctxt "@info:credit"
2237 #, fuzzy, kde-format
2238 #| msgctxt "@info:credit"
2239 #| msgid "Maintainer and developer"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2242 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2246 msgctxt "@info:credit"
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Maintainer and developer"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2256 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2260 msgctxt "@info:credit"
2261 msgid "Elvis Angelaccio"
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Maintainer and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2270 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Emmanuel Pescosta"
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@info:credit"
2281 #| msgid "Maintainer and developer"
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2284 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Frank Reininghaus"
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@info:credit"
2295 #| msgid "Maintainer and developer"
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2298 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2302 msgctxt "@info:credit"
2307 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Maintainer and developer"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2312 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2316 msgctxt "@info:credit"
2317 msgid "Sebastian Trüg"
2320 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2321 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2323 msgctxt "@info:credit"
2329 msgctxt "@info:credit"
2331 msgstr "David Faure"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Aaron J. Seigo"
2337 msgstr "Aaron J. Seigo"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Rafael Fernández López"
2343 msgstr "Rafael Fernández López"
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Kevin Ottens"
2349 msgstr "Kevin Ottens"
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Holger Freyther"
2355 msgstr "Holger Freyther"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Max Blazejak"
2361 msgstr "Max Blazejak"
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Michael Austin"
2367 msgstr "Michael Austin"
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Documentation"
2377 msgctxt "@info:shell"
2378 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2383 msgctxt "@info:shell"
2384 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2389 msgctxt "@info:shell"
2390 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2395 msgctxt "@info:shell"
2396 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2401 msgctxt "@info:shell"
2402 msgid "Document to open"
2403 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2405 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2406 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2407 #, fuzzy, kde-format
2408 #| msgctxt "@action:inmenu"
2409 #| msgid "Show Hidden Files"
2410 msgid "Hidden files shown"
2411 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2413 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2414 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2416 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2419 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2420 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgctxt "@title:tab"
2424 msgid "Automatic scrolling"
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2439 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@action:inmenu"
2442 #| msgid "Rename..."
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2445 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2448 #, fuzzy, kde-format
2449 #| msgctxt "@action:inmenu"
2450 #| msgid "Move To Trash"
2451 msgctxt "@action:inmenu"
2452 msgid "Move to Trash"
2453 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2455 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2457 msgctxt "@action:inmenu"
2459 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2461 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2463 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgid "Show Hidden Files"
2465 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2467 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2469 msgctxt "@action:inmenu"
2470 msgid "Limit to Home Directory"
2473 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Automatic Scrolling"
2479 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2485 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@label:listbox"
2490 msgid "Previews shown"
2491 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2493 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2496 msgid "Auto-Play media files"
2499 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2500 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2501 #, fuzzy, kde-format
2502 #| msgctxt "@info:tooltip"
2503 #| msgid "Hide Filter Bar"
2504 msgid "Show item on hover"
2505 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2507 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2508 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2510 msgid "Date display format"
2513 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2514 #, fuzzy, kde-format
2515 #| msgctxt "@label:listbox"
2517 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2521 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Auto-Play media files"
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2528 #, fuzzy, kde-format
2529 #| msgctxt "@info:tooltip"
2530 #| msgid "Hide Filter Bar"
2531 msgctxt "@action:inmenu"
2532 msgid "Show item on hover"
2533 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2535 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2536 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgid "Change Comment..."
2539 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2543 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2545 msgctxt "@action:inmenu"
2546 msgid "Condensed Date"
2549 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2551 msgctxt "@label::textbox"
2552 msgid "Select which data should be shown:"
2555 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2556 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgid "%1 item selected"
2559 #| msgid_plural "%1 items selected"
2561 msgid "%1 item selected"
2562 msgid_plural "%1 items selected"
2563 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2564 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2566 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2571 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2576 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2577 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2579 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2582 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2583 #, fuzzy, kde-format
2585 #| msgid "Change Comment..."
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Configure Trash…"
2588 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2590 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2593 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2594 "and then reopen the panel."
2597 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2599 msgid "Install Konsole"
2602 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2603 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2604 #, fuzzy, kde-format
2605 #| msgctxt "@label:textbox"
2606 #| msgid "Location:"
2610 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2611 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2617 #, fuzzy, kde-format
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 #| msgctxt "@title:group Size"
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@info:credit"
2635 #| msgid "Documentation"
2636 msgctxt "@item:inlistbox"
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@title:group"
2643 #| msgid "File Previews"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@action:inmenu"
2651 #| msgid "Show Hidden Files"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2658 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2663 #, fuzzy, kde-format
2664 #| msgctxt "@label:textbox"
2665 #| msgid "Location:"
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2671 #, fuzzy, kde-format
2672 #| msgctxt "@title:group Date"
2674 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2679 #, fuzzy, kde-format
2680 #| msgctxt "@title:group Date"
2681 #| msgid "Yesterday"
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@title:group Date"
2689 #| msgid "Last Week"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2697 #| msgid "Earlier this Month"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@title:group Date"
2705 #| msgid "Last Week"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@label:textbox"
2713 #| msgid "Location:"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "Highest Rating"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@action:inmenu"
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Clear Selection"
2754 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2756 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2758 msgctxt "String list separator"
2762 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2763 #, fuzzy, kde-format
2766 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2768 msgid_plural "Tags: %2"
2769 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2770 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2773 #, fuzzy, kde-format
2776 msgctxt "@action:button"
2778 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2782 msgctxt "action:button"
2783 msgid "From Here (%1)"
2786 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2788 msgctxt "action:button"
2789 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2794 msgctxt "action:button"
2795 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@label:listbox"
2801 #| msgid "Grid spacing:"
2802 msgctxt "@info:tooltip"
2803 msgid "Quit searching"
2804 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
2806 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2807 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgid "File Manager"
2810 msgctxt "action:button"
2812 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2815 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "Add Comment..."
2818 msgctxt "action:button"
2820 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2824 msgctxt "action:button"
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2830 msgctxt "action:button"
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Search in your home directory"
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2842 msgid "More Search Tools"
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2848 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2850 msgid "Query Results from '%1'"
2853 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2855 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2856 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2859 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2860 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2862 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2863 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2865 msgctxt "@action:button"
2866 msgid "Cancel Copying"
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2871 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2872 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2875 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2876 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2878 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2879 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2883 #, fuzzy, kde-format
2884 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
2885 #| msgid "Deleting files or folders"
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2888 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Cutting"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2903 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2908 msgctxt "@action:button"
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@title:group"
2922 #| msgid "Ask For Confirmation When"
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Duplicating"
2925 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
2927 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2928 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2931 msgctxt "@action keep short"
2935 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2945 msgctxt "@action:button"
2946 msgid "Cancel Moving"
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2951 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2952 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2958 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2959 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2960 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2961 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2965 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2968 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2969 msgid "Paste from Clipboard"
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2974 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2975 msgid "Dismiss This Reminder"
2978 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2980 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2981 msgid "Don't Remind Me Again"
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2986 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2988 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2989 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2992 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2995 msgctxt "@action:button"
2996 msgid "Cancel Renaming"
2999 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3000 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3001 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3002 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3003 #. and a fallback will be used.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3007 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3008 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3016 #. and a fallback will be used.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3020 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3021 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3025 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3026 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3027 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3028 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3029 #. and a fallback will be used.
3030 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3033 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3034 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3038 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3039 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3040 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3041 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3042 #. and a fallback will be used.
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3046 msgid "Permanently Delete %2"
3047 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3051 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3052 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3053 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3054 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3055 #. and a fallback will be used.
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3059 msgid "Duplicate %2"
3060 msgid_plural "Duplicate %2"
3064 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3065 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3066 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3067 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3068 #. and a fallback will be used.
3069 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@action:inmenu"
3072 #| msgid "Move To Trash"
3074 msgid "Move %2 to the Trash"
3075 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3076 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3077 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3079 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3080 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3081 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3082 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3083 #. and a fallback will be used.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@action:button"
3090 msgid_plural "Rename %2"
3091 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3092 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3094 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3096 msgctxt "@info:whatsthis"
3098 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3099 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3100 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3101 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3102 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3103 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3104 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3105 "the current selection.</para>"
3108 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3110 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3111 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 #| msgctxt "@action:inmenu"
3118 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3119 msgid "Selection Mode"
3120 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3122 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgctxt "@action:button"
3127 msgid "Exit Selection Mode"
3128 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3130 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3132 msgctxt "@label:textbox"
3133 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3136 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:inmenu"
3139 #| msgid "Empty Trash"
3140 msgctxt "@label:textbox"
3142 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3144 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Download New Services…"
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3154 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3158 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3161 msgid "Restart now?"
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:inmenu"
3168 msgctxt "@option:check"
3170 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@option:check"
3175 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3176 msgctxt "@option:check"
3177 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3178 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3180 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3181 #, fuzzy, kde-format
3182 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3184 msgctxt "@item:inmenu"
3188 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3189 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3191 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3192 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3193 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3196 #| msgid "System Font"
3197 msgid "Use system font"
3198 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3200 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3201 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3202 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3203 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3204 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3205 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@title:group"
3208 #| msgid "Icon Size"
3210 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3212 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3214 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3215 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3216 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3217 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@label:listbox"
3221 msgid "Preview size"
3222 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3227 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3230 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3231 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3233 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3236 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3237 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3239 msgid "Recursive directory size limit"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3243 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3245 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3251 msgid "Permissions style format"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@option:check"
3258 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3259 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3260 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3264 #, fuzzy, kde-format
3265 #| msgctxt "@option:check"
3266 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3267 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3268 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3271 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3273 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3276 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3277 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 #| msgctxt "@option:check"
3280 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3281 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3282 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3286 #, fuzzy, kde-format
3287 #| msgctxt "@option:check"
3288 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3289 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3290 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@option:check"
3296 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3297 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3298 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3300 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3301 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3302 #, fuzzy, kde-format
3303 #| msgctxt "@option:check"
3304 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3305 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3306 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgctxt "@option:check"
3312 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3313 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3314 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3316 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3317 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3319 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@option:check"
3326 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3327 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3328 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3330 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3331 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3332 #, fuzzy, kde-format
3333 #| msgctxt "@option:check"
3334 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3335 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3336 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgctxt "@option:check"
3342 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3343 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3344 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3347 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3349 msgid "Position of columns"
3352 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3353 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3355 msgid "Side Padding"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3359 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3361 msgid "Highlight entire row"
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3365 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3367 msgid "Expandable folders"
3370 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3371 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3372 #, fuzzy, kde-format
3373 #| msgctxt "@action:inmenu"
3374 #| msgid "Show Hidden Files"
3376 msgid "Hidden files shown"
3377 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3379 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3380 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3382 msgctxt "@info:whatsthis"
3384 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3385 "will be shown in the file view."
3388 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3399 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3404 #, fuzzy, kde-format
3405 #| msgctxt "@title:menu"
3406 #| msgid "View Mode"
3409 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3411 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3412 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3414 msgctxt "@info:whatsthis"
3416 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3417 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3420 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3421 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@label:listbox"
3426 msgid "Previews shown"
3427 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3438 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3442 msgid "Grouped Sorting"
3445 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3446 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3448 msgctxt "@info:whatsthis"
3450 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3457 msgid "Sort files by"
3460 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3465 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3473 msgid "Order in which to sort files"
3476 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3480 #| msgid "Deleting files or folders"
3482 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3483 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3489 #| msgid "Deleting files or folders"
3491 msgid "Show hidden files and folders last"
3492 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3498 msgid "Visible roles"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@title:tab"
3507 msgid "Header column widths"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3511 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3512 #, fuzzy, kde-format
3513 #| msgctxt "@action:inmenu"
3514 #| msgid "Properties"
3516 msgid "Properties last changed"
3519 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3520 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3522 msgctxt "@info:whatsthis"
3523 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3526 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3527 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3528 #, fuzzy, kde-format
3529 #| msgctxt "@option:check"
3530 #| msgid "Show space information"
3532 msgid "Additional Information"
3533 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3538 msgid "Should the URL be editable for the user"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3544 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3550 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@option:check"
3557 #| msgid "Show space information"
3558 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3559 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3561 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3562 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3565 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3569 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3573 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3574 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3575 "were removed/renamed ...etc"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3582 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3586 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3592 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3593 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3595 msgid "Remember open folders and tabs"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3601 msgid "Split the view into two panes"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3607 msgid "Should the filter bar be shown"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3612 #, fuzzy, kde-format
3613 #| msgctxt "@option:radio"
3614 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3615 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3616 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3619 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@option:check"
3622 #| msgid "Browse through archives"
3623 msgid "Browse through archives"
3624 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3629 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3636 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3637 "running in the Terminal panel."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@title:window"
3644 #| msgid "Rename Item"
3645 msgid "Rename inline"
3646 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3651 msgid "Show selection toggle"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3655 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3658 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3662 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3665 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3671 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3677 msgid "New tab will be open after last one"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@option:check"
3684 #| msgid "Show tooltips"
3685 msgid "Show tooltips"
3686 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgctxt "@option:radio"
3692 #| msgid "Use common view properties for all folders"
3693 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3694 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3699 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgctxt "@option:check"
3706 #| msgid "Show space information"
3707 msgid "Show the statusbar"
3708 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@option:check"
3714 #| msgid "Show space information"
3715 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3716 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@option:check"
3722 #| msgid "Show space information"
3723 msgid "Show the space information in the statusbar"
3724 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3726 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3727 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3729 msgid "Lock the layout of the panels"
3732 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3733 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3735 msgid "Enlarge Small Previews"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3742 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3748 #, fuzzy, kde-format
3749 #| msgctxt "@title:group"
3750 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3751 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3752 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3755 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@title:group"
3758 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3759 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3760 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@label:listbox"
3766 #| msgid "Text width:"
3767 msgid "Text width index"
3768 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3771 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3773 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3777 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3779 msgid "Enabled plugins"
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3783 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgid "Change Comment..."
3786 msgctxt "@title:window"
3788 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
3790 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3792 msgctxt "@title:group Interface settings"
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgctxt "@title:menu"
3799 #| msgid "View Mode"
3800 msgctxt "@title:group"
3802 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3804 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@title:group"
3807 #| msgid "Context Menu"
3808 msgctxt "@title:group"
3809 msgid "Context Menu"
3810 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
3812 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3813 #, fuzzy, kde-format
3816 msgctxt "@title:group"
3818 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "User Feedback"
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3829 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3837 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3839 msgctxt "@title:window"
3840 msgid "Configure Preview for %1"
3843 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@title:group"
3846 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3849 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3851 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3854 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3855 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3856 msgid "Moving files or folders to trash"
3857 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
3859 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3860 #, fuzzy, kde-format
3861 #| msgctxt "@action:inmenu"
3862 #| msgid "Empty Trash"
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3864 msgid "Emptying trash"
3865 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3868 #, fuzzy, kde-format
3869 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3870 #| msgid "Deleting files or folders"
3871 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3872 msgid "Deleting files or folders"
3873 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3875 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@title:group"
3878 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3879 msgctxt "@title:group"
3880 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3881 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3883 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3885 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3886 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3891 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3892 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3898 #| msgid "Deleting files or folders"
3899 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3900 msgid "Opening many folders at once"
3901 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3903 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3905 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3906 msgid "Opening many terminals at once"
3909 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3911 msgctxt "@title:group"
3912 msgid "When opening an executable file:"
3915 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3920 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3922 msgid "Open in application"
3925 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3930 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3932 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3933 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:button"
3939 #| msgid "Use Current Location"
3940 msgctxt "@action:button"
3941 msgid "Select Home Location"
3942 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3946 msgctxt "@action:button"
3947 msgid "Use Current Location"
3948 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3952 msgctxt "@action:button"
3953 msgid "Use Default Location"
3954 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@title:group"
3960 msgctxt "@label:textbox"
3961 msgid "Show on startup:"
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3966 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3967 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3973 #| msgid "Deleting files or folders"
3974 msgctxt "@label:checkbox"
3975 msgid "Opening Folders:"
3976 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3980 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3981 msgid "Show full path in title bar"
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3986 msgctxt "@label:checkbox"
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@info:tooltip"
3993 #| msgid "Hide Filter Bar"
3994 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3995 msgid "Show filter bar"
3996 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@action:button"
4001 #| msgid "Use Current Location"
4002 msgctxt "option:radio"
4003 msgid "After current tab"
4004 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4008 msgctxt "option:radio"
4009 msgid "At end of tab bar"
4012 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4014 msgctxt "@title:group"
4015 msgid "Open new tabs: "
4018 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4020 msgctxt "option:check split view panes"
4021 msgid "Switch between panes with Tab key"
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4026 msgctxt "@title:group"
4027 msgid "Split view: "
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4032 msgctxt "option:check"
4033 msgid "Turning off split view closes active pane"
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4038 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4041 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4043 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4044 msgid "Begin in split view mode"
4047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4049 msgid "New windows:"
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4056 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4060 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@title:group Size"
4064 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4065 msgid "Folders && Tabs"
4066 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4068 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4069 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4070 #, fuzzy, kde-format
4071 #| msgctxt "@label:listbox"
4073 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4075 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4077 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4078 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4079 #, fuzzy, kde-format
4080 #| msgctxt "@title:group"
4081 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4082 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4083 msgid "Confirmations"
4084 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4086 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 #| msgctxt "@label:textbox"
4089 #| msgid "Location:"
4090 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4091 msgid "Status && Location bars"
4094 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4095 #, fuzzy, kde-format
4096 #| msgctxt "@label:listbox"
4098 msgctxt "@title:group"
4099 msgid "Show previews in the view for:"
4100 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4102 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4105 #| msgid "Deleting files or folders"
4106 msgid "Skip previews for local files above:"
4107 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4109 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4110 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4112 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4116 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4121 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4124 msgid "Skip previews for remote files above:"
4127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@label:listbox"
4132 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4134 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@title:group"
4137 #| msgid "Status Bar"
4138 msgctxt "@option:check"
4139 msgid "Show status bar"
4142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4144 msgctxt "@option:check"
4145 msgid "Show zoom slider"
4148 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4150 msgctxt "@option:check"
4151 msgid "Show space information"
4152 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4154 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@title:group"
4157 #| msgid "Status Bar"
4158 msgctxt "@title:group"
4159 msgid "Status Bar: "
4162 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4164 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4165 msgid "Make location bar editable"
4168 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@label:textbox"
4171 #| msgid "Location:"
4172 msgid "Location bar:"
4175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4177 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4178 msgid "Show full path inside location bar"
4181 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4183 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4187 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4188 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4190 msgctxt "@title:tab"
4194 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4197 msgctxt "@title:tab"
4201 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4202 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4204 msgctxt "@title:tab"
4208 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4210 msgctxt "option:radio"
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4216 msgctxt "option:radio"
4217 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4222 msgctxt "option:radio"
4223 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4227 #, fuzzy, kde-format
4228 #| msgctxt "@info:progress"
4229 #| msgid "Counting folders: %1"
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Sorting mode: "
4232 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4235 #, fuzzy, kde-format
4236 #| msgctxt "@label:textbox"
4237 #| msgid "Number of lines:"
4238 msgctxt "option:radio"
4239 msgid "Number of items"
4240 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4242 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "Size of contents, up to "
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4251 msgid_plural " levels deep"
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4257 msgctxt "@title:group"
4258 msgid "Folder size displays:"
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4263 msgctxt "option:radio as in relative date"
4264 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4269 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4270 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@action:inmenu"
4277 msgctxt "@title:group"
4281 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4283 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4284 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4289 msgctxt "option:radio as numeric style"
4290 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4295 msgctxt "option:radio as combined style"
4296 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Permissions style:"
4305 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4307 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4309 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4311 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4313 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4315 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4317 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4320 #| msgid "Choose..."
4321 msgctxt "@action:button Choose font"
4323 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4325 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@option:radio"
4328 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4329 msgctxt "@option:radio"
4330 msgid "Use common display style for all folders"
4331 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@option:radio"
4336 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4337 msgctxt "@option:radio"
4338 msgid "Remember display style for each folder"
4339 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4345 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@action:inmenu"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Display style: "
4357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4359 msgctxt "@option:check"
4360 msgid "Open archives as folder"
4363 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4365 msgctxt "option:check"
4366 msgid "Open folders during drag operations"
4369 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4371 msgctxt "@title:group"
4375 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4377 msgctxt "@option:check"
4378 msgid "Show tooltips"
4379 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4382 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Miscellaneous: "
4388 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4390 msgctxt "@option:check"
4391 msgid "Show selection marker"
4394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4395 #, fuzzy, kde-format
4396 #| msgctxt "@title:window"
4397 #| msgid "Rename Item"
4398 msgctxt "option:check"
4399 msgid "Rename inline"
4400 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4402 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@title:group General settings"
4406 msgctxt "@title:tab General View settings"
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4411 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "Add Comment..."
4414 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4415 msgid "Content Display"
4416 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@label:listbox"
4422 msgctxt "@label:listbox"
4423 msgid "Default icon size:"
4424 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@label:listbox"
4430 msgctxt "@label:listbox"
4431 msgid "Preview icon size:"
4432 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4436 msgctxt "@label:listbox"
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@title:group Size"
4444 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@title:group Size"
4452 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4460 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4464 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4468 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@label:listbox"
4475 #| msgid "Text width:"
4476 msgctxt "@label:listbox"
4477 msgid "Label width:"
4478 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4500 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4506 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4512 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@label:slider"
4519 #| msgid "Maximum file size:"
4520 msgctxt "@label:listbox"
4521 msgid "Maximum lines:"
4522 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
4524 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4526 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@title:group Size"
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@title:group Size"
4542 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4546 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4550 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@label:listbox"
4557 #| msgid "Text width:"
4558 msgctxt "@label:listbox"
4559 msgid "Maximum width:"
4560 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4564 msgctxt "@option:check"
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@title:group Size"
4572 msgctxt "@label:checkbox"
4574 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4578 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4579 msgid "By clicking anywhere on the row"
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4584 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4585 msgid "By clicking on icon or name"
4588 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4590 #, fuzzy, kde-format
4591 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4592 #| msgid "Deleting files or folders"
4593 msgctxt "@title:group"
4594 msgid "Open files and folders:"
4595 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4600 msgctxt "@info:tooltip"
4601 msgid "Size: 1 pixel"
4602 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4603 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
4604 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
4606 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4608 msgctxt "@title:window"
4609 msgid "View Display Style"
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4614 msgctxt "@item:inlistbox"
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4620 msgctxt "@item:inlistbox"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4626 msgctxt "@item:inlistbox"
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4632 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4638 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Show folders first"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@action:inmenu"
4651 #| msgid "Show Hidden Files"
4652 msgctxt "@option:check"
4653 msgid "Show hidden files last"
4654 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4656 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4658 msgctxt "@option:check"
4659 msgid "Show preview"
4662 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4664 msgctxt "@option:check"
4665 msgid "Show in groups"
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4670 msgctxt "@option:check"
4671 msgid "Show hidden files"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@option:check"
4677 #| msgid "Show space information"
4678 msgctxt "@title:group"
4679 msgid "Additional Information"
4680 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4684 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4687 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4689 msgctxt "@label:listbox"
4693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4695 msgctxt "@label:listbox"
4699 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@title:group"
4702 #| msgid "View Properties"
4703 msgid "View options:"
4704 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
4706 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4708 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4709 msgid "Current folder"
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4714 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4715 msgid "Current folder and sub-folders"
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4720 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4726 msgctxt "@title:group"
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4732 msgctxt "@option:check"
4733 msgid "Use as default view settings"
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4740 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4744 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4748 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4751 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4753 msgctxt "@title:window"
4754 msgid "Applying View Properties"
4755 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
4757 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4759 msgctxt "@info:progress"
4760 msgid "Counting folders: %1"
4761 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4763 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4765 msgctxt "@info:progress"
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4771 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4775 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4780 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4782 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4783 msgid "Sets the size of the file icons."
4786 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4791 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4792 #, fuzzy, kde-format
4793 #| msgctxt "@option:check"
4794 #| msgid "Show space information"
4796 msgid "Stop loading"
4797 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4799 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4801 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4803 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4804 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4805 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4806 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4807 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4808 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4809 "device.</item></list></para>"
4812 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4813 #, fuzzy, kde-format
4814 #| msgctxt "@option:check"
4815 #| msgid "Show tooltips"
4816 msgctxt "@action:inmenu"
4817 msgid "Show Zoom Slider"
4818 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4820 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@option:check"
4823 #| msgid "Show space information"
4824 msgctxt "@action:inmenu"
4825 msgid "Show Space Information"
4826 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4828 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4830 msgctxt "@info:status Free disk space"
4834 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4836 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4837 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4840 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4842 msgid "Trash Emptied"
4845 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4847 msgid "The Trash was emptied."
4850 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
4853 #| msgid "Add to Places"
4854 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
4858 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4860 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4861 msgid "Count of available Network Shares"
4864 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4866 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4870 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4872 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4873 msgid "A subset of Dolphin settings."
4876 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4878 msgid "Select Remote Charset"
4881 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@label:listbox"
4886 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
4888 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
4895 #: views/dolphinview.cpp:644
4897 msgctxt "@info:status"
4898 msgid "1 Folder selected"
4899 msgid_plural "%1 Folders selected"
4901 msgstr[1] "%1 ଫୋଲଡ଼ର ବଛାହୋଇଛି"
4903 #: views/dolphinview.cpp:645
4905 msgctxt "@info:status"
4906 msgid "1 File selected"
4907 msgid_plural "%1 Files selected"
4908 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4909 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
4911 #: views/dolphinview.cpp:647
4912 #, fuzzy, kde-format
4915 msgctxt "@info:status"
4917 msgid_plural "%1 Folders"
4921 #: views/dolphinview.cpp:648
4923 msgctxt "@info:status"
4925 msgid_plural "%1 Files"
4929 #: views/dolphinview.cpp:652
4931 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4933 msgstr "%1, %2 (%3)"
4935 #: views/dolphinview.cpp:654
4937 msgctxt "@info:status files (size)"
4941 #: views/dolphinview.cpp:658
4942 #, fuzzy, kde-format
4943 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 msgctxt "@info:status"
4946 msgid "0 Folders, 0 Files"
4947 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4949 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4951 msgctxt "<filename> copy"
4955 #: views/dolphinview.cpp:1064
4957 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4958 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4962 #: views/dolphinview.cpp:1069
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@action:inmenu"
4966 msgctxt "@action:button"
4967 msgid "Open %1 Item"
4968 msgid_plural "Open %1 Items"
4972 #: views/dolphinview.cpp:1200
4974 msgctxt "@action:inmenu"
4975 msgid "Side Padding"
4978 #: views/dolphinview.cpp:1204
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@title:tab"
4982 msgctxt "@action:inmenu"
4983 msgid "Automatic Column Widths"
4986 #: views/dolphinview.cpp:1209
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:tab"
4990 msgctxt "@action:inmenu"
4991 msgid "Custom Column Widths"
4994 #: views/dolphinview.cpp:1824
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@info:status"
4997 #| msgid "Delete operation completed."
4998 msgctxt "@info:status"
4999 msgid "Trash operation completed."
5000 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5002 #: views/dolphinview.cpp:1834
5004 msgctxt "@info:status"
5005 msgid "Delete operation completed."
5006 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5008 #: views/dolphinview.cpp:1990
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@title:window"
5011 #| msgid "Rename Item"
5012 msgctxt "@action:button"
5013 msgid "Rename and Hide"
5014 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5016 #: views/dolphinview.cpp:1994
5019 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5020 "Do you still want to rename it?"
5023 #: views/dolphinview.cpp:1996
5026 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5027 "Do you still want to rename it?"
5030 #: views/dolphinview.cpp:1998
5031 #, fuzzy, kde-format
5032 #| msgctxt "@action:inmenu"
5033 #| msgid "Show Hidden Files"
5034 msgid "Hide this File?"
5035 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5037 #: views/dolphinview.cpp:1998
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@title:group"
5040 #| msgid "Home Folder"
5041 msgid "Hide this Folder?"
5042 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5044 #: views/dolphinview.cpp:2048
5046 msgctxt "@info:status"
5047 msgid "The location is empty."
5048 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5050 #: views/dolphinview.cpp:2050
5052 msgctxt "@info:status"
5053 msgid "The location '%1' is invalid."
5054 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5056 #: views/dolphinview.cpp:2306
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgctxt "@info:progress"
5059 #| msgid "Loading folder..."
5061 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5063 #: views/dolphinview.cpp:2325
5064 #, fuzzy, kde-format
5065 #| msgctxt "@info:progress"
5066 #| msgid "Loading folder..."
5067 msgid "Loading canceled"
5068 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5070 #: views/dolphinview.cpp:2327
5072 msgid "No items matching the filter"
5075 #: views/dolphinview.cpp:2329
5077 msgid "No items matching the search"
5080 #: views/dolphinview.cpp:2331
5081 #, fuzzy, kde-format
5082 #| msgctxt "@info:status"
5083 #| msgid "The location is empty."
5084 msgid "Trash is empty"
5085 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5087 #: views/dolphinview.cpp:2334
5092 #: views/dolphinview.cpp:2337
5094 msgid "No files tagged with \"%1\""
5097 #: views/dolphinview.cpp:2341
5099 msgid "No recently used items"
5102 #: views/dolphinview.cpp:2343
5104 msgid "No shared folders found"
5107 #: views/dolphinview.cpp:2345
5109 msgid "No relevant network resources found"
5112 #: views/dolphinview.cpp:2347
5114 msgid "No MTP-compatible devices found"
5117 #: views/dolphinview.cpp:2349
5119 msgid "No Apple devices found"
5122 #: views/dolphinview.cpp:2351
5124 msgid "No Bluetooth devices found"
5127 #: views/dolphinview.cpp:2353
5128 #, fuzzy, kde-format
5129 #| msgctxt "@title:group Size"
5131 msgid "Folder is empty"
5132 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu"
5137 #| msgid "Paste One Folder"
5139 msgid "Create Folder…"
5140 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5144 msgctxt "@info:whatsthis"
5146 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5147 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5152 msgctxt "@info:whatsthis"
5154 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5155 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5156 "from if disk space is needed."
5159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5161 msgctxt "@info:whatsthis"
5163 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5164 "recovered by normal means."
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5169 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5170 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5175 msgctxt "@action:inmenu File"
5176 msgid "Duplicate Here"
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5180 #, fuzzy, kde-format
5181 #| msgctxt "@action:inmenu"
5182 #| msgid "Properties"
5183 msgctxt "@action:inmenu File"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5189 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5191 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5192 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5193 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5194 "there like managing read- and write-permissions."
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@label:textbox"
5200 #| msgid "Location:"
5201 msgctxt "@action:incontextmenu"
5202 msgid "Copy Location"
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5207 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5208 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@action:inmenu"
5214 #| msgid "Move To Trash"
5215 msgctxt "@action:inmenu File"
5216 msgid "Move to Trash…"
5217 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@action:inmenu"
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5225 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5229 msgctxt "@action:inmenu File"
5230 msgid "Duplicate Here…"
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@label:textbox"
5236 #| msgid "Location:"
5237 msgctxt "@action:incontextmenu"
5238 msgid "Copy Location…"
5241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5243 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5245 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5246 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5247 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5248 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5249 "interface> option is enabled.</para>"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5254 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5256 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5257 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5258 "the overview in folders with many items.</para>"
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5263 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5265 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5266 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5267 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5268 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5269 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5270 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5271 "of multiple folders in the same list.</para>"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@title:menu"
5277 #| msgid "View Mode"
5278 msgctxt "@action:intoolbar"
5280 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5284 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5285 msgid "This increases the icon size."
5288 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5290 msgctxt "@action:inmenu View"
5291 msgid "Reset Zoom Level"
5294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 #| msgctxt "@label:listbox"
5298 msgid "Zoom To Default"
5299 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5303 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5304 msgid "This resets the icon size to default."
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5309 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5310 msgid "This reduces the icon size."
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5315 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5320 #, fuzzy, kde-format
5321 #| msgctxt "@label:listbox"
5323 msgctxt "@action:intoolbar"
5324 msgid "Show Previews"
5325 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5328 #, fuzzy, kde-format
5329 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5330 #| msgid "Deleting files or folders"
5332 msgid "Show preview of files and folders"
5333 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5337 msgctxt "@info:whatsthis"
5339 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5340 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5345 #, fuzzy, kde-format
5346 #| msgctxt "@title:group Size"
5348 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5349 msgid "Folders First"
5350 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5352 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5353 #, fuzzy, kde-format
5354 #| msgctxt "@action:inmenu"
5355 #| msgid "Show Hidden Files"
5356 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5357 msgid "Hidden Files Last"
5358 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5360 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5362 msgctxt "@action:inmenu View"
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@option:check"
5369 #| msgid "Show space information"
5370 msgctxt "@action:inmenu View"
5371 msgid "Show Additional Information"
5372 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5376 msgctxt "@action:inmenu View"
5377 msgid "Show in Groups"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5382 msgctxt "@info:whatsthis"
5383 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@action:inmenu"
5389 #| msgid "Show Hidden Files"
5390 msgctxt "@action:inmenu View"
5391 msgid "Show Hidden Files"
5392 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5396 msgctxt "@info:whatsthis"
5398 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5399 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5400 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5401 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5406 #, fuzzy, kde-format
5407 #| msgctxt "@title:group"
5408 #| msgid "View Properties"
5409 msgctxt "@action:inmenu View"
5410 msgid "Adjust View Display Style…"
5411 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5415 msgctxt "@info:whatsthis"
5417 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5420 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5421 #, fuzzy, kde-format
5422 #| msgctxt "@title:tab"
5424 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5431 msgid "Icons view mode"
5434 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5436 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@title:tab"
5445 msgid "Compact view mode"
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@title:tab"
5452 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5459 msgid "Details view mode"
5462 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5464 msgctxt "Sort descending"
5468 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5470 msgctxt "Sort ascending"
5474 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@title:group Size"
5478 msgctxt "Sort descending"
5479 msgid "Largest First"
5480 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@title:group Size"
5486 msgctxt "Sort ascending"
5487 msgid "Smallest First"
5488 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@title:group Size"
5494 msgctxt "Sort descending"
5495 msgid "Newest First"
5496 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@title:group Size"
5502 msgctxt "Sort ascending"
5503 msgid "Oldest First"
5504 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@title:group Size"
5510 msgctxt "Sort descending"
5511 msgid "Highest First"
5512 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5518 msgctxt "Sort ascending"
5519 msgid "Lowest First"
5520 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5524 msgctxt "Sort descending"
5528 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5530 msgctxt "Sort ascending"
5534 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5537 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5538 "selection is empty when this text is shown."
5539 msgid "Actions for Current View"
5542 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5543 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5544 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5545 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5546 #. and a fallback will be used.
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5549 msgid "Actions for %1"
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5555 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5556 "of selected files/folders."
5557 msgid "Actions for One Selected Item"
5558 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5562 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5563 #, fuzzy, kde-format
5564 #| msgctxt "@option:check"
5565 #| msgid "Show space information"
5566 msgctxt "@info:status"
5567 msgid "Updating version information…"
5568 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5574 #~ msgctxt "@title:group"
5575 #~ msgid "View Modes"
5576 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5579 #~| msgctxt "@title:menu"
5580 #~| msgid "View Mode"
5581 #~ msgctxt "@title:group"
5583 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5586 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5588 #~ msgctxt "@title:group"
5589 #~ msgid "General: "
5593 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5595 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5600 #~| msgctxt "@label:textbox"
5602 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5603 #~ msgid "Filter..."
5607 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5608 #~| msgid "Empty Trash"
5609 #~ msgid "Search..."
5610 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5613 #~| msgctxt "@label:textbox"
5615 #~ msgid "Filter..."
5619 #~| msgctxt "@label"
5620 #~| msgid "Change Comment..."
5621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5622 #~ msgid "Configure..."
5623 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
5626 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~| msgid "Empty Trash"
5628 #~ msgctxt "@label:textbox"
5629 #~ msgid "Search..."
5630 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5633 #~| msgctxt "@label:textbox"
5634 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5636 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5637 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5640 #~| msgctxt "@info:credit"
5641 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5642 #~ msgctxt "@info:credit"
5644 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5646 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
5649 #~| msgctxt "@label"
5650 #~| msgid "Total size:"
5651 #~ msgid "Font family"
5652 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5655 #~| msgctxt "@label"
5656 #~| msgid "Total size:"
5657 #~ msgid "Font size"
5658 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5661 #~| msgctxt "@label"
5662 #~| msgid "Total size:"
5663 #~ msgid "Font weight"
5664 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
5667 #~| msgctxt "@label"
5668 #~| msgid "Add Comment..."
5671 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5674 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5678 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5681 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5684 #~ msgid "Safely Remove"
5685 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5688 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5692 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5695 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5697 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5699 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5702 #~| msgctxt "@label"
5703 #~| msgid "Add Comment..."
5704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5706 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5709 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5711 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5713 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
5716 #~| msgctxt "@label"
5717 #~| msgid "Add Comment..."
5718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5719 #~ msgid "Add Entry..."
5720 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5723 #~| msgctxt "@title:group"
5724 #~| msgid "Icon Size"
5725 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5726 #~ msgid "Icon Size"
5727 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5729 #~ msgctxt "@title:window"
5730 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5731 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
5734 #~| msgctxt "@option:check"
5735 #~| msgid "Show 'Delete' command"
5736 #~ msgctxt "@action"
5737 #~ msgid "Show menu"
5738 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5741 #~| msgctxt "@info:status"
5742 #~| msgid "Unknown size"
5743 #~ msgctxt "@item:intable"
5745 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5748 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5749 #~| msgid "Deleting files or folders"
5751 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5752 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5754 #~ msgctxt "@info:status"
5755 #~ msgid "Unknown size"
5756 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
5759 #~| msgctxt "@title:group"
5761 #~ msgctxt "@label:textbox"
5762 #~ msgid "Start in:"
5766 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5767 #~| msgid "Add to Places"
5768 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5769 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5770 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5772 #~ msgctxt "@title:window"
5773 #~ msgid "Rename Items"
5774 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5776 #~ msgctxt "@label:textbox"
5777 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5778 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
5780 #~ msgctxt "@info:status"
5781 #~ msgid "New name #"
5782 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
5785 #~| msgctxt "@title:group"
5786 #~| msgid "View Properties"
5787 #~ msgctxt "@action:button"
5788 #~ msgid "Fewer Options"
5789 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5792 #~| msgctxt "@title:group"
5793 #~| msgid "View Properties"
5794 #~ msgctxt "@action:button"
5795 #~ msgid "More Options"
5796 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5799 #~| msgctxt "@title:group Size"
5801 #~ msgctxt "@option:check"
5803 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5806 #~| msgctxt "@title:group Date"
5808 #~ msgctxt "@option:option"
5813 #~| msgctxt "@title:group Date"
5814 #~| msgid "Yesterday"
5815 #~ msgctxt "@option:option"
5816 #~ msgid "Yesterday"
5820 #~| msgctxt "@label:listbox"
5821 #~| msgid "Preview:"
5822 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5824 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5827 #~ msgid "Add to Places"
5828 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
5831 #~| msgctxt "@label:textbox"
5832 #~| msgid "Location:"
5834 #~ msgid "Location:"
5838 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5839 #~| msgid "Add to Places"
5840 #~ msgctxt "@title:window"
5841 #~ msgid "Add Places Entry"
5842 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5845 #~| msgctxt "@option:check"
5846 #~| msgid "Show tooltips"
5847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5848 #~ msgid "Show All Entries"
5849 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5852 #~| msgctxt "@option:check"
5853 #~| msgid "Show space information"
5854 #~ msgctxt "@title:group"
5855 #~ msgid "Additional Information Shown"
5856 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5859 #~| msgctxt "@option:radio"
5860 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5861 #~ msgctxt "@option:check"
5862 #~ msgid "Use these view properties as default"
5863 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
5865 #~ msgctxt "@label:textbox"
5866 #~ msgid "Location:"
5869 #~ msgctxt "@title:group"
5870 #~ msgid "Icon Size"
5871 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
5873 #~ msgctxt "@label:listbox"
5875 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5877 #~ msgctxt "@title:group"
5881 #~ msgctxt "@label:listbox"
5883 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
5886 #~| msgctxt "@label"
5888 #~ msgctxt "@label:listbox"
5892 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5896 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5901 #~| msgctxt "@title:group"
5902 #~| msgid "File Previews"
5904 #~ msgid "Image Size"
5905 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5908 #~| msgctxt "@label"
5910 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5912 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
5915 #~| msgctxt "@title:group Date"
5917 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5922 #~| msgctxt "@title:group Date"
5923 #~| msgid "Yesterday"
5924 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5925 #~ msgid "Yesterday"
5929 #~| msgctxt "@title:group Date"
5930 #~| msgid "Earlier this Month"
5931 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5932 #~ msgid "This Month"
5933 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5936 #~| msgctxt "@title:group Date"
5937 #~| msgid "Earlier this Month"
5938 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5939 #~ msgid "Last Month"
5940 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
5943 #~| msgctxt "@info:credit"
5944 #~| msgid "Documentation"
5945 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5946 #~ msgid "Documents"
5947 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
5950 #~| msgctxt "@title:group"
5951 #~| msgid "File Previews"
5952 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5954 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
5957 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5959 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5961 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5964 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5965 #~| msgid "Move To Trash"
5966 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5967 #~ msgid "&Move to Trash"
5968 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~| msgid "Rename..."
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5974 #~ msgid "Rename..."
5975 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5985 #~ msgid "Paste Into Folder"
5986 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
5988 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
5993 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5994 #~ "locale, and %Y is full year number"
5995 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5996 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
5999 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6000 #~ "and %Y is full year number"
6005 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6006 #~| msgid "Deleting files or folders"
6007 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6008 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6009 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6011 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6016 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6018 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6019 #~ msgid "Copy Text"
6020 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6022 #~ msgctxt "@info:status"
6023 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6024 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6026 #~ msgctxt "@title:group Date"
6027 #~ msgid "Last Week"
6028 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6031 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6032 #~ "full year number"
6033 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6034 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6037 #~| msgctxt "@option:check"
6038 #~| msgid "Show tooltips"
6039 #~ msgid "Zoom slider"
6040 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6043 #~| msgctxt "@title:group Date"
6045 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6050 #~| msgctxt "@title:group Date"
6051 #~| msgid "Yesterday"
6052 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6053 #~ msgid "Yesterday"
6058 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6061 #~| msgctxt "@label:slider"
6062 #~| msgid "Maximum file size:"
6063 #~ msgctxt "@option:option"
6064 #~ msgid "Maximum Rating"
6065 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6068 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6070 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6077 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6082 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6084 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6089 #~| msgctxt "@title:group"
6090 #~| msgid "Ask For Confirmation When"
6091 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6092 #~ msgid "Copy Information Message"
6093 #~ msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
6096 #~| msgctxt "@info:credit"
6097 #~| msgid "Documentation"
6098 #~ msgctxt "@item:intable"
6099 #~ msgid "No destination"
6100 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6102 #~ msgctxt "@option:check"
6103 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6104 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6107 #~| msgctxt "@label:listbox"
6108 #~| msgid "Preview:"
6109 #~ msgctxt "@title:group"
6110 #~ msgid "Do not create previews for"
6111 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6114 #~| msgctxt "@title"
6115 #~| msgid "File Manager"
6116 #~ msgctxt "@item:intable"
6118 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6121 #~| msgctxt "@label"
6123 #~ msgctxt "@item:intable"
6128 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgctxt "@item:intable"
6135 #~| msgctxt "@label"
6137 #~ msgctxt "@item:intable"
6142 #~| msgctxt "@info:credit"
6143 #~| msgid "Documentation"
6144 #~ msgctxt "@item:intable"
6145 #~ msgid "Destination"
6146 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6149 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6151 #~ msgctxt "@item:intable"
6156 #~| msgctxt "@info:credit"
6157 #~| msgid "Documentation"
6158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6159 #~ msgid "By Link Destination"
6160 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6163 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6165 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6169 #~ msgctxt "@info:status"
6170 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6171 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6173 #~ msgctxt "@title:tab"
6177 #~ msgctxt "@title:group"
6181 #~ msgctxt "@label:listbox"
6182 #~ msgid "Arrangement:"
6183 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6187 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6191 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6193 #~ msgctxt "@label:listbox"
6194 #~ msgid "Grid spacing:"
6195 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6197 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6199 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6201 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6209 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6213 #~ msgctxt "@title:menu"
6215 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6218 #~| msgctxt "@title:menu"
6220 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6222 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6225 #~| msgctxt "@info:credit"
6226 #~| msgid "Documentation"
6227 #~ msgctxt "@title::column"
6228 #~ msgid "Link Destination"
6229 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6234 #~ msgctxt "@title::column"
6239 #~| msgctxt "@label:listbox"
6240 #~| msgid "Arrangement:"
6241 #~ msgid "Arrangement"
6242 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6245 #~| msgctxt "@label:listbox"
6246 #~| msgid "Grid spacing:"
6247 #~ msgid "Grid spacing"
6248 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6251 #~| msgctxt "@label:textbox"
6252 #~| msgid "Number of lines:"
6253 #~ msgid "Number of textlines"
6254 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6257 #~| msgctxt "@label"
6258 #~| msgid "Change Comment..."
6259 #~ msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgid "Configure..."
6261 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6264 #~| msgctxt "@label"
6266 #~ msgctxt "@title:group"
6268 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6271 #~| msgctxt "@title:group Date"
6273 #~ msgctxt "@action:button"
6278 #~| msgctxt "@title:group Date"
6279 #~| msgid "Yesterday"
6280 #~ msgctxt "@action:button"
6281 #~ msgid "Yesterday"
6285 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6287 #~ msgctxt "@title:group"
6291 #~ msgctxt "@title:menu"
6292 #~ msgid "View Mode"
6293 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6296 #~| msgctxt "@title:group"
6303 #~| msgctxt "@title"
6304 #~| msgid "File Manager"
6306 #~ msgid "Filenames"
6307 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6314 #~| msgctxt "@label:textbox"
6315 #~| msgid "Location:"
6321 #~| msgctxt "@label"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6328 #~| msgctxt "@label"
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6342 #~| msgctxt "@label"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6349 #~| msgctxt "@label"
6350 #~| msgid "Add Comment..."
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6352 #~ msgid "SVN Commit..."
6353 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6356 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6359 #~ msgid "SVN Delete"
6360 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6363 #~| msgctxt "@label"
6364 #~| msgid "Add Comment..."
6365 #~ msgctxt "@title:window"
6366 #~ msgid "SVN Commit"
6367 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6370 #~| msgctxt "@label"
6371 #~| msgid "Add Comment..."
6372 #~ msgctxt "@action:button"
6374 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6377 #~| msgctxt "@label"
6378 #~| msgid "Total size:"
6380 #~ msgid "Total Size:"
6381 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6384 #~| msgctxt "@label"
6386 #~ msgctxt "@label file type"
6391 #~| msgctxt "@title:window"
6392 #~| msgid "Create New Tag"
6394 #~ msgid "Create new tag:"
6395 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
6398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6401 #~ msgid "Delete tag"
6402 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~ msgid "Delete tag"
6409 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6412 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6414 #~ msgctxt "@action:button"
6416 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6419 #~| msgctxt "@label"
6420 #~| msgid "Change Comment..."
6422 #~ msgid "Change..."
6423 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6426 #~| msgctxt "@label"
6428 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6433 #~| msgctxt "@label"
6435 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6440 #~| msgctxt "@label"
6441 #~| msgid "Modified:"
6442 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6444 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6447 #~| msgctxt "@label"
6448 #~| msgid "Add Comment..."
6449 #~ msgctxt "@title:window"
6450 #~ msgid "Add Comment"
6451 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6454 #~| msgctxt "@label"
6456 #~ msgctxt "@label file content size"
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Modified:"
6463 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6465 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6468 #~| msgctxt "@label"
6471 #~ msgid "MIME Type"
6475 #~| msgctxt "@label:textbox"
6476 #~| msgid "Location:"
6477 #~ msgctxt "@label file URL"
6482 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6483 #~| msgid "Paste One Folder"
6486 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
6489 #~| msgctxt "@label"
6491 #~ msgctxt "@label number of lines"
6496 #~| msgctxt "@label"
6497 #~| msgid "Modified:"
6498 #~ msgctxt "@label EXIF"
6500 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6503 #~| msgctxt "@label"
6505 #~ msgctxt "@label image width and height"
6506 #~ msgid "Width x Height"
6510 #~| msgctxt "@label:textbox"
6511 #~| msgid "Location:"
6512 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6517 #~| msgctxt "@label"
6519 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6521 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Add Comment..."
6526 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6528 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6535 #~ msgid "Modified:"
6536 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6539 #~| msgctxt "@label"
6543 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6546 #~| msgctxt "@label"
6547 #~| msgid "Add Comment..."
6550 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6553 #~| msgctxt "@label"
6554 #~| msgid "Modified:"
6556 #~ msgid "Date Modified"
6557 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
6560 #~| msgctxt "@title:group"
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6567 #~ msgid "Move To Trash"
6568 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6571 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6572 #~| msgid "Rename..."
6573 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6574 #~ msgid "&Rename..."
6575 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6578 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6579 #~| msgid "Properties"
6580 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6581 #~ msgid "&Properties"
6585 #~| msgctxt "@label:listbox"
6586 #~| msgid "Preview:"
6587 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6589 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6592 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~| msgid "Show Hidden Files"
6594 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6595 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6596 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6599 #~| msgctxt "@title:tab"
6601 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6603 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
6606 #~| msgctxt "@title:tab"
6608 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6613 #~| msgctxt "@title:menu"
6615 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6617 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6619 #~ msgctxt "@title:tab General settings"