]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
Merge branch 'master' into kf6
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-09-17 00:47+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:193
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:205
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:586
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:588
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:597
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:637
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:647
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Other View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Other View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Other View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Other View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter…"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
413 #, kde-format
414 msgid "Search…"
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
514 #, kde-format
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Refresh view"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
522 msgid ""
523 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
524 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
525 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
526 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu View"
532 msgid "Stop"
533 msgstr "Bisset"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info"
538 msgid "Stop loading"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
542 #, kde-format
543 msgctxt "@info"
544 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Editable Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
558 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
559 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
560 "confirming the edited location."
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
564 #, kde-format
565 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
566 msgid "Replace Location"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
570 #, kde-kuit-format
571 msgctxt "@info:whatsthis"
572 msgid ""
573 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
574 "enter a different location."
575 msgstr ""
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu File"
580 msgid "Undo close tab"
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
584 #, kde-format
585 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
586 msgid "This returns you to the previously closed tab."
587 msgstr ""
588
589 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
590 #, kde-kuit-format
591 msgctxt "@info:whatsthis"
592 msgid ""
593 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
594 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
595 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
596 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
597 msgstr ""
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
600 #, kde-kuit-format
601 msgctxt "@info:whatsthis"
602 msgid ""
603 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
604 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
605 "folders that contain personal application data."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Tools"
611 msgid "Compare Files"
612 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
619 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
620 "para>"
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
634 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
635 "terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
640 #, kde-format
641 msgctxt "@action:inmenu Tools"
642 msgid "Open Terminal Here"
643 msgstr ""
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
646 #, kde-kuit-format
647 msgctxt "@info:whatsthis"
648 msgid ""
649 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
650 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
651 "the terminal application.</para>"
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
655 #, kde-format
656 msgctxt "@action:inmenu Tools"
657 msgid "Focus Terminal Panel"
658 msgstr ""
659
660 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
661 #, kde-format
662 msgctxt "@title:menu"
663 msgid "&Bookmarks"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid ""
670 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
671 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
672 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
673 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
674 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
675 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu"
681 msgid "Activate Tab %1"
682 msgstr ""
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
685 #, kde-format
686 msgctxt "@action:inmenu"
687 msgid "Activate Last Tab"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu"
693 msgid "Next Tab"
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu"
699 msgid "Activate Next Tab"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
703 #, kde-format
704 msgctxt "@action:inmenu"
705 msgid "Previous Tab"
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu"
711 msgid "Activate Previous Tab"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
715 #, kde-format
716 msgctxt "@action:inmenu"
717 msgid "Show Target"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
721 #, kde-format
722 msgctxt "@action:inmenu"
723 msgid "Open in New Tab"
724 msgstr ""
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
727 #, kde-format
728 msgctxt "@action:inmenu"
729 msgid "Open in New Tabs"
730 msgstr ""
731
732 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
733 #, kde-format
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Open in New Window"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Open in Split View"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
745 #, kde-format
746 msgctxt "@action:inmenu Panels"
747 msgid "Unlock Panels"
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
751 #, kde-format
752 msgctxt "@action:inmenu Panels"
753 msgid "Lock Panels"
754 msgstr ""
755
756 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
757 #, kde-kuit-format
758 msgctxt "@info:whatsthis"
759 msgid ""
760 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
761 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
762 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
763 "embedded more cleanly."
764 msgstr ""
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
767 #, kde-format
768 msgctxt "@title:window"
769 msgid "Information"
770 msgstr "Diehtu"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
773 #, kde-kuit-format
774 msgctxt "@info:whatsthis"
775 msgid ""
776 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
777 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
785 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
786 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
787 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
788 "items a preview of their contents is provided.</para>"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
796 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
797 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
798 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
799 "are given here by right-clicking.</para>"
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
803 #, kde-format
804 msgctxt "@title:window"
805 msgid "Folders"
806 msgstr "Máhpat"
807
808 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
809 #, kde-kuit-format
810 msgctxt "@info:whatsthis"
811 msgid ""
812 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
813 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
814 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
815 msgstr ""
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
818 #, kde-kuit-format
819 msgctxt "@info:whatsthis"
820 msgid ""
821 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
822 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
823 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
824 "quick switching between any folders.</para>"
825 msgstr ""
826
827 # unreviewed-context
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
829 #, kde-format
830 msgctxt "@title:window Shell terminal"
831 msgid "Terminal"
832 msgstr "Terminála"
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
839 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
840 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
841 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
842 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
843 "like Konsole.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
847 #, kde-kuit-format
848 msgctxt "@info:whatsthis"
849 msgid ""
850 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
851 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
852 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
853 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
854 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
855 "Konsole.</para>"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
859 #, kde-format
860 msgctxt "@title:window"
861 msgid "Places"
862 msgstr "Báikepanela"
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
865 #, kde-format
866 msgctxt "@item:inmenu"
867 msgid "Show Hidden Places"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
871 #, kde-format
872 msgctxt "@info:whatsthis"
873 msgid ""
874 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
875 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
883 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
884 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
885 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
886 "type.</para>"
887 msgstr ""
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
890 #, kde-kuit-format
891 msgctxt "@info:whatsthis"
892 msgid ""
893 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
894 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
895 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
896 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
897 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
898 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
899 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
900 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
901 "interface> to display it again.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu View"
907 msgid "Show Panels"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
911 #, kde-kuit-format
912 msgctxt "@info:whatsthis"
913 msgid ""
914 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
915 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
916 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
917 "directory that contains all data connected to this computer—the "
918 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
919 msgstr ""
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
922 #, kde-format
923 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
924 msgid "Close"
925 msgstr "Gidde"
926
927 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
928 #, kde-format
929 msgctxt "@info"
930 msgid "Close left view"
931 msgstr ""
932
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
934 #, kde-format
935 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
936 msgid "Close"
937 msgstr "Gidde"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
940 #, kde-format
941 msgctxt "@info"
942 msgid "Close right view"
943 msgstr ""
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
948 msgid "Split"
949 msgstr "Ludde"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
952 #, kde-format
953 msgctxt "@info"
954 msgid "Split view"
955 msgstr ""
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
962 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
963 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
964 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
965 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
966 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
967 msgstr ""
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
970 #, kde-kuit-format
971 msgctxt "@info:whatsthis"
972 msgid ""
973 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
974 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
975 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
976 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
977 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
978 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
979 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
980 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis main view"
986 msgid ""
987 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
988 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
989 "interface> above. This area is the central part of this application where "
990 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
991 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
992 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
993 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
994 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
995 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
996 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
997 "emphasis> that covers the basics.</para>"
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1005 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1006 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1007 "be triggered this way.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1015 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1016 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1024 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1025 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1026 "Handbook</interface>."
1027 msgstr ""
1028
1029 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1030 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1031 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1032 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1033 #. The same might be true for any external link you translate.
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1037 msgid ""
1038 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1039 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1040 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1041 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1042 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1050 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1051 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1052 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1053 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1054 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1055 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1056 "windows so don't get too used to this.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 msgid ""
1063 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1064 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1065 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1066 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1067 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1075 "support the continued work on this application and many other projects by "
1076 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1077 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1078 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1079 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1080 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1081 "behind the KDE community.</para>"
1082 msgstr ""
1083
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1087 msgid ""
1088 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1089 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1090 "in your preferred language."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1094 #, kde-kuit-format
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1096 msgid ""
1097 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1098 "libraries and maintainers of this application."
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1102 #, kde-kuit-format
1103 msgctxt "@info:whatsthis"
1104 msgid ""
1105 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1106 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1107 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1108 "a look!"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1114 msgid "Defocus Terminal Panel"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1118 #, kde-format
1119 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1123 #, kde-format
1124 msgctxt "@action:button"
1125 msgid "Empty Trash"
1126 msgstr "Gurre ruskalihti"
1127
1128 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1129 #, kde-format
1130 msgid "Empties Trash to create free space"
1131 msgstr ""
1132
1133 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1134 #, kde-format
1135 msgctxt "@action:button"
1136 msgid "Add Network Folder"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@action:inmenu"
1142 msgid "Location Bar"
1143 msgid_plural "Location Bars"
1144 msgstr[0] ""
1145 msgstr[1] ""
1146
1147 #: dolphinpart.cpp:149
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1150 msgid "&Edit File Type…"
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinpart.cpp:153
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1156 msgid "Select Items Matching…"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinpart.cpp:158
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1162 msgid "Unselect Items Matching…"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinpart.cpp:164
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1168 msgid "Unselect All"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinpart.cpp:179
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Go"
1174 msgid "App&lications"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinpart.cpp:180
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@action:inmenu Go"
1180 msgid "&Network Folders"
1181 msgstr ""
1182
1183 # unreviewed-context
1184 #: dolphinpart.cpp:181
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@action:inmenu Go"
1187 msgid "Trash"
1188 msgstr "Ruskalihtti"
1189
1190 #: dolphinpart.cpp:184
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:inmenu Go"
1193 msgid "Autostart"
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinpart.cpp:190
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1199 msgid "Find File…"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:196
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1205 msgid "Open &Terminal"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:451
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@title:window"
1211 msgid "Select"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:451
1215 #, kde-format
1216 msgid "Select all items matching this pattern:"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:456
1220 #, kde-format
1221 msgctxt "@title:window"
1222 msgid "Unselect"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinpart.cpp:456
1226 #, kde-format
1227 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1228 msgstr ""
1229
1230 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1231 #: dolphinpart.rc:5
1232 #, kde-format
1233 msgid "&Edit"
1234 msgstr ""
1235
1236 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1237 #: dolphinpart.rc:15
1238 #, kde-format
1239 msgctxt "@title:menu"
1240 msgid "Selection"
1241 msgstr ""
1242
1243 #. i18n: ectx: Menu (view)
1244 #: dolphinpart.rc:24
1245 #, kde-format
1246 msgid "&View"
1247 msgstr ""
1248
1249 #. i18n: ectx: Menu (go)
1250 #: dolphinpart.rc:33
1251 #, kde-format
1252 msgid "&Go"
1253 msgstr ""
1254
1255 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1256 #: dolphinpart.rc:41
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@title:menu"
1259 msgid "Tools"
1260 msgstr ""
1261
1262 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1263 #: dolphinpart.rc:51
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@title:menu"
1266 msgid "Dolphin Toolbar"
1267 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1268
1269 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1270 #, kde-format
1271 msgid "Recently Closed Tabs"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1275 #, kde-format
1276 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1277 msgstr ""
1278
1279 #: dolphintabbar.cpp:127
1280 #, kde-format
1281 msgctxt "@action:inmenu"
1282 msgid "New Tab"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphintabbar.cpp:128
1286 #, kde-format
1287 msgctxt "@action:inmenu"
1288 msgid "Detach Tab"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: dolphintabbar.cpp:129
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@action:inmenu"
1294 msgid "Close Other Tabs"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: dolphintabbar.cpp:130
1298 #, kde-format
1299 msgctxt "@action:inmenu"
1300 msgid "Close Tab"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1304 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1305 #: dolphintabwidget.cpp:498
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1308 msgid "%1 | (%2)"
1309 msgstr ""
1310
1311 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1312 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1313 #: dolphintabwidget.cpp:502
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1316 msgid "(%1) | %2"
1317 msgstr ""
1318
1319 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1320 #: dolphinui.rc:59
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@title:menu"
1323 msgid "Location Bar"
1324 msgstr ""
1325
1326 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1327 #: dolphinui.rc:105
1328 #, kde-format
1329 msgctxt "@title:menu"
1330 msgid "Main Toolbar"
1331 msgstr "Váldoreaidoholga"
1332
1333 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1334 #, kde-kuit-format
1335 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1336 msgid ""
1337 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1338 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1339 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1340 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1341 "because following these folders from left to right leads here.</"
1342 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1343 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1344 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1345 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1349 #, kde-kuit-format
1350 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1351 msgid ""
1352 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1353 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1354 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1355 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1356 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1357 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1358 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1359 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1360 "find an item.</item></list></para>"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1364 #, kde-format
1365 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1369 #, kde-format
1370 msgid "Search for %1 in %2"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1374 #, kde-format
1375 msgid "Search"
1376 msgstr "Oza"
1377
1378 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1379 #, kde-format
1380 msgid "Search for %1"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info:progress"
1386 msgid "Loading folder…"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@info:progress"
1392 msgid "Sorting…"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@info"
1398 msgid "Searching…"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@info:status"
1404 msgid "No items found."
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@info:status"
1410 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@info:status"
1416 msgid ""
1417 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1421 #, kde-format
1422 msgctxt "@info:status"
1423 msgid "Invalid protocol"
1424 msgstr ""
1425
1426 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1427 #, kde-kuit-format
1428 msgid ""
1429 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1430 msgstr ""
1431
1432 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1433 #, kde-format
1434 msgctxt "@info:tooltip"
1435 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1439 #, kde-format
1440 msgid "Filter…"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1444 #, kde-format
1445 msgctxt "@info:tooltip"
1446 msgid "Hide Filter Bar"
1447 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1448
1449 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1450 #, kde-format
1451 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1452 msgid "\"%1\""
1453 msgstr ""
1454
1455 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1456 #, kde-format
1457 msgctxt ""
1458 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1459 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1460 msgstr ""
1461
1462 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1463 #, kde-format
1464 msgctxt ""
1465 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1466 "folders."
1467 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1468 msgstr ""
1469
1470 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1471 #, kde-format
1472 msgctxt ""
1473 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1474 "folders."
1475 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1476 msgstr ""
1477
1478 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1479 #, kde-format
1480 msgctxt ""
1481 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1482 "files/folders."
1483 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1484 msgstr ""
1485
1486 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1487 #, kde-format
1488 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1489 msgid "One Selected File"
1490 msgid_plural "%1 Selected Files"
1491 msgstr[0] ""
1492 msgstr[1] ""
1493
1494 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1495 #, kde-format
1496 msgctxt ""
1497 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1498 msgid "One Selected Folder"
1499 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1500 msgstr[0] ""
1501 msgstr[1] ""
1502
1503 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1504 #, kde-format
1505 msgctxt ""
1506 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1507 "folders."
1508 msgid "One Selected Item"
1509 msgid_plural "%1 Selected Items"
1510 msgstr[0] ""
1511 msgstr[1] ""
1512
1513 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1514 #, kde-format
1515 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1516 msgid "One File"
1517 msgid_plural "%1 Files"
1518 msgstr[0] ""
1519 msgstr[1] ""
1520
1521 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1522 #, kde-format
1523 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1524 msgid "One Folder"
1525 msgid_plural "%1 Folders"
1526 msgstr[0] ""
1527 msgstr[1] ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1530 #, kde-format
1531 msgctxt ""
1532 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1533 msgid "One Item"
1534 msgid_plural "%1 Items"
1535 msgstr[0] ""
1536 msgstr[1] ""
1537
1538 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1539 #, kde-format
1540 msgctxt "@item:intable"
1541 msgid "%1 item"
1542 msgid_plural "%1 items"
1543 msgstr[0] ""
1544 msgstr[1] ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "width × height"
1549 msgid "%1 × %2"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1553 #, kde-format
1554 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1555 msgid "0 - 9"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1559 #, kde-format
1560 msgctxt "@title:group"
1561 msgid "Others"
1562 msgstr ""
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1565 #, kde-format
1566 msgctxt "@title:group Size"
1567 msgid "Folders"
1568 msgstr "Máhpat"
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1571 #, kde-format
1572 msgctxt "@title:group Size"
1573 msgid "Small"
1574 msgstr "Unni"
1575
1576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1577 #, kde-format
1578 msgctxt "@title:group Size"
1579 msgid "Medium"
1580 msgstr "Gaskageardán"
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@title:group Size"
1585 msgid "Big"
1586 msgstr "Stuoris"
1587
1588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@title:group Date"
1591 msgid "Today"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@title:group Date"
1597 msgid "Yesterday"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1603 msgid "dddd"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1607 #, kde-format
1608 msgctxt ""
1609 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1610 msgid "%1"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@title:group Date"
1616 msgid "One Week Ago"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1620 #, kde-format
1621 msgctxt "@title:group Date"
1622 msgid "Two Weeks Ago"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1626 #, kde-format
1627 msgctxt "@title:group Date"
1628 msgid "Three Weeks Ago"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@title:group Date"
1634 msgid "Earlier this Month"
1635 msgstr ""
1636
1637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1638 #, kde-format
1639 msgctxt ""
1640 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1641 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1642 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1643 "text that should not be formatted as a date"
1644 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1648 #, kde-format
1649 msgctxt ""
1650 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1651 "context @title:group Date"
1652 msgid "%1"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1656 #, kde-format
1657 msgctxt ""
1658 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1659 "current locale, and yyyy is full year number."
1660 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1664 #, kde-format
1665 msgctxt ""
1666 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1667 "@title:group Date"
1668 msgid "%1"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1672 #, kde-format
1673 msgctxt ""
1674 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1675 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1676 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1677 "text that should not be formatted as a date"
1678 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1682 #, kde-format
1683 msgctxt ""
1684 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1685 "context @title:group Date"
1686 msgid "%1"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1690 #, kde-format
1691 msgctxt ""
1692 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1693 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1694 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1695 "text that should not be formatted as a date"
1696 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1700 #, kde-format
1701 msgctxt ""
1702 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1703 "context @title:group Date"
1704 msgid "%1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1711 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1712 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1713 "text that should not be formatted as a date"
1714 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1718 #, kde-format
1719 msgctxt ""
1720 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1721 "context @title:group Date"
1722 msgid "%1"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1726 #, kde-format
1727 msgctxt ""
1728 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1729 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1730 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1731 "text that should not be formatted as a date"
1732 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1736 #, kde-format
1737 msgctxt ""
1738 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1739 "context @title:group Date"
1740 msgid "%1"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1747 "and yyyy is full year number"
1748 msgid "MMMM, yyyy"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1752 #, kde-format
1753 msgctxt ""
1754 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1755 "group Date"
1756 msgid "%1"
1757 msgstr ""
1758
1759 # unreviewed-context
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1764 msgid "Read, "
1765 msgstr "Lohkat, "
1766
1767 # unreviewed-context
1768 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1772 msgid "Write, "
1773 msgstr "Čállit, "
1774
1775 # unreviewed-context
1776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1778 #, kde-format
1779 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1780 msgid "Execute, "
1781 msgstr "Vuodjit, "
1782
1783 # unreviewed-context
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1788 msgid "Forbidden"
1789 msgstr "Geldejuvvon"
1790
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1794 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1795 msgstr ""
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1798 msgctxt "@label"
1799 msgid "Name"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1803 msgctxt "@label"
1804 msgid "Size"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1808 msgctxt "@label"
1809 msgid "Modified"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1814 msgctxt "@tooltip"
1815 msgid "The date format can be selected in settings."
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1819 msgctxt "@label"
1820 msgid "Created"
1821 msgstr ""
1822
1823 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1824 msgctxt "@label"
1825 msgid "Accessed"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1829 msgctxt "@label"
1830 msgid "Type"
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Rating"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1839 msgctxt "@label"
1840 msgid "Tags"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1844 msgctxt "@label"
1845 msgid "Comment"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1849 msgctxt "@label"
1850 msgid "Title"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1854 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1855 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1856 msgctxt "@label"
1857 msgid "Document"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1861 msgctxt "@label"
1862 msgid "Author"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1866 msgctxt "@label"
1867 msgid "Publisher"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1871 msgctxt "@label"
1872 msgid "Page Count"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1876 msgctxt "@label"
1877 msgid "Word Count"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1881 msgctxt "@label"
1882 msgid "Line Count"
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1886 msgctxt "@label"
1887 msgid "Date Photographed"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1893 msgctxt "@label"
1894 msgid "Image"
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1898 msgctxt "@label width x height"
1899 msgid "Dimensions"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1903 msgctxt "@label"
1904 msgid "Width"
1905 msgstr "Govdodat"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
1908 msgctxt "@label"
1909 msgid "Height"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1913 msgctxt "@label"
1914 msgid "Orientation"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
1918 msgctxt "@label"
1919 msgid "Artist"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1926 msgctxt "@label"
1927 msgid "Audio"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Genre"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
1936 msgctxt "@label"
1937 msgid "Album"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Duration"
1943 msgstr "Guhkkodat"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
1946 msgctxt "@label"
1947 msgid "Bitrate"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Track"
1953 msgstr ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
1956 msgctxt "@label"
1957 msgid "Release Year"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
1961 msgctxt "@label"
1962 msgid "Aspect Ratio"
1963 msgstr ""
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Video"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
1971 msgctxt "@label"
1972 msgid "Frame Rate"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Path"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Other"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
1989 msgctxt "@label"
1990 msgid "File Extension"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
1994 msgctxt "@label"
1995 msgid "Deletion Time"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Link Destination"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "Downloaded From"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Permissions"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2014 msgctxt "@tooltip"
2015 msgid ""
2016 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2017 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Owner"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2026 msgctxt "@label"
2027 msgid "User Group"
2028 msgstr ""
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@info:status"
2033 msgid "Unknown error."
2034 msgstr ""
2035
2036 #: main.cpp:96
2037 #, kde-format
2038 msgid "Dolphin"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: main.cpp:98
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@title"
2044 msgid "File Manager"
2045 msgstr "Fiilagieđahalli"
2046
2047 #: main.cpp:100
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@info:credit"
2050 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: main.cpp:102
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:credit"
2056 msgid "Felix Ernst"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: main.cpp:103
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info:credit"
2062 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: main.cpp:105
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "@info:credit"
2068 msgid "Méven Car"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: main.cpp:106
2072 #, kde-format
2073 msgctxt "@info:credit"
2074 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: main.cpp:108
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@info:credit"
2080 msgid "Elvis Angelaccio"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: main.cpp:109
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@info:credit"
2086 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2087 msgstr ""
2088
2089 #: main.cpp:111
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@info:credit"
2092 msgid "Emmanuel Pescosta"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: main.cpp:112
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info:credit"
2098 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: main.cpp:114
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info:credit"
2104 msgid "Frank Reininghaus"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: main.cpp:115
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info:credit"
2110 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: main.cpp:117
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@info:credit"
2116 msgid "Peter Penz"
2117 msgstr "Peter Penz"
2118
2119 #: main.cpp:118
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info:credit"
2122 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: main.cpp:120
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@info:credit"
2128 msgid "Sebastian Trüg"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2132 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@info:credit"
2135 msgid "Developer"
2136 msgstr "Ovdánahtti"
2137
2138 #: main.cpp:121
2139 #, kde-format
2140 msgctxt "@info:credit"
2141 msgid "David Faure"
2142 msgstr "David Faure"
2143
2144 #: main.cpp:122
2145 #, kde-format
2146 msgctxt "@info:credit"
2147 msgid "Aaron J. Seigo"
2148 msgstr "Aaron J. Seigo"
2149
2150 #: main.cpp:123
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@info:credit"
2153 msgid "Rafael Fernández López"
2154 msgstr "Rafael Fernández López"
2155
2156 #: main.cpp:124
2157 #, kde-format
2158 msgctxt "@info:credit"
2159 msgid "Kevin Ottens"
2160 msgstr "Kevin Ottens"
2161
2162 #: main.cpp:125
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@info:credit"
2165 msgid "Holger Freyther"
2166 msgstr "Holger Freyther"
2167
2168 #: main.cpp:126
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@info:credit"
2171 msgid "Max Blazejak"
2172 msgstr "Max Blazejak"
2173
2174 #: main.cpp:127
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@info:credit"
2177 msgid "Michael Austin"
2178 msgstr "Michael Austin"
2179
2180 #: main.cpp:127
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@info:credit"
2183 msgid "Documentation"
2184 msgstr "Dokumentašuvdna"
2185
2186 #: main.cpp:137
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@info:shell"
2189 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2190 msgstr ""
2191
2192 #: main.cpp:139
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@info:shell"
2195 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2196 msgstr ""
2197
2198 #: main.cpp:140
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@info:shell"
2201 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2202 msgstr ""
2203
2204 #: main.cpp:142
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@info:shell"
2207 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2208 msgstr ""
2209
2210 #: main.cpp:143
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@info:shell"
2213 msgid "Document to open"
2214 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2215
2216 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2217 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2218 #, kde-format
2219 msgid "Hidden files shown"
2220 msgstr ""
2221
2222 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2223 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2224 #, kde-format
2225 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2226 msgstr ""
2227
2228 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2229 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2230 #, kde-format
2231 msgid "Automatic scrolling"
2232 msgstr ""
2233
2234 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@action:inmenu"
2237 msgid "Cut"
2238 msgstr "Čuohpa"
2239
2240 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@action:inmenu"
2243 msgid "Copy"
2244 msgstr "Máŋge"
2245
2246 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@action:inmenu"
2249 msgid "Rename…"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2253 #, kde-format
2254 msgctxt "@action:inmenu"
2255 msgid "Move to Trash"
2256 msgstr ""
2257
2258 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2259 #, kde-format
2260 msgctxt "@action:inmenu"
2261 msgid "Delete"
2262 msgstr "Sihko"
2263
2264 # unreviewed-context
2265 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@action:inmenu"
2268 msgid "Show Hidden Files"
2269 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2270
2271 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@action:inmenu"
2274 msgid "Limit to Home Directory"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2278 #, kde-format
2279 msgctxt "@action:inmenu"
2280 msgid "Automatic Scrolling"
2281 msgstr ""
2282
2283 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@action:inmenu"
2286 msgid "Properties"
2287 msgstr "Iešvuođat"
2288
2289 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2290 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2291 #, kde-format
2292 msgid "Previews shown"
2293 msgstr ""
2294
2295 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2296 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2297 #, kde-format
2298 msgid "Auto-Play media files"
2299 msgstr ""
2300
2301 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2302 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2303 #, kde-format
2304 msgid "Show item on hover"
2305 msgstr ""
2306
2307 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2308 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2309 #, kde-format
2310 msgid "Date display format"
2311 msgstr ""
2312
2313 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@action:inmenu"
2316 msgid "Preview"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@action:inmenu"
2322 msgid "Auto-Play media files"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@action:inmenu"
2328 msgid "Show item on hover"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2332 #, kde-format
2333 msgctxt "@action:inmenu"
2334 msgid "Configure…"
2335 msgstr ""
2336
2337 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2338 #, kde-format
2339 msgctxt "@action:inmenu"
2340 msgid "Condensed Date"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2344 #, kde-format
2345 msgctxt "@label::textbox"
2346 msgid "Select which data should be shown:"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2350 #, kde-format
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "%1 item selected"
2353 msgid_plural "%1 items selected"
2354 msgstr[0] ""
2355 msgstr[1] ""
2356
2357 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2358 #, kde-format
2359 msgid "play"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2363 #, kde-format
2364 msgid "pause"
2365 msgstr ""
2366
2367 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2368 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2369 #, kde-format
2370 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2374 #, kde-format
2375 msgctxt "@action:inmenu"
2376 msgid "Configure Trash…"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:179
2380 #, kde-format
2381 msgid ""
2382 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2383 "and then reopen the panel."
2384 msgstr ""
2385
2386 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2387 #, kde-format
2388 msgid "Install Konsole"
2389 msgstr ""
2390
2391 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2392 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2393 #, kde-format
2394 msgid "Location"
2395 msgstr ""
2396
2397 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2398 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2399 #, kde-format
2400 msgid "What"
2401 msgstr ""
2402
2403 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@item:inlistbox"
2406 msgid "Any Type"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@item:inlistbox"
2412 msgid "Folders"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@item:inlistbox"
2418 msgid "Documents"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@item:inlistbox"
2424 msgid "Images"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@item:inlistbox"
2430 msgid "Audio Files"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@item:inlistbox"
2436 msgid "Videos"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:inlistbox"
2442 msgid "Any Date"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2446 #, kde-format
2447 msgctxt "@item:inlistbox"
2448 msgid "Today"
2449 msgstr ""
2450
2451 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2452 #, kde-format
2453 msgctxt "@item:inlistbox"
2454 msgid "Yesterday"
2455 msgstr ""
2456
2457 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@item:inlistbox"
2460 msgid "This Week"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@item:inlistbox"
2466 msgid "This Month"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@item:inlistbox"
2472 msgid "This Year"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2476 #, kde-format
2477 msgctxt "@item:inlistbox"
2478 msgid "Any Rating"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2482 #, kde-format
2483 msgctxt "@item:inlistbox"
2484 msgid "1 or more"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2488 #, kde-format
2489 msgctxt "@item:inlistbox"
2490 msgid "2 or more"
2491 msgstr ""
2492
2493 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2494 #, kde-format
2495 msgctxt "@item:inlistbox"
2496 msgid "3 or more"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@item:inlistbox"
2502 msgid "4 or more"
2503 msgstr ""
2504
2505 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@item:inlistbox"
2508 msgid "Highest Rating"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2512 #, kde-format
2513 msgctxt "@action:inmenu"
2514 msgid "Clear Selection"
2515 msgstr ""
2516
2517 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2518 #, kde-format
2519 msgctxt "String list separator"
2520 msgid ", "
2521 msgstr ""
2522
2523 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2524 #, kde-format
2525 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2526 msgid "Tag: %2"
2527 msgid_plural "Tags: %2"
2528 msgstr[0] ""
2529 msgstr[1] ""
2530
2531 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2532 #, kde-format
2533 msgctxt "@action:button"
2534 msgid "Add Tags"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2538 #, kde-format
2539 msgctxt "action:button"
2540 msgid "From Here (%1)"
2541 msgstr ""
2542
2543 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2544 #, kde-format
2545 msgctxt "action:button"
2546 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2547 msgstr ""
2548
2549 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2550 #, kde-format
2551 msgctxt "action:button"
2552 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@info:tooltip"
2558 msgid "Quit searching"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2562 #, kde-format
2563 msgctxt "action:button"
2564 msgid "Filename"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2568 #, kde-format
2569 msgctxt "action:button"
2570 msgid "Content"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2574 #, kde-format
2575 msgctxt "action:button"
2576 msgid "From Here"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2580 #, kde-format
2581 msgctxt "action:button"
2582 msgid "Your files"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2586 #, kde-format
2587 msgctxt "action:button"
2588 msgid "Search in your home directory"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2592 #, kde-format
2593 msgid "More Search Tools"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2597 #, kde-format
2598 msgctxt ""
2599 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2600 "user entered."
2601 msgid "Query Results from '%1'"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2607 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2608 msgstr ""
2609
2610 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2611 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2613 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@action:button"
2617 msgid "Cancel Copying"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2623 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2624 msgstr ""
2625
2626 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2627 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2630 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2631 msgstr ""
2632
2633 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2636 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2640 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@action:button"
2643 msgid "Cancel Cutting"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2649 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2650 msgstr ""
2651
2652 # unreviewed-context
2653 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2654 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2655 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2657 #, kde-format
2658 msgctxt "@action:button"
2659 msgid "Cancel"
2660 msgstr "Gaskkalduhte"
2661
2662 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2663 #, kde-format
2664 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2665 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2666 msgstr ""
2667
2668 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@action:button"
2672 msgid "Cancel Duplicating"
2673 msgstr ""
2674
2675 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2676 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2677 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@action keep short"
2680 msgid "More"
2681 msgstr ""
2682
2683 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2687 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2688 msgstr ""
2689
2690 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2691 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@action:button"
2694 msgid "Cancel Moving"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2700 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2701 msgstr ""
2702
2703 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2704 #, kde-kuit-format
2705 msgid ""
2706 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2707 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2708 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2709 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2710 "para>"
2711 msgstr ""
2712
2713 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2714 #, kde-format
2715 msgctxt ""
2716 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2717 msgid "Paste from Clipboard"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2723 msgid "Dismiss This Reminder"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2729 msgid "Don't Remind Me Again"
2730 msgstr ""
2731
2732 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2735 msgid ""
2736 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2737 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2738 msgstr ""
2739
2740 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2741 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@action:button"
2744 msgid "Cancel Renaming"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2748 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2749 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2750 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2751 #. and a fallback will be used.
2752 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@action"
2755 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2756 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2757 msgstr[0] ""
2758 msgstr[1] ""
2759
2760 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2761 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2762 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2763 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2764 #. and a fallback will be used.
2765 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@action"
2768 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2769 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2770 msgstr[0] ""
2771 msgstr[1] ""
2772
2773 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2774 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2775 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2776 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2777 #. and a fallback will be used.
2778 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action"
2781 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2782 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2783 msgstr[0] ""
2784 msgstr[1] ""
2785
2786 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2787 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2788 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2789 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2790 #. and a fallback will be used.
2791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@action"
2794 msgid "Permanently Delete %2"
2795 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2796 msgstr[0] ""
2797 msgstr[1] ""
2798
2799 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2800 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2801 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2802 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2803 #. and a fallback will be used.
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action"
2807 msgid "Duplicate %2"
2808 msgid_plural "Duplicate %2"
2809 msgstr[0] ""
2810 msgstr[1] ""
2811
2812 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2813 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2814 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2815 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2816 #. and a fallback will be used.
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@action"
2820 msgid "Move %2 to the Trash"
2821 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2822 msgstr[0] ""
2823 msgstr[1] ""
2824
2825 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2826 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2827 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2828 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2829 #. and a fallback will be used.
2830 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action"
2833 msgid "Rename %2"
2834 msgid_plural "Rename %2"
2835 msgstr[0] ""
2836 msgstr[1] ""
2837
2838 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2839 #, kde-kuit-format
2840 msgctxt "@info:whatsthis"
2841 msgid ""
2842 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2843 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2844 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2845 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2846 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2847 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2848 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2849 "the current selection.</para>"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2855 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2856 msgstr ""
2857
2858 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2859 #, kde-format
2860 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2861 msgid "Selection Mode"
2862 msgstr ""
2863
2864 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:button"
2867 msgid "Exit Selection Mode"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@label:textbox"
2873 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2874 msgstr ""
2875
2876 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@label:textbox"
2879 msgid "Search…"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Download New Services…"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info"
2891 msgid ""
2892 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2893 "settings."
2894 msgstr ""
2895
2896 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@info"
2899 msgid "Restart now?"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@option:check"
2905 msgid "Delete"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@option:check"
2911 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@item:inmenu"
2917 msgid "%1: %2"
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2921 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2922 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2923 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2924 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2925 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2926 #, kde-format
2927 msgid "Use system font"
2928 msgstr ""
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2931 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2932 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2933 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2934 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2935 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2936 #, kde-format
2937 msgid "Icon size"
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2941 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2942 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2943 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2944 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2945 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2946 #, kde-format
2947 msgid "Preview size"
2948 msgstr ""
2949
2950 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2951 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2952 #, kde-format
2953 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
2957 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
2958 #, kde-format
2959 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
2960 msgstr ""
2961
2962 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
2963 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
2964 #, kde-format
2965 msgid "Recursive directory size limit"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
2969 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
2970 #, kde-format
2971 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
2975 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
2976 #, kde-format
2977 msgid "Permissions style format"
2978 msgstr ""
2979
2980 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2981 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2982 #, kde-format
2983 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2984 msgstr ""
2985
2986 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2987 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2988 #, kde-format
2989 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2990 msgstr ""
2991
2992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2993 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2994 #, kde-format
2995 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2999 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3000 #, kde-format
3001 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3002 msgstr ""
3003
3004 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3005 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3006 #, kde-format
3007 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3011 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3012 #, kde-format
3013 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3014 msgstr ""
3015
3016 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3017 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3018 #, kde-format
3019 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3020 msgstr ""
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3023 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3024 #, kde-format
3025 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3026 msgstr ""
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3029 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3030 #, kde-format
3031 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3032 msgstr ""
3033
3034 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3035 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3036 #, kde-format
3037 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3038 msgstr ""
3039
3040 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3041 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3042 #, kde-format
3043 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3044 msgstr ""
3045
3046 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3047 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3048 #, kde-format
3049 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3050 msgstr ""
3051
3052 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3053 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3054 #, kde-format
3055 msgid "Position of columns"
3056 msgstr ""
3057
3058 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3059 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3060 #, kde-format
3061 msgid "Side Padding"
3062 msgstr ""
3063
3064 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3065 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3066 #, kde-format
3067 msgid "Highlight entire row"
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3071 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3072 #, kde-format
3073 msgid "Expandable folders"
3074 msgstr ""
3075
3076 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@label"
3080 msgid "Hidden files shown"
3081 msgstr ""
3082
3083 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3084 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@info:whatsthis"
3087 msgid ""
3088 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3089 "will be shown in the file view."
3090 msgstr ""
3091 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3092 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3093
3094 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3095 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@label"
3098 msgid "Version"
3099 msgstr ""
3100
3101 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3102 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@info:whatsthis"
3105 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3106 msgstr ""
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3109 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@label"
3112 msgid "View Mode"
3113 msgstr "Čájehanmodus"
3114
3115 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3116 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "@info:whatsthis"
3119 msgid ""
3120 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3121 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3122 msgstr ""
3123 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3124 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3125
3126 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3127 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@label"
3130 msgid "Previews shown"
3131 msgstr ""
3132
3133 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3134 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info:whatsthis"
3137 msgid ""
3138 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3139 "icon."
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3143 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@label"
3146 msgid "Grouped Sorting"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3150 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@info:whatsthis"
3153 msgid ""
3154 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3155 msgstr ""
3156
3157 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3158 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@label"
3161 msgid "Sort files by"
3162 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3163
3164 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3165 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info:whatsthis"
3168 msgid ""
3169 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3170 "performed on."
3171 msgstr ""
3172
3173 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3174 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "@label"
3177 msgid "Order in which to sort files"
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3181 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "@label"
3184 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3185 msgstr ""
3186
3187 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3188 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@label"
3191 msgid "Show hidden files and folders last"
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3195 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@label"
3198 msgid "Visible roles"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3202 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@label"
3205 msgid "Header column widths"
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3209 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@label"
3212 msgid "Properties last changed"
3213 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3214
3215 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3216 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "@info:whatsthis"
3219 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3220 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3223 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@label"
3226 msgid "Additional Information"
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3230 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3231 #, kde-format
3232 msgid "Should the URL be editable for the user"
3233 msgstr ""
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3236 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3237 #, kde-format
3238 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3242 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3243 #, kde-format
3244 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3245 msgstr ""
3246
3247 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3248 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3249 #, kde-format
3250 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3254 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3255 #, kde-format
3256 msgid ""
3257 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3258 "instance"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3262 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3263 #, kde-format
3264 msgid ""
3265 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3266 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3267 "were removed/renamed ...etc"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3272 #, kde-format
3273 msgid ""
3274 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3275 "UI)"
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3280 #, kde-format
3281 msgid "Home URL"
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3285 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3286 #, kde-format
3287 msgid "Remember open folders and tabs"
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3291 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3292 #, kde-format
3293 msgid "Split the view into two panes"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3298 #, kde-format
3299 msgid "Should the filter bar be shown"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3304 #, kde-format
3305 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3310 #, kde-format
3311 msgid "Browse through archives"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3316 #, kde-format
3317 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3322 #, kde-format
3323 msgid ""
3324 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3325 "running in the Terminal panel."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3330 #, kde-format
3331 msgid "Rename inline"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show selection toggle"
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3341 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3342 #, kde-format
3343 msgid ""
3344 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3345 "mode bottom bar."
3346 msgstr ""
3347
3348 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3349 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3350 #, kde-format
3351 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3352 msgstr ""
3353
3354 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3355 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3356 #, kde-format
3357 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3358 msgstr ""
3359
3360 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3361 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3362 #, kde-format
3363 msgid "New tab will be open after last one"
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3367 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3368 #, kde-format
3369 msgid "Show tooltips"
3370 msgstr ""
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3373 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3374 #, kde-format
3375 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3379 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3380 #, kde-format
3381 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3385 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3386 #, kde-format
3387 msgid "Show the statusbar"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3391 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3392 #, kde-format
3393 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3397 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3398 #, kde-format
3399 msgid "Show the space information in the statusbar"
3400 msgstr ""
3401
3402 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3403 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3404 #, kde-format
3405 msgid "Lock the layout of the panels"
3406 msgstr ""
3407
3408 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3409 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3410 #, kde-format
3411 msgid "Enlarge Small Previews"
3412 msgstr ""
3413
3414 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3415 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3416 #, kde-format
3417 msgid ""
3418 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3419 "items"
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3423 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3424 #, kde-format
3425 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3426 msgstr ""
3427
3428 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3429 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3430 #, kde-format
3431 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3432 msgstr ""
3433
3434 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3435 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3436 #, kde-format
3437 msgid "Text width index"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3441 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3442 #, kde-format
3443 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3447 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3448 #, kde-format
3449 msgid "Enabled plugins"
3450 msgstr ""
3451
3452 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3453 #, kde-format
3454 msgctxt "@title:window"
3455 msgid "Configure"
3456 msgstr ""
3457
3458 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3459 #, kde-format
3460 msgctxt "@title:group Interface settings"
3461 msgid "Interface"
3462 msgstr ""
3463
3464 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@title:group"
3467 msgid "View"
3468 msgstr ""
3469
3470 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@title:group"
3473 msgid "Context Menu"
3474 msgstr ""
3475
3476 # unreviewed-context
3477 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@title:group"
3480 msgid "Trash"
3481 msgstr ""
3482
3483 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@title:group"
3486 msgid "User Feedback"
3487 msgstr ""
3488
3489 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3490 #, kde-format
3491 msgid ""
3492 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3496 #, kde-format
3497 msgid "Warning"
3498 msgstr ""
3499
3500 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3501 #, kde-format
3502 msgctxt "@title:window"
3503 msgid "Configure Preview for %1"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@title:group"
3509 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3510 msgstr ""
3511
3512 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3515 msgid "Moving files or folders to trash"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3521 msgid "Emptying trash"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3527 msgid "Deleting files or folders"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "@title:group"
3533 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3539 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3540 msgstr ""
3541
3542 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3543 #, kde-format
3544 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3545 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3546 msgstr ""
3547
3548 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3551 msgid "Opening many folders at once"
3552 msgstr ""
3553
3554 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3557 msgid "Opening many terminals at once"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@title:group"
3563 msgid "When opening an executable file:"
3564 msgstr ""
3565
3566 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3567 #, kde-format
3568 msgid "Always ask"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3572 #, kde-format
3573 msgid "Open in application"
3574 msgstr ""
3575
3576 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3577 #, kde-format
3578 msgid "Run script"
3579 msgstr ""
3580
3581 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3582 #, kde-format
3583 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3584 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3585 msgstr ""
3586
3587 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3588 #, kde-format
3589 msgctxt "@action:button"
3590 msgid "Select Home Location"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Use Current Location"
3597 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3598
3599 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@action:button"
3602 msgid "Use Default Location"
3603 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3604
3605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3606 #, kde-format
3607 msgctxt "@label:textbox"
3608 msgid "Show on startup:"
3609 msgstr ""
3610
3611 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3614 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@label:checkbox"
3620 msgid "Opening Folders:"
3621 msgstr ""
3622
3623 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3624 #, kde-format
3625 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3626 msgid "Show full path in title bar"
3627 msgstr ""
3628
3629 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "@label:checkbox"
3632 msgid "Window:"
3633 msgstr ""
3634
3635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3636 #, kde-format
3637 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3638 msgid "Show filter bar"
3639 msgstr ""
3640
3641 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3642 #, kde-format
3643 msgctxt "option:radio"
3644 msgid "After current tab"
3645 msgstr ""
3646
3647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "option:radio"
3650 msgid "At end of tab bar"
3651 msgstr ""
3652
3653 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3654 #, kde-format
3655 msgctxt "@title:group"
3656 msgid "Open new tabs: "
3657 msgstr ""
3658
3659 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "option:check split view panes"
3662 msgid "Switch between panes with Tab key"
3663 msgstr ""
3664
3665 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "@title:group"
3668 msgid "Split view: "
3669 msgstr ""
3670
3671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "option:check"
3674 msgid "Turning off split view closes active pane"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3678 #, kde-format
3679 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3680 msgstr ""
3681
3682 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3683 #, kde-format
3684 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3685 msgid "Begin in split view mode"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3689 #, kde-format
3690 msgid "New windows:"
3691 msgstr ""
3692
3693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3694 #, kde-format
3695 msgctxt "@info"
3696 msgid ""
3697 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3698 "be applied."
3699 msgstr ""
3700
3701 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3702 #, kde-format
3703 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3704 msgid "Folders && Tabs"
3705 msgstr ""
3706
3707 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3708 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3709 #, kde-format
3710 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3711 msgid "Previews"
3712 msgstr ""
3713
3714 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3715 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3718 msgid "Confirmations"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3724 msgid "Status && Location bars"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@title:group"
3730 msgid "Show previews in the view for:"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
3734 #, kde-format
3735 msgid "Skip previews for local files above:"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
3739 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3742 msgid " MiB"
3743 msgstr ""
3744
3745 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
3746 #, kde-format
3747 msgid "No limit"
3748 msgstr ""
3749
3750 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@label"
3753 msgid "Skip previews for remote files above:"
3754 msgstr ""
3755
3756 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
3757 #, kde-format
3758 msgid "No previews"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@option:check"
3764 msgid "Show status bar"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@option:check"
3770 msgid "Show zoom slider"
3771 msgstr ""
3772
3773 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
3774 #, kde-format
3775 msgctxt "@option:check"
3776 msgid "Show space information"
3777 msgstr ""
3778
3779 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@title:group"
3782 msgid "Status Bar: "
3783 msgstr ""
3784
3785 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3788 msgid "Make location bar editable"
3789 msgstr ""
3790
3791 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
3792 #, kde-format
3793 msgid "Location bar:"
3794 msgstr ""
3795
3796 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
3797 #, kde-format
3798 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3799 msgid "Show full path inside location bar"
3800 msgstr ""
3801
3802 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3805 msgid "Behavior"
3806 msgstr ""
3807
3808 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3809 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@title:tab"
3812 msgid "Icons"
3813 msgstr "Govažat"
3814
3815 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3816 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@title:tab"
3819 msgid "Compact"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3823 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@title:tab"
3826 msgid "Details"
3827 msgstr "Bienat"
3828
3829 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "option:radio"
3832 msgid "Natural"
3833 msgstr ""
3834
3835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
3836 #, kde-format
3837 msgctxt "option:radio"
3838 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3839 msgstr ""
3840
3841 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
3842 #, kde-format
3843 msgctxt "option:radio"
3844 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3845 msgstr ""
3846
3847 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "Sorting mode: "
3851 msgstr ""
3852
3853 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "option:radio"
3856 msgid "Number of items"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "option:radio"
3862 msgid "Size of contents, up to "
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
3866 #, kde-format
3867 msgid " level deep"
3868 msgid_plural " levels deep"
3869 msgstr[0] ""
3870 msgstr[1] ""
3871
3872 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "Folder size displays:"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "option:radio as in relative date"
3881 msgid "Relative (e.g. '%1')"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "option:radio as in absolute date"
3887 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@title:group"
3893 msgid "Date style:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
3897 #, kde-format
3898 msgctxt "option:radio as symbolic style "
3899 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
3900 msgstr ""
3901
3902 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "option:radio as numeric style"
3905 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "option:radio as combined style"
3911 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
3915 #, kde-format
3916 msgctxt "@title:group"
3917 msgid "Permissions style:"
3918 msgstr ""
3919
3920 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3921 #, kde-format
3922 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3923 msgid "System Font"
3924 msgstr ""
3925
3926 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3927 #, kde-format
3928 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3929 msgid "Custom Font"
3930 msgstr ""
3931
3932 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3933 #, kde-format
3934 msgctxt "@action:button Choose font"
3935 msgid "Choose…"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@option:radio"
3941 msgid "Use common display style for all folders"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@option:radio"
3947 msgid "Remember display style for each folder"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@info"
3953 msgid ""
3954 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3955 "properties for."
3956 msgstr ""
3957
3958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
3959 #, kde-format
3960 msgctxt "@title:group"
3961 msgid "Display style: "
3962 msgstr ""
3963
3964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@option:check"
3967 msgid "Open archives as folder"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "option:check"
3973 msgid "Open folders during drag operations"
3974 msgstr ""
3975
3976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Browsing: "
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
3983 #, kde-format
3984 msgctxt "@option:check"
3985 msgid "Show tooltips"
3986 msgstr ""
3987
3988 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
3989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
3990 #, kde-format
3991 msgctxt "@title:group"
3992 msgid "Miscellaneous: "
3993 msgstr ""
3994
3995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@option:check"
3998 msgid "Show selection marker"
3999 msgstr ""
4000
4001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "option:check"
4004 msgid "Rename inline"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@title:tab General View settings"
4010 msgid "General"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4016 msgid "Content Display"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@label:listbox"
4022 msgid "Default icon size:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "@label:listbox"
4028 msgid "Preview icon size:"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@label:listbox"
4034 msgid "Label font:"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4040 msgid "Small"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4046 msgid "Medium"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4052 msgid "Large"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4058 msgid "Huge"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label:listbox"
4064 msgid "Label width:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4070 msgid "Unlimited"
4071 msgstr ""
4072
4073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4074 #, kde-format
4075 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4076 msgid "1"
4077 msgstr ""
4078
4079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4082 msgid "2"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4088 msgid "3"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4094 msgid "4"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4100 msgid "5"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4104 #, kde-format
4105 msgctxt "@label:listbox"
4106 msgid "Maximum lines:"
4107 msgstr ""
4108
4109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4112 msgid "Unlimited"
4113 msgstr ""
4114
4115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4118 msgid "Small"
4119 msgstr ""
4120
4121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4122 #, kde-format
4123 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4124 msgid "Medium"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4130 msgid "Large"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@label:listbox"
4136 msgid "Maximum width:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@option:check"
4142 msgid "Expandable"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@label:checkbox"
4148 msgid "Folders:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4154 msgid "By clicking anywhere on the row"
4155 msgstr ""
4156
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4160 msgid "By clicking on icon or name"
4161 msgstr ""
4162
4163 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4164 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4165 #, kde-format
4166 msgctxt "@title:group"
4167 msgid "Open files and folders:"
4168 msgstr ""
4169
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4171 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@info:tooltip"
4174 msgid "Size: 1 pixel"
4175 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4176 msgstr[0] ""
4177 msgstr[1] ""
4178
4179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@title:window"
4182 msgid "View Display Style"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@item:inlistbox"
4188 msgid "Icons"
4189 msgstr "Govažat"
4190
4191 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@item:inlistbox"
4194 msgid "Compact"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@item:inlistbox"
4200 msgid "Details"
4201 msgstr "Bienat"
4202
4203 # unreviewed-context
4204 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4207 msgid "Ascending"
4208 msgstr "Lassáneaddji"
4209
4210 # unreviewed-context
4211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4214 msgid "Descending"
4215 msgstr "Geahppáneaddji"
4216
4217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check"
4220 msgid "Show folders first"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@option:check"
4226 msgid "Show hidden files last"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@option:check"
4232 msgid "Show preview"
4233 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4234
4235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@option:check"
4238 msgid "Show in groups"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@option:check"
4244 msgid "Show hidden files"
4245 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4246
4247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@title:group"
4250 msgid "Additional Information"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4254 #, kde-format
4255 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@label:listbox"
4261 msgid "View mode:"
4262 msgstr "Čájehanmodus:"
4263
4264 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@label:listbox"
4267 msgid "Sorting:"
4268 msgstr "Sorteren:"
4269
4270 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4271 #, kde-format
4272 msgid "View options:"
4273 msgstr ""
4274
4275 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4276 #, kde-format
4277 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4278 msgid "Current folder"
4279 msgstr "Dán máhppii"
4280
4281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4282 #, kde-format
4283 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4284 msgid "Current folder and sub-folders"
4285 msgstr ""
4286
4287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4290 msgid "All folders"
4291 msgstr "Buot máhpaide"
4292
4293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "@title:group"
4296 msgid "Apply to:"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@option:check"
4302 msgid "Use as default view settings"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "@info"
4308 msgid ""
4309 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4310 "continue?"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@info"
4316 msgid ""
4317 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4318 msgstr ""
4319 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4320 "bargat?"
4321
4322 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "@title:window"
4325 msgid "Applying View Properties"
4326 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4327
4328 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "@info:progress"
4331 msgid "Counting folders: %1"
4332 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4333
4334 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@info:progress"
4337 msgid "Folders: %1"
4338 msgstr "Máhpat: %1"
4339
4340 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4343 msgid "Zoom:"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4347 #, kde-format
4348 msgid "Zoom"
4349 msgstr ""
4350
4351 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4354 msgid "Sets the size of the file icons."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4358 #, kde-format
4359 msgid "Stop"
4360 msgstr "Bisset"
4361
4362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@tooltip"
4365 msgid "Stop loading"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4369 #, kde-kuit-format
4370 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4371 msgid ""
4372 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4373 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4374 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4375 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4376 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4377 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4378 "device.</item></list></para>"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "@action:inmenu"
4384 msgid "Show Zoom Slider"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@action:inmenu"
4390 msgid "Show Space Information"
4391 msgstr ""
4392
4393 # unreviewed-context
4394 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@info:status Free disk space"
4397 msgid "%1 free"
4398 msgstr "%1 friddja"
4399
4400 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4403 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4407 #, kde-format
4408 msgid "Trash Emptied"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4412 #, kde-format
4413 msgid "The Trash was emptied."
4414 msgstr ""
4415
4416 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4419 msgid "Places"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4425 msgid "Count of available Network Shares"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4431 msgid "Settings"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4437 msgid "A subset of Dolphin settings."
4438 msgstr ""
4439
4440 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4441 #, kde-format
4442 msgid "Select Remote Charset"
4443 msgstr ""
4444
4445 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4446 #, kde-format
4447 msgid "Default"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4451 #, kde-format
4452 msgid "Reload"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: views/dolphinview.cpp:644
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@info:status"
4458 msgid "1 Folder selected"
4459 msgid_plural "%1 Folders selected"
4460 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4461 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4462
4463 #: views/dolphinview.cpp:645
4464 #, kde-format
4465 msgctxt "@info:status"
4466 msgid "1 File selected"
4467 msgid_plural "%1 Files selected"
4468 msgstr[0] ""
4469
4470 #: views/dolphinview.cpp:647
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@info:status"
4473 msgid "1 Folder"
4474 msgid_plural "%1 Folders"
4475 msgstr[0] ""
4476 msgstr[1] ""
4477
4478 #: views/dolphinview.cpp:648
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@info:status"
4481 msgid "1 File"
4482 msgid_plural "%1 Files"
4483 msgstr[0] ""
4484 msgstr[1] ""
4485
4486 #: views/dolphinview.cpp:652
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4489 msgid "%1, %2 (%3)"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: views/dolphinview.cpp:654
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@info:status files (size)"
4495 msgid "%1 (%2)"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: views/dolphinview.cpp:658
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@info:status"
4501 msgid "0 Folders, 0 Files"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "<filename> copy"
4507 msgid "%1 copy"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: views/dolphinview.cpp:1064
4511 #, kde-format
4512 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4513 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4514 msgstr[0] ""
4515 msgstr[1] ""
4516
4517 #: views/dolphinview.cpp:1069
4518 #, kde-format
4519 msgctxt "@action:button"
4520 msgid "Open %1 Item"
4521 msgid_plural "Open %1 Items"
4522 msgstr[0] ""
4523 msgstr[1] ""
4524
4525 #: views/dolphinview.cpp:1200
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@action:inmenu"
4528 msgid "Side Padding"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: views/dolphinview.cpp:1204
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@action:inmenu"
4534 msgid "Automatic Column Widths"
4535 msgstr ""
4536
4537 #: views/dolphinview.cpp:1209
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@action:inmenu"
4540 msgid "Custom Column Widths"
4541 msgstr ""
4542
4543 #: views/dolphinview.cpp:1824
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@info:status"
4546 msgid "Trash operation completed."
4547 msgstr ""
4548
4549 #: views/dolphinview.cpp:1834
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@info:status"
4552 msgid "Delete operation completed."
4553 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4554
4555 #: views/dolphinview.cpp:1990
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@action:button"
4558 msgid "Rename and Hide"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: views/dolphinview.cpp:1994
4562 #, kde-format
4563 msgid ""
4564 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4565 "Do you still want to rename it?"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: views/dolphinview.cpp:1996
4569 #, kde-format
4570 msgid ""
4571 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4572 "Do you still want to rename it?"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: views/dolphinview.cpp:1998
4576 #, kde-format
4577 msgid "Hide this File?"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: views/dolphinview.cpp:1998
4581 #, kde-format
4582 msgid "Hide this Folder?"
4583 msgstr ""
4584
4585 #: views/dolphinview.cpp:2048
4586 #, kde-format
4587 msgctxt "@info:status"
4588 msgid "The location is empty."
4589 msgstr "Guorus čujuhus."
4590
4591 #: views/dolphinview.cpp:2050
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@info:status"
4594 msgid "The location '%1' is invalid."
4595 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4596
4597 #: views/dolphinview.cpp:2306
4598 #, kde-format
4599 msgid "Loading…"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: views/dolphinview.cpp:2325
4603 #, kde-format
4604 msgid "Loading canceled"
4605 msgstr ""
4606
4607 #: views/dolphinview.cpp:2327
4608 #, kde-format
4609 msgid "No items matching the filter"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: views/dolphinview.cpp:2329
4613 #, kde-format
4614 msgid "No items matching the search"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: views/dolphinview.cpp:2331
4618 #, kde-format
4619 msgid "Trash is empty"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: views/dolphinview.cpp:2334
4623 #, kde-format
4624 msgid "No tags"
4625 msgstr ""
4626
4627 #: views/dolphinview.cpp:2337
4628 #, kde-format
4629 msgid "No files tagged with \"%1\""
4630 msgstr ""
4631
4632 #: views/dolphinview.cpp:2341
4633 #, kde-format
4634 msgid "No recently used items"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: views/dolphinview.cpp:2343
4638 #, kde-format
4639 msgid "No shared folders found"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: views/dolphinview.cpp:2345
4643 #, kde-format
4644 msgid "No relevant network resources found"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: views/dolphinview.cpp:2347
4648 #, kde-format
4649 msgid "No MTP-compatible devices found"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:2349
4653 #, kde-format
4654 msgid "No Apple devices found"
4655 msgstr ""
4656
4657 #: views/dolphinview.cpp:2351
4658 #, kde-format
4659 msgid "No Bluetooth devices found"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: views/dolphinview.cpp:2353
4663 #, kde-format
4664 msgid "Folder is empty"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@action"
4670 msgid "Create Folder…"
4671 msgstr ""
4672
4673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4674 #, kde-kuit-format
4675 msgctxt "@info:whatsthis"
4676 msgid ""
4677 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4678 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4679 msgstr ""
4680
4681 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4682 #, kde-kuit-format
4683 msgctxt "@info:whatsthis"
4684 msgid ""
4685 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4686 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4687 "from if disk space is needed."
4688 msgstr ""
4689
4690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4691 #, kde-kuit-format
4692 msgctxt "@info:whatsthis"
4693 msgid ""
4694 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4695 "recovered by normal means."
4696 msgstr ""
4697
4698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4701 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@action:inmenu File"
4707 msgid "Duplicate Here"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@action:inmenu File"
4713 msgid "Properties"
4714 msgstr "Iešvuođat"
4715
4716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4717 #, kde-kuit-format
4718 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4719 msgid ""
4720 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4721 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4722 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4723 "there like managing read- and write-permissions."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@action:incontextmenu"
4729 msgid "Copy Location"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4735 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4736 msgstr ""
4737
4738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@action:inmenu File"
4741 msgid "Move to Trash…"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "@action:inmenu File"
4747 msgid "Delete…"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "@action:inmenu File"
4753 msgid "Duplicate Here…"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4757 #, kde-format
4758 msgctxt "@action:incontextmenu"
4759 msgid "Copy Location…"
4760 msgstr ""
4761
4762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4763 #, kde-kuit-format
4764 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4765 msgid ""
4766 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4767 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4768 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4769 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4770 "interface> option is enabled.</para>"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4774 #, kde-kuit-format
4775 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4776 msgid ""
4777 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4778 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4779 "the overview in folders with many items.</para>"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4783 #, kde-kuit-format
4784 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4785 msgid ""
4786 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4787 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4788 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4789 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4790 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4791 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4792 "of multiple folders in the same list.</para>"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@action:intoolbar"
4798 msgid "View Mode"
4799 msgstr ""
4800
4801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4804 msgid "This increases the icon size."
4805 msgstr ""
4806
4807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@action:inmenu View"
4810 msgid "Reset Zoom Level"
4811 msgstr ""
4812
4813 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4814 #, kde-format
4815 msgid "Zoom To Default"
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4819 #, kde-format
4820 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4821 msgid "This resets the icon size to default."
4822 msgstr ""
4823
4824 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4825 #, kde-format
4826 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4827 msgid "This reduces the icon size."
4828 msgstr ""
4829
4830 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4831 #, kde-format
4832 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4833 msgid "Zoom"
4834 msgstr ""
4835
4836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@action:intoolbar"
4839 msgid "Show Previews"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@info"
4845 msgid "Show preview of files and folders"
4846 msgstr ""
4847
4848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4849 #, kde-kuit-format
4850 msgctxt "@info:whatsthis"
4851 msgid ""
4852 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4853 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4854 "the images."
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4860 msgid "Folders First"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4866 msgid "Hidden Files Last"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "@action:inmenu View"
4872 msgid "Sort By"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@action:inmenu View"
4878 msgid "Show Additional Information"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@action:inmenu View"
4884 msgid "Show in Groups"
4885 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info:whatsthis"
4890 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@action:inmenu View"
4896 msgid "Show Hidden Files"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4900 #, kde-kuit-format
4901 msgctxt "@info:whatsthis"
4902 msgid ""
4903 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4904 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4905 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4906 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4907 "hidden.</para>"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "@action:inmenu View"
4913 msgid "Adjust View Display Style…"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@info:whatsthis"
4919 msgid ""
4920 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4921 msgstr ""
4922
4923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4926 msgid "Icons"
4927 msgstr "Govažat"
4928
4929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@info"
4932 msgid "Icons view mode"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4938 msgid "Compact"
4939 msgstr ""
4940
4941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@info"
4944 msgid "Compact view mode"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4950 msgid "Details"
4951 msgstr "Bienat"
4952
4953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@info"
4956 msgid "Details view mode"
4957 msgstr ""
4958
4959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "Sort descending"
4962 msgid "Z-A"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "Sort ascending"
4968 msgid "A-Z"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "Sort descending"
4974 msgid "Largest First"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "Sort ascending"
4980 msgid "Smallest First"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "Sort descending"
4986 msgid "Newest First"
4987 msgstr ""
4988
4989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "Sort ascending"
4992 msgid "Oldest First"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "Sort descending"
4998 msgid "Highest First"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "Sort ascending"
5004 msgid "Lowest First"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "Sort descending"
5010 msgid "Descending"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "Sort ascending"
5016 msgid "Ascending"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5020 #, kde-format
5021 msgctxt ""
5022 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5023 "selection is empty when this text is shown."
5024 msgid "Actions for Current View"
5025 msgstr ""
5026
5027 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5028 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5029 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5030 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5031 #. and a fallback will be used.
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5033 #, kde-format
5034 msgid "Actions for %1"
5035 msgstr ""
5036
5037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5038 #, kde-format
5039 msgctxt ""
5040 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5041 "of selected files/folders."
5042 msgid "Actions for One Selected Item"
5043 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5044 msgstr[0] ""
5045 msgstr[1] ""
5046
5047 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@info:status"
5050 msgid "Updating version information…"
5051 msgstr ""