1 # Copyright (C) YEAR This file is copyright:
2 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 # Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>, 2019, 2020.
7 "Project-Id-Version: dolphin\n"
8 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
9 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
10 "PO-Revision-Date: 2020-05-06 10:37+0300\n"
11 "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
12 "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18 "X-Generator: Lokalize 19.12.3\n"
20 #: servicemenuinstaller.cpp:43
22 msgid "Dolphin service menu installation failed"
23 msgstr "Dolphini teenustemenüü paigaldamine nurjus"
25 #: servicemenuinstaller.cpp:70
27 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
28 msgstr "\"%1\" paigaldamine nurjus, lõpetati olekuga \"%2\""
30 #: servicemenuinstaller.cpp:99
32 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
33 msgstr "\"%1\" eemaldamine nurjus, lõpetati olekuga \"%2\""
35 #: servicemenuinstaller.cpp:111
37 msgid "The file does not exist!"
38 msgstr "Faili ei ole olemas!"
40 #: servicemenuinstaller.cpp:120
42 msgid "Unknown error when installing package"
43 msgstr "Tundmatu tõrge paketi paigaldamisel"
45 #: servicemenuinstaller.cpp:183
47 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
48 msgstr "Toetamata arhiivitüüp %1: %2"
50 #: servicemenuinstaller.cpp:189
52 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
53 msgstr "%1 lahtipakkimise käsu käivitamine nurjus"
55 #: servicemenuinstaller.cpp:193
57 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
58 msgstr "Protsess ei suutnud lõpule jõuda mõistliku ajaga: %1 %2"
60 #: servicemenuinstaller.cpp:197
62 msgid "Failed to uncompress %1"
63 msgstr "%1 lahtipakkimine nurjus"
65 #: servicemenuinstaller.cpp:234
67 msgid "Failed to run installer script %1"
68 msgstr "Paigaldusskripti %1 käivitamine nurjus"
70 #: servicemenuinstaller.cpp:257
72 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
73 msgstr "%1 õiguste määramine nurjus: %2"
75 #: servicemenuinstaller.cpp:273
77 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
78 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
79 msgstr "Paigaldusskript %1 nurjus, prooviti argumentidega \"%2\"."
81 #: servicemenuinstaller.cpp:275
83 msgctxt "Separator between arguments"
87 #: servicemenuinstaller.cpp:289
89 msgid "Failed to create path %1"
90 msgstr "Asukoha %1 loomine nurjus"
92 #: servicemenuinstaller.cpp:303
94 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
95 msgstr ".desktop-faili %1 kopeerimine asukohta %2 nurjus: %3"
97 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
99 msgid "Failed to remove directory %1"
100 msgstr "Kataloogi %1 eemaldamine nurjus"
102 #: servicemenuinstaller.cpp:321
104 msgid "Failed to create directory %1"
105 msgstr "Kataloogi %1 loomine nurjus"
107 #: servicemenuinstaller.cpp:360
109 msgid "Failed to find an installation script in %1"
110 msgstr "Paigaldusskripti leidmine asukohas %1 nurjus"
112 #: servicemenuinstaller.cpp:374
114 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
115 msgstr ".desktop-faili %1 eemaldamine nurjus: %2"
117 #: servicemenuinstaller.cpp:417
119 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
120 msgstr "Eemaldamisskripti leidmine asukohas %1 nurjus"
122 #: servicemenuinstaller.cpp:436
124 msgctxt "@info:shell"
125 msgid "Command to execute: install or uninstall."
126 msgstr "Käivitatav käsk: install või uninstall."
128 #: servicemenuinstaller.cpp:437
130 msgctxt "@info:shell"
131 msgid "Path to archive."
132 msgstr "Arhiivi asukoht."
134 #: servicemenuinstaller.cpp:442
136 msgid "Command is required."
137 msgstr "Vaja on käsku."
139 #: servicemenuinstaller.cpp:445
141 msgid "Path to archive is required."
142 msgstr "Vaja on arhiivi asukohta."
144 #: servicemenuinstaller.cpp:461
146 msgid "Unsupported command %1"
147 msgstr "Toetamata käsk %1"