1 # Translation of dolphin_servicemenuinstaller to Norwegian Nynorsk
5 "Project-Id-Version: dolphin\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
7 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
8 "PO-Revision-Date: 2024-08-27 20:26+0200\n"
9 "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
10 "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
16 "X-Generator: Lokalize 24.11.70\n"
17 "X-Environment: kde\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Text-Markup: kde4\n"
21 #: servicemenuinstaller.cpp:43
23 msgid "Dolphin service menu installation failed"
24 msgstr "Feil ved installering av tenestemeny for Dolphin"
26 #: servicemenuinstaller.cpp:70
28 msgid "Failed to install \"%1\", exited with status \"%2\""
29 msgstr "Klarte ikkje installera «%1». Avslutta med status «%2»."
31 #: servicemenuinstaller.cpp:99
33 msgid "Failed to uninstall \"%1\", exited with status \"%2\""
34 msgstr "Klarte ikkje avinstallera «%1». Avslutta med status «%2»."
36 #: servicemenuinstaller.cpp:111
38 msgid "The file does not exist!"
39 msgstr "Fila finst ikkje."
41 #: servicemenuinstaller.cpp:120
43 msgid "Unknown error when installing package"
44 msgstr "Ukjend feil ved installering av pakke"
46 #: servicemenuinstaller.cpp:183
48 msgid "Unsupported archive type %1: %2"
49 msgstr "Ustøtta arkivtype %1: %2"
51 #: servicemenuinstaller.cpp:189
53 msgid "Failed to run uncompressor command for %1"
54 msgstr "Klarte ikkje køyra dekomprimeringskommando for %1"
56 #: servicemenuinstaller.cpp:193
58 msgid "Process did not finish in reasonable time: %1 %2"
59 msgstr "Prosessen vart ikkje ferdig innan rimeleg tid: %1 %2"
61 #: servicemenuinstaller.cpp:197
63 msgid "Failed to uncompress %1"
64 msgstr "Klarte ikkje pakka ut %1"
66 #: servicemenuinstaller.cpp:234
68 msgid "Failed to run installer script %1"
69 msgstr "Klarte ikkje køyra installeringsskriptet %1"
71 #: servicemenuinstaller.cpp:257
73 msgid "Failed to set permissions on %1: %2"
74 msgstr "Klarte ikkje endra løyve på %1: %2"
76 #: servicemenuinstaller.cpp:273
78 msgctxt "%2 = comma separated list of arguments"
79 msgid "Installer script %1 failed, tried arguments \"%2\"."
80 msgstr "Feil ved installeringsskriptet %1. Prøvde argumenta «%2»."
82 #: servicemenuinstaller.cpp:275
84 msgctxt "Separator between arguments"
88 #: servicemenuinstaller.cpp:289
90 msgid "Failed to create path %1"
91 msgstr "Klarte ikkje oppretta adressa %1"
93 #: servicemenuinstaller.cpp:303
95 msgid "Failed to copy .desktop file %1 to %2: %3"
96 msgstr "Klarte ikkje kopiera .desktop-fil %1 til %2: %3"
98 #: servicemenuinstaller.cpp:315 servicemenuinstaller.cpp:423
100 msgid "Failed to remove directory %1"
101 msgstr "Klarte ikkje fjerna mappa %1"
103 #: servicemenuinstaller.cpp:321
105 msgid "Failed to create directory %1"
106 msgstr "Klarte ikkje oppretta mappa %1"
108 #: servicemenuinstaller.cpp:360
110 msgid "Failed to find an installation script in %1"
111 msgstr "Fann ikkje installeringsskript i %1"
113 #: servicemenuinstaller.cpp:374
115 msgid "Failed to remove .desktop file %1: %2"
116 msgstr "Klarte ikkje fjerna .desktop-fil %1: %2"
118 #: servicemenuinstaller.cpp:417
120 msgid "Failed to find an uninstallation script in %1"
121 msgstr "Fann ikkje avinstalleringsskript i %1"
123 #: servicemenuinstaller.cpp:436
125 msgctxt "@info:shell"
126 msgid "Command to execute: install or uninstall."
127 msgstr "Kommando å køyra: «install» eller «uninstall»."
129 #: servicemenuinstaller.cpp:437
131 msgctxt "@info:shell"
132 msgid "Path to archive."
133 msgstr "Adresse å arkivera."
135 #: servicemenuinstaller.cpp:442
137 msgid "Command is required."
138 msgstr "Krev kommando."
140 #: servicemenuinstaller.cpp:445
142 msgid "Path to archive is required."
143 msgstr "Krev adresse til arkiv."
145 #: servicemenuinstaller.cpp:461
147 msgid "Unsupported command %1"
148 msgstr "Ustøtta kommando: %1"