]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:222
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:472
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "नवीन टैब"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "नवीन टैब"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@title:menu"
986 #| msgid "Panels"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "फलक"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@title:menu"
994 #| msgid "Panels"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
996 msgid "Lock Panels"
997 msgstr "फलक"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@title:window"
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "सूचना"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Folders"
1049 msgstr "फोल्डरसभ"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "टर्मिनल"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:window"
1115 msgid "Places"
1116 msgstr "स्थान"
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1132 "property."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1143 "type.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1176 #| msgid "Panels"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1178 msgid "Show Panels"
1179 msgstr "फलक"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info"
1184 msgid ""
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1206 "folder."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1254 "this folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बन्न करू"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close left view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move left view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 msgid "Close"
1296 msgstr "बन्न करू"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info"
1301 msgid "Close right view"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Move right view to a new window"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1319 msgid "Split"
1320 msgstr "अलगाबू"
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Split view"
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1331 msgid "Pop out"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 msgid ""
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 msgid ""
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 msgid ""
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1485 "a look!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1507 #, kde-format
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:button"
1514 msgid "Empty Trash"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1516
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1518 #, kde-format
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1539
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt ""
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1556 "'ErrorNoNetwork'"
1557 msgid ""
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "मद चुनू"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "मद चुनू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "रद्दी"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "स्वतः चालू"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Select"
1634 msgstr "चुनू"
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1637 #, kde-format
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Unselect"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1648 #, kde-format
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 #: dolphinpart.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Edit"
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1657
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "चुनाव"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, kde-format
1668 msgid "&View"
1669 msgstr "दृश्य (&V)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Go"
1675 msgstr "जाउ (&G)"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:menu"
1681 msgid "Tools"
1682 msgstr "अओजार"
1683
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1692 #, kde-format
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवीन टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1733
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgid "Location"
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1742 msgstr "स्थान"
1743
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:514
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1749 #| msgid "%1 (%2)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 msgid "%1 | (%2)"
1752 msgstr "%1 (%2)"
1753
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:518
1757 #, kde-format
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 msgid "(%1) | %2"
1760 msgstr ""
1761
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1768
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1775
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 #, kde-kuit-format
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 msgid ""
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 #, kde-format
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1795 msgstr ""
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 #, kde-kuit-format
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 msgid ""
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 #, kde-format
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1815 msgstr ""
1816
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1824
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1828 #| msgid "Sorting:"
1829 msgctxt "@info:progress"
1830 msgid "Sorting…"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1832
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1836 #| msgid "Search"
1837 msgid "Search"
1838 msgstr "खोजू"
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info"
1850 #| msgid "Searching..."
1851 msgctxt "@info"
1852 msgid "Searching…"
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1859 msgstr ""
1860
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "@info:status"
1870 msgid ""
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@info"
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1890 msgstr ""
1891
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1893 #, kde-kuit-format
1894 msgid ""
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1896 msgstr ""
1897
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1907 #| msgid "Filter:"
1908 msgid "Filter…"
1909 msgstr "फिल्टर:"
1910
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1912 #, kde-format
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1916
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1924
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1929 msgctxt "@info"
1930 msgid "hidden"
1931 msgstr "वर्जित"
1932
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1934 #, kde-format
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1937 msgstr ""
1938
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1942 msgid ", %1"
1943 msgstr ""
1944
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1952 #, kde-format
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1954 msgid ", %1 %2"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1958 #, kde-format
1959 msgctxt ""
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1961 "filesystem path"
1962 msgid "%1 at location %2"
1963 msgstr ""
1964
1965 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1966 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1967 #. readers.
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1969 #, fuzzy, kde-format
1970 #| msgctxt "@info"
1971 #| msgid "%1 item selected"
1972 #| msgid_plural "%1 items selected"
1973 msgid "not selected,"
1974 msgstr "%1 वस्तु चयनित"
1975
1976 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1977 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1979 #, kde-format
1980 msgid "collapsed,"
1981 msgstr ""
1982
1983 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1984 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgid "Expandable folders"
1988 msgid "expanded,"
1989 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
1990
1991 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1992 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1997 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1998 msgid "— %1 selected item"
1999 msgid_plural "— %1 selected items"
2000 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2001 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2002
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2006 msgid "in a grid layout"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2010 #, kde-format
2011 msgctxt ""
2012 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2013 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2014 "currentFolderPath"
2015 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2021 msgid "\"%1\""
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2025 #, kde-format
2026 msgctxt ""
2027 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2028 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2032 #, kde-format
2033 msgctxt ""
2034 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2035 "folders."
2036 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2040 #, kde-format
2041 msgctxt ""
2042 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2043 "folders."
2044 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2048 #, kde-format
2049 msgctxt ""
2050 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2051 "files/folders."
2052 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2058 #| msgid "Invert Selection"
2059 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2060 msgid "One Selected File"
2061 msgid_plural "%1 Selected Files"
2062 msgstr[0] "उनटू चयन"
2063 msgstr[1] "उनटू चयन"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2066 #, kde-format
2067 msgctxt ""
2068 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2069 msgid "One Selected Folder"
2070 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2071 msgstr[0] ""
2072 msgstr[1] ""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@info:tooltip"
2077 #| msgid "Select Item"
2078 msgctxt ""
2079 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2080 "folders."
2081 msgid "One Selected Item"
2082 msgid_plural "%1 Selected Items"
2083 msgstr[0] "मद चुनू"
2084 msgstr[1] "मद चुनू"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2087 #, kde-format
2088 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2089 msgid "One File"
2090 msgid_plural "%1 Files"
2091 msgstr[0] ""
2092 msgstr[1] ""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2095 #, fuzzy, kde-format
2096 #| msgctxt "@label"
2097 #| msgid "Folder"
2098 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2099 msgid "One Folder"
2100 msgid_plural "%1 Folders"
2101 msgstr[0] "फोल्डर"
2102 msgstr[1] "फोल्डर"
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:window"
2107 #| msgid "Rename Item"
2108 msgctxt ""
2109 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2110 msgid "One Item"
2111 msgid_plural "%1 Items"
2112 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2113 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2116 #, fuzzy, kde-format
2117 #| msgctxt "@info"
2118 #| msgid "%1 item selected"
2119 #| msgid_plural "%1 items selected"
2120 msgctxt "@item:intable"
2121 msgid "%1 item"
2122 msgid_plural "%1 items"
2123 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2124 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "width × height"
2129 msgid "%1 × %2"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2133 #, kde-format
2134 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2135 msgid "0 - 9"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:group Name"
2141 #| msgid "Others"
2142 msgctxt "@title:group"
2143 msgid "Others"
2144 msgstr "आन "
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@title:group Size"
2149 msgid "Folders"
2150 msgstr "फोल्डरसभ"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@title:group Size"
2155 msgid "Small"
2156 msgstr "छोट"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Size"
2161 msgid "Medium"
2162 msgstr "मध्यम"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Big"
2168 msgstr "पैघ"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Date"
2173 msgid "Today"
2174 msgstr "आइ"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "Yesterday"
2180 msgstr "कालि"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2185 msgid "dddd"
2186 msgstr ""
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2189 #, kde-format
2190 msgctxt ""
2191 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2192 msgid "%1"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@title:group Date"
2198 #| msgid "Three Weeks Ago"
2199 msgctxt "@title:group Date"
2200 msgid "One Week Ago"
2201 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2204 #, kde-format
2205 msgctxt "@title:group Date"
2206 msgid "Two Weeks Ago"
2207 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2210 #, kde-format
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "Three Weeks Ago"
2213 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2214
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2216 #, kde-format
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "Earlier this Month"
2219 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2222 #, fuzzy, kde-format
2223 #| msgctxt ""
2224 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2225 #| "full year number"
2226 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2227 msgctxt ""
2228 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2229 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2230 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2231 "text that should not be formatted as a date"
2232 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2233 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2239 "context @title:group Date"
2240 msgid "%1"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt ""
2246 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2247 #| "full year number"
2248 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2249 msgctxt ""
2250 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2251 "current locale, and yyyy is full year number."
2252 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2253 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2256 #, kde-format
2257 msgctxt ""
2258 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2259 "@title:group Date"
2260 msgid "%1"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt ""
2266 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2267 #| "full year number"
2268 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2269 msgctxt ""
2270 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2271 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2272 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2273 "text that should not be formatted as a date"
2274 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2275 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2281 "context @title:group Date"
2282 msgid "%1"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt ""
2288 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2289 #| "full year number"
2290 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2291 msgctxt ""
2292 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2293 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2294 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2295 "text that should not be formatted as a date"
2296 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2300 #, kde-format
2301 msgctxt ""
2302 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2303 "context @title:group Date"
2304 msgid "%1"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgctxt ""
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2319 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2322 #, kde-format
2323 msgctxt ""
2324 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2325 "context @title:group Date"
2326 msgid "%1"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2330 #, fuzzy, kde-format
2331 #| msgctxt ""
2332 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2333 #| "full year number"
2334 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2335 msgctxt ""
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2341 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2344 #, kde-format
2345 msgctxt ""
2346 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2347 "context @title:group Date"
2348 msgid "%1"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2355 "and yyyy is full year number"
2356 msgid "MMMM, yyyy"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2363 "group Date"
2364 msgid "%1"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2369 #, kde-format
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2371 msgid "Read, "
2372 msgstr "पढ़ब, "
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2378 msgid "Write, "
2379 msgstr "लिखब, "
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2385 msgid "Execute, "
2386 msgstr "चलाएब,"
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2392 msgid "Forbidden"
2393 msgstr "वर्जित"
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2398 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2399 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2400 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2401 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2404 #, fuzzy
2405 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2406 #| msgid "Name"
2407 msgctxt "@label"
2408 msgid "Name"
2409 msgstr "नाम"
2410
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2412 #, fuzzy
2413 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2414 #| msgid "Size"
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Size"
2417 msgstr "आकार"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2420 #, fuzzy
2421 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2422 #| msgid "Modified"
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Modified"
2425 msgstr "सुधार कएल"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2429 msgctxt "@tooltip"
2430 msgid "The date format can be selected in settings."
2431 msgstr ""
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2434 #, fuzzy
2435 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2436 #| msgid "Create New"
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Created"
2439 msgstr "नवीन बनाबू"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Accessed"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2447 #, fuzzy
2448 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2449 #| msgid "Type"
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Type"
2452 msgstr "प्रकार"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2455 #, fuzzy
2456 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2457 #| msgid "Rating"
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Rating"
2460 msgstr "रेटिंग"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2465 #| msgid "Tags"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Tags"
2468 msgstr "टैगसभ"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2473 #| msgid "Comment"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Comment"
2476 msgstr "टिप्पणी"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Title"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2486 #, fuzzy
2487 #| msgctxt "@info:credit"
2488 #| msgid "Documentation"
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Document"
2491 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Author"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Publisher"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2504 #, fuzzy
2505 #| msgctxt "@title:window"
2506 #| msgid "Change Comment"
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "Page Count"
2509 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Word Count"
2514 msgstr ""
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Line Count"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Date Photographed"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2529 #, fuzzy
2530 #| msgctxt "@label"
2531 #| msgid "Images"
2532 msgctxt "@label"
2533 msgid "Image"
2534 msgstr "बिंब"
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2537 msgctxt "@label width x height"
2538 msgid "Dimensions"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Width"
2544 msgstr ""
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2547 msgctxt "@label"
2548 msgid "Height"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2552 #, fuzzy
2553 #| msgctxt "@info:credit"
2554 #| msgid "Documentation"
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Orientation"
2557 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Artist"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Audio"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2573 #, fuzzy
2574 #| msgctxt "@title:group General settings"
2575 #| msgid "General"
2576 msgctxt "@label"
2577 msgid "Genre"
2578 msgstr "सामान्य"
2579
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2581 msgctxt "@label"
2582 msgid "Album"
2583 msgstr ""
2584
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2586 #, fuzzy
2587 #| msgctxt "@info:credit"
2588 #| msgid "Documentation"
2589 msgctxt "@label"
2590 msgid "Duration"
2591 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2594 msgctxt "@label"
2595 msgid "Bitrate"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2599 msgctxt "@label"
2600 msgid "Track"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2604 #, fuzzy
2605 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2606 #| msgid "Reload"
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Release Year"
2609 msgstr "पुनः लोड करू"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Aspect Ratio"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Video"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2623 msgctxt "@label"
2624 msgid "Frame Rate"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2628 #, fuzzy
2629 #| msgctxt "@action:inmenu"
2630 #| msgid "Paste"
2631 msgctxt "@label"
2632 msgid "Path"
2633 msgstr "साटू"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2639 #, fuzzy
2640 #| msgctxt "@title:group Name"
2641 #| msgid "Others"
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Other"
2644 msgstr "आन "
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2647 msgctxt "@label"
2648 msgid "File Extension"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2652 #, fuzzy
2653 #| msgctxt "@title:menu"
2654 #| msgid "Selection"
2655 msgctxt "@label"
2656 msgid "Deletion Time"
2657 msgstr "चुनाव"
2658
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2660 #, fuzzy
2661 #| msgctxt "@label"
2662 #| msgid "Description:"
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Link Destination"
2665 msgstr "विवरण:"
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2668 msgctxt "@label"
2669 msgid "Downloaded From"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2673 #, fuzzy
2674 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2675 #| msgid "Permissions"
2676 msgctxt "@label"
2677 msgid "Permissions"
2678 msgstr "अनुमतिसभ"
2679
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2681 msgctxt "@tooltip"
2682 msgid ""
2683 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2684 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2688 #, fuzzy
2689 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2690 #| msgid "Owner"
2691 msgctxt "@label"
2692 msgid "Owner"
2693 msgstr "मालिक"
2694
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2696 #, fuzzy
2697 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2698 #| msgid "Group"
2699 msgctxt "@label"
2700 msgid "User Group"
2701 msgstr "समूह"
2702
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:status"
2706 msgid "Unknown error."
2707 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2708
2709 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@accessible rating"
2712 msgid "%1 and a half stars"
2713 msgid_plural "%1 and a half stars"
2714 msgstr[0] ""
2715 msgstr[1] ""
2716
2717 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@accessible rating"
2720 msgid "%1 star"
2721 msgid_plural "%1 stars"
2722 msgstr[0] ""
2723 msgstr[1] ""
2724
2725 #: main.cpp:61
2726 #, kde-kuit-format
2727 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2728 msgid ""
2729 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2730 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2731 msgstr ""
2732
2733 #: main.cpp:97
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@title"
2736 #| msgid "Dolphin"
2737 msgid "Dolphin"
2738 msgstr "डाल्फिन"
2739
2740 #: main.cpp:99
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@title"
2743 msgid "File Manager"
2744 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2745
2746 #: main.cpp:101
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2750 msgstr ""
2751
2752 #: main.cpp:103
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Felix Ernst"
2756 msgstr ""
2757
2758 #: main.cpp:104
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@info:credit"
2761 #| msgid "Maintainer and developer"
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2764 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2765
2766 #: main.cpp:106
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@info:credit"
2769 msgid "Méven Car"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: main.cpp:107
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@info:credit"
2775 #| msgid "Maintainer and developer"
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2778 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2779
2780 #: main.cpp:109
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Elvis Angelaccio"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: main.cpp:110
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@info:credit"
2789 #| msgid "Maintainer and developer"
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2792 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2793
2794 #: main.cpp:112
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Emmanuel Pescosta"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: main.cpp:113
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@info:credit"
2803 #| msgid "Maintainer and developer"
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2806 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2807
2808 #: main.cpp:115
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Frank Reininghaus"
2812 msgstr ""
2813
2814 #: main.cpp:116
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@info:credit"
2817 #| msgid "Maintainer and developer"
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2820 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2821
2822 #: main.cpp:118
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:credit"
2825 msgid "Peter Penz"
2826 msgstr "पीटर पेन्ज"
2827
2828 #: main.cpp:119
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@info:credit"
2831 #| msgid "Maintainer and developer"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2834 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2835
2836 #: main.cpp:121
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Sebastian Trüg"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2843 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@info:credit"
2846 msgid "Developer"
2847 msgstr "डेवलपर"
2848
2849 #: main.cpp:122
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info:credit"
2852 msgid "David Faure"
2853 msgstr "डेविड फाउरे"
2854
2855 #: main.cpp:123
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Aaron J. Seigo"
2859 msgstr "एरान जे. सीगो"
2860
2861 #: main.cpp:124
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Rafael Fernández López"
2865 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2866
2867 #: main.cpp:125
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Kevin Ottens"
2871 msgstr "केविन आटेन्स"
2872
2873 #: main.cpp:126
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Holger Freyther"
2877 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2878
2879 #: main.cpp:127
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Max Blazejak"
2883 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2884
2885 #: main.cpp:128
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Michael Austin"
2889 msgstr "माइकल आस्टिन"
2890
2891 #: main.cpp:128
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Documentation"
2895 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2896
2897 #: main.cpp:139
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:shell"
2900 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2901 msgstr ""
2902
2903 #: main.cpp:141
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:shell"
2906 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2907 msgstr ""
2908
2909 #: main.cpp:142
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2913 msgstr ""
2914
2915 #: main.cpp:144
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2919 msgstr ""
2920
2921 #: main.cpp:146
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2925 msgstr ""
2926
2927 #: main.cpp:147
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Document to open"
2931 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2932
2933 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2934 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgid "Show hidden files"
2937 msgid "Hidden files shown"
2938 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2941 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2942 #, kde-format
2943 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2947 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgid "Column width"
2950 msgid "Automatic scrolling"
2951 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2952
2953 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@action:inmenu"
2956 msgid "Cut"
2957 msgstr "काटू"
2958
2959 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action:inmenu"
2962 msgid "Copy"
2963 msgstr "कापी करू"
2964
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:inmenu"
2968 #| msgid "Rename..."
2969 msgctxt "@action:inmenu"
2970 msgid "Rename…"
2971 msgstr "नाम बदलू..."
2972
2973 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action:inmenu"
2976 msgid "Move to Trash"
2977 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2978
2979 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2982 msgid "Delete"
2983 msgstr "मेटाबू"
2984
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Show Hidden Files"
2989 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2990
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Limit to Home Directory"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2998 #, kde-format
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Automatic Scrolling"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Properties"
3007 msgstr "गुण"
3008
3009 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3010 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3013 #| msgid "Previews"
3014 msgid "Previews shown"
3015 msgstr "पूर्वावलोकन"
3016
3017 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3018 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3019 #, kde-format
3020 msgid "Auto-Play media files"
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3024 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3027 #| msgid "Show Filter Bar"
3028 msgid "Show item on hover"
3029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3030
3031 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3032 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3033 #, kde-format
3034 msgid "Date display format"
3035 msgstr ""
3036
3037 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3038 #, kde-format
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3040 msgid "Preview"
3041 msgstr "पूर्वावलोकन"
3042
3043 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Auto-Play media files"
3047 msgstr ""
3048
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3052 #| msgid "Show Filter Bar"
3053 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgid "Show item on hover"
3055 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3056
3057 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu"
3060 #| msgid "Configure..."
3061 msgctxt "@action:inmenu"
3062 msgid "Configure…"
3063 msgstr "कान्फिगर..."
3064
3065 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@action:inmenu"
3068 msgid "Condensed Date"
3069 msgstr ""
3070
3071 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@label::textbox"
3074 msgid "Select which data should be shown:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@info"
3080 #| msgid "%1 item selected"
3081 #| msgid_plural "%1 items selected"
3082 msgctxt "@label"
3083 msgid "%1 item selected"
3084 msgid_plural "%1 items selected"
3085 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3086 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3087
3088 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3089 #, kde-format
3090 msgid "play"
3091 msgstr "बजाउ"
3092
3093 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3094 #, kde-format
3095 msgid "pause"
3096 msgstr ""
3097
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3099 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3100 #, kde-format
3101 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:inmenu"
3107 #| msgid "Configure..."
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Configure Trash…"
3110 msgstr "कान्फिगर..."
3111
3112 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3113 #, kde-format
3114 msgid ""
3115 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3116 "and then reopen the panel."
3117 msgstr ""
3118
3119 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3120 #, kde-format
3121 msgid "Install Konsole"
3122 msgstr ""
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3125 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3126 #, kde-format
3127 msgid "Location"
3128 msgstr "स्थान"
3129
3130 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3131 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3132 #, kde-format
3133 msgid "What"
3134 msgstr "की"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3139 #| msgid "By Type"
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgid "Any Type"
3142 msgstr "प्रकार सँ"
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@title:window"
3147 #| msgid "Folders"
3148 msgctxt "@item:inlistbox"
3149 msgid "Folders"
3150 msgstr "फोल्डरसभ"
3151
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@info:credit"
3155 #| msgid "Documentation"
3156 msgctxt "@item:inlistbox"
3157 msgid "Documents"
3158 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3159
3160 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3161 #, fuzzy, kde-format
3162 #| msgctxt "@label"
3163 #| msgid "Images"
3164 msgctxt "@item:inlistbox"
3165 msgid "Images"
3166 msgstr "बिंब"
3167
3168 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3171 #| msgid "Show Hidden Files"
3172 msgctxt "@item:inlistbox"
3173 msgid "Audio Files"
3174 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3175
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3179 msgid "Videos"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3185 #| msgid "By Date"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3187 msgid "Any Date"
3188 msgstr "तिथि सँ"
3189
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:group Date"
3193 #| msgid "Today"
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3195 msgid "Today"
3196 msgstr "आइ"
3197
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@title:group Date"
3201 #| msgid "Yesterday"
3202 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 msgid "Yesterday"
3204 msgstr "कालि"
3205
3206 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@label"
3209 #| msgid "This Week"
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3211 msgid "This Week"
3212 msgstr "पछिला सप्ताह"
3213
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@title:group Date"
3217 #| msgid "Earlier this Month"
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3219 msgid "This Month"
3220 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3221
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@label"
3225 #| msgid "This Week"
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 msgid "This Year"
3228 msgstr "पछिला सप्ताह"
3229
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3233 #| msgid "Rating"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3235 msgid "Any Rating"
3236 msgstr "रेटिंग"
3237
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "1 or more"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@item:inlistbox"
3247 msgid "2 or more"
3248 msgstr ""
3249
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3251 #, kde-format
3252 msgctxt "@item:inlistbox"
3253 msgid "3 or more"
3254 msgstr ""
3255
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3257 #, kde-format
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3259 msgid "4 or more"
3260 msgstr ""
3261
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgid "Highest Rating"
3266 msgstr ""
3267
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3271 #| msgid "Invert Selection"
3272 msgctxt "@action:inmenu"
3273 msgid "Clear Selection"
3274 msgstr "उनटू चयन"
3275
3276 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "String list separator"
3279 msgid ", "
3280 msgstr ""
3281
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@label"
3285 #| msgid "Tag:"
3286 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3287 msgid "Tag: %2"
3288 msgid_plural "Tags: %2"
3289 msgstr[0] "टैग"
3290 msgstr[1] "टैग"
3291
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@title:window"
3295 #| msgid "Add Tags"
3296 msgctxt "@action:button"
3297 msgid "Add Tags"
3298 msgstr "नवीन टैग..."
3299
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "From Here (%1)"
3304 msgstr ""
3305
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3310 msgstr ""
3311
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "action:button"
3315 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3316 msgstr ""
3317
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgctxt "@info"
3321 #| msgid "Start searching"
3322 msgctxt "@info:tooltip"
3323 msgid "Quit searching"
3324 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3325
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3327 #, fuzzy, kde-format
3328 #| msgctxt "@label"
3329 #| msgid "Filenames"
3330 msgctxt "action:button"
3331 msgid "Filename"
3332 msgstr "फाइलनाम"
3333
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3337 #| msgid "Comment"
3338 msgctxt "action:button"
3339 msgid "Content"
3340 msgstr "टिप्पणी"
3341
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3343 #, kde-format
3344 msgctxt "action:button"
3345 msgid "From Here"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3351 #| msgid "Your emails"
3352 msgctxt "action:button"
3353 msgid "Your files"
3354 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3355
3356 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "action:button"
3359 msgid "Search in your home directory"
3360 msgstr ""
3361
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@action:inmenu"
3365 #| msgid "Paste"
3366 msgid "Open %1"
3367 msgstr "साटू"
3368
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3370 #, kde-format
3371 msgctxt ""
3372 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3373 "user entered."
3374 msgid "Query Results from '%1'"
3375 msgstr ""
3376
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3380 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3381 msgstr ""
3382
3383 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3384 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:button"
3390 #| msgid "Cancel"
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Cancel Copying"
3393 msgstr "रद्द करू"
3394
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3398 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3399 msgstr ""
3400
3401 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3405 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3406 msgstr ""
3407
3408 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 #| msgctxt "@label"
3411 #| msgid "Show preview"
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3414 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3415
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@action:button"
3420 #| msgid "Cancel"
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel Cutting"
3423 msgstr "रद्द करू"
3424
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@action:button"
3437 msgid "Cancel"
3438 msgstr "रद्द करू"
3439
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3441 #, kde-format
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3444 msgstr ""
3445
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@title:window"
3450 #| msgid "Information"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Duplicating"
3453 msgstr "सूचना"
3454
3455 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3456 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@action keep short"
3460 msgid "More"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3467 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@action:button"
3474 #| msgid "Cancel"
3475 msgctxt "@action:button"
3476 msgid "Cancel Moving"
3477 msgstr "रद्द करू"
3478
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3482 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3483 msgstr ""
3484
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3486 #, kde-kuit-format
3487 msgid ""
3488 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3489 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3490 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3491 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3492 "para>"
3493 msgstr ""
3494
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3496 #, kde-format
3497 msgctxt ""
3498 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3499 msgid "Paste from Clipboard"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3505 msgid "Dismiss This Reminder"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3511 msgid "Don't Remind Me Again"
3512 msgstr ""
3513
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3515 #, kde-format
3516 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3517 msgid ""
3518 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3519 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3524 #, kde-format
3525 msgctxt "@action:button"
3526 msgid "Cancel Renaming"
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3530 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3531 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3532 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3533 #. and a fallback will be used.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@action"
3537 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3538 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3539 msgstr[0] ""
3540 msgstr[1] ""
3541
3542 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3543 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3544 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3545 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3546 #. and a fallback will be used.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@action"
3550 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3551 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3552 msgstr[0] ""
3553 msgstr[1] ""
3554
3555 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3556 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3557 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3558 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3559 #. and a fallback will be used.
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3561 #, kde-format
3562 msgctxt "@action"
3563 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3564 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3565 msgstr[0] ""
3566 msgstr[1] ""
3567
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@action"
3576 msgid "Permanently Delete %2"
3577 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3578 msgstr[0] ""
3579 msgstr[1] ""
3580
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@action"
3589 msgid "Duplicate %2"
3590 msgid_plural "Duplicate %2"
3591 msgstr[0] ""
3592 msgstr[1] ""
3593
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@action:inmenu"
3602 #| msgid "Move to Trash"
3603 msgctxt "@action"
3604 msgid "Move %2 to the Trash"
3605 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3606 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3607 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3608
3609 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3610 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3611 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3612 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3613 #. and a fallback will be used.
3614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@action:button"
3617 #| msgid "&Rename"
3618 msgctxt "@action"
3619 msgid "Rename %2"
3620 msgid_plural "Rename %2"
3621 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3622 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3623
3624 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3625 #, kde-kuit-format
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3627 msgid ""
3628 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3629 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3630 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3631 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3632 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3633 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3634 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3635 "the current selection.</para>"
3636 msgstr ""
3637
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3641 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3642 msgstr ""
3643
3644 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@title:menu"
3647 #| msgid "Selection"
3648 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3649 msgid "Selection Mode"
3650 msgstr "चुनाव"
3651
3652 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@title:menu"
3655 #| msgid "Selection"
3656 msgctxt "@action:button"
3657 msgid "Exit Selection Mode"
3658 msgstr "चुनाव"
3659
3660 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@label:textbox"
3663 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@action:button"
3669 #| msgid "Search"
3670 msgctxt "@label:textbox"
3671 msgid "Search…"
3672 msgstr "खोजू"
3673
3674 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3675 #, kde-format
3676 msgctxt "@action:button"
3677 msgid "Download New Services…"
3678 msgstr ""
3679
3680 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3681 #, kde-format
3682 msgctxt "@info"
3683 msgid ""
3684 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3685 "settings."
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@info"
3691 msgid "Restart now?"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@action:inmenu"
3697 #| msgid "Delete"
3698 msgctxt "@option:check"
3699 msgid "Delete"
3700 msgstr "मेटाबू"
3701
3702 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@option:check"
3705 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3706 msgctxt "@option:check"
3707 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3708 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3709
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3713 #| msgid "%1 (%2)"
3714 msgctxt "@item:inmenu"
3715 msgid "%1: %2"
3716 msgstr "%1 (%2)"
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3720 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3721 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3722 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3723 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3724 #, kde-format
3725 msgid "Use system font"
3726 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3729 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3730 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3731 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3733 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3734 #, kde-format
3735 msgid "Icon size"
3736 msgstr "प्रतीक आकार"
3737
3738 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3739 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3740 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3741 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3742 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3743 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3744 #, kde-format
3745 msgid "Preview size"
3746 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3749 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3750 #, kde-format
3751 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3752 msgstr ""
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3756 #, kde-format
3757 msgid "How we display the size of directories"
3758 msgstr ""
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3764 #| msgid "Show filter bar"
3765 msgid "Show the content count"
3766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3772 #| msgid "Show filter bar"
3773 msgid "Show the content size"
3774 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3777 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3778 #, kde-format
3779 msgid "Do not show any directory size"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3783 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3784 #, kde-format
3785 msgid "Recursive directory size limit"
3786 msgstr ""
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3789 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3790 #, kde-format
3791 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3792 msgstr ""
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3795 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3798 #| msgid "Permissions"
3799 msgid "Permissions style format"
3800 msgstr "अनुमतिसभ"
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3803 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3804 #, kde-format
3805 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3806 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3809 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3812 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3813 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3817 #, kde-format
3818 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3819 msgstr ""
3820
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3826 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3832 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3833 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3836 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3839 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3840 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3846 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3847 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3853 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3854 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3857 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3858 #, kde-format
3859 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3860 msgstr ""
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3863 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3866 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3867 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3880 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3881 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3884 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3885 #, kde-format
3886 msgid "Position of columns"
3887 msgstr ""
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3890 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3891 #, kde-format
3892 msgid "Side Padding"
3893 msgstr ""
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3896 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3897 #, kde-format
3898 msgid "Highlight entire row"
3899 msgstr ""
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3902 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3903 #, kde-format
3904 msgid "Expandable folders"
3905 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show hidden files"
3911 msgctxt "@label"
3912 msgid "Hidden files shown"
3913 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3914
3915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3916 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@info:whatsthis"
3919 msgid ""
3920 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3921 "will be shown in the file view."
3922 msgstr ""
3923 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3924 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title::column"
3930 #| msgid "Version"
3931 msgctxt "@label"
3932 msgid "Version"
3933 msgstr "संस्करण"
3934
3935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@info:whatsthis"
3939 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3940 msgstr ""
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@label"
3946 msgid "View Mode"
3947 msgstr "दृश्य मोड"
3948
3949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@info:whatsthis"
3953 msgid ""
3954 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3955 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3956 msgstr ""
3957 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3958 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3964 #| msgid "Previews"
3965 msgctxt "@label"
3966 msgid "Previews shown"
3967 msgstr "पूर्वावलोकन"
3968
3969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@info:whatsthis"
3973 msgid ""
3974 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3975 "icon."
3976 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3980 #, fuzzy, kde-format
3981 #| msgctxt "@label"
3982 #| msgid "Categorized Sorting"
3983 msgctxt "@label"
3984 msgid "Grouped Sorting"
3985 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3986
3987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3991 #| msgid ""
3992 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3993 #| "category."
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3995 msgid ""
3996 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3997 msgstr ""
3998 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4001 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4002 #, kde-format
4003 msgctxt "@label"
4004 msgid "Sort files by"
4005 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4006
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4011 #| msgid ""
4012 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4013 #| "performed on."
4014 msgctxt "@info:whatsthis"
4015 msgid ""
4016 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4017 "performed on."
4018 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@label"
4024 msgid "Order in which to sort files"
4025 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@label"
4031 #| msgid "Show preview"
4032 msgctxt "@label"
4033 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4034 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@label"
4040 #| msgid "Show preview"
4041 msgctxt "@label"
4042 msgid "Show hidden files and folders last"
4043 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4046 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@label"
4049 msgid "Visible roles"
4050 msgstr ""
4051
4052 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgid "Column width"
4056 msgctxt "@label"
4057 msgid "Header column widths"
4058 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@label"
4064 msgid "Properties last changed"
4065 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4066
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@info:whatsthis"
4071 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4072 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4075 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@title:window"
4078 #| msgid "Additional Information"
4079 msgctxt "@label"
4080 msgid "Additional Information"
4081 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@title:menu"
4087 #| msgid "Selection"
4088 msgid "Select Action"
4089 msgstr "चुनाव"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4095 #| msgid "Custom Font"
4096 msgid "Custom Action"
4097 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4101 #, kde-format
4102 msgid "Should the URL be editable for the user"
4103 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4107 #, kde-format
4108 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4113 #, kde-format
4114 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4115 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4121 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4122 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4126 #, kde-format
4127 msgid ""
4128 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4129 "instance"
4130 msgstr ""
4131
4132 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4134 #, kde-format
4135 msgid ""
4136 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4137 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4138 "were removed/renamed ...etc"
4139 msgstr ""
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgid "Is the application started the first time"
4145 msgid ""
4146 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4147 "UI)"
4148 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4152 #, kde-format
4153 msgid "Home URL"
4154 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu"
4160 #| msgid "Open in New Tab"
4161 msgid "Remember open folders and tabs"
4162 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4166 #, kde-format
4167 msgid "Place two views side by side"
4168 msgstr ""
4169
4170 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4172 #, kde-format
4173 msgid "Should the filter bar be shown"
4174 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4180 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4181 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4182
4183 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4185 #, kde-format
4186 msgid "Browse through archives"
4187 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4191 #, kde-format
4192 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4193 msgstr ""
4194
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4197 #, kde-format
4198 msgid ""
4199 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4200 "running in the Terminal panel."
4201 msgstr ""
4202
4203 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Rename inline"
4207 msgid "Rename single items inline"
4208 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4209
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4212 #, kde-format
4213 msgid "Show selection toggle"
4214 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4215
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4218 #, kde-format
4219 msgid ""
4220 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4221 "mode bottom bar."
4222 msgstr ""
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4226 #, kde-format
4227 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4232 #, kde-format
4233 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4234 msgstr ""
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4238 #, kde-format
4239 msgid "New tab will be open after last one"
4240 msgstr ""
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4246 #| msgid "Show Filter Bar"
4247 msgid "Show item information on hover"
4248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4249
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@label"
4254 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4255 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4256 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4257
4258 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4260 #, kde-format
4261 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4262 msgstr ""
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4268 #| msgid "Show filter bar"
4269 msgid "Show the statusbar"
4270 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4271
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4274 #, kde-format
4275 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4276 msgstr ""
4277
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@title:window"
4282 #| msgid "Information"
4283 msgid "Show the space information in the statusbar"
4284 msgstr "सूचना"
4285
4286 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4288 #, kde-format
4289 msgid "Lock the layout of the panels"
4290 msgstr ""
4291
4292 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4294 #, kde-format
4295 msgid "Enlarge Small Previews"
4296 msgstr ""
4297
4298 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4299 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4300 #, kde-format
4301 msgid ""
4302 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4303 "items"
4304 msgstr ""
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4308 #, kde-format
4309 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4310 msgstr ""
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group"
4316 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4317 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4318 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4319
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group"
4324 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4325 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4326 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4329 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@label:listbox"
4332 #| msgid "Text width:"
4333 msgid "Text width index"
4334 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4335
4336 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4337 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4338 #, kde-format
4339 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4340 msgstr ""
4341
4342 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4343 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4344 #, kde-format
4345 msgid "Enabled plugins"
4346 msgstr ""
4347
4348 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@action:inmenu"
4351 #| msgid "Configure..."
4352 msgctxt "@title:window"
4353 msgid "Configure"
4354 msgstr "कान्फिगर..."
4355
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@title:group Interface settings"
4359 msgid "Interface"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgid "&View"
4365 msgctxt "@title:group"
4366 msgid "View"
4367 msgstr "दृश्य (&V)"
4368
4369 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4372 #| msgid "Context Menu"
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "Context Menu"
4375 msgstr "संदर्भित मेनू"
4376
4377 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@title:group"
4380 msgid "Trash"
4381 msgstr "रद्दी"
4382
4383 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "User Feedback"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4390 #, kde-format
4391 msgid ""
4392 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4396 #, kde-format
4397 msgid "Warning"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:group"
4403 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4406 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4407
4408 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4411 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4412 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4413 msgid "Moving files or folders to trash"
4414 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4415
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@action:inmenu"
4419 #| msgid "Empty Trash"
4420 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4421 msgid "Emptying trash"
4422 msgstr "रद्दी खाली करू"
4423
4424 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4427 #| msgid "Deleting files or folders"
4428 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4429 msgid "Deleting files or folders"
4430 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4431
4432 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:group"
4435 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4436 msgctxt "@title:group"
4437 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4438 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4439
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4443 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4449 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4453 #, fuzzy, kde-format
4454 #| msgctxt "@label"
4455 #| msgid "Show preview"
4456 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4457 msgid "Opening many folders at once"
4458 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4459
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4463 msgid "Opening many terminals at once"
4464 msgstr ""
4465
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4469 msgid "Switching to act as an administrator"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "When opening an executable file:"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4479 #, kde-format
4480 msgid "Always ask"
4481 msgstr ""
4482
4483 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4486 #| msgid "App&lications"
4487 msgid "Open in application"
4488 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4489
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4491 #, kde-format
4492 msgid "Run script"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4498 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@option:check"
4504 #| msgid "Show in groups"
4505 msgctxt "@option:radio"
4506 msgid "Show home location on startup"
4507 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4508
4509 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@info:status"
4513 #| msgid "The location is empty."
4514 msgctxt "@info:placeholder"
4515 msgid "Enter home location path"
4516 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4521 #| msgid "Replace Location"
4522 msgctxt "@action:button"
4523 msgid "Select Home Location"
4524 msgstr "स्थान बदलू"
4525
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@action:button"
4529 msgid "Use Current Location"
4530 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4531
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@action:button"
4535 msgid "Use Default Location"
4536 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4537
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check"
4541 #| msgid "Show in groups"
4542 msgctxt "@label:textbox"
4543 msgid "Show on startup:"
4544 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4545
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@label"
4549 #| msgid "Show preview"
4550 msgctxt "@label:checkbox"
4551 msgid "Opening Folders:"
4552 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4553
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4557 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4558 msgstr ""
4559
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4563 #| msgid "New &Window"
4564 msgctxt "@label:checkbox"
4565 msgid "Window:"
4566 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4567
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4571 #| msgid "Show filter bar"
4572 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4573 msgid "Show full path in title bar"
4574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4575
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4579 #| msgid "Show filter bar"
4580 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4581 msgid "Show filter bar"
4582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4583
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid "C&lose Current Tab"
4587 msgctxt "option:radio"
4588 msgid "After current tab"
4589 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4590
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "option:radio"
4594 msgid "At end of tab bar"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:inmenu"
4600 #| msgid "Open in New Tab"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Open new tabs: "
4603 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4604
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4606 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgctxt "@info"
4608 #| msgid "Split view"
4609 msgctxt "@title:group"
4610 msgid "Split view: "
4611 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4612
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "option:check split view panes"
4616 msgid "Switch between views with Tab key"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "option:check"
4622 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4626 #, kde-format
4627 msgid ""
4628 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4629 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4635 #| msgid "New &Window"
4636 msgid "New windows:"
4637 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4638
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4642 #| msgid "Split view mode"
4643 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4644 msgid "Begin in split view mode"
4645 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4646
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4648 #, fuzzy, kde-format
4649 #| msgctxt "@info"
4650 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4651 msgctxt "@info"
4652 msgid ""
4653 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4654 "be applied."
4655 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4656
4657 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4660 #| msgid "Folders First"
4661 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4662 msgid "Folders && Tabs"
4663 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4664
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4666 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4669 msgid "Previews"
4670 msgstr "पूर्वावलोकन"
4671
4672 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4673 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@title:window"
4676 #| msgid "Confirmation"
4677 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4678 msgid "Confirmations"
4679 msgstr "पुष्टिकरण"
4680
4681 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@title:menu"
4684 #| msgid "Panels"
4685 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4686 msgid "Panels"
4687 msgstr "फलक"
4688
4689 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@title:menu"
4692 #| msgid "Location Bar"
4693 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4694 msgid "Status && Location bars"
4695 msgstr "स्थान पट्टी"
4696
4697 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@option:check"
4700 #| msgid "Show preview"
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show previews"
4703 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4704
4705 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Auto-play media files"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4714 #| msgid "Show Filter Bar"
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show item on hover"
4717 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4718
4719 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:window"
4734 #| msgid "Information"
4735 msgctxt "@label:checkbox"
4736 msgid "Information Panel:"
4737 msgstr "सूचना"
4738
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "@info"
4742 msgid ""
4743 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4744 "pressing the right mouse button on a panel."
4745 msgstr ""
4746
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4748 #, fuzzy, kde-format
4749 #| msgctxt "@label"
4750 #| msgid "Show preview"
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Show previews in the view for:"
4753 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4754
4755 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4756 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4757 #. or "Show previews for [files of any size]".
4758 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4759 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@option:check"
4762 #| msgid "Show preview"
4763 msgctxt "@label:spinbox"
4764 msgid "Show previews for"
4765 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4766
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4769 #, kde-format
4770 msgctxt ""
4771 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4772 "MiB]'"
4773 msgid "files below "
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4777 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4780 msgid " MiB"
4781 msgstr ""
4782
4783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4786 msgid "files of any size"
4787 msgstr ""
4788
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4792 #| msgid "Your emails"
4793 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4794 msgid "no file"
4795 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4796
4797 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@label"
4800 #| msgid "Show preview"
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show previews for folders"
4803 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4804
4805 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4806 #, kde-kuit-format
4807 msgctxt "@info"
4808 msgid ""
4809 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4810 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4811 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4812 "metered connections.</para>"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@label:textbox"
4818 #| msgid "Location:"
4819 msgctxt "@title:group"
4820 msgid "Local storage:"
4821 msgstr "स्थानः"
4822
4823 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@action:inmenu"
4826 #| msgid "Restore"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Remote storage:"
4829 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4830
4831 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4834 #| msgid "Status Bar"
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Show status bar"
4837 msgstr "स्थिति पट्टी"
4838
4839 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@option:check"
4842 msgid "Show zoom slider"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@option:check"
4848 msgid "Show space information"
4849 msgstr ""
4850
4851 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4854 #| msgid "Status Bar"
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Status Bar: "
4857 msgstr "स्थिति पट्टी"
4858
4859 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4862 #| msgid "Editable location bar"
4863 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4864 msgid "Make location bar editable"
4865 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4866
4867 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:menu"
4870 #| msgid "Location Bar"
4871 msgid "Location bar:"
4872 msgstr "स्थान पट्टी"
4873
4874 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4877 msgid "Show full path inside location bar"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4883 msgid "Behavior"
4884 msgstr "व्यवहार"
4885
4886 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@title:tab"
4890 msgid "Icons"
4891 msgstr "प्रतीक"
4892
4893 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:tab"
4897 msgid "Compact"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@title:tab"
4904 msgid "Details"
4905 msgstr "विवरण"
4906
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "option:radio"
4910 msgid "Natural"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "option:radio"
4916 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "option:radio"
4922 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@label:listbox"
4928 #| msgid "Sorting:"
4929 msgctxt "@title:group"
4930 msgid "Sorting mode: "
4931 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4932
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@label:textbox"
4936 #| msgid "Number of lines:"
4937 msgctxt "option:radio"
4938 msgid "Show number of items"
4939 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4940
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "option:radio"
4944 msgid "Show size of contents, up to "
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgid "Icon size"
4950 msgctxt "option:radio"
4951 msgid "Show no size"
4952 msgstr "प्रतीक आकार"
4953
4954 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4955 #, kde-format
4956 msgid " level deep"
4957 msgid_plural " levels deep"
4958 msgstr[0] ""
4959 msgstr[1] ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@title:window"
4964 #| msgid "Folders"
4965 msgctxt "@title:group"
4966 msgid "Folder size:"
4967 msgstr "फोल्डरसभ"
4968
4969 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "option:radio as in relative date"
4972 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4978 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@label"
4984 #| msgid "Date:"
4985 msgctxt "@title:group"
4986 msgid "Date style:"
4987 msgstr "दिनांक:"
4988
4989 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4992 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "option:radio as numeric style"
4998 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "option:radio as combined style"
5004 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5005 msgstr ""
5006
5007 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@label"
5010 #| msgid "Permissions:"
5011 msgctxt "@title:group"
5012 msgid "Permissions style:"
5013 msgstr "अनुमतिः"
5014
5015 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5018 msgid "System Font"
5019 msgstr "तंत्र फान्ट"
5020
5021 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5024 msgid "Custom Font"
5025 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5026
5027 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5030 #| msgid "Choose..."
5031 msgctxt "@action:button Choose font"
5032 msgid "Choose…"
5033 msgstr "चयन करू..."
5034
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@option:radio"
5038 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5039 msgctxt "@option:radio"
5040 msgid "Use common display style for all folders"
5041 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5042
5043 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5044 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@info"
5048 msgid ""
5049 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5050 "custom display style."
5051 msgstr ""
5052
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@option:radio"
5056 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5057 msgctxt "@option:radio"
5058 msgid "Remember display style for each folder"
5059 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5060
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@info"
5064 msgid ""
5065 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5066 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@label"
5072 #| msgid "Date:"
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Display style: "
5075 msgstr "दिनांक:"
5076
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Open archives as folder"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "option:check"
5086 msgid "Open folders during drag operations"
5087 msgstr ""
5088
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@title:group"
5092 msgid "Browsing: "
5093 msgstr ""
5094
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5098 #| msgid "Show Filter Bar"
5099 msgctxt "@option:check"
5100 msgid "Show item information on hover"
5101 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5102
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@title:group"
5107 msgid "Miscellaneous: "
5108 msgstr ""
5109
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5111 #, kde-format
5112 msgctxt "@option:check"
5113 msgid "Show selection marker"
5114 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5115
5116 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgid "Rename inline"
5119 msgctxt "option:check"
5120 msgid "Rename single items inline"
5121 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5122
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5124 #, kde-format
5125 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5126 msgstr ""
5127
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "option:check"
5131 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5135 #, kde-format
5136 msgctxt ""
5137 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5138 msgid ""
5139 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5140 "%1"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5144 #, kde-format
5145 msgctxt ""
5146 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5147 "background setting"
5148 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5149 msgstr ""
5150
5151 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox"
5155 msgid "Nothing"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5161 #| msgid "Custom Font"
5162 msgctxt "@item:inlistbox"
5163 msgid "Custom Command"
5164 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5165
5166 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5167 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5168 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5169 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5173 #| msgid "Deleting files or folders"
5174 msgctxt "@info"
5175 msgid "Double-click triggers"
5176 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5177
5178 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Background: "
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5185 #, kde-format
5186 msgctxt ""
5187 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5188 "background setting"
5189 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5195 msgid "Command…"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@label"
5201 msgid ""
5202 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group General settings"
5208 #| msgid "General"
5209 msgctxt "@title:tab General View settings"
5210 msgid "General"
5211 msgstr "सामान्य"
5212
5213 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5216 #| msgid "Comment"
5217 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5218 msgid "Content Display"
5219 msgstr "टिप्पणी"
5220
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label:listbox"
5224 #| msgid "Default:"
5225 msgctxt "@label:listbox"
5226 msgid "Default icon size:"
5227 msgstr "मूलभूत:"
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgid "Preview size"
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "Preview icon size:"
5234 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@label:listbox"
5239 msgid "Label font:"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:group Size"
5245 #| msgid "Small"
5246 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5247 msgid "Small"
5248 msgstr "छोट"
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:group Size"
5253 #| msgid "Medium"
5254 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5255 msgid "Medium"
5256 msgstr "मध्यम"
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5261 #| msgid "Large"
5262 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5263 msgid "Large"
5264 msgstr "पैघ"
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5269 #| msgid "Huge"
5270 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5271 msgid "Huge"
5272 msgstr "विशाल"
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Item width"
5277 msgctxt "@label:listbox"
5278 msgid "Label width:"
5279 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5280
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5284 msgid "Unlimited"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5290 msgid "1"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5296 msgid "2"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5302 msgid "3"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5308 msgid "4"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5314 msgid "5"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@label:slider"
5320 #| msgid "Maximum file size:"
5321 msgctxt "@label:listbox"
5322 msgid "Maximum lines:"
5323 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5324
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5328 msgid "Unlimited"
5329 msgstr ""
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:group Size"
5334 #| msgid "Small"
5335 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5336 msgid "Small"
5337 msgstr "छोट"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group Size"
5342 #| msgid "Medium"
5343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5344 msgid "Medium"
5345 msgstr "मध्यम"
5346
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5350 #| msgid "Large"
5351 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5352 msgid "Large"
5353 msgstr "पैघ"
5354
5355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@label:listbox"
5358 #| msgid "Text width:"
5359 msgctxt "@label:listbox"
5360 msgid "Maximum width:"
5361 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5362
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgid "Expandable folders"
5366 msgctxt "@option:check"
5367 msgid "Expandable"
5368 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5369
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@title:window"
5373 #| msgid "Folders"
5374 msgctxt "@label:checkbox"
5375 msgid "Folders:"
5376 msgstr "फोल्डरसभ"
5377
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5381 msgid "By clicking anywhere on the row"
5382 msgstr ""
5383
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5387 msgid "By clicking on icon or name"
5388 msgstr ""
5389
5390 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5392 #, fuzzy, kde-format
5393 #| msgctxt "@label"
5394 #| msgid "Show preview"
5395 msgctxt "@title:group"
5396 msgid "Open files and folders:"
5397 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5398
5399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5400 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:tooltip"
5403 msgid "Size: 1 pixel"
5404 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5405 msgstr[0] ""
5406 msgstr[1] ""
5407
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@title:window"
5411 msgid "View Display Style"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@item:inlistbox"
5417 msgid "Icons"
5418 msgstr "प्रतीक"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@item:inlistbox"
5423 msgid "Compact"
5424 msgstr ""
5425
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@item:inlistbox"
5429 msgid "Details"
5430 msgstr "विवरण"
5431
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5435 msgid "Ascending"
5436 msgstr "आरोहण क्रम"
5437
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5441 msgid "Descending"
5442 msgstr "अवरोहण क्रम"
5443
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5447 #| msgid "Show filter bar"
5448 msgctxt "@option:check"
5449 msgid "Show folders first"
5450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5451
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@option:check"
5455 #| msgid "Show hidden files"
5456 msgctxt "@option:check"
5457 msgid "Show hidden files last"
5458 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5459
5460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@option:check"
5463 msgid "Show preview"
5464 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5465
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@option:check"
5469 msgid "Show in groups"
5470 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5471
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@option:check"
5475 msgid "Show hidden files"
5476 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5477
5478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:window"
5481 #| msgid "Additional Information"
5482 msgctxt "@title:group"
5483 msgid "Additional Information"
5484 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5485
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5487 #, kde-format
5488 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5489 msgstr ""
5490
5491 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@label:listbox"
5494 msgid "View mode:"
5495 msgstr "दृश्य मोड:"
5496
5497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5498 #, kde-format
5499 msgctxt "@label:listbox"
5500 msgid "Sorting:"
5501 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5502
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@title:group"
5506 #| msgid "View Properties"
5507 msgid "View options:"
5508 msgstr "गुण देखू"
5509
5510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5513 msgid "Current folder"
5514 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5515
5516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5519 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5520 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5521 msgid "Current folder and sub-folders"
5522 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5523
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5527 msgid "All folders"
5528 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5529
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@title:group"
5533 msgid "Apply to:"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@option:check"
5539 #| msgid "Use as default for new folders"
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Use as default view settings"
5542 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5543
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@info"
5547 #| msgid ""
5548 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5549 #| "continue?"
5550 msgctxt "@info"
5551 msgid ""
5552 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5553 "continue?"
5554 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5555
5556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@info"
5559 msgid ""
5560 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5561 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5562
5563 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@title:window"
5566 msgid "Applying View Properties"
5567 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5568
5569 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info:progress"
5572 msgid "Counting folders: %1"
5573 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5574
5575 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:progress"
5578 msgid "Folders: %1"
5579 msgstr "फोल्डरः %1"
5580
5581 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5584 msgid "Zoom:"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5588 #, kde-format
5589 msgid "Zoom"
5590 msgstr ""
5591
5592 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5593 #, kde-format
5594 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5595 msgid "Sets the size of the file icons."
5596 msgstr ""
5597
5598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5601 #| msgid "Stop"
5602 msgid "Stop"
5603 msgstr "रोकू"
5604
5605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@label:listbox"
5608 #| msgid "Sorting:"
5609 msgctxt "@tooltip"
5610 msgid "Stop loading"
5611 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5612
5613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5614 #, kde-kuit-format
5615 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5616 msgid ""
5617 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5618 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5619 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5620 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5621 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5622 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5623 "device.</item></list></para>"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Show tooltips"
5629 msgctxt "@action:inmenu"
5630 msgid "Show Zoom Slider"
5631 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5632
5633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@title:window"
5636 #| msgid "Information"
5637 msgctxt "@action:inmenu"
5638 msgid "Show Space Information"
5639 msgstr "सूचना"
5640
5641 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5642 #, kde-format
5643 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5644 msgstr ""
5645
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5647 #, kde-format
5648 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5649 msgstr ""
5650
5651 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5652 #, kde-format
5653 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5654 msgstr ""
5655
5656 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5657 #, kde-format
5658 msgid "KDiskFree"
5659 msgstr ""
5660
5661 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5662 #, kde-kuit-format
5663 msgctxt "@info"
5664 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5665 msgstr ""
5666
5667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5668 #, kde-format
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "Installing Filelight…"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5674 #, kde-format
5675 msgctxt "@info:status Free disk space"
5676 msgid "%1 free"
5677 msgstr "%1 मुक्त"
5678
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5682 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5686 #, kde-format
5687 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5688 msgid ""
5689 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5690 "Press to manage disk space usage."
5691 msgstr ""
5692
5693 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@title"
5696 msgid "Free Up Disk Space"
5697 msgstr ""
5698
5699 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5701 #, kde-kuit-format
5702 msgctxt "@title"
5703 msgid ""
5704 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5705 "identify big files and folders.</para>"
5706 msgstr ""
5707
5708 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:button"
5711 msgid "Install Filelight…"
5712 msgstr ""
5713
5714 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5715 #, kde-format
5716 msgid "Trash Emptied"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5720 #, kde-format
5721 msgid "The Trash was emptied."
5722 msgstr ""
5723
5724 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@title:window"
5727 #| msgid "Places"
5728 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5729 msgid "Places"
5730 msgstr "स्थान"
5731
5732 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5735 msgid "Count of available Network Shares"
5736 msgstr ""
5737
5738 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5741 #| msgid "Sett&ings"
5742 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5743 msgid "Settings"
5744 msgstr "बिन्यास (&i)"
5745
5746 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5749 msgid "A subset of Dolphin settings."
5750 msgstr ""
5751
5752 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5753 #, kde-format
5754 msgid "Select Remote Charset"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5758 #, kde-format
5759 msgid "Default"
5760 msgstr "मूलभूत"
5761
5762 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5763 #, kde-format
5764 msgid "Reload"
5765 msgstr "पुनः लोड करू"
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:660
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:status"
5770 #| msgid "1 Folder selected"
5771 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5772 msgctxt "@info:status"
5773 msgid "1 folder selected"
5774 msgid_plural "%1 folders selected"
5775 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5776 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5777
5778 #: views/dolphinview.cpp:661
5779 #, fuzzy, kde-format
5780 #| msgctxt "@info"
5781 #| msgid "%1 item selected"
5782 #| msgid_plural "%1 items selected"
5783 msgctxt "@info:status"
5784 msgid "1 file selected"
5785 msgid_plural "%1 files selected"
5786 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5787 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5788
5789 #: views/dolphinview.cpp:663
5790 #, fuzzy, kde-format
5791 #| msgctxt "@label"
5792 #| msgid "Folder"
5793 msgctxt "@info:status"
5794 msgid "1 folder"
5795 msgid_plural "%1 folders"
5796 msgstr[0] "फोल्डर"
5797 msgstr[1] "फोल्डर"
5798
5799 #: views/dolphinview.cpp:664
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5802 #| msgid "Your emails"
5803 msgctxt "@info:status"
5804 msgid "1 file"
5805 msgid_plural "%1 files"
5806 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5807 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5808
5809 #: views/dolphinview.cpp:668
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5812 msgid "%1, %2 (%3)"
5813 msgstr "%1, %2 (%3)"
5814
5815 #: views/dolphinview.cpp:670
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@info:status files (size)"
5818 msgid "%1 (%2)"
5819 msgstr "%1 (%2)"
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:674
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5824 #| msgid "Folders First"
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "0 folders, 0 files"
5827 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5828
5829 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5830 #, kde-format
5831 msgctxt "<filename> copy"
5832 msgid "%1 copy"
5833 msgstr ""
5834
5835 #: views/dolphinview.cpp:1099
5836 #, kde-format
5837 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5838 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5839 msgstr[0] ""
5840 msgstr[1] ""
5841
5842 #: views/dolphinview.cpp:1104
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgctxt "@action:inmenu"
5845 #| msgid "Paste"
5846 msgctxt "@action:button"
5847 msgid "Open %1 Item"
5848 msgid_plural "Open %1 Items"
5849 msgstr[0] "साटू"
5850 msgstr[1] "साटू"
5851
5852 #: views/dolphinview.cpp:1234
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@action:inmenu"
5855 msgid "Side Padding"
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinview.cpp:1238
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Column width"
5861 msgctxt "@action:inmenu"
5862 msgid "Automatic Column Widths"
5863 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5864
5865 #: views/dolphinview.cpp:1243
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Column width"
5868 msgctxt "@action:inmenu"
5869 msgid "Custom Column Widths"
5870 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:1849
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@info:status"
5875 #| msgid "Delete operation completed."
5876 msgctxt "@info:status"
5877 msgid "Trash operation completed."
5878 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5879
5880 #: views/dolphinview.cpp:1859
5881 #, kde-format
5882 msgctxt "@info:status"
5883 msgid "Delete operation completed."
5884 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2015
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgid "Rename inline"
5889 msgctxt "@action:button"
5890 msgid "Rename and Hide"
5891 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5892
5893 #: views/dolphinview.cpp:2019
5894 #, kde-format
5895 msgid ""
5896 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5897 "Do you still want to rename it?"
5898 msgstr ""
5899
5900 #: views/dolphinview.cpp:2021
5901 #, kde-format
5902 msgid ""
5903 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5904 "Do you still want to rename it?"
5905 msgstr ""
5906
5907 #: views/dolphinview.cpp:2023
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5910 #| msgid "Show Hidden Files"
5911 msgid "Hide this File?"
5912 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5913
5914 #: views/dolphinview.cpp:2023
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@title:group"
5917 #| msgid "Home Folder"
5918 msgid "Hide this Folder?"
5919 msgstr "घर फोल्डर"
5920
5921 #: views/dolphinview.cpp:2074
5922 #, kde-format
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "The location is empty."
5925 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5926
5927 #: views/dolphinview.cpp:2076
5928 #, kde-format
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "The location '%1' is invalid."
5931 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5932
5933 #: views/dolphinview.cpp:2340
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@info:progress"
5936 #| msgid "Loading folder..."
5937 msgid "Loading…"
5938 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5939
5940 #: views/dolphinview.cpp:2365
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@info:progress"
5943 #| msgid "Loading folder..."
5944 msgid "Loading canceled"
5945 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5946
5947 #: views/dolphinview.cpp:2367
5948 #, kde-format
5949 msgid "No items matching the filter"
5950 msgstr ""
5951
5952 #: views/dolphinview.cpp:2369
5953 #, kde-format
5954 msgid "No items matching the search"
5955 msgstr ""
5956
5957 #: views/dolphinview.cpp:2371
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@info:status"
5960 #| msgid "The location is empty."
5961 msgid "Trash is empty"
5962 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5963
5964 #: views/dolphinview.cpp:2374
5965 #, kde-format
5966 msgid "No tags"
5967 msgstr ""
5968
5969 #: views/dolphinview.cpp:2377
5970 #, kde-format
5971 msgid "No files tagged with \"%1\""
5972 msgstr ""
5973
5974 #: views/dolphinview.cpp:2381
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5977 msgid "No recently used items"
5978 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5979
5980 #: views/dolphinview.cpp:2383
5981 #, kde-format
5982 msgid "No shared folders found"
5983 msgstr ""
5984
5985 #: views/dolphinview.cpp:2385
5986 #, kde-format
5987 msgid "No relevant network resources found"
5988 msgstr ""
5989
5990 #: views/dolphinview.cpp:2387
5991 #, kde-format
5992 msgid "No MTP-compatible devices found"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinview.cpp:2389
5996 #, kde-format
5997 msgid "No Apple devices found"
5998 msgstr ""
5999
6000 #: views/dolphinview.cpp:2391
6001 #, kde-format
6002 msgid "No Bluetooth devices found"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinview.cpp:2393
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6008 #| msgid "Folders First"
6009 msgid "Folder is empty"
6010 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@action"
6015 #| msgid "Create Folder..."
6016 msgctxt "@action"
6017 msgid "Create Folder…"
6018 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6021 #, kde-kuit-format
6022 msgctxt "@info:whatsthis"
6023 msgid ""
6024 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6025 "items at once results in their new names differing only in a number."
6026 msgstr ""
6027
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6029 #, kde-kuit-format
6030 msgctxt "@info:whatsthis"
6031 msgid ""
6032 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6033 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6034 "deleted later if disk space is needed."
6035 msgstr ""
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6038 #, kde-kuit-format
6039 msgctxt "@info:whatsthis"
6040 msgid ""
6041 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6042 "recovered by normal means."
6043 msgstr ""
6044
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6046 #, kde-format
6047 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6048 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6052 #, kde-format
6053 msgctxt "@action:inmenu File"
6054 msgid "Duplicate Here"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "@action:inmenu File"
6060 msgid "Properties"
6061 msgstr "गुण"
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6064 #, kde-kuit-format
6065 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6066 msgid ""
6067 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6068 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6069 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6070 "there like managing read- and write-permissions."
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgid "Location"
6076 msgctxt "@action:incontextmenu"
6077 msgid "Copy Location"
6078 msgstr "स्थान"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6083 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6089 #| msgid "Move to Trash"
6090 msgctxt "@action:inmenu File"
6091 msgid "Move to Trash…"
6092 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6093
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6097 #| msgid "Delete"
6098 msgctxt "@action:inmenu File"
6099 msgid "Delete…"
6100 msgstr "मेटाबू"
6101
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6103 #, kde-format
6104 msgctxt "@action:inmenu File"
6105 msgid "Duplicate Here…"
6106 msgstr ""
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6109 #, fuzzy, kde-format
6110 #| msgid "Location"
6111 msgctxt "@action:incontextmenu"
6112 msgid "Copy Location…"
6113 msgstr "स्थान"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6116 #, kde-kuit-format
6117 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6118 msgid ""
6119 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6120 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6121 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6122 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6123 "interface> option is enabled.</para>"
6124 msgstr ""
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6127 #, kde-kuit-format
6128 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6129 msgid ""
6130 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6131 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6132 "you an overview in folders with many items.</para>"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6136 #, kde-kuit-format
6137 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6138 msgid ""
6139 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6140 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6141 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6142 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6143 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6144 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6145 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6146 msgstr ""
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@title:menu"
6151 #| msgid "View Mode"
6152 msgctxt "@action:intoolbar"
6153 msgid "View Mode"
6154 msgstr "दृश्य मोड"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6157 #, kde-format
6158 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6159 msgid "This increases the icon size."
6160 msgstr ""
6161
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6163 #, kde-format
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Reset Zoom Level"
6166 msgstr ""
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6169 #, fuzzy, kde-format
6170 #| msgid "Default"
6171 msgid "Zoom To Default"
6172 msgstr "मूलभूत"
6173
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6175 #, kde-format
6176 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6177 msgid "This resets the icon size to default."
6178 msgstr ""
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6181 #, kde-format
6182 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6183 msgid "This reduces the icon size."
6184 msgstr ""
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6189 msgid "Zoom"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgid "Show preview"
6195 msgctxt "@action:intoolbar"
6196 msgid "Show Previews"
6197 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6200 #, fuzzy, kde-format
6201 #| msgctxt "@label"
6202 #| msgid "Show preview"
6203 msgctxt "@info"
6204 msgid "Show preview of files and folders"
6205 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6206
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6208 #, kde-kuit-format
6209 msgctxt "@info:whatsthis"
6210 msgid ""
6211 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6212 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6213 "the images."
6214 msgstr ""
6215
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6217 #, kde-format
6218 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6219 msgid "Folders First"
6220 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgid "Show hidden files"
6225 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6226 msgid "Hidden Files Last"
6227 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@title:menu"
6232 #| msgid "Sort By"
6233 msgctxt "@action:inmenu View"
6234 msgid "Sort By"
6235 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgctxt "@title:window"
6240 #| msgid "Additional Information"
6241 msgctxt "@action:inmenu View"
6242 msgid "Show Additional Information"
6243 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6246 #, kde-format
6247 msgctxt "@action:inmenu View"
6248 msgid "Show in Groups"
6249 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6252 #, kde-format
6253 msgctxt "@info:whatsthis"
6254 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6255 msgstr ""
6256
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 #| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #| msgid "Show Hidden Files"
6261 msgctxt "@action:inmenu View"
6262 msgid "Show Hidden Files"
6263 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6264
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6266 #, kde-kuit-format
6267 msgctxt "@info:whatsthis"
6268 msgid ""
6269 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6270 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6271 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6272 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6273 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6274 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6275 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6276 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6277 msgstr ""
6278
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6282 #| msgid "Adjust View Properties..."
6283 msgctxt "@action:inmenu View"
6284 msgid "Adjust View Display Style…"
6285 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6286
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6288 #, kde-format
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6290 msgid ""
6291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6292 msgstr ""
6293
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6295 #, kde-format
6296 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6297 msgid "Icons"
6298 msgstr "प्रतीक"
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6303 #| msgid "Split view mode"
6304 msgctxt "@info"
6305 msgid "Icons view mode"
6306 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6309 #, kde-format
6310 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6311 msgid "Compact"
6312 msgstr ""
6313
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6317 #| msgid "Split view mode"
6318 msgctxt "@info"
6319 msgid "Compact view mode"
6320 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6321
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6323 #, kde-format
6324 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6325 msgid "Details"
6326 msgstr "विवरण"
6327
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6329 #, kde-format
6330 msgctxt "@info"
6331 msgid "Details view mode"
6332 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6335 #, kde-format
6336 msgctxt "Sort descending"
6337 msgid "Z-A"
6338 msgstr ""
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6341 #, kde-format
6342 msgctxt "Sort ascending"
6343 msgid "A-Z"
6344 msgstr ""
6345
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6349 #| msgid "Show filter bar"
6350 msgctxt "Sort descending"
6351 msgid "Largest First"
6352 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6353
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6357 #| msgid "Show filter bar"
6358 msgctxt "Sort ascending"
6359 msgid "Smallest First"
6360 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6361
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6365 #| msgid "Show filter bar"
6366 msgctxt "Sort descending"
6367 msgid "Newest First"
6368 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6373 #| msgid "Folders First"
6374 msgctxt "Sort ascending"
6375 msgid "Oldest First"
6376 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6377
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6381 #| msgid "Folders First"
6382 msgctxt "Sort descending"
6383 msgid "Highest First"
6384 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6385
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6389 #| msgid "Show filter bar"
6390 msgctxt "Sort ascending"
6391 msgid "Lowest First"
6392 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6393
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6397 #| msgid "Descending"
6398 msgctxt "Sort descending"
6399 msgid "Descending"
6400 msgstr "अवरोहण क्रम"
6401
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6405 #| msgid "Ascending"
6406 msgctxt "Sort ascending"
6407 msgid "Ascending"
6408 msgstr "आरोहण क्रम"
6409
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6411 #, kde-format
6412 msgctxt ""
6413 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6414 "selection is empty when this text is shown."
6415 msgid "Actions for Current View"
6416 msgstr ""
6417
6418 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6419 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6420 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6421 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6422 #. and a fallback will be used.
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6424 #, kde-format
6425 msgid "Actions for %1"
6426 msgstr ""
6427
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6429 #, kde-format
6430 msgctxt ""
6431 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6432 "of selected files/folders."
6433 msgid "Actions for One Selected Item"
6434 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6435 msgstr[0] ""
6436 msgstr[1] ""
6437
6438 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgctxt "@info:status"
6441 #| msgid "Updating version information..."
6442 msgctxt "@info:status"
6443 msgid "Updating version information…"
6444 msgstr "बाइली सूचना"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@label"
6448 #~| msgid "Sort files by"
6449 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6450 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Sort files by"
6455 #~ msgctxt "@label"
6456 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6457 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@option:check"
6461 #~| msgid "Show preview"
6462 #~ msgid "No previews"
6463 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6464
6465 #, fuzzy
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Activate Next Tab"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgid "Activate Tab %1"
6470 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Activate Next Tab"
6474 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6475
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6478 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6479
6480 #~ msgid "Split the view into two panes"
6481 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6482
6483 #~ msgid "Show tooltips"
6484 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6485
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Show tooltips"
6488 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgid "Rename inline"
6492 #~ msgctxt "option:check"
6493 #~ msgid "Rename inline"
6494 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6495
6496 #~ msgctxt "@title:group"
6497 #~ msgid "Startup"
6498 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6499
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "View Modes"
6502 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6503
6504 #~ msgctxt "@title:group"
6505 #~ msgid "Navigation"
6506 #~ msgstr "नेविगेशन"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgid "&View"
6510 #~ msgctxt "@title:group"
6511 #~ msgid "View: "
6512 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6513
6514 #, fuzzy
6515 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6516 #~| msgid "General"
6517 #~ msgctxt "@title:group"
6518 #~ msgid "General: "
6519 #~ msgstr "सामान्य"
6520
6521 #, fuzzy
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~| msgid "Open in New Tab"
6524 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6525 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6526 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6530 #~| msgid "General"
6531 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6532 #~ msgid "General:"
6533 #~ msgstr "सामान्य"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~| msgctxt "@label:textbox"
6537 #~| msgid "Filter:"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6539 #~ msgid "Filter..."
6540 #~ msgstr "फिल्टर:"
6541
6542 #, fuzzy
6543 #~| msgctxt "@label:textbox"
6544 #~| msgid "Search..."
6545 #~ msgid "Search..."
6546 #~ msgstr "खोज..."
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@label:listbox"
6550 #~| msgid "Sorting:"
6551 #~ msgctxt "@info:progress"
6552 #~ msgid "Sorting..."
6553 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@label:textbox"
6557 #~| msgid "Filter:"
6558 #~ msgid "Filter..."
6559 #~ msgstr "फिल्टर:"
6560
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~ msgid "Configure..."
6563 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@label:textbox"
6567 #~| msgid "Search..."
6568 #~ msgctxt "@label:textbox"
6569 #~ msgid "Search..."
6570 #~ msgstr "खोज..."
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@label:textbox"
6574 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6575 #~ msgctxt "@info"
6576 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6577 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@info:credit"
6581 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6582 #~ msgctxt "@info:credit"
6583 #~ msgid ""
6584 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6585 #~ "Angelaccio"
6586 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6587
6588 #~ msgid "Font family"
6589 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6590
6591 #~ msgid "Font size"
6592 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6593
6594 #~ msgid "Italic"
6595 #~ msgstr "तिरछा"
6596
6597 #~ msgid "Font weight"
6598 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@label"
6602 #~| msgid "Add Comment..."
6603 #~ msgctxt "@item"
6604 #~ msgid "Eject"
6605 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6609 #~| msgid "Reload"
6610 #~ msgctxt "@item"
6611 #~ msgid "Release"
6612 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6616 #~| msgid "Reload"
6617 #~ msgctxt "@item"
6618 #~ msgid "Safely Remove"
6619 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6620
6621 #, fuzzy
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6623 #~| msgid "Reload"
6624 #~ msgctxt "@item"
6625 #~ msgid "Unmount"
6626 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6627
6628 #, fuzzy
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Open in New Tab"
6631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6632 #~ msgid "Open in New Tab"
6633 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~| msgid "Open in New Window"
6638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6639 #~ msgid "Open in New Window"
6640 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6644 #~| msgid "Reload"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6646 #~ msgid "Mount"
6647 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Add Comment..."
6652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6653 #~ msgid "Edit..."
6654 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6658 #~| msgid "Reload"
6659 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6660 #~ msgid "Remove"
6661 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@label"
6665 #~| msgid "Add Comment..."
6666 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6667 #~ msgid "Add Entry..."
6668 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6669
6670 #, fuzzy
6671 #~| msgctxt "@title:group"
6672 #~| msgid "Icon Size"
6673 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6674 #~ msgid "Icon Size"
6675 #~ msgstr "आइकन आकार"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6679 #~| msgid "Show Filter Bar"
6680 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6681 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6682 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6683
6684 #~ msgctxt "@title:window"
6685 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6686 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6687
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6689 #~ msgid "Sett&ings"
6690 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@option:check"
6694 #~| msgid "Show in groups"
6695 #~ msgctxt "@action"
6696 #~ msgid "Show menu"
6697 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Services"
6701 #~ msgstr "सेवासभ"
6702
6703 #~ msgctxt "@title"
6704 #~ msgid "Dolphin Part"
6705 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6706
6707 #, fuzzy
6708 #~| msgctxt "@title:group"
6709 #~| msgid "Navigation"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "Url Navigator"
6712 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6713 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6714 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~| msgctxt "@info:status"
6718 #~| msgid "Unknown size"
6719 #~ msgctxt "@item:intable"
6720 #~ msgid "Unknown"
6721 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6725 #~| msgid "Deleting files or folders"
6726 #~ msgctxt "@info"
6727 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6728 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6729
6730 #~ msgctxt "@info:status"
6731 #~ msgid "Unknown size"
6732 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@title:group"
6736 #~| msgid "Startup"
6737 #~ msgctxt "@label:textbox"
6738 #~ msgid "Start in:"
6739 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6743 #~| msgid "Add to Places"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6745 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6746 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6747
6748 #~ msgctxt "@title:window"
6749 #~ msgid "Rename Items"
6750 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6751
6752 #~ msgctxt "@label:textbox"
6753 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6754 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6755
6756 #~ msgctxt "@info:status"
6757 #~ msgid "New name #"
6758 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@info"
6762 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6763 #~ msgctxt "@info"
6764 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6765 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6766
6767 #~ msgctxt "@title:window"
6768 #~ msgid "View Properties"
6769 #~ msgstr "देखू गुण"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6773 #~| msgid "Show filter bar"
6774 #~ msgid "Show facets widget"
6775 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6779 #~| msgid "Permissions"
6780 #~ msgctxt "@action:button"
6781 #~ msgid "Fewer Options"
6782 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6786 #~| msgid "Permissions"
6787 #~ msgctxt "@action:button"
6788 #~ msgid "More Options"
6789 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6793 #~| msgid "Any"
6794 #~ msgctxt "@option:check"
6795 #~ msgid "Any"
6796 #~ msgstr "कोनो"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@title:window"
6800 #~| msgid "Folders"
6801 #~ msgctxt "@option:check"
6802 #~ msgid "Folders"
6803 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@title:group Date"
6807 #~| msgid "Today"
6808 #~ msgctxt "@option:option"
6809 #~ msgid "Today"
6810 #~ msgstr "आइ"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~| msgid "Yesterday"
6815 #~ msgctxt "@option:option"
6816 #~ msgid "Yesterday"
6817 #~ msgstr "कालि"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgid "&Go"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~ msgid "Go"
6823 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@title:menu"
6827 #~| msgid "Tools"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~ msgid "Tools"
6830 #~ msgstr "अओजार"
6831
6832 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6833 #~ msgid "Preview"
6834 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6835
6836 #~ msgid "stop"
6837 #~ msgstr "रोकू"
6838
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6840 #~ msgid "Add to Places"
6841 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6842
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6844 #~ msgid "Descending"
6845 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6849 #~| msgid "Add to Places"
6850 #~ msgctxt "@title:window"
6851 #~ msgid "Add Places Entry"
6852 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgid "Show tooltips"
6856 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6857 #~ msgid "Show All Entries"
6858 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6859
6860 #~ msgctxt "@title:group"
6861 #~ msgid "Properties"
6862 #~ msgstr "गुण"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@title:window"
6866 #~| msgid "Additional Information"
6867 #~ msgctxt "@title:group"
6868 #~ msgid "Additional Information Shown"
6869 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6870
6871 #~ msgctxt "@title:group"
6872 #~ msgid "Apply View Properties To"
6873 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@option:radio"
6877 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6878 #~ msgctxt "@option:check"
6879 #~ msgid "Use these view properties as default"
6880 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6881
6882 #~ msgctxt "@label:textbox"
6883 #~ msgid "Location:"
6884 #~ msgstr "स्थानः"
6885
6886 #~ msgctxt "@title:group"
6887 #~ msgid "Icon Size"
6888 #~ msgstr "आइकन आकार"
6889
6890 #~ msgctxt "@label:listbox"
6891 #~ msgid "Preview:"
6892 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6893
6894 #~ msgctxt "@title:group"
6895 #~ msgid "Text"
6896 #~ msgstr "पाठ"
6897
6898 #~ msgctxt "@label:listbox"
6899 #~ msgid "Font:"
6900 #~ msgstr "फान्टः"
6901
6902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6903 #~ msgid "Small"
6904 #~ msgstr "छोट"
6905
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6907 #~ msgid "Medium"
6908 #~ msgstr "मध्यम"
6909
6910 #~ msgctxt "@option:check"
6911 #~ msgid "Expandable folders"
6912 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:button"
6915 #~ msgid "Additional Information"
6916 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6919 #~ msgid "Select All"
6920 #~ msgstr "सभ चुनू"
6921
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6923 #~ msgid "Reload"
6924 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@title:group"
6928 #~| msgid "Icon Size"
6929 #~ msgctxt "@label"
6930 #~ msgid "Image Size"
6931 #~ msgstr "आइकन आकार"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6935 #~| msgid "Places"
6936 #~ msgctxt "@item"
6937 #~ msgid "Places"
6938 #~ msgstr "स्थान"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6942 #~ msgctxt "@item"
6943 #~ msgid "Recently Saved"
6944 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@title:menu"
6948 #~| msgid "Search Toolbar"
6949 #~ msgctxt "@item"
6950 #~ msgid "Search For"
6951 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:group"
6955 #~| msgid "Services"
6956 #~ msgctxt "@item"
6957 #~ msgid "Devices"
6958 #~ msgstr "सेवासभ"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgid "Home URL"
6962 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6963 #~ msgid "Home"
6964 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6968 #~| msgid "&Network Folders"
6969 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6970 #~ msgid "Network"
6971 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@title:group"
6975 #~| msgid "Trash"
6976 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6977 #~ msgid "Trash"
6978 #~ msgstr "रद्दी"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@title:group Date"
6982 #~| msgid "Today"
6983 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6984 #~ msgid "Today"
6985 #~ msgstr "आइ"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@title:group Date"
6989 #~| msgid "Yesterday"
6990 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6991 #~ msgid "Yesterday"
6992 #~ msgstr "कालि"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@title:group Date"
6996 #~| msgid "Earlier this Month"
6997 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6998 #~ msgid "This Month"
6999 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@title:group Date"
7003 #~| msgid "Earlier this Month"
7004 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7005 #~ msgid "Last Month"
7006 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@info:credit"
7010 #~| msgid "Documentation"
7011 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7012 #~ msgid "Documents"
7013 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7014
7015 #, fuzzy
7016 #~| msgctxt "@label"
7017 #~| msgid "Images"
7018 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7019 #~ msgid "Images"
7020 #~ msgstr "बिंब"
7021
7022 #, fuzzy
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~| msgid "Empty Trash"
7025 #~ msgid "Empty Search"
7026 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7030 #~| msgid "Delete"
7031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7032 #~ msgid "&Delete"
7033 #~ msgstr "मेटाबू"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~| msgid "Move to Trash"
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~ msgid "&Move to Trash"
7040 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7041
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7043 #~ msgid "Rename..."
7044 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~| msgid "Open in New Tab"
7049 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7050 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7051 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~| msgid "Date"
7056 #~ msgctxt "@label"
7057 #~ msgid "Date"
7058 #~ msgstr "दिनांक"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7062 #~| msgid "Current folder"
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7064 #~ msgid "%1 - current folder"
7065 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7069 #~| msgid "Current folder"
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7071 #~ msgid "%1 - current device"
7072 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@title:group"
7076 #~| msgid "Services"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7078 #~ msgid "%1 - all devices"
7079 #~ msgstr "सेवासभ"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgid "Paste Into Folder"
7083 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7084
7085 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7086 #~ msgid "%A"
7087 #~ msgstr "%A"
7088
7089 #~ msgctxt ""
7090 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7091 #~ "locale, and %Y is full year number"
7092 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7093 #~ msgstr "%B, %Y"
7094
7095 #~ msgctxt ""
7096 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7097 #~ "and %Y is full year number"
7098 #~ msgid "%B, %Y"
7099 #~ msgstr "%B, %Y"
7100
7101 #~ msgctxt "@info"
7102 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7103 #~ msgstr ""
7104 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7105 #~ "जएताह."
7106
7107 #~ msgctxt "@title:group"
7108 #~ msgid "Mouse"
7109 #~ msgstr "माउस"
7110
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7112 #~ msgid "Paste"
7113 #~ msgstr "साटू"
7114
7115 #~ msgctxt "@info:status"
7116 #~ msgid "Update of version information failed."
7117 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7118
7119 #, fuzzy
7120 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7121 #~| msgid "Copy"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgid "Copy Text"
7124 #~ msgstr "कापी करू"
7125
7126 #~ msgctxt "@title:group Date"
7127 #~ msgid "Last Week"
7128 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7129
7130 #~ msgctxt ""
7131 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7132 #~ "full year number"
7133 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7134 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7135
7136 #, fuzzy
7137 #~| msgid "Show tooltips"
7138 #~ msgid "Zoom slider"
7139 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@title:group Date"
7143 #~| msgid "Today"
7144 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7145 #~ msgid "Today"
7146 #~ msgstr "आइ"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@title:group Date"
7150 #~| msgid "Yesterday"
7151 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7152 #~ msgid "Yesterday"
7153 #~ msgstr "कालि"
7154
7155 #~ msgctxt "@label"
7156 #~ msgid "Trash"
7157 #~ msgstr "रद्दी"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@label:slider"
7161 #~| msgid "Maximum file size:"
7162 #~ msgctxt "@option:option"
7163 #~ msgid "Maximum Rating"
7164 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7168 #~| msgid "Small"
7169 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7170 #~ msgid "Small"
7171 #~ msgstr "छोट"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7175 #~| msgid "Medium"
7176 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7177 #~ msgid "Medium"
7178 #~ msgstr "मध्यम"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7182 #~| msgid "Large"
7183 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7184 #~ msgid "Large"
7185 #~ msgstr "पैघ"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@title:window"
7189 #~| msgid "Information"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Copy Information Message"
7192 #~ msgstr "सूचना"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Description:"
7197 #~ msgctxt "@item:intable"
7198 #~ msgid "No destination"
7199 #~ msgstr "विवरण:"
7200
7201 #~ msgctxt "@option:check"
7202 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7203 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@label"
7207 #~| msgid "Show preview"
7208 #~ msgctxt "@title:group"
7209 #~ msgid "Do not create previews for"
7210 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7214 #~| msgid "Name"
7215 #~ msgctxt "@item:intable"
7216 #~ msgid "Name"
7217 #~ msgstr "नाम"
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7221 #~| msgid "Size"
7222 #~ msgctxt "@item:intable"
7223 #~ msgid "Size"
7224 #~ msgstr "आकार"
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7228 #~| msgid "Date"
7229 #~ msgctxt "@item:intable"
7230 #~ msgid "Date"
7231 #~ msgstr "दिनांक"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7235 #~| msgid "Permissions"
7236 #~ msgctxt "@item:intable"
7237 #~ msgid "Permissions"
7238 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7242 #~| msgid "Owner"
7243 #~ msgctxt "@item:intable"
7244 #~ msgid "Owner"
7245 #~ msgstr "मालिक"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7249 #~| msgid "Group"
7250 #~ msgctxt "@item:intable"
7251 #~ msgid "Group"
7252 #~ msgstr "समूह"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~| msgid "Type"
7257 #~ msgctxt "@item:intable"
7258 #~ msgid "Type"
7259 #~ msgstr "प्रकार"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@label"
7263 #~| msgid "Description:"
7264 #~ msgctxt "@item:intable"
7265 #~ msgid "Destination"
7266 #~ msgstr "विवरण:"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7270 #~| msgid "Paste"
7271 #~ msgctxt "@item:intable"
7272 #~ msgid "Path"
7273 #~ msgstr "साटू"
7274
7275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7276 #~ msgid "By Name"
7277 #~ msgstr "नाम सँ"
7278
7279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7280 #~ msgid "By Size"
7281 #~ msgstr "आकार सँ"
7282
7283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7284 #~ msgid "By Permissions"
7285 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7286
7287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7288 #~ msgid "By Owner"
7289 #~ msgstr "मालिक सँ"
7290
7291 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7292 #~ msgid "By Group"
7293 #~ msgstr "समूह सँ"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@label"
7297 #~| msgid "Description:"
7298 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7299 #~ msgid "By Link Destination"
7300 #~ msgstr "विवरण:"
7301
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7303 #~ msgid "Name"
7304 #~ msgstr "नाम"
7305
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Additional information"
7308 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7312 #~| msgid "%1 (%2)"
7313 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7314 #~ msgid "%1 (%2)"
7315 #~ msgstr "%1 (%2)"
7316
7317 #~ msgctxt "@option:check"
7318 #~ msgid "Rename inline"
7319 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7320
7321 #~ msgctxt "@title:tab"
7322 #~ msgid "Column"
7323 #~ msgstr "कालम"
7324
7325 #~ msgctxt "@title:group"
7326 #~ msgid "Grid"
7327 #~ msgstr "जाल"
7328
7329 #~ msgctxt "@label:listbox"
7330 #~ msgid "Arrangement:"
7331 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7334 #~ msgid "Columns"
7335 #~ msgstr "कालम"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7338 #~ msgid "Rows"
7339 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7340
7341 #~ msgctxt "@label:listbox"
7342 #~ msgid "Grid spacing:"
7343 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7344
7345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7346 #~ msgid "None"
7347 #~ msgstr "किछु नहि"
7348
7349 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7350 #~ msgid "Small"
7351 #~ msgstr "छोट"
7352
7353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7354 #~ msgid "Medium"
7355 #~ msgstr "मध्यम"
7356
7357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7358 #~ msgid "Large"
7359 #~ msgstr "पैघ"
7360
7361 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7362 #~ msgid "Column"
7363 #~ msgstr "कालम"
7364
7365 #~ msgctxt "@option:check"
7366 #~ msgid "Expandable Folders"
7367 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7368
7369 #~ msgctxt "@title:menu"
7370 #~ msgid "Columns"
7371 #~ msgstr "कालम"
7372
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7374 #~ msgid "Columns"
7375 #~ msgstr "कालम"
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@label"
7379 #~| msgid "Description:"
7380 #~ msgctxt "@title::column"
7381 #~ msgid "Link Destination"
7382 #~ msgstr "विवरण:"
7383
7384 #, fuzzy
7385 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7386 #~| msgid "Paste"
7387 #~ msgctxt "@title::column"
7388 #~ msgid "Path"
7389 #~ msgstr "साटू"
7390
7391 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7392 #~ msgid "Deselect Item"
7393 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7394
7395 #~ msgctxt "@label"
7396 #~ msgid "Show hidden files"
7397 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7398
7399 #~ msgctxt "@label"
7400 #~ msgid "Show preview"
7401 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7402
7403 #~ msgid "Arrangement"
7404 #~ msgstr "व्यवस्था"
7405
7406 #~ msgid "Item height"
7407 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7408
7409 #~ msgid "Grid spacing"
7410 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7411
7412 #~ msgid "Number of textlines"
7413 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7414
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7416 #~ msgid "Configure..."
7417 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7421 #~| msgid "Tag"
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7423 #~ msgid "Tag"
7424 #~ msgstr "टैग"
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "Today"
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7430 #~ msgid "Today"
7431 #~ msgstr "आइ"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Yesterday"
7436 #~ msgctxt "@action:button"
7437 #~ msgid "Yesterday"
7438 #~ msgstr "कालि"
7439
7440 #, fuzzy
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~| msgid "Date"
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7444 #~ msgid "Date"
7445 #~ msgstr "दिनांक"
7446
7447 #, fuzzy
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~| msgid "Open in New Window"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7452 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7453
7454 #~ msgctxt "@info:status"
7455 #~ msgid ""
7456 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7457 #~ msgstr ""
7458 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7459 #~ "जएनाइ चाही."
7460
7461 #~ msgctxt "@info:status"
7462 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7463 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@action:button"
7467 #~| msgid "Close"
7468 #~ msgctxt "@info"
7469 #~ msgid "Close"
7470 #~ msgstr "बन्न करू"
7471
7472 #~ msgctxt "@title:menu"
7473 #~ msgid "View Mode"
7474 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7475
7476 #~ msgctxt "@label"
7477 #~ msgid "Byte"
7478 #~ msgstr "बाइट"
7479
7480 #~ msgctxt "@label"
7481 #~ msgid "KByte"
7482 #~ msgstr "KByte"
7483
7484 #~ msgctxt "@label"
7485 #~ msgid "MByte"
7486 #~ msgstr "MByte"
7487
7488 #~ msgctxt "@label"
7489 #~ msgid "GByte"
7490 #~ msgstr "GByte"
7491
7492 #~ msgctxt "@label"
7493 #~ msgid "All"
7494 #~ msgstr "सभ"
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Text"
7498 #~ msgstr "पाठ"
7499
7500 #~ msgctxt "@label"
7501 #~ msgid "Filenames"
7502 #~ msgstr "फाइलनाम"
7503
7504 #~ msgctxt "@label"
7505 #~ msgid "Search:"
7506 #~ msgstr "खोजू:"
7507
7508 #~ msgctxt "@info"
7509 #~ msgid "Add search option"
7510 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7511
7512 #~ msgctxt "@action:button"
7513 #~ msgid "Save"
7514 #~ msgstr "सहेजू"
7515
7516 #~ msgctxt "@action:button"
7517 #~ msgid "Close"
7518 #~ msgstr "बन्न करू"
7519
7520 #~ msgctxt "@label"
7521 #~ msgid "Size:"
7522 #~ msgstr "आकार:"
7523
7524 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7525 #~ msgid "All"
7526 #~ msgstr "सभ"
7527
7528 #~ msgctxt "@label"
7529 #~ msgid "Equal to"
7530 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7531
7532 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7533 #~ msgid "Any"
7534 #~ msgstr "कोनो"
7535
7536 #~ msgctxt "@label"
7537 #~ msgid "Rating:"
7538 #~ msgstr "रेटिंग:"
7539
7540 #~ msgctxt "@label"
7541 #~ msgid "Name:"
7542 #~ msgstr "नाम:"
7543
7544 #~ msgid "Criteria"
7545 #~ msgstr "मापदंड"
7546
7547 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7548 #~ msgid "Size"
7549 #~ msgstr "आकार"
7550
7551 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7552 #~ msgid "Date"
7553 #~ msgstr "दिनांक"
7554
7555 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7556 #~ msgid "Permissions"
7557 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7558
7559 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7560 #~ msgid "Owner"
7561 #~ msgstr "मालिक"
7562
7563 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7564 #~ msgid "Group"
7565 #~ msgstr "समूह"
7566
7567 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7568 #~ msgid "Type"
7569 #~ msgstr "प्रकार"
7570
7571 #~ msgctxt "@item::intable"
7572 #~ msgid "Normal"
7573 #~ msgstr "सामान्य"
7574
7575 #~ msgctxt "@item::intable"
7576 #~ msgid "Added"
7577 #~ msgstr "जोड़ल"
7578
7579 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7580 #~ msgid "Size"
7581 #~ msgstr "आकार"
7582
7583 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7584 #~ msgid "Date"
7585 #~ msgstr "दिनांक"
7586
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7588 #~ msgid "Permissions"
7589 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7590
7591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7592 #~ msgid "Owner"
7593 #~ msgstr "मालिक"
7594
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7596 #~ msgid "Group"
7597 #~ msgstr "समूह"
7598
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7600 #~ msgid "Type"
7601 #~ msgstr "प्रकार"
7602
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7604 #~ msgid "Size"
7605 #~ msgstr "आकार"
7606
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7608 #~ msgid "Date"
7609 #~ msgstr "दिनांक"
7610
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7612 #~ msgid "Permissions"
7613 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7614
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7616 #~ msgid "Owner"
7617 #~ msgstr "मालिक"
7618
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7620 #~ msgid "Group"
7621 #~ msgstr "समूह"
7622
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7624 #~ msgid "Type"
7625 #~ msgstr "प्रकार"
7626
7627 #~ msgctxt "@title:menu"
7628 #~ msgid "Additional Information"
7629 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7630
7631 #~ msgctxt "@option:check"
7632 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7633 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7634
7635 #, fuzzy
7636 #~| msgctxt "@label"
7637 #~| msgid "Add Comment..."
7638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7639 #~ msgid "SVN Commit..."
7640 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7644 #~| msgid "Delete"
7645 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7646 #~ msgid "SVN Delete"
7647 #~ msgstr "मेटाबू"
7648
7649 #, fuzzy
7650 #~| msgctxt "@label"
7651 #~| msgid "Add Comment..."
7652 #~ msgctxt "@title:window"
7653 #~ msgid "SVN Commit"
7654 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~| msgctxt "@label"
7658 #~| msgid "Add Comment..."
7659 #~ msgctxt "@action:button"
7660 #~ msgid "Commit"
7661 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7662
7663 #~ msgctxt "@label"
7664 #~ msgid "Total Size:"
7665 #~ msgstr "कुल आकार:"
7666
7667 #, fuzzy
7668 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7669 #~| msgid "Type"
7670 #~ msgctxt "@label file type"
7671 #~ msgid "Type"
7672 #~ msgstr "प्रकार"
7673
7674 #~ msgctxt "@label"
7675 #~ msgid "Create new tag:"
7676 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7677
7678 #~ msgctxt "@info"
7679 #~ msgid "Delete tag"
7680 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7681
7682 #~ msgctxt "@title"
7683 #~ msgid "Delete tag"
7684 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7685
7686 #~ msgctxt "@action:button"
7687 #~ msgid "Delete"
7688 #~ msgstr "मेटाबू"
7689
7690 #, fuzzy
7691 #~| msgctxt "@label"
7692 #~| msgid "New Tag..."
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "Add Tags..."
7695 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7696
7697 #~ msgctxt "@label"
7698 #~ msgid "Change..."
7699 #~ msgstr "बदलू..."
7700
7701 #~ msgctxt "@info:progress"
7702 #~ msgid "Changing annotations"
7703 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7704
7705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7706 #~ msgid "Type"
7707 #~ msgstr "प्रकार"
7708
7709 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7710 #~ msgid "Size"
7711 #~ msgstr "आकार"
7712
7713 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7714 #~ msgid "Modified"
7715 #~ msgstr "सुधार कएल"
7716
7717 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7718 #~ msgid "Owner"
7719 #~ msgstr "मालिक"
7720
7721 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7722 #~ msgid "Permissions"
7723 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7724
7725 #~ msgctxt "@title:window"
7726 #~ msgid "Add Comment"
7727 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7731 #~| msgid "Size"
7732 #~ msgctxt "@label file content size"
7733 #~ msgid "Size"
7734 #~ msgstr "आकार"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7738 #~| msgid "Modified"
7739 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7740 #~ msgid "Modified"
7741 #~ msgstr "सुधार कएल"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7745 #~| msgid "By Type"
7746 #~ msgctxt "@label"
7747 #~ msgid "MIME Type"
7748 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~| msgid "Location"
7752 #~ msgctxt "@label file URL"
7753 #~ msgid "Location"
7754 #~ msgstr "स्थान"
7755
7756 #, fuzzy
7757 #~| msgctxt "@info:status"
7758 #~| msgid "Created folder."
7759 #~ msgctxt "@label"
7760 #~ msgid "Creator"
7761 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7762
7763 #, fuzzy
7764 #~| msgctxt "@action:button"
7765 #~| msgid "Cancel"
7766 #~ msgctxt "@label"
7767 #~ msgid "Channels"
7768 #~ msgstr "रद्द करू"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7772 #~| msgid "Modified"
7773 #~ msgctxt "@label EXIF"
7774 #~ msgid "Model"
7775 #~ msgstr "सुधार कएल"
7776
7777 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7778 #~ msgid "Rating"
7779 #~ msgstr "रेटिंग"
7780
7781 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7782 #~ msgid "Tags"
7783 #~ msgstr "टैगसभ"
7784
7785 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7786 #~ msgid "Comment"
7787 #~ msgstr "टिप्पणी"
7788
7789 #, fuzzy
7790 #~| msgctxt "@label"
7791 #~| msgid "Filenames"
7792 #~ msgctxt "@label"
7793 #~ msgid "File Name"
7794 #~ msgstr "फाइलनाम"
7795
7796 #~ msgctxt "@label"
7797 #~ msgid "Type:"
7798 #~ msgstr "प्रकार:"
7799
7800 #~ msgctxt "@label"
7801 #~ msgid "Modified:"
7802 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7803
7804 #~ msgctxt "@label"
7805 #~ msgid "Owner:"
7806 #~ msgstr "मालिक:"
7807
7808 #~ msgctxt "@label"
7809 #~ msgid "Tags:"
7810 #~ msgstr "टैगः"
7811
7812 #~ msgctxt "@label"
7813 #~ msgid "Comment:"
7814 #~ msgstr "टिप्पणीः"