1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:222
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:472
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1011 msgctxt "@title:window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1114 msgctxt "@title:window"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1277 msgid "Close left view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1289 msgid "Move left view to a new window"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1301 msgid "Close right view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1313 msgid "Move right view to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1513 msgctxt "@action:button"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1661 msgctxt "@title:menu"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1680 msgctxt "@title:menu"
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1734 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1735 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1736 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1737 #: dolphintabwidget.cpp:52
1738 #, fuzzy, kde-format
1740 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1741 msgid "Location View"
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:514
1747 #, fuzzy, kde-format
1748 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1750 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1754 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1755 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1756 #: dolphintabwidget.cpp:518
1758 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1762 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1763 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1765 msgctxt "@title:menu"
1766 msgid "Location Bar"
1767 msgstr "स्थान पट्टी"
1769 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1770 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1772 msgctxt "@title:menu"
1773 msgid "Main Toolbar"
1774 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1776 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1778 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1780 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1781 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1782 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1783 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1784 "because following these folders from left to right leads here.</"
1785 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1786 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1787 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1788 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1791 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1793 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1794 msgid "This folder is not writable for you."
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1799 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1801 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1802 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1803 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1804 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1805 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1806 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1807 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1808 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1809 "find an item.</item></list></para>"
1812 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1814 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt "@info:progress"
1820 #| msgid "Loading folder..."
1821 msgctxt "@info:progress"
1822 msgid "Loading folder…"
1823 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1825 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@label:listbox"
1829 msgctxt "@info:progress"
1831 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@action:button"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1841 #, fuzzy, kde-format
1842 #| msgctxt "@title:menu"
1843 #| msgid "Search Toolbar"
1844 msgid "Search for %1"
1845 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1848 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgid "Searching..."
1853 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1857 msgctxt "@info:status"
1858 msgid "No items found."
1861 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1863 msgctxt "@info:status"
1864 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1867 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1869 msgctxt "@info:status"
1871 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1874 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1876 msgctxt "@info:status"
1877 msgid "Invalid protocol '%1'"
1880 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1882 msgctxt "@info:status"
1883 msgid "Invalid protocol"
1886 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1889 msgid "Authorization required to enter this folder."
1892 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1895 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1898 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1900 msgctxt "@info:tooltip"
1901 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1904 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@label:textbox"
1911 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1913 msgctxt "@info:tooltip"
1914 msgid "Hide Filter Bar"
1915 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1917 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1918 #, fuzzy, kde-format
1919 #| msgctxt "@action"
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1925 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1928 #| msgid "Forbidden"
1933 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1935 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1936 msgid ", link to %1 at %2"
1939 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1941 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1945 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1946 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1947 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1948 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1949 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1950 #. announcements when read out by a screen reader.
1951 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1953 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1960 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1962 msgid "%1 at location %2"
1965 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1966 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1968 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1969 #, fuzzy, kde-format
1971 #| msgid "%1 item selected"
1972 #| msgid_plural "%1 items selected"
1973 msgid "not selected,"
1974 msgstr "%1 वस्तु चयनित"
1976 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1977 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1978 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1983 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1984 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1986 #, fuzzy, kde-format
1987 #| msgid "Expandable folders"
1989 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
1991 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1992 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1994 #, fuzzy, kde-format
1995 #| msgctxt "@label:textbox"
1996 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
1997 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
1998 msgid "— %1 selected item"
1999 msgid_plural "— %1 selected items"
2000 msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
2001 msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
2003 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
2005 msgctxt "@info refering to a file or folder"
2006 msgid "in a grid layout"
2009 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2012 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2013 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2015 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2018 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2020 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2024 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2027 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2028 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2031 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2034 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2036 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2039 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2042 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2044 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2047 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2050 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2052 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2055 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2056 #, fuzzy, kde-format
2057 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2058 #| msgid "Invert Selection"
2059 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2060 msgid "One Selected File"
2061 msgid_plural "%1 Selected Files"
2062 msgstr[0] "उनटू चयन"
2063 msgstr[1] "उनटू चयन"
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2068 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2069 msgid "One Selected Folder"
2070 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2075 #, fuzzy, kde-format
2076 #| msgctxt "@info:tooltip"
2077 #| msgid "Select Item"
2079 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2081 msgid "One Selected Item"
2082 msgid_plural "%1 Selected Items"
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2088 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2090 msgid_plural "%1 Files"
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2095 #, fuzzy, kde-format
2098 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2100 msgid_plural "%1 Folders"
2104 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt "@title:window"
2107 #| msgid "Rename Item"
2109 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2111 msgid_plural "%1 Items"
2112 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2113 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2115 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2116 #, fuzzy, kde-format
2118 #| msgid "%1 item selected"
2119 #| msgid_plural "%1 items selected"
2120 msgctxt "@item:intable"
2122 msgid_plural "%1 items"
2123 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2124 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2126 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2128 msgctxt "width × height"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2134 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2139 #, fuzzy, kde-format
2140 #| msgctxt "@title:group Name"
2142 msgctxt "@title:group"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2148 msgctxt "@title:group Size"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2154 msgctxt "@title:group Size"
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2160 msgctxt "@title:group Size"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2166 msgctxt "@title:group Size"
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2172 msgctxt "@title:group Date"
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2178 msgctxt "@title:group Date"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2184 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2191 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2196 #, fuzzy, kde-format
2197 #| msgctxt "@title:group Date"
2198 #| msgid "Three Weeks Ago"
2199 msgctxt "@title:group Date"
2200 msgid "One Week Ago"
2201 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2205 msgctxt "@title:group Date"
2206 msgid "Two Weeks Ago"
2207 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2211 msgctxt "@title:group Date"
2212 msgid "Three Weeks Ago"
2213 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2217 msgctxt "@title:group Date"
2218 msgid "Earlier this Month"
2219 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2222 #, fuzzy, kde-format
2224 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2225 #| "full year number"
2226 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2228 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2229 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2230 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2231 "text that should not be formatted as a date"
2232 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2233 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2238 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2239 "context @title:group Date"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2244 #, fuzzy, kde-format
2246 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2247 #| "full year number"
2248 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2250 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2251 "current locale, and yyyy is full year number."
2252 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2253 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2258 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2264 #, fuzzy, kde-format
2266 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2267 #| "full year number"
2268 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2270 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2271 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2272 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2273 "text that should not be formatted as a date"
2274 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2275 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2280 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2281 "context @title:group Date"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2286 #, fuzzy, kde-format
2288 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2289 #| "full year number"
2290 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2292 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2293 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2294 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2295 "text that should not be formatted as a date"
2296 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2302 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2303 "context @title:group Date"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2308 #, fuzzy, kde-format
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2314 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2315 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2316 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2317 "text that should not be formatted as a date"
2318 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2319 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2324 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2325 "context @title:group Date"
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2330 #, fuzzy, kde-format
2332 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2333 #| "full year number"
2334 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2336 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2337 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2338 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2339 "text that should not be formatted as a date"
2340 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2341 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2346 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2347 "context @title:group Date"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2354 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2355 "and yyyy is full year number"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2362 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2370 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2377 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2384 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2391 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2396 #, fuzzy, kde-format
2397 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2398 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2399 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2400 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2401 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2405 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2413 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2421 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2430 msgid "The date format can be selected in settings."
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2435 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2436 #| msgid "Create New"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2448 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2456 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2464 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2472 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2487 #| msgctxt "@info:credit"
2488 #| msgid "Documentation"
2491 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2505 #| msgctxt "@title:window"
2506 #| msgid "Change Comment"
2509 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2523 msgid "Date Photographed"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2537 msgctxt "@label width x height"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2551 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2553 #| msgctxt "@info:credit"
2554 #| msgid "Documentation"
2557 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2574 #| msgctxt "@title:group General settings"
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2585 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2587 #| msgctxt "@info:credit"
2588 #| msgid "Documentation"
2591 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2598 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2605 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2608 msgid "Release Year"
2609 msgstr "पुनः लोड करू"
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2613 msgid "Aspect Ratio"
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2617 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2629 #| msgctxt "@action:inmenu"
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2640 #| msgctxt "@title:group Name"
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2648 msgid "File Extension"
2651 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2653 #| msgctxt "@title:menu"
2654 #| msgid "Selection"
2656 msgid "Deletion Time"
2659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2662 #| msgid "Description:"
2664 msgid "Link Destination"
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2669 msgid "Downloaded From"
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2674 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2675 #| msgid "Permissions"
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2683 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2684 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2689 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2697 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2705 msgctxt "@info:status"
2706 msgid "Unknown error."
2707 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2709 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2711 msgctxt "@accessible rating"
2712 msgid "%1 and a half stars"
2713 msgid_plural "%1 and a half stars"
2717 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2719 msgctxt "@accessible rating"
2721 msgid_plural "%1 stars"
2727 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2729 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2730 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2734 #, fuzzy, kde-format
2743 msgid "File Manager"
2744 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2754 msgctxt "@info:credit"
2759 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgctxt "@info:credit"
2761 #| msgid "Maintainer and developer"
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2764 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2768 msgctxt "@info:credit"
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@info:credit"
2775 #| msgid "Maintainer and developer"
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2778 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Elvis Angelaccio"
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@info:credit"
2789 #| msgid "Maintainer and developer"
2790 msgctxt "@info:credit"
2791 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2792 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2796 msgctxt "@info:credit"
2797 msgid "Emmanuel Pescosta"
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@info:credit"
2803 #| msgid "Maintainer and developer"
2804 msgctxt "@info:credit"
2805 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2806 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2810 msgctxt "@info:credit"
2811 msgid "Frank Reininghaus"
2815 #, fuzzy, kde-format
2816 #| msgctxt "@info:credit"
2817 #| msgid "Maintainer and developer"
2818 msgctxt "@info:credit"
2819 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2820 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2824 msgctxt "@info:credit"
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgctxt "@info:credit"
2831 #| msgid "Maintainer and developer"
2832 msgctxt "@info:credit"
2833 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2834 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2838 msgctxt "@info:credit"
2839 msgid "Sebastian Trüg"
2842 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2843 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2845 msgctxt "@info:credit"
2851 msgctxt "@info:credit"
2853 msgstr "डेविड फाउरे"
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "Aaron J. Seigo"
2859 msgstr "एरान जे. सीगो"
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Rafael Fernández López"
2865 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Kevin Ottens"
2871 msgstr "केविन आटेन्स"
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Holger Freyther"
2877 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Max Blazejak"
2883 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Michael Austin"
2889 msgstr "माइकल आस्टिन"
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Documentation"
2895 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2899 msgctxt "@info:shell"
2900 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2905 msgctxt "@info:shell"
2906 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2911 msgctxt "@info:shell"
2912 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2917 msgctxt "@info:shell"
2918 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2923 msgctxt "@info:shell"
2924 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2929 msgctxt "@info:shell"
2930 msgid "Document to open"
2931 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2933 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2934 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2935 #, fuzzy, kde-format
2936 #| msgid "Show hidden files"
2937 msgid "Hidden files shown"
2938 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2940 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2941 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2943 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2946 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2947 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2948 #, fuzzy, kde-format
2949 #| msgid "Column width"
2950 msgid "Automatic scrolling"
2951 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2953 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2955 msgctxt "@action:inmenu"
2959 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2961 msgctxt "@action:inmenu"
2965 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2966 #, fuzzy, kde-format
2967 #| msgctxt "@action:inmenu"
2968 #| msgid "Rename..."
2969 msgctxt "@action:inmenu"
2971 msgstr "नाम बदलू..."
2973 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2975 msgctxt "@action:inmenu"
2976 msgid "Move to Trash"
2977 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2979 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2981 msgctxt "@action:inmenu"
2985 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2987 msgctxt "@action:inmenu"
2988 msgid "Show Hidden Files"
2989 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2991 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2993 msgctxt "@action:inmenu"
2994 msgid "Limit to Home Directory"
2997 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2999 msgctxt "@action:inmenu"
3000 msgid "Automatic Scrolling"
3003 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3009 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3010 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3014 msgid "Previews shown"
3015 msgstr "पूर्वावलोकन"
3017 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3018 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3020 msgid "Auto-Play media files"
3023 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3024 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3025 #, fuzzy, kde-format
3026 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3027 #| msgid "Show Filter Bar"
3028 msgid "Show item on hover"
3029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3031 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3032 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3034 msgid "Date display format"
3037 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3039 msgctxt "@action:inmenu"
3041 msgstr "पूर्वावलोकन"
3043 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3045 msgctxt "@action:inmenu"
3046 msgid "Auto-Play media files"
3049 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3052 #| msgid "Show Filter Bar"
3053 msgctxt "@action:inmenu"
3054 msgid "Show item on hover"
3055 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3057 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3058 #, fuzzy, kde-format
3059 #| msgctxt "@action:inmenu"
3060 #| msgid "Configure..."
3061 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgstr "कान्फिगर..."
3065 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3067 msgctxt "@action:inmenu"
3068 msgid "Condensed Date"
3071 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3073 msgctxt "@label::textbox"
3074 msgid "Select which data should be shown:"
3077 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3078 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgid "%1 item selected"
3081 #| msgid_plural "%1 items selected"
3083 msgid "%1 item selected"
3084 msgid_plural "%1 items selected"
3085 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
3086 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
3088 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3093 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3098 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3099 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3101 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3104 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:inmenu"
3107 #| msgid "Configure..."
3108 msgctxt "@action:inmenu"
3109 msgid "Configure Trash…"
3110 msgstr "कान्फिगर..."
3112 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3115 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3116 "and then reopen the panel."
3119 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3121 msgid "Install Konsole"
3124 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3125 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3130 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3131 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@title:window"
3148 msgctxt "@item:inlistbox"
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@info:credit"
3155 #| msgid "Documentation"
3156 msgctxt "@item:inlistbox"
3158 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3160 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3161 #, fuzzy, kde-format
3164 msgctxt "@item:inlistbox"
3168 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3171 #| msgid "Show Hidden Files"
3172 msgctxt "@item:inlistbox"
3174 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3176 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3178 msgctxt "@item:inlistbox"
3182 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3186 msgctxt "@item:inlistbox"
3190 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:group Date"
3194 msgctxt "@item:inlistbox"
3198 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3199 #, fuzzy, kde-format
3200 #| msgctxt "@title:group Date"
3201 #| msgid "Yesterday"
3202 msgctxt "@item:inlistbox"
3206 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3207 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgid "This Week"
3210 msgctxt "@item:inlistbox"
3212 msgstr "पछिला सप्ताह"
3214 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@title:group Date"
3217 #| msgid "Earlier this Month"
3218 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3222 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3223 #, fuzzy, kde-format
3225 #| msgid "This Week"
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 msgstr "पछिला सप्ताह"
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3234 msgctxt "@item:inlistbox"
3238 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3246 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3252 msgctxt "@item:inlistbox"
3256 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3258 msgctxt "@item:inlistbox"
3262 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3264 msgctxt "@item:inlistbox"
3265 msgid "Highest Rating"
3268 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3271 #| msgid "Invert Selection"
3272 msgctxt "@action:inmenu"
3273 msgid "Clear Selection"
3276 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3278 msgctxt "String list separator"
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3283 #, fuzzy, kde-format
3286 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3288 msgid_plural "Tags: %2"
3292 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3293 #, fuzzy, kde-format
3294 #| msgctxt "@title:window"
3296 msgctxt "@action:button"
3298 msgstr "नवीन टैग..."
3300 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3302 msgctxt "action:button"
3303 msgid "From Here (%1)"
3306 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3308 msgctxt "action:button"
3309 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3312 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3314 msgctxt "action:button"
3315 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3318 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3319 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgid "Start searching"
3322 msgctxt "@info:tooltip"
3323 msgid "Quit searching"
3324 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3327 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgid "Filenames"
3330 msgctxt "action:button"
3334 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3335 #, fuzzy, kde-format
3336 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3338 msgctxt "action:button"
3342 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3344 msgctxt "action:button"
3348 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3349 #, fuzzy, kde-format
3350 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3351 #| msgid "Your emails"
3352 msgctxt "action:button"
3354 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3356 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3358 msgctxt "action:button"
3359 msgid "Search in your home directory"
3362 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3363 #, fuzzy, kde-format
3364 #| msgctxt "@action:inmenu"
3369 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3372 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3374 msgid "Query Results from '%1'"
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3379 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3380 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3383 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3384 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3385 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@action:button"
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Cancel Copying"
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3397 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3398 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3401 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3404 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3405 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3408 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3409 #, fuzzy, kde-format
3411 #| msgid "Show preview"
3412 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3413 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3414 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3416 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3418 #, fuzzy, kde-format
3419 #| msgctxt "@action:button"
3421 msgctxt "@action:button"
3422 msgid "Cancel Cutting"
3425 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3427 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3428 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3431 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3432 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3433 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3434 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3436 msgctxt "@action:button"
3440 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3442 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3443 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3446 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 #| msgctxt "@title:window"
3450 #| msgid "Information"
3451 msgctxt "@action:button"
3452 msgid "Cancel Duplicating"
3455 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3456 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3459 msgctxt "@action keep short"
3463 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3464 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3466 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3467 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3470 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3471 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3472 #, fuzzy, kde-format
3473 #| msgctxt "@action:button"
3475 msgctxt "@action:button"
3476 msgid "Cancel Moving"
3479 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3481 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3482 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3488 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3489 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3490 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3491 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3498 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3499 msgid "Paste from Clipboard"
3502 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3504 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3505 msgid "Dismiss This Reminder"
3508 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3510 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3511 msgid "Don't Remind Me Again"
3514 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3516 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3518 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3519 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3522 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3523 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3525 msgctxt "@action:button"
3526 msgid "Cancel Renaming"
3529 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3530 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3531 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3532 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3533 #. and a fallback will be used.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3537 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3538 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3542 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3543 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3544 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3545 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3546 #. and a fallback will be used.
3547 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3550 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3551 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3555 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3556 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3557 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3558 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3559 #. and a fallback will be used.
3560 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3563 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3564 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3576 msgid "Permanently Delete %2"
3577 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3589 msgid "Duplicate %2"
3590 msgid_plural "Duplicate %2"
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3600 #, fuzzy, kde-format
3601 #| msgctxt "@action:inmenu"
3602 #| msgid "Move to Trash"
3604 msgid "Move %2 to the Trash"
3605 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3606 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3607 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3609 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3610 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3611 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3612 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3613 #. and a fallback will be used.
3614 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@action:button"
3620 msgid_plural "Rename %2"
3621 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3622 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3624 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3626 msgctxt "@info:whatsthis"
3628 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3629 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3630 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3631 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3632 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3633 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3634 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3635 "the current selection.</para>"
3638 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3640 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3641 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3644 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@title:menu"
3647 #| msgid "Selection"
3648 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3649 msgid "Selection Mode"
3652 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3653 #, fuzzy, kde-format
3654 #| msgctxt "@title:menu"
3655 #| msgid "Selection"
3656 msgctxt "@action:button"
3657 msgid "Exit Selection Mode"
3660 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3662 msgctxt "@label:textbox"
3663 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3666 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgctxt "@action:button"
3670 msgctxt "@label:textbox"
3674 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3676 msgctxt "@action:button"
3677 msgid "Download New Services…"
3680 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3684 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3688 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3691 msgid "Restart now?"
3694 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgctxt "@action:inmenu"
3698 msgctxt "@option:check"
3702 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3703 #, fuzzy, kde-format
3704 #| msgctxt "@option:check"
3705 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3706 msgctxt "@option:check"
3707 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3708 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3710 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3714 msgctxt "@item:inmenu"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3719 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3720 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3721 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3722 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3723 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3725 msgid "Use system font"
3726 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3729 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3730 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3731 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3733 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3736 msgstr "प्रतीक आकार"
3738 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3739 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3740 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3741 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3742 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3743 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3745 msgid "Preview size"
3746 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3748 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3749 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3751 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3754 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3755 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3757 msgid "How we display the size of directories"
3760 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3761 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3764 #| msgid "Show filter bar"
3765 msgid "Show the content count"
3766 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3769 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3772 #| msgid "Show filter bar"
3773 msgid "Show the content size"
3774 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3777 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3779 msgid "Do not show any directory size"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3783 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3785 msgid "Recursive directory size limit"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3789 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3791 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3794 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3795 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3796 #, fuzzy, kde-format
3797 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3798 #| msgid "Permissions"
3799 msgid "Permissions style format"
3802 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3803 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3805 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3806 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3808 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3809 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3812 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3813 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3815 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3816 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3818 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3821 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3822 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3825 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3826 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3829 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3830 #, fuzzy, kde-format
3831 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3832 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3833 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3836 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3839 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3840 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3846 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3847 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3850 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3853 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3854 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3856 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3857 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3859 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3862 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3863 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3866 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3867 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3870 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3873 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3874 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3877 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3880 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3881 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3884 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3886 msgid "Position of columns"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3890 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3892 msgid "Side Padding"
3895 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3896 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3898 msgid "Highlight entire row"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3902 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3904 msgid "Expandable folders"
3905 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgid "Show hidden files"
3912 msgid "Hidden files shown"
3913 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3915 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3916 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3918 msgctxt "@info:whatsthis"
3920 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3921 "will be shown in the file view."
3923 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3924 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3926 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@title::column"
3935 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3938 msgctxt "@info:whatsthis"
3939 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3943 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3949 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3950 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3952 msgctxt "@info:whatsthis"
3954 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3955 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3957 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3958 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3960 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3961 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3966 msgid "Previews shown"
3967 msgstr "पूर्वावलोकन"
3969 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3970 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3972 msgctxt "@info:whatsthis"
3974 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3976 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3978 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3980 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgid "Categorized Sorting"
3984 msgid "Grouped Sorting"
3985 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3987 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3988 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3992 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3994 msgctxt "@info:whatsthis"
3996 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3998 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
4000 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4001 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4004 msgid "Sort files by"
4005 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4007 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4008 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4009 #, fuzzy, kde-format
4010 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4012 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4014 msgctxt "@info:whatsthis"
4016 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4018 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
4020 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4021 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4024 msgid "Order in which to sort files"
4025 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4028 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4029 #, fuzzy, kde-format
4031 #| msgid "Show preview"
4033 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4034 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4037 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4038 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgid "Show preview"
4042 msgid "Show hidden files and folders last"
4043 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4046 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4049 msgid "Visible roles"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4053 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4054 #, fuzzy, kde-format
4055 #| msgid "Column width"
4057 msgid "Header column widths"
4058 msgstr "कालम चओड़ाइ "
4060 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4061 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4064 msgid "Properties last changed"
4065 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
4067 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4068 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4070 msgctxt "@info:whatsthis"
4071 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4072 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
4074 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4075 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@title:window"
4078 #| msgid "Additional Information"
4080 msgid "Additional Information"
4081 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4085 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgctxt "@title:menu"
4087 #| msgid "Selection"
4088 msgid "Select Action"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4095 #| msgid "Custom Font"
4096 msgid "Custom Action"
4097 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4099 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4102 msgid "Should the URL be editable for the user"
4103 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
4105 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4108 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4111 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4114 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4115 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4121 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4122 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4128 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4132 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4136 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4137 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4138 "were removed/renamed ...etc"
4141 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgid "Is the application started the first time"
4146 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4148 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4150 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4154 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@action:inmenu"
4160 #| msgid "Open in New Tab"
4161 msgid "Remember open folders and tabs"
4162 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4167 msgid "Place two views side by side"
4170 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4171 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4173 msgid "Should the filter bar be shown"
4174 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4180 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4181 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4183 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4186 msgid "Browse through archives"
4187 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4192 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4195 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4199 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4200 "running in the Terminal panel."
4203 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4204 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgid "Rename inline"
4207 msgid "Rename single items inline"
4208 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4213 msgid "Show selection toggle"
4214 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4216 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4217 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4220 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4224 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4227 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4233 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4239 msgid "New tab will be open after last one"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4243 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4246 #| msgid "Show Filter Bar"
4247 msgid "Show item information on hover"
4248 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4250 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4252 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4255 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4256 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4258 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4261 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4268 #| msgid "Show filter bar"
4269 msgid "Show the statusbar"
4270 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4273 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4275 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4279 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@title:window"
4282 #| msgid "Information"
4283 msgid "Show the space information in the statusbar"
4286 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4287 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4289 msgid "Lock the layout of the panels"
4292 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4293 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4295 msgid "Enlarge Small Previews"
4298 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4299 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4302 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4306 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4309 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4312 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group"
4316 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4317 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4318 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4320 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@title:group"
4324 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4325 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4326 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4328 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4329 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4330 #, fuzzy, kde-format
4331 #| msgctxt "@label:listbox"
4332 #| msgid "Text width:"
4333 msgid "Text width index"
4334 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4336 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4337 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4339 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4342 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4343 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4345 msgid "Enabled plugins"
4348 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4349 #, fuzzy, kde-format
4350 #| msgctxt "@action:inmenu"
4351 #| msgid "Configure..."
4352 msgctxt "@title:window"
4354 msgstr "कान्फिगर..."
4356 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4358 msgctxt "@title:group Interface settings"
4362 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4363 #, fuzzy, kde-format
4365 msgctxt "@title:group"
4369 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4370 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4372 #| msgid "Context Menu"
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "Context Menu"
4375 msgstr "संदर्भित मेनू"
4377 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4379 msgctxt "@title:group"
4383 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "User Feedback"
4389 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4392 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4400 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 #| msgctxt "@title:group"
4403 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4404 msgctxt "@title:group"
4405 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4406 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4408 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4411 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4412 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4413 msgid "Moving files or folders to trash"
4414 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4416 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@action:inmenu"
4419 #| msgid "Empty Trash"
4420 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4421 msgid "Emptying trash"
4422 msgstr "रद्दी खाली करू"
4424 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4427 #| msgid "Deleting files or folders"
4428 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4429 msgid "Deleting files or folders"
4430 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4432 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:group"
4435 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4436 msgctxt "@title:group"
4437 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4438 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4440 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4442 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4443 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4446 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4448 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4449 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4452 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4453 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgid "Show preview"
4456 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4457 msgid "Opening many folders at once"
4458 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4462 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4463 msgid "Opening many terminals at once"
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4468 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4469 msgid "Switching to act as an administrator"
4472 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4474 msgctxt "@title:group"
4475 msgid "When opening an executable file:"
4478 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4483 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4486 #| msgid "App&lications"
4487 msgid "Open in application"
4488 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4490 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4495 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4497 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4498 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4501 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "@option:check"
4504 #| msgid "Show in groups"
4505 msgctxt "@option:radio"
4506 msgid "Show home location on startup"
4507 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4509 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4511 #, fuzzy, kde-format
4512 #| msgctxt "@info:status"
4513 #| msgid "The location is empty."
4514 msgctxt "@info:placeholder"
4515 msgid "Enter home location path"
4516 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4521 #| msgid "Replace Location"
4522 msgctxt "@action:button"
4523 msgid "Select Home Location"
4526 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4528 msgctxt "@action:button"
4529 msgid "Use Current Location"
4530 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4532 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4534 msgctxt "@action:button"
4535 msgid "Use Default Location"
4536 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@option:check"
4541 #| msgid "Show in groups"
4542 msgctxt "@label:textbox"
4543 msgid "Show on startup:"
4544 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4546 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4547 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgid "Show preview"
4550 msgctxt "@label:checkbox"
4551 msgid "Opening Folders:"
4552 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4556 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4557 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4563 #| msgid "New &Window"
4564 msgctxt "@label:checkbox"
4566 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4568 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4571 #| msgid "Show filter bar"
4572 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4573 msgid "Show full path in title bar"
4574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4576 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4579 #| msgid "Show filter bar"
4580 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4581 msgid "Show filter bar"
4582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 #| msgid "C&lose Current Tab"
4587 msgctxt "option:radio"
4588 msgid "After current tab"
4589 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4591 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4593 msgctxt "option:radio"
4594 msgid "At end of tab bar"
4597 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:inmenu"
4600 #| msgid "Open in New Tab"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Open new tabs: "
4603 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4606 #, fuzzy, kde-format
4608 #| msgid "Split view"
4609 msgctxt "@title:group"
4610 msgid "Split view: "
4611 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4615 msgctxt "option:check split view panes"
4616 msgid "Switch between views with Tab key"
4619 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4621 msgctxt "option:check"
4622 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4625 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4628 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4629 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4632 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4635 #| msgid "New &Window"
4636 msgid "New windows:"
4637 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4639 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4642 #| msgid "Split view mode"
4643 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4644 msgid "Begin in split view mode"
4645 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4647 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4648 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4653 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4655 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4657 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4660 #| msgid "Folders First"
4661 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4662 msgid "Folders && Tabs"
4663 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4665 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4666 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4668 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4670 msgstr "पूर्वावलोकन"
4672 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4673 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@title:window"
4676 #| msgid "Confirmation"
4677 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4678 msgid "Confirmations"
4681 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@title:menu"
4685 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4689 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@title:menu"
4692 #| msgid "Location Bar"
4693 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4694 msgid "Status && Location bars"
4695 msgstr "स्थान पट्टी"
4697 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4698 #, fuzzy, kde-format
4699 #| msgctxt "@option:check"
4700 #| msgid "Show preview"
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show previews"
4703 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4705 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Auto-play media files"
4711 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4714 #| msgid "Show Filter Bar"
4715 msgctxt "@option:check"
4716 msgid "Show item on hover"
4717 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4719 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4721 msgctxt "@option:check"
4722 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4725 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4727 msgctxt "@option:check"
4728 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4731 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@title:window"
4734 #| msgid "Information"
4735 msgctxt "@label:checkbox"
4736 msgid "Information Panel:"
4739 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4743 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4744 "pressing the right mouse button on a panel."
4747 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4748 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgid "Show preview"
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Show previews in the view for:"
4753 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4755 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4756 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4757 #. or "Show previews for [files of any size]".
4758 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4759 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4760 #, fuzzy, kde-format
4761 #| msgctxt "@option:check"
4762 #| msgid "Show preview"
4763 msgctxt "@label:spinbox"
4764 msgid "Show previews for"
4765 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4767 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4771 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4773 msgid "files below "
4776 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4777 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4779 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4783 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4785 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4786 msgid "files of any size"
4789 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4792 #| msgid "Your emails"
4793 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4795 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4797 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4798 #, fuzzy, kde-format
4800 #| msgid "Show preview"
4801 msgctxt "@option:check"
4802 msgid "Show previews for folders"
4803 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4805 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4809 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4810 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4811 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4812 "metered connections.</para>"
4815 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgctxt "@label:textbox"
4818 #| msgid "Location:"
4819 msgctxt "@title:group"
4820 msgid "Local storage:"
4823 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@action:inmenu"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Remote storage:"
4829 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4831 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4834 #| msgid "Status Bar"
4835 msgctxt "@option:check"
4836 msgid "Show status bar"
4837 msgstr "स्थिति पट्टी"
4839 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4841 msgctxt "@option:check"
4842 msgid "Show zoom slider"
4845 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4847 msgctxt "@option:check"
4848 msgid "Show space information"
4851 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4852 #, fuzzy, kde-format
4853 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4854 #| msgid "Status Bar"
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Status Bar: "
4857 msgstr "स्थिति पट्टी"
4859 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4862 #| msgid "Editable location bar"
4863 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4864 msgid "Make location bar editable"
4865 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4867 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@title:menu"
4870 #| msgid "Location Bar"
4871 msgid "Location bar:"
4872 msgstr "स्थान पट्टी"
4874 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4876 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4877 msgid "Show full path inside location bar"
4880 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4882 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4886 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4889 msgctxt "@title:tab"
4893 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4894 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4896 msgctxt "@title:tab"
4900 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4901 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4903 msgctxt "@title:tab"
4907 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4909 msgctxt "option:radio"
4913 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4915 msgctxt "option:radio"
4916 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4919 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4921 msgctxt "option:radio"
4922 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4925 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@label:listbox"
4929 msgctxt "@title:group"
4930 msgid "Sorting mode: "
4931 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4934 #, fuzzy, kde-format
4935 #| msgctxt "@label:textbox"
4936 #| msgid "Number of lines:"
4937 msgctxt "option:radio"
4938 msgid "Show number of items"
4939 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4941 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4943 msgctxt "option:radio"
4944 msgid "Show size of contents, up to "
4947 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgid "Icon size"
4950 msgctxt "option:radio"
4951 msgid "Show no size"
4952 msgstr "प्रतीक आकार"
4954 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4957 msgid_plural " levels deep"
4961 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 #| msgctxt "@title:window"
4965 msgctxt "@title:group"
4966 msgid "Folder size:"
4969 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4971 msgctxt "option:radio as in relative date"
4972 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4975 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4977 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4978 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4981 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4982 #, fuzzy, kde-format
4985 msgctxt "@title:group"
4989 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4991 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4992 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4995 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4997 msgctxt "option:radio as numeric style"
4998 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5001 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5003 msgctxt "option:radio as combined style"
5004 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5007 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5008 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgid "Permissions:"
5011 msgctxt "@title:group"
5012 msgid "Permissions style:"
5015 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5017 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5019 msgstr "तंत्र फान्ट"
5021 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5023 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5025 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5027 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5030 #| msgid "Choose..."
5031 msgctxt "@action:button Choose font"
5035 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@option:radio"
5038 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5039 msgctxt "@option:radio"
5040 msgid "Use common display style for all folders"
5041 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
5043 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5044 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5045 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5049 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5050 "custom display style."
5053 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@option:radio"
5056 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5057 msgctxt "@option:radio"
5058 msgid "Remember display style for each folder"
5059 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
5061 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5065 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5066 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5069 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5070 #, fuzzy, kde-format
5073 msgctxt "@title:group"
5074 msgid "Display style: "
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5079 msgctxt "@option:check"
5080 msgid "Open archives as folder"
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5085 msgctxt "option:check"
5086 msgid "Open folders during drag operations"
5089 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5091 msgctxt "@title:group"
5095 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5098 #| msgid "Show Filter Bar"
5099 msgctxt "@option:check"
5100 msgid "Show item information on hover"
5101 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5103 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5104 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5106 msgctxt "@title:group"
5107 msgid "Miscellaneous: "
5110 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5112 msgctxt "@option:check"
5113 msgid "Show selection marker"
5114 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
5116 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5117 #, fuzzy, kde-format
5118 #| msgid "Rename inline"
5119 msgctxt "option:check"
5120 msgid "Rename single items inline"
5121 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5123 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5125 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5128 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5130 msgctxt "option:check"
5131 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5134 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5137 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5139 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5143 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5146 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5147 "background setting"
5148 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5151 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5152 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5154 msgctxt "@item:inlistbox"
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5161 #| msgid "Custom Font"
5162 msgctxt "@item:inlistbox"
5163 msgid "Custom Command"
5164 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5166 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5167 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5168 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5169 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5170 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5171 #, fuzzy, kde-format
5172 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5173 #| msgid "Deleting files or folders"
5175 msgid "Double-click triggers"
5176 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5178 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Background: "
5184 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5187 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5188 "background setting"
5189 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5192 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5194 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5198 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5202 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgctxt "@title:group General settings"
5209 msgctxt "@title:tab General View settings"
5213 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5217 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5218 msgid "Content Display"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label:listbox"
5225 msgctxt "@label:listbox"
5226 msgid "Default icon size:"
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgid "Preview size"
5232 msgctxt "@label:listbox"
5233 msgid "Preview icon size:"
5234 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5238 msgctxt "@label:listbox"
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@title:group Size"
5246 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@title:group Size"
5254 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5262 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5270 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgid "Item width"
5277 msgctxt "@label:listbox"
5278 msgid "Label width:"
5279 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5281 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5283 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5289 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5295 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5299 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5301 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5305 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5307 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5311 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5313 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@label:slider"
5320 #| msgid "Maximum file size:"
5321 msgctxt "@label:listbox"
5322 msgid "Maximum lines:"
5323 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5325 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5327 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@title:group Size"
5335 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@title:group Size"
5343 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5351 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5355 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@label:listbox"
5358 #| msgid "Text width:"
5359 msgctxt "@label:listbox"
5360 msgid "Maximum width:"
5361 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5363 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgid "Expandable folders"
5366 msgctxt "@option:check"
5368 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@title:window"
5374 msgctxt "@label:checkbox"
5378 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5380 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5381 msgid "By clicking anywhere on the row"
5384 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5386 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5387 msgid "By clicking on icon or name"
5390 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5392 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgid "Show preview"
5395 msgctxt "@title:group"
5396 msgid "Open files and folders:"
5397 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5399 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5400 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5402 msgctxt "@info:tooltip"
5403 msgid "Size: 1 pixel"
5404 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5410 msgctxt "@title:window"
5411 msgid "View Display Style"
5414 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5416 msgctxt "@item:inlistbox"
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5422 msgctxt "@item:inlistbox"
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5428 msgctxt "@item:inlistbox"
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5434 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5438 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5440 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5442 msgstr "अवरोहण क्रम"
5444 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5447 #| msgid "Show filter bar"
5448 msgctxt "@option:check"
5449 msgid "Show folders first"
5450 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5453 #, fuzzy, kde-format
5454 #| msgctxt "@option:check"
5455 #| msgid "Show hidden files"
5456 msgctxt "@option:check"
5457 msgid "Show hidden files last"
5458 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5460 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5462 msgctxt "@option:check"
5463 msgid "Show preview"
5464 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5466 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5468 msgctxt "@option:check"
5469 msgid "Show in groups"
5470 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5474 msgctxt "@option:check"
5475 msgid "Show hidden files"
5476 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5479 #, fuzzy, kde-format
5480 #| msgctxt "@title:window"
5481 #| msgid "Additional Information"
5482 msgctxt "@title:group"
5483 msgid "Additional Information"
5484 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5486 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5488 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5491 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5493 msgctxt "@label:listbox"
5497 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5499 msgctxt "@label:listbox"
5501 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5503 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5504 #, fuzzy, kde-format
5505 #| msgctxt "@title:group"
5506 #| msgid "View Properties"
5507 msgid "View options:"
5510 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5512 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5513 msgid "Current folder"
5514 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5517 #, fuzzy, kde-format
5518 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5519 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5520 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5521 msgid "Current folder and sub-folders"
5522 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5526 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5528 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5532 msgctxt "@title:group"
5536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5537 #, fuzzy, kde-format
5538 #| msgctxt "@option:check"
5539 #| msgid "Use as default for new folders"
5540 msgctxt "@option:check"
5541 msgid "Use as default view settings"
5542 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5544 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5545 #, fuzzy, kde-format
5548 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5552 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5554 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5556 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5560 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5561 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5563 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5565 msgctxt "@title:window"
5566 msgid "Applying View Properties"
5567 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5569 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5571 msgctxt "@info:progress"
5572 msgid "Counting folders: %1"
5573 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5575 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5577 msgctxt "@info:progress"
5581 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5583 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5587 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5592 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5594 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5595 msgid "Sets the size of the file icons."
5598 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5605 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@label:listbox"
5610 msgid "Stop loading"
5611 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5613 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5615 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5617 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5618 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5619 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5620 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5621 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5622 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5623 "device.</item></list></para>"
5626 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgid "Show tooltips"
5629 msgctxt "@action:inmenu"
5630 msgid "Show Zoom Slider"
5631 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@title:window"
5636 #| msgid "Information"
5637 msgctxt "@action:inmenu"
5638 msgid "Show Space Information"
5641 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5643 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5646 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5648 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5651 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5653 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5656 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5661 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5664 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5667 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5669 msgctxt "@info:status"
5670 msgid "Installing Filelight…"
5673 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5675 msgctxt "@info:status Free disk space"
5679 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5681 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5682 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5685 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5687 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5689 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5690 "Press to manage disk space usage."
5693 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5696 msgid "Free Up Disk Space"
5699 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5700 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5704 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5705 "identify big files and folders.</para>"
5708 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5710 msgctxt "@action:button"
5711 msgid "Install Filelight…"
5714 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5716 msgid "Trash Emptied"
5719 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5721 msgid "The Trash was emptied."
5724 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5725 #, fuzzy, kde-format
5726 #| msgctxt "@title:window"
5728 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5732 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5734 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5735 msgid "Count of available Network Shares"
5738 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5739 #, fuzzy, kde-format
5740 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5741 #| msgid "Sett&ings"
5742 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5744 msgstr "बिन्यास (&i)"
5746 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5748 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5749 msgid "A subset of Dolphin settings."
5752 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5754 msgid "Select Remote Charset"
5757 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5762 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5765 msgstr "पुनः लोड करू"
5767 #: views/dolphinview.cpp:660
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:status"
5770 #| msgid "1 Folder selected"
5771 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5772 msgctxt "@info:status"
5773 msgid "1 folder selected"
5774 msgid_plural "%1 folders selected"
5775 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5776 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5778 #: views/dolphinview.cpp:661
5779 #, fuzzy, kde-format
5781 #| msgid "%1 item selected"
5782 #| msgid_plural "%1 items selected"
5783 msgctxt "@info:status"
5784 msgid "1 file selected"
5785 msgid_plural "%1 files selected"
5786 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5787 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5789 #: views/dolphinview.cpp:663
5790 #, fuzzy, kde-format
5793 msgctxt "@info:status"
5795 msgid_plural "%1 folders"
5799 #: views/dolphinview.cpp:664
5800 #, fuzzy, kde-format
5801 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5802 #| msgid "Your emails"
5803 msgctxt "@info:status"
5805 msgid_plural "%1 files"
5806 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5807 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5809 #: views/dolphinview.cpp:668
5811 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5813 msgstr "%1, %2 (%3)"
5815 #: views/dolphinview.cpp:670
5817 msgctxt "@info:status files (size)"
5821 #: views/dolphinview.cpp:674
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5824 #| msgid "Folders First"
5825 msgctxt "@info:status"
5826 msgid "0 folders, 0 files"
5827 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5829 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5831 msgctxt "<filename> copy"
5835 #: views/dolphinview.cpp:1099
5837 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5838 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5842 #: views/dolphinview.cpp:1104
5843 #, fuzzy, kde-format
5844 #| msgctxt "@action:inmenu"
5846 msgctxt "@action:button"
5847 msgid "Open %1 Item"
5848 msgid_plural "Open %1 Items"
5852 #: views/dolphinview.cpp:1234
5854 msgctxt "@action:inmenu"
5855 msgid "Side Padding"
5858 #: views/dolphinview.cpp:1238
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgid "Column width"
5861 msgctxt "@action:inmenu"
5862 msgid "Automatic Column Widths"
5863 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5865 #: views/dolphinview.cpp:1243
5866 #, fuzzy, kde-format
5867 #| msgid "Column width"
5868 msgctxt "@action:inmenu"
5869 msgid "Custom Column Widths"
5870 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5872 #: views/dolphinview.cpp:1849
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 #| msgctxt "@info:status"
5875 #| msgid "Delete operation completed."
5876 msgctxt "@info:status"
5877 msgid "Trash operation completed."
5878 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5880 #: views/dolphinview.cpp:1859
5882 msgctxt "@info:status"
5883 msgid "Delete operation completed."
5884 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5886 #: views/dolphinview.cpp:2015
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgid "Rename inline"
5889 msgctxt "@action:button"
5890 msgid "Rename and Hide"
5891 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5893 #: views/dolphinview.cpp:2019
5896 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5897 "Do you still want to rename it?"
5900 #: views/dolphinview.cpp:2021
5903 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5904 "Do you still want to rename it?"
5907 #: views/dolphinview.cpp:2023
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5910 #| msgid "Show Hidden Files"
5911 msgid "Hide this File?"
5912 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5914 #: views/dolphinview.cpp:2023
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@title:group"
5917 #| msgid "Home Folder"
5918 msgid "Hide this Folder?"
5921 #: views/dolphinview.cpp:2074
5923 msgctxt "@info:status"
5924 msgid "The location is empty."
5925 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5927 #: views/dolphinview.cpp:2076
5929 msgctxt "@info:status"
5930 msgid "The location '%1' is invalid."
5931 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5933 #: views/dolphinview.cpp:2340
5934 #, fuzzy, kde-format
5935 #| msgctxt "@info:progress"
5936 #| msgid "Loading folder..."
5938 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5940 #: views/dolphinview.cpp:2365
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@info:progress"
5943 #| msgid "Loading folder..."
5944 msgid "Loading canceled"
5945 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5947 #: views/dolphinview.cpp:2367
5949 msgid "No items matching the filter"
5952 #: views/dolphinview.cpp:2369
5954 msgid "No items matching the search"
5957 #: views/dolphinview.cpp:2371
5958 #, fuzzy, kde-format
5959 #| msgctxt "@info:status"
5960 #| msgid "The location is empty."
5961 msgid "Trash is empty"
5962 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5964 #: views/dolphinview.cpp:2374
5969 #: views/dolphinview.cpp:2377
5971 msgid "No files tagged with \"%1\""
5974 #: views/dolphinview.cpp:2381
5975 #, fuzzy, kde-format
5976 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5977 msgid "No recently used items"
5978 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5980 #: views/dolphinview.cpp:2383
5982 msgid "No shared folders found"
5985 #: views/dolphinview.cpp:2385
5987 msgid "No relevant network resources found"
5990 #: views/dolphinview.cpp:2387
5992 msgid "No MTP-compatible devices found"
5995 #: views/dolphinview.cpp:2389
5997 msgid "No Apple devices found"
6000 #: views/dolphinview.cpp:2391
6002 msgid "No Bluetooth devices found"
6005 #: views/dolphinview.cpp:2393
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6008 #| msgid "Folders First"
6009 msgid "Folder is empty"
6010 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@action"
6015 #| msgid "Create Folder..."
6017 msgid "Create Folder…"
6018 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
6022 msgctxt "@info:whatsthis"
6024 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6025 "items at once results in their new names differing only in a number."
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
6030 msgctxt "@info:whatsthis"
6032 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6033 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6034 "deleted later if disk space is needed."
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
6039 msgctxt "@info:whatsthis"
6041 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6042 "recovered by normal means."
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
6047 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6048 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6051 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6053 msgctxt "@action:inmenu File"
6054 msgid "Duplicate Here"
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
6059 msgctxt "@action:inmenu File"
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
6065 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6067 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6068 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6069 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6070 "there like managing read- and write-permissions."
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
6074 #, fuzzy, kde-format
6076 msgctxt "@action:incontextmenu"
6077 msgid "Copy Location"
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
6082 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6083 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
6087 #, fuzzy, kde-format
6088 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6089 #| msgid "Move to Trash"
6090 msgctxt "@action:inmenu File"
6091 msgid "Move to Trash…"
6092 msgstr "रद्दीमे भेजू"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6098 msgctxt "@action:inmenu File"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6104 msgctxt "@action:inmenu File"
6105 msgid "Duplicate Here…"
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6109 #, fuzzy, kde-format
6111 msgctxt "@action:incontextmenu"
6112 msgid "Copy Location…"
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6117 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6119 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6120 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6121 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6122 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6123 "interface> option is enabled.</para>"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6128 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6130 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6131 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6132 "you an overview in folders with many items.</para>"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6137 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6139 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6140 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6141 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6142 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6143 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6144 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6145 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@title:menu"
6151 #| msgid "View Mode"
6152 msgctxt "@action:intoolbar"
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6158 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6159 msgid "This increases the icon size."
6162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Reset Zoom Level"
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6169 #, fuzzy, kde-format
6171 msgid "Zoom To Default"
6174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6176 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6177 msgid "This resets the icon size to default."
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6182 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6183 msgid "This reduces the icon size."
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6188 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6193 #, fuzzy, kde-format
6194 #| msgid "Show preview"
6195 msgctxt "@action:intoolbar"
6196 msgid "Show Previews"
6197 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6200 #, fuzzy, kde-format
6202 #| msgid "Show preview"
6204 msgid "Show preview of files and folders"
6205 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6207 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6209 msgctxt "@info:whatsthis"
6211 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6212 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6218 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6219 msgid "Folders First"
6220 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgid "Show hidden files"
6225 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6226 msgid "Hidden Files Last"
6227 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@title:menu"
6233 msgctxt "@action:inmenu View"
6235 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6238 #, fuzzy, kde-format
6239 #| msgctxt "@title:window"
6240 #| msgid "Additional Information"
6241 msgctxt "@action:inmenu View"
6242 msgid "Show Additional Information"
6243 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6247 msgctxt "@action:inmenu View"
6248 msgid "Show in Groups"
6249 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6253 msgctxt "@info:whatsthis"
6254 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6258 #, fuzzy, kde-format
6259 #| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #| msgid "Show Hidden Files"
6261 msgctxt "@action:inmenu View"
6262 msgid "Show Hidden Files"
6263 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6267 msgctxt "@info:whatsthis"
6269 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6270 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6271 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6272 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6273 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6274 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6275 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6276 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6280 #, fuzzy, kde-format
6281 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6282 #| msgid "Adjust View Properties..."
6283 msgctxt "@action:inmenu View"
6284 msgid "Adjust View Display Style…"
6285 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6289 msgctxt "@info:whatsthis"
6291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6294 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6296 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6303 #| msgid "Split view mode"
6305 msgid "Icons view mode"
6306 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6310 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6315 #, fuzzy, kde-format
6316 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6317 #| msgid "Split view mode"
6319 msgid "Compact view mode"
6320 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6324 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6328 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6331 msgid "Details view mode"
6332 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6336 msgctxt "Sort descending"
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6342 msgctxt "Sort ascending"
6346 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6347 #, fuzzy, kde-format
6348 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6349 #| msgid "Show filter bar"
6350 msgctxt "Sort descending"
6351 msgid "Largest First"
6352 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6354 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6355 #, fuzzy, kde-format
6356 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6357 #| msgid "Show filter bar"
6358 msgctxt "Sort ascending"
6359 msgid "Smallest First"
6360 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6362 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6363 #, fuzzy, kde-format
6364 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6365 #| msgid "Show filter bar"
6366 msgctxt "Sort descending"
6367 msgid "Newest First"
6368 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6371 #, fuzzy, kde-format
6372 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6373 #| msgid "Folders First"
6374 msgctxt "Sort ascending"
6375 msgid "Oldest First"
6376 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6378 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6379 #, fuzzy, kde-format
6380 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6381 #| msgid "Folders First"
6382 msgctxt "Sort descending"
6383 msgid "Highest First"
6384 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6387 #, fuzzy, kde-format
6388 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6389 #| msgid "Show filter bar"
6390 msgctxt "Sort ascending"
6391 msgid "Lowest First"
6392 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6394 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6395 #, fuzzy, kde-format
6396 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6397 #| msgid "Descending"
6398 msgctxt "Sort descending"
6400 msgstr "अवरोहण क्रम"
6402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6403 #, fuzzy, kde-format
6404 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6405 #| msgid "Ascending"
6406 msgctxt "Sort ascending"
6410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6413 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6414 "selection is empty when this text is shown."
6415 msgid "Actions for Current View"
6418 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6419 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6420 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6421 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6422 #. and a fallback will be used.
6423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6425 msgid "Actions for %1"
6428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6431 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6432 "of selected files/folders."
6433 msgid "Actions for One Selected Item"
6434 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6438 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6439 #, fuzzy, kde-format
6440 #| msgctxt "@info:status"
6441 #| msgid "Updating version information..."
6442 msgctxt "@info:status"
6443 msgid "Updating version information…"
6444 msgstr "बाइली सूचना"
6447 #~| msgctxt "@label"
6448 #~| msgid "Sort files by"
6449 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6450 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6453 #~| msgctxt "@label"
6454 #~| msgid "Sort files by"
6456 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6457 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6460 #~| msgctxt "@option:check"
6461 #~| msgid "Show preview"
6462 #~ msgid "No previews"
6463 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6466 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~| msgid "Activate Next Tab"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6469 #~ msgid "Activate Tab %1"
6470 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Activate Next Tab"
6474 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6478 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6480 #~ msgid "Split the view into two panes"
6481 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6483 #~ msgid "Show tooltips"
6484 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6486 #~ msgctxt "@option:check"
6487 #~ msgid "Show tooltips"
6488 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6491 #~| msgid "Rename inline"
6492 #~ msgctxt "option:check"
6493 #~ msgid "Rename inline"
6494 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6496 #~ msgctxt "@title:group"
6498 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "View Modes"
6502 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6504 #~ msgctxt "@title:group"
6505 #~ msgid "Navigation"
6506 #~ msgstr "नेविगेशन"
6510 #~ msgctxt "@title:group"
6512 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6515 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6517 #~ msgctxt "@title:group"
6518 #~ msgid "General: "
6522 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6523 #~| msgid "Open in New Tab"
6524 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6525 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6526 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6529 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6531 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6536 #~| msgctxt "@label:textbox"
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6539 #~ msgid "Filter..."
6543 #~| msgctxt "@label:textbox"
6544 #~| msgid "Search..."
6545 #~ msgid "Search..."
6549 #~| msgctxt "@label:listbox"
6550 #~| msgid "Sorting:"
6551 #~ msgctxt "@info:progress"
6552 #~ msgid "Sorting..."
6553 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6556 #~| msgctxt "@label:textbox"
6558 #~ msgid "Filter..."
6561 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~ msgid "Configure..."
6563 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6566 #~| msgctxt "@label:textbox"
6567 #~| msgid "Search..."
6568 #~ msgctxt "@label:textbox"
6569 #~ msgid "Search..."
6573 #~| msgctxt "@label:textbox"
6574 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6576 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6577 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6580 #~| msgctxt "@info:credit"
6581 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6582 #~ msgctxt "@info:credit"
6584 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6586 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6588 #~ msgid "Font family"
6589 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6591 #~ msgid "Font size"
6592 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6597 #~ msgid "Font weight"
6598 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6601 #~| msgctxt "@label"
6602 #~| msgid "Add Comment..."
6605 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6608 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6612 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6615 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6618 #~ msgid "Safely Remove"
6619 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6622 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6626 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6629 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgid "Open in New Tab"
6631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6632 #~ msgid "Open in New Tab"
6633 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6636 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~| msgid "Open in New Window"
6638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6639 #~ msgid "Open in New Window"
6640 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6643 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6650 #~| msgctxt "@label"
6651 #~| msgid "Add Comment..."
6652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6654 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6657 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6659 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6661 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6664 #~| msgctxt "@label"
6665 #~| msgid "Add Comment..."
6666 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6667 #~ msgid "Add Entry..."
6668 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6671 #~| msgctxt "@title:group"
6672 #~| msgid "Icon Size"
6673 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6674 #~ msgid "Icon Size"
6675 #~ msgstr "आइकन आकार"
6678 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6679 #~| msgid "Show Filter Bar"
6680 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6681 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6682 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6684 #~ msgctxt "@title:window"
6685 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6686 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6689 #~ msgid "Sett&ings"
6690 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6693 #~| msgctxt "@option:check"
6694 #~| msgid "Show in groups"
6695 #~ msgctxt "@action"
6696 #~ msgid "Show menu"
6697 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6704 #~ msgid "Dolphin Part"
6705 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6708 #~| msgctxt "@title:group"
6709 #~| msgid "Navigation"
6710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6711 #~ msgid "Url Navigator"
6712 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6713 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6714 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6717 #~| msgctxt "@info:status"
6718 #~| msgid "Unknown size"
6719 #~ msgctxt "@item:intable"
6721 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6724 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6725 #~| msgid "Deleting files or folders"
6727 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6728 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6730 #~ msgctxt "@info:status"
6731 #~ msgid "Unknown size"
6732 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6735 #~| msgctxt "@title:group"
6737 #~ msgctxt "@label:textbox"
6738 #~ msgid "Start in:"
6739 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6742 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6743 #~| msgid "Add to Places"
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6745 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6746 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6748 #~ msgctxt "@title:window"
6749 #~ msgid "Rename Items"
6750 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6752 #~ msgctxt "@label:textbox"
6753 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6754 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6756 #~ msgctxt "@info:status"
6757 #~ msgid "New name #"
6758 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6762 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6764 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6765 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6767 #~ msgctxt "@title:window"
6768 #~ msgid "View Properties"
6769 #~ msgstr "देखू गुण"
6772 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6773 #~| msgid "Show filter bar"
6774 #~ msgid "Show facets widget"
6775 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6778 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6779 #~| msgid "Permissions"
6780 #~ msgctxt "@action:button"
6781 #~ msgid "Fewer Options"
6782 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6785 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6786 #~| msgid "Permissions"
6787 #~ msgctxt "@action:button"
6788 #~ msgid "More Options"
6789 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6792 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6794 #~ msgctxt "@option:check"
6799 #~| msgctxt "@title:window"
6801 #~ msgctxt "@option:check"
6803 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6806 #~| msgctxt "@title:group Date"
6808 #~ msgctxt "@option:option"
6813 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~| msgid "Yesterday"
6815 #~ msgctxt "@option:option"
6816 #~ msgid "Yesterday"
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6823 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6826 #~| msgctxt "@title:menu"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6834 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6839 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6840 #~ msgid "Add to Places"
6841 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6844 #~ msgid "Descending"
6845 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6848 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6849 #~| msgid "Add to Places"
6850 #~ msgctxt "@title:window"
6851 #~ msgid "Add Places Entry"
6852 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6855 #~| msgid "Show tooltips"
6856 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6857 #~ msgid "Show All Entries"
6858 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6860 #~ msgctxt "@title:group"
6861 #~ msgid "Properties"
6865 #~| msgctxt "@title:window"
6866 #~| msgid "Additional Information"
6867 #~ msgctxt "@title:group"
6868 #~ msgid "Additional Information Shown"
6869 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6871 #~ msgctxt "@title:group"
6872 #~ msgid "Apply View Properties To"
6873 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6876 #~| msgctxt "@option:radio"
6877 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6878 #~ msgctxt "@option:check"
6879 #~ msgid "Use these view properties as default"
6880 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6882 #~ msgctxt "@label:textbox"
6883 #~ msgid "Location:"
6886 #~ msgctxt "@title:group"
6887 #~ msgid "Icon Size"
6888 #~ msgstr "आइकन आकार"
6890 #~ msgctxt "@label:listbox"
6892 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6894 #~ msgctxt "@title:group"
6898 #~ msgctxt "@label:listbox"
6902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6910 #~ msgctxt "@option:check"
6911 #~ msgid "Expandable folders"
6912 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6914 #~ msgctxt "@action:button"
6915 #~ msgid "Additional Information"
6916 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6919 #~ msgid "Select All"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6924 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6927 #~| msgctxt "@title:group"
6928 #~| msgid "Icon Size"
6930 #~ msgid "Image Size"
6931 #~ msgstr "आइकन आकार"
6934 #~| msgctxt "@title:window"
6941 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6943 #~ msgid "Recently Saved"
6944 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6947 #~| msgctxt "@title:menu"
6948 #~| msgid "Search Toolbar"
6950 #~ msgid "Search For"
6951 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6954 #~| msgctxt "@title:group"
6955 #~| msgid "Services"
6961 #~| msgid "Home URL"
6962 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6964 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6967 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6968 #~| msgid "&Network Folders"
6969 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6971 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6974 #~| msgctxt "@title:group"
6976 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6981 #~| msgctxt "@title:group Date"
6983 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6988 #~| msgctxt "@title:group Date"
6989 #~| msgid "Yesterday"
6990 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6991 #~ msgid "Yesterday"
6995 #~| msgctxt "@title:group Date"
6996 #~| msgid "Earlier this Month"
6997 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6998 #~ msgid "This Month"
6999 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7002 #~| msgctxt "@title:group Date"
7003 #~| msgid "Earlier this Month"
7004 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7005 #~ msgid "Last Month"
7006 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
7009 #~| msgctxt "@info:credit"
7010 #~| msgid "Documentation"
7011 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7012 #~ msgid "Documents"
7013 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
7016 #~| msgctxt "@label"
7018 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7023 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~| msgid "Empty Trash"
7025 #~ msgid "Empty Search"
7026 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
7029 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7031 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7036 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7037 #~| msgid "Move to Trash"
7038 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7039 #~ msgid "&Move to Trash"
7040 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
7042 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7043 #~ msgid "Rename..."
7044 #~ msgstr "नाम बदलू..."
7047 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7048 #~| msgid "Open in New Tab"
7049 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7050 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7051 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
7054 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7061 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7062 #~| msgid "Current folder"
7063 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7064 #~ msgid "%1 - current folder"
7065 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7068 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7069 #~| msgid "Current folder"
7070 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7071 #~ msgid "%1 - current device"
7072 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
7075 #~| msgctxt "@title:group"
7076 #~| msgid "Services"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7078 #~ msgid "%1 - all devices"
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7082 #~ msgid "Paste Into Folder"
7083 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
7085 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7090 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7091 #~ "locale, and %Y is full year number"
7092 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7096 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7097 #~ "and %Y is full year number"
7102 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7104 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
7107 #~ msgctxt "@title:group"
7111 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~ msgctxt "@info:status"
7116 #~ msgid "Update of version information failed."
7117 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7120 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgid "Copy Text"
7124 #~ msgstr "कापी करू"
7126 #~ msgctxt "@title:group Date"
7127 #~ msgid "Last Week"
7128 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7131 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7132 #~ "full year number"
7133 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7134 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7137 #~| msgid "Show tooltips"
7138 #~ msgid "Zoom slider"
7139 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7142 #~| msgctxt "@title:group Date"
7144 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7149 #~| msgctxt "@title:group Date"
7150 #~| msgid "Yesterday"
7151 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7152 #~ msgid "Yesterday"
7160 #~| msgctxt "@label:slider"
7161 #~| msgid "Maximum file size:"
7162 #~ msgctxt "@option:option"
7163 #~ msgid "Maximum Rating"
7164 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7169 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7174 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7176 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7181 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7183 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7188 #~| msgctxt "@title:window"
7189 #~| msgid "Information"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7191 #~ msgid "Copy Information Message"
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Description:"
7197 #~ msgctxt "@item:intable"
7198 #~ msgid "No destination"
7201 #~ msgctxt "@option:check"
7202 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7203 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7206 #~| msgctxt "@label"
7207 #~| msgid "Show preview"
7208 #~ msgctxt "@title:group"
7209 #~ msgid "Do not create previews for"
7210 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7213 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7215 #~ msgctxt "@item:intable"
7220 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7222 #~ msgctxt "@item:intable"
7227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7229 #~ msgctxt "@item:intable"
7234 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7235 #~| msgid "Permissions"
7236 #~ msgctxt "@item:intable"
7237 #~ msgid "Permissions"
7238 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7241 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7243 #~ msgctxt "@item:intable"
7248 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7250 #~ msgctxt "@item:intable"
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7257 #~ msgctxt "@item:intable"
7262 #~| msgctxt "@label"
7263 #~| msgid "Description:"
7264 #~ msgctxt "@item:intable"
7265 #~ msgid "Destination"
7269 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7271 #~ msgctxt "@item:intable"
7275 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7279 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7283 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7284 #~ msgid "By Permissions"
7285 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7287 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7289 #~ msgstr "मालिक सँ"
7291 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7296 #~| msgctxt "@label"
7297 #~| msgid "Description:"
7298 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7299 #~ msgid "By Link Destination"
7302 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7307 #~ msgid "Additional information"
7308 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7311 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7313 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7317 #~ msgctxt "@option:check"
7318 #~ msgid "Rename inline"
7319 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7321 #~ msgctxt "@title:tab"
7325 #~ msgctxt "@title:group"
7329 #~ msgctxt "@label:listbox"
7330 #~ msgid "Arrangement:"
7331 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7339 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7341 #~ msgctxt "@label:listbox"
7342 #~ msgid "Grid spacing:"
7343 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7347 #~ msgstr "किछु नहि"
7349 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7361 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7365 #~ msgctxt "@option:check"
7366 #~ msgid "Expandable Folders"
7367 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7369 #~ msgctxt "@title:menu"
7373 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7378 #~| msgctxt "@label"
7379 #~| msgid "Description:"
7380 #~ msgctxt "@title::column"
7381 #~ msgid "Link Destination"
7385 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7387 #~ msgctxt "@title::column"
7391 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7392 #~ msgid "Deselect Item"
7393 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7396 #~ msgid "Show hidden files"
7397 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7400 #~ msgid "Show preview"
7401 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7403 #~ msgid "Arrangement"
7404 #~ msgstr "व्यवस्था"
7406 #~ msgid "Item height"
7407 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7409 #~ msgid "Grid spacing"
7410 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7412 #~ msgid "Number of textlines"
7413 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7415 #~ msgctxt "@action:button"
7416 #~ msgid "Configure..."
7417 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7420 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7422 #~ msgctxt "@title:group"
7427 #~| msgctxt "@label"
7429 #~ msgctxt "@action:button"
7434 #~| msgctxt "@title:group Date"
7435 #~| msgid "Yesterday"
7436 #~ msgctxt "@action:button"
7437 #~ msgid "Yesterday"
7441 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgctxt "@title:group"
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~| msgid "Open in New Window"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7451 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7452 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7454 #~ msgctxt "@info:status"
7456 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7458 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7461 #~ msgctxt "@info:status"
7462 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7463 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7466 #~| msgctxt "@action:button"
7470 #~ msgstr "बन्न करू"
7472 #~ msgctxt "@title:menu"
7473 #~ msgid "View Mode"
7474 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7501 #~ msgid "Filenames"
7509 #~ msgid "Add search option"
7510 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7512 #~ msgctxt "@action:button"
7516 #~ msgctxt "@action:button"
7518 #~ msgstr "बन्न करू"
7524 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7530 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7532 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7547 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7551 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7555 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7556 #~ msgid "Permissions"
7557 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7559 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7563 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7567 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7571 #~ msgctxt "@item::intable"
7575 #~ msgctxt "@item::intable"
7579 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7583 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7587 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7588 #~ msgid "Permissions"
7589 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7591 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7595 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7599 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7603 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7607 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7611 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7612 #~ msgid "Permissions"
7613 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7615 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7619 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7623 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7627 #~ msgctxt "@title:menu"
7628 #~ msgid "Additional Information"
7629 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7631 #~ msgctxt "@option:check"
7632 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7633 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7636 #~| msgctxt "@label"
7637 #~| msgid "Add Comment..."
7638 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7639 #~ msgid "SVN Commit..."
7640 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7643 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7645 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7646 #~ msgid "SVN Delete"
7650 #~| msgctxt "@label"
7651 #~| msgid "Add Comment..."
7652 #~ msgctxt "@title:window"
7653 #~ msgid "SVN Commit"
7654 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7657 #~| msgctxt "@label"
7658 #~| msgid "Add Comment..."
7659 #~ msgctxt "@action:button"
7661 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7664 #~ msgid "Total Size:"
7665 #~ msgstr "कुल आकार:"
7668 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7670 #~ msgctxt "@label file type"
7675 #~ msgid "Create new tag:"
7676 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7679 #~ msgid "Delete tag"
7680 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7683 #~ msgid "Delete tag"
7684 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7686 #~ msgctxt "@action:button"
7691 #~| msgctxt "@label"
7692 #~| msgid "New Tag..."
7694 #~ msgid "Add Tags..."
7695 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7698 #~ msgid "Change..."
7701 #~ msgctxt "@info:progress"
7702 #~ msgid "Changing annotations"
7703 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7705 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7709 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7713 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7715 #~ msgstr "सुधार कएल"
7717 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7721 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7722 #~ msgid "Permissions"
7723 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7725 #~ msgctxt "@title:window"
7726 #~ msgid "Add Comment"
7727 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7730 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7732 #~ msgctxt "@label file content size"
7737 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7738 #~| msgid "Modified"
7739 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7741 #~ msgstr "सुधार कएल"
7744 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7747 #~ msgid "MIME Type"
7748 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7751 #~| msgid "Location"
7752 #~ msgctxt "@label file URL"
7757 #~| msgctxt "@info:status"
7758 #~| msgid "Created folder."
7761 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7764 #~| msgctxt "@action:button"
7768 #~ msgstr "रद्द करू"
7771 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7772 #~| msgid "Modified"
7773 #~ msgctxt "@label EXIF"
7775 #~ msgstr "सुधार कएल"
7777 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7781 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7785 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7790 #~| msgctxt "@label"
7791 #~| msgid "Filenames"
7793 #~ msgid "File Name"
7801 #~ msgid "Modified:"
7802 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7814 #~ msgstr "टिप्पणीः"