1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-11-07 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1703
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:472
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:647
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:895
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:896
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1294
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1303 dolphinmainwindow.cpp:2059
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1343
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1348
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1449
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1548
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1790
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1813
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1837 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1838
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1863
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1893 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1939
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2017
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2046
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2053
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2071
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
871 msgctxt "@title:menu"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
877 msgctxt "@info:whatsthis"
879 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
880 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
881 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
882 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
883 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
884 "advanced actions more time consuming.</para>"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
889 msgctxt "@action:inmenu"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "Activate Next Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "Activate Next Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Last Tab"
907 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 msgctxt "@action:inmenu"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Next Tab"
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
927 #| msgctxt "@action:inmenu"
928 #| msgid "Activate Previous Tab"
929 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
933 #: dolphinmainwindow.cpp:2160
935 #| msgctxt "@action:inmenu"
936 #| msgid "Activate Previous Tab"
937 msgctxt "@action:inmenu"
938 msgid "Go to Previous Tab"
939 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
941 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
943 #| msgctxt "@option:check"
944 #| msgid "Show hidden files"
945 msgctxt "@action:inmenu"
947 msgstr "Papar fail tersembunyi"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in New Tab"
953 msgstr "Buka di Tab Baru"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2178
957 #| msgctxt "@action:inmenu"
958 #| msgid "Open in New Tab"
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Open in New Tabs"
961 msgstr "Buka di Tab Baru"
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
965 #| msgctxt "@action:inmenu File"
966 #| msgid "New &Window"
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Open in New Window"
969 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2188 panels/places/placespanel.cpp:45
973 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
974 #| msgid "App&lications"
975 msgctxt "@action:inmenu"
976 msgid "Open in Split View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
981 msgctxt "@action:inmenu Panels"
982 msgid "Unlock Panels"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
993 msgctxt "@info:whatsthis"
995 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
996 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
997 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
998 "embedded more cleanly."
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
1003 msgctxt "@title:window"
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1012 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1020 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1021 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1022 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1023 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1028 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1031 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1032 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1033 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1034 "are given here by right-clicking.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1039 msgctxt "@title:window"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1048 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1049 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1063 #, fuzzy, kde-format
1064 #| msgctxt "@title:window"
1066 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2325
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1075 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1076 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1077 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1078 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1079 "application like Konsole.</para>"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2333
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1087 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1088 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1089 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1090 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1091 "like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2343 dolphinmainwindow.cpp:2934
1096 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1097 msgid "Focus Terminal Panel"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2344
1102 msgctxt "@info:tooltip"
1103 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2357
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2389
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2408
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2422 dolphinmainwindow.cpp:2952
1157 msgctxt "@action:inmenu View"
1158 msgid "Focus Places Panel"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2423
1163 msgctxt "@info:tooltip"
1164 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2429
1168 #, fuzzy, kde-format
1169 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1177 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2501 dolphinmainwindow.cpp:2518
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2503
1190 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2508
1197 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2530
1204 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2532
1210 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1213 #: dolphinmainwindow.cpp:2551
1216 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1219 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1222 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1229 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2593
1251 msgctxt "@info:whatsthis"
1253 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1254 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1255 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1256 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1257 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1262 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1269 msgid "Close left view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2687
1274 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1275 msgid "Pop out Left View"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2688
1281 msgid "Move left view to a new window"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2690
1286 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2691
1293 msgid "Close right view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1298 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1299 msgid "Pop out Right View"
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1305 msgid "Move right view to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2703
1310 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2706
1322 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 #: dolphinmainwindow.cpp:2761
1328 msgctxt "@info:whatsthis"
1330 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1331 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1332 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1333 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1334 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1335 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2768
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1343 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1344 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1345 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1346 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1347 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1348 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1349 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2780
1354 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1356 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1357 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1358 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1359 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1360 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1361 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1362 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1363 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1364 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1365 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1366 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1374 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1375 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1376 "be triggered this way.</para>"
1379 #: dolphinmainwindow.cpp:2802
1381 msgctxt "@info:whatsthis"
1383 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1384 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1385 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1390 msgctxt "@info:whatsthis"
1392 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1393 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1394 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1395 "Handbook</interface>."
1398 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1399 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1400 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1401 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1402 #. The same might be true for any external link you translate.
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1405 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1407 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1408 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1409 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1410 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1411 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1416 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1418 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1419 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1420 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1421 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1422 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1423 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1424 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1425 "windows so don't get too used to this.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1433 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1434 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1435 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1436 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1444 "support the continued work on this application and many other projects by "
1445 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1446 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1447 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1448 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1449 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1450 "behind the KDE community.</para>"
1453 #: dolphinmainwindow.cpp:2864
1455 msgctxt "@info:whatsthis"
1457 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1458 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1459 "in your preferred language."
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2869
1464 msgctxt "@info:whatsthis"
1466 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1467 "libraries and maintainers of this application."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2874
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1475 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1476 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 #: dolphinmainwindow.cpp:2928 dolphinmainwindow.cpp:2939
1482 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1483 msgid "Defocus Terminal Panel"
1486 #: dolphinmainwindow.cpp:2946
1488 msgctxt "@action:inmenu View"
1489 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2957
1494 msgctxt "@action:inmenu View"
1495 msgid "Defocus Places Panel"
1498 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1500 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1503 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1505 msgctxt "@action:button"
1507 msgstr "Kosongkan Sampah"
1509 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1511 msgid "Empties Trash to create free space"
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1517 #| msgid "&Network Folders"
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Add Network Folder"
1520 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label:textbox"
1525 #| msgid "Location:"
1526 msgctxt "@action:inmenu"
1527 msgid "Location Bar"
1528 msgid_plural "Location Bars"
1529 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1530 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1532 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1534 msgctxt "@info:shell about system packages"
1535 msgid "Could not find package %1."
1538 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1540 msgctxt "@info %1 is error code"
1541 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1544 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1547 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1550 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1551 "installing <application>%1</application> manually instead."
1554 #: dolphinpart.cpp:148
1555 #, fuzzy, kde-format
1556 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1557 #| msgid "&Edit File Type..."
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "&Edit File Type…"
1560 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1562 #: dolphinpart.cpp:152
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "Select All"
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "Select Items Matching…"
1568 msgstr "Pilih Semua"
1570 #: dolphinpart.cpp:157
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr "Pilih Semua"
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Nyahpilih Semua"
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1614 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1616 #: dolphinpart.cpp:195
1618 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 msgid "Open &Terminal"
1620 msgstr "Buka &Terminal"
1622 #: dolphinpart.cpp:447
1623 #, fuzzy, kde-format
1624 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1625 #| msgid "Select All"
1626 msgctxt "@title:window"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgid "Select all items matching this pattern:"
1635 #: dolphinpart.cpp:452
1636 #, fuzzy, kde-format
1637 msgctxt "@title:window"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1646 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1652 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1653 #: dolphinpart.rc:15
1654 #, fuzzy, kde-format
1655 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1656 #| msgid "Invert Selection"
1657 msgctxt "@title:menu"
1661 #. i18n: ectx: Menu (view)
1662 #: dolphinpart.rc:24
1667 #. i18n: ectx: Menu (go)
1668 #: dolphinpart.rc:33
1673 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1674 #: dolphinpart.rc:41
1676 msgctxt "@title:menu"
1680 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1681 #: dolphinpart.rc:51
1682 #, fuzzy, kde-format
1683 #| msgctxt "@title:menu"
1684 #| msgid "Main Toolbar"
1685 msgctxt "@title:menu"
1686 msgid "Dolphin Toolbar"
1687 msgstr "Bar Alatan Utama"
1689 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1691 msgid "Recently Closed Tabs"
1692 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1694 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1695 #, fuzzy, kde-format
1696 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1697 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1698 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1700 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1701 #: dolphinviewcontainer.cpp:518 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 msgid "Search for %1 in %2"
1706 #: dolphintabbar.cpp:155
1708 msgctxt "@action:inmenu"
1712 #: dolphintabbar.cpp:156
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 msgctxt "@action:inmenu"
1718 #: dolphintabbar.cpp:157
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "Close Other Tabs"
1724 #: dolphintabbar.cpp:158
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1731 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1732 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1733 #: dolphintabwidget.cpp:52
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@label:textbox"
1736 #| msgid "Location:"
1737 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1738 msgid "Location View"
1741 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1742 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1743 #: dolphintabwidget.cpp:514
1744 #, fuzzy, kde-format
1745 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:518
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Bar Alatan Utama"
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 msgctxt "@info:progress"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:563
1829 #, fuzzy, kde-format
1833 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 msgid "Search for %1"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1839 #, fuzzy, kde-format
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1846 msgctxt "@info:status"
1847 msgid "No items found."
1850 #: dolphinviewcontainer.cpp:851
1852 msgctxt "@info:status"
1853 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1858 msgctxt "@info:status"
1860 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:861
1865 msgctxt "@info:status"
1866 msgid "Invalid protocol '%1'"
1869 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
1871 msgctxt "@info:status"
1872 msgid "Invalid protocol"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:954
1878 msgid "Authorization required to enter this folder."
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:996 dolphinviewcontainer.cpp:999
1884 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1887 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 msgctxt "@info:tooltip"
1890 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1893 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1894 #, fuzzy, kde-format
1895 #| msgctxt "@label:textbox"
1900 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 msgctxt "@info:tooltip"
1903 msgid "Hide Filter Bar"
1904 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1906 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1907 #, fuzzy, kde-format
1908 #| msgctxt "@action"
1909 #| msgid "Create Folder..."
1910 msgctxt "@action:inmenu"
1911 msgid "Move to New Folder…"
1912 msgstr "Cipta Folder..."
1914 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #| msgid "Forbidden"
1922 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1924 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1925 msgid ", link to %1 at %2"
1928 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1930 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1934 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1935 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1936 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1937 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1938 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1939 #. announcements when read out by a screen reader.
1940 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1942 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1946 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:269
1949 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1951 msgid "%1 at location %2"
1954 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of
1955 #. properties that a file or folder has. Accessible text for accessibility software like screen
1957 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:278
1958 #, fuzzy, kde-format
1959 #| msgctxt "@info:status"
1960 #| msgid "1 File selected"
1961 #| msgid_plural "%1 Files selected"
1962 msgid "not selected,"
1963 msgstr "1 Fail dipilih"
1965 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1966 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:285
1972 #. i18n: There is a comma at the end because this is one property in an enumeration of properties that a folder in a tree view has.
1973 #. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1974 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:289
1979 #. i18n: There is a "—" at the beginning because this is a followup sentence to a text that did not properly end
1980 #. with a period. Accessible text for accessibility software like screen readers.
1981 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
1982 #, fuzzy, kde-format
1983 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1984 #| msgid "Select All"
1985 msgid "— %1 selected item"
1986 msgid_plural "— %1 selected items"
1987 msgstr[0] "Pilih Semua"
1988 msgstr[1] "Pilih Semua"
1990 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:305
1992 msgctxt "@info refering to a file or folder"
1993 msgid "in a grid layout"
1996 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
1999 "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 is "
2000 "currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
2002 msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
2005 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2007 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2011 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2014 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2015 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2018 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2021 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2023 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2026 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2029 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2031 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2034 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2037 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2039 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2042 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2045 #| msgid "Invert Selection"
2046 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2047 msgid "One Selected File"
2048 msgid_plural "%1 Selected Files"
2049 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
2050 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
2052 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2055 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2056 msgid "One Selected Folder"
2057 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2061 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2062 #, fuzzy, kde-format
2063 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2064 #| msgid "Select All"
2066 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2068 msgid "One Selected Item"
2069 msgid_plural "%1 Selected Items"
2070 msgstr[0] "Pilih Semua"
2071 msgstr[1] "Pilih Semua"
2073 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2075 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2077 msgid_plural "%1 Files"
2081 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2082 #, fuzzy, kde-format
2085 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2087 msgid_plural "%1 Folders"
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2092 #, fuzzy, kde-format
2093 #| msgctxt "@title:window"
2094 #| msgid "Rename Item"
2096 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2098 msgid_plural "%1 Items"
2099 msgstr[0] "Namakan semula Item"
2100 msgstr[1] "Namakan semula Item"
2102 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2104 msgctxt "@item:intable"
2106 msgid_plural "%1 items"
2110 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2112 msgctxt "width × height"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2323
2118 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2325
2123 #, fuzzy, kde-format
2124 #| msgctxt "@title:group Name"
2126 msgctxt "@title:group"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2132 msgctxt "@title:group Size"
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2365
2138 msgctxt "@title:group Size"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
2144 msgctxt "@title:group Size"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2369
2150 msgctxt "@title:group Size"
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2156 msgctxt "@title:group Date"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2162 msgctxt "@title:group Date"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2421
2168 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2175 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2181 msgctxt "@title:group Date"
2182 msgid "One Week Ago"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2187 msgctxt "@title:group Date"
2188 msgid "Two Weeks Ago"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2436
2193 msgctxt "@title:group Date"
2194 msgid "Three Weeks Ago"
2197 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
2199 msgctxt "@title:group Date"
2200 msgid "Earlier this Month"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2204 #, fuzzy, kde-format
2206 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2207 #| "full year number"
2208 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2210 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2211 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2212 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2213 "text that should not be formatted as a date"
2214 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2215 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
2220 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2221 "context @title:group Date"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
2226 #, fuzzy, kde-format
2228 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2229 #| "full year number"
2230 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2232 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2233 "current locale, and yyyy is full year number."
2234 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2235 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2478
2240 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
2246 #, fuzzy, kde-format
2248 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2249 #| "full year number"
2250 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2252 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2253 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2254 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2255 "text that should not be formatted as a date"
2256 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2257 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
2262 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2263 "context @title:group Date"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2268 #, fuzzy, kde-format
2270 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2271 #| "full year number"
2272 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2274 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2275 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2276 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2277 "text that should not be formatted as a date"
2278 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2279 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
2284 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2285 "context @title:group Date"
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
2290 #, fuzzy, kde-format
2292 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2293 #| "full year number"
2294 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2296 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2297 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2298 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2299 "text that should not be formatted as a date"
2300 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2301 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
2306 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2307 "context @title:group Date"
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
2312 #, fuzzy, kde-format
2314 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2315 #| "full year number"
2316 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2318 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2319 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2320 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2321 "text that should not be formatted as a date"
2322 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2323 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2556
2328 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2329 "context @title:group Date"
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2570
2336 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2337 "and yyyy is full year number"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
2344 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2352 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2359 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
2366 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
2373 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
2379 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2380 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2385 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2393 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2402 #| msgid "Modified:"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2410 msgid "The date format can be selected in settings."
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2415 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2416 #| msgid "Create New"
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2428 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2436 #| msgctxt "@action:inmenu"
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2444 #| msgctxt "@action:inmenu"
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2452 #| msgctxt "@action:inmenu"
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2467 #| msgctxt "@info:credit"
2468 #| msgid "Documentation"
2471 msgstr "Dokumentasi"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2485 #| msgctxt "@action:inmenu"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2503 msgid "Date Photographed"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2515 msgctxt "@label width x height"
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2531 #| msgctxt "@info:credit"
2532 #| msgid "Documentation"
2535 msgstr "Dokumentasi"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2550 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2552 #| msgctxt "@title:group"
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2565 #| msgctxt "@info:credit"
2566 #| msgid "Documentation"
2569 msgstr "Dokumentasi"
2571 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2585 msgid "Release Year"
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2590 msgid "Aspect Ratio"
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2599 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2604 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2606 #| msgctxt "@action:inmenu"
2612 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2613 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2617 #| msgctxt "@title:group Name"
2623 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2625 msgid "File Extension"
2628 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2630 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2631 #| msgid "Invert Selection"
2633 msgid "Deletion Time"
2636 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2639 #| msgid "Description:"
2641 msgid "Link Destination"
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2646 msgid "Downloaded From"
2649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2651 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2652 #| msgid "Permissions"
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2660 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2661 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2666 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2674 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2878
2682 msgctxt "@info:status"
2683 msgid "Unknown error."
2684 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2686 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2688 msgctxt "@accessible rating"
2689 msgid "%1 and a half stars"
2690 msgid_plural "%1 and a half stars"
2694 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2696 msgctxt "@accessible rating"
2698 msgid_plural "%1 stars"
2704 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2706 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2707 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2711 #, fuzzy, kde-format
2720 msgid "File Manager"
2721 msgstr "Pengurus Fail"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2731 msgctxt "@info:credit"
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2743 msgctxt "@info:credit"
2749 msgctxt "@info:credit"
2750 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2755 msgctxt "@info:credit"
2756 msgid "Elvis Angelaccio"
2761 msgctxt "@info:credit"
2762 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2767 msgctxt "@info:credit"
2768 msgid "Emmanuel Pescosta"
2773 msgctxt "@info:credit"
2774 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2779 msgctxt "@info:credit"
2780 msgid "Frank Reininghaus"
2785 msgctxt "@info:credit"
2786 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2791 msgctxt "@info:credit"
2797 msgctxt "@info:credit"
2798 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2803 msgctxt "@info:credit"
2804 msgid "Sebastian Trüg"
2807 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2808 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2810 msgctxt "@info:credit"
2816 msgctxt "@info:credit"
2818 msgstr "David Faure"
2822 msgctxt "@info:credit"
2823 msgid "Aaron J. Seigo"
2824 msgstr "Aaron J. Seigo"
2828 msgctxt "@info:credit"
2829 msgid "Rafael Fernández López"
2830 msgstr "Rafael Fernández López"
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Kevin Ottens"
2836 msgstr "Kevin Ottens"
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Holger Freyther"
2846 msgctxt "@info:credit"
2847 msgid "Max Blazejak"
2852 msgctxt "@info:credit"
2853 msgid "Michael Austin"
2858 msgctxt "@info:credit"
2859 msgid "Documentation"
2860 msgstr "Dokumentasi"
2864 msgctxt "@info:shell"
2865 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2870 msgctxt "@info:shell"
2871 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2876 msgctxt "@info:shell"
2877 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2882 msgctxt "@info:shell"
2883 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2888 msgctxt "@info:shell"
2889 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2894 msgctxt "@info:shell"
2895 msgid "Document to open"
2896 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2898 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2899 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgid "Show hidden files"
2902 msgid "Hidden files shown"
2903 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2905 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2906 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2908 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2911 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2912 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2913 #, fuzzy, kde-format
2914 #| msgid "Column width"
2915 msgid "Automatic scrolling"
2916 msgstr "Lebar lajur"
2918 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2924 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2930 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@action:inmenu"
2933 #| msgid "Rename..."
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgstr "Namakan semula..."
2938 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Move to Trash"
2942 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2944 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2946 msgctxt "@action:inmenu"
2950 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Show Hidden Files"
2954 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2956 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2958 msgctxt "@action:inmenu"
2959 msgid "Limit to Home Directory"
2962 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2964 msgctxt "@action:inmenu"
2965 msgid "Automatic Scrolling"
2968 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2970 msgctxt "@action:inmenu"
2974 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2975 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2979 msgid "Previews shown"
2982 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2983 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2985 msgid "Auto-Play media files"
2988 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2989 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2992 #| msgid "Show Search Bar"
2993 msgid "Show item on hover"
2994 msgstr "Papar Bar Carian"
2996 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2997 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2999 msgid "Date display format"
3002 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3008 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3010 msgctxt "@action:inmenu"
3011 msgid "Auto-Play media files"
3014 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3017 #| msgid "Show Search Bar"
3018 msgctxt "@action:inmenu"
3019 msgid "Show item on hover"
3020 msgstr "Papar Bar Carian"
3022 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3023 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgid "Change Tags..."
3026 msgctxt "@action:inmenu"
3028 msgstr "Tetapkan..."
3030 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3032 msgctxt "@action:inmenu"
3033 msgid "Condensed Date"
3036 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3038 msgctxt "@label::textbox"
3039 msgid "Select which data should be shown:"
3042 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@info:status"
3045 #| msgid "1 File selected"
3046 #| msgid_plural "%1 Files selected"
3048 msgid "%1 item selected"
3049 msgid_plural "%1 items selected"
3050 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
3051 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
3053 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3058 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3063 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3064 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3066 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3069 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3070 #, fuzzy, kde-format
3072 #| msgid "Change Tags..."
3073 msgctxt "@action:inmenu"
3074 msgid "Configure Trash…"
3075 msgstr "Tetapkan..."
3077 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3080 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3081 "and then reopen the panel."
3084 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3086 msgid "Install Konsole"
3089 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3090 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@label:textbox"
3093 #| msgid "Location:"
3097 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3098 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3099 #, fuzzy, kde-format
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3107 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgstr "Mengikut Jenis"
3111 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@title:window"
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@info:credit"
3122 #| msgid "Documentation"
3123 msgctxt "@item:inlistbox"
3125 msgstr "Dokumentasi"
3127 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3136 #| msgid "Show Hidden Files"
3137 msgctxt "@item:inlistbox"
3139 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
3141 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3143 msgctxt "@item:inlistbox"
3147 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3151 msgctxt "@item:inlistbox"
3153 msgstr "Mengikut Tarikh"
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:group Date"
3159 msgctxt "@item:inlistbox"
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title:group Date"
3166 #| msgid "Yesterday"
3167 msgctxt "@item:inlistbox"
3171 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3173 msgctxt "@item:inlistbox"
3177 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3179 msgctxt "@item:inlistbox"
3183 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3185 msgctxt "@item:inlistbox"
3189 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgctxt "@action:inmenu"
3193 msgctxt "@item:inlistbox"
3197 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3199 msgctxt "@item:inlistbox"
3203 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3205 msgctxt "@item:inlistbox"
3209 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3211 msgctxt "@item:inlistbox"
3215 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3217 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3223 msgctxt "@item:inlistbox"
3224 msgid "Highest Rating"
3227 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3228 #, fuzzy, kde-format
3229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3230 #| msgid "Invert Selection"
3231 msgctxt "@action:inmenu"
3232 msgid "Clear Selection"
3233 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3235 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3237 msgctxt "String list separator"
3241 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3242 #, fuzzy, kde-format
3243 #| msgctxt "@action:inmenu"
3245 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3247 msgid_plural "Tags: %2"
3251 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3252 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgid "New Tag..."
3255 msgctxt "@action:button"
3257 msgstr "Tag Baru..."
3259 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3261 msgctxt "action:button"
3262 msgid "From Here (%1)"
3265 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3267 msgctxt "action:button"
3268 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3271 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3273 msgctxt "action:button"
3274 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3277 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3278 #, fuzzy, kde-format
3279 msgctxt "@info:tooltip"
3280 msgid "Quit searching"
3281 msgstr "Mula mencari"
3283 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3284 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgid "File Manager"
3287 msgctxt "action:button"
3289 msgstr "Pengurus Fail"
3291 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@action:inmenu"
3295 msgctxt "action:button"
3299 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3301 msgctxt "action:button"
3305 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3308 #| msgid "Your emails"
3309 msgctxt "action:button"
3311 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3313 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3315 msgctxt "action:button"
3316 msgid "Search in your home directory"
3319 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 #| msgctxt "@action:inmenu"
3326 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3329 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3331 msgid "Query Results from '%1'"
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3336 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3337 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3340 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3341 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3342 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3344 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 msgctxt "@action:button"
3347 msgid "Cancel Copying"
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3352 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3353 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3356 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3357 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3359 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3360 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3363 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3364 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgid "Show hidden files"
3367 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3368 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3369 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3371 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3373 #, fuzzy, kde-format
3374 msgctxt "@action:button"
3375 msgid "Cancel Cutting"
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3380 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3381 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3384 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3385 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3386 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 msgctxt "@action:button"
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3395 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3396 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3399 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3400 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@title:window"
3403 #| msgid "Confirmation"
3404 msgctxt "@action:button"
3405 msgid "Cancel Duplicating"
3408 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3409 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3412 msgctxt "@action keep short"
3416 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3419 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3420 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3423 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3424 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3425 #, fuzzy, kde-format
3426 msgctxt "@action:button"
3427 msgid "Cancel Moving"
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3432 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3433 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3439 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3440 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3441 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3442 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3446 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3449 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3450 msgid "Paste from Clipboard"
3453 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3455 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3456 msgid "Dismiss This Reminder"
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3461 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3462 msgid "Don't Remind Me Again"
3465 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3467 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3469 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3470 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3473 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Cancel Renaming"
3480 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3481 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3482 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3483 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3484 #. and a fallback will be used.
3485 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3488 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3489 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3493 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3494 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3495 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3496 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3497 #. and a fallback will be used.
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3501 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3502 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3506 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3507 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3508 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3509 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3510 #. and a fallback will be used.
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3514 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3515 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3519 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3520 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3521 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3522 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3523 #. and a fallback will be used.
3524 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3527 msgid "Permanently Delete %2"
3528 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3532 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3533 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3534 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3535 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3536 #. and a fallback will be used.
3537 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3540 msgid "Duplicate %2"
3541 msgid_plural "Duplicate %2"
3545 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3546 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3547 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3548 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3549 #. and a fallback will be used.
3550 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3551 #, fuzzy, kde-format
3552 #| msgctxt "@action:inmenu"
3553 #| msgid "Move to Trash"
3555 msgid "Move %2 to the Trash"
3556 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3557 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3558 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3560 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3561 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3562 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3563 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3564 #. and a fallback will be used.
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "@action:button"
3571 msgid_plural "Rename %2"
3572 msgstr[0] "&Namakan semula"
3573 msgstr[1] "&Namakan semula"
3575 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3577 msgctxt "@info:whatsthis"
3579 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3580 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3581 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3582 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3583 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3584 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3585 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3586 "the current selection.</para>"
3589 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3591 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3592 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3595 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3596 #, fuzzy, kde-format
3597 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3598 #| msgid "Invert Selection"
3599 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3600 msgid "Selection Mode"
3603 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3604 #, fuzzy, kde-format
3605 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3606 #| msgid "Invert Selection"
3607 msgctxt "@action:button"
3608 msgid "Exit Selection Mode"
3611 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3613 msgctxt "@label:textbox"
3614 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3617 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3618 #, fuzzy, kde-format
3619 msgctxt "@label:textbox"
3623 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3625 msgctxt "@action:button"
3626 msgid "Download New Services…"
3629 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3633 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3637 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3640 msgid "Restart now?"
3643 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3644 #, fuzzy, kde-format
3645 #| msgctxt "@action:inmenu"
3647 msgctxt "@option:check"
3651 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3653 msgctxt "@option:check"
3654 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3657 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3658 #, fuzzy, kde-format
3659 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3661 msgctxt "@item:inmenu"
3665 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3666 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3667 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3668 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3669 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3670 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3672 msgid "Use system font"
3673 msgstr "Guna font sistem"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3676 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3677 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3678 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3679 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3680 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3685 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3686 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3687 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3688 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3689 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3690 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3692 msgid "Preview size"
3693 msgstr "Saiz pralihat"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3696 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3698 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3702 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3704 msgid "How we display the size of directories"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3708 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3711 msgid "Show the content count"
3712 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3715 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3716 #, fuzzy, kde-format
3717 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3718 msgid "Show the content size"
3719 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3721 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3722 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3724 msgid "Do not show any directory size"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3728 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3730 msgid "Recursive directory size limit"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3734 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3736 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3740 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3743 #| msgid "Permissions"
3744 msgid "Permissions style format"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3748 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3750 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3754 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3756 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3759 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3760 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3762 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3765 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3766 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3768 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3772 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3774 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3777 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3778 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3780 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3783 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3784 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3786 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3789 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3790 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3792 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3795 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3796 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3798 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3801 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3802 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3804 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3807 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3808 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3810 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3813 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3814 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3816 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3820 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3822 msgid "Position of columns"
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3826 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3828 msgid "Side Padding"
3831 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3832 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3834 msgid "Highlight entire row"
3837 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3838 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3840 msgid "Expandable folders"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgid "Show hidden files"
3848 msgid "Hidden files shown"
3849 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3854 msgctxt "@info:whatsthis"
3856 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3857 "will be shown in the file view."
3860 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@title::column"
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3876 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3883 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3884 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3886 msgctxt "@info:whatsthis"
3888 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3889 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3892 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3898 msgid "Previews shown"
3901 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3904 msgctxt "@info:whatsthis"
3906 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3910 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3914 msgid "Grouped Sorting"
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3922 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3925 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3926 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3929 msgid "Sort files by"
3932 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3933 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3935 msgctxt "@info:whatsthis"
3937 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3941 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3945 msgid "Order in which to sort files"
3948 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3952 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3957 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Show hidden files"
3961 msgid "Show hidden files and folders last"
3962 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3968 msgid "Visible roles"
3971 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3973 #, fuzzy, kde-format
3974 #| msgid "Column width"
3976 msgid "Header column widths"
3977 msgstr "Lebar lajur"
3979 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3980 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3981 #, fuzzy, kde-format
3982 #| msgctxt "@action:inmenu"
3983 #| msgid "Properties"
3985 msgid "Properties last changed"
3988 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3989 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3991 msgctxt "@info:whatsthis"
3992 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3995 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3996 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3997 #, fuzzy, kde-format
3998 #| msgctxt "@title:window"
3999 #| msgid "Additional Information"
4001 msgid "Additional Information"
4002 msgstr "Maklumat Tambahan"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4008 #| msgid "Invert Selection"
4009 msgid "Select Action"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 msgid "Custom Action"
4016 msgstr "Font Tersendiri"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4021 msgid "Should the URL be editable for the user"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4027 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4033 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4036 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4040 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4041 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4047 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4051 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4055 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4056 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4057 "were removed/renamed ...etc"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4064 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4068 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4074 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4076 #, fuzzy, kde-format
4077 #| msgctxt "@action:inmenu"
4078 #| msgid "Open in New Tab"
4079 msgid "Remember open folders and tabs"
4080 msgstr "Buka di Tab Baru"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4085 msgid "Place two views side by side"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4091 msgid "Should the filter bar be shown"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4097 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4103 msgid "Browse through archives"
4106 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4107 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4109 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4112 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4113 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4116 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4117 "running in the Terminal panel."
4120 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Rename inline"
4124 msgid "Rename single items inline"
4125 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4127 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4128 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4130 msgid "Show selection toggle"
4133 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4134 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4137 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4141 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4142 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4144 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4147 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4148 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4150 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4156 msgid "New tab will be open after last one"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4163 #| msgid "Show Search Bar"
4164 msgid "Show item information on hover"
4165 msgstr "Papar Bar Carian"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4170 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4176 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4183 msgid "Show the statusbar"
4184 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4187 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4189 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4190 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4195 msgid "Show the space information in the statusbar"
4196 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4198 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4199 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4201 msgid "Lock the layout of the panels"
4204 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4207 msgid "Enlarge Small Previews"
4210 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4211 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4214 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4218 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4221 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4224 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4228 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4234 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4236 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4237 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4239 msgid "Text width index"
4242 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4243 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4245 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4248 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4249 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4251 msgid "Enabled plugins"
4254 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4255 #, fuzzy, kde-format
4257 #| msgid "Change Tags..."
4258 msgctxt "@title:window"
4260 msgstr "Tetapkan..."
4262 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4264 msgctxt "@title:group Interface settings"
4268 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4269 #, fuzzy, kde-format
4271 msgctxt "@title:group"
4275 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4278 #| msgid "Context Menu"
4279 msgctxt "@title:group"
4280 msgid "Context Menu"
4281 msgstr "Menu Konteks"
4283 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4284 #, fuzzy, kde-format
4286 msgctxt "@title:group"
4290 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "User Feedback"
4296 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4299 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4302 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4307 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4311 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4316 msgid "Moving files or folders to trash"
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@action:inmenu"
4322 #| msgid "Empty Trash"
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4324 msgid "Emptying trash"
4325 msgstr "Kosongkan Sampah"
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4330 msgid "Deleting files or folders"
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 msgctxt "@title:group"
4336 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4337 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4341 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4342 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4347 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4348 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4351 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4352 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgid "Show hidden files"
4355 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4356 msgid "Opening many folders at once"
4357 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4361 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4362 msgid "Opening many terminals at once"
4365 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4367 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4368 msgid "Switching to act as an administrator"
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4373 msgctxt "@title:group"
4374 msgid "When opening an executable file:"
4377 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4385 #| msgid "App&lications"
4386 msgid "Open in application"
4389 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4394 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4396 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4397 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4400 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgctxt "@option:radio"
4403 msgid "Show home location on startup"
4406 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4407 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4408 #, fuzzy, kde-format
4409 #| msgctxt "@info:status"
4410 #| msgid "The location is empty."
4411 msgctxt "@info:placeholder"
4412 msgid "Enter home location path"
4413 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4416 #, fuzzy, kde-format
4417 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4418 #| msgid "Replace Location"
4419 msgctxt "@action:button"
4420 msgid "Select Home Location"
4421 msgstr "Lokasi Gantian"
4423 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4425 msgctxt "@action:button"
4426 msgid "Use Current Location"
4429 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4431 msgctxt "@action:button"
4432 msgid "Use Default Location"
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 msgctxt "@label:textbox"
4438 msgid "Show on startup:"
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4442 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgid "Show hidden files"
4445 msgctxt "@label:checkbox"
4446 msgid "Opening Folders:"
4447 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4451 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4452 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4458 #| msgid "New &Window"
4459 msgctxt "@label:checkbox"
4461 msgstr "&Tetingkap Baru"
4463 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4465 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4466 msgid "Show full path in title bar"
4469 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4470 #, fuzzy, kde-format
4471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4472 #| msgid "Show Search Bar"
4473 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4474 msgid "Show filter bar"
4475 msgstr "Papar Bar Carian"
4477 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4478 #, fuzzy, kde-format
4479 #| msgid "C&lose Current Tab"
4480 msgctxt "option:radio"
4481 msgid "After current tab"
4482 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4484 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4486 msgctxt "option:radio"
4487 msgid "At end of tab bar"
4490 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@action:inmenu"
4493 #| msgid "Open in New Tab"
4494 msgctxt "@title:group"
4495 msgid "Open new tabs: "
4496 msgstr "Buka di Tab Baru"
4498 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Split view: "
4504 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4506 msgctxt "option:check split view panes"
4507 msgid "Switch between views with Tab key"
4510 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4512 msgctxt "option:check"
4513 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4516 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4519 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4520 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4523 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4526 #| msgid "New &Window"
4527 msgid "New windows:"
4528 msgstr "&Tetingkap Baru"
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4531 #, fuzzy, kde-format
4532 #| msgctxt "@label:listbox"
4533 #| msgid "View mode:"
4534 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4535 msgid "Begin in split view mode"
4538 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4542 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4546 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@title:group Size"
4550 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4551 msgid "Folders && Tabs"
4552 msgstr "Folder Pertama"
4554 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4555 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4557 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4561 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4562 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:window"
4565 #| msgid "Confirmation"
4566 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4567 msgid "Confirmations"
4570 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4576 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@label:textbox"
4579 #| msgid "Location:"
4580 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4581 msgid "Status && Location bars"
4584 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4585 #, fuzzy, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show previews"
4588 msgstr "Papar pralihat"
4590 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4592 msgctxt "@option:check"
4593 msgid "Auto-play media files"
4596 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4599 #| msgid "Show Search Bar"
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show item on hover"
4602 msgstr "Papar Bar Carian"
4604 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4610 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4612 msgctxt "@option:check"
4613 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4616 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@title:window"
4619 #| msgid "Information"
4620 msgctxt "@label:checkbox"
4621 msgid "Information Panel:"
4624 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4628 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4629 "pressing the right mouse button on a panel."
4632 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgid "Show preview"
4635 msgctxt "@title:group"
4636 msgid "Show previews in the view for:"
4637 msgstr "Papar pralihat"
4639 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4640 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4641 #. or "Show previews for [files of any size]".
4642 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4643 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4644 #, fuzzy, kde-format
4645 msgctxt "@label:spinbox"
4646 msgid "Show previews for"
4647 msgstr "Papar pralihat"
4649 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4650 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4653 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4655 msgid "files below "
4658 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4659 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4661 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4665 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4667 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4668 msgid "files of any size"
4671 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4674 #| msgid "Your emails"
4675 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4677 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4679 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Show previews for folders"
4683 msgstr "Papar pralihat"
4685 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4689 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4690 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4691 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4692 "metered connections.</para>"
4695 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4696 #, fuzzy, kde-format
4697 #| msgctxt "@label:textbox"
4698 #| msgid "Location:"
4699 msgctxt "@title:group"
4700 msgid "Local storage:"
4703 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4704 #, fuzzy, kde-format
4705 #| msgctxt "@action:inmenu"
4707 msgctxt "@title:group"
4708 msgid "Remote storage:"
4711 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show status bar"
4717 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4719 msgctxt "@option:check"
4720 msgid "Show zoom slider"
4721 msgstr "Papar peleret zoom"
4723 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Show space information"
4727 msgstr "Papar maklumat ruang"
4729 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 msgctxt "@title:group"
4732 msgid "Status Bar: "
4735 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4737 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4738 msgid "Make location bar editable"
4741 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@label:textbox"
4744 #| msgid "Location:"
4745 msgid "Location bar:"
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4750 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4751 msgid "Show full path inside location bar"
4754 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4756 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4760 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4761 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4763 msgctxt "@title:tab"
4767 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4770 msgctxt "@title:tab"
4774 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4777 msgctxt "@title:tab"
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4783 msgctxt "option:radio"
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4789 msgctxt "option:radio"
4790 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4793 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4795 msgctxt "option:radio"
4796 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4799 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 msgctxt "@title:group"
4802 msgid "Sorting mode: "
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4806 #, fuzzy, kde-format
4807 #| msgctxt "@label:textbox"
4808 #| msgid "Number of lines:"
4809 msgctxt "option:radio"
4810 msgid "Show number of items"
4811 msgstr "Jumlah baris:"
4813 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4815 msgctxt "option:radio"
4816 msgid "Show size of contents, up to "
4819 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4820 #, fuzzy, kde-format
4821 #| msgctxt "@option:check"
4822 #| msgid "Show zoom slider"
4823 msgctxt "option:radio"
4824 msgid "Show no size"
4825 msgstr "Papar peleret zoom"
4827 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4830 msgid_plural " levels deep"
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@title:window"
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Folder size:"
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4844 msgctxt "option:radio as in relative date"
4845 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4850 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4851 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4858 msgctxt "@title:group"
4862 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4864 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4865 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4868 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4870 msgctxt "option:radio as numeric style"
4871 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4874 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4876 msgctxt "option:radio as combined style"
4877 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4880 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4883 #| msgid "Permissions"
4884 msgctxt "@title:group"
4885 msgid "Permissions style:"
4888 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4890 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4892 msgstr "Font Sistem"
4894 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4898 msgstr "Font Tersendiri"
4900 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4903 #| msgid "Choose..."
4904 msgctxt "@action:button Choose font"
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4910 msgctxt "@option:radio"
4911 msgid "Use common display style for all folders"
4914 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4915 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4920 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4921 "custom display style."
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4926 msgctxt "@option:radio"
4927 msgid "Remember display style for each folder"
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4934 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4935 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4942 msgctxt "@title:group"
4943 msgid "Display style: "
4946 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4948 msgctxt "@option:check"
4949 msgid "Open archives as folder"
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4954 msgctxt "option:check"
4955 msgid "Open folders during drag operations"
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4960 msgctxt "@title:group"
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4967 #| msgid "Show Search Bar"
4968 msgctxt "@option:check"
4969 msgid "Show item information on hover"
4970 msgstr "Papar Bar Carian"
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4975 msgctxt "@title:group"
4976 msgid "Miscellaneous: "
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4981 msgctxt "@option:check"
4982 msgid "Show selection marker"
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgid "Rename inline"
4988 msgctxt "option:check"
4989 msgid "Rename single items inline"
4990 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4994 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4999 msgctxt "option:check"
5000 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5006 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5008 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5015 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5016 "background setting"
5017 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5020 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5023 msgctxt "@item:inlistbox"
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5028 #, fuzzy, kde-format
5029 msgctxt "@item:inlistbox"
5030 msgid "Custom Command"
5031 msgstr "Font Tersendiri"
5033 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5034 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5035 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5036 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5037 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5040 msgid "Double-click triggers"
5043 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5045 msgctxt "@title:group"
5046 msgid "Background: "
5049 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5052 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5053 "background setting"
5054 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5059 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5063 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5067 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5071 #, fuzzy, kde-format
5072 #| msgctxt "@title:group"
5074 msgctxt "@title:tab General View settings"
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@action:inmenu"
5082 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5083 msgid "Content Display"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@label:listbox"
5090 msgctxt "@label:listbox"
5091 msgid "Default icon size:"
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgid "Preview size"
5097 msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "Preview icon size:"
5099 msgstr "Saiz pralihat"
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5103 msgctxt "@label:listbox"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:group Size"
5111 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@title:group Size"
5119 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5127 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5135 msgstr "Teramat Besar"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5139 msgctxt "@label:listbox"
5140 msgid "Label width:"
5143 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5145 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5151 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5157 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5161 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5163 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5175 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5179 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5181 msgctxt "@label:listbox"
5182 msgid "Maximum lines:"
5185 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5187 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5191 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5192 #, fuzzy, kde-format
5193 #| msgctxt "@title:group Size"
5195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5200 #, fuzzy, kde-format
5201 #| msgctxt "@title:group Size"
5203 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5207 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5208 #, fuzzy, kde-format
5209 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5217 msgctxt "@label:listbox"
5218 msgid "Maximum width:"
5221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5223 msgctxt "@option:check"
5227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@title:window"
5231 msgctxt "@label:checkbox"
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5237 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5238 msgid "By clicking anywhere on the row"
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5243 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5244 msgid "By clicking on icon or name"
5247 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5248 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5249 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgid "Show hidden files"
5252 msgctxt "@title:group"
5253 msgid "Open files and folders:"
5254 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5256 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5257 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5258 #, fuzzy, kde-format
5259 msgctxt "@info:tooltip"
5260 msgid "Size: 1 pixel"
5261 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5262 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5263 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5267 msgctxt "@title:window"
5268 msgid "View Display Style"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5273 msgctxt "@item:inlistbox"
5277 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5279 msgctxt "@item:inlistbox"
5283 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5285 msgctxt "@item:inlistbox"
5289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5291 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5297 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5302 #, fuzzy, kde-format
5303 #| msgctxt "@option:check"
5304 #| msgid "Show hidden files"
5305 msgctxt "@option:check"
5306 msgid "Show folders first"
5307 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5309 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@option:check"
5312 #| msgid "Show hidden files"
5313 msgctxt "@option:check"
5314 msgid "Show hidden files last"
5315 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 msgctxt "@option:check"
5320 msgid "Show preview"
5321 msgstr "Papar pralihat"
5323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5325 msgctxt "@option:check"
5326 msgid "Show in groups"
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5331 msgctxt "@option:check"
5332 msgid "Show hidden files"
5333 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@title:window"
5338 #| msgid "Additional Information"
5339 msgctxt "@title:group"
5340 msgid "Additional Information"
5341 msgstr "Maklumat Tambahan"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5345 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5350 msgctxt "@label:listbox"
5354 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5356 msgctxt "@label:listbox"
5360 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5361 #, fuzzy, kde-format
5362 #| msgctxt "@action:inmenu"
5363 #| msgid "Properties"
5364 msgid "View options:"
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5369 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5370 msgid "Current folder"
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5375 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5376 msgid "Current folder and sub-folders"
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5381 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5385 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5387 msgctxt "@title:group"
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5393 msgctxt "@option:check"
5394 msgid "Use as default view settings"
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5401 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5409 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5412 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5414 msgctxt "@title:window"
5415 msgid "Applying View Properties"
5418 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5420 msgctxt "@info:progress"
5421 msgid "Counting folders: %1"
5424 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5426 msgctxt "@info:progress"
5430 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5432 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5436 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5441 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5443 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5444 msgid "Sets the size of the file icons."
5447 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5454 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5455 #, fuzzy, kde-format
5456 #| msgid "Show rating"
5458 msgid "Stop loading"
5459 msgstr "Papar kadaran"
5461 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5463 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5465 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5466 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5467 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5468 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5469 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5470 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5471 "device.</item></list></para>"
5474 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@option:check"
5477 #| msgid "Show zoom slider"
5478 msgctxt "@action:inmenu"
5479 msgid "Show Zoom Slider"
5480 msgstr "Papar peleret zoom"
5482 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5483 #, fuzzy, kde-format
5484 #| msgctxt "@option:check"
5485 #| msgid "Show space information"
5486 msgctxt "@action:inmenu"
5487 msgid "Show Space Information"
5488 msgstr "Papar maklumat ruang"
5490 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5492 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5495 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5497 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5502 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5505 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5510 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5513 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5516 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5518 msgctxt "@info:status"
5519 msgid "Installing Filelight…"
5522 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5524 msgctxt "@info:status Free disk space"
5528 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5530 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5531 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5534 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5536 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5538 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5539 "Press to manage disk space usage."
5542 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5545 msgid "Free Up Disk Space"
5548 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5553 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5554 "identify big files and folders.</para>"
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5559 msgctxt "@action:button"
5560 msgid "Install Filelight…"
5563 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5565 msgid "Trash Emptied"
5568 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5570 msgid "The Trash was emptied."
5573 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5579 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5581 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5582 msgid "Count of available Network Shares"
5585 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5588 #| msgid "Sett&ings"
5589 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5593 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5595 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5596 msgid "A subset of Dolphin settings."
5599 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5601 msgid "Select Remote Charset"
5604 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5609 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5614 #: views/dolphinview.cpp:660
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@info:status"
5617 #| msgid "1 Folder selected"
5618 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5619 msgctxt "@info:status"
5620 msgid "1 folder selected"
5621 msgid_plural "%1 folders selected"
5622 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5623 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5625 #: views/dolphinview.cpp:661
5626 #, fuzzy, kde-format
5627 #| msgctxt "@info:status"
5628 #| msgid "1 File selected"
5629 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5630 msgctxt "@info:status"
5631 msgid "1 file selected"
5632 msgid_plural "%1 files selected"
5633 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5634 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5636 #: views/dolphinview.cpp:663
5637 #, fuzzy, kde-format
5640 msgctxt "@info:status"
5642 msgid_plural "%1 folders"
5646 #: views/dolphinview.cpp:664
5647 #, fuzzy, kde-format
5648 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5649 #| msgid "Your emails"
5650 msgctxt "@info:status"
5652 msgid_plural "%1 files"
5653 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5654 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5656 #: views/dolphinview.cpp:668
5658 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5662 #: views/dolphinview.cpp:670
5664 msgctxt "@info:status files (size)"
5668 #: views/dolphinview.cpp:674
5669 #, fuzzy, kde-format
5670 #| msgctxt "@title:group Size"
5672 msgctxt "@info:status"
5673 msgid "0 folders, 0 files"
5674 msgstr "Folder Pertama"
5676 #: views/dolphinview.cpp:906 views/dolphinview.cpp:915
5678 msgctxt "<filename> copy"
5682 #: views/dolphinview.cpp:1099
5684 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5685 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5689 #: views/dolphinview.cpp:1104
5690 #, fuzzy, kde-format
5691 #| msgctxt "@action:inmenu"
5693 msgctxt "@action:button"
5694 msgid "Open %1 Item"
5695 msgid_plural "Open %1 Items"
5699 #: views/dolphinview.cpp:1234
5701 msgctxt "@action:inmenu"
5702 msgid "Side Padding"
5705 #: views/dolphinview.cpp:1238
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgid "Column width"
5708 msgctxt "@action:inmenu"
5709 msgid "Automatic Column Widths"
5710 msgstr "Lebar lajur"
5712 #: views/dolphinview.cpp:1243
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgid "Column width"
5715 msgctxt "@action:inmenu"
5716 msgid "Custom Column Widths"
5717 msgstr "Lebar lajur"
5719 #: views/dolphinview.cpp:1849
5720 #, fuzzy, kde-format
5721 #| msgctxt "@info:status"
5722 #| msgid "Delete operation completed."
5723 msgctxt "@info:status"
5724 msgid "Trash operation completed."
5725 msgstr "Operasi memadam selesai."
5727 #: views/dolphinview.cpp:1859
5729 msgctxt "@info:status"
5730 msgid "Delete operation completed."
5731 msgstr "Operasi memadam selesai."
5733 #: views/dolphinview.cpp:2015
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgid "Rename inline"
5736 msgctxt "@action:button"
5737 msgid "Rename and Hide"
5738 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5740 #: views/dolphinview.cpp:2019
5743 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5744 "Do you still want to rename it?"
5747 #: views/dolphinview.cpp:2021
5750 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5751 "Do you still want to rename it?"
5754 #: views/dolphinview.cpp:2023
5755 #, fuzzy, kde-format
5756 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5757 #| msgid "Show Hidden Files"
5758 msgid "Hide this File?"
5759 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5761 #: views/dolphinview.cpp:2023
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@title:group"
5764 #| msgid "Home Folder"
5765 msgid "Hide this Folder?"
5766 msgstr "Folder Rumah"
5768 #: views/dolphinview.cpp:2074
5770 msgctxt "@info:status"
5771 msgid "The location is empty."
5772 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5774 #: views/dolphinview.cpp:2076
5776 msgctxt "@info:status"
5777 msgid "The location '%1' is invalid."
5778 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5780 #: views/dolphinview.cpp:2340
5781 #, fuzzy, kde-format
5785 #: views/dolphinview.cpp:2365
5787 msgid "Loading canceled"
5790 #: views/dolphinview.cpp:2367
5792 msgid "No items matching the filter"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2369
5797 msgid "No items matching the search"
5800 #: views/dolphinview.cpp:2371
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@info:status"
5803 #| msgid "The location is empty."
5804 msgid "Trash is empty"
5805 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5807 #: views/dolphinview.cpp:2374
5812 #: views/dolphinview.cpp:2377
5814 msgid "No files tagged with \"%1\""
5817 #: views/dolphinview.cpp:2381
5818 #, fuzzy, kde-format
5819 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5820 msgid "No recently used items"
5821 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5823 #: views/dolphinview.cpp:2383
5825 msgid "No shared folders found"
5828 #: views/dolphinview.cpp:2385
5830 msgid "No relevant network resources found"
5833 #: views/dolphinview.cpp:2387
5835 msgid "No MTP-compatible devices found"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2389
5840 msgid "No Apple devices found"
5843 #: views/dolphinview.cpp:2391
5845 msgid "No Bluetooth devices found"
5848 #: views/dolphinview.cpp:2393
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@title:group Size"
5852 msgid "Folder is empty"
5853 msgstr "Folder Pertama"
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@action"
5858 #| msgid "Create Folder..."
5860 msgid "Create Folder…"
5861 msgstr "Cipta Folder..."
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5867 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5868 "items at once results in their new names differing only in a number."
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5873 msgctxt "@info:whatsthis"
5875 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5876 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5877 "deleted later if disk space is needed."
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5884 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5885 "recovered by normal means."
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5890 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5891 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5896 msgctxt "@action:inmenu File"
5897 msgid "Duplicate Here"
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5902 msgctxt "@action:inmenu File"
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5908 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5910 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5911 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5912 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5913 "there like managing read- and write-permissions."
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5917 #, fuzzy, kde-format
5918 #| msgctxt "@label:textbox"
5919 #| msgid "Location:"
5920 msgctxt "@action:incontextmenu"
5921 msgid "Copy Location"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5926 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5927 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5933 #| msgid "Move to Trash"
5934 msgctxt "@action:inmenu File"
5935 msgid "Move to Trash…"
5936 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5942 msgctxt "@action:inmenu File"
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5948 msgctxt "@action:inmenu File"
5949 msgid "Duplicate Here…"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5953 #, fuzzy, kde-format
5954 #| msgctxt "@label:textbox"
5955 #| msgid "Location:"
5956 msgctxt "@action:incontextmenu"
5957 msgid "Copy Location…"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5962 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5964 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5965 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5966 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5967 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5968 "interface> option is enabled.</para>"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5973 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5975 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5976 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5977 "you an overview in folders with many items.</para>"
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5982 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5984 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5985 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5986 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5987 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5988 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5989 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5990 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5994 #, fuzzy, kde-format
5995 #| msgctxt "@title:menu"
5996 #| msgid "View Mode"
5997 msgctxt "@action:intoolbar"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6003 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6004 msgid "This increases the icon size."
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6009 msgctxt "@action:inmenu View"
6010 msgid "Reset Zoom Level"
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6014 #, fuzzy, kde-format
6016 msgid "Zoom To Default"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6021 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6022 msgid "This resets the icon size to default."
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6027 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6028 msgid "This reduces the icon size."
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6033 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgid "Show preview"
6040 msgctxt "@action:intoolbar"
6041 msgid "Show Previews"
6042 msgstr "Papar pralihat"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6047 msgid "Show preview of files and folders"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6052 msgctxt "@info:whatsthis"
6054 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6055 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6059 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6060 #, fuzzy, kde-format
6061 #| msgctxt "@title:group Size"
6063 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6064 msgid "Folders First"
6065 msgstr "Folder Pertama"
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6068 #, fuzzy, kde-format
6069 #| msgid "Show hidden files"
6070 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6071 msgid "Hidden Files Last"
6072 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@title:menu"
6078 msgctxt "@action:inmenu View"
6080 msgstr "Susun Dengan"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@title:window"
6085 #| msgid "Additional Information"
6086 msgctxt "@action:inmenu View"
6087 msgid "Show Additional Information"
6088 msgstr "Maklumat Tambahan"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6092 msgctxt "@action:inmenu View"
6093 msgid "Show in Groups"
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6098 msgctxt "@info:whatsthis"
6099 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@action:inmenu"
6105 #| msgid "Show Hidden Files"
6106 msgctxt "@action:inmenu View"
6107 msgid "Show Hidden Files"
6108 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6112 msgctxt "@info:whatsthis"
6114 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6115 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6116 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6117 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6118 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6119 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6120 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6121 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6126 msgctxt "@action:inmenu View"
6127 msgid "Adjust View Display Style…"
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6132 msgctxt "@info:whatsthis"
6134 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6139 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6144 #, fuzzy, kde-format
6145 #| msgctxt "@label:listbox"
6146 #| msgid "View mode:"
6148 msgid "Icons view mode"
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6153 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6158 #, fuzzy, kde-format
6159 #| msgid "Column width"
6161 msgid "Compact view mode"
6162 msgstr "Lebar lajur"
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6166 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6170 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6173 msgid "Details view mode"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6178 msgctxt "Sort descending"
6182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6184 msgctxt "Sort ascending"
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6189 #, fuzzy, kde-format
6190 #| msgctxt "@option:check"
6191 #| msgid "Show hidden files"
6192 msgctxt "Sort descending"
6193 msgid "Largest First"
6194 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6196 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6197 #, fuzzy, kde-format
6198 #| msgctxt "@option:check"
6199 #| msgid "Show hidden files"
6200 msgctxt "Sort ascending"
6201 msgid "Smallest First"
6202 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@option:check"
6207 #| msgid "Show hidden files"
6208 msgctxt "Sort descending"
6209 msgid "Newest First"
6210 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6213 #, fuzzy, kde-format
6214 #| msgctxt "@title:group Size"
6216 msgctxt "Sort ascending"
6217 msgid "Oldest First"
6218 msgstr "Folder Pertama"
6220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6221 #, fuzzy, kde-format
6222 #| msgctxt "@title:group Size"
6224 msgctxt "Sort descending"
6225 msgid "Highest First"
6226 msgstr "Folder Pertama"
6228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6229 #, fuzzy, kde-format
6230 #| msgctxt "@option:check"
6231 #| msgid "Show hidden files"
6232 msgctxt "Sort ascending"
6233 msgid "Lowest First"
6234 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6237 #, fuzzy, kde-format
6238 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6239 #| msgid "Descending"
6240 msgctxt "Sort descending"
6244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6245 #, fuzzy, kde-format
6246 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6247 #| msgid "Ascending"
6248 msgctxt "Sort ascending"
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6255 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6256 "selection is empty when this text is shown."
6257 msgid "Actions for Current View"
6260 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6261 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6264 #. and a fallback will be used.
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6267 msgid "Actions for %1"
6270 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6273 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6274 "of selected files/folders."
6275 msgid "Actions for One Selected Item"
6276 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6280 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6281 #, fuzzy, kde-format
6282 #| msgctxt "@info:status"
6283 #| msgid "Updating version information..."
6284 msgctxt "@info:status"
6285 msgid "Updating version information…"
6286 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6289 #~ msgid "No previews"
6290 #~ msgstr "Papar pralihat"
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~| msgid "Activate Next Tab"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Activate Tab %1"
6297 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Activate Next Tab"
6301 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6305 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6307 #~ msgid "Show tooltips"
6308 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6310 #~ msgctxt "@option:check"
6311 #~ msgid "Show tooltips"
6312 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6315 #~| msgid "Rename inline"
6316 #~ msgctxt "option:check"
6317 #~ msgid "Rename inline"
6318 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6321 #~| msgctxt "@title:menu"
6322 #~| msgid "Search Toolbar"
6323 #~ msgid "More Search Tools"
6324 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6327 #~ msgctxt "@title:group"
6329 #~ msgstr "Permulaan"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6332 #~ msgid "View Modes"
6333 #~ msgstr "Mod Lihat"
6336 #~ msgctxt "@title:group"
6337 #~ msgid "Navigation"
6338 #~ msgstr "Navigasi"
6342 #~ msgctxt "@title:group"
6347 #~| msgctxt "@title:group"
6349 #~ msgctxt "@title:group"
6350 #~ msgid "General: "
6354 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6355 #~| msgid "Open in New Tab"
6356 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6357 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6358 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6361 #~| msgctxt "@title:group"
6363 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6368 #~| msgctxt "@label:textbox"
6370 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6371 #~ msgid "Filter..."
6372 #~ msgstr "Penapis:"
6375 #~ msgid "Search..."
6376 #~ msgstr "Mencari..."
6379 #~| msgctxt "@label:textbox"
6381 #~ msgid "Filter..."
6382 #~ msgstr "Penapis:"
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "Change Tags..."
6387 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6388 #~ msgid "Configure..."
6389 #~ msgstr "Tetapkan..."
6392 #~ msgctxt "@label:textbox"
6393 #~ msgid "Search..."
6394 #~ msgstr "Mencari..."
6397 #~| msgid "Font size"
6398 #~ msgid "Font family"
6399 #~ msgstr "Saiz font"
6401 #~ msgid "Font size"
6402 #~ msgstr "Saiz font"
6408 #~| msgid "Font size"
6409 #~ msgid "Font weight"
6410 #~ msgstr "Saiz font"
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Add Comment..."
6417 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6423 #~ msgstr "Ulangmuat"
6428 #~ msgid "Safely Remove"
6429 #~ msgstr "Ulangmuat"
6435 #~ msgstr "Ulangmuat"
6438 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6439 #~| msgid "Open in New Tab"
6440 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6441 #~ msgid "Open in New Tab"
6442 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6445 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6446 #~| msgid "New &Window"
6447 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6448 #~ msgid "Open in New Window"
6449 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6453 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6455 #~ msgstr "Ulangmuat"
6458 #~| msgctxt "@label"
6459 #~| msgid "Add Comment..."
6460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6462 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6466 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgstr "Ulangmuat"
6471 #~| msgctxt "@label"
6472 #~| msgid "Add Comment..."
6473 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6474 #~ msgid "Add Entry..."
6475 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6478 #~| msgctxt "@title:group"
6479 #~| msgid "Icon Size"
6480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6481 #~ msgid "Icon Size"
6482 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6485 #~ msgid "Sett&ings"
6486 #~ msgstr "&Tetapan"
6489 #~ msgctxt "@title:group"
6494 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6495 #~ msgid "Url Navigator"
6496 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6497 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6498 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6501 #~| msgctxt "@info:status"
6502 #~| msgid "Unknown error."
6503 #~ msgctxt "@item:intable"
6505 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6508 #~ msgctxt "@label:textbox"
6509 #~ msgid "Start in:"
6510 #~ msgstr "Permulaan"
6513 #~| msgctxt "@option:check"
6514 #~| msgid "Show hidden files"
6515 #~ msgid "Show facets widget"
6516 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6519 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6520 #~| msgid "Permissions"
6521 #~ msgctxt "@action:button"
6522 #~ msgid "Fewer Options"
6523 #~ msgstr "Keizinan"
6526 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6527 #~| msgid "Permissions"
6528 #~ msgctxt "@action:button"
6529 #~ msgid "More Options"
6530 #~ msgstr "Keizinan"
6533 #~ msgctxt "@option:check"
6535 #~ msgstr "Sebarang"
6538 #~| msgctxt "@title:window"
6540 #~ msgctxt "@option:check"
6545 #~| msgctxt "@title:group Date"
6547 #~ msgctxt "@option:option"
6549 #~ msgstr "Hari ini"
6552 #~| msgctxt "@title:group Date"
6553 #~| msgid "Yesterday"
6554 #~ msgctxt "@option:option"
6555 #~ msgid "Yesterday"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~| msgctxt "@title:menu"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6573 #~ msgstr "Pralihat"
6578 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6579 #~ msgid "Descending"
6583 #~| msgctxt "@label"
6584 #~| msgid "Add Comment..."
6585 #~ msgctxt "@title:window"
6586 #~ msgid "Add Places Entry"
6587 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6590 #~| msgid "Show tooltips"
6591 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6592 #~ msgid "Show All Entries"
6593 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6595 #~ msgctxt "@title:group"
6596 #~ msgid "Properties"
6597 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6600 #~| msgctxt "@title:window"
6601 #~| msgid "Additional Information"
6602 #~ msgctxt "@title:group"
6603 #~ msgid "Additional Information Shown"
6604 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6606 #~ msgctxt "@label:textbox"
6607 #~ msgid "Location:"
6610 #~ msgctxt "@title:group"
6611 #~ msgid "Icon Size"
6612 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6614 #~ msgctxt "@label:listbox"
6616 #~ msgstr "Pralihat:"
6618 #~ msgctxt "@title:group"
6622 #~ msgctxt "@label:listbox"
6626 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6630 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6632 #~ msgstr "Sederhana"
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Additional Information"
6636 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6639 #~ msgid "Select All"
6640 #~ msgstr "Pilih Semua"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6644 #~ msgstr "Ulangmuat"
6647 #~| msgctxt "@title:group"
6648 #~| msgid "Icon Size"
6650 #~ msgid "Image Size"
6651 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6659 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6661 #~ msgid "Recently Saved"
6662 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6666 #~ msgid "Search For"
6667 #~ msgstr "Bar Cari"
6675 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6676 #~| msgid "&Network Folders"
6677 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6679 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6683 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6688 #~| msgctxt "@title:group Date"
6690 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6692 #~ msgstr "Hari ini"
6695 #~| msgctxt "@title:group Date"
6696 #~| msgid "Yesterday"
6697 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6698 #~ msgid "Yesterday"
6702 #~| msgctxt "@info:credit"
6703 #~| msgid "Documentation"
6704 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6705 #~ msgid "Documents"
6706 #~ msgstr "Dokumentasi"
6709 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6714 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~| msgid "Empty Trash"
6716 #~ msgid "Empty Search"
6717 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6720 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6728 #~| msgid "Move to Trash"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6730 #~ msgid "&Move to Trash"
6731 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6734 #~ msgid "Rename..."
6735 #~ msgstr "Namakan semula..."
6738 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6739 #~| msgid "Open in New Tab"
6740 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6741 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6742 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6745 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6753 #~ msgid "%1 - all devices"
6756 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6757 #~ msgid "Paste Into Folder"
6758 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6762 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6763 #~| "full year number"
6764 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6766 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6767 #~ "locale, and %Y is full year number"
6768 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6769 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6772 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6773 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6776 #~ msgctxt "@title:group"
6780 #~ msgctxt "@info:status"
6781 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6782 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6784 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6789 #~ msgid "Update of version information failed."
6790 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgid "Copy Text"
6800 #~| msgctxt "@option:check"
6801 #~| msgid "Show zoom slider"
6802 #~ msgid "Zoom slider"
6803 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6806 #~| msgctxt "@title:group Date"
6808 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6810 #~ msgstr "Hari ini"
6813 #~| msgctxt "@title:group Date"
6814 #~| msgid "Yesterday"
6815 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6816 #~ msgid "Yesterday"
6824 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6826 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6831 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6833 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6835 #~ msgstr "Sederhana"
6838 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6840 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6845 #~| msgctxt "@title:window"
6846 #~| msgid "Information"
6847 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6848 #~ msgid "Copy Information Message"
6849 #~ msgstr "Maklumat"
6852 #~| msgctxt "@label"
6853 #~| msgid "Description:"
6854 #~ msgctxt "@item:intable"
6855 #~ msgid "No destination"
6856 #~ msgstr "Huraian:"
6859 #~| msgid "Show preview"
6860 #~ msgctxt "@title:group"
6861 #~ msgid "Do not create previews for"
6862 #~ msgstr "Papar pralihat"
6865 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6867 #~ msgctxt "@item:intable"
6872 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6874 #~ msgctxt "@item:intable"
6879 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6881 #~ msgctxt "@item:intable"
6886 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6887 #~| msgid "Permissions"
6888 #~ msgctxt "@item:intable"
6889 #~ msgid "Permissions"
6890 #~ msgstr "Keizinan"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgctxt "@item:intable"
6900 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6902 #~ msgctxt "@item:intable"
6904 #~ msgstr "Kumpulan"
6907 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6909 #~ msgctxt "@item:intable"
6914 #~| msgctxt "@label"
6915 #~| msgid "Description:"
6916 #~ msgctxt "@item:intable"
6917 #~ msgid "Destination"
6918 #~ msgstr "Huraian:"
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgctxt "@item:intable"
6927 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6929 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6931 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6933 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6936 #~| msgctxt "@label"
6937 #~| msgid "Description:"
6938 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6939 #~ msgid "By Link Destination"
6940 #~ msgstr "Huraian:"
6942 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6947 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6949 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6953 #~ msgctxt "@option:check"
6954 #~ msgid "Rename inline"
6955 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6957 #~ msgctxt "@title:tab"
6961 #~ msgctxt "@title:group"
6966 #~| msgctxt "@title:menu"
6968 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6973 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6982 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6988 #~ msgstr "Sederhana"
6990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6994 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6998 #~ msgctxt "@title:menu"
7002 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7007 #~| msgctxt "@label"
7008 #~| msgid "Description:"
7009 #~ msgctxt "@title::column"
7010 #~ msgid "Link Destination"
7011 #~ msgstr "Huraian:"
7014 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7016 #~ msgctxt "@title::column"
7021 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7023 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7024 #~ msgid "Deselect Item"
7028 #~ msgid "Show preview"
7029 #~ msgstr "Papar pralihat"
7031 #~ msgid "Number of textlines"
7032 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Change Tags..."
7037 #~ msgctxt "@action:button"
7038 #~ msgid "Configure..."
7039 #~ msgstr "Tetapkan..."
7042 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgctxt "@title:group"
7049 #~| msgctxt "@title:group Date"
7051 #~ msgctxt "@action:button"
7053 #~ msgstr "Hari ini"
7056 #~| msgctxt "@title:group Date"
7057 #~| msgid "Yesterday"
7058 #~ msgctxt "@action:button"
7059 #~ msgid "Yesterday"
7063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7065 #~ msgctxt "@title:group"
7070 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7071 #~| msgid "New &Window"
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7073 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7074 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
7077 #~| msgctxt "@action:button"
7083 #~ msgctxt "@title:menu"
7084 #~ msgid "View Mode"
7085 #~ msgstr "Mod Lihat"
7088 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7095 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7102 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7113 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
7121 #~| msgctxt "@title:group"
7128 #~| msgctxt "@title"
7129 #~| msgid "File Manager"
7131 #~ msgid "Filenames"
7132 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7140 #~ msgctxt "@action:button"
7144 #~ msgctxt "@action:button"
7150 #~ msgid "Greater Than"
7151 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
7155 #~ msgid "Less Than"
7156 #~ msgstr "Kurang dari"
7163 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7168 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7170 #~ msgstr "Sebarang"
7173 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7177 #~ msgstr "Nilaian:"
7180 #~| msgctxt "@label Tag name"
7188 #~ msgstr "Kriteria"
7190 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7198 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7199 #~ msgid "Permissions"
7200 #~ msgstr "Keizinan"
7202 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7206 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7208 #~ msgstr "Kumpulan"
7210 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7214 #~ msgctxt "@item::intable"
7218 #~ msgctxt "@item::intable"
7220 #~ msgstr "Ditambah"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7230 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7231 #~ msgid "Permissions"
7232 #~ msgstr "Keizinan"
7234 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7238 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7240 #~ msgstr "Kumpulan"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7246 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7255 #~ msgid "Permissions"
7256 #~ msgstr "Keizinan"
7258 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7262 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7264 #~ msgstr "Kumpulan"
7266 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7270 #~ msgctxt "@title:menu"
7271 #~ msgid "Additional Information"
7272 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7275 #~| msgctxt "@label"
7276 #~| msgid "Add Comment..."
7277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7278 #~ msgid "SVN Commit..."
7279 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7284 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7285 #~ msgid "SVN Delete"
7289 #~| msgctxt "@label"
7290 #~| msgid "Add Comment..."
7291 #~ msgctxt "@title:window"
7292 #~ msgid "SVN Commit"
7293 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7296 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7298 #~ msgctxt "@action:button"
7303 #~| msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "Total Size:"
7310 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7312 #~ msgctxt "@label file type"
7317 #~| msgctxt "@title:window"
7318 #~| msgid "Create New Tag"
7320 #~ msgid "Create new tag:"
7321 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7324 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7327 #~ msgid "Delete tag"
7331 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7334 #~ msgid "Delete tag"
7338 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7340 #~ msgctxt "@action:button"
7345 #~| msgctxt "@label"
7346 #~| msgid "New Tag..."
7348 #~ msgid "Add Tags..."
7349 #~ msgstr "Tag Baru..."
7352 #~| msgctxt "@label"
7353 #~| msgid "Change Tags..."
7355 #~ msgid "Change..."
7358 #~ msgctxt "@info:progress"
7359 #~ msgid "Changing annotations"
7360 #~ msgstr "Menukar catatan"
7363 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7365 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7370 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7372 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7377 #~| msgctxt "@label"
7378 #~| msgid "Modified:"
7379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7381 #~ msgstr "Diubahsuai"
7384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7386 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7392 #~| msgid "Permissions"
7393 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7394 #~ msgid "Permissions"
7395 #~ msgstr "Keizinan"
7398 #~| msgctxt "@label"
7399 #~| msgid "Add Comment..."
7400 #~ msgctxt "@title:window"
7401 #~ msgid "Add Comment"
7402 #~ msgstr "Tambah Komen"
7405 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~ msgctxt "@label file content size"
7412 #~| msgctxt "@label"
7413 #~| msgid "Modified:"
7414 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7416 #~ msgstr "Diubahsuai"
7419 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7422 #~ msgid "MIME Type"
7423 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7426 #~| msgctxt "@label:textbox"
7427 #~| msgid "Location:"
7428 #~ msgctxt "@label file URL"
7433 #~| msgctxt "@action"
7434 #~| msgid "Create Folder..."
7437 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7440 #~| msgctxt "@label"
7441 #~| msgid "Modified:"
7442 #~ msgctxt "@label EXIF"
7444 #~ msgstr "Diubahsuai"
7447 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7449 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7454 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7456 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7461 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7463 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7468 #~| msgctxt "@title"
7469 #~| msgid "File Manager"
7471 #~ msgid "File Name"
7472 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7479 #~ msgid "Modified:"
7480 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7483 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7487 #~ msgstr "Pemilik:"
7490 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7497 #~| msgctxt "@action:inmenu"