1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 msgctxt "@title:window"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:561
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
151 #: dolphinmainwindow.cpp:562
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
156 #: dolphinmainwindow.cpp:571
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
164 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
169 #: dolphinmainwindow.cpp:613
171 msgid "Show &Terminal Panel"
174 #: dolphinmainwindow.cpp:623
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
228 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
242 msgctxt "@info:whatsthis"
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
250 msgctxt "@action:inmenu File"
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
256 msgctxt "@info:whatsthis"
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
277 msgctxt "@action:inmenu File"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
283 msgctxt "@info:whatsthis"
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
299 msgctxt "@info:whatsthis"
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
412 #| msgctxt "@label:textbox"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
446 #| msgctxt "@label:textbox"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
483 msgctxt "@action:intoolbar"
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
508 msgctxt "@info:whatsthis"
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
561 msgctxt "@action:inmenu View"
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
567 #| msgid "Show rating"
570 msgstr "Papar kadaran"
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
586 msgctxt "@info:whatsthis"
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
602 msgctxt "@info:whatsthis"
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
634 msgctxt "@info:whatsthis"
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
649 msgctxt "@info:whatsthis"
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
682 msgctxt "@info:whatsthis"
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
697 msgctxt "@title:menu"
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
733 msgctxt "@action:inmenu"
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
801 msgctxt "@info:whatsthis"
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
811 msgctxt "@title:window"
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
818 msgctxt "@info:whatsthis"
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
826 msgctxt "@info:whatsthis"
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
837 msgctxt "@info:whatsthis"
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
848 msgctxt "@title:window"
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
854 msgctxt "@info:whatsthis"
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
863 msgctxt "@info:whatsthis"
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
873 #| msgctxt "@title:window"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
881 msgctxt "@info:whatsthis"
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 msgctxt "@info:whatsthis"
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
905 msgctxt "@title:window"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
919 msgctxt "@info:whatsthis"
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
927 msgctxt "@info:whatsthis"
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
938 msgctxt "@info:whatsthis"
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
953 msgctxt "@action:inmenu View"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
959 msgctxt "@info:whatsthis"
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
977 msgid "Close left view"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
989 msgid "Close right view"
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1171 msgctxt "@action:button"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1316 msgctxt "@title:menu"
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1364 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1365 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1366 #: dolphintabwidget.cpp:506
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1370 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:510
1378 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1382 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@label:textbox"
1386 #| msgid "Location:"
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "Bar Alatan Utama"
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 msgid "Search for %1 in %2"
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1439 #, fuzzy, kde-format
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Search for %1"
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1450 msgctxt "@info:progress"
1451 msgid "Loading folder..."
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgctxt "@info:progress"
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1461 #, fuzzy, kde-format
1463 msgid "Searching..."
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid "No items found."
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1480 msgctxt "@info:status"
1482 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "Invalid protocol"
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1494 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1497 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1499 msgctxt "@info:tooltip"
1500 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1503 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@label:textbox"
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1512 msgctxt "@info:tooltip"
1513 msgid "Hide Filter Bar"
1514 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1516 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1518 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1525 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1526 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1532 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1534 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1540 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1542 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1548 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1560 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1561 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Select All"
1577 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1579 msgid "One Selected Item"
1580 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 msgstr[0] "Pilih Semua"
1582 msgstr[1] "Pilih Semua"
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1586 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1588 msgid_plural "%1 Files"
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1593 #, fuzzy, kde-format
1596 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1598 msgid_plural "%1 Folders"
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:window"
1605 #| msgid "Rename Item"
1607 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1609 msgid_plural "%1 Items"
1610 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1611 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1615 msgctxt "@item:intable"
1617 msgid_plural "%1 items"
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1623 msgctxt "width × height"
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1629 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@title:group Name"
1637 msgctxt "@title:group"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1643 msgctxt "@title:group Size"
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1649 msgctxt "@title:group Size"
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1655 msgctxt "@title:group Size"
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1661 msgctxt "@title:group Size"
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1667 msgctxt "@title:group Date"
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1673 msgctxt "@title:group Date"
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1679 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1686 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "One Week Ago"
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Two Weeks Ago"
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Three Weeks Ago"
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Earlier this Month"
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1715 #, fuzzy, kde-format
1717 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1718 #| "full year number"
1719 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1721 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1722 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1723 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1724 "text that should not be formatted as a date"
1725 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1731 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1732 "context @title:group Date"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1737 #, fuzzy, kde-format
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1743 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1744 "current locale, and yyyy is full year number."
1745 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1746 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1751 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1757 #, fuzzy, kde-format
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1773 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1779 #, fuzzy, kde-format
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1795 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1801 #, fuzzy, kde-format
1803 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1804 #| "full year number"
1805 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1823 #, fuzzy, kde-format
1825 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1826 #| "full year number"
1827 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1829 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1830 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1831 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1832 "text that should not be formatted as a date"
1833 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1834 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1839 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1840 "context @title:group Date"
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1847 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1848 "and yyyy is full year number"
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1855 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1863 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1884 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1913 #| msgid "Modified:"
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1941 #| msgctxt "@action:inmenu"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1949 #| msgctxt "@action:inmenu"
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1972 #| msgctxt "@info:credit"
1973 #| msgid "Documentation"
1976 msgstr "Dokumentasi"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1990 #| msgctxt "@action:inmenu"
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2008 msgid "Date Photographed"
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2020 msgctxt "@label width x height"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2036 #| msgctxt "@info:credit"
2037 #| msgid "Documentation"
2040 msgstr "Dokumentasi"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2057 #| msgctxt "@title:group"
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2070 #| msgctxt "@info:credit"
2071 #| msgid "Documentation"
2074 msgstr "Dokumentasi"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2090 msgid "Release Year"
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2095 msgid "Aspect Ratio"
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2110 #| msgctxt "@action:inmenu"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2121 #| msgctxt "@title:group Name"
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2129 msgid "File Extension"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2134 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2135 #| msgid "Invert Selection"
2137 msgid "Deletion Time"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2143 #| msgid "Description:"
2145 msgid "Link Destination"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2150 msgid "Downloaded From"
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2155 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2156 #| msgid "Permissions"
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2171 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2179 msgctxt "@info:status"
2180 msgid "Unknown error."
2181 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2184 #, fuzzy, kde-format
2193 msgid "File Manager"
2194 msgstr "Pengurus Fail"
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2204 msgctxt "@info:credit"
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2216 msgctxt "@info:credit"
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Elvis Angelaccio"
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Emmanuel Pescosta"
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Frank Reininghaus"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2264 msgctxt "@info:credit"
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Sebastian Trüg"
2280 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2281 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2283 msgctxt "@info:credit"
2289 msgctxt "@info:credit"
2291 msgstr "David Faure"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Aaron J. Seigo"
2297 msgstr "Aaron J. Seigo"
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Rafael Fernández López"
2303 msgstr "Rafael Fernández López"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Kevin Ottens"
2309 msgstr "Kevin Ottens"
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Holger Freyther"
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Max Blazejak"
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Michael Austin"
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Documentation"
2333 msgstr "Dokumentasi"
2337 msgctxt "@info:shell"
2338 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2343 msgctxt "@info:shell"
2344 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2349 msgctxt "@info:shell"
2350 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2355 msgctxt "@info:shell"
2356 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "Document to open"
2363 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2365 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2366 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgid "Show hidden files"
2369 msgid "Hidden files shown"
2370 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2372 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2373 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2375 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2378 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2379 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgid "Column width"
2382 msgid "Automatic scrolling"
2383 msgstr "Lebar lajur"
2385 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2387 msgctxt "@action:inmenu"
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgstr "Namakan semula..."
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Move to Trash"
2407 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Show Hidden Files"
2419 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Limit to Home Directory"
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Automatic Scrolling"
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2439 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2440 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2444 msgid "Previews shown"
2447 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2448 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2450 msgid "Auto-Play media files"
2453 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2454 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2456 msgid "Date display format"
2459 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Auto-Play media files"
2471 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2472 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgid "Change Tags..."
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Configure..."
2477 msgstr "Tetapkan..."
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Condensed Date"
2485 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2487 msgctxt "@label::textbox"
2488 msgid "Select which data should be shown:"
2491 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgctxt "@info:status"
2494 #| msgid "1 File selected"
2495 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2497 msgid "%1 item selected"
2498 msgid_plural "%1 items selected"
2499 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2500 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2502 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2512 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2513 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2515 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2519 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgid "Change Tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure Trash…"
2524 msgstr "Tetapkan..."
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2529 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2530 "and then reopen the panel."
2533 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2535 msgid "Install Konsole"
2538 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2539 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@label:textbox"
2542 #| msgid "Location:"
2546 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2547 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2548 #, fuzzy, kde-format
2552 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2556 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgstr "Mengikut Jenis"
2560 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@title:window"
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgstr "Dokumentasi"
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2585 #| msgid "Show Hidden Files"
2586 msgctxt "@item:inlistbox"
2588 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2590 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2602 msgstr "Mengikut Tarikh"
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@title:group Date"
2608 msgctxt "@item:inlistbox"
2612 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@title:group Date"
2615 #| msgid "Yesterday"
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:inmenu"
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Highest Rating"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2679 #| msgid "Invert Selection"
2680 msgctxt "@action:inmenu"
2681 msgid "Clear Selection"
2682 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2686 msgctxt "String list separator"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@action:inmenu"
2694 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2696 msgid_plural "Tags: %2"
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2701 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgid "New Tag..."
2704 msgctxt "@action:button"
2706 msgstr "Tag Baru..."
2708 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2710 msgctxt "action:button"
2711 msgid "From Here (%1)"
2714 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2716 msgctxt "action:button"
2717 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2720 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2722 msgctxt "action:button"
2723 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 msgctxt "@info:tooltip"
2729 msgid "Quit searching"
2730 msgstr "Mula mencari"
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2733 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgid "File Manager"
2736 msgctxt "action:button"
2738 msgstr "Pengurus Fail"
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@action:inmenu"
2744 msgctxt "action:button"
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2750 msgctxt "action:button"
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2757 #| msgid "Your emails"
2758 msgctxt "action:button"
2760 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "Search in your home directory"
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@title:menu"
2771 #| msgid "Search Toolbar"
2772 msgid "More Search Tools"
2773 msgstr "Bar Alat Carian"
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2778 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2780 msgid "Query Results from '%1'"
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2785 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2786 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2789 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2790 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 msgctxt "@action:button"
2796 msgid "Cancel Copying"
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2805 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2808 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2809 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "Show hidden files"
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2818 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 msgctxt "@action:button"
2824 msgid "Cancel Cutting"
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2829 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2830 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2833 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 msgctxt "@action:button"
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2844 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2845 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2848 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@title:window"
2852 #| msgid "Confirmation"
2853 msgctxt "@action:button"
2854 msgid "Cancel Duplicating"
2857 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2858 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2861 msgctxt "@action keep short"
2865 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 msgctxt "@action:button"
2876 msgid "Cancel Moving"
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2888 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2889 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2890 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2891 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2898 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2899 msgid "Paste from Clipboard"
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2904 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2905 msgid "Dismiss This Reminder"
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2910 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2911 msgid "Don't Remind Me Again"
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2916 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2918 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2919 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2922 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2925 msgctxt "@action:button"
2926 msgid "Cancel Renaming"
2929 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2930 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2931 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2932 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2933 #. and a fallback will be used.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2937 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2938 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2942 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2943 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2944 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2945 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2946 #. and a fallback will be used.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2950 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2951 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2959 #. and a fallback will be used.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2963 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2964 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2976 msgid "Permanently Delete %2"
2977 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2989 msgid "Duplicate %2"
2990 msgid_plural "Duplicate %2"
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu"
3002 #| msgid "Move to Trash"
3004 msgid "Move %2 to the Trash"
3005 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3006 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3007 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3009 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3010 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3013 #. and a fallback will be used.
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:button"
3020 msgid_plural "Rename %2"
3021 msgstr[0] "&Namakan semula"
3022 msgstr[1] "&Namakan semula"
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3026 msgctxt "@info:whatsthis"
3028 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3029 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3030 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3031 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3032 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3033 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3034 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3035 "the current selection.</para>"
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3040 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3041 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3047 #| msgid "Invert Selection"
3048 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3049 msgid "Selection Mode"
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3055 #| msgid "Invert Selection"
3056 msgctxt "@action:button"
3057 msgid "Exit Selection Mode"
3060 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3062 msgctxt "@label:textbox"
3063 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 msgctxt "@label:textbox"
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Download New Services..."
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3082 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3089 msgid "Restart now?"
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgctxt "@option:check"
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3102 msgctxt "@option:check"
3103 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3110 msgctxt "@item:inmenu"
3114 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3115 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3117 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3118 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3119 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3121 msgid "Use system font"
3122 msgstr "Guna font sistem"
3124 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3125 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3127 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3129 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3134 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3135 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3136 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3137 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3138 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3139 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3141 msgid "Preview size"
3142 msgstr "Saiz pralihat"
3144 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3147 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3153 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3159 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3165 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3171 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3177 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3183 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3189 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3195 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3201 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3207 msgid "Position of columns"
3210 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3213 msgid "Side Padding"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3219 msgid "Highlight entire row"
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3225 msgid "Expandable folders"
3228 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3231 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3234 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3237 msgid "Recursive directory size limit"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3243 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3246 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Show hidden files"
3251 msgid "Hidden files shown"
3252 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3257 msgctxt "@info:whatsthis"
3259 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3260 "will be shown in the file view."
3263 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@title::column"
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3287 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3289 msgctxt "@info:whatsthis"
3291 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3292 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3295 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3301 msgid "Previews shown"
3304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3307 msgctxt "@info:whatsthis"
3309 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3313 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3317 msgid "Grouped Sorting"
3320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3323 msgctxt "@info:whatsthis"
3325 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3328 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3332 msgid "Sort files by"
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3340 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3344 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3348 msgid "Order in which to sort files"
3351 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3355 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3358 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3360 #, fuzzy, kde-format
3362 #| msgid "Show hidden files"
3364 msgid "Show hidden files and folders last"
3365 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3367 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3371 msgid "Visible roles"
3374 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgid "Column width"
3379 msgid "Header column widths"
3380 msgstr "Lebar lajur"
3382 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@action:inmenu"
3386 #| msgid "Properties"
3388 msgid "Properties last changed"
3391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3394 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3398 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@title:window"
3402 #| msgid "Additional Information"
3404 msgid "Additional Information"
3405 msgstr "Maklumat Tambahan"
3407 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3408 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3410 msgid "Should the URL be editable for the user"
3413 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3416 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3422 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3429 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3430 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3432 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3436 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3440 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3444 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3445 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3446 "were removed/renamed ...etc"
3449 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3453 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3457 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3463 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@action:inmenu"
3467 #| msgid "Open in New Tab"
3468 msgid "Remember open folders and tabs"
3469 msgstr "Buka di Tab Baru"
3471 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3474 msgid "Split the view into two panes"
3477 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3480 msgid "Should the filter bar be shown"
3483 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3486 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3492 msgid "Browse through archives"
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3498 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3505 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3506 "running in the Terminal panel."
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3512 msgid "Rename inline"
3513 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3518 msgid "Show selection toggle"
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3525 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3532 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3535 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3538 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3544 msgid "New tab will be open after last one"
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3550 msgid "Show tooltips"
3551 msgstr "Papar tip alatan"
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3556 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3562 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3569 msgid "Show the statusbar"
3570 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3575 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3576 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3581 msgid "Show the space information in the statusbar"
3582 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3587 msgid "Lock the layout of the panels"
3590 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3593 msgid "Enlarge Small Previews"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3600 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3604 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3605 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3607 msgid "Text width index"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3613 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3617 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3619 msgid "Enabled plugins"
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3623 #, fuzzy, kde-format
3625 #| msgid "Change Tags..."
3626 msgctxt "@title:window"
3628 msgstr "Tetapkan..."
3630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@title:group"
3634 msgctxt "@title:group General settings"
3638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 msgctxt "@title:group"
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3646 msgctxt "@title:group"
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgctxt "@title:group"
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3659 #| msgid "Context Menu"
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "Context Menu"
3662 msgstr "Menu Konteks"
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3665 #, fuzzy, kde-format
3667 msgctxt "@title:group"
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "User Feedback"
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3680 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3690 msgctxt "@option:radio"
3691 msgid "Use common display style for all folders"
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3696 msgctxt "@option:radio"
3697 msgid "Remember display style for each folder"
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3704 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3708 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3709 #, fuzzy, kde-format
3711 msgctxt "@title:group"
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3717 msgctxt "option:radio"
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3723 msgctxt "option:radio"
3724 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3729 msgctxt "option:radio"
3730 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgctxt "@title:group"
3736 msgid "Sorting mode: "
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3741 msgctxt "@option:check"
3742 msgid "Show tooltips"
3743 msgstr "Papar tip alatan"
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3746 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Miscellaneous: "
3752 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3754 msgctxt "@option:check"
3755 msgid "Show selection marker"
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Rename inline"
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Rename inline"
3763 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3767 msgctxt "option:check"
3768 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3773 msgctxt "option:check"
3774 msgid "Turning off split view closes active pane"
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3779 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3782 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3784 msgctxt "@title:window"
3785 msgid "Configure Preview for %1"
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 msgctxt "@title:group"
3791 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3792 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Moving files or folders to trash"
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@action:inmenu"
3803 #| msgid "Empty Trash"
3804 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3805 msgid "Emptying trash"
3806 msgstr "Kosongkan Sampah"
3808 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3811 msgid "Deleting files or folders"
3814 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 msgctxt "@title:group"
3817 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3818 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3823 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3826 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "When opening an executable file:"
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3846 #| msgid "App&lications"
3847 msgid "Open in application"
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3855 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3856 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3858 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3862 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3863 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3865 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3869 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3870 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@title:window"
3873 #| msgid "Confirmation"
3874 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3875 msgid "Confirmations"
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3880 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3884 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "Show preview"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Show previews in the view for:"
3889 msgstr "Papar pralihat"
3891 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3893 msgid "Skip previews for local files above:"
3896 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3897 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3899 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3903 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3911 msgid "Skip previews for remote files above:"
3914 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3915 #, fuzzy, kde-format
3917 msgstr "Papar pralihat"
3919 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 msgctxt "@option:check"
3922 msgid "Show status bar"
3925 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3927 msgctxt "@option:check"
3928 msgid "Show zoom slider"
3929 msgstr "Papar peleret zoom"
3931 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3933 msgctxt "@option:check"
3934 msgid "Show space information"
3935 msgstr "Papar maklumat ruang"
3937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3940 msgctxt "@title:tab"
3944 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3945 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3947 msgctxt "@title:tab"
3951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3954 msgctxt "@title:tab"
3958 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgid "C&lose Current Tab"
3961 msgctxt "option:radio"
3962 msgid "After current tab"
3963 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3965 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3967 msgctxt "option:radio"
3968 msgid "At end of tab bar"
3971 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@action:inmenu"
3974 #| msgid "Open in New Tab"
3975 msgctxt "@title:group"
3976 msgid "Open new tabs: "
3977 msgstr "Buka di Tab Baru"
3979 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3981 msgctxt "@option:check"
3982 msgid "Open archives as folder"
3985 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3987 msgctxt "option:check"
3988 msgid "Open folders during drag operations"
3991 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@title:group"
3995 msgctxt "@title:group"
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4001 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4002 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4008 #| msgid "Replace Location"
4009 msgctxt "@action:button"
4010 msgid "Select Home Location"
4011 msgstr "Lokasi Gantian"
4013 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4015 msgctxt "@action:button"
4016 msgid "Use Current Location"
4019 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Use Default Location"
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgctxt "@label:textbox"
4028 msgid "Show on startup:"
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@label:listbox"
4034 #| msgid "View mode:"
4035 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4036 msgid "Begin in split view mode"
4039 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4042 #| msgid "New &Window"
4043 msgid "New windows:"
4044 msgstr "&Tetingkap Baru"
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Show filter bar"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Make location bar editable"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Open in New Tab"
4062 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4063 msgid "Open new folders in tabs"
4064 msgstr "Buka di Tab Baru"
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@title:group"
4070 msgctxt "@label:checkbox"
4074 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4076 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 msgid "Show full path inside location bar"
4080 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4082 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4083 msgid "Show full path in title bar"
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4090 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4094 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4096 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4098 msgstr "Font Sistem"
4100 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4104 msgstr "Font Tersendiri"
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4108 msgctxt "@action:button Choose font"
4112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label:listbox"
4116 msgctxt "@label:listbox"
4117 msgid "Default icon size:"
4120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Preview size"
4123 msgctxt "@label:listbox"
4124 msgid "Preview icon size:"
4125 msgstr "Saiz pralihat"
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4129 msgctxt "@label:listbox"
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group Size"
4137 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@title:group Size"
4145 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4153 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4161 msgstr "Teramat Besar"
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Label width:"
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4171 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4207 msgctxt "@label:listbox"
4208 msgid "Maximum lines:"
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@title:group Size"
4221 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@title:group Size"
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4243 msgctxt "@label:listbox"
4244 msgid "Maximum width:"
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4249 msgctxt "@option:check"
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@title:window"
4257 msgctxt "@label:checkbox"
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4263 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4264 msgid "By clicking anywhere on the row"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4269 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4270 msgid "By clicking on icon or name"
4273 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4275 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgid "Show hidden files"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Open files and folders:"
4280 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@label:textbox"
4285 #| msgid "Number of lines:"
4286 msgctxt "option:radio"
4287 msgid "Number of items"
4288 msgstr "Jumlah baris:"
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4292 msgctxt "option:radio"
4293 msgid "Size of contents, up to "
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4299 msgid_plural " levels deep"
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Folder size displays:"
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4311 msgctxt "option:radio as in relative date"
4312 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4317 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4318 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4325 msgctxt "@title:group"
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgctxt "@info:tooltip"
4333 msgid "Size: 1 pixel"
4334 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4335 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4336 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4340 msgctxt "@title:window"
4341 msgid "View Display Style"
4344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4346 msgctxt "@item:inlistbox"
4350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4352 msgctxt "@item:inlistbox"
4356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4358 msgctxt "@item:inlistbox"
4362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4364 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4370 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check"
4377 #| msgid "Show hidden files"
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show folders first"
4380 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@option:check"
4385 #| msgid "Show hidden files"
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Show hidden files last"
4388 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 msgctxt "@option:check"
4393 msgid "Show preview"
4394 msgstr "Papar pralihat"
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Show in groups"
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show hidden files"
4406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:window"
4411 #| msgid "Additional Information"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Additional Information"
4414 msgstr "Maklumat Tambahan"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4418 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4423 msgctxt "@label:listbox"
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4429 msgctxt "@label:listbox"
4433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@action:inmenu"
4436 #| msgid "Properties"
4437 msgid "View options:"
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4443 msgid "Current folder"
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4448 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4449 msgid "Current folder and sub-folders"
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4454 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4460 msgctxt "@title:group"
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Use as default view settings"
4470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4474 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4482 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4485 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4487 msgctxt "@title:window"
4488 msgid "Applying View Properties"
4491 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4493 msgctxt "@info:progress"
4494 msgid "Counting folders: %1"
4497 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4499 msgctxt "@info:progress"
4503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4505 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4509 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4516 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4517 msgid "Sets the size of the file icons."
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgid "Show rating"
4531 msgid "Stop loading"
4532 msgstr "Papar kadaran"
4534 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4536 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4538 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4539 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4540 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4541 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4542 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4543 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4544 "device.</item></list></para>"
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check"
4550 #| msgid "Show zoom slider"
4551 msgctxt "@action:inmenu"
4552 msgid "Show Zoom Slider"
4553 msgstr "Papar peleret zoom"
4555 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@option:check"
4558 #| msgid "Show space information"
4559 msgctxt "@action:inmenu"
4560 msgid "Show Space Information"
4561 msgstr "Papar maklumat ruang"
4563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4565 msgctxt "@info:status Free disk space"
4569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4571 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4572 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4575 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4577 msgid "Trash Emptied"
4580 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4582 msgid "The Trash was emptied."
4585 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4591 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4593 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4594 msgid "Count of available Network Shares"
4597 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4600 #| msgid "Sett&ings"
4601 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4605 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4607 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4608 msgid "A subset of Dolphin settings."
4611 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4613 msgid "Select Remote Charset"
4616 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4626 #: views/dolphinview.cpp:642
4628 msgctxt "@info:status"
4629 msgid "1 Folder selected"
4630 msgid_plural "%1 Folders selected"
4631 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4632 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4634 #: views/dolphinview.cpp:643
4636 msgctxt "@info:status"
4637 msgid "1 File selected"
4638 msgid_plural "%1 Files selected"
4639 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4640 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4642 #: views/dolphinview.cpp:645
4643 #, fuzzy, kde-format
4646 msgctxt "@info:status"
4648 msgid_plural "%1 Folders"
4652 #: views/dolphinview.cpp:646
4654 msgctxt "@info:status"
4656 msgid_plural "%1 Files"
4660 #: views/dolphinview.cpp:650
4662 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4666 #: views/dolphinview.cpp:654
4668 msgctxt "@info:status files (size)"
4672 #: views/dolphinview.cpp:660
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:group Size"
4676 msgctxt "@info:status"
4677 msgid "0 Folders, 0 Files"
4678 msgstr "Folder Pertama"
4680 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4682 msgctxt "<filename> copy"
4686 #: views/dolphinview.cpp:1046
4688 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4689 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4693 #: views/dolphinview.cpp:1052
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@action:inmenu"
4697 msgctxt "@action:button"
4698 msgid "Open %1 Item"
4699 msgid_plural "Open %1 Items"
4703 #: views/dolphinview.cpp:1185
4705 msgctxt "@action:inmenu"
4706 msgid "Side Padding"
4709 #: views/dolphinview.cpp:1189
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgid "Column width"
4712 msgctxt "@action:inmenu"
4713 msgid "Automatic Column Widths"
4714 msgstr "Lebar lajur"
4716 #: views/dolphinview.cpp:1194
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgid "Column width"
4719 msgctxt "@action:inmenu"
4720 msgid "Custom Column Widths"
4721 msgstr "Lebar lajur"
4723 #: views/dolphinview.cpp:1770
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@info:status"
4726 #| msgid "Delete operation completed."
4727 msgctxt "@info:status"
4728 msgid "Trash operation completed."
4729 msgstr "Operasi memadam selesai."
4731 #: views/dolphinview.cpp:1779
4733 msgctxt "@info:status"
4734 msgid "Delete operation completed."
4735 msgstr "Operasi memadam selesai."
4737 #: views/dolphinview.cpp:1914
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Rename inline"
4740 msgctxt "@action:button"
4741 msgid "Rename and Hide"
4742 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4744 #: views/dolphinview.cpp:1921
4747 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4748 "Do you still want to rename it?"
4751 #: views/dolphinview.cpp:1923
4754 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4755 "Do you still want to rename it?"
4758 #: views/dolphinview.cpp:1925
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4761 #| msgid "Show Hidden Files"
4762 msgid "Hide this File?"
4763 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4765 #: views/dolphinview.cpp:1925
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:group"
4768 #| msgid "Home Folder"
4769 msgid "Hide this Folder?"
4770 msgstr "Folder Rumah"
4772 #: views/dolphinview.cpp:1981
4774 msgctxt "@info:status"
4775 msgid "The location is empty."
4776 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4778 #: views/dolphinview.cpp:1983
4780 msgctxt "@info:status"
4781 msgid "The location '%1' is invalid."
4782 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4784 #: views/dolphinview.cpp:2229
4785 #, fuzzy, kde-format
4789 #: views/dolphinview.cpp:2248
4791 msgid "Loading canceled"
4794 #: views/dolphinview.cpp:2250
4796 msgid "No items matching the filter"
4799 #: views/dolphinview.cpp:2252
4801 msgid "No items matching the search"
4804 #: views/dolphinview.cpp:2254
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@info:status"
4807 #| msgid "The location is empty."
4808 msgid "Trash is empty"
4809 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4811 #: views/dolphinview.cpp:2257
4816 #: views/dolphinview.cpp:2260
4818 msgid "No files tagged with \"%1\""
4821 #: views/dolphinview.cpp:2264
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4824 msgid "No recently used items"
4825 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4827 #: views/dolphinview.cpp:2266
4829 msgid "No shared folders found"
4832 #: views/dolphinview.cpp:2268
4834 msgid "No relevant network resources found"
4837 #: views/dolphinview.cpp:2270
4839 msgid "No MTP-compatible devices found"
4842 #: views/dolphinview.cpp:2272
4844 msgid "No Apple devices found"
4847 #: views/dolphinview.cpp:2274
4849 msgid "No Bluetooth devices found"
4852 #: views/dolphinview.cpp:2276
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@title:group Size"
4856 msgid "Folder is empty"
4857 msgstr "Folder Pertama"
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4862 msgid "Create Folder..."
4863 msgstr "Cipta Folder..."
4865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4867 msgctxt "@info:whatsthis"
4869 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4870 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4875 msgctxt "@info:whatsthis"
4877 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4878 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4879 "from if disk space is needed."
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4884 msgctxt "@info:whatsthis"
4886 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4887 "recovered by normal means."
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4892 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4893 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4898 msgctxt "@action:inmenu File"
4899 msgid "Duplicate Here"
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4904 msgctxt "@action:inmenu File"
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4910 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4912 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4913 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4914 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4915 "there like managing read- and write-permissions."
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@label:textbox"
4921 #| msgid "Location:"
4922 msgctxt "@action:incontextmenu"
4923 msgid "Copy Location"
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4928 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4929 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4935 #| msgid "Move to Trash"
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Move to Trash…"
4938 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4944 msgctxt "@action:inmenu File"
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4950 msgctxt "@action:inmenu File"
4951 msgid "Duplicate Here…"
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@label:textbox"
4957 #| msgid "Location:"
4958 msgctxt "@action:incontextmenu"
4959 msgid "Copy Location…"
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4964 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4966 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4967 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4968 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4969 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4970 "interface> option is enabled.</para>"
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4975 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4977 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4978 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4979 "the overview in folders with many items.</para>"
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4984 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4986 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4987 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4988 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4989 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4990 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4991 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4992 "of multiple folders in the same list.</para>"
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@title:menu"
4998 #| msgid "View Mode"
4999 msgctxt "@action:intoolbar"
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5005 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5006 msgid "This increases the icon size."
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5011 msgctxt "@action:inmenu View"
5012 msgid "Reset Zoom Level"
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5016 #, fuzzy, kde-format
5018 msgid "Zoom To Default"
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5023 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5024 msgid "This resets the icon size to default."
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5029 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5030 msgid "This reduces the icon size."
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5035 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgid "Show preview"
5042 msgctxt "@action:intoolbar"
5043 msgid "Show Previews"
5044 msgstr "Papar pralihat"
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5049 msgid "Show preview of files and folders"
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5054 msgctxt "@info:whatsthis"
5056 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5057 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:group Size"
5065 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5066 msgid "Folders First"
5067 msgstr "Folder Pertama"
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgid "Show hidden files"
5072 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5073 msgid "Hidden Files Last"
5074 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@title:menu"
5080 msgctxt "@action:inmenu View"
5082 msgstr "Susun Dengan"
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@title:window"
5087 #| msgid "Additional Information"
5088 msgctxt "@action:inmenu View"
5089 msgid "Show Additional Information"
5090 msgstr "Maklumat Tambahan"
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Show in Groups"
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5101 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5107 #| msgid "Show Hidden Files"
5108 msgctxt "@action:inmenu View"
5109 msgid "Show Hidden Files"
5110 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5114 msgctxt "@info:whatsthis"
5116 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5117 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5118 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5119 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5125 msgctxt "@action:inmenu View"
5126 msgid "Adjust View Display Style..."
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5131 msgctxt "@info:whatsthis"
5133 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5138 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@label:listbox"
5145 #| msgid "View mode:"
5147 msgid "Icons view mode"
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5152 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgid "Column width"
5160 msgid "Compact view mode"
5161 msgstr "Lebar lajur"
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5172 msgid "Details view mode"
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5177 msgctxt "Sort descending"
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5183 msgctxt "Sort ascending"
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@option:check"
5190 #| msgid "Show hidden files"
5191 msgctxt "Sort descending"
5192 msgid "Largest First"
5193 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@option:check"
5198 #| msgid "Show hidden files"
5199 msgctxt "Sort ascending"
5200 msgid "Smallest First"
5201 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@option:check"
5206 #| msgid "Show hidden files"
5207 msgctxt "Sort descending"
5208 msgid "Newest First"
5209 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 msgctxt "Sort ascending"
5216 msgid "Oldest First"
5217 msgstr "Folder Pertama"
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@title:group Size"
5223 msgctxt "Sort descending"
5224 msgid "Highest First"
5225 msgstr "Folder Pertama"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check"
5230 #| msgid "Show hidden files"
5231 msgctxt "Sort ascending"
5232 msgid "Lowest First"
5233 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5238 #| msgid "Descending"
5239 msgctxt "Sort descending"
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5246 #| msgid "Ascending"
5247 msgctxt "Sort ascending"
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5254 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5255 "selection is empty when this text is shown."
5256 msgid "Actions for Current View"
5259 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5260 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5263 #. and a fallback will be used.
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5266 msgid "Actions for %1"
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5272 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5273 "of selected files/folders."
5274 msgid "Actions for One Selected Item"
5275 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5279 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "Updating version information..."
5283 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5286 #~| msgid "Font size"
5287 #~ msgid "Font family"
5288 #~ msgstr "Saiz font"
5290 #~ msgid "Font size"
5291 #~ msgstr "Saiz font"
5297 #~| msgid "Font size"
5298 #~ msgid "Font weight"
5299 #~ msgstr "Saiz font"
5302 #~| msgctxt "@label"
5303 #~| msgid "Add Comment..."
5306 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5312 #~ msgstr "Ulangmuat"
5317 #~ msgid "Safely Remove"
5318 #~ msgstr "Ulangmuat"
5324 #~ msgstr "Ulangmuat"
5327 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5328 #~| msgid "Open in New Tab"
5329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5330 #~ msgid "Open in New Tab"
5331 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5334 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5335 #~| msgid "New &Window"
5336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5337 #~ msgid "Open in New Window"
5338 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5344 #~ msgstr "Ulangmuat"
5347 #~| msgctxt "@label"
5348 #~| msgid "Add Comment..."
5349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5351 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5357 #~ msgstr "Ulangmuat"
5360 #~| msgctxt "@label"
5361 #~| msgid "Add Comment..."
5362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5363 #~ msgid "Add Entry..."
5364 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5367 #~| msgctxt "@title:group"
5368 #~| msgid "Icon Size"
5369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5370 #~ msgid "Icon Size"
5371 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5373 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5374 #~ msgid "Sett&ings"
5375 #~ msgstr "&Tetapan"
5378 #~ msgctxt "@title:group"
5383 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5384 #~ msgid "Url Navigator"
5385 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5386 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5387 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5390 #~| msgctxt "@info:status"
5391 #~| msgid "Unknown error."
5392 #~ msgctxt "@item:intable"
5394 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5397 #~ msgctxt "@label:textbox"
5398 #~ msgid "Start in:"
5399 #~ msgstr "Permulaan"
5402 #~| msgctxt "@option:check"
5403 #~| msgid "Show hidden files"
5404 #~ msgid "Show facets widget"
5405 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5409 #~| msgid "Permissions"
5410 #~ msgctxt "@action:button"
5411 #~ msgid "Fewer Options"
5412 #~ msgstr "Keizinan"
5415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5416 #~| msgid "Permissions"
5417 #~ msgctxt "@action:button"
5418 #~ msgid "More Options"
5419 #~ msgstr "Keizinan"
5422 #~ msgctxt "@option:check"
5424 #~ msgstr "Sebarang"
5427 #~| msgctxt "@title:window"
5429 #~ msgctxt "@option:check"
5434 #~| msgctxt "@title:group Date"
5436 #~ msgctxt "@option:option"
5438 #~ msgstr "Hari ini"
5441 #~| msgctxt "@title:group Date"
5442 #~| msgid "Yesterday"
5443 #~ msgctxt "@option:option"
5444 #~ msgid "Yesterday"
5449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5454 #~| msgctxt "@title:menu"
5456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5461 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5465 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5467 #~ msgstr "Pralihat"
5472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5473 #~ msgid "Descending"
5477 #~| msgctxt "@label:textbox"
5478 #~| msgid "Location:"
5480 #~ msgid "Location:"
5484 #~| msgctxt "@label"
5485 #~| msgid "Add Comment..."
5486 #~ msgctxt "@title:window"
5487 #~ msgid "Add Places Entry"
5488 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5491 #~| msgid "Show tooltips"
5492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5493 #~ msgid "Show All Entries"
5494 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5496 #~ msgctxt "@title:group"
5497 #~ msgid "Properties"
5498 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5501 #~| msgctxt "@title:window"
5502 #~| msgid "Additional Information"
5503 #~ msgctxt "@title:group"
5504 #~ msgid "Additional Information Shown"
5505 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5507 #~ msgctxt "@label:textbox"
5508 #~ msgid "Location:"
5511 #~ msgctxt "@title:group"
5512 #~ msgid "Icon Size"
5513 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5515 #~ msgctxt "@label:listbox"
5517 #~ msgstr "Pralihat:"
5519 #~ msgctxt "@title:group"
5523 #~ msgctxt "@label:listbox"
5527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5533 #~ msgstr "Sederhana"
5535 #~ msgctxt "@action:button"
5536 #~ msgid "Additional Information"
5537 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5539 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5540 #~ msgid "Select All"
5541 #~ msgstr "Pilih Semua"
5543 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5545 #~ msgstr "Ulangmuat"
5548 #~| msgctxt "@title:group"
5549 #~| msgid "Icon Size"
5551 #~ msgid "Image Size"
5552 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5560 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5562 #~ msgid "Recently Saved"
5563 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5567 #~ msgid "Search For"
5568 #~ msgstr "Bar Cari"
5576 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5577 #~| msgid "&Network Folders"
5578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5580 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5589 #~| msgctxt "@title:group Date"
5591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5593 #~ msgstr "Hari ini"
5596 #~| msgctxt "@title:group Date"
5597 #~| msgid "Yesterday"
5598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5599 #~ msgid "Yesterday"
5603 #~| msgctxt "@info:credit"
5604 #~| msgid "Documentation"
5605 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5606 #~ msgid "Documents"
5607 #~ msgstr "Dokumentasi"
5610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5615 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5616 #~| msgid "Empty Trash"
5617 #~ msgid "Empty Search"
5618 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5623 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5629 #~| msgid "Move to Trash"
5630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5631 #~ msgid "&Move to Trash"
5632 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5634 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5635 #~ msgid "Rename..."
5636 #~ msgstr "Namakan semula..."
5639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5640 #~| msgid "Open in New Tab"
5641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5642 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5643 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5646 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5653 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5654 #~ msgid "%1 - all devices"
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Paste Into Folder"
5659 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5663 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5664 #~| "full year number"
5665 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5667 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5668 #~ "locale, and %Y is full year number"
5669 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5670 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5673 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5674 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5677 #~ msgctxt "@title:group"
5681 #~ msgctxt "@info:status"
5682 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5683 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5689 #~ msgctxt "@info:status"
5690 #~ msgid "Update of version information failed."
5691 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5697 #~ msgid "Copy Text"
5701 #~| msgctxt "@option:check"
5702 #~| msgid "Show zoom slider"
5703 #~ msgid "Zoom slider"
5704 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5707 #~| msgctxt "@title:group Date"
5709 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5711 #~ msgstr "Hari ini"
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5715 #~| msgid "Yesterday"
5716 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5717 #~ msgid "Yesterday"
5725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5734 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5736 #~ msgstr "Sederhana"
5739 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5741 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5746 #~| msgctxt "@title:window"
5747 #~| msgid "Information"
5748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~ msgid "Copy Information Message"
5750 #~ msgstr "Maklumat"
5753 #~| msgctxt "@label"
5754 #~| msgid "Description:"
5755 #~ msgctxt "@item:intable"
5756 #~ msgid "No destination"
5757 #~ msgstr "Huraian:"
5760 #~| msgid "Show preview"
5761 #~ msgctxt "@title:group"
5762 #~ msgid "Do not create previews for"
5763 #~ msgstr "Papar pralihat"
5766 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5768 #~ msgctxt "@item:intable"
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5780 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5787 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5788 #~| msgid "Permissions"
5789 #~ msgctxt "@item:intable"
5790 #~ msgid "Permissions"
5791 #~ msgstr "Keizinan"
5794 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5796 #~ msgctxt "@item:intable"
5801 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5805 #~ msgstr "Kumpulan"
5808 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5810 #~ msgctxt "@item:intable"
5815 #~| msgctxt "@label"
5816 #~| msgid "Description:"
5817 #~ msgctxt "@item:intable"
5818 #~ msgid "Destination"
5819 #~ msgstr "Huraian:"
5822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5824 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5830 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5832 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5834 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5837 #~| msgctxt "@label"
5838 #~| msgid "Description:"
5839 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5840 #~ msgid "By Link Destination"
5841 #~ msgstr "Huraian:"
5843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5848 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5850 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5854 #~ msgctxt "@option:check"
5855 #~ msgid "Rename inline"
5856 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5858 #~ msgctxt "@title:tab"
5862 #~ msgctxt "@title:group"
5867 #~| msgctxt "@title:menu"
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5889 #~ msgstr "Sederhana"
5891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5899 #~ msgctxt "@title:menu"
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5908 #~| msgctxt "@label"
5909 #~| msgid "Description:"
5910 #~ msgctxt "@title::column"
5911 #~ msgid "Link Destination"
5912 #~ msgstr "Huraian:"
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5917 #~ msgctxt "@title::column"
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5925 #~ msgid "Deselect Item"
5929 #~ msgid "Show preview"
5930 #~ msgstr "Papar pralihat"
5932 #~ msgid "Number of textlines"
5933 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5936 #~| msgctxt "@label"
5937 #~| msgid "Change Tags..."
5938 #~ msgctxt "@action:button"
5939 #~ msgid "Configure..."
5940 #~ msgstr "Tetapkan..."
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5945 #~ msgctxt "@title:group"
5950 #~| msgctxt "@title:group Date"
5952 #~ msgctxt "@action:button"
5954 #~ msgstr "Hari ini"
5957 #~| msgctxt "@title:group Date"
5958 #~| msgid "Yesterday"
5959 #~ msgctxt "@action:button"
5960 #~ msgid "Yesterday"
5964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5972 #~| msgid "New &Window"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5975 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5978 #~| msgctxt "@action:button"
5984 #~ msgctxt "@title:menu"
5985 #~ msgid "View Mode"
5986 #~ msgstr "Mod Lihat"
5989 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6003 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6010 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6014 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6022 #~| msgctxt "@title:group"
6029 #~| msgctxt "@title"
6030 #~| msgid "File Manager"
6032 #~ msgid "Filenames"
6033 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6041 #~ msgctxt "@action:button"
6045 #~ msgctxt "@action:button"
6051 #~ msgid "Greater Than"
6052 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6056 #~ msgid "Less Than"
6057 #~ msgstr "Kurang dari"
6064 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6069 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6071 #~ msgstr "Sebarang"
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6078 #~ msgstr "Nilaian:"
6081 #~| msgctxt "@label Tag name"
6089 #~ msgstr "Kriteria"
6091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6099 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Keizinan"
6103 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6107 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6109 #~ msgstr "Kumpulan"
6111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6115 #~ msgctxt "@item::intable"
6119 #~ msgctxt "@item::intable"
6121 #~ msgstr "Ditambah"
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6127 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6132 #~ msgid "Permissions"
6133 #~ msgstr "Keizinan"
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6141 #~ msgstr "Kumpulan"
6143 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6156 #~ msgid "Permissions"
6157 #~ msgstr "Keizinan"
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6165 #~ msgstr "Kumpulan"
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6171 #~ msgctxt "@title:menu"
6172 #~ msgid "Additional Information"
6173 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Add Comment..."
6178 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6179 #~ msgid "SVN Commit..."
6180 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "SVN Delete"
6190 #~| msgctxt "@label"
6191 #~| msgid "Add Comment..."
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "SVN Commit"
6194 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6197 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6199 #~ msgctxt "@action:button"
6204 #~| msgctxt "@label"
6207 #~ msgid "Total Size:"
6211 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6213 #~ msgctxt "@label file type"
6218 #~| msgctxt "@title:window"
6219 #~| msgid "Create New Tag"
6221 #~ msgid "Create new tag:"
6222 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6228 #~ msgid "Delete tag"
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6235 #~ msgid "Delete tag"
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6241 #~ msgctxt "@action:button"
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "New Tag..."
6249 #~ msgid "Add Tags..."
6250 #~ msgstr "Tag Baru..."
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Change Tags..."
6256 #~ msgid "Change..."
6259 #~ msgctxt "@info:progress"
6260 #~ msgid "Changing annotations"
6261 #~ msgstr "Menukar catatan"
6264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Modified:"
6280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6282 #~ msgstr "Diubahsuai"
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6293 #~| msgid "Permissions"
6294 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6295 #~ msgid "Permissions"
6296 #~ msgstr "Keizinan"
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Add Comment..."
6301 #~ msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Add Comment"
6303 #~ msgstr "Tambah Komen"
6306 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6308 #~ msgctxt "@label file content size"
6313 #~| msgctxt "@label"
6314 #~| msgid "Modified:"
6315 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6317 #~ msgstr "Diubahsuai"
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6323 #~ msgid "MIME Type"
6324 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6327 #~| msgctxt "@label:textbox"
6328 #~| msgid "Location:"
6329 #~ msgctxt "@label file URL"
6334 #~| msgctxt "@action"
6335 #~| msgid "Create Folder..."
6338 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6341 #~| msgctxt "@label"
6342 #~| msgid "Modified:"
6343 #~ msgctxt "@label EXIF"
6345 #~ msgstr "Diubahsuai"
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6369 #~| msgctxt "@title"
6370 #~| msgid "File Manager"
6372 #~ msgid "File Name"
6373 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6380 #~ msgid "Modified:"
6381 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~ msgstr "Pemilik:"
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Permissions"
6394 #~ msgid "Permissions:"
6395 #~ msgstr "Keizinan:"
6398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu"