]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
Add clang-format and format code as in Frameworks
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Buka di Tab Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
140 #, kde-format
141 msgctxt "@title:window"
142 msgid "Confirmation"
143 msgstr "Pengesahan"
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:561
146 #, kde-format
147 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 msgid "&Quit %1"
149 msgstr ""
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:562
152 #, kde-format
153 msgid "C&lose Current Tab"
154 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:571
157 #, kde-format
158 msgid ""
159 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
160 msgstr ""
161 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
162 "keluar?"
163
164 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
165 #, kde-format
166 msgid "Do not ask again"
167 msgstr "Jangan tanya lagi"
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:613
170 #, kde-format
171 msgid "Show &Terminal Panel"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:623
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgid ""
177 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
183 "keluar?"
184
185 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
186 #, fuzzy, kde-format
187 #| msgctxt "@action:inmenu"
188 #| msgid "Paste"
189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 msgid "Open %1"
191 msgstr "Tampal"
192
193 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
194 #, fuzzy, kde-format
195 #| msgctxt "@title:menu"
196 #| msgid "Search Toolbar"
197 msgctxt "@action:inmenu Tools"
198 msgid "Open Preferred Search Tool"
199 msgstr "Bar Alat Carian"
200
201 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
202 #, kde-format
203 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
204 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
205 msgstr[0] ""
206 msgstr[1] ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
209 #, fuzzy, kde-format
210 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
211 #| msgid "Open Terminal"
212 msgctxt "@action:button"
213 msgid "Open %1 Terminal"
214 msgid_plural "Open %1 Terminals"
215 msgstr[0] "Buka Terminal"
216 msgstr[1] "Buka Terminal"
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@label"
221 #| msgid "Change Tags..."
222 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
223 msgid "Configure"
224 msgstr "Tetapkan..."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
227 #, kde-format
228 msgctxt "@action:inmenu File"
229 msgid "New &Window"
230 msgstr "&Tetingkap Baru"
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
233 #, fuzzy, kde-format
234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
235 #| msgid "New &Window"
236 msgctxt "@info"
237 msgid "Open a new Dolphin window"
238 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
241 #, kde-kuit-format
242 msgctxt "@info:whatsthis"
243 msgid ""
244 "This opens a new window just like this one with the current location and "
245 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu File"
251 msgid "New Tab"
252 msgstr "Tab Baru"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid ""
258 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
259 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
260 "items between tabs."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
266 msgid "Add to Places"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
276 #, kde-format
277 msgctxt "@action:inmenu File"
278 msgid "Close Tab"
279 msgstr "Tutup Tab"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
282 #, kde-format
283 msgctxt "@info:whatsthis"
284 msgid ""
285 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
286 "will close instead."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info:whatsthis quit"
292 msgid "This closes this window."
293 msgstr ""
294
295 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
296 #. Cut, Copy and Paste
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis"
300 msgid ""
301 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
302 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
303 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
304 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
305 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action"
311 msgid "Cut…"
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
315 #, kde-kuit-format
316 msgctxt "@info:whatsthis cut"
317 msgid ""
318 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
319 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
320 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
321 "their initial location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Copy"
328 msgctxt "@action"
329 msgid "Copy…"
330 msgstr "Salin"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis copy"
335 msgid ""
336 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
337 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
338 "them from the clipboard to a new location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
342 #, fuzzy, kde-format
343 #| msgctxt "@action:inmenu"
344 #| msgid "Paste"
345 msgctxt "@action:inmenu Edit"
346 msgid "Paste"
347 msgstr "Tampal"
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 #, kde-kuit-format
351 msgctxt "@info:whatsthis paste"
352 msgid ""
353 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
354 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
355 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu"
367 msgid "Copy to Inactive Split View…"
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
371 #, kde-kuit-format
372 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
373 msgid ""
374 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
375 "the inactive split view."
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Edit"
381 msgid "Copy to Inactive Split View"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
391 #, kde-format
392 msgctxt "@action:inmenu"
393 msgid "Move to Inactive Split View…"
394 msgstr ""
395
396 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
397 #, kde-kuit-format
398 msgctxt "@info:whatsthis Move"
399 msgid ""
400 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
401 "the inactive split view."
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action:inmenu Edit"
407 msgid "Move to Inactive Split View"
408 msgstr ""
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
411 #, fuzzy, kde-format
412 #| msgctxt "@label:textbox"
413 #| msgid "Filter:"
414 msgctxt "@action:inmenu Tools"
415 msgid "Filter..."
416 msgstr "Penapis:"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
421 #| msgid "Show Search Bar"
422 msgctxt "@info:tooltip"
423 msgid "Show Filter Bar"
424 msgstr "Papar Bar Carian"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
427 #, kde-kuit-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
439 #| msgid "Show Search Bar"
440 msgctxt "@action:inmenu"
441 msgid "Toggle Filter Bar"
442 msgstr "Papar Bar Carian"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #| msgid "Filter:"
448 msgctxt "@action:intoolbar"
449 msgid "Filter"
450 msgstr "Penapis:"
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
453 #, fuzzy, kde-format
454 msgid "Search..."
455 msgstr "Mencari..."
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
458 #, kde-format
459 msgctxt "@info:tooltip"
460 msgid "Search for files and folders"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 msgid ""
467 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
468 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
469 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
470 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
476 #| msgid "Show Search Bar"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Toggle Search Bar"
479 msgstr "Papar Bar Carian"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
482 #, fuzzy, kde-format
483 msgctxt "@action:intoolbar"
484 msgid "Search"
485 msgstr "Cari"
486
487 #. i18n: This action toggles a selection mode.
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
489 #, fuzzy, kde-format
490 #| msgctxt "@label"
491 #| msgid "Show hidden files"
492 msgctxt "@action:inmenu"
493 msgid "Select Files and Folders"
494 msgstr "Papar fail tersembunyi"
495
496 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
497 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
499 #, fuzzy, kde-format
500 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
501 #| msgid "Select All"
502 msgctxt "@action:intoolbar"
503 msgid "Select"
504 msgstr "Pilih"
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
507 #, kde-kuit-format
508 msgctxt "@info:whatsthis"
509 msgid ""
510 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
511 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
512 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
513 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
514 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 "items.</para>"
516 msgstr ""
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr ""
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Songsangkan Pilihan"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
539 #, kde-kuit-format
540 msgctxt "@info:whatsthis find"
541 msgid ""
542 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
543 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
544 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 msgid "Stash"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
554 #, kde-format
555 msgctxt "@info"
556 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
560 #, kde-format
561 msgctxt "@action:inmenu View"
562 msgid "Stop"
563 msgstr "Henti"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
566 #, fuzzy, kde-format
567 #| msgid "Show rating"
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "Papar kadaran"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "Lokasi Gantian"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "Tutup Tab"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr ""
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "Buka Terminal"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
673 #, fuzzy, kde-format
674 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 #| msgid "Open Terminal"
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Open Terminal Here"
678 msgstr "Buka Terminal"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
685 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
686 "the terminal application.</para>"
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
690 #, kde-format
691 msgctxt "@action:inmenu Tools"
692 msgid "Focus Terminal Panel"
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
696 #, kde-format
697 msgctxt "@title:menu"
698 msgid "&Bookmarks"
699 msgstr ""
700
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
702 #, kde-kuit-format
703 msgctxt "@info:whatsthis"
704 msgid ""
705 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
706 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
707 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
708 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
709 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
710 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
714 #, fuzzy, kde-format
715 #| msgctxt "@action:inmenu"
716 #| msgid "Activate Next Tab"
717 msgctxt "@action:inmenu"
718 msgid "Activate Tab %1"
719 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
722 #, fuzzy, kde-format
723 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 #| msgid "Activate Next Tab"
725 msgctxt "@action:inmenu"
726 msgid "Activate Last Tab"
727 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
730 #, fuzzy, kde-format
731 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 #| msgid "New Tab"
733 msgctxt "@action:inmenu"
734 msgid "Next Tab"
735 msgstr "Tab Baru"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
738 #, kde-format
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Next Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Previous Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Previous Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Previous Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@option:check"
760 #| msgid "Show hidden files"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Show Target"
763 msgstr "Papar fail tersembunyi"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Open in New Tab"
769 msgstr "Buka di Tab Baru"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 #| msgid "Open in New Tab"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Open in New Tabs"
777 msgstr "Buka di Tab Baru"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@action:inmenu File"
782 #| msgid "New &Window"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Open in New Window"
785 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
788 #, fuzzy, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu Panels"
790 msgid "Unlock Panels"
791 msgstr "Batal"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
794 #, fuzzy, kde-format
795 msgctxt "@action:inmenu Panels"
796 msgid "Lock Panels"
797 msgstr "Batal"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
800 #, kde-kuit-format
801 msgctxt "@info:whatsthis"
802 msgid ""
803 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
804 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
805 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
806 "embedded more cleanly."
807 msgstr ""
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
810 #, kde-format
811 msgctxt "@title:window"
812 msgid "Information"
813 msgstr "Maklumat"
814
815 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
817 #, kde-kuit-format
818 msgctxt "@info:whatsthis"
819 msgid ""
820 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
821 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
829 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
830 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
831 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
832 "items a preview of their contents is provided.</para>"
833 msgstr ""
834
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
836 #, kde-kuit-format
837 msgctxt "@info:whatsthis"
838 msgid ""
839 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
840 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
841 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
842 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
843 "are given here by right-clicking.</para>"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
847 #, kde-format
848 msgctxt "@title:window"
849 msgid "Folders"
850 msgstr "Folder"
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
853 #, kde-kuit-format
854 msgctxt "@info:whatsthis"
855 msgid ""
856 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
857 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
858 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
859 msgstr ""
860
861 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
862 #, kde-kuit-format
863 msgctxt "@info:whatsthis"
864 msgid ""
865 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
866 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
867 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
868 "quick switching between any folders.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
872 #, fuzzy, kde-format
873 #| msgctxt "@title:window"
874 #| msgid "Terminal"
875 msgctxt "@title:window Shell terminal"
876 msgid "Terminal"
877 msgstr "Terminal"
878
879 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
880 #, kde-kuit-format
881 msgctxt "@info:whatsthis"
882 msgid ""
883 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
884 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
885 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
886 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
887 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
888 "like Konsole.</para>"
889 msgstr ""
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
892 #, kde-kuit-format
893 msgctxt "@info:whatsthis"
894 msgid ""
895 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
896 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
897 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
898 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
899 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
900 "Konsole.</para>"
901 msgstr ""
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
904 #, fuzzy, kde-format
905 msgctxt "@title:window"
906 msgid "Places"
907 msgstr "Tempat"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Show Hidden Files"
913 msgctxt "@item:inmenu"
914 msgid "Show Hidden Places"
915 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info:whatsthis"
920 msgid ""
921 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
922 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
923 msgstr ""
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
926 #, kde-kuit-format
927 msgctxt "@info:whatsthis"
928 msgid ""
929 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
930 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
931 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
932 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
933 "type.</para>"
934 msgstr ""
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
937 #, kde-kuit-format
938 msgctxt "@info:whatsthis"
939 msgid ""
940 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
941 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
942 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
943 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
944 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
945 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
946 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
947 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
948 "interface> to display it again.</para>"
949 msgstr ""
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
952 #, fuzzy, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu View"
954 msgid "Show Panels"
955 msgstr "Batal"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
958 #, kde-kuit-format
959 msgctxt "@info:whatsthis"
960 msgid ""
961 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
962 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
963 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
964 "directory that contains all data connected to this computer—the "
965 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
966 msgstr ""
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
969 #, kde-format
970 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
971 msgid "Close"
972 msgstr "Tutup"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
975 #, kde-format
976 msgctxt "@info"
977 msgid "Close left view"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
981 #, kde-format
982 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
983 msgid "Close"
984 msgstr "Tutup"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info"
989 msgid "Close right view"
990 msgstr ""
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
993 #, kde-format
994 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
995 msgid "Split"
996 msgstr ""
997
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
999 #, kde-format
1000 msgctxt "@info"
1001 msgid "Split view"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1005 #, kde-kuit-format
1006 msgctxt "@info:whatsthis"
1007 msgid ""
1008 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1009 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1010 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1011 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1012 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1013 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1021 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1022 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1023 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1024 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1025 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1026 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1027 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1031 #, kde-kuit-format
1032 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1033 msgid ""
1034 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1035 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1036 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1037 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1038 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1039 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1040 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1041 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1042 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1043 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1044 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1052 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1053 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1054 "be triggered this way.</para>"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1062 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1063 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1071 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1072 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1073 "Handbook</interface>."
1074 msgstr ""
1075
1076 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1077 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1078 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1079 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1080 #. The same might be true for any external link you translate.
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1082 #, kde-kuit-format
1083 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1084 msgid ""
1085 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1086 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1087 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1088 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1089 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1093 #, kde-kuit-format
1094 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1095 msgid ""
1096 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1097 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1098 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1099 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1100 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1101 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1102 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1103 "windows so don't get too used to this.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1111 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1112 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1113 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1114 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1118 #, kde-kuit-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1122 "support the continued work on this application and many other projects by "
1123 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1124 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1125 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1126 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1127 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1128 "behind the KDE community.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1136 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1137 "in your preferred language."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1145 "libraries and maintainers of this application."
1146 msgstr ""
1147
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1149 #, kde-kuit-format
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1151 msgid ""
1152 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1153 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1154 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1155 "a look!"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1161 msgid "Defocus Terminal Panel"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1165 #, kde-format
1166 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@action:button"
1172 msgid "Empty Trash"
1173 msgstr "Kosongkan Sampah"
1174
1175 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1176 #, kde-format
1177 msgid "Empties Trash to create free space"
1178 msgstr ""
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1181 #, fuzzy, kde-format
1182 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1183 #| msgid "&Network Folders"
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Add Network Folder"
1186 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1189 #, fuzzy, kde-format
1190 #| msgctxt "@label:textbox"
1191 #| msgid "Location:"
1192 msgctxt "@action:inmenu"
1193 msgid "Location Bar"
1194 msgid_plural "Location Bars"
1195 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1196 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1197
1198 #: dolphinpart.cpp:166
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1201 msgid "&Edit File Type..."
1202 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1203
1204 #: dolphinpart.cpp:170
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1207 #| msgid "Select All"
1208 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1209 msgid "Select Items Matching..."
1210 msgstr "Pilih Semua"
1211
1212 #: dolphinpart.cpp:175
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1215 msgid "Unselect Items Matching..."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinpart.cpp:181
1219 #, fuzzy, kde-format
1220 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1221 #| msgid "Select All"
1222 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 msgid "Unselect All"
1224 msgstr "Nyahpilih Semua"
1225
1226 #: dolphinpart.cpp:198
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:inmenu Go"
1229 msgid "App&lications"
1230 msgstr "Ap&likasi"
1231
1232 #: dolphinpart.cpp:201
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@action:inmenu Go"
1235 msgid "&Network Folders"
1236 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1237
1238 #: dolphinpart.cpp:204
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:inmenu Go"
1241 msgid "Trash"
1242 msgstr "Sampah"
1243
1244 #: dolphinpart.cpp:207
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:inmenu Go"
1247 msgid "Autostart"
1248 msgstr "Automula"
1249
1250 #: dolphinpart.cpp:212
1251 #, fuzzy, kde-format
1252 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1253 msgid "Find File..."
1254 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1255
1256 #: dolphinpart.cpp:218
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1259 msgid "Open &Terminal"
1260 msgstr "Buka &Terminal"
1261
1262 #: dolphinpart.cpp:487
1263 #, fuzzy, kde-format
1264 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1265 #| msgid "Select All"
1266 msgctxt "@title:window"
1267 msgid "Select"
1268 msgstr "Pilih"
1269
1270 #: dolphinpart.cpp:488
1271 #, kde-format
1272 msgid "Select all items matching this pattern:"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:494
1276 #, fuzzy, kde-format
1277 msgctxt "@title:window"
1278 msgid "Unselect"
1279 msgstr "Nyahpilih"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:495
1282 #, kde-format
1283 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1284 msgstr ""
1285
1286 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1287 #: dolphinpart.rc:5
1288 #, kde-format
1289 msgid "&Edit"
1290 msgstr "&Sunting"
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1293 #: dolphinpart.rc:15
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1296 #| msgid "Invert Selection"
1297 msgctxt "@title:menu"
1298 msgid "Selection"
1299 msgstr "Pilihan"
1300
1301 #. i18n: ectx: Menu (view)
1302 #: dolphinpart.rc:24
1303 #, kde-format
1304 msgid "&View"
1305 msgstr "&Lihat"
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (go)
1308 #: dolphinpart.rc:33
1309 #, kde-format
1310 msgid "&Go"
1311 msgstr "&Pergi"
1312
1313 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1314 #: dolphinpart.rc:41
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@title:menu"
1317 msgid "Tools"
1318 msgstr "Alat"
1319
1320 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1321 #: dolphinpart.rc:51
1322 #, fuzzy, kde-format
1323 #| msgctxt "@title:menu"
1324 #| msgid "Main Toolbar"
1325 msgctxt "@title:menu"
1326 msgid "Dolphin Toolbar"
1327 msgstr "Bar Alatan Utama"
1328
1329 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1330 #, kde-format
1331 msgid "Recently Closed Tabs"
1332 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1333
1334 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1335 #, fuzzy, kde-format
1336 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1337 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1338 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1339
1340 #: dolphintabbar.cpp:128
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:inmenu"
1343 msgid "New Tab"
1344 msgstr "Tab Baru"
1345
1346 #: dolphintabbar.cpp:129
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 msgctxt "@action:inmenu"
1349 msgid "Detach Tab"
1350 msgstr "Bar Cari"
1351
1352 #: dolphintabbar.cpp:130
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:inmenu"
1355 msgid "Close Other Tabs"
1356 msgstr ""
1357
1358 #: dolphintabbar.cpp:131
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@action:inmenu"
1361 msgid "Close Tab"
1362 msgstr "Tutup Tab"
1363
1364 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1365 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1366 #: dolphintabwidget.cpp:506
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1369 #| msgid "%1 (%2)"
1370 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1371 msgid "%1 | (%2)"
1372 msgstr "%1 (%2)"
1373
1374 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1375 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1376 #: dolphintabwidget.cpp:510
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1379 msgid "(%1) | %2"
1380 msgstr ""
1381
1382 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1383 #: dolphinui.rc:59
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@label:textbox"
1386 #| msgid "Location:"
1387 msgctxt "@title:menu"
1388 msgid "Location Bar"
1389 msgstr "Bar Lokasi"
1390
1391 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1392 #: dolphinui.rc:105
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@title:menu"
1395 msgid "Main Toolbar"
1396 msgstr "Bar Alatan Utama"
1397
1398 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1399 #, kde-kuit-format
1400 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1401 msgid ""
1402 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1403 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1404 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1405 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1406 "because following these folders from left to right leads here.</"
1407 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1408 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1409 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1410 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1416 msgid ""
1417 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1418 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1419 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1420 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1421 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1422 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1423 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1424 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1425 "find an item.</item></list></para>"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1429 #, kde-format
1430 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1431 msgstr ""
1432
1433 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1434 #, fuzzy, kde-format
1435 msgid "Search for %1 in %2"
1436 msgstr "Bar Cari"
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1439 #, fuzzy, kde-format
1440 msgid "Search"
1441 msgstr "Cari"
1442
1443 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1444 #, fuzzy, kde-format
1445 msgid "Search for %1"
1446 msgstr "Bar Cari"
1447
1448 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@info:progress"
1451 msgid "Loading folder..."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 msgctxt "@info:progress"
1457 msgid "Sorting..."
1458 msgstr "Mencari..."
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 msgctxt "@info"
1463 msgid "Searching..."
1464 msgstr "Mencari..."
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@info:status"
1469 msgid "No items found."
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@info:status"
1481 msgid ""
1482 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "Invalid protocol"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1492 #, kde-kuit-format
1493 msgid ""
1494 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1495 msgstr ""
1496
1497 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@info:tooltip"
1500 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1501 msgstr ""
1502
1503 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1504 #, fuzzy, kde-format
1505 #| msgctxt "@label:textbox"
1506 #| msgid "Filter:"
1507 msgid "Filter..."
1508 msgstr "Penapis:"
1509
1510 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:tooltip"
1513 msgid "Hide Filter Bar"
1514 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1519 msgid "\"%1\""
1520 msgstr ""
1521
1522 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1523 #, kde-format
1524 msgctxt ""
1525 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1526 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1527 msgstr ""
1528
1529 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1530 #, kde-format
1531 msgctxt ""
1532 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1533 "folders."
1534 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1549 "files/folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1558 msgid "One Selected File"
1559 msgid_plural "%1 Selected Files"
1560 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1561 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1562
1563 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1564 #, kde-format
1565 msgctxt ""
1566 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1567 msgid "One Selected Folder"
1568 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1569 msgstr[0] ""
1570 msgstr[1] ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Select All"
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1578 "folders."
1579 msgid "One Selected Item"
1580 msgid_plural "%1 Selected Items"
1581 msgstr[0] "Pilih Semua"
1582 msgstr[1] "Pilih Semua"
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1587 msgid "One File"
1588 msgid_plural "%1 Files"
1589 msgstr[0] ""
1590 msgstr[1] ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@label"
1595 #| msgid "Folder"
1596 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1597 msgid "One Folder"
1598 msgid_plural "%1 Folders"
1599 msgstr[0] "Folder"
1600 msgstr[1] "Folder"
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@title:window"
1605 #| msgid "Rename Item"
1606 msgctxt ""
1607 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1608 msgid "One Item"
1609 msgid_plural "%1 Items"
1610 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1611 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1612
1613 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1614 #, kde-format
1615 msgctxt "@item:intable"
1616 msgid "%1 item"
1617 msgid_plural "%1 items"
1618 msgstr[0] ""
1619 msgstr[1] ""
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "width × height"
1624 msgid "%1 × %2"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1630 msgid "0 - 9"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@title:group Name"
1636 #| msgid "Others"
1637 msgctxt "@title:group"
1638 msgid "Others"
1639 msgstr "Lain-lain"
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:group Size"
1644 msgid "Folders"
1645 msgstr "Folder"
1646
1647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@title:group Size"
1650 msgid "Small"
1651 msgstr "Kecil"
1652
1653 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@title:group Size"
1656 msgid "Medium"
1657 msgstr "Sederhana"
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:group Size"
1662 msgid "Big"
1663 msgstr "Besar"
1664
1665 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:group Date"
1668 msgid "Today"
1669 msgstr "Hari ini"
1670
1671 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1672 #, kde-format
1673 msgctxt "@title:group Date"
1674 msgid "Yesterday"
1675 msgstr "Semalam"
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1680 msgid "dddd"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1684 #, kde-format
1685 msgctxt ""
1686 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1687 msgid "%1"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date"
1693 msgid "One Week Ago"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:group Date"
1699 msgid "Two Weeks Ago"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@title:group Date"
1705 msgid "Three Weeks Ago"
1706 msgstr ""
1707
1708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@title:group Date"
1711 msgid "Earlier this Month"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1715 #, fuzzy, kde-format
1716 #| msgctxt ""
1717 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1718 #| "full year number"
1719 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1720 msgctxt ""
1721 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1722 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1723 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1724 "text that should not be formatted as a date"
1725 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1726 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1727
1728 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1729 #, kde-format
1730 msgctxt ""
1731 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1732 "context @title:group Date"
1733 msgid "%1"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt ""
1739 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1740 #| "full year number"
1741 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1742 msgctxt ""
1743 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1744 "current locale, and yyyy is full year number."
1745 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1746 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1747
1748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1749 #, kde-format
1750 msgctxt ""
1751 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1752 "@title:group Date"
1753 msgid "%1"
1754 msgstr ""
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt ""
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1762 msgctxt ""
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1771 #, kde-format
1772 msgctxt ""
1773 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1775 msgid "%1"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt ""
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1784 msgctxt ""
1785 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1786 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1787 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1788 "text that should not be formatted as a date"
1789 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1790 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1791
1792 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1793 #, kde-format
1794 msgctxt ""
1795 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1796 "context @title:group Date"
1797 msgid "%1"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt ""
1803 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1804 #| "full year number"
1805 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1806 msgctxt ""
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1819 msgid "%1"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt ""
1825 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1826 #| "full year number"
1827 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1828 msgctxt ""
1829 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1830 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1831 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1832 "text that should not be formatted as a date"
1833 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1834 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1835
1836 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1837 #, kde-format
1838 msgctxt ""
1839 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1840 "context @title:group Date"
1841 msgid "%1"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1845 #, kde-format
1846 msgctxt ""
1847 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1848 "and yyyy is full year number"
1849 msgid "MMMM, yyyy"
1850 msgstr ""
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1853 #, kde-format
1854 msgctxt ""
1855 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1856 "group Date"
1857 msgid "%1"
1858 msgstr ""
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1862 #, kde-format
1863 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1864 msgid "Read, "
1865 msgstr "Baca, "
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1871 msgid "Write, "
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1878 msgid "Execute, "
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1885 msgid "Forbidden"
1886 msgstr "Terlarang"
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1891 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1895 #, fuzzy
1896 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1897 #| msgid "Name"
1898 msgctxt "@label"
1899 msgid "Name"
1900 msgstr "Nama"
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1903 #, fuzzy
1904 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1905 #| msgid "Size"
1906 msgctxt "@label"
1907 msgid "Size"
1908 msgstr "Saiz"
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1911 #, fuzzy
1912 #| msgctxt "@label"
1913 #| msgid "Modified:"
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Modified"
1916 msgstr "Diubahsuai"
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1919 #, fuzzy
1920 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1921 #| msgid "Create New"
1922 msgctxt "@label"
1923 msgid "Created"
1924 msgstr "Cipta Baru"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1927 msgctxt "@label"
1928 msgid "Accessed"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1932 #, fuzzy
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1934 #| msgid "Type"
1935 msgctxt "@label"
1936 msgid "Type"
1937 msgstr "Jenis"
1938
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1940 #, fuzzy
1941 #| msgctxt "@action:inmenu"
1942 #| msgid "Rating"
1943 msgctxt "@label"
1944 msgid "Rating"
1945 msgstr "Kadaran"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1948 #, fuzzy
1949 #| msgctxt "@action:inmenu"
1950 #| msgid "Tags"
1951 msgctxt "@label"
1952 msgid "Tags"
1953 msgstr "Tag"
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1956 #, fuzzy
1957 #| msgctxt "@action:inmenu"
1958 #| msgid "Comment"
1959 msgctxt "@label"
1960 msgid "Comment"
1961 msgstr "Komen"
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1964 msgctxt "@label"
1965 msgid "Title"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@info:credit"
1973 #| msgid "Documentation"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Document"
1976 msgstr "Dokumentasi"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Author"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Publisher"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1989 #, fuzzy
1990 #| msgctxt "@action:inmenu"
1991 #| msgid "Comment"
1992 msgctxt "@label"
1993 msgid "Page Count"
1994 msgstr "Komen"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Word Count"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Line Count"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Date Photographed"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2014 #, fuzzy
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Image"
2017 msgstr "Imej"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2020 msgctxt "@label width x height"
2021 msgid "Dimensions"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Width"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Height"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2035 #, fuzzy
2036 #| msgctxt "@info:credit"
2037 #| msgid "Documentation"
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Orientation"
2040 msgstr "Dokumentasi"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2043 msgctxt "@label"
2044 msgid "Artist"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Audio"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2056 #, fuzzy
2057 #| msgctxt "@title:group"
2058 #| msgid "General"
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Genre"
2061 msgstr "Umum"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Album"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2069 #, fuzzy
2070 #| msgctxt "@info:credit"
2071 #| msgid "Documentation"
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Duration"
2074 msgstr "Dokumentasi"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Bitrate"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Track"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2087 #, fuzzy
2088 #| msgid "Reload"
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Release Year"
2091 msgstr "Ulangmuat"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Aspect Ratio"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2099 msgctxt "@label"
2100 msgid "Video"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Frame Rate"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2109 #, fuzzy
2110 #| msgctxt "@action:inmenu"
2111 #| msgid "Paste"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Path"
2114 msgstr "Tampal"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2120 #, fuzzy
2121 #| msgctxt "@title:group Name"
2122 #| msgid "Others"
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Other"
2125 msgstr "Lain-lain"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2128 msgctxt "@label"
2129 msgid "File Extension"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2133 #, fuzzy
2134 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2135 #| msgid "Invert Selection"
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Deletion Time"
2138 msgstr "Pilihan"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@label"
2143 #| msgid "Description:"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Link Destination"
2146 msgstr "Huraian:"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Downloaded From"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2154 #, fuzzy
2155 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2156 #| msgid "Permissions"
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Permissions"
2159 msgstr "Keizinan"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2164 #| msgid "Owner"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Owner"
2167 msgstr "Pemilik"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2172 #| msgid "Group"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "User Group"
2175 msgstr "Kumpulan"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2178 #, kde-format
2179 msgctxt "@info:status"
2180 msgid "Unknown error."
2181 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2182
2183 #: main.cpp:91
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@title"
2186 #| msgid "Dolphin"
2187 msgid "Dolphin"
2188 msgstr "Dolphin"
2189
2190 #: main.cpp:92
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "@title"
2193 msgid "File Manager"
2194 msgstr "Pengurus Fail"
2195
2196 #: main.cpp:94
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@info:credit"
2199 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: main.cpp:96
2203 #, kde-format
2204 msgctxt "@info:credit"
2205 msgid "Felix Ernst"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: main.cpp:97
2209 #, kde-format
2210 msgctxt "@info:credit"
2211 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2212 msgstr ""
2213
2214 #: main.cpp:99
2215 #, kde-format
2216 msgctxt "@info:credit"
2217 msgid "Méven Car"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: main.cpp:100
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@info:credit"
2223 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: main.cpp:102
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "Elvis Angelaccio"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:103
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:105
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Emmanuel Pescosta"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:106
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:108
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Frank Reininghaus"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:109
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:111
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Peter Penz"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:112
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:114
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Sebastian Trüg"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2281 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@info:credit"
2284 msgid "Developer"
2285 msgstr "Pemaju"
2286
2287 #: main.cpp:117
2288 #, kde-format
2289 msgctxt "@info:credit"
2290 msgid "David Faure"
2291 msgstr "David Faure"
2292
2293 #: main.cpp:120
2294 #, kde-format
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Aaron J. Seigo"
2297 msgstr "Aaron J. Seigo"
2298
2299 #: main.cpp:123
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Rafael Fernández López"
2303 msgstr "Rafael Fernández López"
2304
2305 #: main.cpp:126
2306 #, kde-format
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Kevin Ottens"
2309 msgstr "Kevin Ottens"
2310
2311 #: main.cpp:129
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Holger Freyther"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:132
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "Max Blazejak"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: main.cpp:135
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Michael Austin"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: main.cpp:136
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Documentation"
2333 msgstr "Dokumentasi"
2334
2335 #: main.cpp:145
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:shell"
2338 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2339 msgstr ""
2340
2341 #: main.cpp:147
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:shell"
2344 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:148
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:shell"
2350 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:149
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:shell"
2356 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:150
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:shell"
2362 msgid "Document to open"
2363 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2364
2365 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2366 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2367 #, fuzzy, kde-format
2368 #| msgid "Show hidden files"
2369 msgid "Hidden files shown"
2370 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2371
2372 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2373 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2374 #, kde-format
2375 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2376 msgstr ""
2377
2378 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2379 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2380 #, fuzzy, kde-format
2381 #| msgid "Column width"
2382 msgid "Automatic scrolling"
2383 msgstr "Lebar lajur"
2384
2385 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@action:inmenu"
2388 msgid "Cut"
2389 msgstr "Potong"
2390
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Copy"
2395 msgstr "Salin"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Rename..."
2401 msgstr "Namakan semula..."
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@action:inmenu"
2406 msgid "Move to Trash"
2407 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2408
2409 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2410 #, kde-format
2411 msgctxt "@action:inmenu"
2412 msgid "Delete"
2413 msgstr "Padam"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Show Hidden Files"
2419 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Limit to Home Directory"
2425 msgstr ""
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2428 #, kde-format
2429 msgctxt "@action:inmenu"
2430 msgid "Automatic Scrolling"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2434 #, kde-format
2435 msgctxt "@action:inmenu"
2436 msgid "Properties"
2437 msgstr "Ciri-ciri"
2438
2439 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2440 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2441 #, fuzzy, kde-format
2442 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2443 #| msgid "Previews"
2444 msgid "Previews shown"
2445 msgstr "Pralihat"
2446
2447 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2448 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2449 #, kde-format
2450 msgid "Auto-Play media files"
2451 msgstr ""
2452
2453 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2454 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2455 #, kde-format
2456 msgid "Date display format"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Preview"
2463 msgstr "Pralihat"
2464
2465 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Auto-Play media files"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2472 #, fuzzy, kde-format
2473 #| msgctxt "@label"
2474 #| msgid "Change Tags..."
2475 msgctxt "@action:inmenu"
2476 msgid "Configure..."
2477 msgstr "Tetapkan..."
2478
2479 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2480 #, kde-format
2481 msgctxt "@action:inmenu"
2482 msgid "Condensed Date"
2483 msgstr ""
2484
2485 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2486 #, kde-format
2487 msgctxt "@label::textbox"
2488 msgid "Select which data should be shown:"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2492 #, fuzzy, kde-format
2493 #| msgctxt "@info:status"
2494 #| msgid "1 File selected"
2495 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "%1 item selected"
2498 msgid_plural "%1 items selected"
2499 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2500 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2501
2502 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2503 #, kde-format
2504 msgid "play"
2505 msgstr "main"
2506
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2508 #, kde-format
2509 msgid "pause"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2513 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2514 #, kde-format
2515 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@label"
2521 #| msgid "Change Tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure Trash…"
2524 msgstr "Tetapkan..."
2525
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2527 #, kde-format
2528 msgid ""
2529 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2530 "and then reopen the panel."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2534 #, kde-format
2535 msgid "Install Konsole"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2539 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@label:textbox"
2542 #| msgid "Location:"
2543 msgid "Location"
2544 msgstr "Lokasi"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2547 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2548 #, fuzzy, kde-format
2549 msgid "What"
2550 msgstr "Apa:"
2551
2552 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2555 #| msgid "By Type"
2556 msgctxt "@item:inlistbox"
2557 msgid "Any Type"
2558 msgstr "Mengikut Jenis"
2559
2560 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@title:window"
2563 #| msgid "Folders"
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 msgid "Folders"
2566 msgstr "Folder"
2567
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 msgid "Documents"
2574 msgstr "Dokumentasi"
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 msgctxt "@item:inlistbox"
2579 msgid "Images"
2580 msgstr "Imej"
2581
2582 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2585 #| msgid "Show Hidden Files"
2586 msgctxt "@item:inlistbox"
2587 msgid "Audio Files"
2588 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2589
2590 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@item:inlistbox"
2593 msgid "Videos"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2597 #, fuzzy, kde-format
2598 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2599 #| msgid "By Date"
2600 msgctxt "@item:inlistbox"
2601 msgid "Any Date"
2602 msgstr "Mengikut Tarikh"
2603
2604 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@title:group Date"
2607 #| msgid "Today"
2608 msgctxt "@item:inlistbox"
2609 msgid "Today"
2610 msgstr "Hari ini"
2611
2612 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@title:group Date"
2615 #| msgid "Yesterday"
2616 msgctxt "@item:inlistbox"
2617 msgid "Yesterday"
2618 msgstr "Semalam"
2619
2620 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@item:inlistbox"
2623 msgid "This Week"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@item:inlistbox"
2629 msgid "This Month"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "This Year"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2639 #, fuzzy, kde-format
2640 #| msgctxt "@action:inmenu"
2641 #| msgid "Rating"
2642 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgid "Any Rating"
2644 msgstr "Kadaran"
2645
2646 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "1 or more"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "2 or more"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "3 or more"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "4 or more"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Highest Rating"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2677 #, fuzzy, kde-format
2678 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2679 #| msgid "Invert Selection"
2680 msgctxt "@action:inmenu"
2681 msgid "Clear Selection"
2682 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2683
2684 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "String list separator"
2687 msgid ", "
2688 msgstr ""
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2691 #, fuzzy, kde-format
2692 #| msgctxt "@action:inmenu"
2693 #| msgid "Tags"
2694 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2695 msgid "Tag: %2"
2696 msgid_plural "Tags: %2"
2697 msgstr[0] "Tag"
2698 msgstr[1] "Tag"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@label"
2703 #| msgid "New Tag..."
2704 msgctxt "@action:button"
2705 msgid "Add Tags"
2706 msgstr "Tag Baru..."
2707
2708 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "action:button"
2711 msgid "From Here (%1)"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "action:button"
2717 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2718 msgstr ""
2719
2720 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "action:button"
2723 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 msgctxt "@info:tooltip"
2729 msgid "Quit searching"
2730 msgstr "Mula mencari"
2731
2732 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2733 #, fuzzy, kde-format
2734 #| msgctxt "@title"
2735 #| msgid "File Manager"
2736 msgctxt "action:button"
2737 msgid "Filename"
2738 msgstr "Pengurus Fail"
2739
2740 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2741 #, fuzzy, kde-format
2742 #| msgctxt "@action:inmenu"
2743 #| msgid "Comment"
2744 msgctxt "action:button"
2745 msgid "Content"
2746 msgstr "Komen"
2747
2748 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "action:button"
2751 msgid "From Here"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2755 #, fuzzy, kde-format
2756 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2757 #| msgid "Your emails"
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "Your files"
2760 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "Search in your home directory"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2769 #, fuzzy, kde-format
2770 #| msgctxt "@title:menu"
2771 #| msgid "Search Toolbar"
2772 msgid "More Search Tools"
2773 msgstr "Bar Alat Carian"
2774
2775 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2776 #, kde-format
2777 msgctxt ""
2778 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2779 "user entered."
2780 msgid "Query Results from '%1'"
2781 msgstr ""
2782
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2786 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2787 msgstr ""
2788
2789 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2790 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2791 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2792 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2793 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 msgctxt "@action:button"
2796 msgid "Cancel Copying"
2797 msgstr "Batal"
2798
2799 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2802 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2803 msgstr ""
2804
2805 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2806 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2809 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2810 msgstr ""
2811
2812 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@label"
2815 #| msgid "Show hidden files"
2816 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2817 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2818 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2819
2820 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2821 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 msgctxt "@action:button"
2824 msgid "Cancel Cutting"
2825 msgstr "Batal"
2826
2827 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2830 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2831 msgstr ""
2832
2833 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2834 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2835 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2836 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 msgctxt "@action:button"
2839 msgid "Cancel"
2840 msgstr "Batal"
2841
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2845 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2846 msgstr ""
2847
2848 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@title:window"
2852 #| msgid "Confirmation"
2853 msgctxt "@action:button"
2854 msgid "Cancel Duplicating"
2855 msgstr "Pengesahan"
2856
2857 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2858 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@action keep short"
2862 msgid "More"
2863 msgstr ""
2864
2865 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2869 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2870 msgstr ""
2871
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 msgctxt "@action:button"
2876 msgid "Cancel Moving"
2877 msgstr "Batal"
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2883 msgstr ""
2884
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2886 #, kde-kuit-format
2887 msgid ""
2888 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2889 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2890 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2891 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2892 "para>"
2893 msgstr ""
2894
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2896 #, kde-format
2897 msgctxt ""
2898 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2899 msgid "Paste from Clipboard"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2905 msgid "Dismiss This Reminder"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2911 msgid "Don't Remind Me Again"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2917 msgid ""
2918 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2919 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action:button"
2926 msgid "Cancel Renaming"
2927 msgstr ""
2928
2929 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2930 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2931 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2932 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2933 #. and a fallback will be used.
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@action"
2937 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2938 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2939 msgstr[0] ""
2940 msgstr[1] ""
2941
2942 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2943 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2944 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2945 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2946 #. and a fallback will be used.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action"
2950 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2951 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2952 msgstr[0] ""
2953 msgstr[1] ""
2954
2955 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2956 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2957 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2958 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2959 #. and a fallback will be used.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action"
2963 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2964 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2965 msgstr[0] ""
2966 msgstr[1] ""
2967
2968 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2969 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2970 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2971 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2972 #. and a fallback will be used.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@action"
2976 msgid "Permanently Delete %2"
2977 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2978 msgstr[0] ""
2979 msgstr[1] ""
2980
2981 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2982 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2983 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2984 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2985 #. and a fallback will be used.
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action"
2989 msgid "Duplicate %2"
2990 msgid_plural "Duplicate %2"
2991 msgstr[0] ""
2992 msgstr[1] ""
2993
2994 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2995 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2996 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2997 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2998 #. and a fallback will be used.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@action:inmenu"
3002 #| msgid "Move to Trash"
3003 msgctxt "@action"
3004 msgid "Move %2 to the Trash"
3005 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3006 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3007 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3008
3009 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3010 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3011 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3012 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3013 #. and a fallback will be used.
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@action:button"
3017 #| msgid "&Rename"
3018 msgctxt "@action"
3019 msgid "Rename %2"
3020 msgid_plural "Rename %2"
3021 msgstr[0] "&Namakan semula"
3022 msgstr[1] "&Namakan semula"
3023
3024 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3025 #, kde-kuit-format
3026 msgctxt "@info:whatsthis"
3027 msgid ""
3028 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3029 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3030 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3031 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3032 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3033 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3034 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3035 "the current selection.</para>"
3036 msgstr ""
3037
3038 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3039 #, kde-format
3040 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3041 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3042 msgstr ""
3043
3044 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3047 #| msgid "Invert Selection"
3048 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3049 msgid "Selection Mode"
3050 msgstr "Pilihan"
3051
3052 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3055 #| msgid "Invert Selection"
3056 msgctxt "@action:button"
3057 msgid "Exit Selection Mode"
3058 msgstr "Pilihan"
3059
3060 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@label:textbox"
3063 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 msgctxt "@label:textbox"
3069 msgid "Search..."
3070 msgstr "Mencari..."
3071
3072 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:button"
3075 msgid "Download New Services..."
3076 msgstr ""
3077
3078 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@info"
3081 msgid ""
3082 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3083 "settings."
3084 msgstr ""
3085
3086 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info"
3089 msgid "Restart now?"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu"
3095 #| msgid "Delete"
3096 msgctxt "@option:check"
3097 msgid "Delete"
3098 msgstr "Padam"
3099
3100 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@option:check"
3103 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3109 #| msgid "%1 (%2)"
3110 msgctxt "@item:inmenu"
3111 msgid "%1: %2"
3112 msgstr "%1 (%2)"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3115 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3117 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3118 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3119 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3120 #, kde-format
3121 msgid "Use system font"
3122 msgstr "Guna font sistem"
3123
3124 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3125 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3126 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3127 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3128 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3129 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3130 #, kde-format
3131 msgid "Icon size"
3132 msgstr "Saiz ikon"
3133
3134 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3135 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3136 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3137 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3138 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3139 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3140 #, kde-format
3141 msgid "Preview size"
3142 msgstr "Saiz pralihat"
3143
3144 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3145 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3146 #, kde-format
3147 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3151 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3152 #, kde-format
3153 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3157 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3158 #, kde-format
3159 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3160 msgstr ""
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3163 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3164 #, kde-format
3165 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3166 msgstr ""
3167
3168 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3169 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3170 #, kde-format
3171 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3172 msgstr ""
3173
3174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3175 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3176 #, kde-format
3177 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3178 msgstr ""
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3181 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3182 #, kde-format
3183 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3184 msgstr ""
3185
3186 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3187 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3188 #, kde-format
3189 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3190 msgstr ""
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3193 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3194 #, kde-format
3195 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3199 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3200 #, kde-format
3201 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3206 #, kde-format
3207 msgid "Position of columns"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3212 #, kde-format
3213 msgid "Side Padding"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3217 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3218 #, kde-format
3219 msgid "Highlight entire row"
3220 msgstr ""
3221
3222 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3224 #, kde-format
3225 msgid "Expandable folders"
3226 msgstr ""
3227
3228 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3230 #, kde-format
3231 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3232 msgstr ""
3233
3234 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3235 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3236 #, kde-format
3237 msgid "Recursive directory size limit"
3238 msgstr ""
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3241 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3242 #, kde-format
3243 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3244 msgstr ""
3245
3246 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3247 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3248 #, fuzzy, kde-format
3249 #| msgid "Show hidden files"
3250 msgctxt "@label"
3251 msgid "Hidden files shown"
3252 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3253
3254 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@info:whatsthis"
3258 msgid ""
3259 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3260 "will be shown in the file view."
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@title::column"
3267 #| msgid "Version"
3268 msgctxt "@label"
3269 msgid "Version"
3270 msgstr "Versi"
3271
3272 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3274 #, kde-format
3275 msgctxt "@info:whatsthis"
3276 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3277 msgstr ""
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3280 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3281 #, kde-format
3282 msgctxt "@label"
3283 msgid "View Mode"
3284 msgstr "Mod Lihat"
3285
3286 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3287 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@info:whatsthis"
3290 msgid ""
3291 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3292 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3297 #, fuzzy, kde-format
3298 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3299 #| msgid "Previews"
3300 msgctxt "@label"
3301 msgid "Previews shown"
3302 msgstr "Pralihat"
3303
3304 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3306 #, kde-format
3307 msgctxt "@info:whatsthis"
3308 msgid ""
3309 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3310 "icon."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@label"
3317 msgid "Grouped Sorting"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3321 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@info:whatsthis"
3324 msgid ""
3325 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3329 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@label"
3332 msgid "Sort files by"
3333 msgstr ""
3334
3335 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3336 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3337 #, kde-format
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3339 msgid ""
3340 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3341 "performed on."
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3345 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@label"
3348 msgid "Order in which to sort files"
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@label"
3355 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgctxt "@label"
3362 #| msgid "Show hidden files"
3363 msgctxt "@label"
3364 msgid "Show hidden files and folders last"
3365 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3368 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@label"
3371 msgid "Visible roles"
3372 msgstr ""
3373
3374 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3375 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3376 #, fuzzy, kde-format
3377 #| msgid "Column width"
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "Header column widths"
3380 msgstr "Lebar lajur"
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3384 #, fuzzy, kde-format
3385 #| msgctxt "@action:inmenu"
3386 #| msgid "Properties"
3387 msgctxt "@label"
3388 msgid "Properties last changed"
3389 msgstr "Ciri-ciri"
3390
3391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info:whatsthis"
3395 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3396 msgstr ""
3397
3398 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3399 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3400 #, fuzzy, kde-format
3401 #| msgctxt "@title:window"
3402 #| msgid "Additional Information"
3403 msgctxt "@label"
3404 msgid "Additional Information"
3405 msgstr "Maklumat Tambahan"
3406
3407 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3408 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3409 #, kde-format
3410 msgid "Should the URL be editable for the user"
3411 msgstr ""
3412
3413 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3414 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3415 #, kde-format
3416 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3421 #, kde-format
3422 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3427 #, fuzzy, kde-format
3428 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3429 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3430 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3431
3432 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3433 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3434 #, kde-format
3435 msgid ""
3436 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3437 "instance"
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3441 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3442 #, kde-format
3443 msgid ""
3444 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3445 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3446 "were removed/renamed ...etc"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3450 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3451 #, kde-format
3452 msgid ""
3453 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3454 "UI)"
3455 msgstr ""
3456
3457 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3458 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3459 #, kde-format
3460 msgid "Home URL"
3461 msgstr ""
3462
3463 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3464 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3465 #, fuzzy, kde-format
3466 #| msgctxt "@action:inmenu"
3467 #| msgid "Open in New Tab"
3468 msgid "Remember open folders and tabs"
3469 msgstr "Buka di Tab Baru"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3472 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3473 #, kde-format
3474 msgid "Split the view into two panes"
3475 msgstr ""
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3478 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3479 #, kde-format
3480 msgid "Should the filter bar be shown"
3481 msgstr ""
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3484 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3485 #, kde-format
3486 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3487 msgstr ""
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3490 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3491 #, kde-format
3492 msgid "Browse through archives"
3493 msgstr ""
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3496 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3497 #, kde-format
3498 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3502 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3503 #, kde-format
3504 msgid ""
3505 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3506 "running in the Terminal panel."
3507 msgstr ""
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3511 #, kde-format
3512 msgid "Rename inline"
3513 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3517 #, kde-format
3518 msgid "Show selection toggle"
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3523 #, kde-format
3524 msgid ""
3525 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3526 "mode bottom bar."
3527 msgstr ""
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3531 #, kde-format
3532 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3537 #, kde-format
3538 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3542 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3543 #, kde-format
3544 msgid "New tab will be open after last one"
3545 msgstr ""
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3548 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3549 #, kde-format
3550 msgid "Show tooltips"
3551 msgstr "Papar tip alatan"
3552
3553 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3554 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3555 #, kde-format
3556 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3557 msgstr ""
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3561 #, kde-format
3562 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3563 msgstr ""
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3567 #, fuzzy, kde-format
3568 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3569 msgid "Show the statusbar"
3570 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3574 #, kde-format
3575 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3576 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3580 #, kde-format
3581 msgid "Show the space information in the statusbar"
3582 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3586 #, kde-format
3587 msgid "Lock the layout of the panels"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3592 #, kde-format
3593 msgid "Enlarge Small Previews"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3601 "items"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3605 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3606 #, kde-format
3607 msgid "Text width index"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3611 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3612 #, kde-format
3613 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3617 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3618 #, kde-format
3619 msgid "Enabled plugins"
3620 msgstr ""
3621
3622 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Change Tags..."
3626 msgctxt "@title:window"
3627 msgid "Configure"
3628 msgstr "Tetapkan..."
3629
3630 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@title:group"
3633 #| msgid "General"
3634 msgctxt "@title:group General settings"
3635 msgid "General"
3636 msgstr "Umum"
3637
3638 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 msgctxt "@title:group"
3641 msgid "Startup"
3642 msgstr "Permulaan"
3643
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3645 #, kde-format
3646 msgctxt "@title:group"
3647 msgid "View Modes"
3648 msgstr "Mod Lihat"
3649
3650 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 msgctxt "@title:group"
3653 msgid "Navigation"
3654 msgstr "Navigasi"
3655
3656 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3659 #| msgid "Context Menu"
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "Context Menu"
3662 msgstr "Menu Konteks"
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3665 #, fuzzy, kde-format
3666 #| msgid "Trash"
3667 msgctxt "@title:group"
3668 msgid "Trash"
3669 msgstr "Sampah"
3670
3671 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@title:group"
3674 msgid "User Feedback"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3678 #, kde-format
3679 msgid ""
3680 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3684 #, kde-format
3685 msgid "Warning"
3686 msgstr ""
3687
3688 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@option:radio"
3691 msgid "Use common display style for all folders"
3692 msgstr ""
3693
3694 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3695 #, kde-format
3696 msgctxt "@option:radio"
3697 msgid "Remember display style for each folder"
3698 msgstr ""
3699
3700 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3701 #, kde-format
3702 msgctxt "@info"
3703 msgid ""
3704 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3705 "properties for."
3706 msgstr ""
3707
3708 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3709 #, fuzzy, kde-format
3710 #| msgid "&View"
3711 msgctxt "@title:group"
3712 msgid "View: "
3713 msgstr "&Lihat"
3714
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "option:radio"
3718 msgid "Natural"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "option:radio"
3724 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3725 msgstr ""
3726
3727 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "option:radio"
3730 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3731 msgstr ""
3732
3733 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3734 #, fuzzy, kde-format
3735 msgctxt "@title:group"
3736 msgid "Sorting mode: "
3737 msgstr "Mencari..."
3738
3739 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@option:check"
3742 msgid "Show tooltips"
3743 msgstr "Papar tip alatan"
3744
3745 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3746 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@title:group"
3749 msgid "Miscellaneous: "
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@option:check"
3755 msgid "Show selection marker"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Rename inline"
3761 msgctxt "option:check"
3762 msgid "Rename inline"
3763 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3764
3765 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "option:check"
3768 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3769 msgstr ""
3770
3771 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "option:check"
3774 msgid "Turning off split view closes active pane"
3775 msgstr ""
3776
3777 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3778 #, kde-format
3779 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:window"
3785 msgid "Configure Preview for %1"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 msgctxt "@title:group"
3791 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3792 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3793
3794 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3797 msgid "Moving files or folders to trash"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3801 #, fuzzy, kde-format
3802 #| msgctxt "@action:inmenu"
3803 #| msgid "Empty Trash"
3804 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3805 msgid "Emptying trash"
3806 msgstr "Kosongkan Sampah"
3807
3808 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3809 #, kde-format
3810 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3811 msgid "Deleting files or folders"
3812 msgstr ""
3813
3814 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3815 #, fuzzy, kde-format
3816 msgctxt "@title:group"
3817 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3818 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3819
3820 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3823 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "When opening an executable file:"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3839 #, kde-format
3840 msgid "Always ask"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3844 #, fuzzy, kde-format
3845 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3846 #| msgid "App&lications"
3847 msgid "Open in application"
3848 msgstr "Ap&likasi"
3849
3850 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3851 #, kde-format
3852 msgid "Run script"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3856 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3859 msgid "Behavior"
3860 msgstr "Perilaku"
3861
3862 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3863 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3864 #, kde-format
3865 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3866 msgid "Previews"
3867 msgstr "Pralihat"
3868
3869 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3870 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@title:window"
3873 #| msgid "Confirmation"
3874 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3875 msgid "Confirmations"
3876 msgstr "Pengesahan"
3877
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3881 msgid "Status Bar"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "Show preview"
3887 msgctxt "@title:group"
3888 msgid "Show previews in the view for:"
3889 msgstr "Papar pralihat"
3890
3891 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3892 #, kde-format
3893 msgid "Skip previews for local files above:"
3894 msgstr ""
3895
3896 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3897 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3900 msgid " MiB"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3904 #, kde-format
3905 msgid "No limit"
3906 msgstr ""
3907
3908 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@label"
3911 msgid "Skip previews for remote files above:"
3912 msgstr ""
3913
3914 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3915 #, fuzzy, kde-format
3916 msgid "No previews"
3917 msgstr "Papar pralihat"
3918
3919 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 msgctxt "@option:check"
3922 msgid "Show status bar"
3923 msgstr "Permulaan"
3924
3925 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3926 #, kde-format
3927 msgctxt "@option:check"
3928 msgid "Show zoom slider"
3929 msgstr "Papar peleret zoom"
3930
3931 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3932 #, kde-format
3933 msgctxt "@option:check"
3934 msgid "Show space information"
3935 msgstr "Papar maklumat ruang"
3936
3937 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3938 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3939 #, kde-format
3940 msgctxt "@title:tab"
3941 msgid "Icons"
3942 msgstr "Ikon"
3943
3944 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3945 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@title:tab"
3948 msgid "Compact"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3952 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@title:tab"
3955 msgid "Details"
3956 msgstr "Terperinci"
3957
3958 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3959 #, fuzzy, kde-format
3960 #| msgid "C&lose Current Tab"
3961 msgctxt "option:radio"
3962 msgid "After current tab"
3963 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3964
3965 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "option:radio"
3968 msgid "At end of tab bar"
3969 msgstr ""
3970
3971 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@action:inmenu"
3974 #| msgid "Open in New Tab"
3975 msgctxt "@title:group"
3976 msgid "Open new tabs: "
3977 msgstr "Buka di Tab Baru"
3978
3979 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@option:check"
3982 msgid "Open archives as folder"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "option:check"
3988 msgid "Open folders during drag operations"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@title:group"
3994 #| msgid "General"
3995 msgctxt "@title:group"
3996 msgid "General: "
3997 msgstr "Umum"
3998
3999 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4000 #, kde-format
4001 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4002 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4003 msgstr ""
4004
4005 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4008 #| msgid "Replace Location"
4009 msgctxt "@action:button"
4010 msgid "Select Home Location"
4011 msgstr "Lokasi Gantian"
4012
4013 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4014 #, kde-format
4015 msgctxt "@action:button"
4016 msgid "Use Current Location"
4017 msgstr ""
4018
4019 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@action:button"
4022 msgid "Use Default Location"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 msgctxt "@label:textbox"
4028 msgid "Show on startup:"
4029 msgstr "Permulaan"
4030
4031 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@label:listbox"
4034 #| msgid "View mode:"
4035 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4036 msgid "Begin in split view mode"
4037 msgstr "Mod papar:"
4038
4039 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4040 #, fuzzy, kde-format
4041 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4042 #| msgid "New &Window"
4043 msgid "New windows:"
4044 msgstr "&Tetingkap Baru"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4049 msgid "Show filter bar"
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Make location bar editable"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu"
4061 #| msgid "Open in New Tab"
4062 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4063 msgid "Open new folders in tabs"
4064 msgstr "Buka di Tab Baru"
4065
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@title:group"
4069 #| msgid "General"
4070 msgctxt "@label:checkbox"
4071 msgid "General:"
4072 msgstr "Umum"
4073
4074 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4077 msgid "Show full path inside location bar"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4081 #, kde-format
4082 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4083 msgid "Show full path in title bar"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4087 #, kde-format
4088 msgctxt "@info"
4089 msgid ""
4090 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4091 "be applied."
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4097 msgid "System Font"
4098 msgstr "Font Sistem"
4099
4100 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4103 msgid "Custom Font"
4104 msgstr "Font Tersendiri"
4105
4106 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4107 #, kde-format
4108 msgctxt "@action:button Choose font"
4109 msgid "Choose..."
4110 msgstr "Pilih..."
4111
4112 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label:listbox"
4115 #| msgid "Default:"
4116 msgctxt "@label:listbox"
4117 msgid "Default icon size:"
4118 msgstr "Default:"
4119
4120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgid "Preview size"
4123 msgctxt "@label:listbox"
4124 msgid "Preview icon size:"
4125 msgstr "Saiz pralihat"
4126
4127 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@label:listbox"
4130 msgid "Label font:"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@title:group Size"
4136 #| msgid "Small"
4137 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4138 msgid "Small"
4139 msgstr "Kecil"
4140
4141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4142 #, fuzzy, kde-format
4143 #| msgctxt "@title:group Size"
4144 #| msgid "Medium"
4145 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4146 msgid "Medium"
4147 msgstr "Sederhana"
4148
4149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4150 #, fuzzy, kde-format
4151 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4152 #| msgid "Large"
4153 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4154 msgid "Large"
4155 msgstr "Besar"
4156
4157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4160 msgid "Huge"
4161 msgstr "Teramat Besar"
4162
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "@label:listbox"
4166 msgid "Label width:"
4167 msgstr ""
4168
4169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4172 msgid "Unlimited"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4178 msgid "1"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4184 msgid "2"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4190 msgid "3"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4194 #, kde-format
4195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4196 msgid "4"
4197 msgstr ""
4198
4199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4202 msgid "5"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@label:listbox"
4208 msgid "Maximum lines:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4214 msgid "Unlimited"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@title:group Size"
4220 #| msgid "Small"
4221 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4222 msgid "Small"
4223 msgstr "Kecil"
4224
4225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@title:group Size"
4228 #| msgid "Medium"
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4230 msgid "Medium"
4231 msgstr "Sederhana"
4232
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4234 #, fuzzy, kde-format
4235 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4236 #| msgid "Large"
4237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4238 msgid "Large"
4239 msgstr "Besar"
4240
4241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@label:listbox"
4244 msgid "Maximum width:"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@option:check"
4250 msgid "Expandable"
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4254 #, fuzzy, kde-format
4255 #| msgctxt "@title:window"
4256 #| msgid "Folders"
4257 msgctxt "@label:checkbox"
4258 msgid "Folders:"
4259 msgstr "Folder"
4260
4261 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4264 msgid "By clicking anywhere on the row"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4270 msgid "By clicking on icon or name"
4271 msgstr ""
4272
4273 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4275 #, fuzzy, kde-format
4276 #| msgctxt "@label"
4277 #| msgid "Show hidden files"
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Open files and folders:"
4280 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4281
4282 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@label:textbox"
4285 #| msgid "Number of lines:"
4286 msgctxt "option:radio"
4287 msgid "Number of items"
4288 msgstr "Jumlah baris:"
4289
4290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "option:radio"
4293 msgid "Size of contents, up to "
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4297 #, kde-format
4298 msgid " level deep"
4299 msgid_plural " levels deep"
4300 msgstr[0] ""
4301 msgstr[1] ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@title:group"
4306 msgid "Folder size displays:"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:radio as in relative date"
4312 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4318 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4322 #, fuzzy, kde-format
4323 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4324 #| msgid "Date"
4325 msgctxt "@title:group"
4326 msgid "Date style:"
4327 msgstr "Tarikh:"
4328
4329 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 msgctxt "@info:tooltip"
4333 msgid "Size: 1 pixel"
4334 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4335 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4336 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4337
4338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@title:window"
4341 msgid "View Display Style"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@item:inlistbox"
4347 msgid "Icons"
4348 msgstr "Ikon"
4349
4350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox"
4353 msgid "Compact"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox"
4359 msgid "Details"
4360 msgstr "Terperinci"
4361
4362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4365 msgid "Ascending"
4366 msgstr "Menaik"
4367
4368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4371 msgid "Descending"
4372 msgstr "Menurun"
4373
4374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4375 #, fuzzy, kde-format
4376 #| msgctxt "@option:check"
4377 #| msgid "Show hidden files"
4378 msgctxt "@option:check"
4379 msgid "Show folders first"
4380 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4381
4382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@option:check"
4385 #| msgid "Show hidden files"
4386 msgctxt "@option:check"
4387 msgid "Show hidden files last"
4388 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4389
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4391 #, fuzzy, kde-format
4392 msgctxt "@option:check"
4393 msgid "Show preview"
4394 msgstr "Papar pralihat"
4395
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Show in groups"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@option:check"
4405 msgid "Show hidden files"
4406 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4407
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@title:window"
4411 #| msgid "Additional Information"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Additional Information"
4414 msgstr "Maklumat Tambahan"
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4417 #, kde-format
4418 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@label:listbox"
4424 msgid "View mode:"
4425 msgstr "Mod papar:"
4426
4427 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4428 #, kde-format
4429 msgctxt "@label:listbox"
4430 msgid "Sorting:"
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4434 #, fuzzy, kde-format
4435 #| msgctxt "@action:inmenu"
4436 #| msgid "Properties"
4437 msgid "View options:"
4438 msgstr "Ciri-ciri"
4439
4440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4443 msgid "Current folder"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4449 msgid "Current folder and sub-folders"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4455 msgid "All folders"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@title:group"
4461 msgid "Apply to:"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4465 #, kde-format
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Use as default view settings"
4468 msgstr ""
4469
4470 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4471 #, kde-format
4472 msgctxt "@info"
4473 msgid ""
4474 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4475 "continue?"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@info"
4481 msgid ""
4482 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4483 msgstr ""
4484
4485 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:window"
4488 msgid "Applying View Properties"
4489 msgstr ""
4490
4491 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4492 #, kde-format
4493 msgctxt "@info:progress"
4494 msgid "Counting folders: %1"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4498 #, kde-format
4499 msgctxt "@info:progress"
4500 msgid "Folders: %1"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4504 #, kde-format
4505 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4506 msgid "Zoom:"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4510 #, kde-format
4511 msgid "Zoom"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4517 msgid "Sets the size of the file icons."
4518 msgstr ""
4519
4520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4523 #| msgid "Stop"
4524 msgid "Stop"
4525 msgstr "Henti"
4526
4527 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgid "Show rating"
4530 msgctxt "@tooltip"
4531 msgid "Stop loading"
4532 msgstr "Papar kadaran"
4533
4534 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4535 #, kde-kuit-format
4536 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4537 msgid ""
4538 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4539 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4540 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4541 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4542 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4543 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4544 "device.</item></list></para>"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4548 #, fuzzy, kde-format
4549 #| msgctxt "@option:check"
4550 #| msgid "Show zoom slider"
4551 msgctxt "@action:inmenu"
4552 msgid "Show Zoom Slider"
4553 msgstr "Papar peleret zoom"
4554
4555 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@option:check"
4558 #| msgid "Show space information"
4559 msgctxt "@action:inmenu"
4560 msgid "Show Space Information"
4561 msgstr "Papar maklumat ruang"
4562
4563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@info:status Free disk space"
4566 msgid "%1 free"
4567 msgstr "%1 bebas"
4568
4569 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4572 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4576 #, kde-format
4577 msgid "Trash Emptied"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4581 #, kde-format
4582 msgid "The Trash was emptied."
4583 msgstr ""
4584
4585 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4586 #, fuzzy, kde-format
4587 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4588 msgid "Places"
4589 msgstr "Tempat"
4590
4591 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4594 msgid "Count of available Network Shares"
4595 msgstr ""
4596
4597 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4600 #| msgid "Sett&ings"
4601 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4602 msgid "Settings"
4603 msgstr "&Tetapan"
4604
4605 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4608 msgid "A subset of Dolphin settings."
4609 msgstr ""
4610
4611 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4612 #, kde-format
4613 msgid "Select Remote Charset"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4617 #, kde-format
4618 msgid "Default"
4619 msgstr "Default"
4620
4621 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4622 #, kde-format
4623 msgid "Reload"
4624 msgstr "Ulangmuat"
4625
4626 #: views/dolphinview.cpp:642
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@info:status"
4629 msgid "1 Folder selected"
4630 msgid_plural "%1 Folders selected"
4631 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4632 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4633
4634 #: views/dolphinview.cpp:643
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@info:status"
4637 msgid "1 File selected"
4638 msgid_plural "%1 Files selected"
4639 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4640 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4641
4642 #: views/dolphinview.cpp:645
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label"
4645 #| msgid "Folder"
4646 msgctxt "@info:status"
4647 msgid "1 Folder"
4648 msgid_plural "%1 Folders"
4649 msgstr[0] "Folder"
4650 msgstr[1] "Folder"
4651
4652 #: views/dolphinview.cpp:646
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@info:status"
4655 msgid "1 File"
4656 msgid_plural "%1 Files"
4657 msgstr[0] ""
4658 msgstr[1] ""
4659
4660 #: views/dolphinview.cpp:650
4661 #, kde-format
4662 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4663 msgid "%1, %2 (%3)"
4664 msgstr ""
4665
4666 #: views/dolphinview.cpp:654
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@info:status files (size)"
4669 msgid "%1 (%2)"
4670 msgstr "%1 (%2)"
4671
4672 #: views/dolphinview.cpp:660
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:group Size"
4675 #| msgid "Folders"
4676 msgctxt "@info:status"
4677 msgid "0 Folders, 0 Files"
4678 msgstr "Folder Pertama"
4679
4680 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "<filename> copy"
4683 msgid "%1 copy"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: views/dolphinview.cpp:1046
4687 #, kde-format
4688 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4689 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4690 msgstr[0] ""
4691 msgstr[1] ""
4692
4693 #: views/dolphinview.cpp:1052
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@action:inmenu"
4696 #| msgid "Paste"
4697 msgctxt "@action:button"
4698 msgid "Open %1 Item"
4699 msgid_plural "Open %1 Items"
4700 msgstr[0] "Tampal"
4701 msgstr[1] "Tampal"
4702
4703 #: views/dolphinview.cpp:1185
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@action:inmenu"
4706 msgid "Side Padding"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:1189
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgid "Column width"
4712 msgctxt "@action:inmenu"
4713 msgid "Automatic Column Widths"
4714 msgstr "Lebar lajur"
4715
4716 #: views/dolphinview.cpp:1194
4717 #, fuzzy, kde-format
4718 #| msgid "Column width"
4719 msgctxt "@action:inmenu"
4720 msgid "Custom Column Widths"
4721 msgstr "Lebar lajur"
4722
4723 #: views/dolphinview.cpp:1770
4724 #, fuzzy, kde-format
4725 #| msgctxt "@info:status"
4726 #| msgid "Delete operation completed."
4727 msgctxt "@info:status"
4728 msgid "Trash operation completed."
4729 msgstr "Operasi memadam selesai."
4730
4731 #: views/dolphinview.cpp:1779
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@info:status"
4734 msgid "Delete operation completed."
4735 msgstr "Operasi memadam selesai."
4736
4737 #: views/dolphinview.cpp:1914
4738 #, fuzzy, kde-format
4739 #| msgid "Rename inline"
4740 msgctxt "@action:button"
4741 msgid "Rename and Hide"
4742 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:1921
4745 #, kde-format
4746 msgid ""
4747 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4748 "Do you still want to rename it?"
4749 msgstr ""
4750
4751 #: views/dolphinview.cpp:1923
4752 #, kde-format
4753 msgid ""
4754 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4755 "Do you still want to rename it?"
4756 msgstr ""
4757
4758 #: views/dolphinview.cpp:1925
4759 #, fuzzy, kde-format
4760 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4761 #| msgid "Show Hidden Files"
4762 msgid "Hide this File?"
4763 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4764
4765 #: views/dolphinview.cpp:1925
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@title:group"
4768 #| msgid "Home Folder"
4769 msgid "Hide this Folder?"
4770 msgstr "Folder Rumah"
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:1981
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@info:status"
4775 msgid "The location is empty."
4776 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4777
4778 #: views/dolphinview.cpp:1983
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@info:status"
4781 msgid "The location '%1' is invalid."
4782 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4783
4784 #: views/dolphinview.cpp:2229
4785 #, fuzzy, kde-format
4786 msgid "Loading..."
4787 msgstr "Mencari..."
4788
4789 #: views/dolphinview.cpp:2248
4790 #, kde-format
4791 msgid "Loading canceled"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: views/dolphinview.cpp:2250
4795 #, kde-format
4796 msgid "No items matching the filter"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:2252
4800 #, kde-format
4801 msgid "No items matching the search"
4802 msgstr ""
4803
4804 #: views/dolphinview.cpp:2254
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@info:status"
4807 #| msgid "The location is empty."
4808 msgid "Trash is empty"
4809 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4810
4811 #: views/dolphinview.cpp:2257
4812 #, kde-format
4813 msgid "No tags"
4814 msgstr ""
4815
4816 #: views/dolphinview.cpp:2260
4817 #, kde-format
4818 msgid "No files tagged with \"%1\""
4819 msgstr ""
4820
4821 #: views/dolphinview.cpp:2264
4822 #, fuzzy, kde-format
4823 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4824 msgid "No recently used items"
4825 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:2266
4828 #, kde-format
4829 msgid "No shared folders found"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:2268
4833 #, kde-format
4834 msgid "No relevant network resources found"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:2270
4838 #, kde-format
4839 msgid "No MTP-compatible devices found"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: views/dolphinview.cpp:2272
4843 #, kde-format
4844 msgid "No Apple devices found"
4845 msgstr ""
4846
4847 #: views/dolphinview.cpp:2274
4848 #, kde-format
4849 msgid "No Bluetooth devices found"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: views/dolphinview.cpp:2276
4853 #, fuzzy, kde-format
4854 #| msgctxt "@title:group Size"
4855 #| msgid "Folders"
4856 msgid "Folder is empty"
4857 msgstr "Folder Pertama"
4858
4859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@action"
4862 msgid "Create Folder..."
4863 msgstr "Cipta Folder..."
4864
4865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4866 #, kde-kuit-format
4867 msgctxt "@info:whatsthis"
4868 msgid ""
4869 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4870 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4874 #, kde-kuit-format
4875 msgctxt "@info:whatsthis"
4876 msgid ""
4877 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4878 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4879 "from if disk space is needed."
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4883 #, kde-kuit-format
4884 msgctxt "@info:whatsthis"
4885 msgid ""
4886 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4887 "recovered by normal means."
4888 msgstr ""
4889
4890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4893 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@action:inmenu File"
4899 msgid "Duplicate Here"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@action:inmenu File"
4905 msgid "Properties"
4906 msgstr "Ciri-ciri"
4907
4908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4909 #, kde-kuit-format
4910 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4911 msgid ""
4912 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4913 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4914 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4915 "there like managing read- and write-permissions."
4916 msgstr ""
4917
4918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 #| msgctxt "@label:textbox"
4921 #| msgid "Location:"
4922 msgctxt "@action:incontextmenu"
4923 msgid "Copy Location"
4924 msgstr "Lokasi"
4925
4926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4929 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4930 msgstr ""
4931
4932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4933 #, fuzzy, kde-format
4934 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4935 #| msgid "Move to Trash"
4936 msgctxt "@action:inmenu File"
4937 msgid "Move to Trash…"
4938 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
4939
4940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4941 #, fuzzy, kde-format
4942 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4943 #| msgid "Delete"
4944 msgctxt "@action:inmenu File"
4945 msgid "Delete…"
4946 msgstr "Padam"
4947
4948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:inmenu File"
4951 msgid "Duplicate Here…"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@label:textbox"
4957 #| msgid "Location:"
4958 msgctxt "@action:incontextmenu"
4959 msgid "Copy Location…"
4960 msgstr "Lokasi"
4961
4962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
4963 #, kde-kuit-format
4964 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4965 msgid ""
4966 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4967 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4968 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4969 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4970 "interface> option is enabled.</para>"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
4974 #, kde-kuit-format
4975 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4976 msgid ""
4977 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4978 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4979 "the overview in folders with many items.</para>"
4980 msgstr ""
4981
4982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
4983 #, kde-kuit-format
4984 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4985 msgid ""
4986 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4987 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4988 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4989 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4990 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4991 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4992 "of multiple folders in the same list.</para>"
4993 msgstr ""
4994
4995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgctxt "@title:menu"
4998 #| msgid "View Mode"
4999 msgctxt "@action:intoolbar"
5000 msgid "View Mode"
5001 msgstr "Mod Lihat"
5002
5003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5006 msgid "This increases the icon size."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@action:inmenu View"
5012 msgid "Reset Zoom Level"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgid "Default"
5018 msgid "Zoom To Default"
5019 msgstr "Default"
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5024 msgid "This resets the icon size to default."
5025 msgstr ""
5026
5027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5030 msgid "This reduces the icon size."
5031 msgstr ""
5032
5033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5036 msgid "Zoom"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgid "Show preview"
5042 msgctxt "@action:intoolbar"
5043 msgid "Show Previews"
5044 msgstr "Papar pralihat"
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@info"
5049 msgid "Show preview of files and folders"
5050 msgstr ""
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5053 #, kde-kuit-format
5054 msgctxt "@info:whatsthis"
5055 msgid ""
5056 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5057 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5058 "the images."
5059 msgstr ""
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:group Size"
5064 #| msgid "Folders"
5065 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5066 msgid "Folders First"
5067 msgstr "Folder Pertama"
5068
5069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgid "Show hidden files"
5072 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5073 msgid "Hidden Files Last"
5074 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5075
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@title:menu"
5079 #| msgid "Sort By"
5080 msgctxt "@action:inmenu View"
5081 msgid "Sort By"
5082 msgstr "Susun Dengan"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5085 #, fuzzy, kde-format
5086 #| msgctxt "@title:window"
5087 #| msgid "Additional Information"
5088 msgctxt "@action:inmenu View"
5089 msgid "Show Additional Information"
5090 msgstr "Maklumat Tambahan"
5091
5092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5093 #, kde-format
5094 msgctxt "@action:inmenu View"
5095 msgid "Show in Groups"
5096 msgstr ""
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5099 #, kde-format
5100 msgctxt "@info:whatsthis"
5101 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5102 msgstr ""
5103
5104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@action:inmenu"
5107 #| msgid "Show Hidden Files"
5108 msgctxt "@action:inmenu View"
5109 msgid "Show Hidden Files"
5110 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5113 #, kde-kuit-format
5114 msgctxt "@info:whatsthis"
5115 msgid ""
5116 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5117 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5118 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5119 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5120 "hidden.</para>"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@action:inmenu View"
5126 msgid "Adjust View Display Style..."
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@info:whatsthis"
5132 msgid ""
5133 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5134 msgstr ""
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5139 msgid "Icons"
5140 msgstr "Ikon"
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5143 #, fuzzy, kde-format
5144 #| msgctxt "@label:listbox"
5145 #| msgid "View mode:"
5146 msgctxt "@info"
5147 msgid "Icons view mode"
5148 msgstr "Mod papar:"
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5153 msgid "Compact"
5154 msgstr ""
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5157 #, fuzzy, kde-format
5158 #| msgid "Column width"
5159 msgctxt "@info"
5160 msgid "Compact view mode"
5161 msgstr "Lebar lajur"
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5166 msgid "Details"
5167 msgstr "Terperinci"
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@info"
5172 msgid "Details view mode"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "Sort descending"
5178 msgid "Z-A"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "Sort ascending"
5184 msgid "A-Z"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5188 #, fuzzy, kde-format
5189 #| msgctxt "@option:check"
5190 #| msgid "Show hidden files"
5191 msgctxt "Sort descending"
5192 msgid "Largest First"
5193 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5194
5195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@option:check"
5198 #| msgid "Show hidden files"
5199 msgctxt "Sort ascending"
5200 msgid "Smallest First"
5201 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5204 #, fuzzy, kde-format
5205 #| msgctxt "@option:check"
5206 #| msgid "Show hidden files"
5207 msgctxt "Sort descending"
5208 msgid "Newest First"
5209 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5210
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5214 #| msgid "Folders"
5215 msgctxt "Sort ascending"
5216 msgid "Oldest First"
5217 msgstr "Folder Pertama"
5218
5219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5220 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgctxt "@title:group Size"
5222 #| msgid "Folders"
5223 msgctxt "Sort descending"
5224 msgid "Highest First"
5225 msgstr "Folder Pertama"
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@option:check"
5230 #| msgid "Show hidden files"
5231 msgctxt "Sort ascending"
5232 msgid "Lowest First"
5233 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5238 #| msgid "Descending"
5239 msgctxt "Sort descending"
5240 msgid "Descending"
5241 msgstr "Menurun"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5244 #, fuzzy, kde-format
5245 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5246 #| msgid "Ascending"
5247 msgctxt "Sort ascending"
5248 msgid "Ascending"
5249 msgstr "Menaik"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5252 #, kde-format
5253 msgctxt ""
5254 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5255 "selection is empty when this text is shown."
5256 msgid "Actions for Current View"
5257 msgstr ""
5258
5259 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5260 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5263 #. and a fallback will be used.
5264 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5265 #, kde-format
5266 msgid "Actions for %1"
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5270 #, kde-format
5271 msgctxt ""
5272 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5273 "of selected files/folders."
5274 msgid "Actions for One Selected Item"
5275 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5276 msgstr[0] ""
5277 msgstr[1] ""
5278
5279 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@info:status"
5282 msgid "Updating version information..."
5283 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5284
5285 #, fuzzy
5286 #~| msgid "Font size"
5287 #~ msgid "Font family"
5288 #~ msgstr "Saiz font"
5289
5290 #~ msgid "Font size"
5291 #~ msgstr "Saiz font"
5292
5293 #~ msgid "Italic"
5294 #~ msgstr "Italik"
5295
5296 #, fuzzy
5297 #~| msgid "Font size"
5298 #~ msgid "Font weight"
5299 #~ msgstr "Saiz font"
5300
5301 #, fuzzy
5302 #~| msgctxt "@label"
5303 #~| msgid "Add Comment..."
5304 #~ msgctxt "@item"
5305 #~ msgid "Eject"
5306 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5307
5308 #, fuzzy
5309 #~| msgid "Reload"
5310 #~ msgctxt "@item"
5311 #~ msgid "Release"
5312 #~ msgstr "Ulangmuat"
5313
5314 #, fuzzy
5315 #~| msgid "Reload"
5316 #~ msgctxt "@item"
5317 #~ msgid "Safely Remove"
5318 #~ msgstr "Ulangmuat"
5319
5320 #, fuzzy
5321 #~| msgid "Reload"
5322 #~ msgctxt "@item"
5323 #~ msgid "Unmount"
5324 #~ msgstr "Ulangmuat"
5325
5326 #, fuzzy
5327 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5328 #~| msgid "Open in New Tab"
5329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5330 #~ msgid "Open in New Tab"
5331 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5335 #~| msgid "New &Window"
5336 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5337 #~ msgid "Open in New Window"
5338 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5339
5340 #, fuzzy
5341 #~| msgid "Reload"
5342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5343 #~ msgid "Mount"
5344 #~ msgstr "Ulangmuat"
5345
5346 #, fuzzy
5347 #~| msgctxt "@label"
5348 #~| msgid "Add Comment..."
5349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5350 #~ msgid "Edit..."
5351 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5352
5353 #, fuzzy
5354 #~| msgid "Reload"
5355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5356 #~ msgid "Remove"
5357 #~ msgstr "Ulangmuat"
5358
5359 #, fuzzy
5360 #~| msgctxt "@label"
5361 #~| msgid "Add Comment..."
5362 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5363 #~ msgid "Add Entry..."
5364 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5365
5366 #, fuzzy
5367 #~| msgctxt "@title:group"
5368 #~| msgid "Icon Size"
5369 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5370 #~ msgid "Icon Size"
5371 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5372
5373 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5374 #~ msgid "Sett&ings"
5375 #~ msgstr "&Tetapan"
5376
5377 #, fuzzy
5378 #~ msgctxt "@title:group"
5379 #~ msgid "Services"
5380 #~ msgstr "Servis"
5381
5382 #, fuzzy
5383 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5384 #~ msgid "Url Navigator"
5385 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5386 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5387 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5388
5389 #, fuzzy
5390 #~| msgctxt "@info:status"
5391 #~| msgid "Unknown error."
5392 #~ msgctxt "@item:intable"
5393 #~ msgid "Unknown"
5394 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5395
5396 #, fuzzy
5397 #~ msgctxt "@label:textbox"
5398 #~ msgid "Start in:"
5399 #~ msgstr "Permulaan"
5400
5401 #, fuzzy
5402 #~| msgctxt "@option:check"
5403 #~| msgid "Show hidden files"
5404 #~ msgid "Show facets widget"
5405 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5406
5407 #, fuzzy
5408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5409 #~| msgid "Permissions"
5410 #~ msgctxt "@action:button"
5411 #~ msgid "Fewer Options"
5412 #~ msgstr "Keizinan"
5413
5414 #, fuzzy
5415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5416 #~| msgid "Permissions"
5417 #~ msgctxt "@action:button"
5418 #~ msgid "More Options"
5419 #~ msgstr "Keizinan"
5420
5421 #, fuzzy
5422 #~ msgctxt "@option:check"
5423 #~ msgid "Any"
5424 #~ msgstr "Sebarang"
5425
5426 #, fuzzy
5427 #~| msgctxt "@title:window"
5428 #~| msgid "Folders"
5429 #~ msgctxt "@option:check"
5430 #~ msgid "Folders"
5431 #~ msgstr "Folder"
5432
5433 #, fuzzy
5434 #~| msgctxt "@title:group Date"
5435 #~| msgid "Today"
5436 #~ msgctxt "@option:option"
5437 #~ msgid "Today"
5438 #~ msgstr "Hari ini"
5439
5440 #, fuzzy
5441 #~| msgctxt "@title:group Date"
5442 #~| msgid "Yesterday"
5443 #~ msgctxt "@option:option"
5444 #~ msgid "Yesterday"
5445 #~ msgstr "Semalam"
5446
5447 #, fuzzy
5448 #~| msgid "&Go"
5449 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5450 #~ msgid "Go"
5451 #~ msgstr "&Pergi"
5452
5453 #, fuzzy
5454 #~| msgctxt "@title:menu"
5455 #~| msgid "Tools"
5456 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5457 #~ msgid "Tools"
5458 #~ msgstr "Alat"
5459
5460 #, fuzzy
5461 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5462 #~ msgid "Panels"
5463 #~ msgstr "Batal"
5464
5465 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5466 #~ msgid "Preview"
5467 #~ msgstr "Pralihat"
5468
5469 #~ msgid "stop"
5470 #~ msgstr "henti"
5471
5472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5473 #~ msgid "Descending"
5474 #~ msgstr "Menurun"
5475
5476 #, fuzzy
5477 #~| msgctxt "@label:textbox"
5478 #~| msgid "Location:"
5479 #~ msgctxt "@label"
5480 #~ msgid "Location:"
5481 #~ msgstr "Lokasi:"
5482
5483 #, fuzzy
5484 #~| msgctxt "@label"
5485 #~| msgid "Add Comment..."
5486 #~ msgctxt "@title:window"
5487 #~ msgid "Add Places Entry"
5488 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5489
5490 #, fuzzy
5491 #~| msgid "Show tooltips"
5492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5493 #~ msgid "Show All Entries"
5494 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5495
5496 #~ msgctxt "@title:group"
5497 #~ msgid "Properties"
5498 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~| msgctxt "@title:window"
5502 #~| msgid "Additional Information"
5503 #~ msgctxt "@title:group"
5504 #~ msgid "Additional Information Shown"
5505 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5506
5507 #~ msgctxt "@label:textbox"
5508 #~ msgid "Location:"
5509 #~ msgstr "Lokasi:"
5510
5511 #~ msgctxt "@title:group"
5512 #~ msgid "Icon Size"
5513 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5514
5515 #~ msgctxt "@label:listbox"
5516 #~ msgid "Preview:"
5517 #~ msgstr "Pralihat:"
5518
5519 #~ msgctxt "@title:group"
5520 #~ msgid "Text"
5521 #~ msgstr "Teks"
5522
5523 #~ msgctxt "@label:listbox"
5524 #~ msgid "Font:"
5525 #~ msgstr "Font:"
5526
5527 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5528 #~ msgid "Small"
5529 #~ msgstr "Kecil"
5530
5531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5532 #~ msgid "Medium"
5533 #~ msgstr "Sederhana"
5534
5535 #~ msgctxt "@action:button"
5536 #~ msgid "Additional Information"
5537 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5538
5539 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5540 #~ msgid "Select All"
5541 #~ msgstr "Pilih Semua"
5542
5543 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5544 #~ msgid "Reload"
5545 #~ msgstr "Ulangmuat"
5546
5547 #, fuzzy
5548 #~| msgctxt "@title:group"
5549 #~| msgid "Icon Size"
5550 #~ msgctxt "@label"
5551 #~ msgid "Image Size"
5552 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~ msgctxt "@item"
5556 #~ msgid "Places"
5557 #~ msgstr "Tempat"
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5561 #~ msgctxt "@item"
5562 #~ msgid "Recently Saved"
5563 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgctxt "@item"
5567 #~ msgid "Search For"
5568 #~ msgstr "Bar Cari"
5569
5570 #, fuzzy
5571 #~ msgctxt "@item"
5572 #~ msgid "Devices"
5573 #~ msgstr "Servis"
5574
5575 #, fuzzy
5576 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5577 #~| msgid "&Network Folders"
5578 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5579 #~ msgid "Network"
5580 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5581
5582 #, fuzzy
5583 #~| msgid "Trash"
5584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5585 #~ msgid "Trash"
5586 #~ msgstr "Sampah"
5587
5588 #, fuzzy
5589 #~| msgctxt "@title:group Date"
5590 #~| msgid "Today"
5591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5592 #~ msgid "Today"
5593 #~ msgstr "Hari ini"
5594
5595 #, fuzzy
5596 #~| msgctxt "@title:group Date"
5597 #~| msgid "Yesterday"
5598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5599 #~ msgid "Yesterday"
5600 #~ msgstr "Semalam"
5601
5602 #, fuzzy
5603 #~| msgctxt "@info:credit"
5604 #~| msgid "Documentation"
5605 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5606 #~ msgid "Documents"
5607 #~ msgstr "Dokumentasi"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5611 #~ msgid "Images"
5612 #~ msgstr "Imej"
5613
5614 #, fuzzy
5615 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5616 #~| msgid "Empty Trash"
5617 #~ msgid "Empty Search"
5618 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5619
5620 #, fuzzy
5621 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5622 #~| msgid "Delete"
5623 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5624 #~ msgid "&Delete"
5625 #~ msgstr "Padam"
5626
5627 #, fuzzy
5628 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5629 #~| msgid "Move to Trash"
5630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5631 #~ msgid "&Move to Trash"
5632 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5633
5634 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5635 #~ msgid "Rename..."
5636 #~ msgstr "Namakan semula..."
5637
5638 #, fuzzy
5639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5640 #~| msgid "Open in New Tab"
5641 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5642 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5643 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5644
5645 #, fuzzy
5646 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5647 #~| msgid "Date"
5648 #~ msgctxt "@label"
5649 #~ msgid "Date"
5650 #~ msgstr "Tarikh"
5651
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5654 #~ msgid "%1 - all devices"
5655 #~ msgstr "Servis"
5656
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Paste Into Folder"
5659 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt ""
5663 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5664 #~| "full year number"
5665 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5666 #~ msgctxt ""
5667 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5668 #~ "locale, and %Y is full year number"
5669 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5670 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5671
5672 #~ msgctxt "@info"
5673 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5674 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~ msgctxt "@title:group"
5678 #~ msgid "Mouse"
5679 #~ msgstr "Tetikus"
5680
5681 #~ msgctxt "@info:status"
5682 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5683 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5684
5685 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5686 #~ msgid "Paste"
5687 #~ msgstr "Tampal"
5688
5689 #~ msgctxt "@info:status"
5690 #~ msgid "Update of version information failed."
5691 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5692
5693 #, fuzzy
5694 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5695 #~| msgid "Copy"
5696 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5697 #~ msgid "Copy Text"
5698 #~ msgstr "Salin"
5699
5700 #, fuzzy
5701 #~| msgctxt "@option:check"
5702 #~| msgid "Show zoom slider"
5703 #~ msgid "Zoom slider"
5704 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@title:group Date"
5708 #~| msgid "Today"
5709 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5710 #~ msgid "Today"
5711 #~ msgstr "Hari ini"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5715 #~| msgid "Yesterday"
5716 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5717 #~ msgid "Yesterday"
5718 #~ msgstr "Semalam"
5719
5720 #~ msgctxt "@label"
5721 #~ msgid "Trash"
5722 #~ msgstr "Sampah"
5723
5724 #, fuzzy
5725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5726 #~| msgid "Small"
5727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5728 #~ msgid "Small"
5729 #~ msgstr "Kecil"
5730
5731 #, fuzzy
5732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5733 #~| msgid "Medium"
5734 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5735 #~ msgid "Medium"
5736 #~ msgstr "Sederhana"
5737
5738 #, fuzzy
5739 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5740 #~| msgid "Large"
5741 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5742 #~ msgid "Large"
5743 #~ msgstr "Besar"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@title:window"
5747 #~| msgid "Information"
5748 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5749 #~ msgid "Copy Information Message"
5750 #~ msgstr "Maklumat"
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~| msgctxt "@label"
5754 #~| msgid "Description:"
5755 #~ msgctxt "@item:intable"
5756 #~ msgid "No destination"
5757 #~ msgstr "Huraian:"
5758
5759 #, fuzzy
5760 #~| msgid "Show preview"
5761 #~ msgctxt "@title:group"
5762 #~ msgid "Do not create previews for"
5763 #~ msgstr "Papar pralihat"
5764
5765 #, fuzzy
5766 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5767 #~| msgid "Name"
5768 #~ msgctxt "@item:intable"
5769 #~ msgid "Name"
5770 #~ msgstr "Nama"
5771
5772 #, fuzzy
5773 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5774 #~| msgid "Size"
5775 #~ msgctxt "@item:intable"
5776 #~ msgid "Size"
5777 #~ msgstr "Saiz"
5778
5779 #, fuzzy
5780 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5781 #~| msgid "Date"
5782 #~ msgctxt "@item:intable"
5783 #~ msgid "Date"
5784 #~ msgstr "Tarikh"
5785
5786 #, fuzzy
5787 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5788 #~| msgid "Permissions"
5789 #~ msgctxt "@item:intable"
5790 #~ msgid "Permissions"
5791 #~ msgstr "Keizinan"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5795 #~| msgid "Owner"
5796 #~ msgctxt "@item:intable"
5797 #~ msgid "Owner"
5798 #~ msgstr "Pemilik"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5802 #~| msgid "Group"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5804 #~ msgid "Group"
5805 #~ msgstr "Kumpulan"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5809 #~| msgid "Type"
5810 #~ msgctxt "@item:intable"
5811 #~ msgid "Type"
5812 #~ msgstr "Jenis"
5813
5814 #, fuzzy
5815 #~| msgctxt "@label"
5816 #~| msgid "Description:"
5817 #~ msgctxt "@item:intable"
5818 #~ msgid "Destination"
5819 #~ msgstr "Huraian:"
5820
5821 #, fuzzy
5822 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5823 #~| msgid "Paste"
5824 #~ msgctxt "@item:intable"
5825 #~ msgid "Path"
5826 #~ msgstr "Tampal"
5827
5828 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5829 #~ msgid "By Name"
5830 #~ msgstr "Mengikut Nama"
5831
5832 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5833 #~ msgid "By Size"
5834 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
5835
5836 #, fuzzy
5837 #~| msgctxt "@label"
5838 #~| msgid "Description:"
5839 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5840 #~ msgid "By Link Destination"
5841 #~ msgstr "Huraian:"
5842
5843 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5844 #~ msgid "Name"
5845 #~ msgstr "Nama"
5846
5847 #, fuzzy
5848 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
5849 #~| msgid "%1 (%2)"
5850 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
5851 #~ msgid "%1 (%2)"
5852 #~ msgstr "%1 (%2)"
5853
5854 #~ msgctxt "@option:check"
5855 #~ msgid "Rename inline"
5856 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
5857
5858 #~ msgctxt "@title:tab"
5859 #~ msgid "Column"
5860 #~ msgstr "Lajur"
5861
5862 #~ msgctxt "@title:group"
5863 #~ msgid "Grid"
5864 #~ msgstr "Grid"
5865
5866 #, fuzzy
5867 #~| msgctxt "@title:menu"
5868 #~| msgid "Columns"
5869 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5870 #~ msgid "Columns"
5871 #~ msgstr "Lajur"
5872
5873 #, fuzzy
5874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5875 #~ msgid "Rows"
5876 #~ msgstr "Baris"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5880 #~ msgid "None"
5881 #~ msgstr "Tiada"
5882
5883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5884 #~ msgid "Small"
5885 #~ msgstr "Kecil"
5886
5887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5888 #~ msgid "Medium"
5889 #~ msgstr "Sederhana"
5890
5891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5892 #~ msgid "Large"
5893 #~ msgstr "Besar"
5894
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5896 #~ msgid "Column"
5897 #~ msgstr "Lajur"
5898
5899 #~ msgctxt "@title:menu"
5900 #~ msgid "Columns"
5901 #~ msgstr "Lajur"
5902
5903 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5904 #~ msgid "Columns"
5905 #~ msgstr "Lajur"
5906
5907 #, fuzzy
5908 #~| msgctxt "@label"
5909 #~| msgid "Description:"
5910 #~ msgctxt "@title::column"
5911 #~ msgid "Link Destination"
5912 #~ msgstr "Huraian:"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5916 #~| msgid "Paste"
5917 #~ msgctxt "@title::column"
5918 #~ msgid "Path"
5919 #~ msgstr "Tampal"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5923 #~| msgid "Delete"
5924 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5925 #~ msgid "Deselect Item"
5926 #~ msgstr "Padam"
5927
5928 #~ msgctxt "@label"
5929 #~ msgid "Show preview"
5930 #~ msgstr "Papar pralihat"
5931
5932 #~ msgid "Number of textlines"
5933 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
5934
5935 #, fuzzy
5936 #~| msgctxt "@label"
5937 #~| msgid "Change Tags..."
5938 #~ msgctxt "@action:button"
5939 #~ msgid "Configure..."
5940 #~ msgstr "Tetapkan..."
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #~| msgid "Tags"
5945 #~ msgctxt "@title:group"
5946 #~ msgid "Tag"
5947 #~ msgstr "Tag"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@title:group Date"
5951 #~| msgid "Today"
5952 #~ msgctxt "@action:button"
5953 #~ msgid "Today"
5954 #~ msgstr "Hari ini"
5955
5956 #, fuzzy
5957 #~| msgctxt "@title:group Date"
5958 #~| msgid "Yesterday"
5959 #~ msgctxt "@action:button"
5960 #~ msgid "Yesterday"
5961 #~ msgstr "Semalam"
5962
5963 #, fuzzy
5964 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5965 #~| msgid "Date"
5966 #~ msgctxt "@title:group"
5967 #~ msgid "Date"
5968 #~ msgstr "Tarikh"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5972 #~| msgid "New &Window"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
5975 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@action:button"
5979 #~| msgid "Close"
5980 #~ msgctxt "@info"
5981 #~ msgid "Close"
5982 #~ msgstr "Tutup"
5983
5984 #~ msgctxt "@title:menu"
5985 #~ msgid "View Mode"
5986 #~ msgstr "Mod Lihat"
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5990 #~| msgid "By Date"
5991 #~ msgctxt "@label"
5992 #~ msgid "Byte"
5993 #~ msgstr "Byte"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5997 #~| msgid "By Date"
5998 #~ msgctxt "@label"
5999 #~ msgid "KByte"
6000 #~ msgstr "KByte"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6004 #~| msgid "By Date"
6005 #~ msgctxt "@label"
6006 #~ msgid "MByte"
6007 #~ msgstr "MByte"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6011 #~| msgid "By Date"
6012 #~ msgctxt "@label"
6013 #~ msgid "GByte"
6014 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6015
6016 #, fuzzy
6017 #~ msgctxt "@label"
6018 #~ msgid "All"
6019 #~ msgstr "Semua"
6020
6021 #, fuzzy
6022 #~| msgctxt "@title:group"
6023 #~| msgid "Text"
6024 #~ msgctxt "@label"
6025 #~ msgid "Text"
6026 #~ msgstr "Teks"
6027
6028 #, fuzzy
6029 #~| msgctxt "@title"
6030 #~| msgid "File Manager"
6031 #~ msgctxt "@label"
6032 #~ msgid "Filenames"
6033 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6034
6035 #, fuzzy
6036 #~ msgctxt "@label"
6037 #~ msgid "Search:"
6038 #~ msgstr "Cari:"
6039
6040 #, fuzzy
6041 #~ msgctxt "@action:button"
6042 #~ msgid "Save"
6043 #~ msgstr "Simpan"
6044
6045 #~ msgctxt "@action:button"
6046 #~ msgid "Close"
6047 #~ msgstr "Tutup"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgctxt "@label"
6051 #~ msgid "Greater Than"
6052 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~ msgctxt "@label"
6056 #~ msgid "Less Than"
6057 #~ msgstr "Kurang dari"
6058
6059 #~ msgctxt "@label"
6060 #~ msgid "Size:"
6061 #~ msgstr "Saiz:"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6065 #~ msgid "All"
6066 #~ msgstr "Semua"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6070 #~ msgid "Any"
6071 #~ msgstr "Sebarang"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6075 #~| msgid "Rating"
6076 #~ msgctxt "@label"
6077 #~ msgid "Rating:"
6078 #~ msgstr "Nilaian:"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@label Tag name"
6082 #~| msgid "Name:"
6083 #~ msgctxt "@label"
6084 #~ msgid "Name:"
6085 #~ msgstr "Nama:"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~ msgid "Criteria"
6089 #~ msgstr "Kriteria"
6090
6091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6092 #~ msgid "Size"
6093 #~ msgstr "Saiz"
6094
6095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6096 #~ msgid "Date"
6097 #~ msgstr "Tarikh"
6098
6099 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6100 #~ msgid "Permissions"
6101 #~ msgstr "Keizinan"
6102
6103 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6104 #~ msgid "Owner"
6105 #~ msgstr "Pemilik"
6106
6107 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6108 #~ msgid "Group"
6109 #~ msgstr "Kumpulan"
6110
6111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgid "Type"
6113 #~ msgstr "Jenis"
6114
6115 #~ msgctxt "@item::intable"
6116 #~ msgid "Normal"
6117 #~ msgstr "Normal"
6118
6119 #~ msgctxt "@item::intable"
6120 #~ msgid "Added"
6121 #~ msgstr "Ditambah"
6122
6123 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6124 #~ msgid "Size"
6125 #~ msgstr "Saiz"
6126
6127 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6128 #~ msgid "Date"
6129 #~ msgstr "Tarikh"
6130
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6132 #~ msgid "Permissions"
6133 #~ msgstr "Keizinan"
6134
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6136 #~ msgid "Owner"
6137 #~ msgstr "Pemilik"
6138
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6140 #~ msgid "Group"
6141 #~ msgstr "Kumpulan"
6142
6143 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6144 #~ msgid "Type"
6145 #~ msgstr "Jenis"
6146
6147 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6148 #~ msgid "Size"
6149 #~ msgstr "Saiz"
6150
6151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6152 #~ msgid "Date"
6153 #~ msgstr "Tarikh"
6154
6155 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6156 #~ msgid "Permissions"
6157 #~ msgstr "Keizinan"
6158
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6160 #~ msgid "Owner"
6161 #~ msgstr "Pemilik"
6162
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6164 #~ msgid "Group"
6165 #~ msgstr "Kumpulan"
6166
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6168 #~ msgid "Type"
6169 #~ msgstr "Jenis"
6170
6171 #~ msgctxt "@title:menu"
6172 #~ msgid "Additional Information"
6173 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6174
6175 #, fuzzy
6176 #~| msgctxt "@label"
6177 #~| msgid "Add Comment..."
6178 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6179 #~ msgid "SVN Commit..."
6180 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6181
6182 #, fuzzy
6183 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6184 #~| msgid "Delete"
6185 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6186 #~ msgid "SVN Delete"
6187 #~ msgstr "Padam"
6188
6189 #, fuzzy
6190 #~| msgctxt "@label"
6191 #~| msgid "Add Comment..."
6192 #~ msgctxt "@title:window"
6193 #~ msgid "SVN Commit"
6194 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6198 #~| msgid "Comment"
6199 #~ msgctxt "@action:button"
6200 #~ msgid "Commit"
6201 #~ msgstr "Lakukan"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@label"
6205 #~| msgid "Size:"
6206 #~ msgctxt "@label"
6207 #~ msgid "Total Size:"
6208 #~ msgstr "Saiz:"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6212 #~| msgid "Type"
6213 #~ msgctxt "@label file type"
6214 #~ msgid "Type"
6215 #~ msgstr "Jenis"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@title:window"
6219 #~| msgid "Create New Tag"
6220 #~ msgctxt "@label"
6221 #~ msgid "Create new tag:"
6222 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6226 #~| msgid "Delete"
6227 #~ msgctxt "@info"
6228 #~ msgid "Delete tag"
6229 #~ msgstr "Padam"
6230
6231 #, fuzzy
6232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~| msgid "Delete"
6234 #~ msgctxt "@title"
6235 #~ msgid "Delete tag"
6236 #~ msgstr "Padam"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6240 #~| msgid "Delete"
6241 #~ msgctxt "@action:button"
6242 #~ msgid "Delete"
6243 #~ msgstr "Padam"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "New Tag..."
6248 #~ msgctxt "@label"
6249 #~ msgid "Add Tags..."
6250 #~ msgstr "Tag Baru..."
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Change Tags..."
6255 #~ msgctxt "@label"
6256 #~ msgid "Change..."
6257 #~ msgstr "Ubah..."
6258
6259 #~ msgctxt "@info:progress"
6260 #~ msgid "Changing annotations"
6261 #~ msgstr "Menukar catatan"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6265 #~| msgid "Type"
6266 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6267 #~ msgid "Type"
6268 #~ msgstr "Jenis"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6272 #~| msgid "Size"
6273 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6274 #~ msgid "Size"
6275 #~ msgstr "Saiz"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Modified:"
6280 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6281 #~ msgid "Modified"
6282 #~ msgstr "Diubahsuai"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6286 #~| msgid "Owner"
6287 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6288 #~ msgid "Owner"
6289 #~ msgstr "Pemilik"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6293 #~| msgid "Permissions"
6294 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6295 #~ msgid "Permissions"
6296 #~ msgstr "Keizinan"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Add Comment..."
6301 #~ msgctxt "@title:window"
6302 #~ msgid "Add Comment"
6303 #~ msgstr "Tambah Komen"
6304
6305 #, fuzzy
6306 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6307 #~| msgid "Size"
6308 #~ msgctxt "@label file content size"
6309 #~ msgid "Size"
6310 #~ msgstr "Saiz"
6311
6312 #, fuzzy
6313 #~| msgctxt "@label"
6314 #~| msgid "Modified:"
6315 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6316 #~ msgid "Modified"
6317 #~ msgstr "Diubahsuai"
6318
6319 #, fuzzy
6320 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6321 #~| msgid "By Type"
6322 #~ msgctxt "@label"
6323 #~ msgid "MIME Type"
6324 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6325
6326 #, fuzzy
6327 #~| msgctxt "@label:textbox"
6328 #~| msgid "Location:"
6329 #~ msgctxt "@label file URL"
6330 #~ msgid "Location"
6331 #~ msgstr "Lokasi"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@action"
6335 #~| msgid "Create Folder..."
6336 #~ msgctxt "@label"
6337 #~ msgid "Creator"
6338 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@label"
6342 #~| msgid "Modified:"
6343 #~ msgctxt "@label EXIF"
6344 #~ msgid "Model"
6345 #~ msgstr "Diubahsuai"
6346
6347 #, fuzzy
6348 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6349 #~| msgid "Rating"
6350 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6351 #~ msgid "Rating"
6352 #~ msgstr "Kadaran"
6353
6354 #, fuzzy
6355 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6356 #~| msgid "Tags"
6357 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6358 #~ msgid "Tags"
6359 #~ msgstr "Tag"
6360
6361 #, fuzzy
6362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6363 #~| msgid "Comment"
6364 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6365 #~ msgid "Comment"
6366 #~ msgstr "Komen"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgctxt "@title"
6370 #~| msgid "File Manager"
6371 #~ msgctxt "@label"
6372 #~ msgid "File Name"
6373 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6374
6375 #~ msgctxt "@label"
6376 #~ msgid "Type:"
6377 #~ msgstr "Jenis:"
6378
6379 #~ msgctxt "@label"
6380 #~ msgid "Modified:"
6381 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6385 #~| msgid "Owner"
6386 #~ msgctxt "@label"
6387 #~ msgid "Owner:"
6388 #~ msgstr "Pemilik:"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~| msgid "Permissions"
6393 #~ msgctxt "@label"
6394 #~ msgid "Permissions:"
6395 #~ msgstr "Keizinan:"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6399 #~| msgid "Tags"
6400 #~ msgctxt "@label"
6401 #~ msgid "Tags:"
6402 #~ msgstr "Tag"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~| msgid "Comment"
6407 #~ msgctxt "@label"
6408 #~ msgid "Comment:"
6409 #~ msgstr "Komen:"