]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
Add clang-format and format code as in Frameworks
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Tiklash"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr ""
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@title:menu"
52 #| msgid "Open With"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Bilan ochish"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
63 msgstr "&Yangi oyna"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "New Tab"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
71 msgstr "Yangi tab"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
134 #, kde-kuit-format
135 msgctxt "@info"
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
137 msgstr ""
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
140 #, fuzzy, kde-format
141 #| msgctxt "@title:window"
142 #| msgid "Information"
143 msgctxt "@title:window"
144 msgid "Confirmation"
145 msgstr "Maʼlumot"
146
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
150 msgid "&Quit %1"
151 msgstr ""
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
154 #, fuzzy, kde-format
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
156 #| msgid "Close Tab"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "Tabni yopish"
159
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
161 #, kde-format
162 msgid ""
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
164 msgstr ""
165
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
167 #, kde-format
168 msgid "Do not ask again"
169 msgstr ""
170
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
172 #, kde-format
173 msgid "Show &Terminal Panel"
174 msgstr ""
175
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
177 #, kde-format
178 msgid ""
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 "want to quit?"
181 msgstr ""
182
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
184 #, fuzzy, kde-format
185 #| msgctxt "@title:menu"
186 #| msgid "Open With"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open %1"
189 msgstr "Bilan ochish"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
198 #, kde-format
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
201 msgstr[0] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
206 #| msgid "Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Yangi oyna"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "&Yangi oyna"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Yangi tab"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tabni yopish"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
292 #, kde-kuit-format
293 msgctxt "@info:whatsthis"
294 msgid ""
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action"
305 msgid "Cut…"
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
309 #, kde-kuit-format
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 msgid ""
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
316 msgstr ""
317
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
319 #, fuzzy, kde-format
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 #| msgid "Copy"
322 msgctxt "@action"
323 msgid "Copy…"
324 msgstr "Nusxa olish"
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
327 #, kde-kuit-format
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 msgid ""
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
333 msgstr ""
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
336 #, fuzzy, kde-format
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
338 #| msgid "Paste"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 msgid "Paste"
341 msgstr "Qoʻyish"
342
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
344 #, kde-kuit-format
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
346 msgid ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
367 msgid ""
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
385 #, kde-format
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
393 msgid ""
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
399 #, kde-format
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
402 msgstr ""
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
405 #, fuzzy, kde-format
406 #| msgctxt "@label"
407 #| msgid "Folder"
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 msgid "Filter..."
410 msgstr "Jild"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@label"
415 #| msgid "Additional information"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
427 "view."
428 msgstr ""
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
431 #, kde-format
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
434 msgstr ""
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
437 #, fuzzy, kde-format
438 #| msgctxt "@label"
439 #| msgid "Folder"
440 msgctxt "@action:intoolbar"
441 msgid "Filter"
442 msgstr "Jild"
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
445 #, fuzzy, kde-format
446 #| msgctxt "@title:menu"
447 #| msgid "Main Toolbar"
448 msgid "Search..."
449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
452 #, fuzzy, kde-format
453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
454 #| msgid "Current folder"
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Joriy jild"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
470 #, kde-format
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@title:menu"
478 #| msgid "Main Toolbar"
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
487 #| msgid "Current folder"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Joriy jild"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Hammasini tanlash"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Teskarisini tanlash"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
556 #, kde-format
557 msgctxt "@action:inmenu View"
558 msgid "Stop"
559 msgstr "Toʻxtatish"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:listbox"
564 #| msgid "Sorting:"
565 msgctxt "@info"
566 msgid "Stop loading"
567 msgstr "Saralash:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
570 #, kde-format
571 msgctxt "@info"
572 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@label:textbox"
578 #| msgid "Location:"
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
581 msgstr "Manzili:"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
594 #, fuzzy, kde-format
595 #| msgctxt "@label:textbox"
596 #| msgid "Location:"
597 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
598 msgid "Replace Location"
599 msgstr "Manzili:"
600
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
602 #, kde-kuit-format
603 msgctxt "@info:whatsthis"
604 msgid ""
605 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
606 "enter a different location."
607 msgstr ""
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
612 #| msgid "Close Tab"
613 msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgid "Undo close tab"
615 msgstr "Tabni yopish"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
618 #, kde-format
619 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
620 msgid "This returns you to the previously closed tab."
621 msgstr ""
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
624 #, kde-kuit-format
625 msgctxt "@info:whatsthis"
626 msgid ""
627 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
628 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
629 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
630 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
631 msgstr ""
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
634 #, kde-kuit-format
635 msgctxt "@info:whatsthis"
636 msgid ""
637 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
638 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
639 "folders that contain personal application data."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
643 #, kde-format
644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
645 msgid "Compare Files"
646 msgstr ""
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
653 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
654 "para>"
655 msgstr ""
656
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
658 #, fuzzy, kde-format
659 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
660 #| msgid "Terminal"
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Open Terminal"
663 msgstr "Terminal"
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
666 #, kde-kuit-format
667 msgctxt "@info:whatsthis"
668 msgid ""
669 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
670 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
671 "terminal application.</para>"
672 msgstr ""
673
674 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
676 #, fuzzy, kde-format
677 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
678 #| msgid "Terminal"
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal Here"
681 msgstr "Terminal"
682
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
684 #, kde-kuit-format
685 msgctxt "@info:whatsthis"
686 msgid ""
687 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
688 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
689 "the terminal application.</para>"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Focus Terminal Panel"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
699 #, kde-format
700 msgctxt "@title:menu"
701 msgid "&Bookmarks"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
709 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
710 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
711 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
712 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
713 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Tab %1"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Activate Last Tab"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
729 #, fuzzy, kde-format
730 #| msgctxt "@action:inmenu"
731 #| msgid "New Tab"
732 msgctxt "@action:inmenu"
733 msgid "Next Tab"
734 msgstr "Yangi tab"
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Next Tab"
740 msgstr ""
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu"
745 msgid "Previous Tab"
746 msgstr ""
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
749 #, kde-format
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Activate Previous Tab"
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@option:check"
757 #| msgid "Show hidden files"
758 msgctxt "@action:inmenu"
759 msgid "Show Target"
760 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
763 #, fuzzy, kde-format
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
765 #| msgid "New Tab"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
768 msgstr "Yangi tab"
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
771 #, fuzzy, kde-format
772 #| msgctxt "@action:inmenu"
773 #| msgid "New Tab"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tabs"
776 msgstr "Yangi tab"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
779 #, fuzzy, kde-format
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
781 #| msgid "New &Window"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
784 msgstr "&Yangi oyna"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
787 #, fuzzy, kde-format
788 #| msgctxt "@title:menu"
789 #| msgid "Panels"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
792 msgstr "Panellar"
793
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
795 #, fuzzy, kde-format
796 #| msgctxt "@title:menu"
797 #| msgid "Panels"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
799 msgid "Lock Panels"
800 msgstr "Panellar"
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
813 #, kde-format
814 msgctxt "@title:window"
815 msgid "Information"
816 msgstr "Maʼlumot"
817
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
820 #, kde-kuit-format
821 msgctxt "@info:whatsthis"
822 msgid ""
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
836 msgstr ""
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
847 msgstr ""
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
850 #, kde-format
851 msgctxt "@title:window"
852 msgid "Folders"
853 msgstr "Jildlar"
854
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
856 #, kde-kuit-format
857 msgctxt "@info:whatsthis"
858 msgid ""
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
875 #, kde-format
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
877 msgid "Terminal"
878 msgstr "Terminal"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
881 #, kde-kuit-format
882 msgctxt "@info:whatsthis"
883 msgid ""
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
901 "Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
905 #, kde-format
906 msgctxt "@title:window"
907 msgid "Places"
908 msgstr "Joylar"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
919 #, kde-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
924 msgstr ""
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
927 #, kde-kuit-format
928 msgctxt "@info:whatsthis"
929 msgid ""
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
934 "type.</para>"
935 msgstr ""
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
938 #, kde-kuit-format
939 msgctxt "@info:whatsthis"
940 msgid ""
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@title:menu"
955 #| msgid "Panels"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
957 msgid "Show Panels"
958 msgstr "Panellar"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
961 #, kde-kuit-format
962 msgctxt "@info:whatsthis"
963 msgid ""
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
969 msgstr ""
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
974 msgid "Close"
975 msgstr "Yopish"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
978 #, kde-format
979 msgctxt "@info"
980 msgid "Close left view"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
986 msgid "Close"
987 msgstr "Yopish"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
990 #, kde-format
991 msgctxt "@info"
992 msgid "Close right view"
993 msgstr ""
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
998 msgid "Split"
999 msgstr ""
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@info"
1004 msgid "Split view"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1008 #, kde-kuit-format
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 msgid ""
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1020 #, kde-kuit-format
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 msgid ""
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1036 msgid ""
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1048 msgstr ""
1049
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1051 #, kde-kuit-format
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 msgid ""
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1077 msgstr ""
1078
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1085 #, kde-kuit-format
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1087 msgid ""
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1098 msgid ""
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1107 msgstr ""
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1110 #, kde-kuit-format
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1112 msgid ""
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1121 #, kde-kuit-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1144 #, kde-kuit-format
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 msgid ""
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 msgid ""
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1158 "a look!"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1168 #, kde-format
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgctxt "@action:inmenu"
1175 #| msgid "Empty Trash"
1176 msgctxt "@action:button"
1177 msgid "Empty Trash"
1178 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1179
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1181 #, kde-format
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Manzili:"
1201
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1207
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Select Items Matching..."
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinpart.cpp:175
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect Items Matching..."
1218 msgstr ""
1219
1220 #: dolphinpart.cpp:181
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 #| msgid "Select All"
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect All"
1226 msgstr "Hammasini tanlash"
1227
1228 #: dolphinpart.cpp:198
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "App&lications"
1232 msgstr "&Dasturlar"
1233
1234 #: dolphinpart.cpp:201
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "&Network Folders"
1238 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1239
1240 #: dolphinpart.cpp:204
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1243 msgid "Trash"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1245
1246 #: dolphinpart.cpp:207
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1249 msgid "Autostart"
1250 msgstr "Avto-boshlash"
1251
1252 #: dolphinpart.cpp:212
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1255 #| msgid "Find File..."
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Faylni qidirish..."
1259
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1263 #| msgid "Terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1266 msgstr "Terminal"
1267
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "Select All"
1272 msgctxt "@title:window"
1273 msgid "Select"
1274 msgstr "Hammasini tanlash"
1275
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1277 #, kde-format
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Unselect"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1288 #, kde-format
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1293 #: dolphinpart.rc:5
1294 #, kde-format
1295 msgid "&Edit"
1296 msgstr ""
1297
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1304 msgid "Selection"
1305 msgstr "Teskarisini tanlash"
1306
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgctxt "@title:menu"
1311 #| msgid "View Mode"
1312 msgid "&View"
1313 msgstr "Koʻrish usuli"
1314
1315 #. i18n: ectx: Menu (go)
1316 #: dolphinpart.rc:33
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1319 #| msgid "Group"
1320 msgid "&Go"
1321 msgstr "Guruh"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1324 #: dolphinpart.rc:41
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Tools"
1328 msgstr ""
1329
1330 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1331 #: dolphinpart.rc:51
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "Main Toolbar"
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Dolphin Toolbar"
1337 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1338
1339 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu"
1342 #| msgid "Close Tab"
1343 msgid "Recently Closed Tabs"
1344 msgstr "Tabni yopish"
1345
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu"
1349 #| msgid "Close Tab"
1350 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "Tabni yopish"
1352
1353 #: dolphintabbar.cpp:128
1354 #, kde-format
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1356 msgid "New Tab"
1357 msgstr "Yangi tab"
1358
1359 #: dolphintabbar.cpp:129
1360 #, kde-format
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1362 msgid "Detach Tab"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphintabbar.cpp:130
1366 #, kde-format
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Close Other Tabs"
1369 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1370
1371 #: dolphintabbar.cpp:131
1372 #, kde-format
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1374 msgid "Close Tab"
1375 msgstr "Tabni yopish"
1376
1377 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1378 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1379 #: dolphintabwidget.cpp:506
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1382 msgid "%1 | (%2)"
1383 msgstr ""
1384
1385 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1386 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1387 #: dolphintabwidget.cpp:510
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1390 msgid "(%1) | %2"
1391 msgstr ""
1392
1393 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1394 #: dolphinui.rc:59
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@label:textbox"
1397 #| msgid "Location:"
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Location Bar"
1400 msgstr "Manzili:"
1401
1402 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1403 #: dolphinui.rc:105
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@title:menu"
1406 msgid "Main Toolbar"
1407 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1408
1409 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1410 #, kde-kuit-format
1411 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1412 msgid ""
1413 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1414 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1415 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1416 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1417 "because following these folders from left to right leads here.</"
1418 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1419 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1420 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1421 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1427 msgid ""
1428 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1429 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1430 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1431 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1432 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1433 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1434 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1435 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1436 "find an item.</item></list></para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1440 #, kde-format
1441 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Main Toolbar"
1448 msgid "Search for %1 in %2"
1449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1450
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 #| msgctxt "@title:menu"
1454 #| msgid "Main Toolbar"
1455 msgid "Search"
1456 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@title:menu"
1461 #| msgid "Main Toolbar"
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder..."
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@label:listbox"
1474 #| msgid "Sorting:"
1475 msgctxt "@info:progress"
1476 msgid "Sorting..."
1477 msgstr "Saralash:"
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1480 #, kde-format
1481 msgctxt "@info"
1482 msgid "Searching..."
1483 msgstr ""
1484
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1486 #, kde-format
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "No items found."
1489 msgstr ""
1490
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "@info:status"
1494 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1498 #, kde-format
1499 msgctxt "@info:status"
1500 msgid ""
1501 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Invalid protocol"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1511 #, kde-kuit-format
1512 msgid ""
1513 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info:tooltip"
1519 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@label"
1525 #| msgid "Folder"
1526 msgid "Filter..."
1527 msgstr "Jild"
1528
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Hide Filter Bar"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1538 msgid "\"%1\""
1539 msgstr ""
1540
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1542 #, kde-format
1543 msgctxt ""
1544 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1545 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1546 msgstr ""
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1549 #, kde-format
1550 msgctxt ""
1551 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1552 "folders."
1553 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1554 msgstr ""
1555
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1557 #, kde-format
1558 msgctxt ""
1559 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1560 "folders."
1561 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1562 msgstr ""
1563
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1565 #, kde-format
1566 msgctxt ""
1567 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1568 "files/folders."
1569 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1570 msgstr ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Invert Selection"
1576 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One Selected File"
1578 msgid_plural "%1 Selected Files"
1579 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1585 msgid "One Selected Folder"
1586 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1587 msgstr[0] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1590 #, kde-format
1591 msgctxt ""
1592 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1593 "folders."
1594 msgid "One Selected Item"
1595 msgid_plural "%1 Selected Items"
1596 msgstr[0] ""
1597
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1601 msgid "One File"
1602 msgid_plural "%1 Files"
1603 msgstr[0] ""
1604
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 #| msgctxt "@label"
1608 #| msgid "Folder"
1609 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1610 msgid "One Folder"
1611 msgid_plural "%1 Folders"
1612 msgstr[0] "Jild"
1613
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1615 #, kde-format
1616 msgctxt ""
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1618 msgid "One Item"
1619 msgid_plural "%1 Items"
1620 msgstr[0] ""
1621
1622 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1623 #, kde-format
1624 msgctxt "@item:intable"
1625 msgid "%1 item"
1626 msgid_plural "%1 items"
1627 msgstr[0] ""
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "width × height"
1632 msgid "%1 × %2"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1636 #, kde-format
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1638 msgid "0 - 9"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1644 #| msgid "Others"
1645 msgctxt "@title:group"
1646 msgid "Others"
1647 msgstr "Boshqa"
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:group Size"
1652 msgid "Folders"
1653 msgstr "Jildlar"
1654
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:group Size"
1658 msgid "Small"
1659 msgstr "Kichik"
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@title:group Size"
1664 msgid "Medium"
1665 msgstr "Oʻrtacha"
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Size"
1670 msgid "Big"
1671 msgstr "Katta"
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@title:group Date"
1676 msgid "Today"
1677 msgstr "Bugun"
1678
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@title:group Date"
1682 msgid "Yesterday"
1683 msgstr "Kecha"
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1688 msgid "dddd"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1692 #, kde-format
1693 msgctxt ""
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1695 msgid "%1"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "Uch hafta avval"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "Ikki hafta avval"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "Uch hafta avval"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Date"
1727 #| msgid "Yesterday"
1728 msgctxt ""
1729 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1730 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1731 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1732 "text that should not be formatted as a date"
1733 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1734 msgstr "Kecha"
1735
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1737 #, kde-format
1738 msgctxt ""
1739 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1740 "context @title:group Date"
1741 msgid "%1"
1742 msgstr ""
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:group Date"
1747 #| msgid "Yesterday"
1748 msgctxt ""
1749 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1750 "current locale, and yyyy is full year number."
1751 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1752 msgstr "Kecha"
1753
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1755 #, kde-format
1756 msgctxt ""
1757 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1758 "@title:group Date"
1759 msgid "%1"
1760 msgstr ""
1761
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@title:group Date"
1765 #| msgid "Three Weeks Ago"
1766 msgctxt ""
1767 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1768 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1769 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1770 "text that should not be formatted as a date"
1771 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "Uch hafta avval"
1773
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1775 #, kde-format
1776 msgctxt ""
1777 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1778 "context @title:group Date"
1779 msgid "%1"
1780 msgstr ""
1781
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@title:group Date"
1785 #| msgid "Two Weeks Ago"
1786 msgctxt ""
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "Ikki hafta avval"
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1799 msgid "%1"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@title:group Date"
1805 #| msgid "Three Weeks Ago"
1806 msgctxt ""
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Uch hafta avval"
1813
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1815 #, kde-format
1816 msgctxt ""
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1819 msgid "%1"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@title:group Date"
1825 #| msgid "Three Weeks Ago"
1826 msgctxt ""
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1832 msgstr "Uch hafta avval"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1835 #, kde-format
1836 msgctxt ""
1837 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1838 "context @title:group Date"
1839 msgid "%1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1843 #, kde-format
1844 msgctxt ""
1845 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1846 "and yyyy is full year number"
1847 msgid "MMMM, yyyy"
1848 msgstr ""
1849
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1851 #, kde-format
1852 msgctxt ""
1853 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1854 "group Date"
1855 msgid "%1"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1862 msgid "Read, "
1863 msgstr ""
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1867 #, kde-format
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1869 msgid "Write, "
1870 msgstr ""
1871
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1874 #, kde-format
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1876 msgid "Execute, "
1877 msgstr ""
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1883 msgid "Forbidden"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1889 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1893 #, fuzzy
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1895 #| msgid "Name"
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Name"
1898 msgstr "Nomi"
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1901 #, fuzzy
1902 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1903 #| msgid "Size"
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Size"
1906 msgstr "Hajmi"
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1909 #, fuzzy
1910 #| msgctxt "@label"
1911 #| msgid "Modified:"
1912 msgctxt "@label"
1913 msgid "Modified"
1914 msgstr "Oʻzgargan:"
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1917 #, fuzzy
1918 #| msgctxt "@action"
1919 #| msgid "Create Folder..."
1920 msgctxt "@label"
1921 msgid "Created"
1922 msgstr "Jildni yaratish..."
1923
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1925 msgctxt "@label"
1926 msgid "Accessed"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1930 #, fuzzy
1931 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1932 #| msgid "Type"
1933 msgctxt "@label"
1934 msgid "Type"
1935 msgstr "Turi"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1938 #, fuzzy
1939 #| msgctxt "@label:listbox"
1940 #| msgid "Sorting:"
1941 msgctxt "@label"
1942 msgid "Rating"
1943 msgstr "Saralash:"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@label"
1948 #| msgid "Trash"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Tags"
1951 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1954 #, fuzzy
1955 #| msgctxt "@label"
1956 #| msgid "Add comment..."
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Comment"
1959 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Title"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@info:credit"
1971 #| msgid "Documentation"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Document"
1974 msgstr "Qoʻllanmalar"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Author"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Publisher"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1987 #, fuzzy
1988 #| msgctxt "@label"
1989 #| msgid "Change comment..."
1990 msgctxt "@label"
1991 msgid "Page Count"
1992 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1995 msgctxt "@label"
1996 msgid "Word Count"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Line Count"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2005 msgctxt "@label"
2006 msgid "Date Photographed"
2007 msgstr ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2012 msgctxt "@label"
2013 msgid "Image"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2017 msgctxt "@label width x height"
2018 msgid "Dimensions"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2022 msgctxt "@label"
2023 msgid "Width"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Height"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Orientation"
2037 msgstr "Qoʻllanmalar"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Artist"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Audio"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2053 #, fuzzy
2054 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2055 #| msgid "General"
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Genre"
2058 msgstr "Umumiy"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Album"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2066 #, fuzzy
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2069 msgctxt "@label"
2070 msgid "Duration"
2071 msgstr "Qoʻllanmalar"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Bitrate"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2079 msgctxt "@label"
2080 msgid "Track"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2084 #, fuzzy
2085 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2086 #| msgid "Reload"
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Release Year"
2089 msgstr "Qaytadan yuklash"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Aspect Ratio"
2094 msgstr ""
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Video"
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Frame Rate"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2107 #, fuzzy
2108 #| msgctxt "@action:inmenu"
2109 #| msgid "Paste"
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Path"
2112 msgstr "Qoʻyish"
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2118 #, fuzzy
2119 #| msgctxt "@title:group Name"
2120 #| msgid "Others"
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Other"
2123 msgstr "Boshqa"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "File Extension"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2131 #, fuzzy
2132 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2133 #| msgid "Invert Selection"
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Deletion Time"
2136 msgstr "Teskarisini tanlash"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@info:credit"
2141 #| msgid "Documentation"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Link Destination"
2144 msgstr "Qoʻllanmalar"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Downloaded From"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2154 #| msgid "Permissions"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Permissions"
2157 msgstr "Huquqlar"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2160 #, fuzzy
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2162 #| msgid "Owner"
2163 msgctxt "@label"
2164 msgid "Owner"
2165 msgstr "Egasi"
2166
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2168 #, fuzzy
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2170 #| msgid "Group"
2171 msgctxt "@label"
2172 msgid "User Group"
2173 msgstr "Guruh"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2176 #, kde-format
2177 msgctxt "@info:status"
2178 msgid "Unknown error."
2179 msgstr ""
2180
2181 #: main.cpp:91
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@title:menu"
2184 #| msgid "Main Toolbar"
2185 msgid "Dolphin"
2186 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2187
2188 #: main.cpp:92
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title"
2191 msgid "File Manager"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: main.cpp:94
2195 #, kde-format
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: main.cpp:96
2201 #, kde-format
2202 msgctxt "@info:credit"
2203 msgid "Felix Ernst"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: main.cpp:97
2207 #, kde-format
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: main.cpp:99
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@info:credit"
2215 msgid "Méven Car"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: main.cpp:100
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2222 msgstr ""
2223
2224 #: main.cpp:102
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Elvis Angelaccio"
2228 msgstr ""
2229
2230 #: main.cpp:103
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: main.cpp:105
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Emmanuel Pescosta"
2240 msgstr ""
2241
2242 #: main.cpp:106
2243 #, kde-format
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: main.cpp:108
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Frank Reininghaus"
2252 msgstr ""
2253
2254 #: main.cpp:109
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2258 msgstr ""
2259
2260 #: main.cpp:111
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:credit"
2263 msgid "Peter Penz"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: main.cpp:112
2267 #, kde-format
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2270 msgstr ""
2271
2272 #: main.cpp:114
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Sebastian Trüg"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2279 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Developer"
2283 msgstr "Tuzuvchi"
2284
2285 #: main.cpp:117
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "David Faure"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:120
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Aaron J. Seigo"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:123
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Rafael Fernández López"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:126
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Kevin Ottens"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:129
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Holger Freyther"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:132
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Max Blazejak"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:135
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Michael Austin"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:136
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Documentation"
2331 msgstr "Qoʻllanmalar"
2332
2333 #: main.cpp:145
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:147
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:148
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:149
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:150
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Document to open"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2365 #, fuzzy, kde-format
2366 #| msgctxt "@label"
2367 #| msgid "Show hidden files"
2368 msgid "Hidden files shown"
2369 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2370
2371 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2372 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2373 #, kde-format
2374 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2375 msgstr ""
2376
2377 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2378 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@title:group"
2381 #| msgid "Column Width"
2382 msgid "Automatic scrolling"
2383 msgstr "Ustunning eni"
2384
2385 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2386 #, kde-format
2387 msgctxt "@action:inmenu"
2388 msgid "Cut"
2389 msgstr "Kesish"
2390
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2392 #, kde-format
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2394 msgid "Copy"
2395 msgstr "Nusxa olish"
2396
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2400 msgid "Rename..."
2401 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2402
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2406 #| msgid "Move to Trash"
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Move to Trash"
2409 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2410
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2414 msgid "Delete"
2415 msgstr "Oʻchirish"
2416
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2420 msgid "Show Hidden Files"
2421 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2422
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgid "Limit to Home Directory"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Automatic Scrolling"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Properties"
2439 msgstr "Xossalari"
2440
2441 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2442 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2445 #| msgid "Preview"
2446 msgid "Previews shown"
2447 msgstr "Koʻrib chiqish"
2448
2449 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2450 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2451 #, kde-format
2452 msgid "Auto-Play media files"
2453 msgstr ""
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2457 #, kde-format
2458 msgid "Date display format"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2464 #| msgid "Preview"
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Preview"
2467 msgstr "Koʻrib chiqish"
2468
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2470 #, kde-format
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2473 msgstr ""
2474
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, fuzzy, kde-format
2477 #| msgctxt "@label"
2478 #| msgid "Change tags..."
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Configure..."
2481 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2482
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Condensed Date"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@label::textbox"
2492 msgid "Select which data should be shown:"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "%1 item selected"
2499 msgid_plural "%1 items selected"
2500 msgstr[0] ""
2501
2502 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2503 #, kde-format
2504 msgid "play"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2508 #, kde-format
2509 msgid "pause"
2510 msgstr ""
2511
2512 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2513 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2514 #, kde-format
2515 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2519 #, fuzzy, kde-format
2520 #| msgctxt "@label"
2521 #| msgid "Change tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure Trash…"
2524 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2525
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2527 #, kde-format
2528 msgid ""
2529 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2530 "and then reopen the panel."
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2534 #, kde-format
2535 msgid "Install Konsole"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2539 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@label:textbox"
2542 #| msgid "Location:"
2543 msgid "Location"
2544 msgstr "Manzili:"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2547 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2548 #, kde-format
2549 msgid "What"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2555 #| msgid "By Type"
2556 msgctxt "@item:inlistbox"
2557 msgid "Any Type"
2558 msgstr "Turi boʻyicha"
2559
2560 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@title:window"
2563 #| msgid "Folders"
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2565 msgid "Folders"
2566 msgstr "Jildlar"
2567
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2573 msgid "Documents"
2574 msgstr "Qoʻllanmalar"
2575
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2579 #| msgid "By Size"
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2581 msgid "Images"
2582 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2583
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@action:inmenu"
2587 #| msgid "Show Hidden Files"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2589 msgid "Audio Files"
2590 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2591
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2595 msgid "Videos"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2601 #| msgid "By Date"
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2603 msgid "Any Date"
2604 msgstr "Sana boʻyicha"
2605
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@title:group Date"
2609 #| msgid "Today"
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2611 msgid "Today"
2612 msgstr "Bugun"
2613
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@title:group Date"
2617 #| msgid "Yesterday"
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2619 msgid "Yesterday"
2620 msgstr "Kecha"
2621
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@title:group Date"
2625 #| msgid "Last Week"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "This Week"
2628 msgstr "Bir hafta avval"
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2633 msgid "This Month"
2634 msgstr ""
2635
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:group Date"
2639 #| msgid "Last Week"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "This Year"
2642 msgstr "Bir hafta avval"
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@label:listbox"
2647 #| msgid "Sorting:"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Any Rating"
2650 msgstr "Saralash:"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2655 msgid "1 or more"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "2 or more"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "3 or more"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "4 or more"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Highest Rating"
2680 msgstr ""
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2685 #| msgid "Invert Selection"
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2687 msgid "Clear Selection"
2688 msgstr "Teskarisini tanlash"
2689
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "String list separator"
2693 msgid ", "
2694 msgstr ""
2695
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@label"
2699 #| msgid "Trash"
2700 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2701 msgid "Tag: %2"
2702 msgid_plural "Tags: %2"
2703 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@label"
2708 #| msgid "New Tag..."
2709 msgctxt "@action:button"
2710 msgid "Add Tags"
2711 msgstr "Yangi yorliq..."
2712
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "From Here (%1)"
2717 msgstr ""
2718
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2723 msgstr ""
2724
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:tooltip"
2734 msgid "Quit searching"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@action:button"
2740 #| msgid "Rename"
2741 msgctxt "action:button"
2742 msgid "Filename"
2743 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2744
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2746 #, fuzzy, kde-format
2747 #| msgctxt "@label"
2748 #| msgid "Add comment..."
2749 msgctxt "action:button"
2750 msgid "Content"
2751 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2752
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "action:button"
2756 msgid "From Here"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2762 #| msgid "Your emails"
2763 msgctxt "action:button"
2764 msgid "Your files"
2765 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2766
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Search in your home directory"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2774 #, kde-format
2775 msgid "More Search Tools"
2776 msgstr ""
2777
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2779 #, kde-format
2780 msgctxt ""
2781 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2782 "user entered."
2783 msgid "Query Results from '%1'"
2784 msgstr ""
2785
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:button"
2799 #| msgid "Cancel"
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Cancel Copying"
2802 msgstr "Bekor qilish"
2803
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2808 msgstr ""
2809
2810 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2815 msgstr ""
2816
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2820 #| msgid "Current folder"
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2823 msgstr "Joriy jild"
2824
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@action:button"
2829 #| msgid "Cancel"
2830 msgctxt "@action:button"
2831 msgid "Cancel Cutting"
2832 msgstr "Bekor qilish"
2833
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2838 msgstr ""
2839
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2844 #, kde-format
2845 msgctxt "@action:button"
2846 msgid "Cancel"
2847 msgstr "Bekor qilish"
2848
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2852 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2853 msgstr ""
2854
2855 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:window"
2859 #| msgid "Information"
2860 msgctxt "@action:button"
2861 msgid "Cancel Duplicating"
2862 msgstr "Maʼlumot"
2863
2864 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2865 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action keep short"
2869 msgid "More"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2877 msgstr ""
2878
2879 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@action:button"
2883 #| msgid "Cancel"
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Moving"
2886 msgstr "Bekor qilish"
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2892 msgstr ""
2893
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2895 #, kde-kuit-format
2896 msgid ""
2897 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2898 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2899 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2900 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2901 "para>"
2902 msgstr ""
2903
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2905 #, kde-format
2906 msgctxt ""
2907 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2908 msgid "Paste from Clipboard"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2912 #, kde-format
2913 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2914 msgid "Dismiss This Reminder"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2920 msgid "Don't Remind Me Again"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2926 msgid ""
2927 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2928 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2929 msgstr ""
2930
2931 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action:button"
2935 msgid "Cancel Renaming"
2936 msgstr ""
2937
2938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2942 #. and a fallback will be used.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action"
2946 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2947 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2948 msgstr[0] ""
2949
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action"
2958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2960 msgstr[0] ""
2961
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action"
2970 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2971 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2972 msgstr[0] ""
2973
2974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2978 #. and a fallback will be used.
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action"
2982 msgid "Permanently Delete %2"
2983 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2984 msgstr[0] ""
2985
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@action"
2994 msgid "Duplicate %2"
2995 msgid_plural "Duplicate %2"
2996 msgstr[0] ""
2997
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3006 #| msgid "Move to Trash"
3007 msgctxt "@action"
3008 msgid "Move %2 to the Trash"
3009 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3010 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3011
3012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3016 #. and a fallback will be used.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@action:button"
3020 #| msgid "Rename"
3021 msgctxt "@action"
3022 msgid "Rename %2"
3023 msgid_plural "Rename %2"
3024 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3025
3026 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3027 #, kde-kuit-format
3028 msgctxt "@info:whatsthis"
3029 msgid ""
3030 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3031 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3032 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3033 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3034 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3035 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3036 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3037 "the current selection.</para>"
3038 msgstr ""
3039
3040 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3043 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3044 msgstr ""
3045
3046 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3049 #| msgid "Invert Selection"
3050 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3051 msgid "Selection Mode"
3052 msgstr "Teskarisini tanlash"
3053
3054 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3057 #| msgid "Invert Selection"
3058 msgctxt "@action:button"
3059 msgid "Exit Selection Mode"
3060 msgstr "Teskarisini tanlash"
3061
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@label:textbox"
3065 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3066 msgstr ""
3067
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@title:menu"
3071 #| msgid "Main Toolbar"
3072 msgctxt "@label:textbox"
3073 msgid "Search..."
3074 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3075
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Download New Services..."
3080 msgstr ""
3081
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info"
3085 msgid ""
3086 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3087 "settings."
3088 msgstr ""
3089
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@info"
3093 msgid "Restart now?"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu"
3099 #| msgid "Delete"
3100 msgctxt "@option:check"
3101 msgid "Delete"
3102 msgstr "Oʻchirish"
3103
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "@item:inmenu"
3113 msgid "%1: %2"
3114 msgstr ""
3115
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3117 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3118 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3119 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3120 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3121 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 #| msgctxt "@label"
3124 #| msgid "Use system font"
3125 msgid "Use system font"
3126 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@label"
3136 #| msgid "Icon size"
3137 msgid "Icon size"
3138 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3139
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3141 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3142 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3143 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3144 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3145 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3148 #| msgid "Preview"
3149 msgid "Preview size"
3150 msgstr "Koʻrib chiqish"
3151
3152 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3153 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3154 #, kde-format
3155 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3156 msgstr ""
3157
3158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3159 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3160 #, kde-format
3161 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3162 msgstr ""
3163
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3166 #, kde-format
3167 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3168 msgstr ""
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3172 #, kde-format
3173 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3174 msgstr ""
3175
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3178 #, kde-format
3179 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3184 #, kde-format
3185 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3186 msgstr ""
3187
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3190 #, kde-format
3191 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3192 msgstr ""
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3196 #, kde-format
3197 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3198 msgstr ""
3199
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3202 #, kde-format
3203 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3204 msgstr ""
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3208 #, kde-format
3209 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3210 msgstr ""
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3213 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3214 #, kde-format
3215 msgid "Position of columns"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3220 #, kde-format
3221 msgid "Side Padding"
3222 msgstr ""
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3225 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3226 #, kde-format
3227 msgid "Highlight entire row"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3231 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3232 #, kde-format
3233 msgid "Expandable folders"
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3237 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3238 #, kde-format
3239 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3244 #, kde-format
3245 msgid "Recursive directory size limit"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3249 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3250 #, kde-format
3251 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3256 #, fuzzy, kde-format
3257 #| msgctxt "@label"
3258 #| msgid "Show hidden files"
3259 msgctxt "@label"
3260 msgid "Hidden files shown"
3261 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3262
3263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@info:whatsthis"
3267 msgid ""
3268 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3269 "will be shown in the file view."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3276 #| msgid "Permissions"
3277 msgctxt "@label"
3278 msgid "Version"
3279 msgstr "Huquqlar"
3280
3281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3283 #, kde-format
3284 msgctxt "@info:whatsthis"
3285 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@label"
3292 msgid "View Mode"
3293 msgstr "Koʻrish usuli"
3294
3295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@info:whatsthis"
3299 msgid ""
3300 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3301 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3308 #| msgid "Preview"
3309 msgctxt "@label"
3310 msgid "Previews shown"
3311 msgstr "Koʻrib chiqish"
3312
3313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info:whatsthis"
3317 msgid ""
3318 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3319 "icon."
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label:listbox"
3326 #| msgid "Sorting:"
3327 msgctxt "@label"
3328 msgid "Grouped Sorting"
3329 msgstr "Saralash:"
3330
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3335 msgid ""
3336 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3337 msgstr ""
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3341 #, kde-format
3342 msgctxt "@label"
3343 msgid "Sort files by"
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3350 msgid ""
3351 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3352 "performed on."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@label"
3359 msgid "Order in which to sort files"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3364 #, kde-format
3365 msgctxt "@label"
3366 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3373 #| msgid "Current folder"
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Show hidden files and folders last"
3376 msgstr "Joriy jild"
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@label"
3382 msgid "Visible roles"
3383 msgstr ""
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3387 #, fuzzy, kde-format
3388 #| msgctxt "@label"
3389 #| msgid "Column width"
3390 msgctxt "@label"
3391 msgid "Header column widths"
3392 msgstr "Ustunning eni"
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Properties"
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Properties last changed"
3401 msgstr "Xossalari"
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title:window"
3414 #| msgid "Additional Information"
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Additional Information"
3417 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3421 #, kde-format
3422 msgid "Should the URL be editable for the user"
3423 msgstr ""
3424
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3427 #, kde-format
3428 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3433 #, kde-format
3434 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3435 msgstr ""
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@label"
3441 #| msgid "Additional information"
3442 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3443 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3444
3445 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3447 #, kde-format
3448 msgid ""
3449 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3450 "instance"
3451 msgstr ""
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3455 #, kde-format
3456 msgid ""
3457 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3458 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3459 "were removed/renamed ...etc"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3464 #, kde-format
3465 msgid ""
3466 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3467 "UI)"
3468 msgstr ""
3469
3470 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3472 #, kde-format
3473 msgid "Home URL"
3474 msgstr ""
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:inmenu"
3480 #| msgid "New Tab"
3481 msgid "Remember open folders and tabs"
3482 msgstr "Yangi tab"
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3486 #, kde-format
3487 msgid "Split the view into two panes"
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3492 #, kde-format
3493 msgid "Should the filter bar be shown"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3498 #, kde-format
3499 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3504 #, kde-format
3505 msgid "Browse through archives"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3510 #, kde-format
3511 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3516 #, kde-format
3517 msgid ""
3518 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3519 "running in the Terminal panel."
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3524 #, kde-format
3525 msgid "Rename inline"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3530 #, kde-format
3531 msgid "Show selection toggle"
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3536 #, kde-format
3537 msgid ""
3538 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3539 "mode bottom bar."
3540 msgstr ""
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3544 #, kde-format
3545 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3546 msgstr ""
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3550 #, kde-format
3551 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3552 msgstr ""
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3556 #, kde-format
3557 msgid "New tab will be open after last one"
3558 msgstr ""
3559
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "@label:listbox"
3564 #| msgid "Sorting:"
3565 msgid "Show tooltips"
3566 msgstr "Saralash:"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3570 #, kde-format
3571 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3572 msgstr ""
3573
3574 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3576 #, kde-format
3577 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3578 msgstr ""
3579
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgctxt "@label"
3584 #| msgid "Additional information"
3585 msgid "Show the statusbar"
3586 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@label"
3592 #| msgid "Additional information"
3593 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3594 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@label"
3600 #| msgid "Additional information"
3601 msgid "Show the space information in the statusbar"
3602 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3606 #, kde-format
3607 msgid "Lock the layout of the panels"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3612 #, kde-format
3613 msgid "Enlarge Small Previews"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3618 #, kde-format
3619 msgid ""
3620 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3621 "items"
3622 msgstr ""
3623
3624 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3625 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "@label:listbox"
3628 #| msgid "Text width:"
3629 msgid "Text width index"
3630 msgstr "Matnning eni:"
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3633 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3634 #, kde-format
3635 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3639 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3640 #, kde-format
3641 msgid "Enabled plugins"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3645 #, fuzzy, kde-format
3646 #| msgctxt "@label"
3647 #| msgid "Change tags..."
3648 msgctxt "@title:window"
3649 msgid "Configure"
3650 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3651
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3653 #, kde-format
3654 msgctxt "@title:group General settings"
3655 msgid "General"
3656 msgstr "Umumiy"
3657
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3659 #, kde-format
3660 msgctxt "@title:group"
3661 msgid "Startup"
3662 msgstr "Ishga tushishi"
3663
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3665 #, kde-format
3666 msgctxt "@title:group"
3667 msgid "View Modes"
3668 msgstr "Koʻrish usullari"
3669
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3671 #, kde-format
3672 msgctxt "@title:group"
3673 msgid "Navigation"
3674 msgstr ""
3675
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label"
3679 #| msgid "Add comment..."
3680 msgctxt "@title:group"
3681 msgid "Context Menu"
3682 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3683
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@label"
3687 #| msgid "Trash"
3688 msgctxt "@title:group"
3689 msgid "Trash"
3690 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3691
3692 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@title:group"
3695 msgid "User Feedback"
3696 msgstr ""
3697
3698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3699 #, kde-format
3700 msgid ""
3701 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3705 #, kde-format
3706 msgid "Warning"
3707 msgstr ""
3708
3709 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3710 #, kde-format
3711 msgctxt "@option:radio"
3712 msgid "Use common display style for all folders"
3713 msgstr ""
3714
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@option:radio"
3718 msgid "Remember display style for each folder"
3719 msgstr ""
3720
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info"
3724 msgid ""
3725 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3726 "properties for."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@title:menu"
3732 #| msgid "View Mode"
3733 msgctxt "@title:group"
3734 msgid "View: "
3735 msgstr "Koʻrish usuli"
3736
3737 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "option:radio"
3740 msgid "Natural"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "option:radio"
3746 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "option:radio"
3752 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3753 msgstr ""
3754
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label:listbox"
3758 #| msgid "Sorting:"
3759 msgctxt "@title:group"
3760 msgid "Sorting mode: "
3761 msgstr "Saralash:"
3762
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@option:check"
3766 msgid "Show tooltips"
3767 msgstr ""
3768
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "Miscellaneous: "
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:check"
3779 msgid "Show selection marker"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "option:check"
3785 msgid "Rename inline"
3786 msgstr ""
3787
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "option:check"
3791 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3792 msgstr ""
3793
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "option:check"
3797 msgid "Turning off split view closes active pane"
3798 msgstr ""
3799
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3801 #, kde-format
3802 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@title:window"
3808 msgid "Configure Preview for %1"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Moving files or folders to trash"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu"
3826 #| msgid "Empty Trash"
3827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3828 msgid "Emptying trash"
3829 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3830
3831 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3834 msgid "Deleting files or folders"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3846 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3852 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@title:group"
3858 msgid "When opening an executable file:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3862 #, kde-format
3863 msgid "Always ask"
3864 msgstr ""
3865
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3869 #| msgid "App&lications"
3870 msgid "Open in application"
3871 msgstr "&Dasturlar"
3872
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3874 #, kde-format
3875 msgid "Run script"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3879 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3882 msgid "Behavior"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3886 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3889 #| msgid "Preview"
3890 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3891 msgid "Previews"
3892 msgstr "Koʻrib chiqish"
3893
3894 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3895 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:window"
3898 #| msgid "Information"
3899 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3900 msgid "Confirmations"
3901 msgstr "Maʼlumot"
3902
3903 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3906 msgid "Status Bar"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3912 #| msgid "Preview"
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Show previews in the view for:"
3915 msgstr "Koʻrib chiqish"
3916
3917 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3918 #, kde-format
3919 msgid "Skip previews for local files above:"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3923 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3924 #, kde-format
3925 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3926 msgid " MiB"
3927 msgstr ""
3928
3929 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3930 #, kde-format
3931 msgid "No limit"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3935 #, kde-format
3936 msgctxt "@label"
3937 msgid "Skip previews for remote files above:"
3938 msgstr ""
3939
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3943 #| msgid "Preview"
3944 msgid "No previews"
3945 msgstr "Koʻrib chiqish"
3946
3947 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3950 #| msgid "Show in Groups"
3951 msgctxt "@option:check"
3952 msgid "Show status bar"
3953 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3954
3955 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@option:check"
3958 msgid "Show zoom slider"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@label"
3964 #| msgid "Additional information"
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Show space information"
3967 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3968
3969 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3970 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@title:tab"
3973 msgid "Icons"
3974 msgstr "Nishonchalar"
3975
3976 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3977 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3978 #, kde-format
3979 msgctxt "@title:tab"
3980 msgid "Compact"
3981 msgstr ""
3982
3983 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3984 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@title:tab"
3987 msgid "Details"
3988 msgstr "Tafsilotlar"
3989
3990 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3993 #| msgid "Close Tab"
3994 msgctxt "option:radio"
3995 msgid "After current tab"
3996 msgstr "Tabni yopish"
3997
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3999 #, kde-format
4000 msgctxt "option:radio"
4001 msgid "At end of tab bar"
4002 msgstr ""
4003
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu"
4007 #| msgid "New Tab"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "Open new tabs: "
4010 msgstr "Yangi tab"
4011
4012 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4013 #, kde-format
4014 msgctxt "@option:check"
4015 msgid "Open archives as folder"
4016 msgstr ""
4017
4018 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4019 #, kde-format
4020 msgctxt "option:check"
4021 msgid "Open folders during drag operations"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@title:group General settings"
4027 #| msgid "General"
4028 msgctxt "@title:group"
4029 msgid "General: "
4030 msgstr "Umumiy"
4031
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4033 #, kde-format
4034 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4035 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label:textbox"
4041 #| msgid "Location:"
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Select Home Location"
4044 msgstr "Manzili:"
4045
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4047 #, kde-format
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Use Current Location"
4050 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4051
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@action:button"
4055 msgid "Use Default Location"
4056 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4057
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4061 #| msgid "Show in Groups"
4062 msgctxt "@label:textbox"
4063 msgid "Show on startup:"
4064 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4065
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4069 msgid "Begin in split view mode"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4075 #| msgid "New &Window"
4076 msgid "New windows:"
4077 msgstr "&Yangi oyna"
4078
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4080 #, kde-format
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Show filter bar"
4083 msgstr ""
4084
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4088 msgid "Make location bar editable"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@action:inmenu"
4094 #| msgid "New Tab"
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Open new folders in tabs"
4097 msgstr "Yangi tab"
4098
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@title:group General settings"
4102 #| msgid "General"
4103 msgctxt "@label:checkbox"
4104 msgid "General:"
4105 msgstr "Umumiy"
4106
4107 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4110 msgid "Show full path inside location bar"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 msgid "Show full path in title bar"
4117 msgstr ""
4118
4119 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4120 #, kde-format
4121 msgctxt "@info"
4122 msgid ""
4123 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4124 "be applied."
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4130 msgid "System Font"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4136 msgid "Custom Font"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "@action:button Choose font"
4142 msgid "Choose..."
4143 msgstr "Tanlash..."
4144
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@label:listbox"
4148 msgid "Default icon size:"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4154 #| msgid "Preview"
4155 msgctxt "@label:listbox"
4156 msgid "Preview icon size:"
4157 msgstr "Koʻrib chiqish"
4158
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@label:listbox"
4162 msgid "Label font:"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4168 #| msgid "Small"
4169 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4170 msgid "Small"
4171 msgstr "Kichik"
4172
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@title:group Size"
4176 #| msgid "Medium"
4177 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4178 msgid "Medium"
4179 msgstr "Oʻrtacha"
4180
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4184 #| msgid "Large"
4185 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4186 msgid "Large"
4187 msgstr "Katta"
4188
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4190 #, kde-format
4191 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4192 msgid "Huge"
4193 msgstr ""
4194
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label:listbox"
4198 #| msgid "Text width:"
4199 msgctxt "@label:listbox"
4200 msgid "Label width:"
4201 msgstr "Matnning eni:"
4202
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4206 msgid "Unlimited"
4207 msgstr ""
4208
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4212 msgid "1"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4218 msgid "2"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4224 msgid "3"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4230 msgid "4"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4236 msgid "5"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@label:listbox"
4242 msgid "Maximum lines:"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4248 msgid "Unlimited"
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@title:group Size"
4254 #| msgid "Small"
4255 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4256 msgid "Small"
4257 msgstr "Kichik"
4258
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group Size"
4262 #| msgid "Medium"
4263 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4264 msgid "Medium"
4265 msgstr "Oʻrtacha"
4266
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4270 #| msgid "Large"
4271 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4272 msgid "Large"
4273 msgstr "Katta"
4274
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@label:listbox"
4278 #| msgid "Text width:"
4279 msgctxt "@label:listbox"
4280 msgid "Maximum width:"
4281 msgstr "Matnning eni:"
4282
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:check"
4286 msgid "Expandable"
4287 msgstr ""
4288
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@title:window"
4292 #| msgid "Folders"
4293 msgctxt "@label:checkbox"
4294 msgid "Folders:"
4295 msgstr "Jildlar"
4296
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4300 msgid "By clicking anywhere on the row"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4306 msgid "By clicking on icon or name"
4307 msgstr ""
4308
4309 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4313 #| msgid "Current folder"
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Open files and folders:"
4316 msgstr "Joriy jild"
4317
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@label:textbox"
4321 #| msgid "Number of lines:"
4322 msgctxt "option:radio"
4323 msgid "Number of items"
4324 msgstr "Satrlar soni:"
4325
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "Size of contents, up to "
4330 msgstr ""
4331
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4333 #, kde-format
4334 msgid " level deep"
4335 msgid_plural " levels deep"
4336 msgstr[0] ""
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Folder size displays:"
4342 msgstr ""
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio as in relative date"
4347 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4353 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4359 #| msgid "Date"
4360 msgctxt "@title:group"
4361 msgid "Date style:"
4362 msgstr "Sana"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@info:tooltip"
4368 msgid "Size: 1 pixel"
4369 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4370 msgstr[0] ""
4371
4372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4373 #, kde-format
4374 msgctxt "@title:window"
4375 msgid "View Display Style"
4376 msgstr ""
4377
4378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@item:inlistbox"
4381 msgid "Icons"
4382 msgstr "Nishonchalar"
4383
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4385 #, kde-format
4386 msgctxt "@item:inlistbox"
4387 msgid "Compact"
4388 msgstr ""
4389
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@item:inlistbox"
4393 msgid "Details"
4394 msgstr "Tafsilotlar"
4395
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4399 msgid "Ascending"
4400 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4401
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4403 #, kde-format
4404 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4405 msgid "Descending"
4406 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4407
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check"
4411 #| msgid "Show hidden files"
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show folders first"
4414 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4415
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check"
4419 #| msgid "Show hidden files"
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show hidden files last"
4422 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4423
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show preview"
4428 msgstr ""
4429
4430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show in groups"
4434 msgstr ""
4435
4436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show hidden files"
4440 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4441
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:window"
4445 #| msgid "Additional Information"
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Additional Information"
4448 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4449
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4451 #, kde-format
4452 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4453 msgstr ""
4454
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@label:listbox"
4458 msgid "View mode:"
4459 msgstr ""
4460
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@label:listbox"
4464 msgid "Sorting:"
4465 msgstr "Saralash:"
4466
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@action:inmenu"
4470 #| msgid "Properties"
4471 msgid "View options:"
4472 msgstr "Xossalari"
4473
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4477 msgid "Current folder"
4478 msgstr "Joriy jild"
4479
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4483 #| msgid "Current folder"
4484 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4485 msgid "Current folder and sub-folders"
4486 msgstr "Joriy jild"
4487
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4491 msgid "All folders"
4492 msgstr ""
4493
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "@title:group"
4497 msgid "Apply to:"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Use as default view settings"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@info"
4509 msgid ""
4510 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4511 "continue?"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@info"
4517 msgid ""
4518 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4519 msgstr ""
4520
4521 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4522 #, kde-format
4523 msgctxt "@title:window"
4524 msgid "Applying View Properties"
4525 msgstr ""
4526
4527 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4528 #, kde-format
4529 msgctxt "@info:progress"
4530 msgid "Counting folders: %1"
4531 msgstr ""
4532
4533 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4534 #, kde-format
4535 msgctxt "@info:progress"
4536 msgid "Folders: %1"
4537 msgstr "Jildlar: %1"
4538
4539 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4540 #, kde-format
4541 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4542 msgid "Zoom:"
4543 msgstr ""
4544
4545 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4546 #, kde-format
4547 msgid "Zoom"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4553 msgid "Sets the size of the file icons."
4554 msgstr ""
4555
4556 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4559 #| msgid "Stop"
4560 msgid "Stop"
4561 msgstr "Toʻxtatish"
4562
4563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@label:listbox"
4566 #| msgid "Sorting:"
4567 msgctxt "@tooltip"
4568 msgid "Stop loading"
4569 msgstr "Saralash:"
4570
4571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4572 #, kde-kuit-format
4573 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4574 msgid ""
4575 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4576 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4577 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4578 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4579 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4580 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4581 "device.</item></list></para>"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@action:inmenu"
4587 msgid "Show Zoom Slider"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@label"
4593 #| msgid "Additional information"
4594 msgctxt "@action:inmenu"
4595 msgid "Show Space Information"
4596 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4597
4598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@info:status Free disk space"
4601 msgid "%1 free"
4602 msgstr "%1 boʻsh"
4603
4604 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4607 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4611 #, kde-format
4612 msgid "Trash Emptied"
4613 msgstr ""
4614
4615 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4616 #, kde-format
4617 msgid "The Trash was emptied."
4618 msgstr ""
4619
4620 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@title:window"
4623 #| msgid "Places"
4624 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4625 msgid "Places"
4626 msgstr "Joylar"
4627
4628 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4631 msgid "Count of available Network Shares"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4637 #| msgid "Sett&ings"
4638 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4639 msgid "Settings"
4640 msgstr "Mos&lamalar"
4641
4642 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4645 msgid "A subset of Dolphin settings."
4646 msgstr ""
4647
4648 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4649 #, kde-format
4650 msgid "Select Remote Charset"
4651 msgstr ""
4652
4653 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@action:inmenu"
4656 #| msgid "Delete"
4657 msgid "Default"
4658 msgstr "Oʻchirish"
4659
4660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4663 #| msgid "Reload"
4664 msgid "Reload"
4665 msgstr "Qaytadan yuklash"
4666
4667 #: views/dolphinview.cpp:642
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "@info:status"
4670 msgid "1 Folder selected"
4671 msgid_plural "%1 Folders selected"
4672 msgstr[0] ""
4673
4674 #: views/dolphinview.cpp:643
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@info:status"
4677 msgid "1 File selected"
4678 msgid_plural "%1 Files selected"
4679 msgstr[0] ""
4680
4681 #: views/dolphinview.cpp:645
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@label"
4684 #| msgid "Folder"
4685 msgctxt "@info:status"
4686 msgid "1 Folder"
4687 msgid_plural "%1 Folders"
4688 msgstr[0] "Jild"
4689
4690 #: views/dolphinview.cpp:646
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "@info:status"
4693 msgid "1 File"
4694 msgid_plural "%1 Files"
4695 msgstr[0] ""
4696
4697 #: views/dolphinview.cpp:650
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4700 msgid "%1, %2 (%3)"
4701 msgstr ""
4702
4703 #: views/dolphinview.cpp:654
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@info:status files (size)"
4706 msgid "%1 (%2)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: views/dolphinview.cpp:660
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@title:group Size"
4712 #| msgid "Folders"
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "0 Folders, 0 Files"
4715 msgstr "Jildlar"
4716
4717 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "<filename> copy"
4720 msgid "%1 copy"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: views/dolphinview.cpp:1046
4724 #, kde-format
4725 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4726 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4727 msgstr[0] ""
4728
4729 #: views/dolphinview.cpp:1052
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@title:menu"
4732 #| msgid "Open With"
4733 msgctxt "@action:button"
4734 msgid "Open %1 Item"
4735 msgid_plural "Open %1 Items"
4736 msgstr[0] "Bilan ochish"
4737
4738 #: views/dolphinview.cpp:1185
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@action:inmenu"
4741 msgid "Side Padding"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: views/dolphinview.cpp:1189
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@title:group"
4747 #| msgid "Column Width"
4748 msgctxt "@action:inmenu"
4749 msgid "Automatic Column Widths"
4750 msgstr "Ustunning eni"
4751
4752 #: views/dolphinview.cpp:1194
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@title:group"
4755 #| msgid "Column Width"
4756 msgctxt "@action:inmenu"
4757 msgid "Custom Column Widths"
4758 msgstr "Ustunning eni"
4759
4760 #: views/dolphinview.cpp:1770
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@info:status"
4763 msgid "Trash operation completed."
4764 msgstr ""
4765
4766 #: views/dolphinview.cpp:1779
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info:status"
4769 msgid "Delete operation completed."
4770 msgstr ""
4771
4772 #: views/dolphinview.cpp:1914
4773 #, kde-format
4774 msgctxt "@action:button"
4775 msgid "Rename and Hide"
4776 msgstr ""
4777
4778 #: views/dolphinview.cpp:1921
4779 #, kde-format
4780 msgid ""
4781 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4782 "Do you still want to rename it?"
4783 msgstr ""
4784
4785 #: views/dolphinview.cpp:1923
4786 #, kde-format
4787 msgid ""
4788 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4789 "Do you still want to rename it?"
4790 msgstr ""
4791
4792 #: views/dolphinview.cpp:1925
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu"
4795 #| msgid "Show Hidden Files"
4796 msgid "Hide this File?"
4797 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4798
4799 #: views/dolphinview.cpp:1925
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:group"
4802 #| msgid "Home Folder"
4803 msgid "Hide this Folder?"
4804 msgstr "Uy jildi"
4805
4806 #: views/dolphinview.cpp:1981
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@info:status"
4809 msgid "The location is empty."
4810 msgstr ""
4811
4812 #: views/dolphinview.cpp:1983
4813 #, kde-format
4814 msgctxt "@info:status"
4815 msgid "The location '%1' is invalid."
4816 msgstr ""
4817
4818 #: views/dolphinview.cpp:2229
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@label:listbox"
4821 #| msgid "Sorting:"
4822 msgid "Loading..."
4823 msgstr "Saralash:"
4824
4825 #: views/dolphinview.cpp:2248
4826 #, kde-format
4827 msgid "Loading canceled"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: views/dolphinview.cpp:2250
4831 #, kde-format
4832 msgid "No items matching the filter"
4833 msgstr ""
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:2252
4836 #, kde-format
4837 msgid "No items matching the search"
4838 msgstr ""
4839
4840 #: views/dolphinview.cpp:2254
4841 #, kde-format
4842 msgid "Trash is empty"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: views/dolphinview.cpp:2257
4846 #, kde-format
4847 msgid "No tags"
4848 msgstr ""
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:2260
4851 #, kde-format
4852 msgid "No files tagged with \"%1\""
4853 msgstr ""
4854
4855 #: views/dolphinview.cpp:2264
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu"
4858 #| msgid "Close Tab"
4859 msgid "No recently used items"
4860 msgstr "Tabni yopish"
4861
4862 #: views/dolphinview.cpp:2266
4863 #, kde-format
4864 msgid "No shared folders found"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: views/dolphinview.cpp:2268
4868 #, kde-format
4869 msgid "No relevant network resources found"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: views/dolphinview.cpp:2270
4873 #, kde-format
4874 msgid "No MTP-compatible devices found"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:2272
4878 #, kde-format
4879 msgid "No Apple devices found"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: views/dolphinview.cpp:2274
4883 #, kde-format
4884 msgid "No Bluetooth devices found"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinview.cpp:2276
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@title:group Size"
4890 #| msgid "Folders"
4891 msgid "Folder is empty"
4892 msgstr "Jildlar"
4893
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@action"
4897 #| msgid "Create Folder..."
4898 msgctxt "@action"
4899 msgid "Create Folder..."
4900 msgstr "Jildni yaratish..."
4901
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4903 #, kde-kuit-format
4904 msgctxt "@info:whatsthis"
4905 msgid ""
4906 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4907 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4908 msgstr ""
4909
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4911 #, kde-kuit-format
4912 msgctxt "@info:whatsthis"
4913 msgid ""
4914 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4915 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4916 "from if disk space is needed."
4917 msgstr ""
4918
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4920 #, kde-kuit-format
4921 msgctxt "@info:whatsthis"
4922 msgid ""
4923 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4924 "recovered by normal means."
4925 msgstr ""
4926
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4930 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@action:inmenu File"
4936 msgid "Duplicate Here"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@action:inmenu"
4942 #| msgid "Properties"
4943 msgctxt "@action:inmenu File"
4944 msgid "Properties"
4945 msgstr "Xossalari"
4946
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4948 #, kde-kuit-format
4949 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4950 msgid ""
4951 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4952 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4953 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4954 "there like managing read- and write-permissions."
4955 msgstr ""
4956
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@label:textbox"
4960 #| msgid "Location:"
4961 msgctxt "@action:incontextmenu"
4962 msgid "Copy Location"
4963 msgstr "Manzili:"
4964
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4968 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4974 #| msgid "Move to Trash"
4975 msgctxt "@action:inmenu File"
4976 msgid "Move to Trash…"
4977 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
4978
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:inmenu"
4982 #| msgid "Delete"
4983 msgctxt "@action:inmenu File"
4984 msgid "Delete…"
4985 msgstr "Oʻchirish"
4986
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@action:inmenu File"
4990 msgid "Duplicate Here…"
4991 msgstr ""
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@label:textbox"
4996 #| msgid "Location:"
4997 msgctxt "@action:incontextmenu"
4998 msgid "Copy Location…"
4999 msgstr "Manzili:"
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5002 #, kde-kuit-format
5003 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5004 msgid ""
5005 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5006 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5007 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5008 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5009 "interface> option is enabled.</para>"
5010 msgstr ""
5011
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5013 #, kde-kuit-format
5014 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5015 msgid ""
5016 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5017 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5018 "the overview in folders with many items.</para>"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5022 #, kde-kuit-format
5023 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5024 msgid ""
5025 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5026 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5027 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5028 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5029 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5030 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5031 "of multiple folders in the same list.</para>"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:menu"
5037 #| msgid "View Mode"
5038 msgctxt "@action:intoolbar"
5039 msgid "View Mode"
5040 msgstr "Koʻrish usuli"
5041
5042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5045 msgid "This increases the icon size."
5046 msgstr ""
5047
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@action:inmenu View"
5051 msgid "Reset Zoom Level"
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu"
5057 #| msgid "Delete"
5058 msgid "Zoom To Default"
5059 msgstr "Oʻchirish"
5060
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5064 msgid "This resets the icon size to default."
5065 msgstr ""
5066
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5070 msgid "This reduces the icon size."
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5076 msgid "Zoom"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5082 #| msgid "Preview"
5083 msgctxt "@action:intoolbar"
5084 msgid "Show Previews"
5085 msgstr "Koʻrib chiqish"
5086
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info"
5090 msgid "Show preview of files and folders"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5094 #, kde-kuit-format
5095 msgctxt "@info:whatsthis"
5096 msgid ""
5097 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5098 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5099 "the images."
5100 msgstr ""
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@title:group Size"
5105 #| msgid "Folders"
5106 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5107 msgid "Folders First"
5108 msgstr "Jildlar"
5109
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgctxt "@label"
5113 #| msgid "Show hidden files"
5114 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5115 msgid "Hidden Files Last"
5116 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:menu"
5121 #| msgid "Sort By"
5122 msgctxt "@action:inmenu View"
5123 msgid "Sort By"
5124 msgstr "Saralash"
5125
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:window"
5129 #| msgid "Additional Information"
5130 msgctxt "@action:inmenu View"
5131 msgid "Show Additional Information"
5132 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5133
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5137 #| msgid "Show in Groups"
5138 msgctxt "@action:inmenu View"
5139 msgid "Show in Groups"
5140 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5141
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@info:whatsthis"
5145 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5146 msgstr ""
5147
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@action:inmenu"
5151 #| msgid "Show Hidden Files"
5152 msgctxt "@action:inmenu View"
5153 msgid "Show Hidden Files"
5154 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5157 #, kde-kuit-format
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5159 msgid ""
5160 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5161 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5162 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5163 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5164 "hidden.</para>"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@action:inmenu View"
5170 msgid "Adjust View Display Style..."
5171 msgstr ""
5172
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@info:whatsthis"
5176 msgid ""
5177 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:tab"
5183 #| msgid "Icons"
5184 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5185 msgid "Icons"
5186 msgstr "Nishonchalar"
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@info"
5191 msgid "Icons view mode"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5197 msgid "Compact"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@label"
5203 #| msgid "Column width"
5204 msgctxt "@info"
5205 msgid "Compact view mode"
5206 msgstr "Ustunning eni"
5207
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:tab"
5211 #| msgid "Details"
5212 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5213 msgid "Details"
5214 msgstr "Tafsilotlar"
5215
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5217 #, kde-format
5218 msgctxt "@info"
5219 msgid "Details view mode"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "Sort descending"
5225 msgid "Z-A"
5226 msgstr ""
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "Sort ascending"
5231 msgid "A-Z"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@option:check"
5237 #| msgid "Show hidden files"
5238 msgctxt "Sort descending"
5239 msgid "Largest First"
5240 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5241
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@option:check"
5245 #| msgid "Show hidden files"
5246 msgctxt "Sort ascending"
5247 msgid "Smallest First"
5248 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@option:check"
5253 #| msgid "Show hidden files"
5254 msgctxt "Sort descending"
5255 msgid "Newest First"
5256 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@title:group Size"
5261 #| msgid "Folders"
5262 msgctxt "Sort ascending"
5263 msgid "Oldest First"
5264 msgstr "Jildlar"
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5269 #| msgid "Folders"
5270 msgctxt "Sort descending"
5271 msgid "Highest First"
5272 msgstr "Jildlar"
5273
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@option:check"
5277 #| msgid "Show hidden files"
5278 msgctxt "Sort ascending"
5279 msgid "Lowest First"
5280 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5281
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5285 #| msgid "Descending"
5286 msgctxt "Sort descending"
5287 msgid "Descending"
5288 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5293 #| msgid "Ascending"
5294 msgctxt "Sort ascending"
5295 msgid "Ascending"
5296 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5299 #, kde-format
5300 msgctxt ""
5301 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5302 "selection is empty when this text is shown."
5303 msgid "Actions for Current View"
5304 msgstr ""
5305
5306 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5307 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5308 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5309 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5310 #. and a fallback will be used.
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5312 #, kde-format
5313 msgid "Actions for %1"
5314 msgstr ""
5315
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5317 #, kde-format
5318 msgctxt ""
5319 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5320 "of selected files/folders."
5321 msgid "Actions for One Selected Item"
5322 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5323 msgstr[0] ""
5324
5325 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@label"
5328 #| msgid "Additional information"
5329 msgctxt "@info:status"
5330 msgid "Updating version information..."
5331 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5332
5333 #, fuzzy
5334 #~| msgctxt "@label"
5335 #~| msgid "Font size"
5336 #~ msgid "Font family"
5337 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5338
5339 #, fuzzy
5340 #~| msgctxt "@label"
5341 #~| msgid "Font size"
5342 #~ msgid "Font size"
5343 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5344
5345 #, fuzzy
5346 #~| msgctxt "@label Font style"
5347 #~| msgid "Italic"
5348 #~ msgid "Italic"
5349 #~ msgstr "Qiya"
5350
5351 #, fuzzy
5352 #~| msgctxt "@label"
5353 #~| msgid "Font size"
5354 #~ msgid "Font weight"
5355 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5356
5357 #, fuzzy
5358 #~| msgctxt "@label"
5359 #~| msgid "Add comment..."
5360 #~ msgctxt "@item"
5361 #~ msgid "Eject"
5362 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5363
5364 #, fuzzy
5365 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5366 #~| msgid "Reload"
5367 #~ msgctxt "@item"
5368 #~ msgid "Release"
5369 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5370
5371 #, fuzzy
5372 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5373 #~| msgid "Reload"
5374 #~ msgctxt "@item"
5375 #~ msgid "Safely Remove"
5376 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5377
5378 #, fuzzy
5379 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5380 #~| msgid "Reload"
5381 #~ msgctxt "@item"
5382 #~ msgid "Unmount"
5383 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5384
5385 #, fuzzy
5386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5387 #~| msgid "New Tab"
5388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5389 #~ msgid "Open in New Tab"
5390 #~ msgstr "Yangi tab"
5391
5392 #, fuzzy
5393 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5394 #~| msgid "New &Window"
5395 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5396 #~ msgid "Open in New Window"
5397 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5398
5399 #, fuzzy
5400 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5401 #~| msgid "Reload"
5402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5403 #~ msgid "Mount"
5404 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5405
5406 #, fuzzy
5407 #~| msgctxt "@label"
5408 #~| msgid "Add comment..."
5409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5410 #~ msgid "Edit..."
5411 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5412
5413 #, fuzzy
5414 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5415 #~| msgid "Reload"
5416 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5417 #~ msgid "Remove"
5418 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5419
5420 #, fuzzy
5421 #~| msgctxt "@label"
5422 #~| msgid "Add comment..."
5423 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5424 #~ msgid "Add Entry..."
5425 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5426
5427 #, fuzzy
5428 #~| msgctxt "@title:group"
5429 #~| msgid "Icon Size"
5430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgid "Icon Size"
5432 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5433
5434 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5435 #~ msgid "Sett&ings"
5436 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5437
5438 #, fuzzy
5439 #~| msgctxt "@label"
5440 #~| msgid "Add comment..."
5441 #~ msgctxt "@action"
5442 #~ msgid "Show menu"
5443 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5444
5445 #, fuzzy
5446 #~| msgctxt "@title:group"
5447 #~| msgid "Startup"
5448 #~ msgctxt "@label:textbox"
5449 #~ msgid "Start in:"
5450 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5451
5452 #, fuzzy
5453 #~| msgctxt "@option:check"
5454 #~| msgid "Show hidden files"
5455 #~ msgid "Show facets widget"
5456 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5457
5458 #, fuzzy
5459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5460 #~| msgid "Permissions"
5461 #~ msgctxt "@action:button"
5462 #~ msgid "Fewer Options"
5463 #~ msgstr "Huquqlar"
5464
5465 #, fuzzy
5466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5467 #~| msgid "Permissions"
5468 #~ msgctxt "@action:button"
5469 #~ msgid "More Options"
5470 #~ msgstr "Huquqlar"
5471
5472 #, fuzzy
5473 #~| msgctxt "@title:window"
5474 #~| msgid "Folders"
5475 #~ msgctxt "@option:check"
5476 #~ msgid "Folders"
5477 #~ msgstr "Jildlar"
5478
5479 #, fuzzy
5480 #~| msgctxt "@title:group Date"
5481 #~| msgid "Today"
5482 #~ msgctxt "@option:option"
5483 #~ msgid "Today"
5484 #~ msgstr "Bugun"
5485
5486 #, fuzzy
5487 #~| msgctxt "@title:group Date"
5488 #~| msgid "Yesterday"
5489 #~ msgctxt "@option:option"
5490 #~ msgid "Yesterday"
5491 #~ msgstr "Kecha"
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~| msgctxt "@title:menu"
5495 #~| msgid "Panels"
5496 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5497 #~ msgid "Panels"
5498 #~ msgstr "Panellar"
5499
5500 #, fuzzy
5501 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5502 #~| msgid "Preview"
5503 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5504 #~ msgid "Preview"
5505 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5506
5507 #, fuzzy
5508 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5509 #~| msgid "Stop"
5510 #~ msgid "stop"
5511 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5512
5513 #, fuzzy
5514 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5515 #~| msgid "Descending"
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5517 #~ msgid "Descending"
5518 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5519
5520 #, fuzzy
5521 #~| msgctxt "@label:textbox"
5522 #~| msgid "Location:"
5523 #~ msgctxt "@label"
5524 #~ msgid "Location:"
5525 #~ msgstr "Manzili:"
5526
5527 #, fuzzy
5528 #~| msgctxt "@label"
5529 #~| msgid "Add comment..."
5530 #~ msgctxt "@title:window"
5531 #~ msgid "Add Places Entry"
5532 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~| msgctxt "@title:window"
5536 #~| msgid "Additional Information"
5537 #~ msgctxt "@title:group"
5538 #~ msgid "Additional Information Shown"
5539 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5540
5541 #~ msgctxt "@label:textbox"
5542 #~ msgid "Location:"
5543 #~ msgstr "Manzili:"
5544
5545 #~ msgctxt "@title:group"
5546 #~ msgid "Icon Size"
5547 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5548
5549 #, fuzzy
5550 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5551 #~| msgid "Preview"
5552 #~ msgctxt "@label:listbox"
5553 #~ msgid "Preview:"
5554 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5555
5556 #~ msgctxt "@title:group"
5557 #~ msgid "Text"
5558 #~ msgstr "Matn"
5559
5560 #~ msgctxt "@label:listbox"
5561 #~ msgid "Font:"
5562 #~ msgstr "Shrift:"
5563
5564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5565 #~ msgid "Small"
5566 #~ msgstr "Kichik"
5567
5568 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5569 #~ msgid "Medium"
5570 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5571
5572 #~ msgctxt "@action:button"
5573 #~ msgid "Additional Information"
5574 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5575
5576 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5577 #~ msgid "Select All"
5578 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5579
5580 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5581 #~ msgid "Reload"
5582 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5583
5584 #, fuzzy
5585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5586 #~| msgid "By Size"
5587 #~ msgctxt "@label"
5588 #~ msgid "Image Size"
5589 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5590
5591 #, fuzzy
5592 #~| msgctxt "@title:window"
5593 #~| msgid "Places"
5594 #~ msgctxt "@item"
5595 #~ msgid "Places"
5596 #~ msgstr "Joylar"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5600 #~| msgid "Close Tab"
5601 #~ msgctxt "@item"
5602 #~ msgid "Recently Saved"
5603 #~ msgstr "Tabni yopish"
5604
5605 #, fuzzy
5606 #~| msgctxt "@title:menu"
5607 #~| msgid "Main Toolbar"
5608 #~ msgctxt "@item"
5609 #~ msgid "Search For"
5610 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5611
5612 #, fuzzy
5613 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5614 #~| msgid "&Network Folders"
5615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5616 #~ msgid "Network"
5617 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgctxt "@label"
5621 #~| msgid "Trash"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5623 #~ msgid "Trash"
5624 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5625
5626 #, fuzzy
5627 #~| msgctxt "@title:group Date"
5628 #~| msgid "Today"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5630 #~ msgid "Today"
5631 #~ msgstr "Bugun"
5632
5633 #, fuzzy
5634 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~| msgid "Yesterday"
5636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5637 #~ msgid "Yesterday"
5638 #~ msgstr "Kecha"
5639
5640 #, fuzzy
5641 #~| msgctxt "@info:credit"
5642 #~| msgid "Documentation"
5643 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5644 #~ msgid "Documents"
5645 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5646
5647 #, fuzzy
5648 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5649 #~| msgid "By Size"
5650 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5651 #~ msgid "Images"
5652 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~| msgid "Empty Trash"
5657 #~ msgid "Empty Search"
5658 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5659
5660 #, fuzzy
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5662 #~| msgid "Delete"
5663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5664 #~ msgid "&Delete"
5665 #~ msgstr "Oʻchirish"
5666
5667 #, fuzzy
5668 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5669 #~| msgid "Move to Trash"
5670 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5671 #~ msgid "&Move to Trash"
5672 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5673
5674 #, fuzzy
5675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5676 #~| msgid "Rename..."
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5678 #~ msgid "Rename..."
5679 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5680
5681 #, fuzzy
5682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5683 #~| msgid "New Tab"
5684 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5685 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5686 #~ msgstr "Yangi tab"
5687
5688 #, fuzzy
5689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5690 #~| msgid "Date"
5691 #~ msgctxt "@label"
5692 #~ msgid "Date"
5693 #~ msgstr "Sana"
5694
5695 #, fuzzy
5696 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5697 #~| msgid "Current folder"
5698 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5699 #~ msgid "%1 - current folder"
5700 #~ msgstr "Joriy jild"
5701
5702 #, fuzzy
5703 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5704 #~| msgid "Current folder"
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5706 #~ msgid "%1 - current device"
5707 #~ msgstr "Joriy jild"
5708
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5710 #~ msgid "Paste Into Folder"
5711 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5715 #~| msgid "Yesterday"
5716 #~ msgctxt ""
5717 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5718 #~ "locale, and %Y is full year number"
5719 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5720 #~ msgstr "Kecha"
5721
5722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5723 #~ msgid "Paste"
5724 #~ msgstr "Qoʻyish"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@label"
5728 #~| msgid "Additional information"
5729 #~ msgctxt "@info:status"
5730 #~ msgid "Update of version information failed."
5731 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~| msgid "Copy"
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5737 #~ msgid "Copy Text"
5738 #~ msgstr "Nusxa olish"
5739
5740 #~ msgctxt "@title:group Date"
5741 #~ msgid "Last Week"
5742 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5743
5744 #, fuzzy
5745 #~| msgctxt "@title:group Date"
5746 #~| msgid "Last Week"
5747 #~ msgctxt ""
5748 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5749 #~ "full year number"
5750 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5751 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~| msgctxt "@title:group Date"
5755 #~| msgid "Today"
5756 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5757 #~ msgid "Today"
5758 #~ msgstr "Bugun"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~| msgctxt "@title:group Date"
5762 #~| msgid "Yesterday"
5763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5764 #~ msgid "Yesterday"
5765 #~ msgstr "Kecha"
5766
5767 #~ msgctxt "@label"
5768 #~ msgid "Trash"
5769 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~| msgctxt "@label:listbox"
5773 #~| msgid "Text width:"
5774 #~ msgctxt "@option:option"
5775 #~ msgid "Maximum Rating"
5776 #~ msgstr "Matnning eni:"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5780 #~| msgid "Small"
5781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5782 #~ msgid "Small"
5783 #~ msgstr "Kichik"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5787 #~| msgid "Medium"
5788 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5789 #~ msgid "Medium"
5790 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5794 #~| msgid "Large"
5795 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5796 #~ msgid "Large"
5797 #~ msgstr "Katta"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~| msgctxt "@title:window"
5801 #~| msgid "Information"
5802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~ msgid "Copy Information Message"
5804 #~ msgstr "Maʼlumot"
5805
5806 #, fuzzy
5807 #~| msgctxt "@info:credit"
5808 #~| msgid "Documentation"
5809 #~ msgctxt "@item:intable"
5810 #~ msgid "No destination"
5811 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5815 #~| msgid "Preview"
5816 #~ msgctxt "@title:group"
5817 #~ msgid "Do not create previews for"
5818 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5822 #~| msgid "Name"
5823 #~ msgctxt "@item:intable"
5824 #~ msgid "Name"
5825 #~ msgstr "Nomi"
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5829 #~| msgid "Size"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5831 #~ msgid "Size"
5832 #~ msgstr "Hajmi"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5836 #~| msgid "Date"
5837 #~ msgctxt "@item:intable"
5838 #~ msgid "Date"
5839 #~ msgstr "Sana"
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5843 #~| msgid "Permissions"
5844 #~ msgctxt "@item:intable"
5845 #~ msgid "Permissions"
5846 #~ msgstr "Huquqlar"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5850 #~| msgid "Owner"
5851 #~ msgctxt "@item:intable"
5852 #~ msgid "Owner"
5853 #~ msgstr "Egasi"
5854
5855 #, fuzzy
5856 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5857 #~| msgid "Group"
5858 #~ msgctxt "@item:intable"
5859 #~ msgid "Group"
5860 #~ msgstr "Guruh"
5861
5862 #, fuzzy
5863 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5864 #~| msgid "Type"
5865 #~ msgctxt "@item:intable"
5866 #~ msgid "Type"
5867 #~ msgstr "Turi"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt "@info:credit"
5871 #~| msgid "Documentation"
5872 #~ msgctxt "@item:intable"
5873 #~ msgid "Destination"
5874 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5875
5876 #, fuzzy
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5878 #~| msgid "Paste"
5879 #~ msgctxt "@item:intable"
5880 #~ msgid "Path"
5881 #~ msgstr "Qoʻyish"
5882
5883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5884 #~ msgid "By Name"
5885 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5886
5887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5888 #~ msgid "By Size"
5889 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5890
5891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5892 #~ msgid "By Owner"
5893 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5894
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5896 #~ msgid "By Group"
5897 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5898
5899 #, fuzzy
5900 #~| msgctxt "@info:credit"
5901 #~| msgid "Documentation"
5902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5903 #~ msgid "By Link Destination"
5904 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5908 #~| msgid "Paste"
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5910 #~ msgid "By Path"
5911 #~ msgstr "Qoʻyish"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5915 #~| msgid "Name"
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5917 #~ msgid "Name"
5918 #~ msgstr "Nomi"
5919
5920 #~ msgctxt "@label"
5921 #~ msgid "Additional information"
5922 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5923
5924 #~ msgctxt "@title:tab"
5925 #~ msgid "Column"
5926 #~ msgstr "Ustun"
5927
5928 #~ msgctxt "@title:group"
5929 #~ msgid "Grid"
5930 #~ msgstr "Toʻr"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@title:menu"
5934 #~| msgid "Columns"
5935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5936 #~ msgid "Columns"
5937 #~ msgstr "Ustunlar"
5938
5939 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5940 #~ msgid "Small"
5941 #~ msgstr "Kichik"
5942
5943 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5944 #~ msgid "Medium"
5945 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5946
5947 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5948 #~ msgid "Large"
5949 #~ msgstr "Katta"
5950
5951 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5952 #~ msgid "Column"
5953 #~ msgstr "Ustun"
5954
5955 #~ msgctxt "@title:menu"
5956 #~ msgid "Columns"
5957 #~ msgstr "Ustunlar"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~| msgctxt "@title:menu"
5961 #~| msgid "Columns"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5963 #~ msgid "Columns"
5964 #~ msgstr "Ustunlar"
5965
5966 #, fuzzy
5967 #~| msgctxt "@info:credit"
5968 #~| msgid "Documentation"
5969 #~ msgctxt "@title::column"
5970 #~ msgid "Link Destination"
5971 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5975 #~| msgid "Paste"
5976 #~ msgctxt "@title::column"
5977 #~ msgid "Path"
5978 #~ msgstr "Qoʻyish"
5979
5980 #~ msgctxt "@label"
5981 #~ msgid "Show hidden files"
5982 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5983
5984 #, fuzzy
5985 #~| msgctxt "@label:textbox"
5986 #~| msgid "Number of lines:"
5987 #~ msgid "Number of textlines"
5988 #~ msgstr "Satrlar soni:"
5989
5990 #, fuzzy
5991 #~| msgctxt "@label"
5992 #~| msgid "Change tags..."
5993 #~ msgctxt "@action:button"
5994 #~ msgid "Configure..."
5995 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5996
5997 #, fuzzy
5998 #~| msgctxt "@label"
5999 #~| msgid "Trash"
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "Tag"
6002 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6003
6004 #, fuzzy
6005 #~| msgctxt "@title:group Date"
6006 #~| msgid "Today"
6007 #~ msgctxt "@action:button"
6008 #~ msgid "Today"
6009 #~ msgstr "Bugun"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt "@title:group Date"
6013 #~| msgid "Yesterday"
6014 #~ msgctxt "@action:button"
6015 #~ msgid "Yesterday"
6016 #~ msgstr "Kecha"
6017
6018 #, fuzzy
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6020 #~| msgid "Date"
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6022 #~ msgid "Date"
6023 #~ msgstr "Sana"
6024
6025 #, fuzzy
6026 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6027 #~| msgid "New &Window"
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6030 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6031
6032 #, fuzzy
6033 #~| msgctxt "@action:button"
6034 #~| msgid "Close"
6035 #~ msgctxt "@info"
6036 #~ msgid "Close"
6037 #~ msgstr "Yopish"
6038
6039 #~ msgctxt "@title:menu"
6040 #~ msgid "View Mode"
6041 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6045 #~| msgid "By Date"
6046 #~ msgctxt "@label"
6047 #~ msgid "Byte"
6048 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6052 #~| msgid "By Date"
6053 #~ msgctxt "@label"
6054 #~ msgid "KByte"
6055 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6059 #~| msgid "By Date"
6060 #~ msgctxt "@label"
6061 #~ msgid "MByte"
6062 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6066 #~| msgid "By Date"
6067 #~ msgctxt "@label"
6068 #~ msgid "GByte"
6069 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgctxt "@title:group"
6073 #~| msgid "Text"
6074 #~ msgctxt "@label"
6075 #~ msgid "Text"
6076 #~ msgstr "Matn"
6077
6078 #, fuzzy
6079 #~| msgctxt "@action:button"
6080 #~| msgid "Rename"
6081 #~ msgctxt "@label"
6082 #~ msgid "Filenames"
6083 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6084
6085 #~ msgctxt "@action:button"
6086 #~ msgid "Save"
6087 #~ msgstr "Saqlash"
6088
6089 #~ msgctxt "@action:button"
6090 #~ msgid "Close"
6091 #~ msgstr "Yopish"
6092
6093 #~ msgctxt "@label"
6094 #~ msgid "Size:"
6095 #~ msgstr "Hajmi:"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@label:listbox"
6099 #~| msgid "Sorting:"
6100 #~ msgctxt "@label"
6101 #~ msgid "Rating:"
6102 #~ msgstr "Saralash:"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@label Tag name"
6106 #~| msgid "Name:"
6107 #~ msgctxt "@label"
6108 #~ msgid "Name:"
6109 #~ msgstr "Nomi:"
6110
6111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6112 #~ msgid "Size"
6113 #~ msgstr "Hajmi"
6114
6115 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6116 #~ msgid "Date"
6117 #~ msgstr "Sana"
6118
6119 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~ msgid "Permissions"
6121 #~ msgstr "Huquqlar"
6122
6123 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6124 #~ msgid "Owner"
6125 #~ msgstr "Egasi"
6126
6127 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6128 #~ msgid "Group"
6129 #~ msgstr "Guruh"
6130
6131 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6132 #~ msgid "Type"
6133 #~ msgstr "Turi"
6134
6135 #, fuzzy
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6137 #~| msgid "Size"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6139 #~ msgid "Size"
6140 #~ msgstr "Hajmi"
6141
6142 #, fuzzy
6143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6144 #~| msgid "Date"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6146 #~ msgid "Date"
6147 #~ msgstr "Sana"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6151 #~| msgid "Permissions"
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6153 #~ msgid "Permissions"
6154 #~ msgstr "Huquqlar"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6158 #~| msgid "Owner"
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6160 #~ msgid "Owner"
6161 #~ msgstr "Egasi"
6162
6163 #, fuzzy
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6165 #~| msgid "Group"
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6167 #~ msgid "Group"
6168 #~ msgstr "Guruh"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6172 #~| msgid "Type"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6174 #~ msgid "Type"
6175 #~ msgstr "Turi"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6179 #~| msgid "Size"
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6181 #~ msgid "Size"
6182 #~ msgstr "Hajmi"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~| msgid "Date"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6188 #~ msgid "Date"
6189 #~ msgstr "Sana"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~| msgid "Permissions"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6195 #~ msgid "Permissions"
6196 #~ msgstr "Huquqlar"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6200 #~| msgid "Owner"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6202 #~ msgid "Owner"
6203 #~ msgstr "Egasi"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6207 #~| msgid "Group"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6209 #~ msgid "Group"
6210 #~ msgstr "Guruh"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6214 #~| msgid "Type"
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6216 #~ msgid "Type"
6217 #~ msgstr "Turi"
6218
6219 #~ msgctxt "@title:menu"
6220 #~ msgid "Additional Information"
6221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@label"
6225 #~| msgid "Add comment..."
6226 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6227 #~ msgid "SVN Commit..."
6228 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6232 #~| msgid "Delete"
6233 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6234 #~ msgid "SVN Delete"
6235 #~ msgstr "Oʻchirish"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Add comment..."
6240 #~ msgctxt "@title:window"
6241 #~ msgid "SVN Commit"
6242 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@label"
6246 #~| msgid "Add comment..."
6247 #~ msgctxt "@action:button"
6248 #~ msgid "Commit"
6249 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@label"
6253 #~| msgid "Total size:"
6254 #~ msgctxt "@label"
6255 #~ msgid "Total Size:"
6256 #~ msgstr "Jami:"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6260 #~| msgid "Type"
6261 #~ msgctxt "@label file type"
6262 #~ msgid "Type"
6263 #~ msgstr "Turi"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@title:window"
6267 #~| msgid "Create new Tag"
6268 #~ msgctxt "@title:window"
6269 #~ msgid "Change Tags"
6270 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6271
6272 #, fuzzy
6273 #~| msgctxt "@title:window"
6274 #~| msgid "Create New Tag"
6275 #~ msgctxt "@label"
6276 #~ msgid "Create new tag:"
6277 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6281 #~| msgid "Delete"
6282 #~ msgctxt "@info"
6283 #~ msgid "Delete tag"
6284 #~ msgstr "Oʻchirish"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~| msgid "Delete"
6289 #~ msgctxt "@title"
6290 #~ msgid "Delete tag"
6291 #~ msgstr "Oʻchirish"
6292
6293 #, fuzzy
6294 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~| msgid "Delete"
6296 #~ msgctxt "@action:button"
6297 #~ msgid "Delete"
6298 #~ msgstr "Oʻchirish"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "New Tag..."
6303 #~ msgctxt "@label"
6304 #~ msgid "Add Tags..."
6305 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@label"
6309 #~| msgid "Change tags..."
6310 #~ msgctxt "@label"
6311 #~ msgid "Change..."
6312 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6313
6314 #, fuzzy
6315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~| msgid "Type"
6317 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6318 #~ msgid "Type"
6319 #~ msgstr "Turi"
6320
6321 #, fuzzy
6322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6323 #~| msgid "Size"
6324 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6325 #~ msgid "Size"
6326 #~ msgstr "Hajmi"
6327
6328 #, fuzzy
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Modified:"
6331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6332 #~ msgid "Modified"
6333 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6337 #~| msgid "Owner"
6338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6339 #~ msgid "Owner"
6340 #~ msgstr "Egasi"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~| msgid "Permissions"
6345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6346 #~ msgid "Permissions"
6347 #~ msgstr "Huquqlar"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Add comment..."
6352 #~ msgctxt "@title:window"
6353 #~ msgid "Add Comment"
6354 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6358 #~| msgid "Size"
6359 #~ msgctxt "@label file content size"
6360 #~ msgid "Size"
6361 #~ msgstr "Hajmi"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Modified:"
6366 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6367 #~ msgid "Modified"
6368 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6372 #~| msgid "By Type"
6373 #~ msgctxt "@label"
6374 #~ msgid "MIME Type"
6375 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@label:textbox"
6379 #~| msgid "Location:"
6380 #~ msgctxt "@label file URL"
6381 #~ msgid "Location"
6382 #~ msgstr "Manzili:"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@action"
6386 #~| msgid "Create Folder..."
6387 #~ msgctxt "@label"
6388 #~ msgid "Creator"
6389 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@action:button"
6393 #~| msgid "Cancel"
6394 #~ msgctxt "@label"
6395 #~ msgid "Channels"
6396 #~ msgstr "Bekor qilish"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@label"
6400 #~| msgid "Modified:"
6401 #~ msgctxt "@label EXIF"
6402 #~ msgid "Model"
6403 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@label:listbox"
6407 #~| msgid "Sorting:"
6408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6409 #~ msgid "Rating"
6410 #~ msgstr "Saralash:"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Trash"
6415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6416 #~ msgid "Tags"
6417 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Add comment..."
6422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6423 #~ msgid "Comment"
6424 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@action:button"
6428 #~| msgid "Rename"
6429 #~ msgctxt "@label"
6430 #~ msgid "File Name"
6431 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6432
6433 #~ msgctxt "@label"
6434 #~ msgid "Type:"
6435 #~ msgstr "Turi:"
6436
6437 #~ msgctxt "@label"
6438 #~ msgid "Modified:"
6439 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6443 #~| msgid "Owner"
6444 #~ msgctxt "@label"
6445 #~ msgid "Owner:"
6446 #~ msgstr "Egasi"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~| msgid "Permissions"
6451 #~ msgctxt "@label"
6452 #~ msgid "Permissions:"
6453 #~ msgstr "Huquqlar"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@label"
6457 #~| msgid "Trash"
6458 #~ msgctxt "@label"
6459 #~ msgid "Tags:"
6460 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@label"
6464 #~| msgid "Add comment..."
6465 #~ msgctxt "@label"
6466 #~ msgid "Comment:"
6467 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@label"
6471 #~| msgid "Modified:"
6472 #~ msgctxt "@label"
6473 #~ msgid "Date Modified"
6474 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@title:group"
6478 #~| msgid "Text"
6479 #~ msgctxt "label"
6480 #~ msgid "Texts"
6481 #~ msgstr "Matn"
6482
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgid "Move To Trash"
6485 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6486
6487 #, fuzzy
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6489 #~| msgid "Rename..."
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6491 #~ msgid "&Rename..."
6492 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6496 #~| msgid "Properties"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6498 #~ msgid "&Properties"
6499 #~ msgstr "Xossalari"
6500
6501 #, fuzzy
6502 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6503 #~| msgid "Preview"
6504 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6505 #~ msgid "P&review"
6506 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6510 #~| msgid "Descending"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6512 #~ msgid "Des&cending"
6513 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6517 #~| msgid "Show Hidden Files"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6519 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6520 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6524 #~| msgid "Size"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6526 #~ msgid "&Size"
6527 #~ msgstr "Hajmi"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6531 #~| msgid "Date"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6533 #~ msgid "D&ate"
6534 #~ msgstr "Sana"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6538 #~| msgid "Permissions"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6540 #~ msgid "Pe&rmissions"
6541 #~ msgstr "Huquqlar"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6545 #~| msgid "Owner"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6547 #~ msgid "&Owner"
6548 #~ msgstr "Egasi"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6552 #~| msgid "Group"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6554 #~ msgid "Gro&up"
6555 #~ msgstr "Guruh"
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6559 #~| msgid "Type"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6561 #~ msgid "&Type"
6562 #~ msgstr "Turi"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6566 #~| msgid "Size"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6568 #~ msgid "&Size"
6569 #~ msgstr "Hajmi"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6573 #~| msgid "Date"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6575 #~ msgid "&Date"
6576 #~ msgstr "Sana"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6580 #~| msgid "Permissions"
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6582 #~ msgid "Pe&rmissions"
6583 #~ msgstr "Huquqlar"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6587 #~| msgid "Owner"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6589 #~ msgid "&Owner"
6590 #~ msgstr "Egasi"
6591
6592 #, fuzzy
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6594 #~| msgid "Type"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6596 #~ msgid "&Type"
6597 #~ msgstr "Turi"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6601 #~| msgid "Icons"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6603 #~ msgid "&Icons"
6604 #~ msgstr "Nishonchalar"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6608 #~| msgid "Details"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6610 #~ msgid "Det&ails"
6611 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6615 #~| msgid "Columns"
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6617 #~ msgid "Col&umns"
6618 #~ msgstr "Ustunlar"
6619
6620 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6621 #~ msgid "General"
6622 #~ msgstr "Umumiy"
6623
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgid "Cancel"
6626 #~ msgstr "Bekor qilish"
6627
6628 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6629 #~ msgid "Small"
6630 #~ msgstr "Kichik"
6631
6632 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6633 #~ msgid "Large"
6634 #~ msgstr "Katta"
6635
6636 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6637 #~ msgid "Small"
6638 #~ msgstr "Kichik"
6639
6640 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6641 #~ msgid "Medium"
6642 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6643
6644 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6645 #~ msgid "Large"
6646 #~ msgstr "Katta"
6647
6648 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6649 #~ msgid "Small"
6650 #~ msgstr "Kichik"
6651
6652 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6653 #~ msgid "Large"
6654 #~ msgstr "Katta"
6655
6656 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6657 #~ msgid "Small"
6658 #~ msgstr "Kichik"
6659
6660 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6661 #~ msgid "Large"
6662 #~ msgstr "Katta"
6663
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6665 #~ msgid "Properties"
6666 #~ msgstr "Xossalari"
6667
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6669 #~ msgid "&Other..."
6670 #~ msgstr "&Boshqa..."
6671
6672 #~ msgctxt "@title:menu"
6673 #~ msgid "Open With..."
6674 #~ msgstr "...bilan ochish"