1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-02-05 01:01+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:125
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:139
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:185 dolphinmainwindow.cpp:1558
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:209
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:218
59 #| msgctxt "@action:inmenu File"
60 #| msgid "New &Window"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Window"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:225
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Tab"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:308
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:311
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:314
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:317
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:320
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:324
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:397
115 #: dolphinmainwindow.cpp:398
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:404
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:525
136 msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
139 #: dolphinmainwindow.cpp:558 dolphinmainwindow.cpp:602
141 #| msgctxt "@title:window"
142 #| msgid "Information"
143 msgctxt "@title:window"
147 #: dolphinmainwindow.cpp:561
149 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
153 #: dolphinmainwindow.cpp:562
155 #| msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "C&lose Current Tab"
158 msgstr "Tabni yopish"
160 #: dolphinmainwindow.cpp:571
163 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:573 dolphinmainwindow.cpp:625
168 msgid "Do not ask again"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:613
173 msgid "Show &Terminal Panel"
176 #: dolphinmainwindow.cpp:623
179 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
185 #| msgctxt "@title:menu"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgstr "Bilan ochish"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1868
193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
194 msgid "Open Preferred Search Tool"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
199 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
200 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1186
205 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1404
215 #| msgid "Change tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1565
222 msgctxt "@action:inmenu File"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1567
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1574
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1590
271 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgstr "Tabni yopish"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #. i18n: This will be the last paragraph for the whatsthis for all three:
290 #. Cut, Copy and Paste
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
293 msgctxt "@info:whatsthis"
295 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
296 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
297 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
298 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
299 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
310 msgctxt "@info:whatsthis cut"
312 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
313 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
314 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
315 "their initial location."
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1619
320 #| msgctxt "@action:inmenu"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
328 msgctxt "@info:whatsthis copy"
330 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
331 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
332 "them from the clipboard to a new location."
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1628
337 #| msgctxt "@action:inmenu"
339 msgctxt "@action:inmenu Edit"
343 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
345 msgctxt "@info:whatsthis paste"
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Copy to Inactive Split View"
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Copy to Inactive Split View…"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
366 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
368 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Copy to Inactive Split View"
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Inactive Split View"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
386 msgctxt "@action:inmenu"
387 msgid "Move to Inactive Split View…"
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
392 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
395 "the inactive split view."
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
400 msgctxt "@action:inmenu Edit"
401 msgid "Move to Inactive Split View"
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
408 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
415 #| msgid "Additional information"
416 msgctxt "@info:tooltip"
417 msgid "Show Filter Bar"
418 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
425 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
426 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
432 msgctxt "@action:inmenu"
433 msgid "Toggle Filter Bar"
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
440 msgctxt "@action:intoolbar"
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1678 search/dolphinsearchbox.cpp:332
446 #| msgctxt "@title:menu"
447 #| msgid "Main Toolbar"
449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1679
453 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
454 #| msgid "Current folder"
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
471 msgctxt "@action:inmenu"
472 msgid "Toggle Search Bar"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
477 #| msgctxt "@title:menu"
478 #| msgid "Main Toolbar"
479 msgctxt "@action:intoolbar"
481 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
486 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
487 #| msgid "Current folder"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
500 msgstr "Hammasini tanlash"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1724
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1728 dolphinpart.cpp:185
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Teskarisini tanlash"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
557 msgctxt "@action:inmenu View"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
563 #| msgctxt "@label:listbox"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
572 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
577 #| msgctxt "@label:textbox"
579 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
580 msgid "Editable Location"
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
588 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
589 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
590 "confirming the edited location."
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
595 #| msgctxt "@label:textbox"
597 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
598 msgid "Replace Location"
601 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
603 msgctxt "@info:whatsthis"
605 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
606 "enter a different location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
611 #| msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgctxt "@action:inmenu File"
614 msgid "Undo close tab"
615 msgstr "Tabni yopish"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
619 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
620 msgid "This returns you to the previously closed tab."
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1827
625 msgctxt "@info:whatsthis"
627 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
628 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
629 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
630 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1855
635 msgctxt "@info:whatsthis"
637 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
638 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
639 "folders that contain personal application data."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
644 msgctxt "@action:inmenu Tools"
645 msgid "Compare Files"
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
650 msgctxt "@info:whatsthis"
652 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
653 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
657 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
659 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
661 msgctxt "@action:inmenu Tools"
662 msgid "Open Terminal"
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
667 msgctxt "@info:whatsthis"
669 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
670 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
671 "terminal application.</para>"
674 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
677 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
679 msgctxt "@action:inmenu Tools"
680 msgid "Open Terminal Here"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1890
685 msgctxt "@info:whatsthis"
687 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
688 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
689 "the terminal application.</para>"
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1898 dolphinmainwindow.cpp:2665
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Focus Terminal Panel"
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
700 msgctxt "@title:menu"
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
709 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
710 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
711 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
712 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
713 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Activate Tab %1"
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
724 msgctxt "@action:inmenu"
725 msgid "Activate Last Tab"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
730 #| msgctxt "@action:inmenu"
732 msgctxt "@action:inmenu"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1963
738 msgctxt "@action:inmenu"
739 msgid "Activate Next Tab"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
744 msgctxt "@action:inmenu"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1970
750 msgctxt "@action:inmenu"
751 msgid "Activate Previous Tab"
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
756 #| msgctxt "@option:check"
757 #| msgid "Show hidden files"
758 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
764 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Open in New Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
772 #| msgctxt "@action:inmenu"
774 msgctxt "@action:inmenu"
775 msgid "Open in New Tabs"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
780 #| msgctxt "@action:inmenu File"
781 #| msgid "New &Window"
782 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgid "Open in New Window"
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
788 #| msgctxt "@title:menu"
790 msgctxt "@action:inmenu Panels"
791 msgid "Unlock Panels"
794 #: dolphinmainwindow.cpp:2007
796 #| msgctxt "@title:menu"
798 msgctxt "@action:inmenu Panels"
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
807 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
808 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
809 "embedded more cleanly."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2018
814 msgctxt "@title:window"
818 #. i18n: This is the last paragraph for the "What's This"-texts of all four panels.
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
821 msgctxt "@info:whatsthis"
823 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
824 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
832 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
833 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
834 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
835 "items a preview of their contents is provided.</para>"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
843 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
844 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
845 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
846 "are given here by right-clicking.</para>"
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2064
851 msgctxt "@title:window"
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2088
857 msgctxt "@info:whatsthis"
859 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
860 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
861 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2092
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
869 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
870 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
871 "quick switching between any folders.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
876 msgctxt "@title:window Shell terminal"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
882 msgctxt "@info:whatsthis"
884 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
885 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
886 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
887 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
888 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
889 "like Konsole.</para>"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
894 msgctxt "@info:whatsthis"
896 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
897 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
898 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
899 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
900 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
906 msgctxt "@title:window"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "Show Hidden Files"
914 msgctxt "@item:inmenu"
915 msgid "Show Hidden Places"
916 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
923 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2199
928 msgctxt "@info:whatsthis"
930 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
931 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
932 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
933 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2205
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
942 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
943 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
944 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
945 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
946 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
947 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
948 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
949 "interface> to display it again.</para>"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
954 #| msgctxt "@title:menu"
956 msgctxt "@action:inmenu View"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2330
962 msgctxt "@info:whatsthis"
964 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
965 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
966 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
967 "directory that contains all data connected to this computer—the "
968 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
973 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2442
980 msgid "Close left view"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
985 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
992 msgid "Close right view"
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
997 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1009 msgctxt "@info:whatsthis"
1011 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1012 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1013 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1014 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1015 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1016 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1021 msgctxt "@info:whatsthis"
1023 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1024 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1025 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1026 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1027 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1028 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1029 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1030 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1035 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1037 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1038 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1039 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1040 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1041 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1042 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1043 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1044 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1045 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1046 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1047 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1055 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1056 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1057 "be triggered this way.</para>"
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1065 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1066 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1074 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1075 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1076 "Handbook</interface>."
1079 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1080 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1081 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1082 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1083 #. The same might be true for any external link you translate.
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2561
1086 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1088 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1089 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1090 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1091 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1092 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1097 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1099 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1100 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1101 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1102 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1103 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1104 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1105 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1106 "windows so don't get too used to this.</para>"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1111 msgctxt "@info:whatsthis"
1113 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1114 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1115 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1116 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1117 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2586
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1125 "support the continued work on this application and many other projects by "
1126 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1127 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1128 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1129 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1130 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1131 "behind the KDE community.</para>"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2599
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1139 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1140 "in your preferred language."
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2604
1145 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1148 "libraries and maintainers of this application."
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2609
1153 msgctxt "@info:whatsthis"
1155 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1156 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1157 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2668 dolphinmainwindow.cpp:2672
1163 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1164 msgid "Defocus Terminal Panel"
1167 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:205
1169 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1172 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:232
1173 #, fuzzy, kde-format
1174 #| msgctxt "@action:inmenu"
1175 #| msgid "Empty Trash"
1176 msgctxt "@action:button"
1178 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1180 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:233
1182 msgid "Empties Trash to create free space"
1185 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:260
1186 #, fuzzy, kde-format
1187 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1188 #| msgid "&Network Folders"
1189 msgctxt "@action:button"
1190 msgid "Add Network Folder"
1191 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:295
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@label:textbox"
1196 #| msgid "Location:"
1197 msgctxt "@action:inmenu"
1198 msgid "Location Bar"
1199 msgid_plural "Location Bars"
1200 msgstr[0] "Manzili:"
1202 #: dolphinpart.cpp:166
1204 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1205 msgid "&Edit File Type..."
1206 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1208 #: dolphinpart.cpp:170
1210 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1211 msgid "Select Items Matching..."
1214 #: dolphinpart.cpp:175
1216 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1217 msgid "Unselect Items Matching..."
1220 #: dolphinpart.cpp:181
1221 #, fuzzy, kde-format
1222 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1223 #| msgid "Select All"
1224 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1225 msgid "Unselect All"
1226 msgstr "Hammasini tanlash"
1228 #: dolphinpart.cpp:198
1230 msgctxt "@action:inmenu Go"
1231 msgid "App&lications"
1234 #: dolphinpart.cpp:201
1236 msgctxt "@action:inmenu Go"
1237 msgid "&Network Folders"
1238 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1240 #: dolphinpart.cpp:204
1242 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1246 #: dolphinpart.cpp:207
1248 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgstr "Avto-boshlash"
1252 #: dolphinpart.cpp:212
1253 #, fuzzy, kde-format
1254 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1255 #| msgid "Find File..."
1256 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1257 msgid "Find File..."
1258 msgstr "Faylni qidirish..."
1260 #: dolphinpart.cpp:218
1261 #, fuzzy, kde-format
1262 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1265 msgid "Open &Terminal"
1268 #: dolphinpart.cpp:487
1269 #, fuzzy, kde-format
1270 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1271 #| msgid "Select All"
1272 msgctxt "@title:window"
1274 msgstr "Hammasini tanlash"
1276 #: dolphinpart.cpp:488
1278 msgid "Select all items matching this pattern:"
1281 #: dolphinpart.cpp:494
1283 msgctxt "@title:window"
1287 #: dolphinpart.cpp:495
1289 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1292 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1298 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1299 #: dolphinpart.rc:15
1300 #, fuzzy, kde-format
1301 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1302 #| msgid "Invert Selection"
1303 msgctxt "@title:menu"
1305 msgstr "Teskarisini tanlash"
1307 #. i18n: ectx: Menu (view)
1308 #: dolphinpart.rc:24
1309 #, fuzzy, kde-format
1310 #| msgctxt "@title:menu"
1311 #| msgid "View Mode"
1313 msgstr "Koʻrish usuli"
1315 #. i18n: ectx: Menu (go)
1316 #: dolphinpart.rc:33
1317 #, fuzzy, kde-format
1318 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1323 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1324 #: dolphinpart.rc:41
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1331 #: dolphinpart.rc:51
1332 #, fuzzy, kde-format
1333 #| msgctxt "@title:menu"
1334 #| msgid "Main Toolbar"
1335 msgctxt "@title:menu"
1336 msgid "Dolphin Toolbar"
1337 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1339 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1340 #, fuzzy, kde-format
1341 #| msgctxt "@action:inmenu"
1342 #| msgid "Close Tab"
1343 msgid "Recently Closed Tabs"
1344 msgstr "Tabni yopish"
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1347 #, fuzzy, kde-format
1348 #| msgctxt "@action:inmenu"
1349 #| msgid "Close Tab"
1350 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1351 msgstr "Tabni yopish"
1353 #: dolphintabbar.cpp:128
1355 msgctxt "@action:inmenu"
1359 #: dolphintabbar.cpp:129
1361 msgctxt "@action:inmenu"
1365 #: dolphintabbar.cpp:130
1367 msgctxt "@action:inmenu"
1368 msgid "Close Other Tabs"
1369 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1371 #: dolphintabbar.cpp:131
1373 msgctxt "@action:inmenu"
1375 msgstr "Tabni yopish"
1377 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1378 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1379 #: dolphintabwidget.cpp:506
1381 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1385 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1386 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1387 #: dolphintabwidget.cpp:510
1389 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1393 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1395 #, fuzzy, kde-format
1396 #| msgctxt "@label:textbox"
1397 #| msgid "Location:"
1398 msgctxt "@title:menu"
1399 msgid "Location Bar"
1402 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1405 msgctxt "@title:menu"
1406 msgid "Main Toolbar"
1407 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1409 #: dolphinurlnavigator.cpp:36
1411 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1413 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1414 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1415 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1416 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1417 "because following these folders from left to right leads here.</"
1418 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1419 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1420 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1421 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1424 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1426 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1428 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1429 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1430 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1431 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1432 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1433 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1434 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1435 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1436 "find an item.</item></list></para>"
1439 #: dolphinviewcontainer.cpp:110
1441 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1444 #: dolphinviewcontainer.cpp:549 search/dolphinsearchbox.cpp:290
1445 #, fuzzy, kde-format
1446 #| msgctxt "@title:menu"
1447 #| msgid "Main Toolbar"
1448 msgid "Search for %1 in %2"
1449 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1451 #: dolphinviewcontainer.cpp:585
1452 #, fuzzy, kde-format
1453 #| msgctxt "@title:menu"
1454 #| msgid "Main Toolbar"
1456 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:587
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@title:menu"
1461 #| msgid "Main Toolbar"
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:671
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder..."
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 #| msgctxt "@label:listbox"
1475 msgctxt "@info:progress"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:690
1482 msgid "Searching..."
1485 #: dolphinviewcontainer.cpp:711
1487 msgctxt "@info:status"
1488 msgid "No items found."
1491 #: dolphinviewcontainer.cpp:842
1493 msgctxt "@info:status"
1494 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
1499 msgctxt "@info:status"
1501 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "Invalid protocol"
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
1513 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1516 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1518 msgctxt "@info:tooltip"
1519 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1522 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1523 #, fuzzy, kde-format
1529 #: filterbar/filterbar.cpp:43
1531 msgctxt "@info:tooltip"
1532 msgid "Hide Filter Bar"
1535 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:23
1537 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1541 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:27
1544 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1545 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1548 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:31
1551 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1553 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1556 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:36
1559 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1561 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1564 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:41
1567 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1569 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1572 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:58
1573 #, fuzzy, kde-format
1574 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 #| msgid "Invert Selection"
1576 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1577 msgid "One Selected File"
1578 msgid_plural "%1 Selected Files"
1579 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:61
1584 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1585 msgid "One Selected Folder"
1586 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:64
1592 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1594 msgid "One Selected Item"
1595 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:74
1600 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1602 msgid_plural "%1 Files"
1605 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:77
1606 #, fuzzy, kde-format
1609 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid_plural "%1 Folders"
1614 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:80
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1619 msgid_plural "%1 Items"
1622 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1624 msgctxt "@item:intable"
1626 msgid_plural "%1 items"
1629 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1631 msgctxt "width × height"
1635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2262
1637 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2264
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@title:group Name"
1645 msgctxt "@title:group"
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2296
1651 msgctxt "@title:group Size"
1655 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1657 msgctxt "@title:group Size"
1661 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1663 msgctxt "@title:group Size"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2308
1669 msgctxt "@title:group Size"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
1675 msgctxt "@title:group Date"
1679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1681 msgctxt "@title:group Date"
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
1687 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1691 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2360
1694 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1698 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@title:group Date"
1701 #| msgid "Three Weeks Ago"
1702 msgctxt "@title:group Date"
1703 msgid "One Week Ago"
1704 msgstr "Uch hafta avval"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2367
1708 msgctxt "@title:group Date"
1709 msgid "Two Weeks Ago"
1710 msgstr "Ikki hafta avval"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2370
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Three Weeks Ago"
1716 msgstr "Uch hafta avval"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Earlier this Month"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2387
1725 #, fuzzy, kde-format
1726 #| msgctxt "@title:group Date"
1727 #| msgid "Yesterday"
1729 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1730 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1731 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1732 "text that should not be formatted as a date"
1733 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2393
1739 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1740 "context @title:group Date"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2403
1745 #, fuzzy, kde-format
1746 #| msgctxt "@title:group Date"
1747 #| msgid "Yesterday"
1749 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1750 "current locale, and yyyy is full year number."
1751 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2406
1757 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1763 #, fuzzy, kde-format
1764 #| msgctxt "@title:group Date"
1765 #| msgid "Three Weeks Ago"
1767 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1768 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1769 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1770 "text that should not be formatted as a date"
1771 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1772 msgstr "Uch hafta avval"
1774 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1777 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1778 "context @title:group Date"
1782 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1783 #, fuzzy, kde-format
1784 #| msgctxt "@title:group Date"
1785 #| msgid "Two Weeks Ago"
1787 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1788 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1789 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1790 "text that should not be formatted as a date"
1791 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1792 msgstr "Ikki hafta avval"
1794 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1797 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1798 "context @title:group Date"
1802 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@title:group Date"
1805 #| msgid "Three Weeks Ago"
1807 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1808 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1809 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1810 "text that should not be formatted as a date"
1811 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1812 msgstr "Uch hafta avval"
1814 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2446
1817 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1818 "context @title:group Date"
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@title:group Date"
1825 #| msgid "Three Weeks Ago"
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1832 msgstr "Uch hafta avval"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1837 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1838 "context @title:group Date"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
1845 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1846 "and yyyy is full year number"
1850 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2474
1853 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2513 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
1861 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2516 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1866 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2542
1868 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1872 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
1875 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2521 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2534
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1882 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1888 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1889 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
1894 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
1902 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
1911 #| msgid "Modified:"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2641
1918 #| msgctxt "@action"
1919 #| msgid "Create Folder..."
1922 msgstr "Jildni yaratish..."
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2642
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
1931 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2644
1939 #| msgctxt "@label:listbox"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
1951 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2646
1956 #| msgid "Add comment..."
1959 msgstr "Izohni qoʻshish..."
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
1970 #| msgctxt "@info:credit"
1971 #| msgid "Documentation"
1974 msgstr "Qoʻllanmalar"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2648
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2649
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650
1989 #| msgid "Change comment..."
1992 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2651
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2652
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653
2006 msgid "Date Photographed"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2654
2017 msgctxt "@label width x height"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2656
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2657
2033 #| msgctxt "@info:credit"
2034 #| msgid "Documentation"
2037 msgstr "Qoʻllanmalar"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2658 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2659
2054 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2661
2067 #| msgctxt "@info:credit"
2068 #| msgid "Documentation"
2071 msgstr "Qoʻllanmalar"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2662
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2664
2085 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2088 msgid "Release Year"
2089 msgstr "Qaytadan yuklash"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665
2093 msgid "Aspect Ratio"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2665 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667
2108 #| msgctxt "@action:inmenu"
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2667 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2119 #| msgctxt "@title:group Name"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2127 msgid "File Extension"
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2669
2132 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2133 #| msgid "Invert Selection"
2135 msgid "Deletion Time"
2136 msgstr "Teskarisini tanlash"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2670
2140 #| msgctxt "@info:credit"
2141 #| msgid "Documentation"
2143 msgid "Link Destination"
2144 msgstr "Qoʻllanmalar"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2671
2148 msgid "Downloaded From"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2672
2153 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2154 #| msgid "Permissions"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2161 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2674
2169 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2177 msgctxt "@info:status"
2178 msgid "Unknown error."
2182 #, fuzzy, kde-format
2183 #| msgctxt "@title:menu"
2184 #| msgid "Main Toolbar"
2186 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2191 msgid "File Manager"
2196 msgctxt "@info:credit"
2197 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2202 msgctxt "@info:credit"
2208 msgctxt "@info:credit"
2209 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2214 msgctxt "@info:credit"
2220 msgctxt "@info:credit"
2221 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2226 msgctxt "@info:credit"
2227 msgid "Elvis Angelaccio"
2232 msgctxt "@info:credit"
2233 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2238 msgctxt "@info:credit"
2239 msgid "Emmanuel Pescosta"
2244 msgctxt "@info:credit"
2245 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2250 msgctxt "@info:credit"
2251 msgid "Frank Reininghaus"
2256 msgctxt "@info:credit"
2257 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2262 msgctxt "@info:credit"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Sebastian Trüg"
2278 #: main.cpp:115 main.cpp:118 main.cpp:121 main.cpp:124 main.cpp:127
2279 #: main.cpp:130 main.cpp:133
2281 msgctxt "@info:credit"
2287 msgctxt "@info:credit"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Aaron J. Seigo"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Rafael Fernández López"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Kevin Ottens"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Holger Freyther"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Max Blazejak"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Michael Austin"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Documentation"
2331 msgstr "Qoʻllanmalar"
2335 msgctxt "@info:shell"
2336 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2341 msgctxt "@info:shell"
2342 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2347 msgctxt "@info:shell"
2348 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2353 msgctxt "@info:shell"
2354 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2359 msgctxt "@info:shell"
2360 msgid "Document to open"
2363 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2364 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2365 #, fuzzy, kde-format
2367 #| msgid "Show hidden files"
2368 msgid "Hidden files shown"
2369 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2371 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2372 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2374 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2377 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2378 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2379 #, fuzzy, kde-format
2380 #| msgctxt "@title:group"
2381 #| msgid "Column Width"
2382 msgid "Automatic scrolling"
2383 msgstr "Ustunning eni"
2385 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:59
2387 msgctxt "@action:inmenu"
2391 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:63
2393 msgctxt "@action:inmenu"
2395 msgstr "Nusxa olish"
2397 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:79
2399 msgctxt "@action:inmenu"
2401 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2403 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2404 #, fuzzy, kde-format
2405 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2406 #| msgid "Move to Trash"
2407 msgctxt "@action:inmenu"
2408 msgid "Move to Trash"
2409 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2411 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2413 msgctxt "@action:inmenu"
2417 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2419 msgctxt "@action:inmenu"
2420 msgid "Show Hidden Files"
2421 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2423 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:123
2425 msgctxt "@action:inmenu"
2426 msgid "Limit to Home Directory"
2429 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Automatic Scrolling"
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:142
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2441 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2442 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2443 #, fuzzy, kde-format
2444 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2446 msgid "Previews shown"
2447 msgstr "Koʻrib chiqish"
2449 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2450 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2452 msgid "Auto-Play media files"
2455 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2456 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2458 msgid "Date display format"
2461 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2462 #, fuzzy, kde-format
2463 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgstr "Koʻrib chiqish"
2469 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2471 msgctxt "@action:inmenu"
2472 msgid "Auto-Play media files"
2475 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2476 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgid "Change tags..."
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Configure..."
2481 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2483 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Condensed Date"
2489 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:109
2491 msgctxt "@label::textbox"
2492 msgid "Select which data should be shown:"
2495 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:303
2498 msgid "%1 item selected"
2499 msgid_plural "%1 items selected"
2502 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2507 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2512 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2513 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2515 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2518 #: panels/places/placespanel.cpp:47
2519 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgid "Change tags..."
2522 msgctxt "@action:inmenu"
2523 msgid "Configure Trash…"
2524 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2526 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:177
2529 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2530 "and then reopen the panel."
2533 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:183
2535 msgid "Install Konsole"
2538 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2539 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@label:textbox"
2542 #| msgid "Location:"
2546 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2547 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2552 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2556 msgctxt "@item:inlistbox"
2558 msgstr "Turi boʻyicha"
2560 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@title:window"
2564 msgctxt "@item:inlistbox"
2568 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@info:credit"
2571 #| msgid "Documentation"
2572 msgctxt "@item:inlistbox"
2574 msgstr "Qoʻllanmalar"
2576 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2577 #, fuzzy, kde-format
2578 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2580 msgctxt "@item:inlistbox"
2582 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2584 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@action:inmenu"
2587 #| msgid "Show Hidden Files"
2588 msgctxt "@item:inlistbox"
2590 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2592 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2594 msgctxt "@item:inlistbox"
2598 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2602 msgctxt "@item:inlistbox"
2604 msgstr "Sana boʻyicha"
2606 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2607 #, fuzzy, kde-format
2608 #| msgctxt "@title:group Date"
2610 msgctxt "@item:inlistbox"
2614 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@title:group Date"
2617 #| msgid "Yesterday"
2618 msgctxt "@item:inlistbox"
2622 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:43
2623 #, fuzzy, kde-format
2624 #| msgctxt "@title:group Date"
2625 #| msgid "Last Week"
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2628 msgstr "Bir hafta avval"
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2632 msgctxt "@item:inlistbox"
2636 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:45
2637 #, fuzzy, kde-format
2638 #| msgctxt "@title:group Date"
2639 #| msgid "Last Week"
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 msgstr "Bir hafta avval"
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:49
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@label:listbox"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:51
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:52
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:53
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:54
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Highest Rating"
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2683 #, fuzzy, kde-format
2684 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2685 #| msgid "Invert Selection"
2686 msgctxt "@action:inmenu"
2687 msgid "Clear Selection"
2688 msgstr "Teskarisini tanlash"
2690 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:247
2692 msgctxt "String list separator"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2697 #, fuzzy, kde-format
2700 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2702 msgid_plural "Tags: %2"
2703 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2706 #, fuzzy, kde-format
2708 #| msgid "New Tag..."
2709 msgctxt "@action:button"
2711 msgstr "Yangi yorliq..."
2713 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2715 msgctxt "action:button"
2716 msgid "From Here (%1)"
2719 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2721 msgctxt "action:button"
2722 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2725 #: search/dolphinsearchbox.cpp:345
2727 msgctxt "action:button"
2728 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2731 #: search/dolphinsearchbox.cpp:354
2733 msgctxt "@info:tooltip"
2734 msgid "Quit searching"
2737 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2738 #, fuzzy, kde-format
2739 #| msgctxt "@action:button"
2741 msgctxt "action:button"
2743 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
2745 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2746 #, fuzzy, kde-format
2748 #| msgid "Add comment..."
2749 msgctxt "action:button"
2751 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2753 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2755 msgctxt "action:button"
2759 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2760 #, fuzzy, kde-format
2761 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2762 #| msgid "Your emails"
2763 msgctxt "action:button"
2765 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2767 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2769 msgctxt "action:button"
2770 msgid "Search in your home directory"
2773 #: search/dolphinsearchbox.cpp:399
2775 msgid "More Search Tools"
2778 #: search/dolphinsearchbox.cpp:461
2781 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2783 msgid "Query Results from '%1'"
2786 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:153
2788 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2789 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2792 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2793 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2794 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:159
2795 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:192
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:211
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@action:button"
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Cancel Copying"
2802 msgstr "Bekor qilish"
2804 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:186
2806 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2807 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2810 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2811 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:205
2813 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2814 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2817 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:223
2818 #, fuzzy, kde-format
2819 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2820 #| msgid "Current folder"
2821 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2822 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2825 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2826 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:229
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@action:button"
2830 msgctxt "@action:button"
2831 msgid "Cancel Cutting"
2832 msgstr "Bekor qilish"
2834 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:256
2836 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2837 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2840 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2841 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2842 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:262
2843 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:363
2845 msgctxt "@action:button"
2847 msgstr "Bekor qilish"
2849 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:274
2851 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2852 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2855 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2856 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:280
2857 #, fuzzy, kde-format
2858 #| msgctxt "@title:window"
2859 #| msgid "Information"
2860 msgctxt "@action:button"
2861 msgid "Cancel Duplicating"
2864 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2865 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2866 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:295
2868 msgctxt "@action keep short"
2872 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:339
2875 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2876 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2879 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2880 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:345
2881 #, fuzzy, kde-format
2882 #| msgctxt "@action:button"
2884 msgctxt "@action:button"
2885 msgid "Cancel Moving"
2886 msgstr "Bekor qilish"
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:357
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:375
2897 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2898 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2899 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2900 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:395
2907 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2908 msgid "Paste from Clipboard"
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:400
2913 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2914 msgid "Dismiss This Reminder"
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:402
2919 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2920 msgid "Don't Remind Me Again"
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:418
2925 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2927 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2928 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2931 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2932 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:424
2934 msgctxt "@action:button"
2935 msgid "Cancel Renaming"
2938 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2939 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2940 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2941 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2942 #. and a fallback will be used.
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:567
2946 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2947 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2950 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2951 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2952 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2953 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2954 #. and a fallback will be used.
2955 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:578
2958 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2959 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2962 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2963 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2964 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2965 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2966 #. and a fallback will be used.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:586
2970 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2971 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2974 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2975 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2976 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2977 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2978 #. and a fallback will be used.
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:594
2982 msgid "Permanently Delete %2"
2983 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2986 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2987 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2988 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2989 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2990 #. and a fallback will be used.
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:602
2994 msgid "Duplicate %2"
2995 msgid_plural "Duplicate %2"
2998 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2999 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3000 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3001 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3002 #. and a fallback will be used.
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3004 #, fuzzy, kde-format
3005 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3006 #| msgid "Move to Trash"
3008 msgid "Move %2 to the Trash"
3009 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3010 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3012 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3013 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3014 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3015 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3016 #. and a fallback will be used.
3017 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@action:button"
3023 msgid_plural "Rename %2"
3024 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3026 #: selectionmode/topbar.cpp:32
3028 msgctxt "@info:whatsthis"
3030 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3031 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3032 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3033 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3034 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3035 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3036 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3037 "the current selection.</para>"
3040 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3042 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3043 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3046 #: selectionmode/topbar.cpp:60
3047 #, fuzzy, kde-format
3048 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3049 #| msgid "Invert Selection"
3050 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3051 msgid "Selection Mode"
3052 msgstr "Teskarisini tanlash"
3054 #: selectionmode/topbar.cpp:66
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3057 #| msgid "Invert Selection"
3058 msgctxt "@action:button"
3059 msgid "Exit Selection Mode"
3060 msgstr "Teskarisini tanlash"
3062 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:66
3064 msgctxt "@label:textbox"
3065 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3068 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:70
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@title:menu"
3071 #| msgid "Main Toolbar"
3072 msgctxt "@label:textbox"
3074 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3076 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:97
3078 msgctxt "@action:button"
3079 msgid "Download New Services..."
3082 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3086 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3090 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3093 msgid "Restart now?"
3096 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@action:inmenu"
3100 msgctxt "@option:check"
3104 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3106 msgctxt "@option:check"
3107 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3110 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:309
3112 msgctxt "@item:inmenu"
3116 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3117 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3118 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3119 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3120 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3121 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3122 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgid "Use system font"
3125 msgid "Use system font"
3126 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3128 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3129 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3130 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3131 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3132 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3134 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgid "Icon size"
3138 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3140 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3141 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3142 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3143 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3144 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3145 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3149 msgid "Preview size"
3150 msgstr "Koʻrib chiqish"
3152 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3153 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3155 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3158 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3159 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3161 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3164 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3165 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3167 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3170 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3171 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3173 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3176 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3177 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3179 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3183 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3185 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3188 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3189 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3191 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3194 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3195 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3197 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3200 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3201 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3203 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3207 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3209 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3212 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3213 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3215 msgid "Position of columns"
3218 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3221 msgid "Side Padding"
3224 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3225 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3227 msgid "Highlight entire row"
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3231 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3233 msgid "Expandable folders"
3236 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3237 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3239 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3242 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3245 msgid "Recursive directory size limit"
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3249 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3251 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3254 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3255 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3256 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgid "Show hidden files"
3260 msgid "Hidden files shown"
3261 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3263 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3264 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3266 msgctxt "@info:whatsthis"
3268 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3269 "will be shown in the file view."
3272 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3273 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3276 #| msgid "Permissions"
3281 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3282 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3284 msgctxt "@info:whatsthis"
3285 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3289 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3293 msgstr "Koʻrish usuli"
3295 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3296 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3298 msgctxt "@info:whatsthis"
3300 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3301 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3304 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3305 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3310 msgid "Previews shown"
3311 msgstr "Koʻrib chiqish"
3313 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3314 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3316 msgctxt "@info:whatsthis"
3318 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3322 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgctxt "@label:listbox"
3328 msgid "Grouped Sorting"
3331 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3334 msgctxt "@info:whatsthis"
3336 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3339 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3340 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3343 msgid "Sort files by"
3346 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3347 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3349 msgctxt "@info:whatsthis"
3351 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3356 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3359 msgid "Order in which to sort files"
3362 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3363 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3366 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3371 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3373 #| msgid "Current folder"
3375 msgid "Show hidden files and folders last"
3378 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3382 msgid "Visible roles"
3385 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3387 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgid "Column width"
3391 msgid "Header column widths"
3392 msgstr "Ustunning eni"
3394 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3395 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Properties"
3400 msgid "Properties last changed"
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3410 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3412 #, fuzzy, kde-format
3413 #| msgctxt "@title:window"
3414 #| msgid "Additional Information"
3416 msgid "Additional Information"
3417 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3419 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3420 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3422 msgid "Should the URL be editable for the user"
3425 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3428 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3432 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3434 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3437 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3438 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3439 #, fuzzy, kde-format
3441 #| msgid "Additional information"
3442 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3443 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3445 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3446 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3449 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3453 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3454 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3457 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3458 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3459 "were removed/renamed ...etc"
3462 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3463 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3466 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3470 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3471 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3476 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3477 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@action:inmenu"
3481 msgid "Remember open folders and tabs"
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3485 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3487 msgid "Split the view into two panes"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3491 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3493 msgid "Should the filter bar be shown"
3496 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3497 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3499 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3502 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3503 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3505 msgid "Browse through archives"
3508 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3511 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3514 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3518 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3519 "running in the Terminal panel."
3522 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3523 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3525 msgid "Rename inline"
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3529 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3531 msgid "Show selection toggle"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3538 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3542 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3543 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3545 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3551 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3554 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3555 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3557 msgid "New tab will be open after last one"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3561 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3562 #, fuzzy, kde-format
3563 #| msgctxt "@label:listbox"
3565 msgid "Show tooltips"
3568 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3569 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3571 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3577 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3580 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3581 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3582 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Additional information"
3585 msgid "Show the statusbar"
3586 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3590 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Additional information"
3593 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3594 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3598 #, fuzzy, kde-format
3600 #| msgid "Additional information"
3601 msgid "Show the space information in the statusbar"
3602 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3607 msgid "Lock the layout of the panels"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3613 msgid "Enlarge Small Previews"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3620 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3624 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3625 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3626 #, fuzzy, kde-format
3627 #| msgctxt "@label:listbox"
3628 #| msgid "Text width:"
3629 msgid "Text width index"
3630 msgstr "Matnning eni:"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3633 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3635 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3639 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3641 msgid "Enabled plugins"
3644 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3645 #, fuzzy, kde-format
3647 #| msgid "Change tags..."
3648 msgctxt "@title:window"
3650 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
3652 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:57
3654 msgctxt "@title:group General settings"
3658 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:64
3660 msgctxt "@title:group"
3662 msgstr "Ishga tushishi"
3664 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:71
3666 msgctxt "@title:group"
3668 msgstr "Koʻrish usullari"
3670 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:78
3672 msgctxt "@title:group"
3676 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:94
3677 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Add comment..."
3680 msgctxt "@title:group"
3681 msgid "Context Menu"
3682 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3684 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:105
3685 #, fuzzy, kde-format
3688 msgctxt "@title:group"
3690 msgstr "Chiqindilar qutisi"
3692 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:115
3694 msgctxt "@title:group"
3695 msgid "User Feedback"
3698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:189
3701 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:190
3709 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3711 msgctxt "@option:radio"
3712 msgid "Use common display style for all folders"
3715 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3717 msgctxt "@option:radio"
3718 msgid "Remember display style for each folder"
3721 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:39
3725 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3729 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:44
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@title:menu"
3732 #| msgid "View Mode"
3733 msgctxt "@title:group"
3735 msgstr "Koʻrish usuli"
3737 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:52
3739 msgctxt "option:radio"
3743 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:53
3745 msgctxt "option:radio"
3746 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3749 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:54
3751 msgctxt "option:radio"
3752 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3755 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:60
3756 #, fuzzy, kde-format
3757 #| msgctxt "@label:listbox"
3759 msgctxt "@title:group"
3760 msgid "Sorting mode: "
3763 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3765 msgctxt "@option:check"
3766 msgid "Show tooltips"
3769 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:71
3770 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:79
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "Miscellaneous: "
3776 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:75
3778 msgctxt "@option:check"
3779 msgid "Show selection marker"
3782 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:83
3784 msgctxt "option:check"
3785 msgid "Rename inline"
3788 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:87
3790 msgctxt "option:check"
3791 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3794 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:91
3796 msgctxt "option:check"
3797 msgid "Turning off split view closes active pane"
3800 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:93
3802 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3805 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:38
3807 msgctxt "@title:window"
3808 msgid "Configure Preview for %1"
3811 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:48
3813 msgctxt "@title:group"
3814 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3817 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:52
3819 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3820 msgid "Moving files or folders to trash"
3823 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:54
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@action:inmenu"
3826 #| msgid "Empty Trash"
3827 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3828 msgid "Emptying trash"
3829 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
3831 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3833 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3834 msgid "Deleting files or folders"
3837 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:58
3839 msgctxt "@title:group"
3840 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3843 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:62
3845 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3846 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3849 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:66
3851 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3852 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3855 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:70
3857 msgctxt "@title:group"
3858 msgid "When opening an executable file:"
3861 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3866 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3869 #| msgid "App&lications"
3870 msgid "Open in application"
3873 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:75
3878 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3879 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3881 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3885 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3886 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3890 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3892 msgstr "Koʻrib chiqish"
3894 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3895 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@title:window"
3898 #| msgid "Information"
3899 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3900 msgid "Confirmations"
3903 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3905 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3909 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:42
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Show previews in the view for:"
3915 msgstr "Koʻrib chiqish"
3917 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3919 msgid "Skip previews for local files above:"
3922 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3923 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3925 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3929 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3934 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3937 msgid "Skip previews for remote files above:"
3940 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3941 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3945 msgstr "Koʻrib chiqish"
3947 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3950 #| msgid "Show in Groups"
3951 msgctxt "@option:check"
3952 msgid "Show status bar"
3953 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
3955 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3957 msgctxt "@option:check"
3958 msgid "Show zoom slider"
3961 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3962 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Additional information"
3965 msgctxt "@option:check"
3966 msgid "Show space information"
3967 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3969 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3970 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3972 msgctxt "@title:tab"
3974 msgstr "Nishonchalar"
3976 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3977 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3979 msgctxt "@title:tab"
3983 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3984 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3986 msgctxt "@title:tab"
3988 msgstr "Tafsilotlar"
3990 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@action:inmenu"
3993 #| msgid "Close Tab"
3994 msgctxt "option:radio"
3995 msgid "After current tab"
3996 msgstr "Tabni yopish"
3998 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
4000 msgctxt "option:radio"
4001 msgid "At end of tab bar"
4004 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@action:inmenu"
4008 msgctxt "@title:group"
4009 msgid "Open new tabs: "
4012 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
4014 msgctxt "@option:check"
4015 msgid "Open archives as folder"
4018 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
4020 msgctxt "option:check"
4021 msgid "Open folders during drag operations"
4024 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
4025 #, fuzzy, kde-format
4026 #| msgctxt "@title:group General settings"
4028 msgctxt "@title:group"
4032 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
4034 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
4035 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4038 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:68
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@label:textbox"
4041 #| msgid "Location:"
4042 msgctxt "@action:button"
4043 msgid "Select Home Location"
4046 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:78
4048 msgctxt "@action:button"
4049 msgid "Use Current Location"
4050 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4052 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:82
4054 msgctxt "@action:button"
4055 msgid "Use Default Location"
4056 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4058 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:94
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4061 #| msgid "Show in Groups"
4062 msgctxt "@label:textbox"
4063 msgid "Show on startup:"
4064 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4066 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:100
4068 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4069 msgid "Begin in split view mode"
4072 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:101
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4075 #| msgid "New &Window"
4076 msgid "New windows:"
4077 msgstr "&Yangi oyna"
4079 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:102
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Show filter bar"
4085 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
4087 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4088 msgid "Make location bar editable"
4091 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:109
4092 #, fuzzy, kde-format
4093 #| msgctxt "@action:inmenu"
4095 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4096 msgid "Open new folders in tabs"
4099 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:110
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@title:group General settings"
4103 msgctxt "@label:checkbox"
4107 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:111
4109 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4110 msgid "Show full path inside location bar"
4113 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:113
4115 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4116 msgid "Show full path in title bar"
4119 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:235
4123 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4127 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4129 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4133 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4135 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4139 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:33
4141 msgctxt "@action:button Choose font"
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:54
4147 msgctxt "@label:listbox"
4148 msgid "Default icon size:"
4151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4155 msgctxt "@label:listbox"
4156 msgid "Preview icon size:"
4157 msgstr "Koʻrib chiqish"
4159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4161 msgctxt "@label:listbox"
4165 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group Size"
4169 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@title:group Size"
4177 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4182 #, fuzzy, kde-format
4183 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4185 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4191 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@label:listbox"
4198 #| msgid "Text width:"
4199 msgctxt "@label:listbox"
4200 msgid "Label width:"
4201 msgstr "Matnning eni:"
4203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
4205 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4209 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
4211 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4215 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
4217 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4221 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4223 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4227 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4229 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4235 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4241 msgctxt "@label:listbox"
4242 msgid "Maximum lines:"
4245 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4247 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4252 #, fuzzy, kde-format
4253 #| msgctxt "@title:group Size"
4255 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
4260 #, fuzzy, kde-format
4261 #| msgctxt "@title:group Size"
4263 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4267 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4271 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4275 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@label:listbox"
4278 #| msgid "Text width:"
4279 msgctxt "@label:listbox"
4280 msgid "Maximum width:"
4281 msgstr "Matnning eni:"
4283 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
4285 msgctxt "@option:check"
4289 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:102
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@title:window"
4293 msgctxt "@label:checkbox"
4297 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
4299 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4300 msgid "By clicking anywhere on the row"
4303 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4305 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4306 msgid "By clicking on icon or name"
4309 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4310 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4313 #| msgid "Current folder"
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Open files and folders:"
4318 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@label:textbox"
4321 #| msgid "Number of lines:"
4322 msgctxt "option:radio"
4323 msgid "Number of items"
4324 msgstr "Satrlar soni:"
4326 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4328 msgctxt "option:radio"
4329 msgid "Size of contents, up to "
4332 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4335 msgid_plural " levels deep"
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Folder size displays:"
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4346 msgctxt "option:radio as in relative date"
4347 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:149
4352 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4353 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:156
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4360 msgctxt "@title:group"
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:320
4365 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:320
4367 msgctxt "@info:tooltip"
4368 msgid "Size: 1 pixel"
4369 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4374 msgctxt "@title:window"
4375 msgid "View Display Style"
4378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4380 msgctxt "@item:inlistbox"
4382 msgstr "Nishonchalar"
4384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4386 msgctxt "@item:inlistbox"
4390 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4392 msgctxt "@item:inlistbox"
4394 msgstr "Tafsilotlar"
4396 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4398 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4400 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
4402 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4404 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4406 msgstr "Kamayish boʻyicha"
4408 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@option:check"
4411 #| msgid "Show hidden files"
4412 msgctxt "@option:check"
4413 msgid "Show folders first"
4414 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4416 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4417 #, fuzzy, kde-format
4418 #| msgctxt "@option:check"
4419 #| msgid "Show hidden files"
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Show hidden files last"
4422 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4424 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show preview"
4430 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show in groups"
4436 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show hidden files"
4440 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4442 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@title:window"
4445 #| msgid "Additional Information"
4446 msgctxt "@title:group"
4447 msgid "Additional Information"
4448 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4450 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:133
4452 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4455 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4457 msgctxt "@label:listbox"
4461 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:144
4463 msgctxt "@label:listbox"
4467 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:148
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@action:inmenu"
4470 #| msgid "Properties"
4471 msgid "View options:"
4474 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:176
4476 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4477 msgid "Current folder"
4480 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:179
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4483 #| msgid "Current folder"
4484 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4485 msgid "Current folder and sub-folders"
4488 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:181
4490 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4494 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:190
4496 msgctxt "@title:group"
4500 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:195
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Use as default view settings"
4506 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:351
4510 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4514 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:391
4518 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4521 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:35
4523 msgctxt "@title:window"
4524 msgid "Applying View Properties"
4527 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:47 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:111
4529 msgctxt "@info:progress"
4530 msgid "Counting folders: %1"
4533 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:127
4535 msgctxt "@info:progress"
4537 msgstr "Jildlar: %1"
4539 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:52
4541 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4545 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4550 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4552 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4553 msgid "Sets the size of the file icons."
4556 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:71
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4563 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:73
4564 #, fuzzy, kde-format
4565 #| msgctxt "@label:listbox"
4568 msgid "Stop loading"
4571 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:128
4573 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4575 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4576 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4577 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4578 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4579 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4580 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4581 "device.</item></list></para>"
4584 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:263
4586 msgctxt "@action:inmenu"
4587 msgid "Show Zoom Slider"
4590 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4591 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgid "Additional information"
4594 msgctxt "@action:inmenu"
4595 msgid "Show Space Information"
4596 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4598 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4600 msgctxt "@info:status Free disk space"
4604 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:118
4606 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4607 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4610 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4612 msgid "Trash Emptied"
4615 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4617 msgid "The Trash was emptied."
4620 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:24
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgctxt "@title:window"
4624 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4628 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:30
4630 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4631 msgid "Count of available Network Shares"
4634 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:23
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4637 #| msgid "Sett&ings"
4638 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4640 msgstr "Mos&lamalar"
4642 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:28
4644 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4645 msgid "A subset of Dolphin settings."
4648 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4650 msgid "Select Remote Charset"
4653 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:93
4654 #, fuzzy, kde-format
4655 #| msgctxt "@action:inmenu"
4660 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:102
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4665 msgstr "Qaytadan yuklash"
4667 #: views/dolphinview.cpp:642
4669 msgctxt "@info:status"
4670 msgid "1 Folder selected"
4671 msgid_plural "%1 Folders selected"
4674 #: views/dolphinview.cpp:643
4676 msgctxt "@info:status"
4677 msgid "1 File selected"
4678 msgid_plural "%1 Files selected"
4681 #: views/dolphinview.cpp:645
4682 #, fuzzy, kde-format
4685 msgctxt "@info:status"
4687 msgid_plural "%1 Folders"
4690 #: views/dolphinview.cpp:646
4692 msgctxt "@info:status"
4694 msgid_plural "%1 Files"
4697 #: views/dolphinview.cpp:650
4699 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4703 #: views/dolphinview.cpp:654
4705 msgctxt "@info:status files (size)"
4709 #: views/dolphinview.cpp:660
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@title:group Size"
4713 msgctxt "@info:status"
4714 msgid "0 Folders, 0 Files"
4717 #: views/dolphinview.cpp:878 views/dolphinview.cpp:887
4719 msgctxt "<filename> copy"
4723 #: views/dolphinview.cpp:1046
4725 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4726 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4729 #: views/dolphinview.cpp:1052
4730 #, fuzzy, kde-format
4731 #| msgctxt "@title:menu"
4732 #| msgid "Open With"
4733 msgctxt "@action:button"
4734 msgid "Open %1 Item"
4735 msgid_plural "Open %1 Items"
4736 msgstr[0] "Bilan ochish"
4738 #: views/dolphinview.cpp:1185
4740 msgctxt "@action:inmenu"
4741 msgid "Side Padding"
4744 #: views/dolphinview.cpp:1189
4745 #, fuzzy, kde-format
4746 #| msgctxt "@title:group"
4747 #| msgid "Column Width"
4748 msgctxt "@action:inmenu"
4749 msgid "Automatic Column Widths"
4750 msgstr "Ustunning eni"
4752 #: views/dolphinview.cpp:1194
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@title:group"
4755 #| msgid "Column Width"
4756 msgctxt "@action:inmenu"
4757 msgid "Custom Column Widths"
4758 msgstr "Ustunning eni"
4760 #: views/dolphinview.cpp:1770
4762 msgctxt "@info:status"
4763 msgid "Trash operation completed."
4766 #: views/dolphinview.cpp:1779
4768 msgctxt "@info:status"
4769 msgid "Delete operation completed."
4772 #: views/dolphinview.cpp:1914
4774 msgctxt "@action:button"
4775 msgid "Rename and Hide"
4778 #: views/dolphinview.cpp:1921
4781 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4782 "Do you still want to rename it?"
4785 #: views/dolphinview.cpp:1923
4788 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4789 "Do you still want to rename it?"
4792 #: views/dolphinview.cpp:1925
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:inmenu"
4795 #| msgid "Show Hidden Files"
4796 msgid "Hide this File?"
4797 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
4799 #: views/dolphinview.cpp:1925
4800 #, fuzzy, kde-format
4801 #| msgctxt "@title:group"
4802 #| msgid "Home Folder"
4803 msgid "Hide this Folder?"
4806 #: views/dolphinview.cpp:1981
4808 msgctxt "@info:status"
4809 msgid "The location is empty."
4812 #: views/dolphinview.cpp:1983
4814 msgctxt "@info:status"
4815 msgid "The location '%1' is invalid."
4818 #: views/dolphinview.cpp:2229
4819 #, fuzzy, kde-format
4820 #| msgctxt "@label:listbox"
4825 #: views/dolphinview.cpp:2248
4827 msgid "Loading canceled"
4830 #: views/dolphinview.cpp:2250
4832 msgid "No items matching the filter"
4835 #: views/dolphinview.cpp:2252
4837 msgid "No items matching the search"
4840 #: views/dolphinview.cpp:2254
4842 msgid "Trash is empty"
4845 #: views/dolphinview.cpp:2257
4850 #: views/dolphinview.cpp:2260
4852 msgid "No files tagged with \"%1\""
4855 #: views/dolphinview.cpp:2264
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu"
4858 #| msgid "Close Tab"
4859 msgid "No recently used items"
4860 msgstr "Tabni yopish"
4862 #: views/dolphinview.cpp:2266
4864 msgid "No shared folders found"
4867 #: views/dolphinview.cpp:2268
4869 msgid "No relevant network resources found"
4872 #: views/dolphinview.cpp:2270
4874 msgid "No MTP-compatible devices found"
4877 #: views/dolphinview.cpp:2272
4879 msgid "No Apple devices found"
4882 #: views/dolphinview.cpp:2274
4884 msgid "No Bluetooth devices found"
4887 #: views/dolphinview.cpp:2276
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "@title:group Size"
4891 msgid "Folder is empty"
4894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
4895 #, fuzzy, kde-format
4896 #| msgctxt "@action"
4897 #| msgid "Create Folder..."
4899 msgid "Create Folder..."
4900 msgstr "Jildni yaratish..."
4902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:100
4904 msgctxt "@info:whatsthis"
4906 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4907 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:110
4912 msgctxt "@info:whatsthis"
4914 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4915 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4916 "from if disk space is needed."
4919 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:121
4921 msgctxt "@info:whatsthis"
4923 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4924 "recovered by normal means."
4927 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4929 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4930 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:137
4935 msgctxt "@action:inmenu File"
4936 msgid "Duplicate Here"
4939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:145
4940 #, fuzzy, kde-format
4941 #| msgctxt "@action:inmenu"
4942 #| msgid "Properties"
4943 msgctxt "@action:inmenu File"
4947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:147
4949 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4951 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4952 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4953 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4954 "there like managing read- and write-permissions."
4957 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:157
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@label:textbox"
4960 #| msgid "Location:"
4961 msgctxt "@action:incontextmenu"
4962 msgid "Copy Location"
4965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
4967 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4968 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4974 #| msgid "Move to Trash"
4975 msgctxt "@action:inmenu File"
4976 msgid "Move to Trash…"
4977 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
4979 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgctxt "@action:inmenu"
4983 msgctxt "@action:inmenu File"
4987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
4989 msgctxt "@action:inmenu File"
4990 msgid "Duplicate Here…"
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:171
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@label:textbox"
4996 #| msgid "Location:"
4997 msgctxt "@action:incontextmenu"
4998 msgid "Copy Location…"
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5003 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5005 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5006 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5007 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5008 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5009 "interface> option is enabled.</para>"
5012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:207
5014 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5016 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5017 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5018 "the overview in folders with many items.</para>"
5021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:211
5023 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5025 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5026 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5027 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5028 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5029 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5030 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5031 "of multiple folders in the same list.</para>"
5034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5035 #, fuzzy, kde-format
5036 #| msgctxt "@title:menu"
5037 #| msgid "View Mode"
5038 msgctxt "@action:intoolbar"
5040 msgstr "Koʻrish usuli"
5042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:231
5044 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5045 msgid "This increases the icon size."
5048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:234
5050 msgctxt "@action:inmenu View"
5051 msgid "Reset Zoom Level"
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@action:inmenu"
5058 msgid "Zoom To Default"
5061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5063 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5064 msgid "This resets the icon size to default."
5067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5069 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5070 msgid "This reduces the icon size."
5073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5075 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5083 msgctxt "@action:intoolbar"
5084 msgid "Show Previews"
5085 msgstr "Koʻrib chiqish"
5087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5090 msgid "Show preview of files and folders"
5093 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:257
5095 msgctxt "@info:whatsthis"
5097 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5098 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:265
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@title:group Size"
5106 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5107 msgid "Folders First"
5110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:269
5111 #, fuzzy, kde-format
5113 #| msgid "Show hidden files"
5114 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5115 msgid "Hidden Files Last"
5116 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:277
5119 #, fuzzy, kde-format
5120 #| msgctxt "@title:menu"
5122 msgctxt "@action:inmenu View"
5126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:window"
5129 #| msgid "Additional Information"
5130 msgctxt "@action:inmenu View"
5131 msgid "Show Additional Information"
5132 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:323
5135 #, fuzzy, kde-format
5136 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5137 #| msgid "Show in Groups"
5138 msgctxt "@action:inmenu View"
5139 msgid "Show in Groups"
5140 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:324
5144 msgctxt "@info:whatsthis"
5145 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:329
5149 #, fuzzy, kde-format
5150 #| msgctxt "@action:inmenu"
5151 #| msgid "Show Hidden Files"
5152 msgctxt "@action:inmenu View"
5153 msgid "Show Hidden Files"
5154 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5158 msgctxt "@info:whatsthis"
5160 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5161 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5162 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5163 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:340
5169 msgctxt "@action:inmenu View"
5170 msgid "Adjust View Display Style..."
5173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:342
5175 msgctxt "@info:whatsthis"
5177 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:tab"
5184 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5186 msgstr "Nishonchalar"
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5191 msgid "Icons view mode"
5194 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5196 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5200 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5201 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgid "Column width"
5205 msgid "Compact view mode"
5206 msgstr "Ustunning eni"
5208 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
5209 #, fuzzy, kde-format
5210 #| msgctxt "@title:tab"
5212 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5214 msgstr "Tafsilotlar"
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:669
5219 msgid "Details view mode"
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:692
5224 msgctxt "Sort descending"
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5230 msgctxt "Sort ascending"
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:695
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@option:check"
5237 #| msgid "Show hidden files"
5238 msgctxt "Sort descending"
5239 msgid "Largest First"
5240 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5242 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:696
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@option:check"
5245 #| msgid "Show hidden files"
5246 msgctxt "Sort ascending"
5247 msgid "Smallest First"
5248 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:698
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@option:check"
5253 #| msgid "Show hidden files"
5254 msgctxt "Sort descending"
5255 msgid "Newest First"
5256 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:699
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@title:group Size"
5262 msgctxt "Sort ascending"
5263 msgid "Oldest First"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:701
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:group Size"
5270 msgctxt "Sort descending"
5271 msgid "Highest First"
5274 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@option:check"
5277 #| msgid "Show hidden files"
5278 msgctxt "Sort ascending"
5279 msgid "Lowest First"
5280 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:704
5283 #, fuzzy, kde-format
5284 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5285 #| msgid "Descending"
5286 msgctxt "Sort descending"
5288 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5293 #| msgid "Ascending"
5294 msgctxt "Sort ascending"
5296 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5301 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5302 "selection is empty when this text is shown."
5303 msgid "Actions for Current View"
5306 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5307 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5308 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5309 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5310 #. and a fallback will be used.
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:812
5313 msgid "Actions for %1"
5316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:819
5319 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5320 "of selected files/folders."
5321 msgid "Actions for One Selected Item"
5322 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5325 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:228
5326 #, fuzzy, kde-format
5328 #| msgid "Additional information"
5329 msgctxt "@info:status"
5330 msgid "Updating version information..."
5331 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5334 #~| msgctxt "@label"
5335 #~| msgid "Font size"
5336 #~ msgid "Font family"
5337 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5340 #~| msgctxt "@label"
5341 #~| msgid "Font size"
5342 #~ msgid "Font size"
5343 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5346 #~| msgctxt "@label Font style"
5352 #~| msgctxt "@label"
5353 #~| msgid "Font size"
5354 #~ msgid "Font weight"
5355 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
5358 #~| msgctxt "@label"
5359 #~| msgid "Add comment..."
5362 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5365 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5369 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5372 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5375 #~ msgid "Safely Remove"
5376 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5379 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5383 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5386 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5388 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5389 #~ msgid "Open in New Tab"
5390 #~ msgstr "Yangi tab"
5393 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5394 #~| msgid "New &Window"
5395 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5396 #~ msgid "Open in New Window"
5397 #~ msgstr "&Yangi oyna"
5400 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5402 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5404 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5407 #~| msgctxt "@label"
5408 #~| msgid "Add comment..."
5409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5411 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5414 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5416 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5418 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5421 #~| msgctxt "@label"
5422 #~| msgid "Add comment..."
5423 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5424 #~ msgid "Add Entry..."
5425 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5428 #~| msgctxt "@title:group"
5429 #~| msgid "Icon Size"
5430 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5431 #~ msgid "Icon Size"
5432 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5434 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5435 #~ msgid "Sett&ings"
5436 #~ msgstr "Mos&lamalar"
5439 #~| msgctxt "@label"
5440 #~| msgid "Add comment..."
5441 #~ msgctxt "@action"
5442 #~ msgid "Show menu"
5443 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5446 #~| msgctxt "@title:group"
5448 #~ msgctxt "@label:textbox"
5449 #~ msgid "Start in:"
5450 #~ msgstr "Ishga tushishi"
5453 #~| msgctxt "@option:check"
5454 #~| msgid "Show hidden files"
5455 #~ msgid "Show facets widget"
5456 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5459 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5460 #~| msgid "Permissions"
5461 #~ msgctxt "@action:button"
5462 #~ msgid "Fewer Options"
5463 #~ msgstr "Huquqlar"
5466 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5467 #~| msgid "Permissions"
5468 #~ msgctxt "@action:button"
5469 #~ msgid "More Options"
5470 #~ msgstr "Huquqlar"
5473 #~| msgctxt "@title:window"
5475 #~ msgctxt "@option:check"
5480 #~| msgctxt "@title:group Date"
5482 #~ msgctxt "@option:option"
5487 #~| msgctxt "@title:group Date"
5488 #~| msgid "Yesterday"
5489 #~ msgctxt "@option:option"
5490 #~ msgid "Yesterday"
5494 #~| msgctxt "@title:menu"
5496 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5498 #~ msgstr "Panellar"
5501 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5503 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5505 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5508 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5511 #~ msgstr "Toʻxtatish"
5514 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5515 #~| msgid "Descending"
5516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5517 #~ msgid "Descending"
5518 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
5521 #~| msgctxt "@label:textbox"
5522 #~| msgid "Location:"
5524 #~ msgid "Location:"
5525 #~ msgstr "Manzili:"
5528 #~| msgctxt "@label"
5529 #~| msgid "Add comment..."
5530 #~ msgctxt "@title:window"
5531 #~ msgid "Add Places Entry"
5532 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
5535 #~| msgctxt "@title:window"
5536 #~| msgid "Additional Information"
5537 #~ msgctxt "@title:group"
5538 #~ msgid "Additional Information Shown"
5539 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5541 #~ msgctxt "@label:textbox"
5542 #~ msgid "Location:"
5543 #~ msgstr "Manzili:"
5545 #~ msgctxt "@title:group"
5546 #~ msgid "Icon Size"
5547 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
5550 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5552 #~ msgctxt "@label:listbox"
5554 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5556 #~ msgctxt "@title:group"
5560 #~ msgctxt "@label:listbox"
5564 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5568 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5570 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5572 #~ msgctxt "@action:button"
5573 #~ msgid "Additional Information"
5574 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5576 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5577 #~ msgid "Select All"
5578 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
5580 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5582 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
5585 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5588 #~ msgid "Image Size"
5589 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5592 #~| msgctxt "@title:window"
5599 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5600 #~| msgid "Close Tab"
5602 #~ msgid "Recently Saved"
5603 #~ msgstr "Tabni yopish"
5606 #~| msgctxt "@title:menu"
5607 #~| msgid "Main Toolbar"
5609 #~ msgid "Search For"
5610 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
5613 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5614 #~| msgid "&Network Folders"
5615 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5617 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
5620 #~| msgctxt "@label"
5622 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5624 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5627 #~| msgctxt "@title:group Date"
5629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5634 #~| msgctxt "@title:group Date"
5635 #~| msgid "Yesterday"
5636 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5637 #~ msgid "Yesterday"
5641 #~| msgctxt "@info:credit"
5642 #~| msgid "Documentation"
5643 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5644 #~ msgid "Documents"
5645 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5648 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5650 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5652 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~| msgid "Empty Trash"
5657 #~ msgid "Empty Search"
5658 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
5661 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5665 #~ msgstr "Oʻchirish"
5668 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5669 #~| msgid "Move to Trash"
5670 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5671 #~ msgid "&Move to Trash"
5672 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5675 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5676 #~| msgid "Rename..."
5677 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5678 #~ msgid "Rename..."
5679 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
5682 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5684 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5685 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5686 #~ msgstr "Yangi tab"
5689 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5696 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5697 #~| msgid "Current folder"
5698 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5699 #~ msgid "%1 - current folder"
5700 #~ msgstr "Joriy jild"
5703 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5704 #~| msgid "Current folder"
5705 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5706 #~ msgid "%1 - current device"
5707 #~ msgstr "Joriy jild"
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5710 #~ msgid "Paste Into Folder"
5711 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
5714 #~| msgctxt "@title:group Date"
5715 #~| msgid "Yesterday"
5717 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5718 #~ "locale, and %Y is full year number"
5719 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5722 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5727 #~| msgctxt "@label"
5728 #~| msgid "Additional information"
5729 #~ msgctxt "@info:status"
5730 #~ msgid "Update of version information failed."
5731 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5737 #~ msgid "Copy Text"
5738 #~ msgstr "Nusxa olish"
5740 #~ msgctxt "@title:group Date"
5741 #~ msgid "Last Week"
5742 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5745 #~| msgctxt "@title:group Date"
5746 #~| msgid "Last Week"
5748 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5749 #~ "full year number"
5750 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
5751 #~ msgstr "Bir hafta avval"
5754 #~| msgctxt "@title:group Date"
5756 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5761 #~| msgctxt "@title:group Date"
5762 #~| msgid "Yesterday"
5763 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5764 #~ msgid "Yesterday"
5769 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
5772 #~| msgctxt "@label:listbox"
5773 #~| msgid "Text width:"
5774 #~ msgctxt "@option:option"
5775 #~ msgid "Maximum Rating"
5776 #~ msgstr "Matnning eni:"
5779 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5781 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5786 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5788 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5790 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5793 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5795 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5800 #~| msgctxt "@title:window"
5801 #~| msgid "Information"
5802 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5803 #~ msgid "Copy Information Message"
5804 #~ msgstr "Maʼlumot"
5807 #~| msgctxt "@info:credit"
5808 #~| msgid "Documentation"
5809 #~ msgctxt "@item:intable"
5810 #~ msgid "No destination"
5811 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5814 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5816 #~ msgctxt "@title:group"
5817 #~ msgid "Do not create previews for"
5818 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
5821 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5823 #~ msgctxt "@item:intable"
5828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5835 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5837 #~ msgctxt "@item:intable"
5842 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5843 #~| msgid "Permissions"
5844 #~ msgctxt "@item:intable"
5845 #~ msgid "Permissions"
5846 #~ msgstr "Huquqlar"
5849 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5851 #~ msgctxt "@item:intable"
5856 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5858 #~ msgctxt "@item:intable"
5863 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5865 #~ msgctxt "@item:intable"
5870 #~| msgctxt "@info:credit"
5871 #~| msgid "Documentation"
5872 #~ msgctxt "@item:intable"
5873 #~ msgid "Destination"
5874 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5879 #~ msgctxt "@item:intable"
5883 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5885 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
5887 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5889 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
5891 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5893 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
5895 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5897 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
5900 #~| msgctxt "@info:credit"
5901 #~| msgid "Documentation"
5902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5903 #~ msgid "By Link Destination"
5904 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5907 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5921 #~ msgid "Additional information"
5922 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5924 #~ msgctxt "@title:tab"
5928 #~ msgctxt "@title:group"
5933 #~| msgctxt "@title:menu"
5935 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
5937 #~ msgstr "Ustunlar"
5939 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5943 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5945 #~ msgstr "Oʻrtacha"
5947 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
5951 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
5955 #~ msgctxt "@title:menu"
5957 #~ msgstr "Ustunlar"
5960 #~| msgctxt "@title:menu"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5964 #~ msgstr "Ustunlar"
5967 #~| msgctxt "@info:credit"
5968 #~| msgid "Documentation"
5969 #~ msgctxt "@title::column"
5970 #~ msgid "Link Destination"
5971 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5976 #~ msgctxt "@title::column"
5981 #~ msgid "Show hidden files"
5982 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5985 #~| msgctxt "@label:textbox"
5986 #~| msgid "Number of lines:"
5987 #~ msgid "Number of textlines"
5988 #~ msgstr "Satrlar soni:"
5991 #~| msgctxt "@label"
5992 #~| msgid "Change tags..."
5993 #~ msgctxt "@action:button"
5994 #~ msgid "Configure..."
5995 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
5998 #~| msgctxt "@label"
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6002 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6005 #~| msgctxt "@title:group Date"
6007 #~ msgctxt "@action:button"
6012 #~| msgctxt "@title:group Date"
6013 #~| msgid "Yesterday"
6014 #~ msgctxt "@action:button"
6015 #~ msgid "Yesterday"
6019 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6021 #~ msgctxt "@title:group"
6026 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6027 #~| msgid "New &Window"
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6029 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6030 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6033 #~| msgctxt "@action:button"
6039 #~ msgctxt "@title:menu"
6040 #~ msgid "View Mode"
6041 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6044 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6051 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6055 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6058 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6062 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6065 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6069 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6072 #~| msgctxt "@title:group"
6079 #~| msgctxt "@action:button"
6082 #~ msgid "Filenames"
6083 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6085 #~ msgctxt "@action:button"
6089 #~ msgctxt "@action:button"
6098 #~| msgctxt "@label:listbox"
6099 #~| msgid "Sorting:"
6102 #~ msgstr "Saralash:"
6105 #~| msgctxt "@label Tag name"
6111 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6115 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6119 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6120 #~ msgid "Permissions"
6121 #~ msgstr "Huquqlar"
6123 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6127 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6131 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6136 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6143 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6150 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6151 #~| msgid "Permissions"
6152 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6153 #~ msgid "Permissions"
6154 #~ msgstr "Huquqlar"
6157 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6164 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6166 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6180 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6187 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6192 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6193 #~| msgid "Permissions"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6195 #~ msgid "Permissions"
6196 #~ msgstr "Huquqlar"
6199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6206 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6213 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6215 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6219 #~ msgctxt "@title:menu"
6220 #~ msgid "Additional Information"
6221 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6224 #~| msgctxt "@label"
6225 #~| msgid "Add comment..."
6226 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6227 #~ msgid "SVN Commit..."
6228 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6231 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6233 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6234 #~ msgid "SVN Delete"
6235 #~ msgstr "Oʻchirish"
6238 #~| msgctxt "@label"
6239 #~| msgid "Add comment..."
6240 #~ msgctxt "@title:window"
6241 #~ msgid "SVN Commit"
6242 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6245 #~| msgctxt "@label"
6246 #~| msgid "Add comment..."
6247 #~ msgctxt "@action:button"
6249 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6252 #~| msgctxt "@label"
6253 #~| msgid "Total size:"
6255 #~ msgid "Total Size:"
6259 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6261 #~ msgctxt "@label file type"
6266 #~| msgctxt "@title:window"
6267 #~| msgid "Create new Tag"
6268 #~ msgctxt "@title:window"
6269 #~ msgid "Change Tags"
6270 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6273 #~| msgctxt "@title:window"
6274 #~| msgid "Create New Tag"
6276 #~ msgid "Create new tag:"
6277 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
6280 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6283 #~ msgid "Delete tag"
6284 #~ msgstr "Oʻchirish"
6287 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6290 #~ msgid "Delete tag"
6291 #~ msgstr "Oʻchirish"
6294 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgctxt "@action:button"
6298 #~ msgstr "Oʻchirish"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "New Tag..."
6304 #~ msgid "Add Tags..."
6305 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
6308 #~| msgctxt "@label"
6309 #~| msgid "Change tags..."
6311 #~ msgid "Change..."
6312 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6315 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6317 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6322 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6324 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Modified:"
6331 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6333 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6336 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6338 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6343 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6344 #~| msgid "Permissions"
6345 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6346 #~ msgid "Permissions"
6347 #~ msgstr "Huquqlar"
6350 #~| msgctxt "@label"
6351 #~| msgid "Add comment..."
6352 #~ msgctxt "@title:window"
6353 #~ msgid "Add Comment"
6354 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6357 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6359 #~ msgctxt "@label file content size"
6364 #~| msgctxt "@label"
6365 #~| msgid "Modified:"
6366 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6368 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6371 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6374 #~ msgid "MIME Type"
6375 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
6378 #~| msgctxt "@label:textbox"
6379 #~| msgid "Location:"
6380 #~ msgctxt "@label file URL"
6382 #~ msgstr "Manzili:"
6385 #~| msgctxt "@action"
6386 #~| msgid "Create Folder..."
6389 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
6392 #~| msgctxt "@action:button"
6396 #~ msgstr "Bekor qilish"
6399 #~| msgctxt "@label"
6400 #~| msgid "Modified:"
6401 #~ msgctxt "@label EXIF"
6403 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6406 #~| msgctxt "@label:listbox"
6407 #~| msgid "Sorting:"
6408 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6410 #~ msgstr "Saralash:"
6413 #~| msgctxt "@label"
6415 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6417 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Add comment..."
6422 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6424 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6427 #~| msgctxt "@action:button"
6430 #~ msgid "File Name"
6431 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6438 #~ msgid "Modified:"
6439 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6442 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6449 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~| msgid "Permissions"
6452 #~ msgid "Permissions:"
6453 #~ msgstr "Huquqlar"
6456 #~| msgctxt "@label"
6460 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6463 #~| msgctxt "@label"
6464 #~| msgid "Add comment..."
6467 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6470 #~| msgctxt "@label"
6471 #~| msgid "Modified:"
6473 #~ msgid "Date Modified"
6474 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
6477 #~| msgctxt "@title:group"
6483 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6484 #~ msgid "Move To Trash"
6485 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6488 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6489 #~| msgid "Rename..."
6490 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6491 #~ msgid "&Rename..."
6492 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6495 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6496 #~| msgid "Properties"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6498 #~ msgid "&Properties"
6499 #~ msgstr "Xossalari"
6502 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6504 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6506 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6509 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6510 #~| msgid "Descending"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6512 #~ msgid "Des&cending"
6513 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6516 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6517 #~| msgid "Show Hidden Files"
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6519 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6520 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6525 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6537 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6538 #~| msgid "Permissions"
6539 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6540 #~ msgid "Pe&rmissions"
6541 #~ msgstr "Huquqlar"
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6546 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6551 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6553 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6558 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6565 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6567 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6572 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6574 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6579 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6580 #~| msgid "Permissions"
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6582 #~ msgid "Pe&rmissions"
6583 #~ msgstr "Huquqlar"
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6593 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6600 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6604 #~ msgstr "Nishonchalar"
6607 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6611 #~ msgstr "Tafsilotlar"
6614 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6616 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6618 #~ msgstr "Ustunlar"
6620 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6624 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgstr "Bekor qilish"
6628 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6632 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6636 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6640 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6642 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6644 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6648 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6652 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6656 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6660 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6665 #~ msgid "Properties"
6666 #~ msgstr "Xossalari"
6668 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6669 #~ msgid "&Other..."
6670 #~ msgstr "&Boshqa..."
6672 #~ msgctxt "@title:menu"
6673 #~ msgid "Open With..."
6674 #~ msgstr "...bilan ochish"