]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-06-22 13:58+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:35
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:36
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:45
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:47
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/workerintegration.cpp:27
58 #, kde-kuit-format
59 msgctxt "@info"
60 msgid ""
61 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
62 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
63 "This includes items which are critical for this system to function.</"
64 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
65 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
66 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
67 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
68 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
69 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
70 "emphasis> before proceeding.</para>"
71 msgstr ""
72 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
73 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
74 "This includes items which are critical for this system to function.</"
75 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
76 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
77 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
78 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
79 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
80 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
81 "emphasis> before proceeding.</para>"
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:57
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:inmenu"
86 msgid "Act as Administrator"
87 msgstr "Act as Administrator"
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:82
90 #, kde-format
91 msgctxt "@title:window"
92 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
93 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:84
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:button"
98 msgid "I Understand and Accept These Risks"
99 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:86
102 #, kde-format
103 msgctxt "@option:check"
104 msgid "Do not warn me about these risks again"
105 msgstr "Do not warn me about these risks again"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:123
108 #, kde-format
109 msgctxt "@action:inmenu"
110 msgid "Empty Trash"
111 msgstr "Empty Wastebin"
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:137
114 #, kde-format
115 msgctxt "@action:inmenu"
116 msgid "Restore"
117 msgstr "Restore"
118
119 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
122 msgid "Create New"
123 msgstr "Create New"
124
125 #: dolphincontextmenu.cpp:192
126 #, kde-format
127 msgctxt "@action:inmenu"
128 msgid "Open Path"
129 msgstr "Open Path"
130
131 #: dolphincontextmenu.cpp:200
132 #, kde-format
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Tab"
135 msgstr "Open Path in New Tab"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:204
138 #, kde-format
139 msgctxt "@action:inmenu"
140 msgid "Open Path in New Window"
141 msgstr "Open Path in New Window"
142
143 #: dolphincontextmenu.cpp:453
144 #, kde-format
145 msgctxt ""
146 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
147 msgid "Middle Click"
148 msgstr "Middle Click"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:324
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully copied."
154 msgstr "Successfully copied."
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:327
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully moved."
160 msgstr "Successfully moved."
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:330
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully linked."
166 msgstr "Successfully linked."
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:333
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully moved to trash."
172 msgstr "Successfully moved to wastebin."
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:336
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Successfully renamed."
178 msgstr "Successfully renamed."
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:340
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info:status"
183 msgid "Created folder."
184 msgstr "Created folder."
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:412
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info"
189 msgid "Go back"
190 msgstr "Go back"
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:413
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:whatsthis go back"
195 msgid "Return to the previously viewed folder."
196 msgstr "Return to the previously viewed folder."
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:419
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info"
201 msgid "Go forward"
202 msgstr "Go forwards"
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:420
205 #, kde-kuit-format
206 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
207 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
208 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
211 #, kde-format
212 msgctxt "@title:window"
213 msgid "Confirmation"
214 msgstr "Confirmation"
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:614
217 #, kde-format
218 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
219 msgid "&Quit %1"
220 msgstr "&Quit %1"
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:616
223 #, kde-format
224 msgid "C&lose Current Tab"
225 msgstr "C&lose Current Tab"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:625
228 #, kde-format
229 msgid ""
230 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
231 msgstr ""
232 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
235 #, kde-format
236 msgid "Do not ask again"
237 msgstr "Do not ask again"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:665
240 #, kde-format
241 msgid "Show &Terminal Panel"
242 msgstr "Show &Terminal Panel"
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:675
245 #, kde-format
246 msgid ""
247 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
248 "want to quit?"
249 msgstr ""
250 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
251 "want to quit?"
252
253 #: dolphinmainwindow.cpp:873
254 #, kde-format
255 msgctxt "@info"
256 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
257 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
258
259 #: dolphinmainwindow.cpp:874
260 #, kde-format
261 msgctxt "@info"
262 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
263 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
264
265 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
266 #, kde-format
267 msgctxt "@action:inmenu Tools"
268 msgid "Open %1"
269 msgstr "Open %1"
270
271 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
272 #, kde-format
273 msgctxt "@action:inmenu Tools"
274 msgid "Open Preferred Search Tool"
275 msgstr "Open Preferred Search Tool"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
278 #, kde-format
279 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
280 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
281 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
282 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
285 #, kde-format
286 msgctxt "@action:button"
287 msgid "Open %1 Terminal"
288 msgid_plural "Open %1 Terminals"
289 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
290 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid ""
296 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
297 "folder."
298 msgstr ""
299 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
300 "folder."
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
303 #, kde-format
304 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
305 msgid "Configure"
306 msgstr "Configure"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
309 #, kde-format
310 msgctxt "@action:inmenu File"
311 msgid "New &Window"
312 msgstr "New &Window"
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
315 #, kde-format
316 msgctxt "@info"
317 msgid "Open a new Dolphin window"
318 msgstr "Open a new Dolphin window"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
321 #, kde-kuit-format
322 msgctxt "@info:whatsthis"
323 msgid ""
324 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
325 ">You can drag and drop items between windows."
326 msgstr ""
327 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
328 ">You can drag and drop items between windows."
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
331 #, kde-format
332 msgctxt "@action:inmenu File"
333 msgid "New Tab"
334 msgstr "New Tab"
335
336 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
337 #, kde-kuit-format
338 msgctxt "@info:whatsthis"
339 msgid ""
340 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
341 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
342 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
343 msgstr ""
344 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
345 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
346 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
351 msgid "Add to Places"
352 msgstr "Add to Places"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
355 #, kde-kuit-format
356 msgctxt "@info:whatsthis"
357 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
358 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
361 #, kde-format
362 msgctxt "@action:inmenu File"
363 msgid "Close Tab"
364 msgstr "Close Tab"
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
367 #, kde-format
368 msgctxt "@info"
369 msgid "Close Tab"
370 msgstr "Close Tab"
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
373 #, kde-format
374 msgctxt "@info:whatsthis"
375 msgid ""
376 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
377 "the whole window instead."
378 msgstr ""
379 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
380 "the whole window instead."
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
383 #, kde-format
384 msgctxt "@info:whatsthis quit"
385 msgid "This closes this window."
386 msgstr "This closes this window."
387
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
389 #, kde-kuit-format
390 msgctxt "@info:whatsthis"
391 msgid ""
392 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
393 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
394 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
395 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
396 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
397 msgstr ""
398 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
399 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
400 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
401 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
402 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
403
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
405 #, kde-format
406 msgctxt "@action"
407 msgid "Cut…"
408 msgstr "Cut…"
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
411 #, kde-kuit-format
412 msgctxt "@info:whatsthis cut"
413 msgid ""
414 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
415 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
416 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
417 "their initial location."
418 msgstr ""
419 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
420 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
421 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
422 "their initial location."
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
425 #, kde-format
426 msgctxt "@action"
427 msgid "Copy…"
428 msgstr "Copy…"
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
431 #, kde-kuit-format
432 msgctxt "@info:whatsthis copy"
433 msgid ""
434 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
435 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
436 "them from the clipboard to a new location."
437 msgstr ""
438 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
439 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
440 "them from the clipboard to a new location."
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action:inmenu Edit"
445 msgid "Paste"
446 msgstr "Paste"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis paste"
451 msgid ""
452 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
453 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
454 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
455 msgstr ""
456 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
457 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
458 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
461 #, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Copy to Other View"
464 msgstr "Copy to Other View"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action:inmenu"
469 msgid "Copy to Other View…"
470 msgstr "Copy to Other View…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
475 msgid ""
476 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
477 "(Only available while in Split View mode.)"
478 msgstr ""
479 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
480 "(Only available while in Split View mode.)"
481
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
483 #, kde-format
484 msgctxt "@action:inmenu Edit"
485 msgid "Copy to Other View"
486 msgstr "Copy to Other View"
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action:inmenu"
491 msgid "Move to Other View"
492 msgstr "Move to Other View"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:inmenu"
497 msgid "Move to Other View…"
498 msgstr "Move to Other View…"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis Move"
503 msgid ""
504 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
505 "(Only available while in Split View mode.)"
506 msgstr ""
507 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
508 "(Only available while in Split View mode.)"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
511 #, kde-format
512 msgctxt "@action:inmenu Edit"
513 msgid "Move to Other View"
514 msgstr "Move to Other View"
515
516 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
517 #, kde-format
518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
519 msgid "Filter…"
520 msgstr "Filter…"
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
523 #, kde-format
524 msgctxt "@info:tooltip"
525 msgid "Show Filter Bar"
526 msgstr "Show Filter Bar"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
529 #, kde-kuit-format
530 msgctxt "@info:whatsthis"
531 msgid ""
532 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
533 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
534 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
535 "view."
536 msgstr ""
537 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
538 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
539 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
540 "view."
541
542 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
543 #, kde-format
544 msgctxt "@action:inmenu"
545 msgid "Toggle Filter Bar"
546 msgstr "Toggle Filter Bar"
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar"
551 msgid "Filter"
552 msgstr "Filter"
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
555 #, kde-format
556 msgid "Search…"
557 msgstr "Search…"
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
560 #, kde-format
561 msgctxt "@info:tooltip"
562 msgid "Search for files and folders"
563 msgstr "Search for files and folders"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
566 #, kde-kuit-format
567 msgctxt "@info:whatsthis find"
568 msgid ""
569 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
570 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
571 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
572 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
573 "para>"
574 msgstr ""
575 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
576 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
577 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
578 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
579 "para>"
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Search Bar"
585 msgstr "Toggle Search Bar"
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
588 #, kde-format
589 msgctxt "@action:intoolbar"
590 msgid "Search"
591 msgstr "Search"
592
593 #. i18n: This action toggles a selection mode.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu"
597 msgid "Select Files and Folders"
598 msgstr "Select Files and Folders"
599
600 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
601 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
603 #, kde-format
604 msgctxt "@action:intoolbar"
605 msgid "Select"
606 msgstr "Select"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
609 #, kde-kuit-format
610 msgctxt "@info:whatsthis"
611 msgid ""
612 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
613 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
614 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
615 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
616 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
617 "items.</para>"
618 msgstr ""
619 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
620 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
621 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
622 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
623 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
624 "items.</para>"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid "This selects all files and folders in the current location."
630 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
633 #, kde-format
634 msgctxt "@action:inmenu Edit"
635 msgid "Invert Selection"
636 msgstr "Invert Selection"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
639 #, kde-kuit-format
640 msgctxt "@info:whatsthis invert"
641 msgid ""
642 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
643 "selected instead."
644 msgstr ""
645 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
646 "selected instead."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis split"
651 msgid ""
652 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
653 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
654 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
655 "para>Click this button again to close one of the views."
656 msgstr ""
657 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
658 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
659 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
660 "para>Click this button again to close one of the views."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
667 "window."
668 msgstr ""
669 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
670 "window."
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
675 msgid "Stash"
676 msgstr "Stash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
679 #, kde-format
680 msgctxt "@info"
681 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
682 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
685 #, kde-format
686 msgctxt "@info:tooltip"
687 msgid "Refresh view"
688 msgstr "Refresh view"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
693 msgid ""
694 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
695 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
696 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
697 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
698 msgstr ""
699 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
700 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
701 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
702 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu View"
707 msgid "Stop"
708 msgstr "Stop"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Stop loading"
714 msgstr "Stop loading"
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
717 #, kde-format
718 msgctxt "@info"
719 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
720 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Editable Location"
726 msgstr "Editable Location"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
733 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
734 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
735 "confirming the edited location."
736 msgstr ""
737 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
738 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
739 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
740 "confirming the edited location."
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
743 #, kde-format
744 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
745 msgid "Replace Location"
746 msgstr "Replace Location"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
749 #, kde-kuit-format
750 msgctxt "@info:whatsthis"
751 msgid ""
752 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
753 "enter a different location."
754 msgstr ""
755 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
756 "enter a different location."
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu File"
761 msgid "Undo close tab"
762 msgstr "Undo close tab"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
765 #, kde-format
766 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
767 msgid "This returns you to the previously closed tab."
768 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
771 #, kde-kuit-format
772 msgctxt "@info:whatsthis"
773 msgid ""
774 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
775 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
776 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
777 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
778 "for your confirmation beforehand."
779 msgstr ""
780 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
781 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
782 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
783 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
784 "ask for your confirmation beforehand."
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
791 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
792 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
793 msgstr ""
794 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
795 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
796 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
799 #, kde-format
800 msgctxt "@action:inmenu Tools"
801 msgid "Compare Files"
802 msgstr "Compare Files"
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
805 #, kde-kuit-format
806 msgctxt "@info:whatsthis"
807 msgid ""
808 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
809 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
810 "para>"
811 msgstr ""
812 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
813 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
814 "para>"
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Open Terminal"
820 msgstr "Open Terminal"
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
823 #, kde-kuit-format
824 msgctxt "@info:whatsthis"
825 msgid ""
826 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
827 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
828 "the terminal application.</para>"
829 msgstr ""
830 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
831 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
832 "the terminal application.</para>"
833
834 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
835 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
836 #, kde-format
837 msgctxt "@action:inmenu Tools"
838 msgid "Open Terminal Here"
839 msgstr "Open Terminal Here"
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
842 #, kde-kuit-format
843 msgctxt "@info:whatsthis"
844 msgid ""
845 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
846 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
847 "features in the terminal application.</para>"
848 msgstr ""
849 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
850 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
851 "features in the terminal application.</para>"
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Focus Terminal Panel"
857 msgstr "Focus Terminal Panel"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:menu"
862 msgid "&Bookmarks"
863 msgstr "&Bookmarks"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
870 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
871 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
872 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
873 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
874 "advanced actions more time consuming.</para>"
875 msgstr ""
876 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
877 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
878 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
879 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
880 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
881 "advanced actions more time consuming.</para>"
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
884 #, kde-format
885 msgctxt "@action:inmenu"
886 msgid "Go to Tab %1"
887 msgstr "Go to Tab %1"
888
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
890 #, kde-format
891 msgctxt "@action:inmenu"
892 msgid "Last Tab"
893 msgstr "Last Tab"
894
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
896 #, kde-format
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Go to Last Tab"
899 msgstr "Go to Last Tab"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
902 #, kde-format
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Next Tab"
905 msgstr "Next Tab"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
908 #, kde-format
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Go to Next Tab"
911 msgstr "Go to Next Tab"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
914 #, kde-format
915 msgctxt "@action:inmenu"
916 msgid "Previous Tab"
917 msgstr "Previous Tab"
918
919 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
920 #, kde-format
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "Go to Previous Tab"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
926 #, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "Show Target"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "Open in New Tab"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tabs"
941 msgstr "Open in New Tabs"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
944 #, kde-format
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Open in New Window"
947 msgstr "Open in New Window"
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
950 #, kde-format
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Open in Split View"
953 msgstr "Open in Split View"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu Panels"
958 msgid "Unlock Panels"
959 msgstr "Unlock Panels"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Lock Panels"
965 msgstr "Lock Panels"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
968 #, kde-kuit-format
969 msgctxt "@info:whatsthis"
970 msgid ""
971 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
972 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
973 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
974 "embedded more cleanly."
975 msgstr ""
976 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
977 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
978 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
979 "embedded more cleanly."
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
982 #, kde-format
983 msgctxt "@title:window"
984 msgid "Information"
985 msgstr "Information"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
988 #, kde-kuit-format
989 msgctxt "@info:whatsthis"
990 msgid ""
991 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
992 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
993 msgstr ""
994 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
995 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1002 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1003 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1004 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1005 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1006 msgstr ""
1007 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1008 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1009 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1010 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1011 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1018 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1019 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1020 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1021 "are given here by right-clicking.</para>"
1022 msgstr ""
1023 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1024 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1025 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1026 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1027 "are given here by right-clicking.</para>"
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1030 #, kde-format
1031 msgctxt "@title:window"
1032 msgid "Folders"
1033 msgstr "Folders"
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1040 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1041 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1042 msgstr ""
1043 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1044 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1045 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1052 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1053 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1054 "quick switching between any folders.</para>"
1055 msgstr ""
1056 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1057 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1058 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1059 "quick switching between any folders.</para>"
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 msgid "Terminal"
1065 msgstr "Terminal"
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1077 msgstr ""
1078 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1079 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1080 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1081 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1082 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1083 "application like Konsole.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1086 #, kde-kuit-format
1087 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 msgid ""
1089 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1090 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1091 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1092 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1093 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1094 "like Konsole.</para>"
1095 msgstr ""
1096 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1097 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1098 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1099 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1100 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1101 "like Konsole.</para>"
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Places"
1107 msgstr "Places"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1110 #, kde-format
1111 msgctxt "@item:inmenu"
1112 msgid "Show Hidden Places"
1113 msgstr "Show Hidden Places"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1120 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1121 "property."
1122 msgstr ""
1123 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1124 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 "type.</para>"
1135 msgstr ""
1136 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1137 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1138 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1139 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 "type.</para>"
1141
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1143 #, kde-kuit-format
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 msgid ""
1146 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1147 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1148 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1149 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1150 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1151 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1152 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1153 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1154 "interface> to display it again.</para>"
1155 msgstr ""
1156 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1157 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1158 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1159 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1160 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1161 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1162 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1163 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1164 "interface> to display it again.</para>"
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1169 msgid "Show Panels"
1170 msgstr "Show Panels"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 msgstr ""
1178 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@info"
1183 msgid ""
1184 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1185 msgstr ""
1186 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1192 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1195 #, kde-format
1196 msgctxt "@info"
1197 msgid ""
1198 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1199 "folder."
1200 msgstr ""
1201 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1202 "folder."
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1227 msgstr ""
1228 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@info"
1233 msgid ""
1234 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1235 "destination folder."
1236 msgstr ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1245 "destination folder."
1246 msgstr ""
1247 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1248 "destination folder."
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid ""
1254 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1255 "this folder."
1256 msgstr ""
1257 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1258 "this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1261 #, kde-kuit-format
1262 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 msgid ""
1264 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1265 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1266 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1267 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1268 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1269 msgstr ""
1270 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1271 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1272 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1273 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1274 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1275
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1277 #, kde-format
1278 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1279 msgid "Close"
1280 msgstr "Close"
1281
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1283 #, kde-format
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Close left view"
1286 msgstr "Close left view"
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1291 msgid "Pop out Left View"
1292 msgstr "Pop out Left View"
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid "Move left view to a new window"
1298 msgstr "Move left view to a new window"
1299
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1301 #, kde-format
1302 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1303 msgid "Close"
1304 msgstr "Close"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@info"
1309 msgid "Close right view"
1310 msgstr "Close right view"
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1313 #, kde-format
1314 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1315 msgid "Pop out Right View"
1316 msgstr "Pop out Right View"
1317
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1319 #, kde-format
1320 msgctxt "@info"
1321 msgid "Move right view to a new window"
1322 msgstr "Move right view to a new window"
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1327 msgid "Split"
1328 msgstr "Split"
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid "Split view"
1334 msgstr "Split view"
1335
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1337 #, kde-format
1338 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1339 msgid "Pop out"
1340 msgstr "Pop out"
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis"
1345 msgid ""
1346 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1347 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1348 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1349 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1350 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1351 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1352 msgstr ""
1353 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1354 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1355 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1356 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1357 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1358 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 msgid ""
1364 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1365 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1366 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1367 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1368 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1369 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1370 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1371 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1372 msgstr ""
1373 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1374 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1375 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1376 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1377 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1378 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1379 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1380 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1385 msgid ""
1386 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1387 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1388 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1389 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1390 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1391 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1392 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1393 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1394 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1395 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1396 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1397 msgstr ""
1398 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1399 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1400 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1401 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1402 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1403 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1404 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1405 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1406 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1407 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1408 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1415 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1416 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1417 "be triggered this way.</para>"
1418 msgstr ""
1419 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1420 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1421 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1422 "be triggered this way.</para>"
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 msgid ""
1428 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1429 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1430 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1431 msgstr ""
1432 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1433 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1434 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1441 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1442 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1443 "Handbook</interface>."
1444 msgstr ""
1445 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1446 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1447 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1448 "Handbook</interface>."
1449
1450 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1451 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1452 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1453 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1454 #. The same might be true for any external link you translate.
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1458 msgid ""
1459 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1460 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1461 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1462 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1463 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1464 msgstr ""
1465 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1466 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1467 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1468 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1469 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1470
1471 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1472 #, kde-kuit-format
1473 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1474 msgid ""
1475 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1476 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1477 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1478 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1479 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1480 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1481 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1482 "windows so don't get too used to this.</para>"
1483 msgstr ""
1484 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1485 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1486 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1487 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1488 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1489 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1490 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1491 "windows so don't get too used to this.</para>"
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1494 #, kde-kuit-format
1495 msgctxt "@info:whatsthis"
1496 msgid ""
1497 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1498 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1499 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1500 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1501 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1502 msgstr ""
1503 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1504 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1505 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1506 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1507 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1508
1509 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1510 #, kde-kuit-format
1511 msgctxt "@info:whatsthis"
1512 msgid ""
1513 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1514 "support the continued work on this application and many other projects by "
1515 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1516 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1517 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1518 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1519 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1520 "behind the KDE community.</para>"
1521 msgstr ""
1522 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1523 "support the continued work on this application and many other projects by "
1524 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1525 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1526 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1527 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1528 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1529 "behind the KDE community.</para>"
1530
1531 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1532 #, kde-kuit-format
1533 msgctxt "@info:whatsthis"
1534 msgid ""
1535 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1536 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1537 "in your preferred language."
1538 msgstr ""
1539 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1540 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1541 "in your preferred language."
1542
1543 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1544 #, kde-kuit-format
1545 msgctxt "@info:whatsthis"
1546 msgid ""
1547 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1548 "libraries and maintainers of this application."
1549 msgstr ""
1550 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1551 "libraries and maintainers of this application."
1552
1553 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1554 #, kde-kuit-format
1555 msgctxt "@info:whatsthis"
1556 msgid ""
1557 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1558 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1559 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1560 "a look!"
1561 msgstr ""
1562 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1563 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1564 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1565 "a look!"
1566
1567 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1570 msgid "Defocus Terminal Panel"
1571 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1572
1573 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1574 #, kde-format
1575 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1576 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1577
1578 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:button"
1581 msgid "Empty Trash"
1582 msgstr "Empty Wastebin"
1583
1584 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1585 #, kde-format
1586 msgid "Empties Trash to create free space"
1587 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1588
1589 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1590 #, kde-format
1591 msgctxt "@action:button"
1592 msgid "Add Network Folder"
1593 msgstr "Add Network Folder"
1594
1595 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1596 #, kde-format
1597 msgctxt "@action:inmenu"
1598 msgid "Location Bar"
1599 msgid_plural "Location Bars"
1600 msgstr[0] "Location Bar"
1601 msgstr[1] "Location Bar"
1602
1603 #: dolphinpart.cpp:148
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1606 msgid "&Edit File Type…"
1607 msgstr "&Edit File Type…"
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:152
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1612 msgid "Select Items Matching…"
1613 msgstr "Select Items Matching…"
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:157
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1618 msgid "Unselect Items Matching…"
1619 msgstr "Deselect Items Matching…"
1620
1621 #: dolphinpart.cpp:163
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1624 msgid "Unselect All"
1625 msgstr "Unselect All"
1626
1627 #: dolphinpart.cpp:178
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu Go"
1630 msgid "App&lications"
1631 msgstr "App&lications"
1632
1633 #: dolphinpart.cpp:179
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu Go"
1636 msgid "&Network Folders"
1637 msgstr "&Network Folders"
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:180
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@action:inmenu Go"
1642 msgid "Trash"
1643 msgstr "Wastebin"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:183
1646 #, kde-format
1647 msgctxt "@action:inmenu Go"
1648 msgid "Autostart"
1649 msgstr "Autostart"
1650
1651 #: dolphinpart.cpp:189
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1654 msgid "Find File…"
1655 msgstr "Find File…"
1656
1657 #: dolphinpart.cpp:195
1658 #, kde-format
1659 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1660 msgid "Open &Terminal"
1661 msgstr "Open &Terminal"
1662
1663 #: dolphinpart.cpp:447
1664 #, kde-format
1665 msgctxt "@title:window"
1666 msgid "Select"
1667 msgstr "Select"
1668
1669 #: dolphinpart.cpp:447
1670 #, kde-format
1671 msgid "Select all items matching this pattern:"
1672 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1673
1674 #: dolphinpart.cpp:452
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:window"
1677 msgid "Unselect"
1678 msgstr "Unselect"
1679
1680 #: dolphinpart.cpp:452
1681 #, kde-format
1682 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1683 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1684
1685 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1686 #: dolphinpart.rc:5
1687 #, kde-format
1688 msgid "&Edit"
1689 msgstr "&Edit"
1690
1691 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1692 #: dolphinpart.rc:15
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@title:menu"
1695 msgid "Selection"
1696 msgstr "Selection"
1697
1698 #. i18n: ectx: Menu (view)
1699 #: dolphinpart.rc:24
1700 #, kde-format
1701 msgid "&View"
1702 msgstr "&View"
1703
1704 #. i18n: ectx: Menu (go)
1705 #: dolphinpart.rc:33
1706 #, kde-format
1707 msgid "&Go"
1708 msgstr "&Go"
1709
1710 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1711 #: dolphinpart.rc:41
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:menu"
1714 msgid "Tools"
1715 msgstr "Tools"
1716
1717 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1718 #: dolphinpart.rc:51
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:menu"
1721 msgid "Dolphin Toolbar"
1722 msgstr "Dolphin Toolbar"
1723
1724 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1725 #, kde-format
1726 msgid "Recently Closed Tabs"
1727 msgstr "Recently Closed Tabs"
1728
1729 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1730 #, kde-format
1731 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1732 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1733
1734 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1735 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1736 #, kde-format
1737 msgid "Search for %1 in %2"
1738 msgstr "Search for %1 in %2"
1739
1740 #: dolphintabbar.cpp:155
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu"
1743 msgid "New Tab"
1744 msgstr "New Tab"
1745
1746 #: dolphintabbar.cpp:156
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@action:inmenu"
1749 msgid "Detach Tab"
1750 msgstr "Detach Tab"
1751
1752 #: dolphintabbar.cpp:157
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@action:inmenu"
1755 msgid "Close Other Tabs"
1756 msgstr "Close Other Tabs"
1757
1758 #: dolphintabbar.cpp:158
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@action:inmenu"
1761 msgid "Close Tab"
1762 msgstr "Close Tab"
1763
1764 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1765 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1766 #: dolphintabwidget.cpp:506
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1769 msgid "%1 | (%2)"
1770 msgstr "%1 | (%2)"
1771
1772 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1773 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1774 #: dolphintabwidget.cpp:510
1775 #, kde-format
1776 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1777 msgid "(%1) | %2"
1778 msgstr "(%1) | %2"
1779
1780 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1781 #: dolphinui.rc:61
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@title:menu"
1784 msgid "Location Bar"
1785 msgstr "Location Bar"
1786
1787 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1788 #: dolphinui.rc:107
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@title:menu"
1791 msgid "Main Toolbar"
1792 msgstr "Main Toolbar"
1793
1794 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1795 #, kde-kuit-format
1796 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1797 msgid ""
1798 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1799 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1800 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1801 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1802 "because following these folders from left to right leads here.</"
1803 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1804 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1805 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1806 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1807 msgstr ""
1808 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1809 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1810 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1811 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1812 "because following these folders from left to right leads here.</"
1813 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1814 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1815 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1816 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1817
1818 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1819 #, kde-format
1820 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1821 msgid "This folder is not writable for you."
1822 msgstr "This folder is not writable for you."
1823
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1825 #, kde-kuit-format
1826 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1827 msgid ""
1828 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1829 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1830 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1831 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1832 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1833 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1834 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1835 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1836 "find an item.</item></list></para>"
1837 msgstr ""
1838 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1839 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1840 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1841 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1842 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1843 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1844 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1845 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1846 "find an item.</item></list></para>"
1847
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1849 #, kde-format
1850 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1851 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@info:progress"
1856 msgid "Loading folder…"
1857 msgstr "Loading folder…"
1858
1859 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:progress"
1862 msgid "Sorting…"
1863 msgstr "Sorting…"
1864
1865 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1866 #, kde-format
1867 msgid "Search"
1868 msgstr "Search"
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1871 #, kde-format
1872 msgid "Search for %1"
1873 msgstr "Search for %1"
1874
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "@info"
1878 msgid "Searching…"
1879 msgstr "Searching…"
1880
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1882 #, kde-format
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "No items found."
1885 msgstr "No items found."
1886
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1888 #, kde-format
1889 msgctxt "@info:status"
1890 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1891 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1892
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1894 #, kde-format
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid ""
1897 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1898 msgstr ""
1899 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1900
1901 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info:status"
1904 msgid "Invalid protocol '%1'"
1905 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1906
1907 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1908 #, kde-format
1909 msgctxt "@info:status"
1910 msgid "Invalid protocol"
1911 msgstr "Invalid protocol"
1912
1913 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1914 #, kde-kuit-format
1915 msgid ""
1916 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1917 msgstr ""
1918 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1919
1920 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@info:tooltip"
1923 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1924 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1927 #, kde-format
1928 msgid "Filter…"
1929 msgstr "Filter…"
1930
1931 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@info:tooltip"
1934 msgid "Hide Filter Bar"
1935 msgstr "Hide Filter Bar"
1936
1937 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1938 #, kde-format
1939 msgctxt "@action:inmenu"
1940 msgid "Move to New Folder…"
1941 msgstr "Move to New Folder…"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1944 #, kde-format
1945 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1946 msgid "\"%1\""
1947 msgstr "\"%1\""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1950 #, kde-format
1951 msgctxt ""
1952 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1953 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1954 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1957 #, kde-format
1958 msgctxt ""
1959 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1960 "folders."
1961 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1962 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1965 #, kde-format
1966 msgctxt ""
1967 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1968 "folders."
1969 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1970 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1973 #, kde-format
1974 msgctxt ""
1975 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1976 "files/folders."
1977 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1978 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1983 msgid "One Selected File"
1984 msgid_plural "%1 Selected Files"
1985 msgstr[0] "One Selected File"
1986 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1989 #, kde-format
1990 msgctxt ""
1991 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1992 msgid "One Selected Folder"
1993 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1994 msgstr[0] "One Selected Folder"
1995 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2001 "folders."
2002 msgid "One Selected Item"
2003 msgid_plural "%1 Selected Items"
2004 msgstr[0] "One Selected Item"
2005 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2010 msgid "One File"
2011 msgid_plural "%1 Files"
2012 msgstr[0] "One File"
2013 msgstr[1] "%1 Files"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2016 #, kde-format
2017 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2018 msgid "One Folder"
2019 msgid_plural "%1 Folders"
2020 msgstr[0] "One Folder"
2021 msgstr[1] "%1 Folders"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2024 #, kde-format
2025 msgctxt ""
2026 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2027 msgid "One Item"
2028 msgid_plural "%1 Items"
2029 msgstr[0] "One Item"
2030 msgstr[1] "%1 Items"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@item:intable"
2035 msgid "%1 item"
2036 msgid_plural "%1 items"
2037 msgstr[0] "%1 item"
2038 msgstr[1] "%1 items"
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2041 #, kde-format
2042 msgctxt "width × height"
2043 msgid "%1 × %2"
2044 msgstr "%1 × %2"
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2047 #, kde-format
2048 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2049 msgid "0 - 9"
2050 msgstr "0 - 9"
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2053 #, kde-format
2054 msgctxt "@title:group"
2055 msgid "Others"
2056 msgstr "Others"
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2059 #, kde-format
2060 msgctxt "@title:group Size"
2061 msgid "Folders"
2062 msgstr "Folders"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Size"
2067 msgid "Small"
2068 msgstr "Small"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "@title:group Size"
2073 msgid "Medium"
2074 msgstr "Medium"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@title:group Size"
2079 msgid "Big"
2080 msgstr "Big"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2083 #, kde-format
2084 msgctxt "@title:group Date"
2085 msgid "Today"
2086 msgstr "Today"
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2089 #, kde-format
2090 msgctxt "@title:group Date"
2091 msgid "Yesterday"
2092 msgstr "Yesterday"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2095 #, kde-format
2096 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2097 msgid "dddd"
2098 msgstr "dddd"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2101 #, kde-format
2102 msgctxt ""
2103 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2104 msgid "%1"
2105 msgstr "%1"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@title:group Date"
2110 msgid "One Week Ago"
2111 msgstr "One Week Ago"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2114 #, kde-format
2115 msgctxt "@title:group Date"
2116 msgid "Two Weeks Ago"
2117 msgstr "Two Weeks Ago"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@title:group Date"
2122 msgid "Three Weeks Ago"
2123 msgstr "Three Weeks Ago"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2126 #, kde-format
2127 msgctxt "@title:group Date"
2128 msgid "Earlier this Month"
2129 msgstr "Earlier this Month"
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2132 #, kde-format
2133 msgctxt ""
2134 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2135 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2136 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2137 "text that should not be formatted as a date"
2138 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2139 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2142 #, kde-format
2143 msgctxt ""
2144 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2145 "context @title:group Date"
2146 msgid "%1"
2147 msgstr "%1"
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2150 #, kde-format
2151 msgctxt ""
2152 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2153 "current locale, and yyyy is full year number."
2154 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2158 #, kde-format
2159 msgctxt ""
2160 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2161 "@title:group Date"
2162 msgid "%1"
2163 msgstr "%1"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2166 #, kde-format
2167 msgctxt ""
2168 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2169 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2170 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2171 "text that should not be formatted as a date"
2172 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2173 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2174
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2176 #, kde-format
2177 msgctxt ""
2178 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2179 "context @title:group Date"
2180 msgid "%1"
2181 msgstr "%1"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2184 #, kde-format
2185 msgctxt ""
2186 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2187 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2188 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2189 "text that should not be formatted as a date"
2190 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2191 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2197 "context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr "%1"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2205 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2206 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2207 "text that should not be formatted as a date"
2208 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2209 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2212 #, kde-format
2213 msgctxt ""
2214 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2215 "context @title:group Date"
2216 msgid "%1"
2217 msgstr "%1"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2220 #, kde-format
2221 msgctxt ""
2222 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2223 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2224 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2225 "text that should not be formatted as a date"
2226 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2227 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2233 "context @title:group Date"
2234 msgid "%1"
2235 msgstr "%1"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2241 "and yyyy is full year number"
2242 msgid "MMMM, yyyy"
2243 msgstr "MMMM, yyyy"
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2246 #, kde-format
2247 msgctxt ""
2248 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2249 "group Date"
2250 msgid "%1"
2251 msgstr "%1"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2255 #, kde-format
2256 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2257 msgid "Read, "
2258 msgstr "Read, "
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2264 msgid "Write, "
2265 msgstr "Write, "
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2271 msgid "Execute, "
2272 msgstr "Execute, "
2273
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2276 #, kde-format
2277 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2278 msgid "Forbidden"
2279 msgstr "Forbidden"
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2282 #, kde-format
2283 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2284 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2285 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Name"
2290 msgstr "Name"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2293 msgctxt "@label"
2294 msgid "Size"
2295 msgstr "Size"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Modified"
2300 msgstr "Modified"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2304 msgctxt "@tooltip"
2305 msgid "The date format can be selected in settings."
2306 msgstr "The date format can be selected in settings."
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2309 msgctxt "@label"
2310 msgid "Created"
2311 msgstr "Created"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Accessed"
2316 msgstr "Accessed"
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Type"
2321 msgstr "Type"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2324 msgctxt "@label"
2325 msgid "Rating"
2326 msgstr "Rating"
2327
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "Tags"
2331 msgstr "Tags"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Comment"
2336 msgstr "Comment"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Title"
2341 msgstr "Title"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2346 msgctxt "@label"
2347 msgid "Document"
2348 msgstr "Document"
2349
2350 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2351 msgctxt "@label"
2352 msgid "Author"
2353 msgstr "Author"
2354
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2356 msgctxt "@label"
2357 msgid "Publisher"
2358 msgstr "Publisher"
2359
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2361 msgctxt "@label"
2362 msgid "Page Count"
2363 msgstr "Page Count"
2364
2365 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2366 msgctxt "@label"
2367 msgid "Word Count"
2368 msgstr "Word Count"
2369
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Line Count"
2373 msgstr "Line Count"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Date Photographed"
2378 msgstr "Date Photographed"
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Image"
2385 msgstr "Image"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2388 msgctxt "@label width x height"
2389 msgid "Dimensions"
2390 msgstr "Dimensions"
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Width"
2395 msgstr "Width"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Height"
2400 msgstr "Height"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Orientation"
2405 msgstr "Orientation"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Artist"
2410 msgstr "Artist"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Audio"
2418 msgstr "Audio"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Genre"
2423 msgstr "Genre"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Album"
2428 msgstr "Album"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Duration"
2433 msgstr "Duration"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Bitrate"
2438 msgstr "Bitrate"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Track"
2443 msgstr "Track"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Release Year"
2448 msgstr "Release Year"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Aspect Ratio"
2453 msgstr "Aspect Ratio"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Video"
2458 msgstr "Video"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Frame Rate"
2463 msgstr "Frame Rate"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Path"
2468 msgstr "Path"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Other"
2476 msgstr "Other"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "File Extension"
2481 msgstr "File Extension"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2484 msgctxt "@label"
2485 msgid "Deletion Time"
2486 msgstr "Deletion Time"
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2489 msgctxt "@label"
2490 msgid "Link Destination"
2491 msgstr "Link Destination"
2492
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2494 msgctxt "@label"
2495 msgid "Downloaded From"
2496 msgstr "Downloaded From"
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Permissions"
2501 msgstr "Permissions"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2504 msgctxt "@tooltip"
2505 msgid ""
2506 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2507 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2508 msgstr ""
2509 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2510 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2511
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2513 msgctxt "@label"
2514 msgid "Owner"
2515 msgstr "Owner"
2516
2517 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2518 msgctxt "@label"
2519 msgid "User Group"
2520 msgstr "User Group"
2521
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:status"
2525 msgid "Unknown error."
2526 msgstr "Unknown error."
2527
2528 #: main.cpp:122
2529 #, kde-format
2530 msgid "Dolphin"
2531 msgstr "Dolphin"
2532
2533 #: main.cpp:124
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@title"
2536 msgid "File Manager"
2537 msgstr "File Manager"
2538
2539 #: main.cpp:126
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:credit"
2542 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2543 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2544
2545 #: main.cpp:128
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "@info:credit"
2548 msgid "Felix Ernst"
2549 msgstr "Felix Ernst"
2550
2551 #: main.cpp:129
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "@info:credit"
2554 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2555 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2556
2557 #: main.cpp:131
2558 #, kde-format
2559 msgctxt "@info:credit"
2560 msgid "Méven Car"
2561 msgstr "Méven Car"
2562
2563 #: main.cpp:132
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:credit"
2566 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2567 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2568
2569 #: main.cpp:134
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Elvis Angelaccio"
2573 msgstr "Elvis Angelaccio"
2574
2575 #: main.cpp:135
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2579 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2580
2581 #: main.cpp:137
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Emmanuel Pescosta"
2585 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2586
2587 #: main.cpp:138
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2591 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2592
2593 #: main.cpp:140
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Frank Reininghaus"
2597 msgstr "Frank Reininghaus"
2598
2599 #: main.cpp:141
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2603 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2604
2605 #: main.cpp:143
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Peter Penz"
2609 msgstr "Peter Penz"
2610
2611 #: main.cpp:144
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2615 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2616
2617 #: main.cpp:146
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Sebastian Trüg"
2621 msgstr "Sebastian Trüg"
2622
2623 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2624 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Developer"
2628 msgstr "Developer"
2629
2630 #: main.cpp:147
2631 #, kde-format
2632 msgctxt "@info:credit"
2633 msgid "David Faure"
2634 msgstr "David Faure"
2635
2636 #: main.cpp:148
2637 #, kde-format
2638 msgctxt "@info:credit"
2639 msgid "Aaron J. Seigo"
2640 msgstr "Aaron J. Seigo"
2641
2642 #: main.cpp:149
2643 #, kde-format
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Rafael Fernández López"
2646 msgstr "Rafael Fernández López"
2647
2648 #: main.cpp:150
2649 #, kde-format
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Kevin Ottens"
2652 msgstr "Kevin Ottens"
2653
2654 #: main.cpp:151
2655 #, kde-format
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Holger Freyther"
2658 msgstr "Holger Freyther"
2659
2660 #: main.cpp:152
2661 #, kde-format
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Max Blazejak"
2664 msgstr "Max Blazejak"
2665
2666 #: main.cpp:153
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Michael Austin"
2670 msgstr "Michael Austin"
2671
2672 #: main.cpp:153
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "Documentation"
2676 msgstr "Documentation"
2677
2678 #: main.cpp:163
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:shell"
2681 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2682 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2683
2684 #: main.cpp:165
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:shell"
2687 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2688 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2689
2690 #: main.cpp:166
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:shell"
2693 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2694 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2695
2696 #: main.cpp:168
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:shell"
2699 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2700 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2701
2702 #: main.cpp:169
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:shell"
2705 msgid "Document to open"
2706 msgstr "Document to open"
2707
2708 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2709 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2710 #, kde-format
2711 msgid "Hidden files shown"
2712 msgstr "Hidden files shown"
2713
2714 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2715 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2716 #, kde-format
2717 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2718 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2719
2720 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2721 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2722 #, kde-format
2723 msgid "Automatic scrolling"
2724 msgstr "Automatic scrolling"
2725
2726 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Cut"
2730 msgstr "Cut"
2731
2732 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@action:inmenu"
2735 msgid "Copy"
2736 msgstr "Copy"
2737
2738 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@action:inmenu"
2741 msgid "Rename…"
2742 msgstr "Rename…"
2743
2744 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@action:inmenu"
2747 msgid "Move to Trash"
2748 msgstr "Move to Wastebin"
2749
2750 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@action:inmenu"
2753 msgid "Delete"
2754 msgstr "Delete"
2755
2756 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@action:inmenu"
2759 msgid "Show Hidden Files"
2760 msgstr "Show Hidden Files"
2761
2762 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Limit to Home Directory"
2766 msgstr "Limit to Home Directory"
2767
2768 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@action:inmenu"
2771 msgid "Automatic Scrolling"
2772 msgstr "Automatic Scrolling"
2773
2774 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgid "Properties"
2778 msgstr "Properties"
2779
2780 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2781 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2782 #, kde-format
2783 msgid "Previews shown"
2784 msgstr "Previews shown"
2785
2786 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2787 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2788 #, kde-format
2789 msgid "Auto-Play media files"
2790 msgstr "Auto-Play media files"
2791
2792 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2793 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2794 #, kde-format
2795 msgid "Show item on hover"
2796 msgstr "Show item on hover"
2797
2798 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2799 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2800 #, kde-format
2801 msgid "Date display format"
2802 msgstr "Date display format"
2803
2804 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgid "Preview"
2808 msgstr "Preview"
2809
2810 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@action:inmenu"
2813 msgid "Auto-Play media files"
2814 msgstr "Auto-Play media files"
2815
2816 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgid "Show item on hover"
2820 msgstr "Show item on hover"
2821
2822 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2825 msgid "Configure…"
2826 msgstr "Configure…"
2827
2828 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Condensed Date"
2832 msgstr "Condensed Date"
2833
2834 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@label::textbox"
2837 msgid "Select which data should be shown:"
2838 msgstr "Select which data should be shown:"
2839
2840 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@label"
2843 msgid "%1 item selected"
2844 msgid_plural "%1 items selected"
2845 msgstr[0] "%1 item selected"
2846 msgstr[1] "%1 items selected"
2847
2848 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2849 #, kde-format
2850 msgid "play"
2851 msgstr "play"
2852
2853 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2854 #, kde-format
2855 msgid "pause"
2856 msgstr "pause"
2857
2858 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2859 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2860 #, kde-format
2861 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2862 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2863
2864 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgid "Configure Trash…"
2868 msgstr "Configure Wastebin…"
2869
2870 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2871 #, kde-format
2872 msgid ""
2873 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2874 "and then reopen the panel."
2875 msgstr ""
2876 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2877 "and then reopen the panel."
2878
2879 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2880 #, kde-format
2881 msgid "Install Konsole"
2882 msgstr "Install Konsole"
2883
2884 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2885 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2886 #, kde-format
2887 msgid "Location"
2888 msgstr "Location"
2889
2890 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2891 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2892 #, kde-format
2893 msgid "What"
2894 msgstr "What"
2895
2896 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2897 #, kde-format
2898 msgctxt "@item:inlistbox"
2899 msgid "Any Type"
2900 msgstr "Any Type"
2901
2902 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@item:inlistbox"
2905 msgid "Folders"
2906 msgstr "Folders"
2907
2908 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "Documents"
2912 msgstr "Documents"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@item:inlistbox"
2917 msgid "Images"
2918 msgstr "Images"
2919
2920 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@item:inlistbox"
2923 msgid "Audio Files"
2924 msgstr "Audio Files"
2925
2926 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@item:inlistbox"
2929 msgid "Videos"
2930 msgstr "Videos"
2931
2932 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "Any Date"
2936 msgstr "Any Date"
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "Today"
2942 msgstr "Today"
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@item:inlistbox"
2947 msgid "Yesterday"
2948 msgstr "Yesterday"
2949
2950 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgid "This Week"
2954 msgstr "This Week"
2955
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@item:inlistbox"
2959 msgid "This Month"
2960 msgstr "This Month"
2961
2962 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@item:inlistbox"
2965 msgid "This Year"
2966 msgstr "This Year"
2967
2968 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2971 msgid "Any Rating"
2972 msgstr "Any Rating"
2973
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "1 or more"
2978 msgstr "1 or more"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "2 or more"
2984 msgstr "2 or more"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "3 or more"
2990 msgstr "3 or more"
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2995 msgid "4 or more"
2996 msgstr "4 or more"
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Highest Rating"
3002 msgstr "Highest Rating"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:inmenu"
3007 msgid "Clear Selection"
3008 msgstr "Clear Selection"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "String list separator"
3013 msgid ", "
3014 msgstr ", "
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3019 msgid "Tag: %2"
3020 msgid_plural "Tags: %2"
3021 msgstr[0] "Tag: %2"
3022 msgstr[1] "Tags: %2"
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:button"
3027 msgid "Add Tags"
3028 msgstr "Add Tags"
3029
3030 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "action:button"
3033 msgid "From Here (%1)"
3034 msgstr "From Here (%1)"
3035
3036 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "action:button"
3039 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3040 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3041
3042 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "action:button"
3045 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3046 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3047
3048 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@info:tooltip"
3051 msgid "Quit searching"
3052 msgstr "Quit searching"
3053
3054 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "action:button"
3057 msgid "Filename"
3058 msgstr "Filename"
3059
3060 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "action:button"
3063 msgid "Content"
3064 msgstr "Content"
3065
3066 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "action:button"
3069 msgid "From Here"
3070 msgstr "From Here"
3071
3072 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "action:button"
3075 msgid "Your files"
3076 msgstr "Your files"
3077
3078 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "action:button"
3081 msgid "Search in your home directory"
3082 msgstr "Search in your home directory"
3083
3084 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3085 #, kde-format
3086 msgid "Open %1"
3087 msgstr "Open %1"
3088
3089 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3090 #, kde-format
3091 msgctxt ""
3092 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3093 "user entered."
3094 msgid "Query Results from '%1'"
3095 msgstr "Query Results from '%1'"
3096
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3100 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3101 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3102
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3104 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3107 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@action:button"
3110 msgid "Cancel Copying"
3111 msgstr "Cancel Copying"
3112
3113 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3116 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3117 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3118
3119 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3120 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3123 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3124 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3125
3126 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3129 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3130 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3131
3132 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3133 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Cancel Cutting"
3137 msgstr "Cancel Cutting"
3138
3139 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3142 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3143 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3144
3145 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3146 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3148 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@action:button"
3151 msgid "Cancel"
3152 msgstr "Cancel"
3153
3154 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3157 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3158 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3159
3160 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3161 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@action:button"
3164 msgid "Cancel Duplicating"
3165 msgstr "Cancel Duplicating"
3166
3167 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3168 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3169 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "@action keep short"
3172 msgid "More"
3173 msgstr "More"
3174
3175 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3179 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3180 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3181
3182 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@action:button"
3186 msgid "Cancel Moving"
3187 msgstr "Cancel Moving"
3188
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3190 #, kde-format
3191 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3192 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3193 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3194
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3196 #, kde-kuit-format
3197 msgid ""
3198 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3199 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3200 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3201 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3202 "para>"
3203 msgstr ""
3204 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3205 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3206 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3207 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3208 "para>"
3209
3210 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3211 #, kde-format
3212 msgctxt ""
3213 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3214 msgid "Paste from Clipboard"
3215 msgstr "Paste from Clipboard"
3216
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3220 msgid "Dismiss This Reminder"
3221 msgstr "Dismiss This Reminder"
3222
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3226 msgid "Don't Remind Me Again"
3227 msgstr "Do not Remind Me Again"
3228
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3230 #, kde-format
3231 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3232 msgid ""
3233 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3234 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3235 msgstr ""
3236 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3237 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3238
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3241 #, kde-format
3242 msgctxt "@action:button"
3243 msgid "Cancel Renaming"
3244 msgstr "Cancel Renaming"
3245
3246 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3247 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3248 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3249 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3250 #. and a fallback will be used.
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@action"
3254 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3255 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3256 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3257 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3258
3259 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3260 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3261 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3262 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3263 #. and a fallback will be used.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action"
3267 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3268 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3269 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3271
3272 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3273 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3274 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3275 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3276 #. and a fallback will be used.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@action"
3280 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3281 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3282 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3283 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3284
3285 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3286 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3287 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3288 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3289 #. and a fallback will be used.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action"
3293 msgid "Permanently Delete %2"
3294 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3295 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3296 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3297
3298 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3299 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3300 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3301 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3302 #. and a fallback will be used.
3303 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3304 #, kde-format
3305 msgctxt "@action"
3306 msgid "Duplicate %2"
3307 msgid_plural "Duplicate %2"
3308 msgstr[0] "Duplicate %2"
3309 msgstr[1] "Duplicate %2"
3310
3311 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3312 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3313 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3314 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3315 #. and a fallback will be used.
3316 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3317 #, kde-format
3318 msgctxt "@action"
3319 msgid "Move %2 to the Trash"
3320 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3321 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3322 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3323
3324 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3325 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3328 #. and a fallback will be used.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3330 #, kde-format
3331 msgctxt "@action"
3332 msgid "Rename %2"
3333 msgid_plural "Rename %2"
3334 msgstr[0] "Rename %2"
3335 msgstr[1] "Rename %2"
3336
3337 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3338 #, kde-kuit-format
3339 msgctxt "@info:whatsthis"
3340 msgid ""
3341 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3342 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3343 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3344 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3345 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3346 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3347 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3348 "the current selection.</para>"
3349 msgstr ""
3350 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3351 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3352 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3353 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3354 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3355 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3356 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3357 "the current selection.</para>"
3358
3359 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3362 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3363 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3364
3365 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3368 msgid "Selection Mode"
3369 msgstr "Selection Mode"
3370
3371 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3372 #, kde-format
3373 msgctxt "@action:button"
3374 msgid "Exit Selection Mode"
3375 msgstr "Exit Selection Mode"
3376
3377 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@label:textbox"
3380 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3381 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3382
3383 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@label:textbox"
3386 msgid "Search…"
3387 msgstr "Search…"
3388
3389 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action:button"
3392 msgid "Download New Services…"
3393 msgstr "Download New Services…"
3394
3395 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info"
3398 msgid ""
3399 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3400 "settings."
3401 msgstr ""
3402 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3403 "settings."
3404
3405 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info"
3408 msgid "Restart now?"
3409 msgstr "Restart now?"
3410
3411 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@option:check"
3414 msgid "Delete"
3415 msgstr "Delete"
3416
3417 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@option:check"
3420 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3421 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3422
3423 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@item:inmenu"
3426 msgid "%1: %2"
3427 msgstr "%1: %2"
3428
3429 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3430 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3431 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3432 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3433 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3434 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3435 #, kde-format
3436 msgid "Use system font"
3437 msgstr "Use system font"
3438
3439 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3440 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3441 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3442 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3443 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3444 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3445 #, kde-format
3446 msgid "Icon size"
3447 msgstr "Icon size"
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3450 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3452 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3453 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3454 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3455 #, kde-format
3456 msgid "Preview size"
3457 msgstr "Preview size"
3458
3459 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3460 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3461 #, kde-format
3462 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3463 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3464
3465 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3466 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3467 #, kde-format
3468 msgid "How we display the size of directories"
3469 msgstr "How we display the size of directories"
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3472 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3473 #, kde-format
3474 msgid "Show the content count"
3475 msgstr "Show the content count"
3476
3477 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3478 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3479 #, kde-format
3480 msgid "Show the content size"
3481 msgstr "Show the content size"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3484 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3485 #, kde-format
3486 msgid "Do not show any directory size"
3487 msgstr "Do not show any directory size"
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3490 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3491 #, kde-format
3492 msgid "Recursive directory size limit"
3493 msgstr "Recursive directory size limit"
3494
3495 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3496 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3497 #, kde-format
3498 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3499 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3502 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3503 #, kde-format
3504 msgid "Permissions style format"
3505 msgstr "Permissions style format"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3508 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3509 #, kde-format
3510 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3511 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3512
3513 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3514 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3515 #, kde-format
3516 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3517 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3518
3519 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3520 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3521 #, kde-format
3522 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3523 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3526 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3527 #, kde-format
3528 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3529 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3532 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3533 #, kde-format
3534 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3535 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3536
3537 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3538 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3539 #, kde-format
3540 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3541 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3544 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3545 #, kde-format
3546 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3547 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3550 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3551 #, kde-format
3552 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3553 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3556 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3557 #, kde-format
3558 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3559 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3560
3561 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3562 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3563 #, kde-format
3564 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3565 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3568 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3569 #, kde-format
3570 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3571 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3574 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3575 #, kde-format
3576 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3577 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3581 #, kde-format
3582 msgid "Position of columns"
3583 msgstr "Position of columns"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3586 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3587 #, kde-format
3588 msgid "Side Padding"
3589 msgstr "Side Padding"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3593 #, kde-format
3594 msgid "Highlight entire row"
3595 msgstr "Highlight entire row"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3598 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3599 #, kde-format
3600 msgid "Expandable folders"
3601 msgstr "Expandable folders"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3604 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@label"
3607 msgid "Hidden files shown"
3608 msgstr "Hidden files shown"
3609
3610 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3611 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@info:whatsthis"
3614 msgid ""
3615 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3616 "will be shown in the file view."
3617 msgstr ""
3618 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3619 "will be shown in the file view."
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3622 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@label"
3625 msgid "Version"
3626 msgstr "Version"
3627
3628 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3629 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3630 #, kde-format
3631 msgctxt "@info:whatsthis"
3632 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3633 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3636 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3637 #, kde-format
3638 msgctxt "@label"
3639 msgid "View Mode"
3640 msgstr "View Mode"
3641
3642 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3643 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@info:whatsthis"
3646 msgid ""
3647 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3648 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3649 msgstr ""
3650 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3651 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@label"
3657 msgid "Previews shown"
3658 msgstr "Previews shown"
3659
3660 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3661 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3662 #, kde-format
3663 msgctxt "@info:whatsthis"
3664 msgid ""
3665 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3666 "icon."
3667 msgstr ""
3668 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3669 "icon."
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@label"
3675 msgid "Grouped Sorting"
3676 msgstr "Grouped Sorting"
3677
3678 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3679 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3680 #, kde-format
3681 msgctxt "@info:whatsthis"
3682 msgid ""
3683 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3684 msgstr ""
3685 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3688 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3689 #, kde-format
3690 msgctxt "@label"
3691 msgid "Sort files by"
3692 msgstr "Sort files by"
3693
3694 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3695 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3696 #, kde-format
3697 msgctxt "@info:whatsthis"
3698 msgid ""
3699 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3700 "performed on."
3701 msgstr ""
3702 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3703 "performed on."
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@label"
3709 msgid "Order in which to sort files"
3710 msgstr "Order in which to sort files"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3713 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3714 #, kde-format
3715 msgctxt "@label"
3716 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3717 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3720 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3721 #, kde-format
3722 msgctxt "@label"
3723 msgid "Show hidden files and folders last"
3724 msgstr "Show hidden files and folders last"
3725
3726 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3727 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3728 #, kde-format
3729 msgctxt "@label"
3730 msgid "Visible roles"
3731 msgstr "Visible roles"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3734 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "@label"
3737 msgid "Header column widths"
3738 msgstr "Header column widths"
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3742 #, kde-format
3743 msgctxt "@label"
3744 msgid "Properties last changed"
3745 msgstr "Properties last changed"
3746
3747 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3748 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3749 #, kde-format
3750 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3752 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3753
3754 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3755 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Additional Information"
3759 msgstr "Additional Information"
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3762 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3763 #, kde-format
3764 msgid "Select Action"
3765 msgstr "Select Action"
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3769 #, kde-format
3770 msgid "Custom Action"
3771 msgstr "Custom Action"
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3774 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3775 #, kde-format
3776 msgid "Should the URL be editable for the user"
3777 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3780 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3781 #, kde-format
3782 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3783 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3787 #, kde-format
3788 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3789 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3792 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3793 #, kde-format
3794 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3795 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3798 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3799 #, kde-format
3800 msgid ""
3801 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3802 "instance"
3803 msgstr ""
3804 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3805 "instance"
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3808 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3809 #, kde-format
3810 msgid ""
3811 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3812 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3813 "were removed/renamed ...etc"
3814 msgstr ""
3815 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3816 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3817 "entries that were removed/renamed ...etc"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3821 #, kde-format
3822 msgid ""
3823 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3824 "UI)"
3825 msgstr ""
3826 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3827 "UI)"
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3830 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3831 #, kde-format
3832 msgid "Home URL"
3833 msgstr "Home URL"
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3836 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3837 #, kde-format
3838 msgid "Remember open folders and tabs"
3839 msgstr "Remember open folders and tabs"
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3842 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3843 #, kde-format
3844 msgid "Place two views side by side"
3845 msgstr "Place two views side by side"
3846
3847 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3848 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3849 #, kde-format
3850 msgid "Should the filter bar be shown"
3851 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3852
3853 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3854 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3855 #, kde-format
3856 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3857 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3860 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3861 #, kde-format
3862 msgid "Browse through archives"
3863 msgstr "Browse through archives"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3867 #, kde-format
3868 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3869 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3873 #, kde-format
3874 msgid ""
3875 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3876 "running in the Terminal panel."
3877 msgstr ""
3878 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3879 "running in the Terminal panel."
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3883 #, kde-format
3884 msgid "Rename single items inline"
3885 msgstr "Rename single items inline"
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3889 #, kde-format
3890 msgid "Show selection toggle"
3891 msgstr "Show selection toggle"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3895 #, kde-format
3896 msgid ""
3897 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3898 "mode bottom bar."
3899 msgstr ""
3900 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3901 "mode bottom bar."
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3904 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3905 #, kde-format
3906 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3907 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
3908
3909 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3910 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3911 #, kde-format
3912 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3913 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3917 #, kde-format
3918 msgid "New tab will be open after last one"
3919 msgstr "New tab will be open after last one"
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3923 #, kde-format
3924 msgid "Show item information on hover"
3925 msgstr "Show item information on hover"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3929 #, kde-format
3930 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3931 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3935 #, kde-format
3936 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3937 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3941 #, kde-format
3942 msgid "Show the statusbar"
3943 msgstr "Show the statusbar"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3947 #, kde-format
3948 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3949 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3953 #, kde-format
3954 msgid "Show the space information in the statusbar"
3955 msgstr "Show the space information in the status bar"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3959 #, kde-format
3960 msgid "Lock the layout of the panels"
3961 msgstr "Lock the layout of the panels"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3965 #, kde-format
3966 msgid "Enlarge Small Previews"
3967 msgstr "Enlarge Small Previews"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3971 #, kde-format
3972 msgid ""
3973 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3974 "items"
3975 msgstr ""
3976 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3977 "items"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3981 #, kde-format
3982 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3983 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3987 #, kde-format
3988 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3989 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3993 #, kde-format
3994 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3995 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3998 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3999 #, kde-format
4000 msgid "Text width index"
4001 msgstr "Text width index"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4004 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4005 #, kde-format
4006 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4007 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4010 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4011 #, kde-format
4012 msgid "Enabled plugins"
4013 msgstr "Enabled plugins"
4014
4015 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@title:window"
4018 msgid "Configure"
4019 msgstr "Configure"
4020
4021 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group Interface settings"
4024 msgid "Interface"
4025 msgstr "Interface"
4026
4027 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "@title:group"
4030 msgid "View"
4031 msgstr "View"
4032
4033 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Context Menu"
4037 msgstr "Context Menu"
4038
4039 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "@title:group"
4042 msgid "Trash"
4043 msgstr "Wastebin"
4044
4045 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:group"
4048 msgid "User Feedback"
4049 msgstr "User Feedback"
4050
4051 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4052 #, kde-format
4053 msgid ""
4054 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4055 msgstr ""
4056 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4057
4058 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4059 #, kde-format
4060 msgid "Warning"
4061 msgstr "Warning"
4062
4063 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@title:group"
4066 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4067 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4068
4069 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4070 #, kde-format
4071 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4072 msgid "Moving files or folders to trash"
4073 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4074
4075 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4078 msgid "Emptying trash"
4079 msgstr "Emptying wastebin"
4080
4081 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4084 msgid "Deleting files or folders"
4085 msgstr "Deleting files or folders"
4086
4087 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4088 #, kde-format
4089 msgctxt "@title:group"
4090 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4091 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4092
4093 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4096 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4097 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4098
4099 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4100 #, kde-format
4101 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4102 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4103 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4104
4105 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4106 #, kde-format
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4108 msgid "Opening many folders at once"
4109 msgstr "Opening many folders at once"
4110
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4114 msgid "Opening many terminals at once"
4115 msgstr "Opening many terminals at once"
4116
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4120 msgid "Switching to act as an administrator"
4121 msgstr "Switching to act as an administrator"
4122
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:group"
4126 msgid "When opening an executable file:"
4127 msgstr "When opening an executable file:"
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4130 #, kde-format
4131 msgid "Always ask"
4132 msgstr "Always ask"
4133
4134 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4135 #, kde-format
4136 msgid "Open in application"
4137 msgstr "Open in application"
4138
4139 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4140 #, kde-format
4141 msgid "Run script"
4142 msgstr "Run script"
4143
4144 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4147 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4148 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4149
4150 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "@action:button"
4153 msgid "Select Home Location"
4154 msgstr "Select Home Location"
4155
4156 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4157 #, kde-format
4158 msgctxt "@action:button"
4159 msgid "Use Current Location"
4160 msgstr "Use Current Location"
4161
4162 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@action:button"
4165 msgid "Use Default Location"
4166 msgstr "Use Default Location"
4167
4168 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4169 #, kde-format
4170 msgctxt "@label:textbox"
4171 msgid "Show on startup:"
4172 msgstr "Show on startup:"
4173
4174 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4175 #, kde-format
4176 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4177 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4178 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4179
4180 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4181 #, kde-format
4182 msgctxt "@label:checkbox"
4183 msgid "Opening Folders:"
4184 msgstr "Opening Folders:"
4185
4186 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4189 msgid "Show full path in title bar"
4190 msgstr "Show full path in title bar"
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@label:checkbox"
4195 msgid "Window:"
4196 msgstr "Window:"
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4201 msgid "Show filter bar"
4202 msgstr "Show filter bar"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "option:radio"
4207 msgid "After current tab"
4208 msgstr "After current tab"
4209
4210 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "option:radio"
4213 msgid "At end of tab bar"
4214 msgstr "At end of tab bar"
4215
4216 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "Open new tabs: "
4220 msgstr "Open new tabs: "
4221
4222 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "option:check split view panes"
4225 msgid "Switch between views with Tab key"
4226 msgstr "Switch between views with Tab key"
4227
4228 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Split view: "
4232 msgstr "Split view: "
4233
4234 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "option:check"
4237 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4238 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4241 #, kde-format
4242 msgid ""
4243 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4244 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4245 msgstr ""
4246 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4247 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4248
4249 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4252 msgid "Begin in split view mode"
4253 msgstr "Begin in split view mode"
4254
4255 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4256 #, kde-format
4257 msgid "New windows:"
4258 msgstr "New windows:"
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@info"
4263 msgid ""
4264 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4265 "be applied."
4266 msgstr ""
4267 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4268 "be applied."
4269
4270 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4273 msgid "Folders && Tabs"
4274 msgstr "Folders && Tabs"
4275
4276 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4277 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4280 msgid "Previews"
4281 msgstr "Previews"
4282
4283 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4284 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4287 msgid "Confirmations"
4288 msgstr "Confirmations"
4289
4290 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4293 msgid "Panels"
4294 msgstr "Panels"
4295
4296 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4299 msgid "Status && Location bars"
4300 msgstr "Status && Location bars"
4301
4302 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Show previews"
4306 msgstr "Show previews"
4307
4308 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:check"
4311 msgid "Auto-play media files"
4312 msgstr "Auto-play media files"
4313
4314 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@option:check"
4317 msgid "Show item on hover"
4318 msgstr "Show item on hover"
4319
4320 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@option:check"
4323 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4324 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4325
4326 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@option:check"
4329 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4330 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4331
4332 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@label:checkbox"
4335 msgid "Information Panel:"
4336 msgstr "Information Panel:"
4337
4338 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@info"
4341 msgid ""
4342 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4343 "pressing the right mouse button on a panel."
4344 msgstr ""
4345 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4346 "pressing the right mouse button on a panel."
4347
4348 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@title:group"
4351 msgid "Show previews in the view for:"
4352 msgstr "Show previews in the view for:"
4353
4354 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4355 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4356 #. or "Show previews for [files of any size]".
4357 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4358 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@label:spinbox"
4361 msgid "Show previews for"
4362 msgstr "Show previews for"
4363
4364 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4365 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4366 #, kde-format
4367 msgctxt ""
4368 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4369 "MiB]'"
4370 msgid "files below "
4371 msgstr "files below "
4372
4373 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4374 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4377 msgid " MiB"
4378 msgstr " MiB"
4379
4380 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4383 msgid "files of any size"
4384 msgstr "files of any size"
4385
4386 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4389 msgid "no file"
4390 msgstr "no file"
4391
4392 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@option:check"
4395 msgid "Show previews for folders"
4396 msgstr "Show previews for folders"
4397
4398 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4399 #, fuzzy, kde-kuit-format
4400 #| msgctxt "@info"
4401 #| msgid ""
4402 #| "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is "
4403 #| "<emphasis strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network "
4404 #| "resources.</para><para>Disable this if navigating remote folders in "
4405 #| "Dolphin is slow or when accessing storage over metered connections.</para>"
4406 msgctxt "@info"
4407 msgid ""
4408 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4409 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4410 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4411 "metered connections.</para>"
4412 msgstr ""
4413 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is <emphasis "
4414 "strong='true'>very expensive</emphasis> in terms of network resources.</"
4415 "para><para>Disable this if navigating remote folders in Dolphin is slow or "
4416 "when accessing storage over metered connections.</para>"
4417
4418 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@title:group"
4421 msgid "Local storage:"
4422 msgstr "Local storage:"
4423
4424 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@title:group"
4427 msgid "Remote storage:"
4428 msgstr "Remote storage:"
4429
4430 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Show status bar"
4434 msgstr "Show status bar"
4435
4436 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Show zoom slider"
4440 msgstr "Show zoom slider"
4441
4442 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check"
4445 msgid "Show space information"
4446 msgstr "Show space information"
4447
4448 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Status Bar: "
4452 msgstr "Status Bar: "
4453
4454 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4457 msgid "Make location bar editable"
4458 msgstr "Make location bar editable"
4459
4460 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4461 #, kde-format
4462 msgid "Location bar:"
4463 msgstr "Location bar:"
4464
4465 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4468 msgid "Show full path inside location bar"
4469 msgstr "Show full path inside location bar"
4470
4471 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4474 msgid "Behavior"
4475 msgstr "Behaviour"
4476
4477 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@title:tab"
4481 msgid "Icons"
4482 msgstr "Icons"
4483
4484 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4486 #, kde-format
4487 msgctxt "@title:tab"
4488 msgid "Compact"
4489 msgstr "Compact"
4490
4491 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@title:tab"
4495 msgid "Details"
4496 msgstr "Details"
4497
4498 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "option:radio"
4501 msgid "Natural"
4502 msgstr "Natural"
4503
4504 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "option:radio"
4507 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4508 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4509
4510 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "option:radio"
4513 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4514 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4515
4516 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Sorting mode: "
4520 msgstr "Sorting mode: "
4521
4522 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:radio"
4525 msgid "Show number of items"
4526 msgstr "Show number of items"
4527
4528 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "option:radio"
4531 msgid "Show size of contents, up to "
4532 msgstr "Show size of contents, up to "
4533
4534 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "option:radio"
4537 msgid "Show no size"
4538 msgstr "Show no size"
4539
4540 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4541 #, kde-format
4542 msgid " level deep"
4543 msgid_plural " levels deep"
4544 msgstr[0] " level deep"
4545 msgstr[1] " levels deep"
4546
4547 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@title:group"
4550 msgid "Folder size:"
4551 msgstr "Folder size:"
4552
4553 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "option:radio as in relative date"
4556 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4557 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4558
4559 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4560 #, kde-format
4561 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4562 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4563 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4564
4565 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@title:group"
4568 msgid "Date style:"
4569 msgstr "Date style:"
4570
4571 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4572 #, kde-format
4573 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4574 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4575 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4576
4577 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4578 #, kde-format
4579 msgctxt "option:radio as numeric style"
4580 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4581 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4582
4583 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4584 #, kde-format
4585 msgctxt "option:radio as combined style"
4586 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4587 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4588
4589 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:group"
4592 msgid "Permissions style:"
4593 msgstr "Permissions style:"
4594
4595 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4598 msgid "System Font"
4599 msgstr "System Font"
4600
4601 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4604 msgid "Custom Font"
4605 msgstr "Custom Font"
4606
4607 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@action:button Choose font"
4610 msgid "Choose…"
4611 msgstr "Choose…"
4612
4613 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@option:radio"
4616 msgid "Use common display style for all folders"
4617 msgstr "Use common display style for all folders"
4618
4619 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4620 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4621 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4622 #, kde-format
4623 msgctxt "@info"
4624 msgid ""
4625 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4626 "custom display style."
4627 msgstr ""
4628 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4629 "custom display style."
4630
4631 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@option:radio"
4634 msgid "Remember display style for each folder"
4635 msgstr "Remember display style for each folder"
4636
4637 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@info"
4640 msgid ""
4641 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4642 "properties for."
4643 msgstr ""
4644 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4645 "properties for."
4646
4647 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@title:group"
4650 msgid "Display style: "
4651 msgstr "Display style: "
4652
4653 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@option:check"
4656 msgid "Open archives as folder"
4657 msgstr "Open archives as folder"
4658
4659 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "option:check"
4662 msgid "Open folders during drag operations"
4663 msgstr "Open folders during drag operations"
4664
4665 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:group"
4668 msgid "Browsing: "
4669 msgstr "Browsing: "
4670
4671 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@option:check"
4674 msgid "Show item information on hover"
4675 msgstr "Show item information on hover"
4676
4677 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4678 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@title:group"
4681 msgid "Miscellaneous: "
4682 msgstr "Miscellaneous: "
4683
4684 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "@option:check"
4687 msgid "Show selection marker"
4688 msgstr "Show selection marker"
4689
4690 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "option:check"
4693 msgid "Rename single items inline"
4694 msgstr "Rename single items inline"
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4697 #, kde-format
4698 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4699 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4700
4701 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "option:check"
4704 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4705 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4706
4707 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4708 #, kde-format
4709 msgctxt ""
4710 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4711 msgid ""
4712 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4713 "%1"
4714 msgstr ""
4715 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4716 "%1"
4717
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4719 #, kde-format
4720 msgctxt ""
4721 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4722 "background setting"
4723 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4724 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4725
4726 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4727 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "@item:inlistbox"
4730 msgid "Nothing"
4731 msgstr "Nothing"
4732
4733 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4734 #, kde-format
4735 msgctxt "@item:inlistbox"
4736 msgid "Custom Command"
4737 msgstr "Custom Command"
4738
4739 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4740 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4741 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4742 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4743 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@info"
4746 msgid "Double-click triggers"
4747 msgstr "Double-click triggers"
4748
4749 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "@title:group"
4752 msgid "Background: "
4753 msgstr "Background: "
4754
4755 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4756 #, kde-format
4757 msgctxt ""
4758 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4759 "background setting"
4760 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4761 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4762
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4766 msgid "Command…"
4767 msgstr "Command…"
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@label"
4772 msgid ""
4773 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4774 msgstr ""
4775 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4776
4777 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@title:tab General View settings"
4780 msgid "General"
4781 msgstr "General"
4782
4783 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4786 msgid "Content Display"
4787 msgstr "Content Display"
4788
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@label:listbox"
4792 msgid "Default icon size:"
4793 msgstr "Default icon size:"
4794
4795 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4796 #, kde-format
4797 msgctxt "@label:listbox"
4798 msgid "Preview icon size:"
4799 msgstr "Preview icon size:"
4800
4801 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4802 #, kde-format
4803 msgctxt "@label:listbox"
4804 msgid "Label font:"
4805 msgstr "Label font:"
4806
4807 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4808 #, kde-format
4809 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4810 msgid "Small"
4811 msgstr "Small"
4812
4813 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4816 msgid "Medium"
4817 msgstr "Medium"
4818
4819 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4820 #, kde-format
4821 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4822 msgid "Large"
4823 msgstr "Large"
4824
4825 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4828 msgid "Huge"
4829 msgstr "Huge"
4830
4831 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@label:listbox"
4834 msgid "Label width:"
4835 msgstr "Label width:"
4836
4837 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4840 msgid "Unlimited"
4841 msgstr "Unlimited"
4842
4843 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4846 msgid "1"
4847 msgstr "1"
4848
4849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4852 msgid "2"
4853 msgstr "2"
4854
4855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4858 msgid "3"
4859 msgstr "3"
4860
4861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4864 msgid "4"
4865 msgstr "4"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4870 msgid "5"
4871 msgstr "5"
4872
4873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@label:listbox"
4876 msgid "Maximum lines:"
4877 msgstr "Maximum lines:"
4878
4879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4880 #, kde-format
4881 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4882 msgid "Unlimited"
4883 msgstr "Unlimited"
4884
4885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4888 msgid "Small"
4889 msgstr "Small"
4890
4891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4894 msgid "Medium"
4895 msgstr "Medium"
4896
4897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4900 msgid "Large"
4901 msgstr "Large"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@label:listbox"
4906 msgid "Maximum width:"
4907 msgstr "Maximum width:"
4908
4909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "@option:check"
4912 msgid "Expandable"
4913 msgstr "Expandable"
4914
4915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@label:checkbox"
4918 msgid "Folders:"
4919 msgstr "Folders:"
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4924 msgid "By clicking anywhere on the row"
4925 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4930 msgid "By clicking on icon or name"
4931 msgstr "By clicking on icon or name"
4932
4933 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@title:group"
4937 msgid "Open files and folders:"
4938 msgstr "Open files and folders:"
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4941 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@info:tooltip"
4944 msgid "Size: 1 pixel"
4945 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4946 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4947 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4948
4949 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@title:window"
4952 msgid "View Display Style"
4953 msgstr "View Display Style"
4954
4955 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "@item:inlistbox"
4958 msgid "Icons"
4959 msgstr "Icons"
4960
4961 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4962 #, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox"
4964 msgid "Compact"
4965 msgstr "Compact"
4966
4967 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@item:inlistbox"
4970 msgid "Details"
4971 msgstr "Details"
4972
4973 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4976 msgid "Ascending"
4977 msgstr "Ascending"
4978
4979 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4982 msgid "Descending"
4983 msgstr "Descending"
4984
4985 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@option:check"
4988 msgid "Show folders first"
4989 msgstr "Show folders first"
4990
4991 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show hidden files last"
4995 msgstr "Show hidden files last"
4996
4997 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@option:check"
5000 msgid "Show preview"
5001 msgstr "Show preview"
5002
5003 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@option:check"
5006 msgid "Show in groups"
5007 msgstr "Show in groups"
5008
5009 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@option:check"
5012 msgid "Show hidden files"
5013 msgstr "Show hidden files"
5014
5015 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Additional Information"
5019 msgstr "Additional Information"
5020
5021 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5022 #, kde-format
5023 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5024 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5025
5026 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@label:listbox"
5029 msgid "View mode:"
5030 msgstr "View mode:"
5031
5032 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@label:listbox"
5035 msgid "Sorting:"
5036 msgstr "Sorting:"
5037
5038 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5039 #, kde-format
5040 msgid "View options:"
5041 msgstr "View options:"
5042
5043 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5044 #, kde-format
5045 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5046 msgid "Current folder"
5047 msgstr "Current folder"
5048
5049 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5052 msgid "Current folder and sub-folders"
5053 msgstr "Current folder and sub-folders"
5054
5055 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5056 #, kde-format
5057 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5058 msgid "All folders"
5059 msgstr "All folders"
5060
5061 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5062 #, kde-format
5063 msgctxt "@title:group"
5064 msgid "Apply to:"
5065 msgstr "Apply to:"
5066
5067 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5068 #, kde-format
5069 msgctxt "@option:check"
5070 msgid "Use as default view settings"
5071 msgstr "Use as default view settings"
5072
5073 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@info"
5076 msgid ""
5077 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5078 "continue?"
5079 msgstr ""
5080 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5081 "continue?"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@info"
5086 msgid ""
5087 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5088 msgstr ""
5089 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5090
5091 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@title:window"
5094 msgid "Applying View Properties"
5095 msgstr "Applying View Properties"
5096
5097 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@info:progress"
5100 msgid "Counting folders: %1"
5101 msgstr "Counting folders: %1"
5102
5103 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@info:progress"
5106 msgid "Folders: %1"
5107 msgstr "Folders: %1"
5108
5109 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5112 msgid "Zoom:"
5113 msgstr "Zoom:"
5114
5115 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5116 #, kde-format
5117 msgid "Zoom"
5118 msgstr "Zoom"
5119
5120 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5123 msgid "Sets the size of the file icons."
5124 msgstr "Sets the size of the file icons."
5125
5126 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5127 #, kde-format
5128 msgid "Stop"
5129 msgstr "Stop"
5130
5131 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5132 #, kde-format
5133 msgctxt "@tooltip"
5134 msgid "Stop loading"
5135 msgstr "Stop loading"
5136
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5138 #, kde-kuit-format
5139 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5140 msgid ""
5141 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5142 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5143 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5144 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5145 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5146 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5147 "device.</item></list></para>"
5148 msgstr ""
5149 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5150 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5151 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5152 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5153 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5154 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5155 "device.</item></list></para>"
5156
5157 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@action:inmenu"
5160 msgid "Show Zoom Slider"
5161 msgstr "Show Zoom Slider"
5162
5163 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@action:inmenu"
5166 msgid "Show Space Information"
5167 msgstr "Show Space Information"
5168
5169 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5170 #, kde-format
5171 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5172 msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5173
5174 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5175 #, kde-format
5176 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5177 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5178
5179 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5180 #, kde-format
5181 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5182 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5183
5184 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5185 #, kde-format
5186 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5187 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5188
5189 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5190 #, kde-format
5191 msgid "KDiskFree"
5192 msgstr "KDiskFree"
5193
5194 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@info:status Free disk space"
5197 msgid "%1 free"
5198 msgstr "%1 free"
5199
5200 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5203 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5204 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5205
5206 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5209 msgid ""
5210 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5211 "Press to manage disk space usage."
5212 msgstr ""
5213 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5214 "Press to manage disk space usage."
5215
5216 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5217 #, kde-format
5218 msgid "Trash Emptied"
5219 msgstr "Wastebin Emptied"
5220
5221 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5222 #, kde-format
5223 msgid "The Trash was emptied."
5224 msgstr "The Wastebin was emptied."
5225
5226 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5229 msgid "Places"
5230 msgstr "Places"
5231
5232 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5233 #, kde-format
5234 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5235 msgid "Count of available Network Shares"
5236 msgstr "Count of available Network Shares"
5237
5238 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5239 #, kde-format
5240 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5241 msgid "Settings"
5242 msgstr "Settings"
5243
5244 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5247 msgid "A subset of Dolphin settings."
5248 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5249
5250 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5251 #, kde-format
5252 msgid "Select Remote Charset"
5253 msgstr "Select Remote Charset"
5254
5255 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5256 #, kde-format
5257 msgid "Default"
5258 msgstr "Default"
5259
5260 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5261 #, kde-format
5262 msgid "Reload"
5263 msgstr "Reload"
5264
5265 #: views/dolphinview.cpp:654
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:status"
5268 msgid "1 folder selected"
5269 msgid_plural "%1 folders selected"
5270 msgstr[0] "1 Folder selected"
5271 msgstr[1] "%1 folders selected"
5272
5273 #: views/dolphinview.cpp:655
5274 #, kde-format
5275 msgctxt "@info:status"
5276 msgid "1 file selected"
5277 msgid_plural "%1 files selected"
5278 msgstr[0] "1 file selected"
5279 msgstr[1] "%1 Files selected"
5280
5281 #: views/dolphinview.cpp:657
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info:status"
5284 msgid "1 folder"
5285 msgid_plural "%1 folders"
5286 msgstr[0] "1 Folder"
5287 msgstr[1] "%1 folders"
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:658
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@info:status"
5292 msgid "1 file"
5293 msgid_plural "%1 files"
5294 msgstr[0] "1 file"
5295 msgstr[1] "%1 files"
5296
5297 #: views/dolphinview.cpp:662
5298 #, kde-format
5299 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5300 msgid "%1, %2 (%3)"
5301 msgstr "%1, %2 (%3)"
5302
5303 #: views/dolphinview.cpp:664
5304 #, kde-format
5305 msgctxt "@info:status files (size)"
5306 msgid "%1 (%2)"
5307 msgstr "%1 (%2)"
5308
5309 #: views/dolphinview.cpp:668
5310 #, kde-format
5311 msgctxt "@info:status"
5312 msgid "0 folders, 0 files"
5313 msgstr "0 folders, 0 files"
5314
5315 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "<filename> copy"
5318 msgid "%1 copy"
5319 msgstr "%1 copy"
5320
5321 #: views/dolphinview.cpp:1077
5322 #, kde-format
5323 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5324 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5325 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5326 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5327
5328 #: views/dolphinview.cpp:1082
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@action:button"
5331 msgid "Open %1 Item"
5332 msgid_plural "Open %1 Items"
5333 msgstr[0] "Open %1 Item"
5334 msgstr[1] "Open %1 Items"
5335
5336 #: views/dolphinview.cpp:1212
5337 #, kde-format
5338 msgctxt "@action:inmenu"
5339 msgid "Side Padding"
5340 msgstr "Side Padding"
5341
5342 #: views/dolphinview.cpp:1216
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@action:inmenu"
5345 msgid "Automatic Column Widths"
5346 msgstr "Automatic Column Widths"
5347
5348 #: views/dolphinview.cpp:1221
5349 #, kde-format
5350 msgctxt "@action:inmenu"
5351 msgid "Custom Column Widths"
5352 msgstr "Custom Column Widths"
5353
5354 #: views/dolphinview.cpp:1827
5355 #, kde-format
5356 msgctxt "@info:status"
5357 msgid "Trash operation completed."
5358 msgstr "Wastebin operation completed."
5359
5360 #: views/dolphinview.cpp:1837
5361 #, kde-format
5362 msgctxt "@info:status"
5363 msgid "Delete operation completed."
5364 msgstr "Delete operation completed."
5365
5366 #: views/dolphinview.cpp:1993
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@action:button"
5369 msgid "Rename and Hide"
5370 msgstr "Rename and Hide"
5371
5372 #: views/dolphinview.cpp:1997
5373 #, kde-format
5374 msgid ""
5375 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5376 "Do you still want to rename it?"
5377 msgstr ""
5378 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5379 "Do you still want to rename it?"
5380
5381 #: views/dolphinview.cpp:1999
5382 #, kde-format
5383 msgid ""
5384 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5385 "Do you still want to rename it?"
5386 msgstr ""
5387 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5388 "Do you still want to rename it?"
5389
5390 #: views/dolphinview.cpp:2001
5391 #, kde-format
5392 msgid "Hide this File?"
5393 msgstr "Hide this File?"
5394
5395 #: views/dolphinview.cpp:2001
5396 #, kde-format
5397 msgid "Hide this Folder?"
5398 msgstr "Hide this Folder?"
5399
5400 #: views/dolphinview.cpp:2051
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "@info:status"
5403 msgid "The location is empty."
5404 msgstr "The location is empty."
5405
5406 #: views/dolphinview.cpp:2053
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@info:status"
5409 msgid "The location '%1' is invalid."
5410 msgstr "The location '%1' is invalid."
5411
5412 #: views/dolphinview.cpp:2322
5413 #, kde-format
5414 msgid "Loading…"
5415 msgstr "Loading…"
5416
5417 #: views/dolphinview.cpp:2341
5418 #, kde-format
5419 msgid "Loading canceled"
5420 msgstr "Loading cancelled"
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:2343
5423 #, kde-format
5424 msgid "No items matching the filter"
5425 msgstr "No items matching the filter"
5426
5427 #: views/dolphinview.cpp:2345
5428 #, kde-format
5429 msgid "No items matching the search"
5430 msgstr "No items matching the search"
5431
5432 #: views/dolphinview.cpp:2347
5433 #, kde-format
5434 msgid "Trash is empty"
5435 msgstr "Wastebin is empty"
5436
5437 #: views/dolphinview.cpp:2350
5438 #, kde-format
5439 msgid "No tags"
5440 msgstr "No tags"
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:2353
5443 #, kde-format
5444 msgid "No files tagged with \"%1\""
5445 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:2357
5448 #, kde-format
5449 msgid "No recently used items"
5450 msgstr "No recently used items"
5451
5452 #: views/dolphinview.cpp:2359
5453 #, kde-format
5454 msgid "No shared folders found"
5455 msgstr "No shared folders found"
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:2361
5458 #, kde-format
5459 msgid "No relevant network resources found"
5460 msgstr "No relevant network resources found"
5461
5462 #: views/dolphinview.cpp:2363
5463 #, kde-format
5464 msgid "No MTP-compatible devices found"
5465 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5466
5467 #: views/dolphinview.cpp:2365
5468 #, kde-format
5469 msgid "No Apple devices found"
5470 msgstr "No Apple devices found"
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:2367
5473 #, kde-format
5474 msgid "No Bluetooth devices found"
5475 msgstr "No Bluetooth devices found"
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:2369
5478 #, kde-format
5479 msgid "Folder is empty"
5480 msgstr "Folder is empty"
5481
5482 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5483 #, kde-format
5484 msgctxt "@action"
5485 msgid "Create Folder…"
5486 msgstr "Create Folder…"
5487
5488 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5489 #, kde-kuit-format
5490 msgctxt "@info:whatsthis"
5491 msgid ""
5492 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5493 "items at once results in their new names differing only in a number."
5494 msgstr ""
5495 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5496 "items at once results in their new names differing only in a number."
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5499 #, kde-kuit-format
5500 msgctxt "@info:whatsthis"
5501 msgid ""
5502 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5503 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5504 "deleted later if disk space is needed."
5505 msgstr ""
5506 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5507 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5508 "be deleted later if disk space is needed."
5509
5510 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5511 #, kde-kuit-format
5512 msgctxt "@info:whatsthis"
5513 msgid ""
5514 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5515 "recovered by normal means."
5516 msgstr ""
5517 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5518 "recovered by normal means."
5519
5520 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5523 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5524 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5525
5526 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@action:inmenu File"
5529 msgid "Duplicate Here"
5530 msgstr "Duplicate Here"
5531
5532 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@action:inmenu File"
5535 msgid "Properties"
5536 msgstr "Properties"
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5539 #, kde-kuit-format
5540 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5541 msgid ""
5542 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5543 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5544 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5545 "there like managing read- and write-permissions."
5546 msgstr ""
5547 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5548 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5549 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5550 "there like managing read- and write-permissions."
5551
5552 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@action:incontextmenu"
5555 msgid "Copy Location"
5556 msgstr "Copy Location"
5557
5558 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5559 #, kde-format
5560 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5561 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5562 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5563
5564 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5565 #, kde-format
5566 msgctxt "@action:inmenu File"
5567 msgid "Move to Trash…"
5568 msgstr "Move to Wastebin…"
5569
5570 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5571 #, kde-format
5572 msgctxt "@action:inmenu File"
5573 msgid "Delete…"
5574 msgstr "Delete…"
5575
5576 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5577 #, kde-format
5578 msgctxt "@action:inmenu File"
5579 msgid "Duplicate Here…"
5580 msgstr "Duplicate Here…"
5581
5582 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5583 #, kde-format
5584 msgctxt "@action:incontextmenu"
5585 msgid "Copy Location…"
5586 msgstr "Copy Location…"
5587
5588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5589 #, kde-kuit-format
5590 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5591 msgid ""
5592 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5593 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5594 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5595 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5596 "interface> option is enabled.</para>"
5597 msgstr ""
5598 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5599 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5600 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5601 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5602 "interface> option is enabled.</para>"
5603
5604 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5605 #, kde-kuit-format
5606 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5607 msgid ""
5608 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5609 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5610 "you an overview in folders with many items.</para>"
5611 msgstr ""
5612 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5613 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5614 "you an overview in folders with many items.</para>"
5615
5616 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5617 #, kde-kuit-format
5618 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5619 msgid ""
5620 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5621 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5622 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5623 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5624 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5625 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5626 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5627 msgstr ""
5628 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5629 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5630 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5631 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5632 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5633 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5634 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5635
5636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@action:intoolbar"
5639 msgid "View Mode"
5640 msgstr "View Mode"
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5645 msgid "This increases the icon size."
5646 msgstr "This increases the icon size."
5647
5648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5649 #, kde-format
5650 msgctxt "@action:inmenu View"
5651 msgid "Reset Zoom Level"
5652 msgstr "Reset Zoom Level"
5653
5654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5655 #, kde-format
5656 msgid "Zoom To Default"
5657 msgstr "Zoom To Default"
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5662 msgid "This resets the icon size to default."
5663 msgstr "This resets the icon size to default."
5664
5665 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5666 #, kde-format
5667 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5668 msgid "This reduces the icon size."
5669 msgstr "This reduces the icon size."
5670
5671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5672 #, kde-format
5673 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5674 msgid "Zoom"
5675 msgstr "Zoom"
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@action:intoolbar"
5680 msgid "Show Previews"
5681 msgstr "Show Previews"
5682
5683 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info"
5686 msgid "Show preview of files and folders"
5687 msgstr "Show preview of files and folders"
5688
5689 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5690 #, kde-kuit-format
5691 msgctxt "@info:whatsthis"
5692 msgid ""
5693 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5694 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5695 "the images."
5696 msgstr ""
5697 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5698 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5699 "the images."
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5704 msgid "Folders First"
5705 msgstr "Folders First"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5710 msgid "Hidden Files Last"
5711 msgstr "Hidden Files Last"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5714 #, kde-format
5715 msgctxt "@action:inmenu View"
5716 msgid "Sort By"
5717 msgstr "Sort By"
5718
5719 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5720 #, kde-format
5721 msgctxt "@action:inmenu View"
5722 msgid "Show Additional Information"
5723 msgstr "Show Additional Information"
5724
5725 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5726 #, kde-format
5727 msgctxt "@action:inmenu View"
5728 msgid "Show in Groups"
5729 msgstr "Show in Groups"
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5732 #, kde-format
5733 msgctxt "@info:whatsthis"
5734 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5735 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5738 #, kde-format
5739 msgctxt "@action:inmenu View"
5740 msgid "Show Hidden Files"
5741 msgstr "Show Hidden Files"
5742
5743 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5744 #, kde-kuit-format
5745 msgctxt "@info:whatsthis"
5746 msgid ""
5747 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5748 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5749 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5750 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5751 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5752 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5753 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5754 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5755 msgstr ""
5756 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5757 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5758 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5759 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5760 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5761 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5762 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5763 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5764
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@action:inmenu View"
5768 msgid "Adjust View Display Style…"
5769 msgstr "Adjust View Display Style…"
5770
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5774 msgid ""
5775 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5776 msgstr ""
5777 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5780 #, kde-format
5781 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5782 msgid "Icons"
5783 msgstr "Icons"
5784
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5786 #, kde-format
5787 msgctxt "@info"
5788 msgid "Icons view mode"
5789 msgstr "Icons view mode"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5794 msgid "Compact"
5795 msgstr "Compact"
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info"
5800 msgid "Compact view mode"
5801 msgstr "Compact view mode"
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5806 msgid "Details"
5807 msgstr "Details"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@info"
5812 msgid "Details view mode"
5813 msgstr "Details view mode"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "Sort descending"
5818 msgid "Z-A"
5819 msgstr "Z-A"
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5822 #, kde-format
5823 msgctxt "Sort ascending"
5824 msgid "A-Z"
5825 msgstr "A-Z"
5826
5827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5828 #, kde-format
5829 msgctxt "Sort descending"
5830 msgid "Largest First"
5831 msgstr "Largest First"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "Sort ascending"
5836 msgid "Smallest First"
5837 msgstr "Smallest First"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "Sort descending"
5842 msgid "Newest First"
5843 msgstr "Newest First"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "Sort ascending"
5848 msgid "Oldest First"
5849 msgstr "Oldest First"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "Sort descending"
5854 msgid "Highest First"
5855 msgstr "Highest First"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "Sort ascending"
5860 msgid "Lowest First"
5861 msgstr "Lowest First"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "Sort descending"
5866 msgid "Descending"
5867 msgstr "Descending"
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "Sort ascending"
5872 msgid "Ascending"
5873 msgstr "Ascending"
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5876 #, kde-format
5877 msgctxt ""
5878 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5879 "selection is empty when this text is shown."
5880 msgid "Actions for Current View"
5881 msgstr "Actions for Current View"
5882
5883 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5884 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5885 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5886 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5887 #. and a fallback will be used.
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5889 #, kde-format
5890 msgid "Actions for %1"
5891 msgstr "Actions for %1"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5894 #, kde-format
5895 msgctxt ""
5896 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5897 "of selected files/folders."
5898 msgid "Actions for One Selected Item"
5899 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5900 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5901 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5902
5903 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@info:status"
5906 msgid "Updating version information…"
5907 msgstr "Updating version information…"
5908
5909 #~ msgctxt "@action:button"
5910 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
5911 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
5912
5913 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
5914 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
5915
5916 #~ msgid "No limit"
5917 #~ msgstr "No limit"
5918
5919 #~ msgctxt "@label"
5920 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
5921 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
5922
5923 #~ msgid "No previews"
5924 #~ msgstr "No previews"
5925
5926 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5927 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
5928 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
5929
5930 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5931 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
5932 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
5933
5934 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
5935 #~ msgid ""
5936 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5937 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5938 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5939 #~ "views."
5940 #~ msgstr ""
5941 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
5942 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
5943 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
5944 #~ "views."
5945
5946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5947 #~ msgid "Activate Tab %1"
5948 #~ msgstr "Activate Tab %1"
5949
5950 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5951 #~ msgid "Activate Next Tab"
5952 #~ msgstr "Activate Next Tab"
5953
5954 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5955 #~ msgid "Activate Previous Tab"
5956 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
5957
5958 #~ msgid "Split the view into two panes"
5959 #~ msgstr "Split the view into two panes"
5960
5961 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
5962 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
5963
5964 #~ msgid "Show tooltips"
5965 #~ msgstr "Show tooltips"
5966
5967 #~ msgid ""
5968 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5969 #~ msgstr ""
5970 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
5971
5972 #~ msgctxt "@option:check"
5973 #~ msgid "Show tooltips"
5974 #~ msgstr "Show tooltips"
5975
5976 #~ msgctxt "option:check"
5977 #~ msgid "Rename inline"
5978 #~ msgstr "Rename inline"
5979
5980 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
5981 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Folder size displays:"
5985 #~ msgstr "Folder size displays:"
5986
5987 #~ msgctxt "@info:status"
5988 #~ msgid "1 File"
5989 #~ msgid_plural "%1 Files"
5990 #~ msgstr[0] "1 File"
5991 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5992
5993 #~ msgid "More Search Tools"
5994 #~ msgstr "More Search Tools"
5995
5996 #~ msgctxt "@title:window"
5997 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5998 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5999
6000 #~ msgctxt "@title:group"
6001 #~ msgid "Startup"
6002 #~ msgstr "Startup"
6003
6004 #~ msgctxt "@title:group"
6005 #~ msgid "View Modes"
6006 #~ msgstr "View Modes"
6007
6008 #~ msgctxt "@title:group"
6009 #~ msgid "Navigation"
6010 #~ msgstr "Navigation"
6011
6012 #~ msgctxt "@title:group"
6013 #~ msgid "View: "
6014 #~ msgstr "View: "
6015
6016 #~ msgctxt "@title:group"
6017 #~ msgid "General: "
6018 #~ msgstr "General: "
6019
6020 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6021 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6022 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6023
6024 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6025 #~ msgid "General:"
6026 #~ msgstr "General:"
6027
6028 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6029 #~ msgid "Filter..."
6030 #~ msgstr "Filter..."
6031
6032 #~ msgid "Search..."
6033 #~ msgstr "Search..."
6034
6035 #~ msgctxt "@info:progress"
6036 #~ msgid "Sorting..."
6037 #~ msgstr "Sorting..."
6038
6039 #~ msgid "Filter..."
6040 #~ msgstr "Filter..."
6041
6042 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6043 #~ msgid "Configure..."
6044 #~ msgstr "Configure..."
6045
6046 #~ msgctxt "@label:textbox"
6047 #~ msgid "Search..."
6048 #~ msgstr "Search..."
6049
6050 #~ msgctxt "@info"
6051 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6052 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6053
6054 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6055 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6056
6057 #~ msgid ""
6058 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6059 #~ "\"%2\"</application>."
6060 #~ msgid_plural ""
6061 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6062 #~ "<application>%2</application>."
6063 #~ msgstr[0] ""
6064 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6065 #~ "\"%2\"</application>."
6066 #~ msgstr[1] ""
6067 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6068 #~ "<application>%2</application>."
6069
6070 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6071 #~ msgid ", "
6072 #~ msgstr ", "
6073
6074 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6075 #~ msgid ""
6076 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6077 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6078 #~ "commands and configuration options."
6079 #~ msgstr ""
6080 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6081 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6082 #~ "commands and configuration options."
6083
6084 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6085 #~ msgid ""
6086 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6087 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6088 #~ msgstr ""
6089 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6090 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6091
6092 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6093 #~ msgid ""
6094 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6095 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6096 #~ msgstr ""
6097 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6098 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6099
6100 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6101 #~ msgid ""
6102 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6103 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6104 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6105 #~ "help is available for a spot.</para>"
6106 #~ msgstr ""
6107 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6108 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6109 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6110 #~ "help is available for a spot.</para>"
6111
6112 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6115 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6116 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6117 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6118 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6119 #~ "used to this.</para>"
6120 #~ msgstr ""
6121 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6122 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6123 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6124 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6125 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6126 #~ "used to this.</para>"
6127
6128 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6129 #~ msgid ""
6130 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6131 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6132 #~ msgstr ""
6133 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6134 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6135
6136 #~ msgctxt "@info:credit"
6137 #~ msgid ""
6138 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6139 #~ "Angelaccio"
6140 #~ msgstr ""
6141 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6142 #~ "Angelaccio"
6143
6144 #~ msgid "Font family"
6145 #~ msgstr "Font family"
6146
6147 #~ msgid "Font size"
6148 #~ msgstr "Font size"
6149
6150 #~ msgid "Italic"
6151 #~ msgstr "Italic"
6152
6153 #~ msgid "Font weight"
6154 #~ msgstr "Font weight"
6155
6156 #~ msgid ""
6157 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6158 #~ msgstr ""
6159 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6160
6161 #~ msgid "Leading Column Padding"
6162 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6163
6164 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6165 #~ msgid "Leading Column Padding"
6166 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6167
6168 #~ msgctxt "@item"
6169 #~ msgid "Eject"
6170 #~ msgstr "Eject"
6171
6172 #~ msgctxt "@item"
6173 #~ msgid "Release"
6174 #~ msgstr "Release"
6175
6176 #~ msgctxt "@item"
6177 #~ msgid "Safely Remove"
6178 #~ msgstr "Safely Remove"
6179
6180 #~ msgctxt "@item"
6181 #~ msgid "Unmount"
6182 #~ msgstr "Unmount"
6183
6184 #~ msgctxt "@info"
6185 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6186 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6187
6188 #~ msgctxt "@info"
6189 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6190 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6191
6192 #~ msgctxt "@info"
6193 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6194 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6195
6196 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6197 #~ msgid "Open in New Tab"
6198 #~ msgstr "Open in New Tab"
6199
6200 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6201 #~ msgid "Open in New Window"
6202 #~ msgstr "Open in New Window"
6203
6204 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6205 #~ msgid "Mount"
6206 #~ msgstr "Mount"
6207
6208 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6209 #~ msgid "Edit..."
6210 #~ msgstr "Edit..."
6211
6212 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6213 #~ msgid "Remove"
6214 #~ msgstr "Remove"
6215
6216 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6217 #~ msgid "Hide"
6218 #~ msgstr "Hide"
6219
6220 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6221 #~ msgid "Add Entry..."
6222 #~ msgstr "Add Entry..."
6223
6224 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6225 #~ msgid "Icon Size"
6226 #~ msgstr "Icon Size"
6227
6228 #~ msgctxt "Small icon size"
6229 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6230 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6231
6232 #~ msgctxt "Medium icon size"
6233 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6234 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6235
6236 #~ msgctxt "Large icon size"
6237 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6238 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6239
6240 #~ msgctxt "Huge icon size"
6241 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6242 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6243
6244 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6245 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6246 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6247
6248 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6249 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6250 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6251
6252 #~ msgctxt "@title:window"
6253 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6254 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6255
6256 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6257 #~ msgid "Sett&ings"
6258 #~ msgstr "Sett&ings"
6259
6260 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6261 #~ msgid "Control"
6262 #~ msgstr "Control"
6263
6264 #~ msgctxt "@action"
6265 #~ msgid "Show menu"
6266 #~ msgstr "Show menu"
6267
6268 #~ msgctxt "@title:group"
6269 #~ msgid "Services"
6270 #~ msgstr "Services"
6271
6272 #~ msgctxt "@title"
6273 #~ msgid "Dolphin Part"
6274 #~ msgstr "Dolphin Part"
6275
6276 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6277 #~ msgid "Url Navigator"
6278 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6279 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6280 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6281
6282 #~ msgctxt "@item:intable"
6283 #~ msgid "Unknown"
6284 #~ msgstr "Unknown"
6285
6286 #~ msgctxt "@info"
6287 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6288 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6289
6290 #~ msgctxt "@info:status"
6291 #~ msgid "Unknown size"
6292 #~ msgstr "Unknown size"
6293
6294 #~ msgctxt "@label:textbox"
6295 #~ msgid "Start in:"
6296 #~ msgstr "Start in:"
6297
6298 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6299 #~ msgid "Window options:"
6300 #~ msgstr "Window options:"
6301
6302 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6303 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6304 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6305
6306 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6307 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6308 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6309
6310 #~ msgctxt "@title:window"
6311 #~ msgid "Rename Items"
6312 #~ msgstr "Rename Items"
6313
6314 #~ msgctxt "@label:textbox"
6315 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6316 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6317
6318 #~ msgctxt "@info:status"
6319 #~ msgid "New name #"
6320 #~ msgstr "New name #"
6321
6322 #~ msgctxt "@label:textbox"
6323 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6324 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6325 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6326 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6327
6328 #~ msgctxt "@info"
6329 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6330 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6331
6332 #~ msgctxt "@title:window"
6333 #~ msgid "View Properties"
6334 #~ msgstr "View Properties"
6335
6336 #~ msgid "Show facets widget"
6337 #~ msgstr "Show facets widget"
6338
6339 #~| msgctxt "action:button"
6340 #~| msgid "Fewer Options"
6341 #~ msgctxt "@action:button"
6342 #~ msgid "Fewer Options"
6343 #~ msgstr "Fewer Options"
6344
6345 #~| msgctxt "action:button"
6346 #~| msgid "More Options"
6347 #~ msgctxt "@action:button"
6348 #~ msgid "More Options"
6349 #~ msgstr "More Options"
6350
6351 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6352 #~ msgid ""
6353 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6354 #~ "service is disabled."
6355 #~ msgstr ""
6356 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6357 #~ "service is disabled."
6358
6359 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6360 #~ msgid ""
6361 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6362 #~ "indexed."
6363 #~ msgstr ""
6364 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6365 #~ "indexed."
6366
6367 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6368 #~ msgid ""
6369 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6370 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6371 #~ msgstr ""
6372 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6373 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6374
6375 #~ msgctxt "@option:check"
6376 #~ msgid "Any"
6377 #~ msgstr "Any"
6378
6379 #~ msgctxt "@option:check"
6380 #~ msgid "Folders"
6381 #~ msgstr "Folders"
6382
6383 #~ msgctxt "@option:option"
6384 #~ msgid "Anytime"
6385 #~ msgstr "Anytime"
6386
6387 #~ msgctxt "@option:option"
6388 #~ msgid "Today"
6389 #~ msgstr "Today"
6390
6391 #~ msgctxt "@option:option"
6392 #~ msgid "Yesterday"
6393 #~ msgstr "Yesterday"
6394
6395 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6396 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6397 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6400 #~ msgid "Go"
6401 #~ msgstr "Go"
6402
6403 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~ msgid "Tools"
6405 #~ msgstr "Tools"
6406
6407 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6408 #~ msgid "Preview"
6409 #~ msgstr "Preview"
6410
6411 #~ msgid "stop"
6412 #~ msgstr "stop"
6413
6414 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6415 #~ msgid "Add to Places"
6416 #~ msgstr "Add to Places"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6420 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6421 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6422 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6423
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6425 #~ msgid "Descending"
6426 #~ msgstr "Descending"
6427
6428 #~ msgctxt "@title:window"
6429 #~ msgid "Configure Shown Data"
6430 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6431
6432 #~ msgctxt "@label::textbox"
6433 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6434 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6435
6436 #~ msgctxt "action:button"
6437 #~ msgid "Everywhere"
6438 #~ msgstr "Everywhere"
6439
6440 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6441 #~ msgid "Unchanged"
6442 #~ msgstr "Unchanged"
6443
6444 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6445 #~ msgid "Horizontally flipped"
6446 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6447
6448 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6449 #~ msgid "180° rotated"
6450 #~ msgstr "180° rotated"
6451
6452 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6453 #~ msgid "Vertically flipped"
6454 #~ msgstr "Vertically flipped"
6455
6456 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6457 #~ msgid "Transposed"
6458 #~ msgstr "Transposed"
6459
6460 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6461 #~ msgid "90° rotated"
6462 #~ msgstr "90° rotated"
6463
6464 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6465 #~ msgid "Transversed"
6466 #~ msgstr "Transversed"
6467
6468 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6469 #~ msgid "270° rotated"
6470 #~ msgstr "270° rotated"
6471
6472 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6473 #~ msgid "%1/s"
6474 #~ msgstr "%1/s"
6475
6476 #~ msgctxt "@label"
6477 #~ msgid "Label:"
6478 #~ msgstr "Label:"
6479
6480 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6481 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6482
6483 #~ msgctxt "@label"
6484 #~ msgid "Location:"
6485 #~ msgstr "Location:"
6486
6487 #~ msgctxt "@label"
6488 #~ msgid "Choose an icon:"
6489 #~ msgstr "Choose an icon:"
6490
6491 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6492 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6493
6494 #~ msgctxt "@title:window"
6495 #~ msgid "Add Places Entry"
6496 #~ msgstr "Add Places Entry"
6497
6498 #~ msgctxt "@title:window"
6499 #~ msgid "Edit Places Entry"
6500 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6501
6502 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6503 #~ msgid "Show All Entries"
6504 #~ msgstr "Show All Entries"
6505
6506 #~ msgctxt "@title:group"
6507 #~ msgid "Properties"
6508 #~ msgstr "Properties"
6509
6510 #~ msgctxt "@title:group"
6511 #~ msgid "Additional Information Shown"
6512 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6513
6514 #~ msgctxt "@title:group"
6515 #~ msgid "Apply View Properties To"
6516 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:check"
6519 #~ msgid "Use these view properties as default"
6520 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6521
6522 #~ msgctxt "@label:textbox"
6523 #~ msgid "Location:"
6524 #~ msgstr "Location:"
6525
6526 #~ msgctxt "@title:group"
6527 #~ msgid "Icon Size"
6528 #~ msgstr "Icon Size"
6529
6530 #~ msgctxt "@label:listbox"
6531 #~ msgid "Preview:"
6532 #~ msgstr "Preview:"
6533
6534 #~ msgctxt "@title:group"
6535 #~ msgid "Text"
6536 #~ msgstr "Text"
6537
6538 #~ msgctxt "@label:listbox"
6539 #~ msgid "Font:"
6540 #~ msgstr "Font:"
6541
6542 #~ msgctxt "@label:listbox"
6543 #~ msgid "Width:"
6544 #~ msgstr "Width:"
6545
6546 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6547 #~ msgid "Small"
6548 #~ msgstr "Small"
6549
6550 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6551 #~ msgid "Medium"
6552 #~ msgstr "Medium"
6553
6554 #~ msgctxt "@option:check"
6555 #~ msgid "Expandable folders"
6556 #~ msgstr "Expandable folders"
6557
6558 #~ msgctxt "@label"
6559 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6560 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6561
6562 #~ msgctxt "@action:button"
6563 #~ msgid "Additional Information"
6564 #~ msgstr "Additional Information"
6565
6566 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6567 #~ msgid "Select All"
6568 #~ msgstr "Select All"
6569
6570 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6571 #~ msgid "Reload"
6572 #~ msgstr "Reload"
6573
6574 #~ msgctxt "@label"
6575 #~ msgid "Image Size"
6576 #~ msgstr "Image Size"
6577
6578 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6579 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6580
6581 #~ msgctxt "@item"
6582 #~ msgid "Places"
6583 #~ msgstr "Places"
6584
6585 #~ msgctxt "@item"
6586 #~ msgid "Recently Saved"
6587 #~ msgstr "Recently Saved"
6588
6589 #~ msgctxt "@item"
6590 #~ msgid "Search For"
6591 #~ msgstr "Search For"
6592
6593 #~ msgctxt "@item"
6594 #~ msgid "Devices"
6595 #~ msgstr "Devices"
6596
6597 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6598 #~ msgid "Home"
6599 #~ msgstr "Home"
6600
6601 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6602 #~ msgid "Network"
6603 #~ msgstr "Network"
6604
6605 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6606 #~ msgid "Root"
6607 #~ msgstr "Root"
6608
6609 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6610 #~ msgid "Trash"
6611 #~ msgstr "Wastebin"
6612
6613 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6614 #~ msgid "Today"
6615 #~ msgstr "Today"
6616
6617 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6618 #~ msgid "Yesterday"
6619 #~ msgstr "Yesterday"
6620
6621 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6622 #~ msgid "This Month"
6623 #~ msgstr "This Month"
6624
6625 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6626 #~ msgid "Last Month"
6627 #~ msgstr "Last Month"
6628
6629 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6630 #~ msgid "Documents"
6631 #~ msgstr "Documents"
6632
6633 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6634 #~ msgid "Images"
6635 #~ msgstr "Images"
6636
6637 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6638 #~ msgid "Audio Files"
6639 #~ msgstr "Audio Files"
6640
6641 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6642 #~ msgid "Videos"
6643 #~ msgstr "Videos"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "Empty Trash"
6648 #~ msgid "Empty Search"
6649 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6650
6651 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6652 #~ msgid "&Delete"
6653 #~ msgstr "&Delete"
6654
6655 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6656 #~ msgid "&Move to Trash"
6657 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6658
6659 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6660 #~ msgid "Rename..."
6661 #~ msgstr "Rename..."
6662
6663 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6664 #~ msgid "Help"
6665 #~ msgstr "Help"
6666
6667 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6668 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6669 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6670
6671 #~ msgctxt "@label"
6672 #~ msgid "Date"
6673 #~ msgstr "Date"
6674
6675 #~ msgctxt "option:check"
6676 #~ msgid "Natural sorting of items"
6677 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6678
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6680 #~ msgid "%1 - current folder"
6681 #~ msgstr "%1 - current folder"
6682
6683 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6684 #~ msgid "%1 - current device"
6685 #~ msgstr "%1 - current device"
6686
6687 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6688 #~ msgid "%1 - all devices"
6689 #~ msgstr "%1 - all devices"
6690
6691 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6692 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6693 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6694
6695 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6696 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6697 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6698
6699 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgid "Paste Into Folder"
6701 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6702
6703 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6704 #~ msgid "%A"
6705 #~ msgstr "%A"
6706
6707 #~ msgctxt ""
6708 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6709 #~ "locale, and %Y is full year number"
6710 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6711 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6712
6713 #~ msgctxt ""
6714 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6715 #~ "and %Y is full year number"
6716 #~ msgid "%B, %Y"
6717 #~ msgstr "%B, %Y"
6718
6719 #~ msgctxt "@info"
6720 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6721 #~ msgstr ""
6722 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6723
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Mouse"
6726 #~ msgstr "Mouse"
6727
6728 #~ msgctxt "@info:status"
6729 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6730 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6731
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6733 #~ msgid "Paste"
6734 #~ msgstr "Paste"
6735
6736 #~ msgctxt "@label:textbox"
6737 #~ msgid "Find:"
6738 #~ msgstr "Find:"
6739
6740 #~ msgctxt "@info:status"
6741 #~ msgid "Update of version information failed."
6742 #~ msgstr "Update of version information failed."
6743
6744 #, fuzzy
6745 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~| msgid "Copy"
6747 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~ msgid "Copy Text"
6749 #~ msgstr "Copy"
6750
6751 #~ msgctxt "@info:status"
6752 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6753 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6754
6755 #~ msgctxt "@title:group Date"
6756 #~ msgid "Last Week"
6757 #~ msgstr "Last Week"
6758
6759 #~ msgctxt ""
6760 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6761 #~ "full year number"
6762 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6763 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@option:check"
6767 #~| msgid "Show zoom slider"
6768 #~ msgid "Zoom slider"
6769 #~ msgstr "Show zoom slider"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~| msgid "Today"
6774 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6775 #~ msgid "Today"
6776 #~ msgstr "Today"
6777
6778 #, fuzzy
6779 #~| msgctxt "@title:group Date"
6780 #~| msgid "Yesterday"
6781 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6782 #~ msgid "Yesterday"
6783 #~ msgstr "Yesterday"
6784
6785 #~ msgctxt "@label"
6786 #~ msgid "Trash"
6787 #~ msgstr "Wastebin"
6788
6789 #, fuzzy
6790 #~| msgctxt "@label:slider"
6791 #~| msgid "Maximum file size:"
6792 #~ msgctxt "@option:option"
6793 #~ msgid "Maximum Rating"
6794 #~ msgstr "Maximum file size:"
6795
6796 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6797 #~ msgid "Small"
6798 #~ msgstr "Small"
6799
6800 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6801 #~ msgid "Medium"
6802 #~ msgstr "Medium"
6803
6804 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6805 #~ msgid "Large"
6806 #~ msgstr "Large"
6807
6808 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6809 #~ msgid "Copy Information Message"
6810 #~ msgstr "Copy Information Message"
6811
6812 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6813 #~ msgid "Copy Error Message"
6814 #~ msgstr "Copy Error Message"
6815
6816 #, fuzzy
6817 #~| msgctxt "@label"
6818 #~| msgid "Link Destination"
6819 #~ msgctxt "@item:intable"
6820 #~ msgid "No destination"
6821 #~ msgstr "Link Destination"
6822
6823 #~ msgctxt "@option:check"
6824 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6825 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6826
6827 #~ msgctxt "@title:group"
6828 #~ msgid "Do not create previews for"
6829 #~ msgstr "Do not create previews for"
6830
6831 #~ msgctxt "@title:group"
6832 #~ msgid "Version Control Systems"
6833 #~ msgstr "Version Control Systems"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6837 #~| msgid "Name"
6838 #~ msgctxt "@item:intable"
6839 #~ msgid "Name"
6840 #~ msgstr "Name"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@label"
6844 #~| msgid "Size"
6845 #~ msgctxt "@item:intable"
6846 #~ msgid "Size"
6847 #~ msgstr "Size"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~| msgctxt "@label"
6851 #~| msgid "Date"
6852 #~ msgctxt "@item:intable"
6853 #~ msgid "Date"
6854 #~ msgstr "Date"
6855
6856 #, fuzzy
6857 #~| msgctxt "@label"
6858 #~| msgid "Permissions"
6859 #~ msgctxt "@item:intable"
6860 #~ msgid "Permissions"
6861 #~ msgstr "Permissions"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@label"
6865 #~| msgid "Owner"
6866 #~ msgctxt "@item:intable"
6867 #~ msgid "Owner"
6868 #~ msgstr "Owner"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@label"
6872 #~| msgid "Group"
6873 #~ msgctxt "@item:intable"
6874 #~ msgid "Group"
6875 #~ msgstr "Group"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@label"
6879 #~| msgid "Type"
6880 #~ msgctxt "@item:intable"
6881 #~ msgid "Type"
6882 #~ msgstr "Type"
6883
6884 #, fuzzy
6885 #~| msgctxt "@label"
6886 #~| msgid "Link Destination"
6887 #~ msgctxt "@item:intable"
6888 #~ msgid "Destination"
6889 #~ msgstr "Link Destination"
6890
6891 #, fuzzy
6892 #~| msgctxt "@label"
6893 #~| msgid "Path"
6894 #~ msgctxt "@item:intable"
6895 #~ msgid "Path"
6896 #~ msgstr "Path"
6897
6898 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6899 #~ msgid "By Name"
6900 #~ msgstr "By Name"
6901
6902 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6903 #~ msgid "By Size"
6904 #~ msgstr "By Size"
6905
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6907 #~ msgid "By Permissions"
6908 #~ msgstr "By Permissions"
6909
6910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6911 #~ msgid "By Owner"
6912 #~ msgstr "By Owner"
6913
6914 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6915 #~ msgid "By Group"
6916 #~ msgstr "By Group"
6917
6918 #, fuzzy
6919 #~| msgctxt "@label"
6920 #~| msgid "Link Destination"
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6922 #~ msgid "By Link Destination"
6923 #~ msgstr "Link Destination"
6924
6925 #, fuzzy
6926 #~| msgctxt "@label"
6927 #~| msgid "Path"
6928 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6929 #~ msgid "By Path"
6930 #~ msgstr "Path"
6931
6932 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6933 #~ msgid "Name"
6934 #~ msgstr "Name"
6935
6936 #~ msgctxt "@label"
6937 #~ msgid "Additional information"
6938 #~ msgstr "Additional information"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6942 #~| msgid "%1 (%2)"
6943 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6944 #~ msgid "%1 (%2)"
6945 #~ msgstr "%1 (%2)"
6946
6947 #~ msgctxt "@option:check"
6948 #~ msgid "Rename inline"
6949 #~ msgstr "Rename inline"
6950
6951 #~ msgctxt "@info:status"
6952 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6953 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6954
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6957 #~ "the UI)"
6958 #~ msgstr ""
6959 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6960 #~ "the UI)"
6961
6962 #~ msgctxt "@title:tab"
6963 #~ msgid "Column"
6964 #~ msgstr "Column"
6965
6966 #~ msgctxt "@title:group"
6967 #~ msgid "Grid"
6968 #~ msgstr "Grid"
6969
6970 #~ msgctxt "@label:listbox"
6971 #~ msgid "Arrangement:"
6972 #~ msgstr "Arrangement:"
6973
6974 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6975 #~ msgid "Columns"
6976 #~ msgstr "Columns"
6977
6978 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6979 #~ msgid "Rows"
6980 #~ msgstr "Rows"
6981
6982 #~ msgctxt "@label:listbox"
6983 #~ msgid "Grid spacing:"
6984 #~ msgstr "Grid spacing:"
6985
6986 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6987 #~ msgid "None"
6988 #~ msgstr "None"
6989
6990 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6991 #~ msgid "Small"
6992 #~ msgstr "Small"
6993
6994 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6995 #~ msgid "Medium"
6996 #~ msgstr "Medium"
6997
6998 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6999 #~ msgid "Large"
7000 #~ msgstr "Large"
7001
7002 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7003 #~ msgid "Column"
7004 #~ msgstr "Column"
7005
7006 #~ msgctxt "@option:check"
7007 #~ msgid "Expandable Folders"
7008 #~ msgstr "Expandable Folders"
7009
7010 #~ msgctxt "@title:menu"
7011 #~ msgid "Columns"
7012 #~ msgstr "Columns"
7013
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7015 #~ msgid "Columns"
7016 #~ msgstr "Columns"
7017
7018 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7019 #~ msgid "Resize column"
7020 #~ msgstr "Resize column"
7021
7022 #~ msgctxt "@title::column"
7023 #~ msgid "Link Destination"
7024 #~ msgstr "Link Destination"
7025
7026 #~ msgctxt "@title::column"
7027 #~ msgid "Path"
7028 #~ msgstr "Path"
7029
7030 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7031 #~ msgid "Deselect Item"
7032 #~ msgstr "Deselect Item"
7033
7034 #~ msgctxt "@label"
7035 #~ msgid "Show hidden files"
7036 #~ msgstr "Show hidden files"
7037
7038 #~ msgctxt "@label"
7039 #~ msgid "Show preview"
7040 #~ msgstr "Show preview"
7041
7042 #~ msgctxt "@label"
7043 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7044 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7045
7046 #~ msgid "Arrangement"
7047 #~ msgstr "Arrangement"
7048
7049 #~ msgid "Item height"
7050 #~ msgstr "Item height"
7051
7052 #~ msgid "Item width"
7053 #~ msgstr "Item width"
7054
7055 #~ msgid "Grid spacing"
7056 #~ msgstr "Grid spacing"
7057
7058 #~ msgid "Number of textlines"
7059 #~ msgstr "Number of textlines"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:button"
7062 #~ msgid "Configure..."
7063 #~ msgstr "Configure..."
7064
7065 #~ msgctxt "@label::textbox"
7066 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7067 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7068
7069 #~ msgid "Remove folder restriction"
7070 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7071
7072 #~ msgctxt "@title:group"
7073 #~ msgid "Tag"
7074 #~ msgstr "Tag"
7075
7076 #~ msgctxt "@action:button"
7077 #~ msgid "Today"
7078 #~ msgstr "Today"
7079
7080 #~ msgctxt "@action:button"
7081 #~ msgid "Yesterday"
7082 #~ msgstr "Yesterday"
7083
7084 #~ msgctxt "@title:group"
7085 #~ msgid "Date"
7086 #~ msgstr "Date"
7087
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7089 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7090 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7091
7092 #~ msgctxt "@info:status"
7093 #~ msgid ""
7094 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7095 #~ msgstr ""
7096 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7097
7098 #~ msgctxt "@info:status"
7099 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7100 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7101
7102 #~ msgctxt "@info"
7103 #~ msgid "Close"
7104 #~ msgstr "Close"
7105
7106 #~ msgctxt "@title:menu"
7107 #~ msgid "View Mode"
7108 #~ msgstr "View Mode"
7109
7110 #~ msgctxt "@label"
7111 #~ msgid "No Tags Available"
7112 #~ msgstr "No Tags Available"
7113
7114 #~ msgctxt "@label"
7115 #~ msgid "Byte"
7116 #~ msgstr "Byte"
7117
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "KByte"
7120 #~ msgstr "KByte"
7121
7122 #~ msgctxt "@label"
7123 #~ msgid "MByte"
7124 #~ msgstr "MByte"
7125
7126 #~ msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "GByte"
7128 #~ msgstr "GByte"
7129
7130 #~ msgctxt "@label"
7131 #~ msgid "All"
7132 #~ msgstr "All"
7133
7134 #~ msgctxt "@label"
7135 #~ msgid "Text"
7136 #~ msgstr "Text"
7137
7138 #~ msgctxt "@label"
7139 #~ msgid "Filenames"
7140 #~ msgstr "Filenames"
7141
7142 #~ msgctxt "@label"
7143 #~ msgid "Search:"
7144 #~ msgstr "Search:"
7145
7146 #~ msgctxt "@label"
7147 #~ msgid "What:"
7148 #~ msgstr "What:"
7149
7150 #~ msgctxt "@info"
7151 #~ msgid "Add search option"
7152 #~ msgstr "Add search option"
7153
7154 #~ msgctxt "@action:button"
7155 #~ msgid "Save"
7156 #~ msgstr "Save"
7157
7158 #~ msgctxt "@info"
7159 #~ msgid "Save search options"
7160 #~ msgstr "Save search options"
7161
7162 #~ msgctxt "@action:button"
7163 #~ msgid "Close"
7164 #~ msgstr "Close"
7165
7166 #~ msgctxt "@info"
7167 #~ msgid "Close search options"
7168 #~ msgstr "Close search options"
7169
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Greater Than"
7172 #~ msgstr "Greater Than"
7173
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7176 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7177
7178 #~ msgctxt "@label"
7179 #~ msgid "Less Than"
7180 #~ msgstr "Less Than"
7181
7182 #~ msgctxt "@label"
7183 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7184 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7185
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "Size:"
7188 #~ msgstr "Size:"
7189
7190 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7191 #~ msgid "All"
7192 #~ msgstr "All"
7193
7194 #~ msgctxt "@label"
7195 #~ msgid "Equal to"
7196 #~ msgstr "Equal to"
7197
7198 #~ msgctxt "@label"
7199 #~ msgid "Not Equal to"
7200 #~ msgstr "Not Equal to"
7201
7202 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7203 #~ msgid "Any"
7204 #~ msgstr "Any"
7205
7206 #~ msgctxt "@label"
7207 #~ msgid "Rating:"
7208 #~ msgstr "Rating:"
7209
7210 #~ msgctxt "@label"
7211 #~ msgid "Name:"
7212 #~ msgstr "Name:"
7213
7214 #~ msgctxt "@title:window"
7215 #~ msgid "Save Search Options"
7216 #~ msgstr "Save Search Options"
7217
7218 #~ msgid "Criteria"
7219 #~ msgstr "Criteria"
7220
7221 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~ msgid "Size"
7223 #~ msgstr "Size"
7224
7225 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7226 #~ msgid "Date"
7227 #~ msgstr "Date"
7228
7229 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7230 #~ msgid "Permissions"
7231 #~ msgstr "Permissions"
7232
7233 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7234 #~ msgid "Owner"
7235 #~ msgstr "Owner"
7236
7237 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7238 #~ msgid "Group"
7239 #~ msgstr "Group"
7240
7241 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7242 #~ msgid "Type"
7243 #~ msgstr "Type"
7244
7245 #~ msgctxt "@item::intable"
7246 #~ msgid "Normal"
7247 #~ msgstr "Normal"
7248
7249 #~ msgctxt "@item::intable"
7250 #~ msgid "Update required"
7251 #~ msgstr "Update required"
7252
7253 #~ msgctxt "@item::intable"
7254 #~ msgid "Locally modified"
7255 #~ msgstr "Locally modified"
7256
7257 #~ msgctxt "@item::intable"
7258 #~ msgid "Added"
7259 #~ msgstr "Added"
7260
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7262 #~ msgid "Size"
7263 #~ msgstr "Size"
7264
7265 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7266 #~ msgid "Date"
7267 #~ msgstr "Date"
7268
7269 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7270 #~ msgid "Permissions"
7271 #~ msgstr "Permissions"
7272
7273 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7274 #~ msgid "Owner"
7275 #~ msgstr "Owner"
7276
7277 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7278 #~ msgid "Group"
7279 #~ msgstr "Group"
7280
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7282 #~ msgid "Type"
7283 #~ msgstr "Type"
7284
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7286 #~ msgid "Size"
7287 #~ msgstr "Size"
7288
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7290 #~ msgid "Date"
7291 #~ msgstr "Date"
7292
7293 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7294 #~ msgid "Permissions"
7295 #~ msgstr "Permissions"
7296
7297 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7298 #~ msgid "Owner"
7299 #~ msgstr "Owner"
7300
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7302 #~ msgid "Group"
7303 #~ msgstr "Group"
7304
7305 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7306 #~ msgid "Type"
7307 #~ msgstr "Type"
7308
7309 #~ msgctxt "@title:menu"
7310 #~ msgid "Additional Information"
7311 #~ msgstr "Additional Information"
7312
7313 #~ msgctxt "@option:check"
7314 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7315 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7316
7317 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7318 #~ msgid "SVN Update"
7319 #~ msgstr "SVN Update"
7320
7321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7322 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7323 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7324
7325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7326 #~ msgid "SVN Commit..."
7327 #~ msgstr "SVN Commit..."
7328
7329 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7330 #~ msgid "SVN Add"
7331 #~ msgstr "SVN Add"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7334 #~ msgid "SVN Delete"
7335 #~ msgstr "SVN Delete"
7336
7337 #~ msgctxt "@info:status"
7338 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7339 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7340
7341 #~ msgctxt "@info:status"
7342 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7343 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7344
7345 #~ msgctxt "@info:status"
7346 #~ msgid "Updated SVN repository."
7347 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7348
7349 #~ msgctxt "@title:window"
7350 #~ msgid "SVN Commit"
7351 #~ msgstr "SVN Commit"
7352
7353 #~ msgctxt "@action:button"
7354 #~ msgid "Commit"
7355 #~ msgstr "Commit"
7356
7357 #~ msgctxt "@info:status"
7358 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7359 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7360
7361 #~ msgctxt "@info:status"
7362 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7363 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7364
7365 #~ msgctxt "@info:status"
7366 #~ msgid "Committed SVN changes."
7367 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7368
7369 #~ msgctxt "@info:status"
7370 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7371 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7372
7373 #~ msgctxt "@info:status"
7374 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7375 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7376
7377 #~ msgctxt "@info:status"
7378 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7379 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7380
7381 #~ msgctxt "@info:status"
7382 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7383 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7384
7385 #~ msgctxt "@info:status"
7386 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7387 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7388
7389 #~ msgctxt "@info:status"
7390 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7391 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7392
7393 #~ msgctxt "@label"
7394 #~ msgid "Folder"
7395 #~ msgstr "Folder"
7396
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "Total Size:"
7399 #~ msgstr "Total Size:"
7400
7401 #~ msgctxt "@label file type"
7402 #~ msgid "Type"
7403 #~ msgstr "Type"
7404
7405 #~ msgctxt "@title:window"
7406 #~ msgid "Change Tags"
7407 #~ msgstr "Change Tags"
7408
7409 #~ msgctxt "@label:textbox"
7410 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7411 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7412
7413 #~ msgctxt "@label"
7414 #~ msgid "Create new tag:"
7415 #~ msgstr "Create new tag:"
7416
7417 #~ msgctxt "@info"
7418 #~ msgid "Delete tag"
7419 #~ msgstr "Delete tag"
7420
7421 #~ msgctxt "@info"
7422 #~ msgid ""
7423 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7424 #~ msgstr ""
7425 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7426
7427 #~ msgctxt "@title"
7428 #~ msgid "Delete tag"
7429 #~ msgstr "Delete tag"
7430
7431 #~ msgctxt "@action:button"
7432 #~ msgid "Delete"
7433 #~ msgstr "Delete"
7434
7435 #~ msgctxt "@label"
7436 #~ msgid "Add Tags..."
7437 #~ msgstr "Add Tags..."
7438
7439 #~ msgctxt "@label"
7440 #~ msgid "Change..."
7441 #~ msgstr "Change..."
7442
7443 #~ msgctxt "@info:progress"
7444 #~ msgid "Changing annotations"
7445 #~ msgstr "Changing annotations"
7446
7447 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7448 #~ msgid "Type"
7449 #~ msgstr "Type"
7450
7451 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7452 #~ msgid "Size"
7453 #~ msgstr "Size"
7454
7455 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7456 #~ msgid "Modified"
7457 #~ msgstr "Modified"
7458
7459 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7460 #~ msgid "Owner"
7461 #~ msgstr "Owner"
7462
7463 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7464 #~ msgid "Permissions"
7465 #~ msgstr "Permissions"
7466
7467 #~ msgctxt "@title:window"
7468 #~ msgid "Change Comment"
7469 #~ msgstr "Change Comment"
7470
7471 #~ msgctxt "@title:window"
7472 #~ msgid "Add Comment"
7473 #~ msgstr "Add Comment"
7474
7475 #~ msgctxt "@label file content size"
7476 #~ msgid "Size"
7477 #~ msgstr "Size"
7478
7479 #~ msgctxt "@label file depends from"
7480 #~ msgid "Depends"
7481 #~ msgstr "Depends"
7482
7483 #~ msgctxt "@label parent directory"
7484 #~ msgid "Part of"
7485 #~ msgstr "Part of"
7486
7487 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7488 #~ msgid "Modified"
7489 #~ msgstr "Modified"
7490
7491 #~ msgctxt "@label"
7492 #~ msgid "MIME Type"
7493 #~ msgstr "MIME Type"
7494
7495 #~ msgctxt "@label file URL"
7496 #~ msgid "Location"
7497 #~ msgstr "Location"
7498
7499 #~ msgctxt "@label"
7500 #~ msgid "Creator"
7501 #~ msgstr "Creator"
7502
7503 #~ msgctxt "@label"
7504 #~ msgid "Channels"
7505 #~ msgstr "Channels"
7506
7507 #~ msgctxt "@label number of characters"
7508 #~ msgid "Characters"
7509 #~ msgstr "Characters"
7510
7511 #~ msgctxt "@label"
7512 #~ msgid "Codec"
7513 #~ msgstr "Codec"
7514
7515 #~ msgctxt "@label"
7516 #~ msgid "Color Depth"
7517 #~ msgstr "Colour Depth"
7518
7519 #~ msgctxt "@label number of lines"
7520 #~ msgid "Lines"
7521 #~ msgstr "Lines"
7522
7523 #~ msgctxt "@label"
7524 #~ msgid "Programming Language"
7525 #~ msgstr "Programming Language"
7526
7527 #~ msgctxt "@label number of words"
7528 #~ msgid "Words"
7529 #~ msgstr "Words"
7530
7531 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7532 #~ msgid "Aperture"
7533 #~ msgstr "Aperture"
7534
7535 #~ msgctxt "@label EXIF"
7536 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7537 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7538
7539 #~ msgctxt "@label EXIF"
7540 #~ msgid "Exposure Time"
7541 #~ msgstr "Exposure Time"
7542
7543 #~ msgctxt "@label EXIF"
7544 #~ msgid "Flash"
7545 #~ msgstr "Flash"
7546
7547 #~ msgctxt "@label EXIF"
7548 #~ msgid "Focal Length"
7549 #~ msgstr "Focal Length"
7550
7551 #~ msgctxt "@label EXIF"
7552 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7553 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7554
7555 #~ msgctxt "@label EXIF"
7556 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7557 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7558
7559 #~ msgctxt "@label EXIF"
7560 #~ msgid "Make"
7561 #~ msgstr "Make"
7562
7563 #~ msgctxt "@label EXIF"
7564 #~ msgid "Model"
7565 #~ msgstr "Model"
7566
7567 #~ msgctxt "@label EXIF"
7568 #~ msgid "White Balance"
7569 #~ msgstr "White Balance"
7570
7571 #~ msgctxt "@label image width and height"
7572 #~ msgid "Width x Height"
7573 #~ msgstr "Width x Height"
7574
7575 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7576 #~ msgid "Rating"
7577 #~ msgstr "Rating"
7578
7579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7580 #~ msgid "Tags"
7581 #~ msgstr "Tags"
7582
7583 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7584 #~ msgid "Comment"
7585 #~ msgstr "Comment"
7586
7587 #, fuzzy
7588 #~| msgctxt "@label"
7589 #~| msgid "Filenames"
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "File Name"
7592 #~ msgstr "File Name"
7593
7594 #~ msgctxt "@label"
7595 #~ msgid "Type:"
7596 #~ msgstr "Type:"
7597
7598 #~ msgctxt "@label"
7599 #~ msgid "Modified:"
7600 #~ msgstr "Modified:"
7601
7602 #~ msgctxt "@label"
7603 #~ msgid "Owner:"
7604 #~ msgstr "Owner:"
7605
7606 #~ msgctxt "@label"
7607 #~ msgid "Tags:"
7608 #~ msgstr "Tags:"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "Comment:"
7612 #~ msgstr "Comment:"
7613
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7615 #~ msgid "Get Service Menu..."
7616 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7617
7618 #~ msgctxt "@title:menu"
7619 #~ msgid "Navigation Bar"
7620 #~ msgstr "Navigation Bar"
7621
7622 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7623 #~ msgid "Click to begin the search"
7624 #~ msgstr "Click to begin the search"
7625
7626 #~ msgctxt "@label"
7627 #~ msgid "Date Modified"
7628 #~ msgstr "Date Modified"
7629
7630 #~ msgctxt "@info:status"
7631 #~ msgid "Copy operation completed."
7632 #~ msgstr "Copy operation completed."
7633
7634 #~ msgctxt "@info:status"
7635 #~ msgid "Move operation completed."
7636 #~ msgstr "Move operation completed."
7637
7638 #~ msgctxt "@info:status"
7639 #~ msgid "Link operation completed."
7640 #~ msgstr "Link operation completed."
7641
7642 #~ msgctxt "@info:status"
7643 #~ msgid "Renaming operation completed."
7644 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7645
7646 #, fuzzy
7647 #~| msgctxt "@title:group"
7648 #~| msgid "Text"
7649 #~ msgctxt "label"
7650 #~ msgid "Texts"
7651 #~ msgstr "Texts"
7652
7653 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7654 #~ msgid "with optional icon and description"
7655 #~ msgstr "with optional icon and description"
7656
7657 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7658 #~ msgid "No Tags"
7659 #~ msgstr "No Tags"
7660
7661 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7662 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7663
7664 #~ msgctxt "@label"
7665 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7666 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7667
7668 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7669 #~ msgid "and"
7670 #~ msgstr "and"
7671
7672 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7673 #~ msgid "or"
7674 #~ msgstr "or"
7675
7676 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7677 #~ msgid "not"
7678 #~ msgstr "not"
7679
7680 #, fuzzy
7681 #~| msgid "&Edit"
7682 #~ msgctxt "@item::intable"
7683 #~ msgid "Editing"
7684 #~ msgstr "&Edit"
7685
7686 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7687 #~ msgid "Not yet tagged"
7688 #~ msgstr "Not yet tagged"
7689
7690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7691 #~ msgid "Move To Trash"
7692 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7693
7694 #, fuzzy
7695 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7696 #~| msgid "Rename..."
7697 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7698 #~ msgid "&Rename..."
7699 #~ msgstr "Rename..."
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7703 #~| msgid "Properties"
7704 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7705 #~ msgid "&Properties"
7706 #~ msgstr "Properties"
7707
7708 #, fuzzy
7709 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7710 #~| msgid "Preview"
7711 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7712 #~ msgid "P&review"
7713 #~ msgstr "Preview"
7714
7715 #, fuzzy
7716 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7717 #~| msgid "Descending"
7718 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7719 #~ msgid "Des&cending"
7720 #~ msgstr "Descending"
7721
7722 #, fuzzy
7723 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7724 #~| msgid "Show Hidden Files"
7725 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7726 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7727 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7728
7729 #, fuzzy
7730 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7731 #~| msgid "Size"
7732 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7733 #~ msgid "&Size"
7734 #~ msgstr "Size"
7735
7736 #, fuzzy
7737 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7738 #~| msgid "Date"
7739 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7740 #~ msgid "D&ate"
7741 #~ msgstr "Date"
7742
7743 #, fuzzy
7744 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7745 #~| msgid "Permissions"
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7747 #~ msgid "Pe&rmissions"
7748 #~ msgstr "Permissions"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7752 #~| msgid "Owner"
7753 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgid "&Owner"
7755 #~ msgstr "Owner"
7756
7757 #, fuzzy
7758 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7759 #~| msgid "Group"
7760 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7761 #~ msgid "Gro&up"
7762 #~ msgstr "Group"
7763
7764 #, fuzzy
7765 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7766 #~| msgid "Type"
7767 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7768 #~ msgid "&Type"
7769 #~ msgstr "Type"
7770
7771 #, fuzzy
7772 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7773 #~| msgid "Size"
7774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7775 #~ msgid "&Size"
7776 #~ msgstr "Size"
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7780 #~| msgid "Date"
7781 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7782 #~ msgid "&Date"
7783 #~ msgstr "Date"
7784
7785 #, fuzzy
7786 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7787 #~| msgid "Permissions"
7788 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7789 #~ msgid "Pe&rmissions"
7790 #~ msgstr "Permissions"
7791
7792 #, fuzzy
7793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7794 #~| msgid "Owner"
7795 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7796 #~ msgid "&Owner"
7797 #~ msgstr "Owner"
7798
7799 #, fuzzy
7800 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7801 #~| msgid "Group"
7802 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7803 #~ msgid "&Group"
7804 #~ msgstr "Group"
7805
7806 #, fuzzy
7807 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7808 #~| msgid "Type"
7809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7810 #~ msgid "&Type"
7811 #~ msgstr "Type"
7812
7813 #, fuzzy
7814 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7815 #~| msgid "Icons"
7816 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7817 #~ msgid "&Icons"
7818 #~ msgstr "Icons"
7819
7820 #, fuzzy
7821 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7822 #~| msgid "Details"
7823 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7824 #~ msgid "Det&ails"
7825 #~ msgstr "Details"
7826
7827 #, fuzzy
7828 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7829 #~| msgid "Columns"
7830 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7831 #~ msgid "Col&umns"
7832 #~ msgstr "Columns"
7833
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7835 #~ msgid "Quick View"
7836 #~ msgstr "Quick View"
7837
7838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7839 #~ msgid "Paste One Folder"
7840 #~ msgstr "Paste One Folder"
7841
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7843 #~ msgid "Paste One Item"
7844 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7845 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7846 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7847
7848 #~ msgctxt "@option:check"
7849 #~ msgid "Browse through archives"
7850 #~ msgstr "Browse through archives"
7851
7852 #~ msgctxt "@info"
7853 #~ msgid ""
7854 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7855 #~ msgstr ""
7856 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7857
7858 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7859 #~ msgid "General"
7860 #~ msgstr "General"
7861
7862 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7863 #~ msgid "Show Full Location"
7864 #~ msgstr "Show Full Location"
7865
7866 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7867 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7868 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7869
7870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7871 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7872 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7873
7874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7875 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7876 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7877
7878 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7879 #~ msgid "Cancel"
7880 #~ msgstr "Cancel"
7881
7882 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7883 #~ msgid "Left to Right"
7884 #~ msgstr "Left to Right"
7885
7886 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7887 #~ msgid "Top to Bottom"
7888 #~ msgstr "Top to Bottom"
7889
7890 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7891 #~ msgid "Small"
7892 #~ msgstr "Small"
7893
7894 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7895 #~ msgid "Large"
7896 #~ msgstr "Large"
7897
7898 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7899 #~ msgid "Small"
7900 #~ msgstr "Small"
7901
7902 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7903 #~ msgid "Medium"
7904 #~ msgstr "Medium"
7905
7906 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7907 #~ msgid "Large"
7908 #~ msgstr "Large"
7909
7910 #~ msgctxt "@action:button"
7911 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7912 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7913
7914 #~ msgctxt "@title:window"
7915 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7916 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7917
7918 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7919 #~ msgid "Small"
7920 #~ msgstr "Small"
7921
7922 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7923 #~ msgid "Large"
7924 #~ msgstr "Large"
7925
7926 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7927 #~ msgid "Small"
7928 #~ msgstr "Small"
7929
7930 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7931 #~ msgid "Large"
7932 #~ msgstr "Large"
7933
7934 #~ msgctxt "@info:status"
7935 #~ msgid "Getting size..."
7936 #~ msgstr "Getting size..."
7937
7938 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7939 #~ msgid "Properties"
7940 #~ msgstr "Properties"
7941
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7943 #~ msgid "&Other..."
7944 #~ msgstr "&Other..."
7945
7946 #~ msgctxt "@title:menu"
7947 #~ msgid "Open With..."
7948 #~ msgstr "Open With..."