]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-06-27 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:35
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:36
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:45
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:47
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/workerintegration.cpp:27
56 #, kde-kuit-format
57 msgctxt "@info"
58 msgid ""
59 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
60 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
61 "This includes items which are critical for this system to function.</"
62 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
63 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
64 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
65 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
66 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
67 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
68 "emphasis> before proceeding.</para>"
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:57
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr ""
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:82
78 #, kde-format
79 msgctxt "@title:window"
80 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:84
84 #, kde-format
85 msgctxt "@action:button"
86 msgid "I Understand and Accept These Risks"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:86
90 #, kde-format
91 msgctxt "@option:check"
92 msgid "Do not warn me about these risks again"
93 msgstr ""
94
95 #: dolphincontextmenu.cpp:123
96 #, kde-format
97 msgctxt "@action:inmenu"
98 msgid "Empty Trash"
99 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
100
101 #: dolphincontextmenu.cpp:137
102 #, kde-format
103 msgctxt "@action:inmenu"
104 msgid "Restore"
105 msgstr "Tiklash"
106
107 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1662
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
110 msgid "Create New"
111 msgstr ""
112
113 #: dolphincontextmenu.cpp:192
114 #, fuzzy, kde-format
115 #| msgctxt "@title:menu"
116 #| msgid "Open With"
117 msgctxt "@action:inmenu"
118 msgid "Open Path"
119 msgstr "Bilan ochish"
120
121 #: dolphincontextmenu.cpp:200
122 #, fuzzy, kde-format
123 #| msgctxt "@action:inmenu"
124 #| msgid "New Tab"
125 msgctxt "@action:inmenu"
126 msgid "Open Path in New Tab"
127 msgstr "Yangi tab"
128
129 #: dolphincontextmenu.cpp:204
130 #, fuzzy, kde-format
131 #| msgctxt "@action:inmenu File"
132 #| msgid "New &Window"
133 msgctxt "@action:inmenu"
134 msgid "Open Path in New Window"
135 msgstr "&Yangi oyna"
136
137 #: dolphincontextmenu.cpp:453
138 #, kde-format
139 msgctxt ""
140 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
141 msgid "Middle Click"
142 msgstr ""
143
144 #: dolphinmainwindow.cpp:324
145 #, kde-format
146 msgctxt "@info:status"
147 msgid "Successfully copied."
148 msgstr ""
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:327
151 #, kde-format
152 msgctxt "@info:status"
153 msgid "Successfully moved."
154 msgstr ""
155
156 #: dolphinmainwindow.cpp:330
157 #, kde-format
158 msgctxt "@info:status"
159 msgid "Successfully linked."
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:333
163 #, kde-format
164 msgctxt "@info:status"
165 msgid "Successfully moved to trash."
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:336
169 #, kde-format
170 msgctxt "@info:status"
171 msgid "Successfully renamed."
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:340
175 #, kde-format
176 msgctxt "@info:status"
177 msgid "Created folder."
178 msgstr ""
179
180 #: dolphinmainwindow.cpp:412
181 #, kde-format
182 msgctxt "@info"
183 msgid "Go back"
184 msgstr ""
185
186 #: dolphinmainwindow.cpp:413
187 #, kde-format
188 msgctxt "@info:whatsthis go back"
189 msgid "Return to the previously viewed folder."
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:419
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info"
195 msgid "Go forward"
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:420
199 #, kde-kuit-format
200 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
201 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:610 dolphinmainwindow.cpp:656
205 #, fuzzy, kde-format
206 #| msgctxt "@title:window"
207 #| msgid "Information"
208 msgctxt "@title:window"
209 msgid "Confirmation"
210 msgstr "Maʼlumot"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:614
213 #, kde-format
214 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
215 msgid "&Quit %1"
216 msgstr ""
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:616
219 #, fuzzy, kde-format
220 #| msgctxt "@action:inmenu"
221 #| msgid "Close Tab"
222 msgid "C&lose Current Tab"
223 msgstr "Tabni yopish"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:625
226 #, kde-format
227 msgid ""
228 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
229 msgstr ""
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:627 dolphinmainwindow.cpp:677
232 #, kde-format
233 msgid "Do not ask again"
234 msgstr ""
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:665
237 #, kde-format
238 msgid "Show &Terminal Panel"
239 msgstr ""
240
241 #: dolphinmainwindow.cpp:675
242 #, kde-format
243 msgid ""
244 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
245 "want to quit?"
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:873
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
252 msgstr ""
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:874
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info"
257 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1253
261 #, fuzzy, kde-format
262 #| msgctxt "@title:menu"
263 #| msgid "Open With"
264 msgctxt "@action:inmenu Tools"
265 msgid "Open %1"
266 msgstr "Bilan ochish"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:1262 dolphinmainwindow.cpp:2018
269 #, kde-format
270 msgctxt "@action:inmenu Tools"
271 msgid "Open Preferred Search Tool"
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1302
275 #, kde-format
276 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
277 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
278 msgstr[0] ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1307
281 #, fuzzy, kde-format
282 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
283 #| msgid "Terminal"
284 msgctxt "@action:button"
285 msgid "Open %1 Terminal"
286 msgid_plural "Open %1 Terminals"
287 msgstr[0] "Terminal"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1408
290 #, kde-format
291 msgctxt "@info"
292 msgid ""
293 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
294 "folder."
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1507
298 #, fuzzy, kde-format
299 #| msgctxt "@label"
300 #| msgid "Change tags..."
301 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
302 msgid "Configure"
303 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
306 #, kde-format
307 msgctxt "@action:inmenu File"
308 msgid "New &Window"
309 msgstr "&Yangi oyna"
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
312 #, fuzzy, kde-format
313 #| msgctxt "@action:inmenu File"
314 #| msgid "New &Window"
315 msgctxt "@info"
316 msgid "Open a new Dolphin window"
317 msgstr "&Yangi oyna"
318
319 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
320 #, kde-kuit-format
321 msgctxt "@info:whatsthis"
322 msgid ""
323 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
324 ">You can drag and drop items between windows."
325 msgstr ""
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu File"
330 msgid "New Tab"
331 msgstr "Yangi tab"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
334 #, kde-kuit-format
335 msgctxt "@info:whatsthis"
336 msgid ""
337 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
338 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
339 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
340 msgstr ""
341
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
343 #, kde-format
344 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
345 msgid "Add to Places"
346 msgstr ""
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1691
349 #, kde-kuit-format
350 msgctxt "@info:whatsthis"
351 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
352 msgstr ""
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "Close Tab"
358 msgstr "Tabni yopish"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu File"
363 #| msgid "Close Tab"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Close Tab"
366 msgstr "Tabni yopish"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
369 #, kde-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
373 "the whole window instead."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info:whatsthis quit"
379 msgid "This closes this window."
380 msgstr ""
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
387 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
388 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
389 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
390 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
391 msgstr ""
392
393 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
394 #, kde-format
395 msgctxt "@action"
396 msgid "Cut…"
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
400 #, kde-kuit-format
401 msgctxt "@info:whatsthis cut"
402 msgid ""
403 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
404 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
405 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
406 "their initial location."
407 msgstr ""
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu"
412 #| msgid "Copy"
413 msgctxt "@action"
414 msgid "Copy…"
415 msgstr "Nusxa olish"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
418 #, kde-kuit-format
419 msgctxt "@info:whatsthis copy"
420 msgid ""
421 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
422 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
423 "them from the clipboard to a new location."
424 msgstr ""
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
427 #, fuzzy, kde-format
428 #| msgctxt "@action:inmenu"
429 #| msgid "Paste"
430 msgctxt "@action:inmenu Edit"
431 msgid "Paste"
432 msgstr "Qoʻyish"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis paste"
437 msgid ""
438 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
439 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
440 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
441 msgstr ""
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1748
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu"
446 msgid "Copy to Other View"
447 msgstr ""
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
450 #, kde-format
451 msgctxt "@action:inmenu"
452 msgid "Copy to Other View…"
453 msgstr ""
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
456 #, kde-kuit-format
457 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
458 msgid ""
459 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
460 "(Only available while in Split View mode.)"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
464 #, fuzzy, kde-format
465 #| msgctxt "@action:inmenu File"
466 #| msgid "Move to Trash"
467 msgctxt "@action:inmenu Edit"
468 msgid "Copy to Other View"
469 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
472 #, fuzzy, kde-format
473 #| msgctxt "@action:inmenu File"
474 #| msgid "Move to Trash"
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Move to Other View"
477 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1761
480 #, fuzzy, kde-format
481 #| msgctxt "@action:inmenu File"
482 #| msgid "Move to Trash"
483 msgctxt "@action:inmenu"
484 msgid "Move to Other View…"
485 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
488 #, kde-kuit-format
489 msgctxt "@info:whatsthis Move"
490 msgid ""
491 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
492 "(Only available while in Split View mode.)"
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
496 #, fuzzy, kde-format
497 #| msgctxt "@action:inmenu File"
498 #| msgid "Move to Trash"
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Move to Other View"
501 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
504 #, fuzzy, kde-format
505 #| msgctxt "@label"
506 #| msgid "Folder"
507 msgctxt "@action:inmenu Tools"
508 msgid "Filter…"
509 msgstr "Jild"
510
511 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
512 #, fuzzy, kde-format
513 #| msgctxt "@label"
514 #| msgid "Additional information"
515 msgctxt "@info:tooltip"
516 msgid "Show Filter Bar"
517 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1775
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid ""
523 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
524 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
525 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
526 "view."
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu"
532 msgid "Toggle Filter Bar"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@label"
538 #| msgid "Folder"
539 msgctxt "@action:intoolbar"
540 msgid "Filter"
541 msgstr "Jild"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1796 search/dolphinsearchbox.cpp:350
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@title:menu"
546 #| msgid "Main Toolbar"
547 msgid "Search…"
548 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
551 #, fuzzy, kde-format
552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
553 #| msgid "Current folder"
554 msgctxt "@info:tooltip"
555 msgid "Search for files and folders"
556 msgstr "Joriy jild"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
559 #, kde-kuit-format
560 msgctxt "@info:whatsthis find"
561 msgid ""
562 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
563 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
564 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
565 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
566 "para>"
567 msgstr ""
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
570 #, kde-format
571 msgctxt "@action:inmenu"
572 msgid "Toggle Search Bar"
573 msgstr ""
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1811
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@title:menu"
578 #| msgid "Main Toolbar"
579 msgctxt "@action:intoolbar"
580 msgid "Search"
581 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
582
583 #. i18n: This action toggles a selection mode.
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
587 #| msgid "Current folder"
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Select Files and Folders"
590 msgstr "Joriy jild"
591
592 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
593 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
597 #| msgid "Select All"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Select"
600 msgstr "Hammasini tanlash"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
603 #, kde-kuit-format
604 msgctxt "@info:whatsthis"
605 msgid ""
606 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
607 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
608 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
609 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
610 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
611 "items.</para>"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid "This selects all files and folders in the current location."
618 msgstr ""
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1852 dolphinpart.cpp:167
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Edit"
623 msgid "Invert Selection"
624 msgstr "Teskarisini tanlash"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis invert"
629 msgid ""
630 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
631 "selected instead."
632 msgstr ""
633
634 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
635 #, kde-kuit-format
636 msgctxt "@info:whatsthis split"
637 msgid ""
638 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
639 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
640 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
641 "para>Click this button again to close one of the views."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
649 "window."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1897
653 #, kde-format
654 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
655 msgid "Stash"
656 msgstr ""
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1898
659 #, kde-format
660 msgctxt "@info"
661 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
662 msgstr ""
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
665 #, fuzzy, kde-format
666 #| msgctxt "@action:intoolbar"
667 #| msgid "Preview"
668 msgctxt "@info:tooltip"
669 msgid "Refresh view"
670 msgstr "Koʻrib chiqish"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1908
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
675 msgid ""
676 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
677 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
678 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
679 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
680 msgstr ""
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
683 #, kde-format
684 msgctxt "@action:inmenu View"
685 msgid "Stop"
686 msgstr "Toʻxtatish"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1916
689 #, fuzzy, kde-format
690 #| msgctxt "@label:listbox"
691 #| msgid "Sorting:"
692 msgctxt "@info"
693 msgid "Stop loading"
694 msgstr "Saralash:"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
697 #, kde-format
698 msgctxt "@info"
699 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1922
703 #, fuzzy, kde-format
704 #| msgctxt "@label:textbox"
705 #| msgid "Location:"
706 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
707 msgid "Editable Location"
708 msgstr "Manzili:"
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1924
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis"
713 msgid ""
714 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
715 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
716 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
717 "confirming the edited location."
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@label:textbox"
723 #| msgid "Location:"
724 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
725 msgid "Replace Location"
726 msgstr "Manzili:"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis"
731 msgid ""
732 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
733 "enter a different location."
734 msgstr ""
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
737 #, fuzzy, kde-format
738 #| msgctxt "@action:inmenu File"
739 #| msgid "Close Tab"
740 msgctxt "@action:inmenu File"
741 msgid "Undo close tab"
742 msgstr "Tabni yopish"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1968
745 #, kde-format
746 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
747 msgid "This returns you to the previously closed tab."
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
755 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
756 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
757 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
758 "for your confirmation beforehand."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
766 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
767 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2012
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Compare Files"
774 msgstr ""
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
781 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 "para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
788 #| msgid "Terminal"
789 msgctxt "@action:inmenu Tools"
790 msgid "Open Terminal"
791 msgstr "Terminal"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
794 #, kde-kuit-format
795 msgctxt "@info:whatsthis"
796 msgid ""
797 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
798 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
799 "the terminal application.</para>"
800 msgstr ""
801
802 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
803 #: dolphinmainwindow.cpp:2038
804 #, fuzzy, kde-format
805 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
806 #| msgid "Terminal"
807 msgctxt "@action:inmenu Tools"
808 msgid "Open Terminal Here"
809 msgstr "Terminal"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
816 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
817 "features in the terminal application.</para>"
818 msgstr ""
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:2048 dolphinmainwindow.cpp:2876
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu Tools"
823 msgid "Focus Terminal Panel"
824 msgstr ""
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
827 #, kde-format
828 msgctxt "@title:menu"
829 msgid "&Bookmarks"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
837 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
838 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
839 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
840 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
841 "advanced actions more time consuming.</para>"
842 msgstr ""
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
845 #, kde-format
846 msgctxt "@action:inmenu"
847 msgid "Go to Tab %1"
848 msgstr ""
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
851 #, fuzzy, kde-format
852 #| msgctxt "@action:inmenu"
853 #| msgid "New Tab"
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Last Tab"
856 msgstr "Yangi tab"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Go to Last Tab"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
865 #, fuzzy, kde-format
866 #| msgctxt "@action:inmenu"
867 #| msgid "New Tab"
868 msgctxt "@action:inmenu"
869 msgid "Next Tab"
870 msgstr "Yangi tab"
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
873 #, fuzzy, kde-format
874 #| msgctxt "@action:inmenu"
875 #| msgid "New Tab"
876 msgctxt "@action:inmenu"
877 msgid "Go to Next Tab"
878 msgstr "Yangi tab"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu"
883 msgid "Previous Tab"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Previous Tab"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@option:check"
895 #| msgid "Show hidden files"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Show Target"
898 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "New Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Open in New Tab"
906 msgstr "Yangi tab"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2145
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Open in New Tabs"
914 msgstr "Yangi tab"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu File"
919 #| msgid "New &Window"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Open in New Window"
922 msgstr "&Yangi oyna"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2155 panels/places/placespanel.cpp:45
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
927 #| msgid "App&lications"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Open in Split View"
930 msgstr "&Dasturlar"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@title:menu"
935 #| msgid "Panels"
936 msgctxt "@action:inmenu Panels"
937 msgid "Unlock Panels"
938 msgstr "Panellar"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
941 #, fuzzy, kde-format
942 #| msgctxt "@title:menu"
943 #| msgid "Panels"
944 msgctxt "@action:inmenu Panels"
945 msgid "Lock Panels"
946 msgstr "Panellar"
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
949 #, kde-kuit-format
950 msgctxt "@info:whatsthis"
951 msgid ""
952 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
953 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
954 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
955 "embedded more cleanly."
956 msgstr ""
957
958 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
959 #, kde-format
960 msgctxt "@title:window"
961 msgid "Information"
962 msgstr "Maʼlumot"
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2206
965 #, kde-kuit-format
966 msgctxt "@info:whatsthis"
967 msgid ""
968 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
969 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
970 msgstr ""
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2213
973 #, kde-kuit-format
974 msgctxt "@info:whatsthis"
975 msgid ""
976 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
977 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
978 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
979 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
980 "items a preview of their contents is provided.</para>"
981 msgstr ""
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
984 #, kde-kuit-format
985 msgctxt "@info:whatsthis"
986 msgid ""
987 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
988 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
989 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
990 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
991 "are given here by right-clicking.</para>"
992 msgstr ""
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
995 #, kde-format
996 msgctxt "@title:window"
997 msgid "Folders"
998 msgstr "Jildlar"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1005 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1006 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2255
1010 #, kde-kuit-format
1011 msgctxt "@info:whatsthis"
1012 msgid ""
1013 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1014 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1015 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1016 "quick switching between any folders.</para>"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1022 msgid "Terminal"
1023 msgstr "Terminal"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2290
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1030 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1031 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1032 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1033 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1034 "application like Konsole.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2298
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1042 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1043 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1044 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1045 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1046 "like Konsole.</para>"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2315
1050 #, kde-format
1051 msgctxt "@title:window"
1052 msgid "Places"
1053 msgstr "Joylar"
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2342
1056 #, fuzzy, kde-format
1057 #| msgctxt "@action:inmenu"
1058 #| msgid "Show Hidden Files"
1059 msgctxt "@item:inmenu"
1060 msgid "Show Hidden Places"
1061 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2346
1064 #, kde-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1068 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1069 "property."
1070 msgstr ""
1071
1072 #: dolphinmainwindow.cpp:2358
1073 #, kde-kuit-format
1074 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 msgid ""
1076 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1077 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1078 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1079 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1080 "type.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1088 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1089 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1090 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1091 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1092 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1093 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1094 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1095 "interface> to display it again.</para>"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: dolphinmainwindow.cpp:2379
1099 #, fuzzy, kde-format
1100 #| msgctxt "@title:menu"
1101 #| msgid "Panels"
1102 msgctxt "@action:inmenu View"
1103 msgid "Show Panels"
1104 msgstr "Panellar"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info"
1109 msgid ""
1110 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2448 dolphinmainwindow.cpp:2465
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info"
1116 msgid ""
1117 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1118 msgstr ""
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info"
1123 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2455
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info"
1129 msgid ""
1130 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1131 "folder."
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2477
1135 #, kde-format
1136 msgctxt "@info"
1137 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2479
1141 #, kde-format
1142 msgctxt "@info"
1143 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@info"
1155 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2506
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid ""
1162 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1163 "destination folder."
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@info"
1169 msgid ""
1170 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1171 "destination folder."
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@info"
1177 msgid ""
1178 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1179 "this folder."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1183 #, kde-kuit-format
1184 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 msgid ""
1186 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1187 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1188 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1189 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1190 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2631
1194 #, kde-format
1195 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1196 msgid "Close"
1197 msgstr "Yopish"
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2632
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid "Close left view"
1203 msgstr ""
1204
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2634
1206 #, kde-format
1207 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1208 msgid "Pop out Left View"
1209 msgstr ""
1210
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1212 #, kde-format
1213 msgctxt "@info"
1214 msgid "Move left view to a new window"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1220 msgid "Close"
1221 msgstr "Yopish"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid "Close right view"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1232 msgid "Pop out Right View"
1233 msgstr ""
1234
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@info"
1238 msgid "Move right view to a new window"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2650
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1244 msgid "Split"
1245 msgstr ""
1246
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@info"
1250 msgid "Split view"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2653
1254 #, kde-format
1255 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1256 msgid "Pop out"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1260 #, kde-kuit-format
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1262 msgid ""
1263 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1264 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1265 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1266 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1267 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1268 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2715
1272 #, kde-kuit-format
1273 msgctxt "@info:whatsthis"
1274 msgid ""
1275 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1276 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1277 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1278 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1279 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1280 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1281 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1282 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2727
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1288 msgid ""
1289 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1290 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1291 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1292 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1293 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1294 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1295 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1296 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1297 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1298 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1299 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2743
1303 #, kde-kuit-format
1304 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 msgid ""
1306 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1307 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1308 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1309 "be triggered this way.</para>"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1317 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1318 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1319 msgstr ""
1320
1321 #: dolphinmainwindow.cpp:2753
1322 #, kde-kuit-format
1323 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 msgid ""
1325 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1326 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1327 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1328 "Handbook</interface>."
1329 msgstr ""
1330
1331 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1332 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1333 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1334 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1335 #. The same might be true for any external link you translate.
1336 #: dolphinmainwindow.cpp:2773
1337 #, kde-kuit-format
1338 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1339 msgid ""
1340 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1341 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1342 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1343 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1344 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2778
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1350 msgid ""
1351 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1352 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1353 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1354 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1355 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1356 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1357 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1358 "windows so don't get too used to this.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2789
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1366 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1367 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1368 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1369 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2798
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1377 "support the continued work on this application and many other projects by "
1378 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1379 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1380 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1381 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1382 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1383 "behind the KDE community.</para>"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1387 #, kde-kuit-format
1388 msgctxt "@info:whatsthis"
1389 msgid ""
1390 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1391 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1392 "in your preferred language."
1393 msgstr ""
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1396 #, kde-kuit-format
1397 msgctxt "@info:whatsthis"
1398 msgid ""
1399 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1400 "libraries and maintainers of this application."
1401 msgstr ""
1402
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2821
1404 #, kde-kuit-format
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1406 msgid ""
1407 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1408 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1409 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1410 "a look!"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2879 dolphinmainwindow.cpp:2883
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1416 msgid "Defocus Terminal Panel"
1417 msgstr ""
1418
1419 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1420 #, kde-format
1421 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1425 #, fuzzy, kde-format
1426 #| msgctxt "@action:inmenu"
1427 #| msgid "Empty Trash"
1428 msgctxt "@action:button"
1429 msgid "Empty Trash"
1430 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1431
1432 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1433 #, kde-format
1434 msgid "Empties Trash to create free space"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1438 #, fuzzy, kde-format
1439 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1440 #| msgid "&Network Folders"
1441 msgctxt "@action:button"
1442 msgid "Add Network Folder"
1443 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1444
1445 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 #| msgctxt "@label:textbox"
1448 #| msgid "Location:"
1449 msgctxt "@action:inmenu"
1450 msgid "Location Bar"
1451 msgid_plural "Location Bars"
1452 msgstr[0] "Manzili:"
1453
1454 #: dolphinpart.cpp:148
1455 #, fuzzy, kde-format
1456 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1457 #| msgid "&Edit File Type..."
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "&Edit File Type…"
1460 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:152
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Select Items Matching…"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:157
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1471 msgid "Unselect Items Matching…"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:163
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1477 #| msgid "Select All"
1478 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1479 msgid "Unselect All"
1480 msgstr "Hammasini tanlash"
1481
1482 #: dolphinpart.cpp:178
1483 #, kde-format
1484 msgctxt "@action:inmenu Go"
1485 msgid "App&lications"
1486 msgstr "&Dasturlar"
1487
1488 #: dolphinpart.cpp:179
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Go"
1491 msgid "&Network Folders"
1492 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1493
1494 #: dolphinpart.cpp:180
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu Go"
1497 msgid "Trash"
1498 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1499
1500 #: dolphinpart.cpp:183
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 msgid "Autostart"
1504 msgstr "Avto-boshlash"
1505
1506 #: dolphinpart.cpp:189
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1509 #| msgid "Find File..."
1510 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1511 msgid "Find File…"
1512 msgstr "Faylni qidirish..."
1513
1514 #: dolphinpart.cpp:195
1515 #, fuzzy, kde-format
1516 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1517 #| msgid "Terminal"
1518 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1519 msgid "Open &Terminal"
1520 msgstr "Terminal"
1521
1522 #: dolphinpart.cpp:447
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1525 #| msgid "Select All"
1526 msgctxt "@title:window"
1527 msgid "Select"
1528 msgstr "Hammasini tanlash"
1529
1530 #: dolphinpart.cpp:447
1531 #, kde-format
1532 msgid "Select all items matching this pattern:"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinpart.cpp:452
1536 #, kde-format
1537 msgctxt "@title:window"
1538 msgid "Unselect"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: dolphinpart.cpp:452
1542 #, kde-format
1543 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1547 #: dolphinpart.rc:5
1548 #, kde-format
1549 msgid "&Edit"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1553 #: dolphinpart.rc:15
1554 #, fuzzy, kde-format
1555 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1556 #| msgid "Invert Selection"
1557 msgctxt "@title:menu"
1558 msgid "Selection"
1559 msgstr "Teskarisini tanlash"
1560
1561 #. i18n: ectx: Menu (view)
1562 #: dolphinpart.rc:24
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@title:menu"
1565 #| msgid "View Mode"
1566 msgid "&View"
1567 msgstr "Koʻrish usuli"
1568
1569 #. i18n: ectx: Menu (go)
1570 #: dolphinpart.rc:33
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1573 #| msgid "Group"
1574 msgid "&Go"
1575 msgstr "Guruh"
1576
1577 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1578 #: dolphinpart.rc:41
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:menu"
1581 msgid "Tools"
1582 msgstr ""
1583
1584 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1585 #: dolphinpart.rc:51
1586 #, fuzzy, kde-format
1587 #| msgctxt "@title:menu"
1588 #| msgid "Main Toolbar"
1589 msgctxt "@title:menu"
1590 msgid "Dolphin Toolbar"
1591 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1592
1593 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1594 #, fuzzy, kde-format
1595 #| msgctxt "@action:inmenu"
1596 #| msgid "Close Tab"
1597 msgid "Recently Closed Tabs"
1598 msgstr "Tabni yopish"
1599
1600 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1601 #, fuzzy, kde-format
1602 #| msgctxt "@action:inmenu"
1603 #| msgid "Close Tab"
1604 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1605 msgstr "Tabni yopish"
1606
1607 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1608 #: dolphinviewcontainer.cpp:494 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1609 #, fuzzy, kde-format
1610 #| msgctxt "@title:menu"
1611 #| msgid "Main Toolbar"
1612 msgid "Search for %1 in %2"
1613 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1614
1615 #: dolphintabbar.cpp:155
1616 #, kde-format
1617 msgctxt "@action:inmenu"
1618 msgid "New Tab"
1619 msgstr "Yangi tab"
1620
1621 #: dolphintabbar.cpp:156
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "@action:inmenu"
1624 msgid "Detach Tab"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: dolphintabbar.cpp:157
1628 #, kde-format
1629 msgctxt "@action:inmenu"
1630 msgid "Close Other Tabs"
1631 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1632
1633 #: dolphintabbar.cpp:158
1634 #, kde-format
1635 msgctxt "@action:inmenu"
1636 msgid "Close Tab"
1637 msgstr "Tabni yopish"
1638
1639 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1640 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1641 #: dolphintabwidget.cpp:506
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1644 msgid "%1 | (%2)"
1645 msgstr ""
1646
1647 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1648 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1649 #: dolphintabwidget.cpp:510
1650 #, kde-format
1651 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1652 msgid "(%1) | %2"
1653 msgstr ""
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1656 #: dolphinui.rc:61
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 #| msgctxt "@label:textbox"
1659 #| msgid "Location:"
1660 msgctxt "@title:menu"
1661 msgid "Location Bar"
1662 msgstr "Manzili:"
1663
1664 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1665 #: dolphinui.rc:107
1666 #, kde-format
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Main Toolbar"
1669 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1670
1671 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1672 #, kde-kuit-format
1673 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1674 msgid ""
1675 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1676 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1677 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1678 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1679 "because following these folders from left to right leads here.</"
1680 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1681 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1682 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1683 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1689 msgid "This folder is not writable for you."
1690 msgstr ""
1691
1692 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1693 #, kde-kuit-format
1694 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1695 msgid ""
1696 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1697 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1698 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1699 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1700 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1701 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1702 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1703 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1704 "find an item.</item></list></para>"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1708 #, kde-format
1709 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1710 msgstr ""
1711
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:164
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@info:progress"
1715 msgid "Loading folder…"
1716 msgstr ""
1717
1718 #: dolphinviewcontainer.cpp:167
1719 #, fuzzy, kde-format
1720 #| msgctxt "@label:listbox"
1721 #| msgid "Sorting:"
1722 msgctxt "@info:progress"
1723 msgid "Sorting…"
1724 msgstr "Saralash:"
1725
1726 #: dolphinviewcontainer.cpp:530
1727 #, fuzzy, kde-format
1728 #| msgctxt "@title:menu"
1729 #| msgid "Main Toolbar"
1730 msgid "Search"
1731 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1732
1733 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1734 #, fuzzy, kde-format
1735 #| msgctxt "@title:menu"
1736 #| msgid "Main Toolbar"
1737 msgid "Search for %1"
1738 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:619
1741 #, fuzzy, kde-format
1742 #| msgctxt "@title:menu"
1743 #| msgid "Main Toolbar"
1744 msgctxt "@info"
1745 msgid "Searching…"
1746 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1747
1748 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1749 #, kde-format
1750 msgctxt "@info:status"
1751 msgid "No items found."
1752 msgstr ""
1753
1754 #: dolphinviewcontainer.cpp:814
1755 #, kde-format
1756 msgctxt "@info:status"
1757 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:817
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:status"
1763 msgid ""
1764 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@info:status"
1770 msgid "Invalid protocol '%1'"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: dolphinviewcontainer.cpp:826
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@info:status"
1776 msgid "Invalid protocol"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: dolphinviewcontainer.cpp:937
1780 #, kde-kuit-format
1781 msgid ""
1782 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1783 msgstr ""
1784
1785 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1786 #, kde-format
1787 msgctxt "@info:tooltip"
1788 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1789 msgstr ""
1790
1791 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@label"
1794 #| msgid "Folder"
1795 msgid "Filter…"
1796 msgstr "Jild"
1797
1798 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:tooltip"
1801 msgid "Hide Filter Bar"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@action"
1807 #| msgid "Create Folder..."
1808 msgctxt "@action:inmenu"
1809 msgid "Move to New Folder…"
1810 msgstr "Jildni yaratish..."
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1813 #, kde-format
1814 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1815 msgid "\"%1\""
1816 msgstr ""
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1822 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1823 msgstr ""
1824
1825 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1826 #, kde-format
1827 msgctxt ""
1828 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1829 "folders."
1830 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1831 msgstr ""
1832
1833 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1834 #, kde-format
1835 msgctxt ""
1836 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1837 "folders."
1838 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1839 msgstr ""
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1845 "files/folders."
1846 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1852 #| msgid "Invert Selection"
1853 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1854 msgid "One Selected File"
1855 msgid_plural "%1 Selected Files"
1856 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1862 msgid "One Selected Folder"
1863 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1864 msgstr[0] ""
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1870 "folders."
1871 msgid "One Selected Item"
1872 msgid_plural "%1 Selected Items"
1873 msgstr[0] ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1876 #, kde-format
1877 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1878 msgid "One File"
1879 msgid_plural "%1 Files"
1880 msgstr[0] ""
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgctxt "@label"
1885 #| msgid "Folder"
1886 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1887 msgid "One Folder"
1888 msgid_plural "%1 Folders"
1889 msgstr[0] "Jild"
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1892 #, kde-format
1893 msgctxt ""
1894 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1895 msgid "One Item"
1896 msgid_plural "%1 Items"
1897 msgstr[0] ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intable"
1902 msgid "%1 item"
1903 msgid_plural "%1 items"
1904 msgstr[0] ""
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "width × height"
1909 msgid "%1 × %2"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1915 msgid "0 - 9"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgctxt "@title:group Name"
1921 #| msgid "Others"
1922 msgctxt "@title:group"
1923 msgid "Others"
1924 msgstr "Boshqa"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@title:group Size"
1929 msgid "Folders"
1930 msgstr "Jildlar"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1933 #, kde-format
1934 msgctxt "@title:group Size"
1935 msgid "Small"
1936 msgstr "Kichik"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@title:group Size"
1941 msgid "Medium"
1942 msgstr "Oʻrtacha"
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1945 #, kde-format
1946 msgctxt "@title:group Size"
1947 msgid "Big"
1948 msgstr "Katta"
1949
1950 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1951 #, kde-format
1952 msgctxt "@title:group Date"
1953 msgid "Today"
1954 msgstr "Bugun"
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1957 #, kde-format
1958 msgctxt "@title:group Date"
1959 msgid "Yesterday"
1960 msgstr "Kecha"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1963 #, kde-format
1964 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1965 msgid "dddd"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1972 msgid "%1"
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1976 #, fuzzy, kde-format
1977 #| msgctxt "@title:group Date"
1978 #| msgid "Three Weeks Ago"
1979 msgctxt "@title:group Date"
1980 msgid "One Week Ago"
1981 msgstr "Uch hafta avval"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "@title:group Date"
1986 msgid "Two Weeks Ago"
1987 msgstr "Ikki hafta avval"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@title:group Date"
1992 msgid "Three Weeks Ago"
1993 msgstr "Uch hafta avval"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@title:group Date"
1998 msgid "Earlier this Month"
1999 msgstr ""
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:group Date"
2004 #| msgid "Yesterday"
2005 msgctxt ""
2006 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2007 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2008 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2009 "text that should not be formatted as a date"
2010 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2011 msgstr "Kecha"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2014 #, kde-format
2015 msgctxt ""
2016 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2017 "context @title:group Date"
2018 msgid "%1"
2019 msgstr ""
2020
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2022 #, fuzzy, kde-format
2023 #| msgctxt "@title:group Date"
2024 #| msgid "Yesterday"
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2027 "current locale, and yyyy is full year number."
2028 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2029 msgstr "Kecha"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2032 #, kde-format
2033 msgctxt ""
2034 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2035 "@title:group Date"
2036 msgid "%1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@title:group Date"
2042 #| msgid "Three Weeks Ago"
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2045 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2046 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2047 "text that should not be formatted as a date"
2048 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2049 msgstr "Uch hafta avval"
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2055 "context @title:group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2060 #, fuzzy, kde-format
2061 #| msgctxt "@title:group Date"
2062 #| msgid "Two Weeks Ago"
2063 msgctxt ""
2064 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2065 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2066 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2067 "text that should not be formatted as a date"
2068 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2069 msgstr "Ikki hafta avval"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2075 "context @title:group Date"
2076 msgid "%1"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2080 #, fuzzy, kde-format
2081 #| msgctxt "@title:group Date"
2082 #| msgid "Three Weeks Ago"
2083 msgctxt ""
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "Uch hafta avval"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2096 msgid "%1"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2100 #, fuzzy, kde-format
2101 #| msgctxt "@title:group Date"
2102 #| msgid "Three Weeks Ago"
2103 msgctxt ""
2104 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2105 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2106 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2107 "text that should not be formatted as a date"
2108 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2109 msgstr "Uch hafta avval"
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2112 #, kde-format
2113 msgctxt ""
2114 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2115 "context @title:group Date"
2116 msgid "%1"
2117 msgstr ""
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2123 "and yyyy is full year number"
2124 msgid "MMMM, yyyy"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2131 "group Date"
2132 msgid "%1"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2136 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2137 #, kde-format
2138 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2139 msgid "Read, "
2140 msgstr ""
2141
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2144 #, kde-format
2145 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2146 msgid "Write, "
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2151 #, kde-format
2152 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2153 msgid "Execute, "
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2158 #, kde-format
2159 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2160 msgid "Forbidden"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2164 #, kde-format
2165 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2166 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2170 #, fuzzy
2171 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2172 #| msgid "Name"
2173 msgctxt "@label"
2174 msgid "Name"
2175 msgstr "Nomi"
2176
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2178 #, fuzzy
2179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2180 #| msgid "Size"
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Size"
2183 msgstr "Hajmi"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@label"
2188 #| msgid "Modified:"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Modified"
2191 msgstr "Oʻzgargan:"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2195 msgctxt "@tooltip"
2196 msgid "The date format can be selected in settings."
2197 msgstr ""
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@action"
2202 #| msgid "Create Folder..."
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "Created"
2205 msgstr "Jildni yaratish..."
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2208 msgctxt "@label"
2209 msgid "Accessed"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2213 #, fuzzy
2214 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2215 #| msgid "Type"
2216 msgctxt "@label"
2217 msgid "Type"
2218 msgstr "Turi"
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2221 #, fuzzy
2222 #| msgctxt "@label:listbox"
2223 #| msgid "Sorting:"
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Rating"
2226 msgstr "Saralash:"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@label"
2231 #| msgid "Trash"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Tags"
2234 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@label"
2239 #| msgid "Add comment..."
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "Comment"
2242 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2245 msgctxt "@label"
2246 msgid "Title"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@info:credit"
2254 #| msgid "Documentation"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Document"
2257 msgstr "Qoʻllanmalar"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2260 msgctxt "@label"
2261 msgid "Author"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Publisher"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2270 #, fuzzy
2271 #| msgctxt "@label"
2272 #| msgid "Change comment..."
2273 msgctxt "@label"
2274 msgid "Page Count"
2275 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2278 msgctxt "@label"
2279 msgid "Word Count"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Line Count"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2288 msgctxt "@label"
2289 msgid "Date Photographed"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2293 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Image"
2297 msgstr ""
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2300 msgctxt "@label width x height"
2301 msgid "Dimensions"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "Width"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Height"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2315 #, fuzzy
2316 #| msgctxt "@info:credit"
2317 #| msgid "Documentation"
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Orientation"
2320 msgstr "Qoʻllanmalar"
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2323 msgctxt "@label"
2324 msgid "Artist"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Audio"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2336 #, fuzzy
2337 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2338 #| msgid "General"
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Genre"
2341 msgstr "Umumiy"
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Album"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2349 #, fuzzy
2350 #| msgctxt "@info:credit"
2351 #| msgid "Documentation"
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Duration"
2354 msgstr "Qoʻllanmalar"
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Bitrate"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Track"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2367 #, fuzzy
2368 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2369 #| msgid "Reload"
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Release Year"
2372 msgstr "Qaytadan yuklash"
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Aspect Ratio"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2380 msgctxt "@label"
2381 msgid "Video"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Frame Rate"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2390 #, fuzzy
2391 #| msgctxt "@action:inmenu"
2392 #| msgid "Paste"
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Path"
2395 msgstr "Qoʻyish"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@title:group Name"
2403 #| msgid "Others"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Other"
2406 msgstr "Boshqa"
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "File Extension"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2414 #, fuzzy
2415 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2416 #| msgid "Invert Selection"
2417 msgctxt "@label"
2418 msgid "Deletion Time"
2419 msgstr "Teskarisini tanlash"
2420
2421 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2422 #, fuzzy
2423 #| msgctxt "@info:credit"
2424 #| msgid "Documentation"
2425 msgctxt "@label"
2426 msgid "Link Destination"
2427 msgstr "Qoʻllanmalar"
2428
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Downloaded From"
2432 msgstr ""
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2437 #| msgid "Permissions"
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Permissions"
2440 msgstr "Huquqlar"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2443 msgctxt "@tooltip"
2444 msgid ""
2445 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2446 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2450 #, fuzzy
2451 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2452 #| msgid "Owner"
2453 msgctxt "@label"
2454 msgid "Owner"
2455 msgstr "Egasi"
2456
2457 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2458 #, fuzzy
2459 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2460 #| msgid "Group"
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "User Group"
2463 msgstr "Guruh"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@info:status"
2468 msgid "Unknown error."
2469 msgstr ""
2470
2471 #: main.cpp:122
2472 #, fuzzy, kde-format
2473 #| msgctxt "@title:menu"
2474 #| msgid "Main Toolbar"
2475 msgid "Dolphin"
2476 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2477
2478 #: main.cpp:124
2479 #, kde-format
2480 msgctxt "@title"
2481 msgid "File Manager"
2482 msgstr ""
2483
2484 #: main.cpp:126
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@info:credit"
2487 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2488 msgstr ""
2489
2490 #: main.cpp:128
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@info:credit"
2493 msgid "Felix Ernst"
2494 msgstr ""
2495
2496 #: main.cpp:129
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@info:credit"
2499 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: main.cpp:131
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@info:credit"
2505 msgid "Méven Car"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: main.cpp:132
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@info:credit"
2511 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: main.cpp:134
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@info:credit"
2517 msgid "Elvis Angelaccio"
2518 msgstr ""
2519
2520 #: main.cpp:135
2521 #, kde-format
2522 msgctxt "@info:credit"
2523 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2524 msgstr ""
2525
2526 #: main.cpp:137
2527 #, kde-format
2528 msgctxt "@info:credit"
2529 msgid "Emmanuel Pescosta"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: main.cpp:138
2533 #, kde-format
2534 msgctxt "@info:credit"
2535 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2536 msgstr ""
2537
2538 #: main.cpp:140
2539 #, kde-format
2540 msgctxt "@info:credit"
2541 msgid "Frank Reininghaus"
2542 msgstr ""
2543
2544 #: main.cpp:141
2545 #, kde-format
2546 msgctxt "@info:credit"
2547 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: main.cpp:143
2551 #, kde-format
2552 msgctxt "@info:credit"
2553 msgid "Peter Penz"
2554 msgstr ""
2555
2556 #: main.cpp:144
2557 #, kde-format
2558 msgctxt "@info:credit"
2559 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: main.cpp:146
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@info:credit"
2565 msgid "Sebastian Trüg"
2566 msgstr ""
2567
2568 #: main.cpp:146 main.cpp:147 main.cpp:148 main.cpp:149 main.cpp:150
2569 #: main.cpp:151 main.cpp:152
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@info:credit"
2572 msgid "Developer"
2573 msgstr "Tuzuvchi"
2574
2575 #: main.cpp:147
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@info:credit"
2578 msgid "David Faure"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: main.cpp:148
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "Aaron J. Seigo"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:149
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Rafael Fernández López"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:150
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Kevin Ottens"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: main.cpp:151
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info:credit"
2602 msgid "Holger Freyther"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:152
2606 #, kde-format
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Max Blazejak"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: main.cpp:153
2612 #, kde-format
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Michael Austin"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: main.cpp:153
2618 #, kde-format
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Documentation"
2621 msgstr "Qoʻllanmalar"
2622
2623 #: main.cpp:163
2624 #, kde-format
2625 msgctxt "@info:shell"
2626 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2627 msgstr ""
2628
2629 #: main.cpp:165
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:shell"
2632 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:166
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@info:shell"
2638 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2639 msgstr ""
2640
2641 #: main.cpp:168
2642 #, kde-format
2643 msgctxt "@info:shell"
2644 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2645 msgstr ""
2646
2647 #: main.cpp:169
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:shell"
2650 msgid "Document to open"
2651 msgstr ""
2652
2653 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2654 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@label"
2657 #| msgid "Show hidden files"
2658 msgid "Hidden files shown"
2659 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2660
2661 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2662 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2663 #, kde-format
2664 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2665 msgstr ""
2666
2667 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2668 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2669 #, fuzzy, kde-format
2670 #| msgctxt "@title:group"
2671 #| msgid "Column Width"
2672 msgid "Automatic scrolling"
2673 msgstr "Ustunning eni"
2674
2675 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@action:inmenu"
2678 msgid "Cut"
2679 msgstr "Kesish"
2680
2681 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@action:inmenu"
2684 msgid "Copy"
2685 msgstr "Nusxa olish"
2686
2687 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@action:inmenu"
2690 #| msgid "Rename..."
2691 msgctxt "@action:inmenu"
2692 msgid "Rename…"
2693 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2694
2695 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2698 #| msgid "Move to Trash"
2699 msgctxt "@action:inmenu"
2700 msgid "Move to Trash"
2701 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2702
2703 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Delete"
2707 msgstr "Oʻchirish"
2708
2709 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@action:inmenu"
2712 msgid "Show Hidden Files"
2713 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2714
2715 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@action:inmenu"
2718 msgid "Limit to Home Directory"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@action:inmenu"
2724 msgid "Automatic Scrolling"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@action:inmenu"
2730 msgid "Properties"
2731 msgstr "Xossalari"
2732
2733 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2734 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2737 #| msgid "Preview"
2738 msgid "Previews shown"
2739 msgstr "Koʻrib chiqish"
2740
2741 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2742 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2743 #, kde-format
2744 msgid "Auto-Play media files"
2745 msgstr ""
2746
2747 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2748 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "Additional information"
2752 msgid "Show item on hover"
2753 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2754
2755 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2756 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2757 #, kde-format
2758 msgid "Date display format"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2762 #, fuzzy, kde-format
2763 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2764 #| msgid "Preview"
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Preview"
2767 msgstr "Koʻrib chiqish"
2768
2769 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Auto-Play media files"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@label"
2778 #| msgid "Additional information"
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Show item on hover"
2781 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2782
2783 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@label"
2786 #| msgid "Change tags..."
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Configure…"
2789 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2790
2791 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2794 msgid "Condensed Date"
2795 msgstr ""
2796
2797 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@label::textbox"
2800 msgid "Select which data should be shown:"
2801 msgstr ""
2802
2803 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@label"
2806 msgid "%1 item selected"
2807 msgid_plural "%1 items selected"
2808 msgstr[0] ""
2809
2810 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2811 #, kde-format
2812 msgid "play"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2816 #, kde-format
2817 msgid "pause"
2818 msgstr ""
2819
2820 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2821 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2822 #, kde-format
2823 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2824 msgstr ""
2825
2826 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@label"
2829 #| msgid "Change tags..."
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Configure Trash…"
2832 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2833
2834 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2835 #, kde-format
2836 msgid ""
2837 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2838 "and then reopen the panel."
2839 msgstr ""
2840
2841 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2842 #, kde-format
2843 msgid "Install Konsole"
2844 msgstr ""
2845
2846 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2847 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@label:textbox"
2850 #| msgid "Location:"
2851 msgid "Location"
2852 msgstr "Manzili:"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2855 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2856 #, kde-format
2857 msgid "What"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2863 #| msgid "By Type"
2864 msgctxt "@item:inlistbox"
2865 msgid "Any Type"
2866 msgstr "Turi boʻyicha"
2867
2868 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@title:window"
2871 #| msgid "Folders"
2872 msgctxt "@item:inlistbox"
2873 msgid "Folders"
2874 msgstr "Jildlar"
2875
2876 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@info:credit"
2879 #| msgid "Documentation"
2880 msgctxt "@item:inlistbox"
2881 msgid "Documents"
2882 msgstr "Qoʻllanmalar"
2883
2884 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2887 #| msgid "By Size"
2888 msgctxt "@item:inlistbox"
2889 msgid "Images"
2890 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2891
2892 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2893 #, fuzzy, kde-format
2894 #| msgctxt "@action:inmenu"
2895 #| msgid "Show Hidden Files"
2896 msgctxt "@item:inlistbox"
2897 msgid "Audio Files"
2898 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2899
2900 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@item:inlistbox"
2903 msgid "Videos"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2907 #, fuzzy, kde-format
2908 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2909 #| msgid "By Date"
2910 msgctxt "@item:inlistbox"
2911 msgid "Any Date"
2912 msgstr "Sana boʻyicha"
2913
2914 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@title:group Date"
2917 #| msgid "Today"
2918 msgctxt "@item:inlistbox"
2919 msgid "Today"
2920 msgstr "Bugun"
2921
2922 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@title:group Date"
2925 #| msgid "Yesterday"
2926 msgctxt "@item:inlistbox"
2927 msgid "Yesterday"
2928 msgstr "Kecha"
2929
2930 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@title:group Date"
2933 #| msgid "Last Week"
2934 msgctxt "@item:inlistbox"
2935 msgid "This Week"
2936 msgstr "Bir hafta avval"
2937
2938 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@item:inlistbox"
2941 msgid "This Month"
2942 msgstr ""
2943
2944 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2945 #, fuzzy, kde-format
2946 #| msgctxt "@title:group Date"
2947 #| msgid "Last Week"
2948 msgctxt "@item:inlistbox"
2949 msgid "This Year"
2950 msgstr "Bir hafta avval"
2951
2952 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@label:listbox"
2955 #| msgid "Sorting:"
2956 msgctxt "@item:inlistbox"
2957 msgid "Any Rating"
2958 msgstr "Saralash:"
2959
2960 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@item:inlistbox"
2963 msgid "1 or more"
2964 msgstr ""
2965
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 msgid "2 or more"
2970 msgstr ""
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "3 or more"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@item:inlistbox"
2981 msgid "4 or more"
2982 msgstr ""
2983
2984 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2985 #, kde-format
2986 msgctxt "@item:inlistbox"
2987 msgid "Highest Rating"
2988 msgstr ""
2989
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2993 #| msgid "Invert Selection"
2994 msgctxt "@action:inmenu"
2995 msgid "Clear Selection"
2996 msgstr "Teskarisini tanlash"
2997
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2999 #, kde-format
3000 msgctxt "String list separator"
3001 msgid ", "
3002 msgstr ""
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label"
3007 #| msgid "Trash"
3008 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3009 msgid "Tag: %2"
3010 msgid_plural "Tags: %2"
3011 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3012
3013 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3014 #, fuzzy, kde-format
3015 #| msgctxt "@label"
3016 #| msgid "New Tag..."
3017 msgctxt "@action:button"
3018 msgid "Add Tags"
3019 msgstr "Yangi yorliq..."
3020
3021 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "action:button"
3024 msgid "From Here (%1)"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "action:button"
3030 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3031 msgstr ""
3032
3033 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "action:button"
3036 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3037 msgstr ""
3038
3039 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@info:tooltip"
3042 msgid "Quit searching"
3043 msgstr ""
3044
3045 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@action:button"
3048 #| msgid "Rename"
3049 msgctxt "action:button"
3050 msgid "Filename"
3051 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3052
3053 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@label"
3056 #| msgid "Add comment..."
3057 msgctxt "action:button"
3058 msgid "Content"
3059 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3060
3061 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "action:button"
3064 msgid "From Here"
3065 msgstr ""
3066
3067 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3068 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3070 #| msgid "Your emails"
3071 msgctxt "action:button"
3072 msgid "Your files"
3073 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3074
3075 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "action:button"
3078 msgid "Search in your home directory"
3079 msgstr ""
3080
3081 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3082 #, fuzzy, kde-format
3083 #| msgctxt "@title:menu"
3084 #| msgid "Open With"
3085 msgid "Open %1"
3086 msgstr "Bilan ochish"
3087
3088 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3089 #, kde-format
3090 msgctxt ""
3091 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3092 "user entered."
3093 msgid "Query Results from '%1'"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3099 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3100 msgstr ""
3101
3102 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3103 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3105 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3106 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@action:button"
3109 #| msgid "Cancel"
3110 msgctxt "@action:button"
3111 msgid "Cancel Copying"
3112 msgstr "Bekor qilish"
3113
3114 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3117 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3118 msgstr ""
3119
3120 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3124 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3125 msgstr ""
3126
3127 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3130 #| msgid "Current folder"
3131 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3132 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3133 msgstr "Joriy jild"
3134
3135 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3136 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:button"
3139 #| msgid "Cancel"
3140 msgctxt "@action:button"
3141 msgid "Cancel Cutting"
3142 msgstr "Bekor qilish"
3143
3144 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3147 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3148 msgstr ""
3149
3150 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3151 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3152 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3153 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3154 #, kde-format
3155 msgctxt "@action:button"
3156 msgid "Cancel"
3157 msgstr "Bekor qilish"
3158
3159 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3160 #, kde-format
3161 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3162 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3163 msgstr ""
3164
3165 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3166 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@title:window"
3169 #| msgid "Information"
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Cancel Duplicating"
3172 msgstr "Maʼlumot"
3173
3174 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3175 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3176 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@action keep short"
3179 msgid "More"
3180 msgstr ""
3181
3182 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3183 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3184 #, kde-format
3185 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3186 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3190 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@action:button"
3193 #| msgid "Cancel"
3194 msgctxt "@action:button"
3195 msgid "Cancel Moving"
3196 msgstr "Bekor qilish"
3197
3198 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3201 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3202 msgstr ""
3203
3204 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3205 #, kde-kuit-format
3206 msgid ""
3207 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3208 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3209 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3210 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3211 "para>"
3212 msgstr ""
3213
3214 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3215 #, kde-format
3216 msgctxt ""
3217 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3218 msgid "Paste from Clipboard"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3224 msgid "Dismiss This Reminder"
3225 msgstr ""
3226
3227 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3228 #, kde-format
3229 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3230 msgid "Don't Remind Me Again"
3231 msgstr ""
3232
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3234 #, kde-format
3235 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3236 msgid ""
3237 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3238 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3239 msgstr ""
3240
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@action:button"
3245 msgid "Cancel Renaming"
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3249 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3250 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3251 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3252 #. and a fallback will be used.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3254 #, kde-format
3255 msgctxt "@action"
3256 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3257 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3258 msgstr[0] ""
3259
3260 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3261 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3262 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3263 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3264 #. and a fallback will be used.
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@action"
3268 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3269 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3270 msgstr[0] ""
3271
3272 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3273 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3274 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3275 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3276 #. and a fallback will be used.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@action"
3280 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3281 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3282 msgstr[0] ""
3283
3284 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3285 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3286 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3287 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3288 #. and a fallback will be used.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3290 #, kde-format
3291 msgctxt "@action"
3292 msgid "Permanently Delete %2"
3293 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3294 msgstr[0] ""
3295
3296 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3297 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3298 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3299 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3300 #. and a fallback will be used.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@action"
3304 msgid "Duplicate %2"
3305 msgid_plural "Duplicate %2"
3306 msgstr[0] ""
3307
3308 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3309 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3310 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3311 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3312 #. and a fallback will be used.
3313 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3314 #, fuzzy, kde-format
3315 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3316 #| msgid "Move to Trash"
3317 msgctxt "@action"
3318 msgid "Move %2 to the Trash"
3319 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3320 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3321
3322 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3323 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3324 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3325 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3326 #. and a fallback will be used.
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3328 #, fuzzy, kde-format
3329 #| msgctxt "@action:button"
3330 #| msgid "Rename"
3331 msgctxt "@action"
3332 msgid "Rename %2"
3333 msgid_plural "Rename %2"
3334 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3335
3336 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3337 #, kde-kuit-format
3338 msgctxt "@info:whatsthis"
3339 msgid ""
3340 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3341 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3342 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3343 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3344 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3345 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3346 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3347 "the current selection.</para>"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3353 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3354 msgstr ""
3355
3356 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3357 #, fuzzy, kde-format
3358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3359 #| msgid "Invert Selection"
3360 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3361 msgid "Selection Mode"
3362 msgstr "Teskarisini tanlash"
3363
3364 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3367 #| msgid "Invert Selection"
3368 msgctxt "@action:button"
3369 msgid "Exit Selection Mode"
3370 msgstr "Teskarisini tanlash"
3371
3372 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label:textbox"
3375 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3379 #, fuzzy, kde-format
3380 #| msgctxt "@title:menu"
3381 #| msgid "Main Toolbar"
3382 msgctxt "@label:textbox"
3383 msgid "Search…"
3384 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3385
3386 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@action:button"
3389 msgid "Download New Services…"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3393 #, kde-format
3394 msgctxt "@info"
3395 msgid ""
3396 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3397 "settings."
3398 msgstr ""
3399
3400 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info"
3403 msgid "Restart now?"
3404 msgstr ""
3405
3406 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3407 #, fuzzy, kde-format
3408 #| msgctxt "@action:inmenu"
3409 #| msgid "Delete"
3410 msgctxt "@option:check"
3411 msgid "Delete"
3412 msgstr "Oʻchirish"
3413
3414 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@option:check"
3417 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@item:inmenu"
3423 msgid "%1: %2"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3427 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3428 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3429 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3430 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3431 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3432 #, fuzzy, kde-format
3433 #| msgctxt "@label"
3434 #| msgid "Use system font"
3435 msgid "Use system font"
3436 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3437
3438 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3439 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3440 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3441 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3442 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3443 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@label"
3446 #| msgid "Icon size"
3447 msgid "Icon size"
3448 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3451 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3452 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3453 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3454 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3455 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3456 #, fuzzy, kde-format
3457 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3458 #| msgid "Preview"
3459 msgid "Preview size"
3460 msgstr "Koʻrib chiqish"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3463 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3464 #, kde-format
3465 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3466 msgstr ""
3467
3468 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3469 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3470 #, kde-format
3471 msgid "How we display the size of directories"
3472 msgstr ""
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3475 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@label"
3478 #| msgid "Additional information"
3479 msgid "Show the content count"
3480 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3481
3482 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3483 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@label"
3486 #| msgid "Additional information"
3487 msgid "Show the content size"
3488 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3491 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3492 #, kde-format
3493 msgid "Do not show any directory size"
3494 msgstr ""
3495
3496 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3497 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3498 #, kde-format
3499 msgid "Recursive directory size limit"
3500 msgstr ""
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3503 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3504 #, kde-format
3505 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3509 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3512 #| msgid "Permissions"
3513 msgid "Permissions style format"
3514 msgstr "Huquqlar"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3517 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3518 #, kde-format
3519 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3520 msgstr ""
3521
3522 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3523 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3524 #, kde-format
3525 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3529 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3530 #, kde-format
3531 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3532 msgstr ""
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3535 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3536 #, kde-format
3537 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3541 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3542 #, kde-format
3543 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3547 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3548 #, kde-format
3549 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3553 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3554 #, kde-format
3555 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3556 msgstr ""
3557
3558 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3559 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3560 #, kde-format
3561 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3562 msgstr ""
3563
3564 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3565 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3566 #, kde-format
3567 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3568 msgstr ""
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3571 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3572 #, kde-format
3573 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3577 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3578 #, kde-format
3579 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3580 msgstr ""
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3583 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3584 #, kde-format
3585 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3586 msgstr ""
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3589 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3590 #, kde-format
3591 msgid "Position of columns"
3592 msgstr ""
3593
3594 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3595 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3596 #, kde-format
3597 msgid "Side Padding"
3598 msgstr ""
3599
3600 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3601 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3602 #, kde-format
3603 msgid "Highlight entire row"
3604 msgstr ""
3605
3606 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3607 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3608 #, kde-format
3609 msgid "Expandable folders"
3610 msgstr ""
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3613 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@label"
3616 #| msgid "Show hidden files"
3617 msgctxt "@label"
3618 msgid "Hidden files shown"
3619 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3620
3621 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3622 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3623 #, kde-format
3624 msgctxt "@info:whatsthis"
3625 msgid ""
3626 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3627 "will be shown in the file view."
3628 msgstr ""
3629
3630 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3631 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3632 #, fuzzy, kde-format
3633 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3634 #| msgid "Permissions"
3635 msgctxt "@label"
3636 msgid "Version"
3637 msgstr "Huquqlar"
3638
3639 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3640 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3641 #, kde-format
3642 msgctxt "@info:whatsthis"
3643 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3647 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3648 #, kde-format
3649 msgctxt "@label"
3650 msgid "View Mode"
3651 msgstr "Koʻrish usuli"
3652
3653 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3654 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3655 #, kde-format
3656 msgctxt "@info:whatsthis"
3657 msgid ""
3658 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3659 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3663 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3664 #, fuzzy, kde-format
3665 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3666 #| msgid "Preview"
3667 msgctxt "@label"
3668 msgid "Previews shown"
3669 msgstr "Koʻrib chiqish"
3670
3671 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3672 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3673 #, kde-format
3674 msgctxt "@info:whatsthis"
3675 msgid ""
3676 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3677 "icon."
3678 msgstr ""
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3681 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3682 #, fuzzy, kde-format
3683 #| msgctxt "@label:listbox"
3684 #| msgid "Sorting:"
3685 msgctxt "@label"
3686 msgid "Grouped Sorting"
3687 msgstr "Saralash:"
3688
3689 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3690 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@info:whatsthis"
3693 msgid ""
3694 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3698 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@label"
3701 msgid "Sort files by"
3702 msgstr ""
3703
3704 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3705 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3706 #, kde-format
3707 msgctxt "@info:whatsthis"
3708 msgid ""
3709 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3710 "performed on."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Order in which to sort files"
3718 msgstr ""
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@label"
3724 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3725 msgstr ""
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3729 #, fuzzy, kde-format
3730 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3731 #| msgid "Current folder"
3732 msgctxt "@label"
3733 msgid "Show hidden files and folders last"
3734 msgstr "Joriy jild"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3737 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3738 #, kde-format
3739 msgctxt "@label"
3740 msgid "Visible roles"
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3744 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgctxt "@label"
3747 #| msgid "Column width"
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "Header column widths"
3750 msgstr "Ustunning eni"
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@action:inmenu"
3756 #| msgid "Properties"
3757 msgctxt "@label"
3758 msgid "Properties last changed"
3759 msgstr "Xossalari"
3760
3761 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3762 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3763 #, kde-format
3764 msgctxt "@info:whatsthis"
3765 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@title:window"
3772 #| msgid "Additional Information"
3773 msgctxt "@label"
3774 msgid "Additional Information"
3775 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3776
3777 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3778 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3779 #, fuzzy, kde-format
3780 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3781 #| msgid "Invert Selection"
3782 msgid "Select Action"
3783 msgstr "Teskarisini tanlash"
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3786 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3787 #, fuzzy, kde-format
3788 #| msgctxt "@label:textbox"
3789 #| msgid "Location:"
3790 msgid "Custom Action"
3791 msgstr "Manzili:"
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3794 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3795 #, kde-format
3796 msgid "Should the URL be editable for the user"
3797 msgstr ""
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3800 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3801 #, kde-format
3802 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3803 msgstr ""
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3806 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3807 #, kde-format
3808 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3809 msgstr ""
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3812 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3813 #, fuzzy, kde-format
3814 #| msgctxt "@label"
3815 #| msgid "Additional information"
3816 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3817 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3818
3819 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3820 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3821 #, kde-format
3822 msgid ""
3823 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3824 "instance"
3825 msgstr ""
3826
3827 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3828 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3829 #, kde-format
3830 msgid ""
3831 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3832 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3833 "were removed/renamed ...etc"
3834 msgstr ""
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3837 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3838 #, kde-format
3839 msgid ""
3840 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3841 "UI)"
3842 msgstr ""
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3845 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3846 #, kde-format
3847 msgid "Home URL"
3848 msgstr ""
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3851 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3852 #, fuzzy, kde-format
3853 #| msgctxt "@action:inmenu"
3854 #| msgid "New Tab"
3855 msgid "Remember open folders and tabs"
3856 msgstr "Yangi tab"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3859 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3860 #, kde-format
3861 msgid "Place two views side by side"
3862 msgstr ""
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3865 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3866 #, kde-format
3867 msgid "Should the filter bar be shown"
3868 msgstr ""
3869
3870 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3871 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3872 #, kde-format
3873 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3874 msgstr ""
3875
3876 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3878 #, kde-format
3879 msgid "Browse through archives"
3880 msgstr ""
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3883 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3884 #, kde-format
3885 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3886 msgstr ""
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3893 "running in the Terminal panel."
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3898 #, kde-format
3899 msgid "Rename single items inline"
3900 msgstr ""
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3904 #, kde-format
3905 msgid "Show selection toggle"
3906 msgstr ""
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3909 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3910 #, kde-format
3911 msgid ""
3912 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3913 "mode bottom bar."
3914 msgstr ""
3915
3916 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3917 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3918 #, kde-format
3919 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3920 msgstr ""
3921
3922 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3923 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3924 #, kde-format
3925 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3926 msgstr ""
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3929 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3930 #, kde-format
3931 msgid "New tab will be open after last one"
3932 msgstr ""
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3935 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@label"
3938 #| msgid "Additional information"
3939 msgid "Show item information on hover"
3940 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3941
3942 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3943 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3944 #, kde-format
3945 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3946 msgstr ""
3947
3948 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3949 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3950 #, kde-format
3951 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3952 msgstr ""
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3956 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgctxt "@label"
3958 #| msgid "Additional information"
3959 msgid "Show the statusbar"
3960 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3961
3962 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3963 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3964 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgctxt "@label"
3966 #| msgid "Additional information"
3967 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3968 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3972 #, fuzzy, kde-format
3973 #| msgctxt "@label"
3974 #| msgid "Additional information"
3975 msgid "Show the space information in the statusbar"
3976 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3980 #, kde-format
3981 msgid "Lock the layout of the panels"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3986 #, kde-format
3987 msgid "Enlarge Small Previews"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3992 #, kde-format
3993 msgid ""
3994 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3995 "items"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4000 #, kde-format
4001 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4006 #, kde-format
4007 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4012 #, kde-format
4013 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4014 msgstr ""
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4017 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4018 #, fuzzy, kde-format
4019 #| msgctxt "@label:listbox"
4020 #| msgid "Text width:"
4021 msgid "Text width index"
4022 msgstr "Matnning eni:"
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4025 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4026 #, kde-format
4027 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4031 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4032 #, kde-format
4033 msgid "Enabled plugins"
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@label"
4039 #| msgid "Change tags..."
4040 msgctxt "@title:window"
4041 msgid "Configure"
4042 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4043
4044 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@title:group Interface settings"
4047 msgid "Interface"
4048 msgstr ""
4049
4050 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4051 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgctxt "@title:menu"
4053 #| msgid "View Mode"
4054 msgctxt "@title:group"
4055 msgid "View"
4056 msgstr "Koʻrish usuli"
4057
4058 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@label"
4061 #| msgid "Add comment..."
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Context Menu"
4064 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4065
4066 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4067 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgctxt "@label"
4069 #| msgid "Trash"
4070 msgctxt "@title:group"
4071 msgid "Trash"
4072 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4073
4074 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4075 #, kde-format
4076 msgctxt "@title:group"
4077 msgid "User Feedback"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4084 msgstr ""
4085
4086 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4087 #, kde-format
4088 msgid "Warning"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@title:group"
4094 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4100 msgid "Moving files or folders to trash"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@action:inmenu"
4106 #| msgid "Empty Trash"
4107 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4108 msgid "Emptying trash"
4109 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4110
4111 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4114 msgid "Deleting files or folders"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@title:group"
4120 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4126 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4132 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4138 #| msgid "Current folder"
4139 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4140 msgid "Opening many folders at once"
4141 msgstr "Joriy jild"
4142
4143 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4146 msgid "Opening many terminals at once"
4147 msgstr ""
4148
4149 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4152 msgid "Switching to act as an administrator"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "When opening an executable file:"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4162 #, kde-format
4163 msgid "Always ask"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4169 #| msgid "App&lications"
4170 msgid "Open in application"
4171 msgstr "&Dasturlar"
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4174 #, kde-format
4175 msgid "Run script"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4181 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4185 #, fuzzy, kde-format
4186 #| msgctxt "@label:textbox"
4187 #| msgid "Location:"
4188 msgctxt "@action:button"
4189 msgid "Select Home Location"
4190 msgstr "Manzili:"
4191
4192 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "@action:button"
4195 msgid "Use Current Location"
4196 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4197
4198 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "@action:button"
4201 msgid "Use Default Location"
4202 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4203
4204 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4207 #| msgid "Show in Groups"
4208 msgctxt "@label:textbox"
4209 msgid "Show on startup:"
4210 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4211
4212 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4215 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4216 msgstr ""
4217
4218 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4219 #, fuzzy, kde-format
4220 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4221 #| msgid "Current folder"
4222 msgctxt "@label:checkbox"
4223 msgid "Opening Folders:"
4224 msgstr "Joriy jild"
4225
4226 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4229 msgid "Show full path in title bar"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4235 #| msgid "New &Window"
4236 msgctxt "@label:checkbox"
4237 msgid "Window:"
4238 msgstr "&Yangi oyna"
4239
4240 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@label"
4243 #| msgid "Additional information"
4244 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4245 msgid "Show filter bar"
4246 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4247
4248 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4249 #, fuzzy, kde-format
4250 #| msgctxt "@action:inmenu"
4251 #| msgid "Close Tab"
4252 msgctxt "option:radio"
4253 msgid "After current tab"
4254 msgstr "Tabni yopish"
4255
4256 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio"
4259 msgid "At end of tab bar"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:inmenu"
4265 #| msgid "New Tab"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Open new tabs: "
4268 msgstr "Yangi tab"
4269
4270 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "option:check split view panes"
4273 msgid "Switch between views with Tab key"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4277 #, kde-format
4278 msgctxt "@title:group"
4279 msgid "Split view: "
4280 msgstr ""
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "option:check"
4285 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4286 msgstr ""
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4289 #, kde-format
4290 msgid ""
4291 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4292 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4293 msgstr ""
4294
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4298 msgid "Begin in split view mode"
4299 msgstr ""
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4304 #| msgid "New &Window"
4305 msgid "New windows:"
4306 msgstr "&Yangi oyna"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@info"
4311 msgid ""
4312 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4313 "be applied."
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4317 #, fuzzy, kde-format
4318 #| msgctxt "@title:group Size"
4319 #| msgid "Folders"
4320 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4321 msgid "Folders && Tabs"
4322 msgstr "Jildlar"
4323
4324 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4325 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4328 #| msgid "Preview"
4329 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4330 msgid "Previews"
4331 msgstr "Koʻrib chiqish"
4332
4333 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4334 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@title:window"
4337 #| msgid "Information"
4338 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4339 msgid "Confirmations"
4340 msgstr "Maʼlumot"
4341
4342 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4343 #, fuzzy, kde-format
4344 #| msgctxt "@title:menu"
4345 #| msgid "Panels"
4346 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4347 msgid "Panels"
4348 msgstr "Panellar"
4349
4350 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@label:textbox"
4353 #| msgid "Location:"
4354 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4355 msgid "Status && Location bars"
4356 msgstr "Manzili:"
4357
4358 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4361 #| msgid "Preview"
4362 msgctxt "@option:check"
4363 msgid "Show previews"
4364 msgstr "Koʻrib chiqish"
4365
4366 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4367 #, kde-format
4368 msgctxt "@option:check"
4369 msgid "Auto-play media files"
4370 msgstr ""
4371
4372 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@label"
4375 #| msgid "Additional information"
4376 msgctxt "@option:check"
4377 msgid "Show item on hover"
4378 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4379
4380 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@option:check"
4383 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@option:check"
4389 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Information"
4396 msgctxt "@label:checkbox"
4397 msgid "Information Panel:"
4398 msgstr "Maʼlumot"
4399
4400 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@info"
4403 msgid ""
4404 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4405 "pressing the right mouse button on a panel."
4406 msgstr ""
4407
4408 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4411 #| msgid "Preview"
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Show previews in the view for:"
4414 msgstr "Koʻrib chiqish"
4415
4416 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4417 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4418 #. or "Show previews for [files of any size]".
4419 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4420 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4421 #, fuzzy, kde-format
4422 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4423 #| msgid "Preview"
4424 msgctxt "@label:spinbox"
4425 msgid "Show previews for"
4426 msgstr "Koʻrib chiqish"
4427
4428 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4429 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4430 #, kde-format
4431 msgctxt ""
4432 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4433 "MiB]'"
4434 msgid "files below "
4435 msgstr ""
4436
4437 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4438 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4439 #, kde-format
4440 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4441 msgid " MiB"
4442 msgstr ""
4443
4444 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4447 msgid "files of any size"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4453 #| msgid "Your emails"
4454 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4455 msgid "no file"
4456 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4457
4458 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4459 #, fuzzy, kde-format
4460 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4461 #| msgid "Preview"
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Show previews for folders"
4464 msgstr "Koʻrib chiqish"
4465
4466 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4467 #, kde-kuit-format
4468 msgctxt "@info"
4469 msgid ""
4470 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4471 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4472 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4473 "metered connections.</para>"
4474 msgstr ""
4475
4476 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4477 #, fuzzy, kde-format
4478 #| msgctxt "@label:textbox"
4479 #| msgid "Location:"
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Local storage:"
4482 msgstr "Manzili:"
4483
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:inmenu"
4487 #| msgid "Restore"
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Remote storage:"
4490 msgstr "Tiklash"
4491
4492 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4495 #| msgid "Show in Groups"
4496 msgctxt "@option:check"
4497 msgid "Show status bar"
4498 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4499
4500 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show zoom slider"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@label"
4509 #| msgid "Additional information"
4510 msgctxt "@option:check"
4511 msgid "Show space information"
4512 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4513
4514 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4517 #| msgid "Show in Groups"
4518 msgctxt "@title:group"
4519 msgid "Status Bar: "
4520 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4521
4522 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4525 msgid "Make location bar editable"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@label:textbox"
4531 #| msgid "Location:"
4532 msgid "Location bar:"
4533 msgstr "Manzili:"
4534
4535 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4536 #, kde-format
4537 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4538 msgid "Show full path inside location bar"
4539 msgstr ""
4540
4541 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4544 msgid "Behavior"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@title:tab"
4551 msgid "Icons"
4552 msgstr "Nishonchalar"
4553
4554 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@title:tab"
4558 msgid "Compact"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@title:tab"
4565 msgid "Details"
4566 msgstr "Tafsilotlar"
4567
4568 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "option:radio"
4571 msgid "Natural"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "option:radio"
4577 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "option:radio"
4583 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@label:listbox"
4589 #| msgid "Sorting:"
4590 msgctxt "@title:group"
4591 msgid "Sorting mode: "
4592 msgstr "Saralash:"
4593
4594 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@label:textbox"
4597 #| msgid "Number of lines:"
4598 msgctxt "option:radio"
4599 msgid "Show number of items"
4600 msgstr "Satrlar soni:"
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio"
4605 msgid "Show size of contents, up to "
4606 msgstr ""
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@label"
4611 #| msgid "Icon size"
4612 msgctxt "option:radio"
4613 msgid "Show no size"
4614 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4615
4616 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4617 #, kde-format
4618 msgid " level deep"
4619 msgid_plural " levels deep"
4620 msgstr[0] ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4623 #, fuzzy, kde-format
4624 #| msgctxt "@title:window"
4625 #| msgid "Folders"
4626 msgctxt "@title:group"
4627 msgid "Folder size:"
4628 msgstr "Jildlar"
4629
4630 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "option:radio as in relative date"
4633 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4639 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4645 #| msgid "Date"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Date style:"
4648 msgstr "Sana"
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4653 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4654 msgstr ""
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio as numeric style"
4659 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "option:radio as combined style"
4665 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4671 #| msgid "Permissions"
4672 msgctxt "@title:group"
4673 msgid "Permissions style:"
4674 msgstr "Huquqlar"
4675
4676 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4679 msgid "System Font"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4685 msgid "Custom Font"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4691 #| msgid "Choose..."
4692 msgctxt "@action:button Choose font"
4693 msgid "Choose…"
4694 msgstr "Tanlash..."
4695
4696 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4697 #, kde-format
4698 msgctxt "@option:radio"
4699 msgid "Use common display style for all folders"
4700 msgstr ""
4701
4702 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4703 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4704 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@info"
4707 msgid ""
4708 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4709 "custom display style."
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@option:radio"
4715 msgid "Remember display style for each folder"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@info"
4721 msgid ""
4722 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4723 "properties for."
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4729 #| msgid "Date"
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "Display style: "
4732 msgstr "Sana"
4733
4734 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@option:check"
4737 msgid "Open archives as folder"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:check"
4743 msgid "Open folders during drag operations"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@title:group"
4749 msgid "Browsing: "
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@label"
4755 #| msgid "Additional information"
4756 msgctxt "@option:check"
4757 msgid "Show item information on hover"
4758 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4761 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@title:group"
4764 msgid "Miscellaneous: "
4765 msgstr ""
4766
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:check"
4770 msgid "Show selection marker"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "option:check"
4776 msgid "Rename single items inline"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4780 #, kde-format
4781 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4782 msgstr ""
4783
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "option:check"
4787 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4791 #, kde-format
4792 msgctxt ""
4793 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4794 msgid ""
4795 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4796 "%1"
4797 msgstr ""
4798
4799 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4800 #, kde-format
4801 msgctxt ""
4802 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4803 "background setting"
4804 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4805 msgstr ""
4806
4807 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@item:inlistbox"
4811 msgid "Nothing"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@title:group"
4817 #| msgid "Column Width"
4818 msgctxt "@item:inlistbox"
4819 msgid "Custom Command"
4820 msgstr "Ustunning eni"
4821
4822 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4823 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4824 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4825 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4826 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info"
4829 msgid "Double-click triggers"
4830 msgstr ""
4831
4832 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Background: "
4836 msgstr ""
4837
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4839 #, kde-format
4840 msgctxt ""
4841 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4842 "background setting"
4843 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4844 msgstr ""
4845
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4849 msgid "Command…"
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@label"
4855 msgid ""
4856 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@title:group General settings"
4862 #| msgid "General"
4863 msgctxt "@title:tab General View settings"
4864 msgid "General"
4865 msgstr "Umumiy"
4866
4867 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4868 #, fuzzy, kde-format
4869 #| msgctxt "@label"
4870 #| msgid "Add comment..."
4871 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4872 msgid "Content Display"
4873 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4874
4875 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "@label:listbox"
4878 msgid "Default icon size:"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4884 #| msgid "Preview"
4885 msgctxt "@label:listbox"
4886 msgid "Preview icon size:"
4887 msgstr "Koʻrib chiqish"
4888
4889 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@label:listbox"
4892 msgid "Label font:"
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@title:group Size"
4898 #| msgid "Small"
4899 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4900 msgid "Small"
4901 msgstr "Kichik"
4902
4903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@title:group Size"
4906 #| msgid "Medium"
4907 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4908 msgid "Medium"
4909 msgstr "Oʻrtacha"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4914 #| msgid "Large"
4915 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4916 msgid "Large"
4917 msgstr "Katta"
4918
4919 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4922 msgid "Huge"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4926 #, fuzzy, kde-format
4927 #| msgctxt "@label:listbox"
4928 #| msgid "Text width:"
4929 msgctxt "@label:listbox"
4930 msgid "Label width:"
4931 msgstr "Matnning eni:"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4936 msgid "Unlimited"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4942 msgid "1"
4943 msgstr ""
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4948 msgid "2"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4954 msgid "3"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4960 msgid "4"
4961 msgstr ""
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4966 msgid "5"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@label:listbox"
4972 msgid "Maximum lines:"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4978 msgid "Unlimited"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4982 #, fuzzy, kde-format
4983 #| msgctxt "@title:group Size"
4984 #| msgid "Small"
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 msgid "Small"
4987 msgstr "Kichik"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group Size"
4992 #| msgid "Medium"
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4994 msgid "Medium"
4995 msgstr "Oʻrtacha"
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5000 #| msgid "Large"
5001 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5002 msgid "Large"
5003 msgstr "Katta"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5006 #, fuzzy, kde-format
5007 #| msgctxt "@label:listbox"
5008 #| msgid "Text width:"
5009 msgctxt "@label:listbox"
5010 msgid "Maximum width:"
5011 msgstr "Matnning eni:"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:check"
5016 msgid "Expandable"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5020 #, fuzzy, kde-format
5021 #| msgctxt "@title:window"
5022 #| msgid "Folders"
5023 msgctxt "@label:checkbox"
5024 msgid "Folders:"
5025 msgstr "Jildlar"
5026
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5030 msgid "By clicking anywhere on the row"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5036 msgid "By clicking on icon or name"
5037 msgstr ""
5038
5039 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5043 #| msgid "Current folder"
5044 msgctxt "@title:group"
5045 msgid "Open files and folders:"
5046 msgstr "Joriy jild"
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5049 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:332
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@info:tooltip"
5052 msgid "Size: 1 pixel"
5053 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5054 msgstr[0] ""
5055
5056 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "@title:window"
5059 msgid "View Display Style"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@item:inlistbox"
5065 msgid "Icons"
5066 msgstr "Nishonchalar"
5067
5068 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5069 #, kde-format
5070 msgctxt "@item:inlistbox"
5071 msgid "Compact"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "@item:inlistbox"
5077 msgid "Details"
5078 msgstr "Tafsilotlar"
5079
5080 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5083 msgid "Ascending"
5084 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5085
5086 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5089 msgid "Descending"
5090 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5091
5092 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5093 #, fuzzy, kde-format
5094 #| msgctxt "@option:check"
5095 #| msgid "Show hidden files"
5096 msgctxt "@option:check"
5097 msgid "Show folders first"
5098 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@option:check"
5103 #| msgid "Show hidden files"
5104 msgctxt "@option:check"
5105 msgid "Show hidden files last"
5106 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5107
5108 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@option:check"
5111 msgid "Show preview"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@option:check"
5117 msgid "Show in groups"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@option:check"
5123 msgid "Show hidden files"
5124 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5125
5126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5127 #, fuzzy, kde-format
5128 #| msgctxt "@title:window"
5129 #| msgid "Additional Information"
5130 msgctxt "@title:group"
5131 msgid "Additional Information"
5132 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5133
5134 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5135 #, kde-format
5136 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5137 msgstr ""
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@label:listbox"
5142 msgid "View mode:"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@label:listbox"
5148 msgid "Sorting:"
5149 msgstr "Saralash:"
5150
5151 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgctxt "@action:inmenu"
5154 #| msgid "Properties"
5155 msgid "View options:"
5156 msgstr "Xossalari"
5157
5158 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5159 #, kde-format
5160 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5161 msgid "Current folder"
5162 msgstr "Joriy jild"
5163
5164 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5167 #| msgid "Current folder"
5168 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5169 msgid "Current folder and sub-folders"
5170 msgstr "Joriy jild"
5171
5172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5173 #, kde-format
5174 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5175 msgid "All folders"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@title:group"
5181 msgid "Apply to:"
5182 msgstr ""
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@option:check"
5187 msgid "Use as default view settings"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5191 #, kde-format
5192 msgctxt "@info"
5193 msgid ""
5194 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5195 "continue?"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@info"
5201 msgid ""
5202 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@title:window"
5208 msgid "Applying View Properties"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@info:progress"
5214 msgid "Counting folders: %1"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@info:progress"
5220 msgid "Folders: %1"
5221 msgstr "Jildlar: %1"
5222
5223 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5226 msgid "Zoom:"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5230 #, kde-format
5231 msgid "Zoom"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5237 msgid "Sets the size of the file icons."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5243 #| msgid "Stop"
5244 msgid "Stop"
5245 msgstr "Toʻxtatish"
5246
5247 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:79
5248 #, fuzzy, kde-format
5249 #| msgctxt "@label:listbox"
5250 #| msgid "Sorting:"
5251 msgctxt "@tooltip"
5252 msgid "Stop loading"
5253 msgstr "Saralash:"
5254
5255 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:134
5256 #, kde-kuit-format
5257 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5258 msgid ""
5259 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5260 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5261 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5262 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5263 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5264 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5265 "device.</item></list></para>"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:274
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@action:inmenu"
5271 msgid "Show Zoom Slider"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:278
5275 #, fuzzy, kde-format
5276 #| msgctxt "@label"
5277 #| msgid "Additional information"
5278 msgctxt "@action:inmenu"
5279 msgid "Show Space Information"
5280 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5281
5282 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:120
5283 #, kde-format
5284 msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
5288 #, kde-format
5289 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5293 #, kde-format
5294 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5295 msgstr ""
5296
5297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:158
5298 #, kde-format
5299 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:171
5303 #, kde-format
5304 msgid "KDiskFree"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:196
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@info:status Free disk space"
5310 msgid "%1 free"
5311 msgstr "%1 boʻsh"
5312
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:197
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5316 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5322 msgid ""
5323 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5324 "Press to manage disk space usage."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5328 #, kde-format
5329 msgid "Trash Emptied"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5333 #, kde-format
5334 msgid "The Trash was emptied."
5335 msgstr ""
5336
5337 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5338 #, fuzzy, kde-format
5339 #| msgctxt "@title:window"
5340 #| msgid "Places"
5341 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5342 msgid "Places"
5343 msgstr "Joylar"
5344
5345 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5348 msgid "Count of available Network Shares"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5352 #, fuzzy, kde-format
5353 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5354 #| msgid "Sett&ings"
5355 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5356 msgid "Settings"
5357 msgstr "Mos&lamalar"
5358
5359 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5362 msgid "A subset of Dolphin settings."
5363 msgstr ""
5364
5365 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5366 #, kde-format
5367 msgid "Select Remote Charset"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5371 #, fuzzy, kde-format
5372 #| msgctxt "@action:inmenu"
5373 #| msgid "Delete"
5374 msgid "Default"
5375 msgstr "Oʻchirish"
5376
5377 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5380 #| msgid "Reload"
5381 msgid "Reload"
5382 msgstr "Qaytadan yuklash"
5383
5384 #: views/dolphinview.cpp:654
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@info:status"
5387 msgid "1 folder selected"
5388 msgid_plural "%1 folders selected"
5389 msgstr[0] ""
5390
5391 #: views/dolphinview.cpp:655
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@info:status"
5394 msgid "1 file selected"
5395 msgid_plural "%1 files selected"
5396 msgstr[0] ""
5397
5398 #: views/dolphinview.cpp:657
5399 #, fuzzy, kde-format
5400 #| msgctxt "@label"
5401 #| msgid "Folder"
5402 msgctxt "@info:status"
5403 msgid "1 folder"
5404 msgid_plural "%1 folders"
5405 msgstr[0] "Jild"
5406
5407 #: views/dolphinview.cpp:658
5408 #, fuzzy, kde-format
5409 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5410 #| msgid "Your emails"
5411 msgctxt "@info:status"
5412 msgid "1 file"
5413 msgid_plural "%1 files"
5414 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5415
5416 #: views/dolphinview.cpp:662
5417 #, kde-format
5418 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5419 msgid "%1, %2 (%3)"
5420 msgstr ""
5421
5422 #: views/dolphinview.cpp:664
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@info:status files (size)"
5425 msgid "%1 (%2)"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinview.cpp:668
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgctxt "@title:group Size"
5431 #| msgid "Folders"
5432 msgctxt "@info:status"
5433 msgid "0 folders, 0 files"
5434 msgstr "Jildlar"
5435
5436 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "<filename> copy"
5439 msgid "%1 copy"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: views/dolphinview.cpp:1077
5443 #, kde-format
5444 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5445 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5446 msgstr[0] ""
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:1082
5449 #, fuzzy, kde-format
5450 #| msgctxt "@title:menu"
5451 #| msgid "Open With"
5452 msgctxt "@action:button"
5453 msgid "Open %1 Item"
5454 msgid_plural "Open %1 Items"
5455 msgstr[0] "Bilan ochish"
5456
5457 #: views/dolphinview.cpp:1212
5458 #, kde-format
5459 msgctxt "@action:inmenu"
5460 msgid "Side Padding"
5461 msgstr ""
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:1216
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@title:group"
5466 #| msgid "Column Width"
5467 msgctxt "@action:inmenu"
5468 msgid "Automatic Column Widths"
5469 msgstr "Ustunning eni"
5470
5471 #: views/dolphinview.cpp:1221
5472 #, fuzzy, kde-format
5473 #| msgctxt "@title:group"
5474 #| msgid "Column Width"
5475 msgctxt "@action:inmenu"
5476 msgid "Custom Column Widths"
5477 msgstr "Ustunning eni"
5478
5479 #: views/dolphinview.cpp:1827
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info:status"
5482 msgid "Trash operation completed."
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinview.cpp:1837
5486 #, kde-format
5487 msgctxt "@info:status"
5488 msgid "Delete operation completed."
5489 msgstr ""
5490
5491 #: views/dolphinview.cpp:1993
5492 #, kde-format
5493 msgctxt "@action:button"
5494 msgid "Rename and Hide"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: views/dolphinview.cpp:1997
5498 #, kde-format
5499 msgid ""
5500 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5501 "Do you still want to rename it?"
5502 msgstr ""
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:1999
5505 #, kde-format
5506 msgid ""
5507 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5508 "Do you still want to rename it?"
5509 msgstr ""
5510
5511 #: views/dolphinview.cpp:2001
5512 #, fuzzy, kde-format
5513 #| msgctxt "@action:inmenu"
5514 #| msgid "Show Hidden Files"
5515 msgid "Hide this File?"
5516 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5517
5518 #: views/dolphinview.cpp:2001
5519 #, fuzzy, kde-format
5520 #| msgctxt "@title:group"
5521 #| msgid "Home Folder"
5522 msgid "Hide this Folder?"
5523 msgstr "Uy jildi"
5524
5525 #: views/dolphinview.cpp:2051
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@info:status"
5528 msgid "The location is empty."
5529 msgstr ""
5530
5531 #: views/dolphinview.cpp:2053
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@info:status"
5534 msgid "The location '%1' is invalid."
5535 msgstr ""
5536
5537 #: views/dolphinview.cpp:2322
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@label:listbox"
5540 #| msgid "Sorting:"
5541 msgid "Loading…"
5542 msgstr "Saralash:"
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2341
5545 #, kde-format
5546 msgid "Loading canceled"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2343
5550 #, kde-format
5551 msgid "No items matching the filter"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2345
5555 #, kde-format
5556 msgid "No items matching the search"
5557 msgstr ""
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:2347
5560 #, kde-format
5561 msgid "Trash is empty"
5562 msgstr ""
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2350
5565 #, kde-format
5566 msgid "No tags"
5567 msgstr ""
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2353
5570 #, kde-format
5571 msgid "No files tagged with \"%1\""
5572 msgstr ""
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2357
5575 #, fuzzy, kde-format
5576 #| msgctxt "@action:inmenu"
5577 #| msgid "Close Tab"
5578 msgid "No recently used items"
5579 msgstr "Tabni yopish"
5580
5581 #: views/dolphinview.cpp:2359
5582 #, kde-format
5583 msgid "No shared folders found"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:2361
5587 #, kde-format
5588 msgid "No relevant network resources found"
5589 msgstr ""
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:2363
5592 #, kde-format
5593 msgid "No MTP-compatible devices found"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:2365
5597 #, kde-format
5598 msgid "No Apple devices found"
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2367
5602 #, kde-format
5603 msgid "No Bluetooth devices found"
5604 msgstr ""
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:2369
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@title:group Size"
5609 #| msgid "Folders"
5610 msgid "Folder is empty"
5611 msgstr "Jildlar"
5612
5613 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5614 #, fuzzy, kde-format
5615 #| msgctxt "@action"
5616 #| msgid "Create Folder..."
5617 msgctxt "@action"
5618 msgid "Create Folder…"
5619 msgstr "Jildni yaratish..."
5620
5621 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5622 #, kde-kuit-format
5623 msgctxt "@info:whatsthis"
5624 msgid ""
5625 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5626 "items at once results in their new names differing only in a number."
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5630 #, kde-kuit-format
5631 msgctxt "@info:whatsthis"
5632 msgid ""
5633 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5634 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5635 "deleted later if disk space is needed."
5636 msgstr ""
5637
5638 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5639 #, kde-kuit-format
5640 msgctxt "@info:whatsthis"
5641 msgid ""
5642 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5643 "recovered by normal means."
5644 msgstr ""
5645
5646 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5647 #, kde-format
5648 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5649 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action:inmenu File"
5655 msgid "Duplicate Here"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5659 #, fuzzy, kde-format
5660 #| msgctxt "@action:inmenu"
5661 #| msgid "Properties"
5662 msgctxt "@action:inmenu File"
5663 msgid "Properties"
5664 msgstr "Xossalari"
5665
5666 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5667 #, kde-kuit-format
5668 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5669 msgid ""
5670 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5671 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5672 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5673 "there like managing read- and write-permissions."
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5677 #, fuzzy, kde-format
5678 #| msgctxt "@label:textbox"
5679 #| msgid "Location:"
5680 msgctxt "@action:incontextmenu"
5681 msgid "Copy Location"
5682 msgstr "Manzili:"
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5687 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5688 msgstr ""
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5693 #| msgid "Move to Trash"
5694 msgctxt "@action:inmenu File"
5695 msgid "Move to Trash…"
5696 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5697
5698 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5699 #, fuzzy, kde-format
5700 #| msgctxt "@action:inmenu"
5701 #| msgid "Delete"
5702 msgctxt "@action:inmenu File"
5703 msgid "Delete…"
5704 msgstr "Oʻchirish"
5705
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "@action:inmenu File"
5709 msgid "Duplicate Here…"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5713 #, fuzzy, kde-format
5714 #| msgctxt "@label:textbox"
5715 #| msgid "Location:"
5716 msgctxt "@action:incontextmenu"
5717 msgid "Copy Location…"
5718 msgstr "Manzili:"
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5721 #, kde-kuit-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5723 msgid ""
5724 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5725 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5726 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5727 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5728 "interface> option is enabled.</para>"
5729 msgstr ""
5730
5731 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5732 #, kde-kuit-format
5733 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5734 msgid ""
5735 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5736 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5737 "you an overview in folders with many items.</para>"
5738 msgstr ""
5739
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5741 #, kde-kuit-format
5742 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5743 msgid ""
5744 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5745 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5746 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5747 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5748 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5749 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5750 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@title:menu"
5756 #| msgid "View Mode"
5757 msgctxt "@action:intoolbar"
5758 msgid "View Mode"
5759 msgstr "Koʻrish usuli"
5760
5761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5764 msgid "This increases the icon size."
5765 msgstr ""
5766
5767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5768 #, kde-format
5769 msgctxt "@action:inmenu View"
5770 msgid "Reset Zoom Level"
5771 msgstr ""
5772
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@action:inmenu"
5776 #| msgid "Delete"
5777 msgid "Zoom To Default"
5778 msgstr "Oʻchirish"
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5783 msgid "This resets the icon size to default."
5784 msgstr ""
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5789 msgid "This reduces the icon size."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5793 #, kde-format
5794 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5795 msgid "Zoom"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5799 #, fuzzy, kde-format
5800 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5801 #| msgid "Preview"
5802 msgctxt "@action:intoolbar"
5803 msgid "Show Previews"
5804 msgstr "Koʻrib chiqish"
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5807 #, kde-format
5808 msgctxt "@info"
5809 msgid "Show preview of files and folders"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5813 #, kde-kuit-format
5814 msgctxt "@info:whatsthis"
5815 msgid ""
5816 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5817 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5818 "the images."
5819 msgstr ""
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@title:group Size"
5824 #| msgid "Folders"
5825 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5826 msgid "Folders First"
5827 msgstr "Jildlar"
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5830 #, fuzzy, kde-format
5831 #| msgctxt "@label"
5832 #| msgid "Show hidden files"
5833 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5834 msgid "Hidden Files Last"
5835 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@title:menu"
5840 #| msgid "Sort By"
5841 msgctxt "@action:inmenu View"
5842 msgid "Sort By"
5843 msgstr "Saralash"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5846 #, fuzzy, kde-format
5847 #| msgctxt "@title:window"
5848 #| msgid "Additional Information"
5849 msgctxt "@action:inmenu View"
5850 msgid "Show Additional Information"
5851 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5852
5853 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5856 #| msgid "Show in Groups"
5857 msgctxt "@action:inmenu View"
5858 msgid "Show in Groups"
5859 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@info:whatsthis"
5864 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgctxt "@action:inmenu"
5870 #| msgid "Show Hidden Files"
5871 msgctxt "@action:inmenu View"
5872 msgid "Show Hidden Files"
5873 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5876 #, kde-kuit-format
5877 msgctxt "@info:whatsthis"
5878 msgid ""
5879 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5880 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5881 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5882 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5883 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5884 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5885 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5886 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5890 #, kde-format
5891 msgctxt "@action:inmenu View"
5892 msgid "Adjust View Display Style…"
5893 msgstr ""
5894
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5896 #, kde-format
5897 msgctxt "@info:whatsthis"
5898 msgid ""
5899 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@title:tab"
5905 #| msgid "Icons"
5906 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5907 msgid "Icons"
5908 msgstr "Nishonchalar"
5909
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5911 #, kde-format
5912 msgctxt "@info"
5913 msgid "Icons view mode"
5914 msgstr ""
5915
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5917 #, kde-format
5918 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5919 msgid "Compact"
5920 msgstr ""
5921
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@label"
5925 #| msgid "Column width"
5926 msgctxt "@info"
5927 msgid "Compact view mode"
5928 msgstr "Ustunning eni"
5929
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5931 #, fuzzy, kde-format
5932 #| msgctxt "@title:tab"
5933 #| msgid "Details"
5934 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5935 msgid "Details"
5936 msgstr "Tafsilotlar"
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "@info"
5941 msgid "Details view mode"
5942 msgstr ""
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5945 #, kde-format
5946 msgctxt "Sort descending"
5947 msgid "Z-A"
5948 msgstr ""
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "Sort ascending"
5953 msgid "A-Z"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5957 #, fuzzy, kde-format
5958 #| msgctxt "@option:check"
5959 #| msgid "Show hidden files"
5960 msgctxt "Sort descending"
5961 msgid "Largest First"
5962 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@option:check"
5967 #| msgid "Show hidden files"
5968 msgctxt "Sort ascending"
5969 msgid "Smallest First"
5970 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@option:check"
5975 #| msgid "Show hidden files"
5976 msgctxt "Sort descending"
5977 msgid "Newest First"
5978 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5981 #, fuzzy, kde-format
5982 #| msgctxt "@title:group Size"
5983 #| msgid "Folders"
5984 msgctxt "Sort ascending"
5985 msgid "Oldest First"
5986 msgstr "Jildlar"
5987
5988 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5989 #, fuzzy, kde-format
5990 #| msgctxt "@title:group Size"
5991 #| msgid "Folders"
5992 msgctxt "Sort descending"
5993 msgid "Highest First"
5994 msgstr "Jildlar"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5997 #, fuzzy, kde-format
5998 #| msgctxt "@option:check"
5999 #| msgid "Show hidden files"
6000 msgctxt "Sort ascending"
6001 msgid "Lowest First"
6002 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6003
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6007 #| msgid "Descending"
6008 msgctxt "Sort descending"
6009 msgid "Descending"
6010 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6015 #| msgid "Ascending"
6016 msgctxt "Sort ascending"
6017 msgid "Ascending"
6018 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6021 #, kde-format
6022 msgctxt ""
6023 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6024 "selection is empty when this text is shown."
6025 msgid "Actions for Current View"
6026 msgstr ""
6027
6028 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6029 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6030 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6031 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6032 #. and a fallback will be used.
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6034 #, kde-format
6035 msgid "Actions for %1"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6039 #, kde-format
6040 msgctxt ""
6041 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6042 "of selected files/folders."
6043 msgid "Actions for One Selected Item"
6044 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6045 msgstr[0] ""
6046
6047 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6048 #, fuzzy, kde-format
6049 #| msgctxt "@label"
6050 #| msgid "Additional information"
6051 msgctxt "@info:status"
6052 msgid "Updating version information…"
6053 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6057 #~| msgid "Preview"
6058 #~ msgid "No previews"
6059 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@label:listbox"
6063 #~| msgid "Sorting:"
6064 #~ msgid "Show tooltips"
6065 #~ msgstr "Saralash:"
6066
6067 #~ msgctxt "@title:group"
6068 #~ msgid "Startup"
6069 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6070
6071 #~ msgctxt "@title:group"
6072 #~ msgid "View Modes"
6073 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6074
6075 #, fuzzy
6076 #~| msgctxt "@title:menu"
6077 #~| msgid "View Mode"
6078 #~ msgctxt "@title:group"
6079 #~ msgid "View: "
6080 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6081
6082 #, fuzzy
6083 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6084 #~| msgid "General"
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6086 #~ msgid "General: "
6087 #~ msgstr "Umumiy"
6088
6089 #, fuzzy
6090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6091 #~| msgid "New Tab"
6092 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6093 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6094 #~ msgstr "Yangi tab"
6095
6096 #, fuzzy
6097 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6098 #~| msgid "General"
6099 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6100 #~ msgid "General:"
6101 #~ msgstr "Umumiy"
6102
6103 #, fuzzy
6104 #~| msgctxt "@label"
6105 #~| msgid "Folder"
6106 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6107 #~ msgid "Filter..."
6108 #~ msgstr "Jild"
6109
6110 #, fuzzy
6111 #~| msgctxt "@title:menu"
6112 #~| msgid "Main Toolbar"
6113 #~ msgid "Search..."
6114 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6115
6116 #, fuzzy
6117 #~| msgctxt "@label:listbox"
6118 #~| msgid "Sorting:"
6119 #~ msgctxt "@info:progress"
6120 #~ msgid "Sorting..."
6121 #~ msgstr "Saralash:"
6122
6123 #, fuzzy
6124 #~| msgctxt "@label"
6125 #~| msgid "Folder"
6126 #~ msgid "Filter..."
6127 #~ msgstr "Jild"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@label"
6131 #~| msgid "Change tags..."
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~ msgid "Configure..."
6134 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@title:menu"
6138 #~| msgid "Main Toolbar"
6139 #~ msgctxt "@label:textbox"
6140 #~ msgid "Search..."
6141 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@label"
6145 #~| msgid "Font size"
6146 #~ msgid "Font family"
6147 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6148
6149 #, fuzzy
6150 #~| msgctxt "@label"
6151 #~| msgid "Font size"
6152 #~ msgid "Font size"
6153 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6154
6155 #, fuzzy
6156 #~| msgctxt "@label Font style"
6157 #~| msgid "Italic"
6158 #~ msgid "Italic"
6159 #~ msgstr "Qiya"
6160
6161 #, fuzzy
6162 #~| msgctxt "@label"
6163 #~| msgid "Font size"
6164 #~ msgid "Font weight"
6165 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6166
6167 #, fuzzy
6168 #~| msgctxt "@label"
6169 #~| msgid "Add comment..."
6170 #~ msgctxt "@item"
6171 #~ msgid "Eject"
6172 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6173
6174 #, fuzzy
6175 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6176 #~| msgid "Reload"
6177 #~ msgctxt "@item"
6178 #~ msgid "Release"
6179 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6180
6181 #, fuzzy
6182 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6183 #~| msgid "Reload"
6184 #~ msgctxt "@item"
6185 #~ msgid "Safely Remove"
6186 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6187
6188 #, fuzzy
6189 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6190 #~| msgid "Reload"
6191 #~ msgctxt "@item"
6192 #~ msgid "Unmount"
6193 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6194
6195 #, fuzzy
6196 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6197 #~| msgid "New Tab"
6198 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6199 #~ msgid "Open in New Tab"
6200 #~ msgstr "Yangi tab"
6201
6202 #, fuzzy
6203 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6204 #~| msgid "New &Window"
6205 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6206 #~ msgid "Open in New Window"
6207 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6208
6209 #, fuzzy
6210 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6211 #~| msgid "Reload"
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgid "Mount"
6214 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@label"
6218 #~| msgid "Add comment..."
6219 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6220 #~ msgid "Edit..."
6221 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6225 #~| msgid "Reload"
6226 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6227 #~ msgid "Remove"
6228 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6229
6230 #, fuzzy
6231 #~| msgctxt "@label"
6232 #~| msgid "Add comment..."
6233 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6234 #~ msgid "Add Entry..."
6235 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@title:group"
6239 #~| msgid "Icon Size"
6240 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6241 #~ msgid "Icon Size"
6242 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6243
6244 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6245 #~ msgid "Sett&ings"
6246 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~| msgctxt "@label"
6250 #~| msgid "Add comment..."
6251 #~ msgctxt "@action"
6252 #~ msgid "Show menu"
6253 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgctxt "@title:group"
6257 #~| msgid "Startup"
6258 #~ msgctxt "@label:textbox"
6259 #~ msgid "Start in:"
6260 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@option:check"
6264 #~| msgid "Show hidden files"
6265 #~ msgid "Show facets widget"
6266 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6267
6268 #, fuzzy
6269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6270 #~| msgid "Permissions"
6271 #~ msgctxt "@action:button"
6272 #~ msgid "Fewer Options"
6273 #~ msgstr "Huquqlar"
6274
6275 #, fuzzy
6276 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6277 #~| msgid "Permissions"
6278 #~ msgctxt "@action:button"
6279 #~ msgid "More Options"
6280 #~ msgstr "Huquqlar"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@title:window"
6284 #~| msgid "Folders"
6285 #~ msgctxt "@option:check"
6286 #~ msgid "Folders"
6287 #~ msgstr "Jildlar"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@title:group Date"
6291 #~| msgid "Today"
6292 #~ msgctxt "@option:option"
6293 #~ msgid "Today"
6294 #~ msgstr "Bugun"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@title:group Date"
6298 #~| msgid "Yesterday"
6299 #~ msgctxt "@option:option"
6300 #~ msgid "Yesterday"
6301 #~ msgstr "Kecha"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6305 #~| msgid "Preview"
6306 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6307 #~ msgid "Preview"
6308 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6312 #~| msgid "Stop"
6313 #~ msgid "stop"
6314 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6318 #~| msgid "Descending"
6319 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6320 #~ msgid "Descending"
6321 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@label"
6325 #~| msgid "Add comment..."
6326 #~ msgctxt "@title:window"
6327 #~ msgid "Add Places Entry"
6328 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@title:window"
6332 #~| msgid "Additional Information"
6333 #~ msgctxt "@title:group"
6334 #~ msgid "Additional Information Shown"
6335 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6336
6337 #~ msgctxt "@label:textbox"
6338 #~ msgid "Location:"
6339 #~ msgstr "Manzili:"
6340
6341 #~ msgctxt "@title:group"
6342 #~ msgid "Icon Size"
6343 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6347 #~| msgid "Preview"
6348 #~ msgctxt "@label:listbox"
6349 #~ msgid "Preview:"
6350 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6351
6352 #~ msgctxt "@title:group"
6353 #~ msgid "Text"
6354 #~ msgstr "Matn"
6355
6356 #~ msgctxt "@label:listbox"
6357 #~ msgid "Font:"
6358 #~ msgstr "Shrift:"
6359
6360 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6361 #~ msgid "Small"
6362 #~ msgstr "Kichik"
6363
6364 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6365 #~ msgid "Medium"
6366 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6367
6368 #~ msgctxt "@action:button"
6369 #~ msgid "Additional Information"
6370 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6371
6372 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6373 #~ msgid "Select All"
6374 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6375
6376 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6377 #~ msgid "Reload"
6378 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6379
6380 #, fuzzy
6381 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6382 #~| msgid "By Size"
6383 #~ msgctxt "@label"
6384 #~ msgid "Image Size"
6385 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@title:window"
6389 #~| msgid "Places"
6390 #~ msgctxt "@item"
6391 #~ msgid "Places"
6392 #~ msgstr "Joylar"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6396 #~| msgid "Close Tab"
6397 #~ msgctxt "@item"
6398 #~ msgid "Recently Saved"
6399 #~ msgstr "Tabni yopish"
6400
6401 #, fuzzy
6402 #~| msgctxt "@title:menu"
6403 #~| msgid "Main Toolbar"
6404 #~ msgctxt "@item"
6405 #~ msgid "Search For"
6406 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6407
6408 #, fuzzy
6409 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6410 #~| msgid "&Network Folders"
6411 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6412 #~ msgid "Network"
6413 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6414
6415 #, fuzzy
6416 #~| msgctxt "@label"
6417 #~| msgid "Trash"
6418 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6419 #~ msgid "Trash"
6420 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgctxt "@title:group Date"
6424 #~| msgid "Today"
6425 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6426 #~ msgid "Today"
6427 #~ msgstr "Bugun"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@title:group Date"
6431 #~| msgid "Yesterday"
6432 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6433 #~ msgid "Yesterday"
6434 #~ msgstr "Kecha"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@info:credit"
6438 #~| msgid "Documentation"
6439 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6440 #~ msgid "Documents"
6441 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6445 #~| msgid "By Size"
6446 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6447 #~ msgid "Images"
6448 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6452 #~| msgid "Empty Trash"
6453 #~ msgid "Empty Search"
6454 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6458 #~| msgid "Delete"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6460 #~ msgid "&Delete"
6461 #~ msgstr "Oʻchirish"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6465 #~| msgid "Move to Trash"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6467 #~ msgid "&Move to Trash"
6468 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6469
6470 #, fuzzy
6471 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6472 #~| msgid "Rename..."
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6474 #~ msgid "Rename..."
6475 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6476
6477 #, fuzzy
6478 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6479 #~| msgid "New Tab"
6480 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6481 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6482 #~ msgstr "Yangi tab"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6486 #~| msgid "Date"
6487 #~ msgctxt "@label"
6488 #~ msgid "Date"
6489 #~ msgstr "Sana"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6493 #~| msgid "Current folder"
6494 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6495 #~ msgid "%1 - current folder"
6496 #~ msgstr "Joriy jild"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6500 #~| msgid "Current folder"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6502 #~ msgid "%1 - current device"
6503 #~ msgstr "Joriy jild"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6506 #~ msgid "Paste Into Folder"
6507 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@title:group Date"
6511 #~| msgid "Yesterday"
6512 #~ msgctxt ""
6513 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6514 #~ "locale, and %Y is full year number"
6515 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6516 #~ msgstr "Kecha"
6517
6518 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6519 #~ msgid "Paste"
6520 #~ msgstr "Qoʻyish"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Additional information"
6525 #~ msgctxt "@info:status"
6526 #~ msgid "Update of version information failed."
6527 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6531 #~| msgid "Copy"
6532 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6533 #~ msgid "Copy Text"
6534 #~ msgstr "Nusxa olish"
6535
6536 #~ msgctxt "@title:group Date"
6537 #~ msgid "Last Week"
6538 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@title:group Date"
6542 #~| msgid "Last Week"
6543 #~ msgctxt ""
6544 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6545 #~ "full year number"
6546 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6547 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@title:group Date"
6551 #~| msgid "Today"
6552 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6553 #~ msgid "Today"
6554 #~ msgstr "Bugun"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@title:group Date"
6558 #~| msgid "Yesterday"
6559 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6560 #~ msgid "Yesterday"
6561 #~ msgstr "Kecha"
6562
6563 #~ msgctxt "@label"
6564 #~ msgid "Trash"
6565 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@label:listbox"
6569 #~| msgid "Text width:"
6570 #~ msgctxt "@option:option"
6571 #~ msgid "Maximum Rating"
6572 #~ msgstr "Matnning eni:"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6576 #~| msgid "Small"
6577 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6578 #~ msgid "Small"
6579 #~ msgstr "Kichik"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6583 #~| msgid "Medium"
6584 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6585 #~ msgid "Medium"
6586 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6590 #~| msgid "Large"
6591 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6592 #~ msgid "Large"
6593 #~ msgstr "Katta"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@title:window"
6597 #~| msgid "Information"
6598 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6599 #~ msgid "Copy Information Message"
6600 #~ msgstr "Maʼlumot"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@info:credit"
6604 #~| msgid "Documentation"
6605 #~ msgctxt "@item:intable"
6606 #~ msgid "No destination"
6607 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6611 #~| msgid "Preview"
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6613 #~ msgid "Do not create previews for"
6614 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6618 #~| msgid "Name"
6619 #~ msgctxt "@item:intable"
6620 #~ msgid "Name"
6621 #~ msgstr "Nomi"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6625 #~| msgid "Size"
6626 #~ msgctxt "@item:intable"
6627 #~ msgid "Size"
6628 #~ msgstr "Hajmi"
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~| msgid "Date"
6633 #~ msgctxt "@item:intable"
6634 #~ msgid "Date"
6635 #~ msgstr "Sana"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6639 #~| msgid "Permissions"
6640 #~ msgctxt "@item:intable"
6641 #~ msgid "Permissions"
6642 #~ msgstr "Huquqlar"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6646 #~| msgid "Owner"
6647 #~ msgctxt "@item:intable"
6648 #~ msgid "Owner"
6649 #~ msgstr "Egasi"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6653 #~| msgid "Group"
6654 #~ msgctxt "@item:intable"
6655 #~ msgid "Group"
6656 #~ msgstr "Guruh"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6660 #~| msgid "Type"
6661 #~ msgctxt "@item:intable"
6662 #~ msgid "Type"
6663 #~ msgstr "Turi"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@info:credit"
6667 #~| msgid "Documentation"
6668 #~ msgctxt "@item:intable"
6669 #~ msgid "Destination"
6670 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~| msgid "Paste"
6675 #~ msgctxt "@item:intable"
6676 #~ msgid "Path"
6677 #~ msgstr "Qoʻyish"
6678
6679 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6680 #~ msgid "By Name"
6681 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6682
6683 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6684 #~ msgid "By Size"
6685 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6686
6687 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6688 #~ msgid "By Owner"
6689 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6690
6691 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6692 #~ msgid "By Group"
6693 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@info:credit"
6697 #~| msgid "Documentation"
6698 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6699 #~ msgid "By Link Destination"
6700 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6704 #~| msgid "Paste"
6705 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6706 #~ msgid "By Path"
6707 #~ msgstr "Qoʻyish"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6711 #~| msgid "Name"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6713 #~ msgid "Name"
6714 #~ msgstr "Nomi"
6715
6716 #~ msgctxt "@label"
6717 #~ msgid "Additional information"
6718 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6719
6720 #~ msgctxt "@title:tab"
6721 #~ msgid "Column"
6722 #~ msgstr "Ustun"
6723
6724 #~ msgctxt "@title:group"
6725 #~ msgid "Grid"
6726 #~ msgstr "Toʻr"
6727
6728 #, fuzzy
6729 #~| msgctxt "@title:menu"
6730 #~| msgid "Columns"
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6732 #~ msgid "Columns"
6733 #~ msgstr "Ustunlar"
6734
6735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6736 #~ msgid "Small"
6737 #~ msgstr "Kichik"
6738
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6740 #~ msgid "Medium"
6741 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6742
6743 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6744 #~ msgid "Large"
6745 #~ msgstr "Katta"
6746
6747 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6748 #~ msgid "Column"
6749 #~ msgstr "Ustun"
6750
6751 #~ msgctxt "@title:menu"
6752 #~ msgid "Columns"
6753 #~ msgstr "Ustunlar"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@title:menu"
6757 #~| msgid "Columns"
6758 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6759 #~ msgid "Columns"
6760 #~ msgstr "Ustunlar"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@info:credit"
6764 #~| msgid "Documentation"
6765 #~ msgctxt "@title::column"
6766 #~ msgid "Link Destination"
6767 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6768
6769 #, fuzzy
6770 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6771 #~| msgid "Paste"
6772 #~ msgctxt "@title::column"
6773 #~ msgid "Path"
6774 #~ msgstr "Qoʻyish"
6775
6776 #~ msgctxt "@label"
6777 #~ msgid "Show hidden files"
6778 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@label:textbox"
6782 #~| msgid "Number of lines:"
6783 #~ msgid "Number of textlines"
6784 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@label"
6788 #~| msgid "Change tags..."
6789 #~ msgctxt "@action:button"
6790 #~ msgid "Configure..."
6791 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgctxt "@label"
6795 #~| msgid "Trash"
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6797 #~ msgid "Tag"
6798 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~| msgctxt "@title:group Date"
6802 #~| msgid "Today"
6803 #~ msgctxt "@action:button"
6804 #~ msgid "Today"
6805 #~ msgstr "Bugun"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~| msgctxt "@title:group Date"
6809 #~| msgid "Yesterday"
6810 #~ msgctxt "@action:button"
6811 #~ msgid "Yesterday"
6812 #~ msgstr "Kecha"
6813
6814 #, fuzzy
6815 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6816 #~| msgid "Date"
6817 #~ msgctxt "@title:group"
6818 #~ msgid "Date"
6819 #~ msgstr "Sana"
6820
6821 #, fuzzy
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6823 #~| msgid "New &Window"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6826 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@action:button"
6830 #~| msgid "Close"
6831 #~ msgctxt "@info"
6832 #~ msgid "Close"
6833 #~ msgstr "Yopish"
6834
6835 #~ msgctxt "@title:menu"
6836 #~ msgid "View Mode"
6837 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6838
6839 #, fuzzy
6840 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6841 #~| msgid "By Date"
6842 #~ msgctxt "@label"
6843 #~ msgid "Byte"
6844 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6845
6846 #, fuzzy
6847 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6848 #~| msgid "By Date"
6849 #~ msgctxt "@label"
6850 #~ msgid "KByte"
6851 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6855 #~| msgid "By Date"
6856 #~ msgctxt "@label"
6857 #~ msgid "MByte"
6858 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6862 #~| msgid "By Date"
6863 #~ msgctxt "@label"
6864 #~ msgid "GByte"
6865 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@title:group"
6869 #~| msgid "Text"
6870 #~ msgctxt "@label"
6871 #~ msgid "Text"
6872 #~ msgstr "Matn"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@action:button"
6876 #~| msgid "Rename"
6877 #~ msgctxt "@label"
6878 #~ msgid "Filenames"
6879 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6882 #~ msgid "Save"
6883 #~ msgstr "Saqlash"
6884
6885 #~ msgctxt "@action:button"
6886 #~ msgid "Close"
6887 #~ msgstr "Yopish"
6888
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Size:"
6891 #~ msgstr "Hajmi:"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@label:listbox"
6895 #~| msgid "Sorting:"
6896 #~ msgctxt "@label"
6897 #~ msgid "Rating:"
6898 #~ msgstr "Saralash:"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@label Tag name"
6902 #~| msgid "Name:"
6903 #~ msgctxt "@label"
6904 #~ msgid "Name:"
6905 #~ msgstr "Nomi:"
6906
6907 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6908 #~ msgid "Size"
6909 #~ msgstr "Hajmi"
6910
6911 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6912 #~ msgid "Date"
6913 #~ msgstr "Sana"
6914
6915 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6916 #~ msgid "Permissions"
6917 #~ msgstr "Huquqlar"
6918
6919 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6920 #~ msgid "Owner"
6921 #~ msgstr "Egasi"
6922
6923 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6924 #~ msgid "Group"
6925 #~ msgstr "Guruh"
6926
6927 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6928 #~ msgid "Type"
6929 #~ msgstr "Turi"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6933 #~| msgid "Size"
6934 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6935 #~ msgid "Size"
6936 #~ msgstr "Hajmi"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6940 #~| msgid "Date"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6942 #~ msgid "Date"
6943 #~ msgstr "Sana"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6947 #~| msgid "Permissions"
6948 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6949 #~ msgid "Permissions"
6950 #~ msgstr "Huquqlar"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6954 #~| msgid "Owner"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6956 #~ msgid "Owner"
6957 #~ msgstr "Egasi"
6958
6959 #, fuzzy
6960 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6961 #~| msgid "Group"
6962 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6963 #~ msgid "Group"
6964 #~ msgstr "Guruh"
6965
6966 #, fuzzy
6967 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6968 #~| msgid "Type"
6969 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6970 #~ msgid "Type"
6971 #~ msgstr "Turi"
6972
6973 #, fuzzy
6974 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6975 #~| msgid "Size"
6976 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6977 #~ msgid "Size"
6978 #~ msgstr "Hajmi"
6979
6980 #, fuzzy
6981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6982 #~| msgid "Date"
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6984 #~ msgid "Date"
6985 #~ msgstr "Sana"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6989 #~| msgid "Permissions"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6991 #~ msgid "Permissions"
6992 #~ msgstr "Huquqlar"
6993
6994 #, fuzzy
6995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6996 #~| msgid "Owner"
6997 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6998 #~ msgid "Owner"
6999 #~ msgstr "Egasi"
7000
7001 #, fuzzy
7002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7003 #~| msgid "Group"
7004 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7005 #~ msgid "Group"
7006 #~ msgstr "Guruh"
7007
7008 #, fuzzy
7009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7010 #~| msgid "Type"
7011 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7012 #~ msgid "Type"
7013 #~ msgstr "Turi"
7014
7015 #~ msgctxt "@title:menu"
7016 #~ msgid "Additional Information"
7017 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7018
7019 #, fuzzy
7020 #~| msgctxt "@label"
7021 #~| msgid "Add comment..."
7022 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7023 #~ msgid "SVN Commit..."
7024 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7025
7026 #, fuzzy
7027 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7028 #~| msgid "Delete"
7029 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7030 #~ msgid "SVN Delete"
7031 #~ msgstr "Oʻchirish"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgctxt "@label"
7035 #~| msgid "Add comment..."
7036 #~ msgctxt "@title:window"
7037 #~ msgid "SVN Commit"
7038 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7039
7040 #, fuzzy
7041 #~| msgctxt "@label"
7042 #~| msgid "Add comment..."
7043 #~ msgctxt "@action:button"
7044 #~ msgid "Commit"
7045 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@label"
7049 #~| msgid "Total size:"
7050 #~ msgctxt "@label"
7051 #~ msgid "Total Size:"
7052 #~ msgstr "Jami:"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7056 #~| msgid "Type"
7057 #~ msgctxt "@label file type"
7058 #~ msgid "Type"
7059 #~ msgstr "Turi"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@title:window"
7063 #~| msgid "Create new Tag"
7064 #~ msgctxt "@title:window"
7065 #~ msgid "Change Tags"
7066 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@title:window"
7070 #~| msgid "Create New Tag"
7071 #~ msgctxt "@label"
7072 #~ msgid "Create new tag:"
7073 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7077 #~| msgid "Delete"
7078 #~ msgctxt "@info"
7079 #~ msgid "Delete tag"
7080 #~ msgstr "Oʻchirish"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7084 #~| msgid "Delete"
7085 #~ msgctxt "@title"
7086 #~ msgid "Delete tag"
7087 #~ msgstr "Oʻchirish"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7091 #~| msgid "Delete"
7092 #~ msgctxt "@action:button"
7093 #~ msgid "Delete"
7094 #~ msgstr "Oʻchirish"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@label"
7098 #~| msgid "New Tag..."
7099 #~ msgctxt "@label"
7100 #~ msgid "Add Tags..."
7101 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@label"
7105 #~| msgid "Change tags..."
7106 #~ msgctxt "@label"
7107 #~ msgid "Change..."
7108 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7112 #~| msgid "Type"
7113 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7114 #~ msgid "Type"
7115 #~ msgstr "Turi"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7119 #~| msgid "Size"
7120 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7121 #~ msgid "Size"
7122 #~ msgstr "Hajmi"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@label"
7126 #~| msgid "Modified:"
7127 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7128 #~ msgid "Modified"
7129 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7130
7131 #, fuzzy
7132 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7133 #~| msgid "Owner"
7134 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7135 #~ msgid "Owner"
7136 #~ msgstr "Egasi"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7140 #~| msgid "Permissions"
7141 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7142 #~ msgid "Permissions"
7143 #~ msgstr "Huquqlar"
7144
7145 #, fuzzy
7146 #~| msgctxt "@label"
7147 #~| msgid "Add comment..."
7148 #~ msgctxt "@title:window"
7149 #~ msgid "Add Comment"
7150 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7151
7152 #, fuzzy
7153 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7154 #~| msgid "Size"
7155 #~ msgctxt "@label file content size"
7156 #~ msgid "Size"
7157 #~ msgstr "Hajmi"
7158
7159 #, fuzzy
7160 #~| msgctxt "@label"
7161 #~| msgid "Modified:"
7162 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7163 #~ msgid "Modified"
7164 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7165
7166 #, fuzzy
7167 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7168 #~| msgid "By Type"
7169 #~ msgctxt "@label"
7170 #~ msgid "MIME Type"
7171 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7172
7173 #, fuzzy
7174 #~| msgctxt "@label:textbox"
7175 #~| msgid "Location:"
7176 #~ msgctxt "@label file URL"
7177 #~ msgid "Location"
7178 #~ msgstr "Manzili:"
7179
7180 #, fuzzy
7181 #~| msgctxt "@action"
7182 #~| msgid "Create Folder..."
7183 #~ msgctxt "@label"
7184 #~ msgid "Creator"
7185 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@action:button"
7189 #~| msgid "Cancel"
7190 #~ msgctxt "@label"
7191 #~ msgid "Channels"
7192 #~ msgstr "Bekor qilish"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@label"
7196 #~| msgid "Modified:"
7197 #~ msgctxt "@label EXIF"
7198 #~ msgid "Model"
7199 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@label:listbox"
7203 #~| msgid "Sorting:"
7204 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7205 #~ msgid "Rating"
7206 #~ msgstr "Saralash:"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@label"
7210 #~| msgid "Trash"
7211 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7212 #~ msgid "Tags"
7213 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Add comment..."
7218 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7219 #~ msgid "Comment"
7220 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@action:button"
7224 #~| msgid "Rename"
7225 #~ msgctxt "@label"
7226 #~ msgid "File Name"
7227 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7228
7229 #~ msgctxt "@label"
7230 #~ msgid "Type:"
7231 #~ msgstr "Turi:"
7232
7233 #~ msgctxt "@label"
7234 #~ msgid "Modified:"
7235 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7239 #~| msgid "Owner"
7240 #~ msgctxt "@label"
7241 #~ msgid "Owner:"
7242 #~ msgstr "Egasi"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Trash"
7247 #~ msgctxt "@label"
7248 #~ msgid "Tags:"
7249 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@label"
7253 #~| msgid "Add comment..."
7254 #~ msgctxt "@label"
7255 #~ msgid "Comment:"
7256 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@label"
7260 #~| msgid "Modified:"
7261 #~ msgctxt "@label"
7262 #~ msgid "Date Modified"
7263 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@title:group"
7267 #~| msgid "Text"
7268 #~ msgctxt "label"
7269 #~ msgid "Texts"
7270 #~ msgstr "Matn"
7271
7272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~ msgid "Move To Trash"
7274 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7278 #~| msgid "Rename..."
7279 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7280 #~ msgid "&Rename..."
7281 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7285 #~| msgid "Properties"
7286 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7287 #~ msgid "&Properties"
7288 #~ msgstr "Xossalari"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7292 #~| msgid "Preview"
7293 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7294 #~ msgid "P&review"
7295 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7299 #~| msgid "Descending"
7300 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7301 #~ msgid "Des&cending"
7302 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7306 #~| msgid "Show Hidden Files"
7307 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7308 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7309 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7310
7311 #, fuzzy
7312 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7313 #~| msgid "Size"
7314 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7315 #~ msgid "&Size"
7316 #~ msgstr "Hajmi"
7317
7318 #, fuzzy
7319 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7320 #~| msgid "Date"
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7322 #~ msgid "D&ate"
7323 #~ msgstr "Sana"
7324
7325 #, fuzzy
7326 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7327 #~| msgid "Permissions"
7328 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7329 #~ msgid "Pe&rmissions"
7330 #~ msgstr "Huquqlar"
7331
7332 #, fuzzy
7333 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7334 #~| msgid "Owner"
7335 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7336 #~ msgid "&Owner"
7337 #~ msgstr "Egasi"
7338
7339 #, fuzzy
7340 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7341 #~| msgid "Group"
7342 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7343 #~ msgid "Gro&up"
7344 #~ msgstr "Guruh"
7345
7346 #, fuzzy
7347 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7348 #~| msgid "Type"
7349 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7350 #~ msgid "&Type"
7351 #~ msgstr "Turi"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7355 #~| msgid "Size"
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7357 #~ msgid "&Size"
7358 #~ msgstr "Hajmi"
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7362 #~| msgid "Date"
7363 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7364 #~ msgid "&Date"
7365 #~ msgstr "Sana"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7369 #~| msgid "Permissions"
7370 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7371 #~ msgid "Pe&rmissions"
7372 #~ msgstr "Huquqlar"
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7376 #~| msgid "Owner"
7377 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7378 #~ msgid "&Owner"
7379 #~ msgstr "Egasi"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7383 #~| msgid "Type"
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7385 #~ msgid "&Type"
7386 #~ msgstr "Turi"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7390 #~| msgid "Icons"
7391 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7392 #~ msgid "&Icons"
7393 #~ msgstr "Nishonchalar"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7397 #~| msgid "Details"
7398 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7399 #~ msgid "Det&ails"
7400 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7404 #~| msgid "Columns"
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7406 #~ msgid "Col&umns"
7407 #~ msgstr "Ustunlar"
7408
7409 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7410 #~ msgid "General"
7411 #~ msgstr "Umumiy"
7412
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7414 #~ msgid "Cancel"
7415 #~ msgstr "Bekor qilish"
7416
7417 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7418 #~ msgid "Small"
7419 #~ msgstr "Kichik"
7420
7421 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7422 #~ msgid "Large"
7423 #~ msgstr "Katta"
7424
7425 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7426 #~ msgid "Small"
7427 #~ msgstr "Kichik"
7428
7429 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7430 #~ msgid "Medium"
7431 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7432
7433 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7434 #~ msgid "Large"
7435 #~ msgstr "Katta"
7436
7437 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7438 #~ msgid "Small"
7439 #~ msgstr "Kichik"
7440
7441 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7442 #~ msgid "Large"
7443 #~ msgstr "Katta"
7444
7445 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7446 #~ msgid "Small"
7447 #~ msgstr "Kichik"
7448
7449 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7450 #~ msgid "Large"
7451 #~ msgstr "Katta"
7452
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7454 #~ msgid "Properties"
7455 #~ msgstr "Xossalari"
7456
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7458 #~ msgid "&Other..."
7459 #~ msgstr "&Boshqa..."
7460
7461 #~ msgctxt "@title:menu"
7462 #~ msgid "Open With..."
7463 #~ msgstr "...bilan ochish"