1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-03-04 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
150 msgctxt "@action:inmenu"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 msgctxt "@action:inmenu"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
266 msgctxt "@title:window"
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
278 msgid "C&lose Current Tab"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
289 msgid "Do not ask again"
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
294 msgid "Show &Terminal Panel"
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
371 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
393 msgctxt "@action:inmenu File"
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
399 msgctxt "@info:whatsthis"
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
420 msgctxt "@action:inmenu File"
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
448 msgctxt "@info:whatsthis"
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
569 #| msgctxt "@label:textbox"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
585 msgctxt "@info:whatsthis"
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
601 #| msgctxt "@label:textbox"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
639 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
664 msgctxt "@info:whatsthis"
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
706 msgctxt "@info:whatsthis"
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
726 msgctxt "@info:tooltip"
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
742 msgctxt "@action:inmenu View"
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
782 msgctxt "@info:whatsthis"
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
804 msgctxt "@info:whatsthis"
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
815 msgctxt "@info:whatsthis"
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
830 msgctxt "@info:whatsthis"
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
845 msgctxt "@info:whatsthis"
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
861 msgctxt "@info:whatsthis"
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
870 msgctxt "@title:menu"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
942 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
976 #| msgctxt "@title:menu"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
984 #| msgctxt "@title:menu"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1002 msgctxt "@title:window"
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
1038 msgctxt "@title:window"
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1105 msgctxt "@title:window"
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1268 msgid "Close left view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1273 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1274 msgid "Close Left View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1279 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1280 msgid "Pop out Left View"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1286 msgid "Move left view to a new window"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1291 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1298 msgid "Close right view"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1303 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1304 msgid "Close Right View"
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1309 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1310 msgid "Pop out Right View"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1316 msgid "Move right view to a new window"
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1321 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1323 msgstr "विभाजित करव"
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1328 #| msgid "Split view mode"
1331 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1335 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1344 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1345 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1346 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1347 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1348 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1356 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1357 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1358 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1359 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1360 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1361 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1362 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1367 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1369 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1370 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1371 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1372 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1373 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1374 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1375 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1376 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1377 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1378 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1379 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1387 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1388 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1389 "be triggered this way.</para>"
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1396 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1397 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1398 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1403 msgctxt "@info:whatsthis"
1405 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1406 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1407 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1408 "Handbook</interface>."
1411 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1412 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1413 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1414 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1415 #. The same might be true for any external link you translate.
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1418 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1420 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1421 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1422 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1423 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1424 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1429 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1431 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1432 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1433 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1434 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1435 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1436 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1437 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1438 "windows so don't get too used to this.</para>"
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1443 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1446 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1447 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1448 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1449 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1457 "support the continued work on this application and many other projects by "
1458 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1459 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1460 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1461 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1462 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1463 "behind the KDE community.</para>"
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1470 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1471 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1472 "in your preferred language."
1475 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1477 msgctxt "@info:whatsthis"
1479 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1480 "libraries and maintainers of this application."
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1485 msgctxt "@info:whatsthis"
1487 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1488 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1489 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1495 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1496 msgid "Defocus Terminal Panel"
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1501 msgctxt "@action:inmenu View"
1502 msgid "Defocus Terminal Panel"
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1507 msgctxt "@action:inmenu View"
1508 msgid "Defocus Places Panel"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1513 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1516 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1518 msgctxt "@action:button"
1520 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1524 msgid "Empties Trash to create free space"
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1530 #| msgid "&Network Folders"
1531 msgctxt "@action:button"
1532 msgid "Add Network Folder"
1533 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1535 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1538 #| msgid "Location:"
1539 msgctxt "@action:inmenu"
1540 msgid "Location Bar"
1541 msgid_plural "Location Bars"
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1547 msgctxt "@info:shell about system packages"
1548 msgid "Could not find package %1."
1551 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1553 msgctxt "@info %1 is error code"
1554 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1557 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1560 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1563 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1564 "installing <application>%1</application> manually instead."
1567 #: dolphinpart.cpp:150
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 #| msgid "&Edit File Type..."
1571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 msgid "&Edit File Type…"
1573 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1575 #: dolphinpart.cpp:154
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgctxt "@info:tooltip"
1578 #| msgid "Select Item"
1579 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 msgid "Select Items Matching…"
1581 msgstr "एक चीज चुनव."
1583 #: dolphinpart.cpp:159
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@info:tooltip"
1586 #| msgid "Select Item"
1587 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 msgid "Unselect Items Matching…"
1589 msgstr "एक चीज चुनव."
1591 #: dolphinpart.cpp:165
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 #| msgid "Select All"
1595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 msgid "Unselect All"
1599 #: dolphinpart.cpp:180
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "App&lications"
1603 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1605 #: dolphinpart.cpp:181
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "&Network Folders"
1609 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1611 #: dolphinpart.cpp:182
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1617 #: dolphinpart.cpp:185
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1621 msgstr "अपन आप चालू"
1623 #: dolphinpart.cpp:191
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 #| msgid "Find File..."
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgstr "फाइल खोजव..."
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1652 msgctxt "@title:window"
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1665 msgstr "संपादन (&E)"
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1691 msgctxt "@title:menu"
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1698 msgctxt "@title:menu"
1699 msgid "Dolphin Toolbar"
1700 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 msgid "Recently Closed Tabs"
1705 msgstr "टैब बंद करव"
1707 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1710 msgstr "टैब बंद करव"
1712 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 msgid "Search for %1 in %2"
1716 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1718 #: dolphintabbar.cpp:156
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1724 #: dolphintabbar.cpp:157
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1730 #: dolphintabbar.cpp:158
1732 msgctxt "@action:inmenu"
1733 msgid "Close Other Tabs"
1734 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1736 #: dolphintabbar.cpp:159
1738 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgstr "टैब बंद करव"
1742 #: dolphintabbar.cpp:161
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 msgctxt "@action:inmenu"
1748 #: dolphintabbar.cpp:180
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 msgctxt "@title:window for text input"
1754 #: dolphintabbar.cpp:180
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgctxt "@info:status"
1757 #| msgid "New name #"
1758 msgid "New tab name:"
1761 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1762 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1763 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:53
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@label:textbox"
1767 #| msgid "Location:"
1768 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1769 msgid "Location View"
1772 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1773 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1774 #: dolphintabwidget.cpp:529
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1778 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1782 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1783 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1784 #: dolphintabwidget.cpp:533
1786 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1790 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1791 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@label:textbox"
1794 #| msgid "Location:"
1795 msgctxt "@title:menu"
1796 msgid "Location Bar"
1799 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1800 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1802 msgctxt "@title:menu"
1803 msgid "Main Toolbar"
1804 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1806 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1808 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1810 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1811 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1812 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1813 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1814 "because following these folders from left to right leads here.</"
1815 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1816 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1817 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1818 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1823 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1824 msgid "This folder is not writable for you."
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1829 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1831 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1832 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1833 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1834 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1835 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1836 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1837 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1838 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1839 "find an item.</item></list></para>"
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info:progress"
1850 #| msgid "Loading folder..."
1851 msgctxt "@info:progress"
1852 msgid "Loading folder…"
1853 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@label:listbox"
1859 msgctxt "@info:progress"
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1864 #, fuzzy, kde-format
1866 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 msgid "Search for %1"
1871 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1874 #, fuzzy, kde-format
1877 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1881 msgctxt "@info:status"
1882 msgid "No items found."
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1887 msgctxt "@info:status"
1888 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1889 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgctxt "@info:status"
1894 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1895 msgctxt "@info:status"
1897 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1898 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@info:status"
1903 #| msgid "Invalid protocol"
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol '%1'"
1906 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1910 msgctxt "@info:status"
1911 msgid "Invalid protocol"
1912 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1917 msgid "Authorization required to enter this folder."
1920 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1923 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1928 msgctxt "@info:tooltip"
1929 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1932 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "@label:textbox"
1939 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1941 msgctxt "@info:tooltip"
1942 msgid "Hide Filter Bar"
1943 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1945 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1946 #, fuzzy, kde-format
1947 #| msgctxt "@action"
1948 #| msgid "Create Folder..."
1949 msgctxt "@action:inmenu"
1950 msgid "Move to New Folder…"
1951 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1956 #| msgid "Forbidden"
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1963 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1964 msgid ", link to %1 at %2"
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1969 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1973 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1974 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1975 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1976 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1977 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1978 #. announcements when read out by a screen reader.
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1981 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1988 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1990 msgid "%1 at location %2"
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1995 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1996 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1999 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2001 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2002 msgid "in a grid layout in location %1"
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@label:textbox"
2008 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2009 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2010 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2011 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2013 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2014 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2015 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2017 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2019 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2020 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2021 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@label:textbox"
2028 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2029 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2030 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2031 msgid "in selection mode in location %1"
2032 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2034 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@label:textbox"
2037 #| msgid "Location:"
2038 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2039 msgid "in location %1"
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@label:textbox"
2045 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2046 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2047 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2048 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2049 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2050 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2051 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2053 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@label:textbox"
2056 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2057 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2058 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2059 msgid "%1 selected item in location %2"
2060 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2061 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2062 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2064 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2065 #, fuzzy, kde-format
2066 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2067 #| msgid "Invert Selection"
2068 msgctxt "accessibility announcement"
2069 msgid "Selection mode enabled"
2072 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2075 #| msgid "Invert Selection"
2076 msgctxt "accessibility announcement"
2077 msgid "Selection mode disabled"
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2082 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2089 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2090 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2093 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2096 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2098 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2104 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2106 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2112 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2114 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2120 #| msgid "Invert Selection"
2121 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2122 msgid "One Selected File"
2123 msgid_plural "%1 Selected Files"
2124 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2125 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2130 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2131 msgid "One Selected Folder"
2132 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgctxt "@info:tooltip"
2139 #| msgid "Select Item"
2141 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2143 msgid "One Selected Item"
2144 msgid_plural "%1 Selected Items"
2145 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2146 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #| msgid "Paste One File"
2152 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2154 msgid_plural "%1 Files"
2155 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2156 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2158 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2159 #, fuzzy, kde-format
2162 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2164 msgid_plural "%1 Folders"
2168 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@title:window"
2171 #| msgid "Rename Item"
2173 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2175 msgid_plural "%1 Items"
2176 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2177 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2179 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2180 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgid "%1 item selected"
2183 #| msgid_plural "%1 items selected"
2184 msgctxt "@item:intable"
2186 msgid_plural "%1 items"
2187 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2188 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2190 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2192 msgctxt "width × height"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2198 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2206 msgctxt "@title:group"
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2212 msgctxt "@title:group Size"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2218 msgctxt "@title:group Size"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2224 msgctxt "@title:group Size"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2230 msgctxt "@title:group Size"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2236 msgctxt "@title:group Date"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2242 msgctxt "@title:group Date"
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2248 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2255 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgctxt "@title:group Date"
2262 #| msgid "Three Weeks Ago"
2263 msgctxt "@title:group Date"
2264 msgid "One Week Ago"
2265 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2269 msgctxt "@title:group Date"
2270 msgid "Two Weeks Ago"
2271 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2275 msgctxt "@title:group Date"
2276 msgid "Three Weeks Ago"
2277 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2281 msgctxt "@title:group Date"
2282 msgid "Earlier this Month"
2283 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2286 #, fuzzy, kde-format
2288 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2289 #| "full year number"
2290 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2292 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2293 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2294 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2295 "text that should not be formatted as a date"
2296 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "कल (%B, %Y)"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2302 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2303 "context @title:group Date"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2308 #, fuzzy, kde-format
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2314 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2315 "current locale, and yyyy is full year number."
2316 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2317 msgstr "कल (%B, %Y)"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2322 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2328 #, fuzzy, kde-format
2330 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2331 #| "full year number"
2332 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2334 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2335 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2336 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2337 "text that should not be formatted as a date"
2338 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2339 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2344 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2345 "context @title:group Date"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2350 #, fuzzy, kde-format
2352 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2353 #| "full year number"
2354 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2356 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2357 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2358 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2359 "text that should not be formatted as a date"
2360 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2361 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2366 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2367 "context @title:group Date"
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2372 #, fuzzy, kde-format
2374 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2375 #| "full year number"
2376 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2378 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2379 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2380 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2381 "text that should not be formatted as a date"
2382 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2383 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2388 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2389 "context @title:group Date"
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2394 #, fuzzy, kde-format
2396 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2397 #| "full year number"
2398 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2405 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2410 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2411 "context @title:group Date"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2418 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2419 "and yyyy is full year number"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2426 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2448 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2455 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2462 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2463 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2464 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2465 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2469 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2477 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2486 #| msgid "Modified:"
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2494 msgid "The date format can be selected in settings."
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2499 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2500 #| msgid "Create New"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2512 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2520 #| msgctxt "@label:listbox"
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2536 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Documentation"
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2569 #| msgid "Change Comment..."
2572 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2586 msgid "Date Photographed"
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2597 msgctxt "@label width x height"
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2616 #| msgctxt "@info:credit"
2617 #| msgid "Documentation"
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2656 #| msgctxt "@info:credit"
2657 #| msgid "Documentation"
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2678 msgid "Release Year"
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2683 msgid "Aspect Ratio"
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2699 #| msgctxt "@action:inmenu"
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2710 #| msgctxt "@title:group Name"
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2718 msgid "File Extension"
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2723 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2724 #| msgid "Invert Selection"
2726 msgid "Deletion Time"
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2731 #| msgctxt "@info:credit"
2732 #| msgid "Documentation"
2734 msgid "Link Destination"
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2739 msgid "Downloaded From"
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2744 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2745 #| msgid "Permissions"
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2753 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2754 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2759 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2767 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@info:status"
2776 #| msgid "Unknown size"
2777 msgctxt "@info:status"
2778 msgid "Unknown error."
2779 msgstr "अग्यात आकार"
2781 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2783 msgctxt "@accessible rating"
2784 msgid "%1 and a half stars"
2785 msgid_plural "%1 and a half stars"
2789 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2791 msgctxt "@accessible rating"
2793 msgid_plural "%1 stars"
2799 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2801 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2802 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2806 #, fuzzy, kde-format
2815 msgid "File Manager"
2816 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2826 msgctxt "@info:credit"
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Maintainer and developer"
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2836 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2840 msgctxt "@info:credit"
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@info:credit"
2847 #| msgid "Maintainer and developer"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2850 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Elvis Angelaccio"
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@info:credit"
2861 #| msgid "Maintainer and developer"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2864 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Emmanuel Pescosta"
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@info:credit"
2875 #| msgid "Maintainer and developer"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2878 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Frank Reininghaus"
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@info:credit"
2889 #| msgid "Maintainer and developer"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2892 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2896 msgctxt "@info:credit"
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@info:credit"
2903 #| msgid "Maintainer and developer"
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2906 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Sebastian Trüg"
2914 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2915 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2917 msgctxt "@info:credit"
2923 msgctxt "@info:credit"
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Aaron J. Seigo"
2931 msgstr "एरान जे. सीगो"
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Rafael Fernández López"
2937 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Kevin Ottens"
2943 msgstr "केविन ओटेन्स"
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Holger Freyther"
2949 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Max Blazejak"
2955 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "Michael Austin"
2961 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2965 msgctxt "@info:credit"
2966 msgid "Documentation"
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2983 msgctxt "@info:shell"
2984 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2989 msgctxt "@info:shell"
2990 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2995 msgctxt "@info:shell"
2996 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3001 msgctxt "@info:shell"
3002 msgid "Document to open"
3003 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
3005 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3006 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3007 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgid "Show hidden files"
3010 msgid "Hidden files shown"
3011 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3013 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3014 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3016 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3019 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3020 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:group"
3023 #| msgid "Column Width"
3024 msgid "Automatic scrolling"
3025 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3039 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@action:inmenu"
3042 #| msgid "Rename..."
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3045 msgstr "नाम बदलव..."
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3050 #| msgid "Move to Trash"
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Move to Trash"
3053 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3061 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Show Hidden Files"
3065 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3067 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3070 msgid "Limit to Home Directory"
3073 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3075 msgctxt "@action:inmenu"
3076 msgid "Automatic Scrolling"
3079 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3081 msgctxt "@action:inmenu"
3085 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 msgid "Previews shown"
3091 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3092 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3094 msgid "Auto-Play media files"
3097 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3098 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3101 #| msgid "Show Filter Bar"
3102 msgid "Show item on hover"
3103 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3105 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3106 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3108 msgid "Date display format"
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 msgctxt "@action:inmenu"
3117 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgid "Auto-Play media files"
3123 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3126 #| msgid "Show Filter Bar"
3127 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgid "Show item on hover"
3129 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3131 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3132 #, fuzzy, kde-format
3134 #| msgid "Change Tags..."
3135 msgctxt "@action:inmenu"
3137 msgstr "टैग बदलव..."
3139 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Condensed Date"
3145 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3147 msgctxt "@label::textbox"
3148 msgid "Select which data should be shown:"
3151 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3152 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgid "%1 item selected"
3155 #| msgid_plural "%1 items selected"
3157 msgid "%1 item selected"
3158 msgid_plural "%1 items selected"
3159 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3160 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3162 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3167 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3173 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3175 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3178 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3179 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgid "Change Tags..."
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Configure Trash…"
3184 msgstr "टैग बदलव..."
3186 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3189 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3190 "and then reopen the panel."
3193 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3195 msgid "Install Konsole"
3198 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3199 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@label:textbox"
3202 #| msgid "Location:"
3206 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3207 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3212 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@title:window"
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@info:credit"
3231 #| msgid "Documentation"
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@title:group"
3239 #| msgid "Preview Size"
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3242 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3247 #| msgid "Show Hidden Files"
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3250 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3254 msgctxt "@item:inlistbox"
3258 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@title:group Date"
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@title:group Date"
3277 #| msgid "Yesterday"
3278 msgctxt "@item:inlistbox"
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:group Date"
3285 #| msgid "Last Week"
3286 msgctxt "@item:inlistbox"
3288 msgstr "पिछले हफ्ता"
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@title:group Date"
3293 #| msgid "Earlier this Month"
3294 msgctxt "@item:inlistbox"
3296 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@title:group Date"
3301 #| msgid "Last Week"
3302 msgctxt "@item:inlistbox"
3304 msgstr "पिछले हफ्ता"
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@label:listbox"
3310 msgctxt "@item:inlistbox"
3314 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3316 msgctxt "@item:inlistbox"
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3322 msgctxt "@item:inlistbox"
3326 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3328 msgctxt "@item:inlistbox"
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3334 msgctxt "@item:inlistbox"
3338 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3340 msgctxt "@item:inlistbox"
3341 msgid "Highest Rating"
3344 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3347 #| msgid "Invert Selection"
3348 msgctxt "@action:inmenu"
3349 msgid "Clear Selection"
3352 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3354 msgctxt "String list separator"
3358 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3362 msgid_plural "Tags: %2"
3363 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3364 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3366 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3367 #, fuzzy, kde-format
3369 #| msgid "New Tag..."
3370 msgctxt "@action:button"
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3376 msgctxt "action:button"
3377 msgid "From Here (%1)"
3380 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3382 msgctxt "action:button"
3383 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3386 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3388 msgctxt "action:button"
3389 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3392 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3393 #, fuzzy, kde-format
3395 #| msgid "Grid spacing"
3396 msgctxt "@info:tooltip"
3397 msgid "Quit searching"
3398 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3400 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3401 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgid "File Manager"
3404 msgctxt "action:button"
3406 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3408 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 msgctxt "action:button"
3412 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3414 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3416 msgctxt "action:button"
3420 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3423 #| msgid "Your emails"
3424 msgctxt "action:button"
3426 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3428 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3430 msgctxt "action:button"
3431 msgid "Search in your home directory"
3434 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@action:inmenu"
3441 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3444 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3446 msgid "Query Results from '%1'"
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3451 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3452 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@action:button"
3463 msgctxt "@action:button"
3464 msgid "Cancel Copying"
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3469 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3470 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3473 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3476 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3477 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3481 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgid "Show preview"
3484 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3485 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3486 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3488 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:button"
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Cancel Cutting"
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3504 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3508 msgctxt "@action:button"
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3518 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgctxt "@action:button"
3522 msgid "Cancel Duplicating"
3525 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3526 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3529 msgctxt "@action keep short"
3533 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3536 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3537 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3540 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgctxt "@action:button"
3545 msgctxt "@action:button"
3546 msgid "Cancel Moving"
3549 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3551 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3552 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3555 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3558 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3559 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3560 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3561 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3568 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3569 msgid "Paste from Clipboard"
3572 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3574 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3575 msgid "Dismiss This Reminder"
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3580 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3581 msgid "Don't Remind Me Again"
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3586 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3588 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3589 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3592 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Cancel Renaming"
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3607 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3608 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3620 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3633 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3646 msgid "Permanently Delete %2"
3647 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3659 msgid "Duplicate %2"
3660 msgid_plural "Duplicate %2"
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3672 #| msgid "Move to Trash"
3674 msgid "Move %2 to the Trash"
3675 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3676 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3677 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3679 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3680 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3681 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3682 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3683 #. and a fallback will be used.
3684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3685 #, fuzzy, kde-format
3688 msgid_plural "Rename %2"
3689 msgstr[0] "नाम बदलव"
3690 msgstr[1] "नाम बदलव"
3692 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3694 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3695 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3698 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3701 #| msgid "Invert Selection"
3702 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3703 msgid "Selection Mode"
3706 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3710 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3711 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3712 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3713 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3714 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3715 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3716 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3717 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3718 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3719 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3720 "the current selection.</para>"
3723 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3726 #| msgid "Invert Selection"
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Exit Selection Mode"
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3733 msgctxt "@label:textbox"
3734 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgctxt "@label:textbox"
3741 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3743 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3745 msgctxt "@action:button"
3746 msgid "Download New Services…"
3749 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3753 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3757 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3760 msgid "Restart now?"
3763 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@action:inmenu"
3767 msgctxt "@option:check"
3771 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgctxt "@option:check"
3774 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3775 msgctxt "@option:check"
3776 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3777 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3779 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3783 msgctxt "@item:inmenu"
3787 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3788 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3790 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3791 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3793 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgid "Use system font"
3796 msgid "Use system font"
3797 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3799 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3801 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3802 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3803 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3805 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgid "Icon size"
3811 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3812 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3813 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3814 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3815 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3816 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3817 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Preview size"
3820 msgid "Preview size"
3821 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3823 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3824 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3826 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3829 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3830 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3832 msgid "How we display the size of directories"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3836 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3837 #, fuzzy, kde-format
3839 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3840 msgid "Show the content count"
3841 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3844 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3845 #, fuzzy, kde-format
3847 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3848 msgid "Show the content size"
3849 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3852 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3854 msgid "Do not show any directory size"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3858 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3860 msgid "Recursive directory size limit"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3864 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3866 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3870 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3873 #| msgid "Permissions"
3874 msgid "Permissions style format"
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3878 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3879 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3883 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3887 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3890 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3891 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3894 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3896 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3900 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3901 #, fuzzy, kde-format
3903 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3904 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3905 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3909 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3912 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3913 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3916 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3917 #, fuzzy, kde-format
3919 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3920 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3921 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3924 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3925 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3928 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3929 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3933 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3936 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3937 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3940 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3942 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3946 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3947 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3950 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3951 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3954 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3955 #, fuzzy, kde-format
3957 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3958 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3959 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3962 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3963 #, fuzzy, kde-format
3965 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3966 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3967 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3972 msgid "Position of columns"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3978 msgid "Left side padding"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3984 msgid "Right side padding"
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3988 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3990 msgid "Highlight entire row"
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3995 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgid "Expandable folders"
3998 msgid "Expandable folders"
3999 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4002 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4003 #, fuzzy, kde-format
4005 #| msgid "Show hidden files"
4007 msgid "Hidden files shown"
4008 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4013 msgctxt "@info:whatsthis"
4015 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4016 "will be shown in the file view."
4018 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4019 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4021 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4025 #| msgid "Permissions"
4030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4033 msgctxt "@info:whatsthis"
4034 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4049 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4050 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4052 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4053 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4055 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4057 #, fuzzy, kde-format
4059 msgid "Previews shown"
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4067 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4069 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4071 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4073 #, fuzzy, kde-format
4075 #| msgid "Categorized Sorting"
4077 msgid "Grouped Sorting"
4078 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4085 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4087 msgctxt "@info:whatsthis"
4089 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4090 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4096 msgid "Sort files by"
4097 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4104 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4108 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4110 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4112 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4116 msgid "Order in which to sort files"
4117 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4119 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4121 #, fuzzy, kde-format
4123 #| msgid "Show preview"
4125 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4126 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4130 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgid "Show preview"
4134 msgid "Show hidden files and folders last"
4135 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4137 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4141 msgid "Visible roles"
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4146 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgid "Column width"
4150 msgid "Header column widths"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4157 msgid "Properties last changed"
4158 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4161 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4163 msgctxt "@info:whatsthis"
4164 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4165 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4167 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4168 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:window"
4171 #| msgid "Additional Information"
4173 msgid "Additional Information"
4174 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4176 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4180 #| msgid "Invert Selection"
4181 msgid "Select Action"
4184 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4188 #| msgid "Custom Font"
4189 msgid "Custom Action"
4190 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4192 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4194 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4197 msgid "Should the URL be editable for the user"
4198 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4200 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4203 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4208 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4211 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4212 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4216 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4219 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4220 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4222 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4226 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4230 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4234 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4235 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4236 "were removed/renamed ...etc"
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4241 #, fuzzy, kde-format
4243 #| msgid "Is the application started the first time"
4245 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4247 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4249 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4251 #, fuzzy, kde-format
4257 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:inmenu"
4261 #| msgid "Open in New Tab"
4262 msgid "Remember open folders and tabs"
4263 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4265 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4268 msgid "Place two views side by side"
4271 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4273 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4276 msgid "Should the filter bar be shown"
4277 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4279 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4281 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4284 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4285 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4287 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4289 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgid "Browse through archives"
4292 msgid "Browse through archives"
4293 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4298 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4305 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4306 "running in the Terminal panel."
4309 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4311 #, fuzzy, kde-format
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgid "Rename single items inline"
4315 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4319 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgid "Show selection toggle"
4322 msgid "Show selection toggle"
4323 msgstr "चयन टागल देखाव"
4325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4329 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4333 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4336 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4339 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4342 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4345 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4348 msgid "New tab will be open after last one"
4351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4352 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4355 #| msgid "Show Filter Bar"
4356 msgid "Show item information on hover"
4357 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4359 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4361 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4364 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4365 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4367 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4369 #, fuzzy, kde-format
4371 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4372 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4373 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4377 #, fuzzy, kde-format
4379 msgstr "स्थिति पट्टी"
4381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4383 #, fuzzy, kde-format
4385 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4386 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4387 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4389 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4392 msgid "Lock the layout of the panels"
4395 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@title:group"
4399 #| msgid "File Previews"
4400 msgid "Enlarge Small Previews"
4401 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4403 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4407 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4411 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4414 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4417 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:group"
4421 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4422 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4423 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4425 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@title:group"
4429 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4430 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4431 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4433 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4434 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@label:listbox"
4437 #| msgid "Text width:"
4438 msgid "Text width index"
4439 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4441 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4444 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4447 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4448 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4450 msgid "Enabled plugins"
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4454 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgid "Change Tags..."
4457 msgctxt "@title:window"
4459 msgstr "टैग बदलव..."
4461 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4463 msgctxt "@title:group Interface settings"
4467 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4468 #, fuzzy, kde-format
4470 msgctxt "@title:group"
4474 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Context Menu"
4478 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4480 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 msgctxt "@title:group"
4486 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "User Feedback"
4492 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4495 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4498 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group"
4506 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4507 msgctxt "@title:group"
4508 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4509 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4511 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4514 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4515 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4516 msgid "Moving files or folders to trash"
4517 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@action:inmenu"
4522 #| msgid "Empty Trash"
4523 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4524 msgid "Emptying trash"
4525 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4527 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4530 #| msgid "Deleting files or folders"
4531 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4532 msgid "Deleting files or folders"
4533 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4535 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@title:group"
4538 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4541 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4543 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4545 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4546 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4549 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4551 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4552 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4555 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4556 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Show preview"
4559 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4560 msgid "Opening many folders at once"
4561 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4563 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4565 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4566 msgid "Opening many terminals at once"
4569 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4571 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4572 msgid "Switching to act as an administrator"
4575 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "When opening an executable file:"
4581 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4586 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4589 #| msgid "App&lications"
4590 msgid "Open in application"
4591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4593 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4600 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4601 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4604 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@option:check"
4607 #| msgid "Show in groups"
4608 msgctxt "@option:radio"
4609 msgid "Show home location on startup"
4610 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4612 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@info:status"
4616 #| msgid "The location is empty."
4617 msgctxt "@info:placeholder"
4618 msgid "Enter home location path"
4619 msgstr "जगह खाली हे"
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4624 #| msgid "Replace Location"
4625 msgctxt "@action:button"
4626 msgid "Select Home Location"
4627 msgstr "बदले के जगह"
4629 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4631 msgctxt "@action:button"
4632 msgid "Use Current Location"
4633 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4637 msgctxt "@action:button"
4638 msgid "Use Default Location"
4639 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4641 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@option:check"
4644 #| msgid "Show in groups"
4645 msgctxt "@label:textbox"
4646 msgid "Show on startup:"
4647 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4649 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4650 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgid "Show preview"
4653 msgctxt "@label:checkbox"
4654 msgid "Opening Folders:"
4655 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4657 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4659 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4660 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4663 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4666 #| msgid "New &Window"
4667 msgctxt "@label:checkbox"
4669 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 #| msgid "Show full path inside location bar"
4675 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4676 msgid "Show full path in title bar"
4677 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4679 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4682 #| msgid "Show filter bar"
4683 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4684 msgid "Show filter bar"
4685 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4687 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "After current tab"
4691 msgstr "टैब बंद करव"
4693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "At end of tab bar"
4699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu"
4702 #| msgid "Open in New Tab"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Open new tabs: "
4705 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4707 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4710 #| msgid "Split view mode"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Split view: "
4713 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4715 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4717 msgctxt "option:check split view panes"
4718 msgid "Switch between views with Tab key"
4721 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4723 msgctxt "option:check"
4724 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4730 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4731 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4734 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4737 #| msgid "New &Window"
4738 msgid "New windows:"
4739 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 #| msgid "Split view mode"
4745 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4746 msgid "Begin in split view mode"
4747 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4750 #, fuzzy, kde-format
4753 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4755 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4757 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@title:group Size"
4761 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4762 msgid "Folders && Tabs"
4765 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4766 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4772 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4773 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4776 msgid "Confirmations"
4779 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@title:menu"
4783 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4787 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@label:textbox"
4790 #| msgid "Location:"
4791 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4792 msgid "Status && Location bars"
4795 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@option:check"
4798 #| msgid "Show preview"
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show previews"
4801 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4805 msgctxt "@option:check"
4806 msgid "Auto-play media files"
4809 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4812 #| msgid "Show Filter Bar"
4813 msgctxt "@option:check"
4814 msgid "Show item on hover"
4815 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4817 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4825 msgctxt "@option:check"
4826 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4829 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:window"
4832 #| msgid "Information"
4833 msgctxt "@label:checkbox"
4834 msgid "Information Panel:"
4837 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4841 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4842 "pressing the right mouse button on a panel."
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4846 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgid "Show preview"
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Show previews in the view for:"
4851 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4853 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4854 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4855 #. or "Show previews for [files of any size]".
4856 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@option:check"
4860 #| msgid "Show preview"
4861 msgctxt "@label:spinbox"
4862 msgid "Show previews for"
4863 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4865 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4869 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4871 msgid "files below "
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4875 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4877 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4881 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4883 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4884 msgid "files of any size"
4887 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4890 #| msgid "Your emails"
4891 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4893 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4896 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgid "Show preview"
4899 msgctxt "@option:check"
4900 msgid "Show previews for folders"
4901 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4907 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4908 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4909 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4910 "metered connections.</para>"
4913 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@label:textbox"
4916 #| msgid "Location:"
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Local storage:"
4921 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:inmenu"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Remote storage:"
4927 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4929 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@title:group Size"
4933 msgctxt "@option:radio"
4937 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4938 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgid "Item width"
4941 msgctxt "@option:radio"
4943 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4945 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4947 msgctxt "@option:check"
4948 msgid "Show zoom slider"
4949 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4951 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4953 msgctxt "@option:check"
4957 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 msgctxt "@title:group"
4961 msgstr "स्थिति पट्टी"
4963 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4966 #| msgid "Editable location bar"
4967 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4968 msgid "Make location bar editable"
4969 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4971 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@label:textbox"
4974 #| msgid "Location:"
4975 msgid "Location bar:"
4978 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4980 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4981 msgid "Show full path inside location bar"
4982 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4984 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4986 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4990 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4993 msgctxt "@title:tab"
4997 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
5000 msgctxt "@title:tab"
5004 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5007 msgctxt "@title:tab"
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5013 msgctxt "option:radio"
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5019 msgctxt "option:radio"
5020 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5023 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5025 msgctxt "option:radio"
5026 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5029 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@label:listbox"
5033 msgctxt "@title:group"
5034 msgid "Sorting mode: "
5037 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label:textbox"
5040 #| msgid "Number of lines:"
5041 msgctxt "option:radio"
5042 msgid "Show number of items"
5043 msgstr "लाइन के संख्याः"
5045 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5047 msgctxt "option:radio"
5048 msgid "Show size of contents, up to "
5051 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check"
5054 #| msgid "Show zoom slider"
5055 msgctxt "option:radio"
5056 msgid "Show no size"
5057 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5059 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5062 msgid_plural " levels deep"
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@title:window"
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Folder size:"
5074 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5076 msgctxt "option:radio as in relative date"
5077 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5082 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5083 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5090 msgctxt "@title:group"
5094 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5096 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5097 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5100 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5102 msgctxt "option:radio as numeric style"
5103 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5106 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5108 msgctxt "option:radio as combined style"
5109 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5112 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5115 #| msgid "Permissions"
5116 msgctxt "@title:group"
5117 msgid "Permissions style:"
5120 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5122 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5126 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5128 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5130 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5132 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5135 #| msgid "Choose..."
5136 msgctxt "@action:button Choose font"
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@option:radio"
5143 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5144 msgctxt "@option:radio"
5145 msgid "Use common display style for all folders"
5146 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5148 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5149 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5150 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5154 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5155 "custom display style."
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@option:radio"
5161 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5162 msgctxt "@option:radio"
5163 msgid "Remember display style for each folder"
5164 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5166 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5170 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5171 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5178 msgctxt "@title:group"
5179 msgid "Display style: "
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5184 msgctxt "@option:check"
5185 msgid "Open archives as folder"
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5190 msgctxt "option:check"
5191 msgid "Open folders during drag operations"
5192 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5196 msgctxt "@title:group"
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5203 #| msgid "Show Filter Bar"
5204 msgctxt "@option:check"
5205 msgid "Show item information on hover"
5206 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5211 msgctxt "@title:group"
5212 msgid "Miscellaneous: "
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Show selection marker"
5219 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5221 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5222 #, fuzzy, kde-format
5224 #| msgid "Rename inline"
5225 msgctxt "option:check"
5226 msgid "Rename single items inline"
5227 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5229 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5231 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5236 msgctxt "option:check"
5237 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5240 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5243 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5245 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5252 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5253 "background setting"
5254 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5257 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5260 msgctxt "@item:inlistbox"
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5267 #| msgid "Custom Font"
5268 msgctxt "@item:inlistbox"
5269 msgid "Custom Command"
5270 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5272 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5273 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5274 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5275 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5277 #, fuzzy, kde-format
5279 msgid "Double-click triggers"
5280 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5282 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5284 msgctxt "@title:group"
5285 msgid "Background: "
5288 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5291 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5292 "background setting"
5293 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5298 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5306 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@title:group General settings"
5313 msgctxt "@title:tab General View settings"
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5320 msgid "Content Display"
5321 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@label:listbox"
5327 msgctxt "@label:listbox"
5328 msgid "Default icon size:"
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5332 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Preview size"
5335 msgctxt "@label:listbox"
5336 msgid "Preview icon size:"
5337 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5341 msgctxt "@label:listbox"
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@title:group Size"
5349 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgctxt "@title:group Size"
5357 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5365 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5373 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5378 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgid "Item width"
5381 msgctxt "@label:listbox"
5382 msgid "Label width:"
5383 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@label:slider"
5424 #| msgid "Maximum file size:"
5425 msgctxt "@label:listbox"
5426 msgid "Maximum lines:"
5427 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:group Size"
5439 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@title:group Size"
5447 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5455 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@label:listbox"
5462 #| msgid "Text width:"
5463 msgctxt "@label:listbox"
5464 msgid "Maximum width:"
5465 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5468 #, fuzzy, kde-format
5470 #| msgid "Expandable folders"
5471 msgctxt "@option:check"
5473 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@title:window"
5479 msgctxt "@label:checkbox"
5483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5486 msgid "By clicking anywhere on the row"
5489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5492 msgid "By clicking on icon or name"
5495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5497 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgid "Show preview"
5500 msgctxt "@title:group"
5501 msgid "Open files and folders:"
5502 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:401
5507 msgctxt "@info:tooltip"
5508 msgid "Size: 1 pixel"
5509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5510 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5511 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5515 msgctxt "@title:window"
5516 msgid "View Display Style"
5519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5521 msgctxt "@item:inlistbox"
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5527 msgctxt "@item:inlistbox"
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5533 msgctxt "@item:inlistbox"
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5541 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5547 msgstr "घटते क्रम में"
5549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5552 #| msgid "Show filter bar"
5553 msgctxt "@option:check"
5554 msgid "Show folders first"
5555 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@option:check"
5560 #| msgid "Show hidden files"
5561 msgctxt "@option:check"
5562 msgid "Show hidden files last"
5563 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5567 msgctxt "@option:check"
5568 msgid "Show preview"
5569 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5573 msgctxt "@option:check"
5574 msgid "Show in groups"
5575 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5579 msgctxt "@option:check"
5580 msgid "Show hidden files"
5581 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:window"
5586 #| msgid "Additional Information"
5587 msgctxt "@title:group"
5588 msgid "Additional Information"
5589 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5598 msgctxt "@label:listbox"
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5604 msgctxt "@label:listbox"
5608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@title:group"
5611 #| msgid "View Properties"
5612 msgid "View options:"
5615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5618 msgid "Current folder"
5619 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5624 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5625 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5626 msgid "Current folder and sub-folders"
5627 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5631 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5633 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5637 msgctxt "@title:group"
5641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@option:check"
5644 #| msgid "Use as default for new folders"
5645 msgctxt "@option:check"
5646 msgid "Use as default view settings"
5647 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5650 #, fuzzy, kde-format
5653 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5657 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5659 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5665 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5666 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5668 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5670 msgctxt "@title:window"
5671 msgid "Applying View Properties"
5672 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5674 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5676 msgctxt "@info:progress"
5677 msgid "Counting folders: %1"
5678 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5680 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5682 msgctxt "@info:progress"
5686 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5688 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5692 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5697 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5699 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5700 msgid "Sets the size of the file icons."
5703 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5711 #, fuzzy, kde-format
5713 msgid "Stop loading"
5716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5718 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5720 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5721 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5722 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5723 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5724 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5725 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5726 "device.</item></list></para>"
5729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@option:check"
5732 #| msgid "Show zoom slider"
5733 msgctxt "@action:inmenu"
5734 msgid "Show Zoom Slider"
5735 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5737 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5739 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5744 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5747 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5749 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5752 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5757 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5760 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5763 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5765 msgctxt "@info:status"
5766 msgid "Installing Filelight…"
5769 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5771 msgctxt "@info:status Free disk space"
5775 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5777 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5778 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5781 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5783 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5785 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5786 "Press to manage disk space usage."
5789 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5792 msgid "Free Up Disk Space"
5795 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5796 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5800 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5801 "identify big files and folders.</para>"
5804 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5806 msgctxt "@action:button"
5807 msgid "Install Filelight…"
5810 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5812 msgid "Trash Emptied"
5815 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5817 msgid "The Trash was emptied."
5820 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@title:window"
5824 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5828 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5830 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5831 msgid "Count of available Network Shares"
5834 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5837 #| msgid "Sett&ings"
5838 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5840 msgstr "सेटिंग (&i)"
5842 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5844 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5845 msgid "A subset of Dolphin settings."
5848 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5850 msgid "Select Remote Charset"
5853 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5854 #, fuzzy, kde-format
5858 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5859 #, fuzzy, kde-format
5863 #: views/dolphinview.cpp:666
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@info:status"
5866 #| msgid "1 Folder selected"
5867 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5868 msgctxt "@info:status"
5869 msgid "1 folder selected"
5870 msgid_plural "%1 folders selected"
5871 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5872 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5874 #: views/dolphinview.cpp:667
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@info:status"
5877 #| msgid "1 File selected"
5878 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5879 msgctxt "@info:status"
5880 msgid "1 file selected"
5881 msgid_plural "%1 files selected"
5882 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5883 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5885 #: views/dolphinview.cpp:669
5886 #, fuzzy, kde-format
5889 msgctxt "@info:status"
5891 msgid_plural "%1 folders"
5895 #: views/dolphinview.cpp:670
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5898 #| msgid "Your emails"
5899 msgctxt "@info:status"
5901 msgid_plural "%1 files"
5902 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5903 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5905 #: views/dolphinview.cpp:674
5907 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5909 msgstr "%1, %2 (%3)"
5911 #: views/dolphinview.cpp:676
5913 msgctxt "@info:status files (size)"
5917 #: views/dolphinview.cpp:680
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@title:group Size"
5921 msgctxt "@info:status"
5922 msgid "0 folders, 0 files"
5925 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5927 msgctxt "<filename> copy"
5931 #: views/dolphinview.cpp:1105
5933 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5934 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5938 #: views/dolphinview.cpp:1110
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:inmenu"
5942 msgctxt "@action:button"
5943 msgid "Open %1 Item"
5944 msgid_plural "Open %1 Items"
5948 #: views/dolphinview.cpp:1240
5950 msgctxt "@action:inmenu"
5951 msgid "Side Padding"
5954 #: views/dolphinview.cpp:1244
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgctxt "@title:group"
5957 #| msgid "Column Width"
5958 msgctxt "@action:inmenu"
5959 msgid "Automatic Column Widths"
5960 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5962 #: views/dolphinview.cpp:1249
5963 #, fuzzy, kde-format
5964 #| msgctxt "@title:group"
5965 #| msgid "Column Width"
5966 msgctxt "@action:inmenu"
5967 msgid "Custom Column Widths"
5968 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5970 #: views/dolphinview.cpp:1860
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgctxt "@info:status"
5973 #| msgid "Move to trash operation completed."
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Trash operation completed."
5976 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5978 #: views/dolphinview.cpp:1870
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "Delete operation completed."
5982 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5984 #: views/dolphinview.cpp:2030
5985 #, fuzzy, kde-format
5987 #| msgid "Rename inline"
5988 msgctxt "@action:button"
5989 msgid "Rename and Hide"
5990 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5992 #: views/dolphinview.cpp:2034
5995 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5996 "Do you still want to rename it?"
5999 #: views/dolphinview.cpp:2036
6002 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6003 "Do you still want to rename it?"
6006 #: views/dolphinview.cpp:2038
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6009 #| msgid "Show Hidden Files"
6010 msgid "Hide this File?"
6011 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6013 #: views/dolphinview.cpp:2038
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@title:group"
6016 #| msgid "Home Folder"
6017 msgid "Hide this Folder?"
6020 #: views/dolphinview.cpp:2077
6022 msgctxt "@info:status"
6023 msgid "The location is empty."
6024 msgstr "जगह खाली हे"
6026 #: views/dolphinview.cpp:2079
6028 msgctxt "@info:status"
6029 msgid "The location '%1' is invalid."
6030 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6032 #: views/dolphinview.cpp:2359
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@info:progress"
6035 #| msgid "Loading folder..."
6037 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6039 #: views/dolphinview.cpp:2388
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@info:progress"
6042 #| msgid "Loading folder..."
6043 msgid "Loading canceled"
6044 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6046 #: views/dolphinview.cpp:2390
6048 msgid "No items matching the filter"
6051 #: views/dolphinview.cpp:2392
6053 msgid "No items matching the search"
6056 #: views/dolphinview.cpp:2394
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@info:status"
6059 #| msgid "The location is empty."
6060 msgid "Trash is empty"
6061 msgstr "जगह खाली हे"
6063 #: views/dolphinview.cpp:2397
6068 #: views/dolphinview.cpp:2400
6070 msgid "No files tagged with \"%1\""
6073 #: views/dolphinview.cpp:2404
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 msgid "No recently used items"
6076 msgstr "टैब बंद करव"
6078 #: views/dolphinview.cpp:2406
6080 msgid "No shared folders found"
6083 #: views/dolphinview.cpp:2408
6085 msgid "No relevant network resources found"
6088 #: views/dolphinview.cpp:2410
6090 msgid "No MTP-compatible devices found"
6093 #: views/dolphinview.cpp:2412
6095 msgid "No Apple devices found"
6098 #: views/dolphinview.cpp:2414
6100 msgid "No Bluetooth devices found"
6103 #: views/dolphinview.cpp:2416
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@title:group Size"
6107 msgid "Folder is empty"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@action"
6113 #| msgid "Create Folder..."
6115 msgid "Create Folder…"
6116 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@action"
6121 #| msgid "Create Folder..."
6123 msgid "Create File…"
6124 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6128 msgctxt "@info:whatsthis"
6130 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6131 "items at once results in their new names differing only in a number."
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6136 msgctxt "@info:whatsthis"
6138 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6139 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6140 "deleted later if disk space is needed."
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6145 msgctxt "@info:whatsthis"
6147 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6148 "recovered by normal means."
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6154 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6155 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6156 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6157 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6161 msgctxt "@action:inmenu File"
6162 msgid "Duplicate Here"
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6167 msgctxt "@action:inmenu File"
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6173 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6175 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6176 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6177 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6178 "there like managing read- and write-permissions."
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@label:textbox"
6184 #| msgid "Location:"
6185 msgctxt "@action:incontextmenu"
6186 msgid "Copy Location"
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6191 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6192 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6198 #| msgid "Move to Trash"
6199 msgctxt "@action:inmenu File"
6200 msgid "Move to Trash…"
6201 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6213 msgctxt "@action:inmenu File"
6214 msgid "Duplicate Here…"
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@label:textbox"
6220 #| msgid "Location:"
6221 msgctxt "@action:incontextmenu"
6222 msgid "Copy Location…"
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6227 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6229 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6230 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6231 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6232 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6233 "interface> option is enabled.</para>"
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6238 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6240 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6241 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6242 "you an overview in folders with many items.</para>"
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6247 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6249 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6250 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6251 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6252 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6253 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6254 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6255 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@title:menu"
6261 #| msgid "View Mode"
6262 msgctxt "@action:intoolbar"
6263 msgid "Change View Mode"
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6268 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6269 msgid "This cycles through all view modes."
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6274 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6275 msgid "This increases the icon size."
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6280 msgctxt "@action:inmenu View"
6281 msgid "Reset Zoom Level"
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 msgid "Zoom To Default"
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6291 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6292 msgid "This resets the icon size to default."
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6297 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6298 msgid "This reduces the icon size."
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6303 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6308 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgid "Show preview"
6311 msgctxt "@action:intoolbar"
6312 msgid "Show Previews"
6313 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6316 #, fuzzy, kde-format
6318 #| msgid "Show preview"
6320 msgid "Show preview of files and folders"
6321 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6325 msgctxt "@info:whatsthis"
6327 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6328 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@title:group Size"
6336 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6337 msgid "Folders First"
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6341 #, fuzzy, kde-format
6343 #| msgid "Show hidden files"
6344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6345 msgid "Hidden Files Last"
6346 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@title:menu"
6352 msgctxt "@action:inmenu View"
6354 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@title:window"
6359 #| msgid "Additional Information"
6360 msgctxt "@action:inmenu View"
6361 msgid "Show Additional Information"
6362 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6366 msgctxt "@action:inmenu View"
6367 msgid "Show in Groups"
6368 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6372 msgctxt "@info:whatsthis"
6373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@action:inmenu"
6379 #| msgid "Show Hidden Files"
6380 msgctxt "@action:inmenu View"
6381 msgid "Show Hidden Files"
6382 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6386 msgctxt "@info:whatsthis"
6388 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6389 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6390 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6391 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6392 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6393 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6394 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6395 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6399 #, fuzzy, kde-format
6400 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6401 #| msgid "Adjust View Properties..."
6402 msgctxt "@action:inmenu View"
6403 msgid "Adjust View Display Style…"
6404 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6408 msgctxt "@info:whatsthis"
6410 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6415 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6422 #| msgid "Split view mode"
6424 msgid "Icons view mode"
6425 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6429 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6436 #| msgid "Split view mode"
6438 msgid "Compact view mode"
6439 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6443 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6450 #| msgid "Split view mode"
6452 msgid "Details view mode"
6453 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6457 msgctxt "Sort descending"
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6463 msgctxt "Sort ascending"
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6470 #| msgid "Show filter bar"
6471 msgctxt "Sort descending"
6472 msgid "Largest First"
6473 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6478 #| msgid "Show filter bar"
6479 msgctxt "Sort ascending"
6480 msgid "Smallest First"
6481 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6486 #| msgid "Show filter bar"
6487 msgctxt "Sort descending"
6488 msgid "Newest First"
6489 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6492 #, fuzzy, kde-format
6493 #| msgctxt "@title:group Size"
6495 msgctxt "Sort ascending"
6496 msgid "Oldest First"
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@title:group Size"
6503 msgctxt "Sort descending"
6504 msgid "Highest First"
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6510 #| msgid "Show filter bar"
6511 msgctxt "Sort ascending"
6512 msgid "Lowest First"
6513 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6518 #| msgid "Descending"
6519 msgctxt "Sort descending"
6521 msgstr "घटते क्रम में"
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6524 #, fuzzy, kde-format
6525 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6526 #| msgid "Ascending"
6527 msgctxt "Sort ascending"
6529 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6534 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6535 "selection is empty when this text is shown."
6536 msgid "Actions for Current View"
6539 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6540 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6541 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6542 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6543 #. and a fallback will be used.
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6546 msgid "Actions for %1"
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6552 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6553 "of selected files/folders."
6554 msgid "Actions for One Selected Item"
6555 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6559 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6560 #, fuzzy, kde-format
6562 #| msgid "Additional information"
6563 msgctxt "@info:status"
6564 msgid "Updating version information…"
6565 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6568 #~| msgctxt "@label"
6569 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6570 #~ msgid "Show the statusbar"
6571 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6574 #~| msgctxt "@label"
6575 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6576 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6577 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6580 #~ msgctxt "@option:check"
6581 #~ msgid "Show status bar"
6582 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6584 #~ msgctxt "@option:check"
6585 #~ msgid "Show space information"
6586 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6589 #~| msgctxt "@option:check"
6590 #~| msgid "Show space information"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Show Space Information"
6593 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6601 #~| msgid "%1 item selected"
6602 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6603 #~ msgid "not selected,"
6604 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6607 #~| msgctxt "@label"
6608 #~| msgid "Expandable folders"
6609 #~ msgid "expanded,"
6610 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Sort files by"
6615 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6616 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Sort files by"
6622 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6623 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6626 #~| msgctxt "@option:check"
6627 #~| msgid "Show preview"
6628 #~ msgid "No previews"
6629 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Activate Next Tab"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Activate Tab %1"
6636 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "Activate Next Tab"
6640 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6643 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6644 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6647 #~| msgctxt "@label"
6648 #~| msgid "Split the view into two panes"
6649 #~ msgid "Split the view into two panes"
6650 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Show tooltips"
6655 #~ msgid "Show tooltips"
6656 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6658 #~ msgctxt "@option:check"
6659 #~ msgid "Show tooltips"
6660 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Rename inline"
6665 #~ msgctxt "option:check"
6666 #~ msgid "Rename inline"
6667 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6671 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6673 #~ msgctxt "@title:group"
6674 #~ msgid "View Modes"
6675 #~ msgstr "मोड देखाव"
6678 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgid "Navigation"
6680 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6684 #~ msgctxt "@title:group"
6686 #~ msgstr "देखव (&V)"
6689 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6691 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgid "General: "
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~| msgid "Open in New Tab"
6698 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6699 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6700 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6703 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6705 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6710 #~| msgctxt "@label:textbox"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6713 #~ msgid "Filter..."
6717 #~ msgid "Search..."
6718 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6721 #~| msgctxt "@label:listbox"
6722 #~| msgid "Sorting:"
6723 #~ msgctxt "@info:progress"
6724 #~ msgid "Sorting..."
6725 #~ msgstr "छांटत हे:"
6728 #~| msgctxt "@label:textbox"
6730 #~ msgid "Filter..."
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Change Tags..."
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "Configure..."
6738 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6741 #~ msgctxt "@label:textbox"
6742 #~ msgid "Search..."
6743 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6746 #~| msgctxt "@label:textbox"
6747 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6749 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6750 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6753 #~ msgctxt "@info:credit"
6755 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6757 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Font family"
6762 #~ msgid "Font family"
6763 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Font size"
6768 #~ msgid "Font size"
6769 #~ msgstr "फोंट आकार"
6772 #~| msgctxt "@label Font style"
6778 #~| msgctxt "@label"
6779 #~| msgid "Font weight"
6780 #~ msgid "Font weight"
6781 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "Add Comment..."
6788 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6797 #~ msgid "Safely Remove"
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~| msgid "Open in New Tab"
6808 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6809 #~ msgid "Open in New Tab"
6810 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6814 #~| msgid "Open in New Window"
6815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6816 #~ msgid "Open in New Window"
6817 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Add Comment..."
6827 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6829 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6832 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Add Comment..."
6839 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6840 #~ msgid "Add Entry..."
6841 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6844 #~| msgctxt "@title:group"
6845 #~| msgid "Icon Size"
6846 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6847 #~ msgid "Icon Size"
6848 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6851 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6852 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6853 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6855 #~ msgctxt "@title:window"
6856 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6857 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6860 #~ msgid "Sett&ings"
6861 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6864 #~ msgctxt "@action"
6865 #~ msgid "Show menu"
6866 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6869 #~ msgid "Dolphin Part"
6870 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgid "Url Navigator"
6875 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6876 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6877 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6880 #~| msgctxt "@info:status"
6881 #~| msgid "Unknown size"
6882 #~ msgctxt "@item:intable"
6884 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6888 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6889 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6891 #~ msgctxt "@info:status"
6892 #~ msgid "Unknown size"
6893 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6896 #~| msgctxt "@title:group"
6898 #~ msgctxt "@label:textbox"
6899 #~ msgid "Start in:"
6900 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6904 #~| msgid "Add to Places"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6906 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6907 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6909 #~ msgctxt "@title:window"
6910 #~ msgid "Rename Items"
6911 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6913 #~ msgctxt "@label:textbox"
6914 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6915 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6919 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6921 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6922 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6924 #~ msgctxt "@title:window"
6925 #~ msgid "View Properties"
6926 #~ msgstr "गुन देखव"
6929 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6930 #~| msgid "Show filter bar"
6931 #~ msgid "Show facets widget"
6932 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6936 #~| msgid "Permissions"
6937 #~ msgctxt "@action:button"
6938 #~ msgid "Fewer Options"
6942 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6943 #~| msgid "Permissions"
6944 #~ msgctxt "@action:button"
6945 #~ msgid "More Options"
6949 #~| msgctxt "@title:window"
6951 #~ msgctxt "@option:check"
6956 #~| msgctxt "@title:group Date"
6958 #~ msgctxt "@option:option"
6963 #~| msgctxt "@title:group Date"
6964 #~| msgid "Yesterday"
6965 #~ msgctxt "@option:option"
6966 #~ msgid "Yesterday"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6973 #~ msgstr "जाव (&G)"
6976 #~| msgctxt "@title:menu"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6982 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6984 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6991 #~ msgid "Add to Places"
6992 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6995 #~ msgid "Descending"
6996 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7000 #~| msgid "Add to Places"
7001 #~ msgctxt "@title:window"
7002 #~ msgid "Add Places Entry"
7003 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7006 #~| msgctxt "@label"
7007 #~| msgid "Show tooltips"
7008 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7009 #~ msgid "Show All Entries"
7010 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7013 #~ msgid "Properties"
7017 #~| msgctxt "@title:window"
7018 #~| msgid "Additional Information"
7019 #~ msgctxt "@title:group"
7020 #~ msgid "Additional Information Shown"
7021 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7023 #~ msgctxt "@title:group"
7024 #~ msgid "Apply View Properties To"
7025 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7028 #~| msgctxt "@option:radio"
7029 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7030 #~ msgctxt "@option:check"
7031 #~ msgid "Use these view properties as default"
7032 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7034 #~ msgctxt "@label:textbox"
7035 #~ msgid "Location:"
7038 #~ msgctxt "@title:group"
7039 #~ msgid "Icon Size"
7040 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7042 #~ msgctxt "@label:listbox"
7044 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7046 #~ msgctxt "@title:group"
7050 #~ msgctxt "@label:listbox"
7055 #~| msgctxt "@label"
7057 #~ msgctxt "@label:listbox"
7061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7069 #~ msgctxt "@option:check"
7070 #~ msgid "Expandable folders"
7071 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgid "Additional Information"
7075 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7078 #~ msgid "Select All"
7079 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7086 #~| msgctxt "@title:group"
7087 #~| msgid "Preview Size"
7089 #~ msgid "Image Size"
7090 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7093 #~| msgctxt "@title:window"
7101 #~ msgid "Recently Saved"
7102 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7106 #~ msgid "Search For"
7107 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Home URL"
7112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7114 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7118 #~| msgid "&Network Folders"
7119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7121 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7129 #~| msgctxt "@title:group Date"
7131 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7136 #~| msgctxt "@title:group Date"
7137 #~| msgid "Yesterday"
7138 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7139 #~ msgid "Yesterday"
7143 #~| msgctxt "@title:group Date"
7144 #~| msgid "Earlier this Month"
7145 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7146 #~ msgid "This Month"
7147 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7150 #~| msgctxt "@title:group Date"
7151 #~| msgid "Earlier this Month"
7152 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7153 #~ msgid "Last Month"
7154 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7157 #~| msgctxt "@info:credit"
7158 #~| msgid "Documentation"
7159 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7160 #~ msgid "Documents"
7164 #~| msgctxt "@title:group"
7165 #~| msgid "Preview Size"
7166 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7168 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~| msgid "Empty Trash"
7173 #~ msgid "Empty Search"
7174 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7185 #~| msgid "Move to Trash"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7187 #~ msgid "&Move to Trash"
7188 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7191 #~ msgid "Rename..."
7192 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7195 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7196 #~| msgid "Open in New Tab"
7197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7198 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7199 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7209 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7210 #~| msgid "Current folder"
7211 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7212 #~ msgid "%1 - current folder"
7213 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7216 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7217 #~| msgid "Current folder"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7219 #~ msgid "%1 - current device"
7220 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~ msgid "Paste Into Folder"
7224 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7226 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7231 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7232 #~ "locale, and %Y is full year number"
7233 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7234 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7237 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7238 #~ "and %Y is full year number"
7243 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7244 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7246 #~ msgctxt "@info:status"
7247 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7248 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7255 #~| msgctxt "@label"
7256 #~| msgid "Additional information"
7257 #~ msgctxt "@info:status"
7258 #~ msgid "Update of version information failed."
7259 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7265 #~ msgid "Copy Text"
7268 #~ msgctxt "@info:status"
7269 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7270 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7272 #~ msgctxt "@title:group Date"
7273 #~ msgid "Last Week"
7274 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7277 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7278 #~ "full year number"
7279 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7280 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7283 #~| msgctxt "@option:check"
7284 #~| msgid "Show zoom slider"
7285 #~ msgid "Zoom slider"
7286 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7289 #~| msgctxt "@title:group Date"
7291 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7296 #~| msgctxt "@title:group Date"
7297 #~| msgid "Yesterday"
7298 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7299 #~ msgid "Yesterday"
7307 #~| msgctxt "@label:slider"
7308 #~| msgid "Maximum file size:"
7309 #~ msgctxt "@option:option"
7310 #~ msgid "Maximum Rating"
7311 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7314 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7316 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7321 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7323 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7328 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7330 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7335 #~| msgctxt "@title:window"
7336 #~| msgid "Information"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7338 #~ msgid "Copy Information Message"
7342 #~| msgctxt "@info:credit"
7343 #~| msgid "Documentation"
7344 #~ msgctxt "@item:intable"
7345 #~ msgid "No destination"
7348 #~ msgctxt "@option:check"
7349 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7350 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Show preview"
7355 #~ msgctxt "@title:group"
7356 #~ msgid "Do not create previews for"
7357 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7362 #~ msgctxt "@item:intable"
7367 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7369 #~ msgctxt "@item:intable"
7374 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7376 #~ msgctxt "@item:intable"
7381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7382 #~| msgid "Permissions"
7383 #~ msgctxt "@item:intable"
7384 #~ msgid "Permissions"
7388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7390 #~ msgctxt "@item:intable"
7395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7397 #~ msgctxt "@item:intable"
7402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7404 #~ msgctxt "@item:intable"
7409 #~| msgctxt "@info:credit"
7410 #~| msgid "Documentation"
7411 #~ msgctxt "@item:intable"
7412 #~ msgid "Destination"
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7418 #~ msgctxt "@item:intable"
7422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7428 #~ msgstr "आकार से "
7430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7431 #~ msgid "By Permissions"
7432 #~ msgstr "अनुमति से"
7434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7436 #~ msgstr "मालिक से"
7438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7443 #~| msgctxt "@info:credit"
7444 #~| msgid "Documentation"
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7446 #~ msgid "By Link Destination"
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7454 #~ msgid "Additional information"
7455 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7458 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7460 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7464 #~ msgctxt "@option:check"
7465 #~ msgid "Rename inline"
7466 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7468 #~ msgctxt "@info:status"
7469 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7470 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7472 #~ msgctxt "@title:tab"
7476 #~ msgctxt "@title:group"
7480 #~ msgctxt "@label:listbox"
7481 #~ msgid "Arrangement:"
7482 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7492 #~ msgctxt "@label:listbox"
7493 #~ msgid "Grid spacing:"
7494 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7500 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7504 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7508 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7512 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7516 #~ msgctxt "@option:check"
7517 #~ msgid "Expandable Folders"
7518 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7520 #~ msgctxt "@title:menu"
7524 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7529 #~| msgctxt "@info:credit"
7530 #~| msgid "Documentation"
7531 #~ msgctxt "@title::column"
7532 #~ msgid "Link Destination"
7536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7538 #~ msgctxt "@title::column"
7542 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7543 #~ msgid "Deselect Item"
7544 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7547 #~ msgid "Show hidden files"
7548 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7551 #~ msgid "Show preview"
7552 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7555 #~| msgctxt "@label"
7556 #~| msgid "Arrangement"
7557 #~ msgid "Arrangement"
7558 #~ msgstr "व्यवस्था"
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Item height"
7563 #~ msgid "Item height"
7564 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7567 #~| msgctxt "@label"
7568 #~| msgid "Grid spacing"
7569 #~ msgid "Grid spacing"
7570 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7573 #~| msgctxt "@label"
7574 #~| msgid "Number of textlines"
7575 #~ msgid "Number of textlines"
7576 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7579 #~| msgctxt "@label"
7580 #~| msgid "Change Tags..."
7581 #~ msgctxt "@action:button"
7582 #~ msgid "Configure..."
7583 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7586 #~ msgctxt "@title:group"
7588 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7591 #~| msgctxt "@title:group Date"
7593 #~ msgctxt "@action:button"
7598 #~| msgctxt "@title:group Date"
7599 #~| msgid "Yesterday"
7600 #~ msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgid "Yesterday"
7605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7607 #~ msgctxt "@title:group"
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7613 #~| msgid "Open in New Window"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7615 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7616 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7618 #~ msgctxt "@info:status"
7620 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7621 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7623 #~ msgctxt "@info:status"
7624 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7625 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7628 #~| msgctxt "@action:button"
7634 #~ msgctxt "@title:menu"
7635 #~ msgid "View Mode"
7636 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7639 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7643 #~ msgstr "तारीक से"
7646 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7650 #~ msgstr "तारीक से"
7653 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7657 #~ msgstr "तारीक से"
7660 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7664 #~ msgstr "तारीक से"
7667 #~| msgctxt "@title:group"
7674 #~| msgctxt "@title"
7675 #~| msgid "File Manager"
7677 #~ msgid "Filenames"
7678 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7680 #~ msgctxt "@action:button"
7684 #~ msgctxt "@action:button"
7693 #~| msgctxt "@label:listbox"
7694 #~| msgid "Sorting:"
7697 #~ msgstr "छांटत हे:"
7700 #~| msgctxt "@label Tag name"
7706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7715 #~ msgid "Permissions"
7718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7726 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7739 #~ msgid "Permissions"
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7763 #~ msgid "Permissions"
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7778 #~ msgctxt "@title:menu"
7779 #~ msgid "Additional Information"
7780 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7782 #~ msgctxt "@option:check"
7783 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7784 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7787 #~| msgctxt "@label"
7788 #~| msgid "Add Comment..."
7789 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7790 #~ msgid "SVN Commit..."
7791 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7796 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7797 #~ msgid "SVN Delete"
7801 #~| msgctxt "@label"
7802 #~| msgid "Add Comment..."
7803 #~ msgctxt "@title:window"
7804 #~ msgid "SVN Commit"
7805 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7808 #~ msgctxt "@action:button"
7810 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7817 #~| msgctxt "@label"
7818 #~| msgid "Total size:"
7820 #~ msgid "Total Size:"
7821 #~ msgstr "कुल आकार:"
7824 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7826 #~ msgctxt "@label file type"
7831 #~| msgctxt "@title:window"
7832 #~| msgid "Create new Tag"
7833 #~ msgctxt "@title:window"
7834 #~ msgid "Change Tags"
7835 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7838 #~| msgctxt "@title:window"
7839 #~| msgid "Create New Tag"
7841 #~ msgid "Create new tag:"
7842 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7848 #~ msgid "Delete tag"
7852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7855 #~ msgid "Delete tag"
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7861 #~ msgctxt "@action:button"
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "New Tag..."
7869 #~ msgid "Add Tags..."
7870 #~ msgstr "नवा टैग..."
7873 #~| msgctxt "@label"
7874 #~| msgid "Change Tags..."
7876 #~ msgid "Change..."
7877 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7879 #~ msgctxt "@info:progress"
7880 #~ msgid "Changing annotations"
7881 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7884 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7886 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7893 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7898 #~| msgctxt "@label"
7899 #~| msgid "Modified:"
7900 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7913 #~| msgid "Permissions"
7914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7915 #~ msgid "Permissions"
7919 #~| msgctxt "@label"
7920 #~| msgid "Add Comment..."
7921 #~ msgctxt "@title:window"
7922 #~ msgid "Add Comment"
7923 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7928 #~ msgctxt "@label file content size"
7933 #~| msgctxt "@label"
7934 #~| msgid "Modified:"
7935 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7943 #~ msgid "MIME Type"
7944 #~ msgstr "किसिम से "
7947 #~| msgctxt "@label:textbox"
7948 #~| msgid "Location:"
7949 #~ msgctxt "@label file URL"
7954 #~| msgctxt "@info:status"
7955 #~| msgid "Created folder."
7958 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7961 #~| msgctxt "@action:button"
7968 #~| msgctxt "@label"
7970 #~ msgctxt "@label number of lines"
7975 #~| msgctxt "@label"
7976 #~| msgid "Modified:"
7977 #~ msgctxt "@label EXIF"
7982 #~| msgctxt "@label"
7984 #~ msgctxt "@label image width and height"
7985 #~ msgid "Width x Height"
7989 #~| msgctxt "@label:listbox"
7990 #~| msgid "Sorting:"
7991 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7993 #~ msgstr "छांटत हे:"
7996 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7998 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8001 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8006 #~| msgctxt "@title"
8007 #~| msgid "File Manager"
8009 #~ msgid "File Name"
8010 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8017 #~ msgid "Modified:"
8021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8030 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8035 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8037 #~ msgctxt "@title:menu"
8038 #~ msgid "Navigation Bar"
8039 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8042 #~| msgctxt "@label"
8043 #~| msgid "Modified:"
8045 #~ msgid "Date Modified"
8048 #~ msgctxt "@info:status"
8049 #~ msgid "Copy operation completed."
8050 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8052 #~ msgctxt "@info:status"
8053 #~ msgid "Move operation completed."
8054 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8056 #~ msgctxt "@info:status"
8057 #~ msgid "Link operation completed."
8058 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8060 #~ msgctxt "@info:status"
8061 #~ msgid "Renaming operation completed."
8062 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8065 #~| msgctxt "@title:group"
8071 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8072 #~ msgid "with optional icon and description"
8073 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8075 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8077 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8080 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8081 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8085 #~ msgctxt "@item::intable"
8087 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8089 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8090 #~ msgid "Not yet tagged"
8091 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8094 #~ msgid "Move To Trash"
8095 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8097 #~ msgctxt "@info:status"
8099 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8100 #~ "<filename>%2</filename>"
8102 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8105 #~ msgctxt "@info:status"
8107 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8108 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8111 #~ msgid "Paste One Folder"
8112 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8115 #~ msgid "Paste One Item"
8116 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8117 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8118 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8120 #~ msgctxt "@option:check"
8121 #~ msgid "Browse through archives"
8122 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8124 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8130 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8132 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8135 #~ msgid "Quick View"
8136 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8138 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8139 #~ msgid "Show Full Location"
8140 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8143 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8144 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8147 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8148 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8151 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8152 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8156 #~ msgstr " खारिज करव"
8158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8159 #~ msgid "Left to Right"
8160 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8163 #~ msgid "Top to Bottom"
8164 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8166 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8170 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8174 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8178 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8182 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8186 #~ msgctxt "@action:button"
8187 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8188 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8190 #~ msgctxt "@title:window"
8191 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8192 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8194 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8198 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8202 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8206 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8210 #~ msgctxt "@info:status"
8211 #~ msgid "Getting size..."
8212 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8215 #~ msgid "Properties"