]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2025-03-04 00:43+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:125
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:154
155 #, fuzzy, kde-format
156 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
157 #| msgid "Replace Location"
158 msgctxt ""
159 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
160 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
161 "string if possible."
162 msgid "Restore to Former Location"
163 msgid_plural "Restore to Former Locations"
164 msgstr[0] "बदले के जगह"
165 msgstr[1] "बदले के जगह"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
168 #, kde-format
169 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
170 msgid "Create New"
171 msgstr "नवा बनाव"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:221
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Paste"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path"
179 msgstr "चिपकाव"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:229
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Tab"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Tab"
187 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:237
190 #, fuzzy, kde-format
191 #| msgctxt "@action:inmenu"
192 #| msgid "Open in New Window"
193 msgctxt "@action:inmenu"
194 msgid "Open Path in New Window"
195 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
196
197 #: dolphincontextmenu.cpp:487
198 #, kde-format
199 msgctxt ""
200 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
201 msgid "Middle Click"
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:349
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully copied."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:352
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:355
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully linked."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:358
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Successfully moved to trash."
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:361
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info:status"
231 msgid "Successfully renamed."
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:365
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:status"
237 msgid "Created folder."
238 msgstr "फोल्डर बनाइस."
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:440
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go back"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:441
247 #, kde-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go back"
249 msgid "Return to the previously viewed folder."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:447
253 #, kde-format
254 msgctxt "@info"
255 msgid "Go forward"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:448
259 #, kde-kuit-format
260 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
261 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
265 #, fuzzy, kde-format
266 msgctxt "@title:window"
267 msgid "Confirmation"
268 msgstr "जानकारी"
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:642
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
273 msgid "&Quit %1"
274 msgstr ""
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:644
277 #, fuzzy, kde-format
278 msgid "C&lose Current Tab"
279 msgstr "टैब बंद करव"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:653
282 #, kde-format
283 msgid ""
284 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
285 msgstr ""
286
287 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
288 #, kde-format
289 msgid "Do not ask again"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:693
293 #, kde-format
294 msgid "Show &Terminal Panel"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:703
298 #, kde-format
299 msgid ""
300 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 "want to quit?"
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:910
305 #, kde-format
306 msgctxt "@info"
307 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:911
311 #, kde-format
312 msgctxt "@info"
313 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Paste"
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open %1"
322 msgstr "चिपकाव"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
325 #, kde-format
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
338 #, fuzzy, kde-format
339 msgctxt "@action:button"
340 msgid "Open %1 Terminal"
341 msgid_plural "Open %1 Terminals"
342 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
343 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
346 #, kde-format
347 msgctxt "@info"
348 msgid ""
349 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
350 "folder."
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
354 #, kde-format
355 msgctxt "@info"
356 msgid ""
357 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
358 "folder."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@label"
364 #| msgid "Change Tags..."
365 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
366 msgid "Configure"
367 msgstr "टैग बदलव..."
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu File"
372 msgid "New &Window"
373 msgstr "नवा विंडो (&W)"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Open in New Window"
379 msgctxt "@info"
380 msgid "Open a new Dolphin window"
381 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis"
386 msgid ""
387 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
388 ">You can drag and drop items between windows."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New Tab"
395 msgstr "नवा टैब"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid ""
401 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
402 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
403 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
409 msgid "Add to Places"
410 msgstr "जगह मं जोड़व"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
413 #, kde-kuit-format
414 msgctxt "@info:whatsthis"
415 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
416 msgstr ""
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
419 #, kde-format
420 msgctxt "@action:inmenu File"
421 msgid "Close Tab"
422 msgstr "टैब बंद करव"
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
425 #, fuzzy, kde-format
426 #| msgctxt "@action:inmenu File"
427 #| msgid "Close Tab"
428 msgctxt "@info"
429 msgid "Close Tab"
430 msgstr "टैब बंद करव"
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
433 #, kde-format
434 msgctxt "@info:whatsthis"
435 msgid ""
436 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
437 "the whole window instead."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
441 #, kde-format
442 msgctxt "@info:whatsthis quit"
443 msgid "This closes this window."
444 msgstr ""
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
447 #, kde-kuit-format
448 msgctxt "@info:whatsthis"
449 msgid ""
450 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
451 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
452 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
453 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
454 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
458 #, kde-format
459 msgctxt "@action"
460 msgid "Cut…"
461 msgstr ""
462
463 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
464 #, kde-kuit-format
465 msgctxt "@info:whatsthis cut"
466 msgid ""
467 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
468 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
469 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
470 "their initial location."
471 msgstr ""
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #| msgid "Copy"
477 msgctxt "@action"
478 msgid "Copy…"
479 msgstr "नकल"
480
481 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
482 #, kde-kuit-format
483 msgctxt "@info:whatsthis copy"
484 msgid ""
485 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
486 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
487 "them from the clipboard to a new location."
488 msgstr ""
489
490 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
491 #, fuzzy, kde-format
492 #| msgctxt "@action:inmenu"
493 #| msgid "Paste"
494 msgctxt "@action:inmenu Edit"
495 msgid "Paste"
496 msgstr "चिपकाव"
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
499 #, kde-kuit-format
500 msgctxt "@info:whatsthis paste"
501 msgid ""
502 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
503 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
504 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu"
516 msgid "Copy to Other View…"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
522 msgid ""
523 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
524 "(Only available while in Split View mode.)"
525 msgstr ""
526
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
528 #, fuzzy, kde-format
529 #| msgctxt "@action:inmenu File"
530 #| msgid "Move to Trash"
531 msgctxt "@action:inmenu Edit"
532 msgid "Copy to Other View"
533 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
536 #, fuzzy, kde-format
537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
538 #| msgid "Move to Trash"
539 msgctxt "@action:inmenu"
540 msgid "Move to Other View"
541 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
544 #, fuzzy, kde-format
545 #| msgctxt "@action:inmenu File"
546 #| msgid "Move to Trash"
547 msgctxt "@action:inmenu"
548 msgid "Move to Other View…"
549 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
552 #, kde-kuit-format
553 msgctxt "@info:whatsthis Move"
554 msgid ""
555 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
556 "(Only available while in Split View mode.)"
557 msgstr ""
558
559 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
560 #, fuzzy, kde-format
561 #| msgctxt "@action:inmenu File"
562 #| msgid "Move to Trash"
563 msgctxt "@action:inmenu Edit"
564 msgid "Move to Other View"
565 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
568 #, fuzzy, kde-format
569 #| msgctxt "@label:textbox"
570 #| msgid "Filter:"
571 msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 msgid "Filter…"
573 msgstr "फिल्टर:"
574
575 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
576 #, fuzzy, kde-format
577 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
578 #| msgid "Show Filter Bar"
579 msgctxt "@info:tooltip"
580 msgid "Show Filter Bar"
581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
588 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
589 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
590 "view."
591 msgstr ""
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
594 #, fuzzy, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu"
596 msgid "Toggle Filter Bar"
597 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
600 #, fuzzy, kde-format
601 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #| msgid "Filter:"
603 msgctxt "@action:intoolbar"
604 msgid "Filter"
605 msgstr "फिल्टर:"
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #, fuzzy, kde-format
609 msgid "Search…"
610 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
613 #, fuzzy, kde-format
614 #| msgctxt "@label"
615 #| msgid "Show preview"
616 msgctxt "@info:tooltip"
617 msgid "Search for files and folders"
618 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis find"
623 msgid ""
624 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
625 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
626 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
627 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 "para>"
629 msgstr ""
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
632 #, fuzzy, kde-format
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Toggle Search Bar"
635 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
638 #, fuzzy, kde-format
639 msgctxt "@action:intoolbar"
640 msgid "Search"
641 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
642
643 #. i18n: This action toggles a selection mode.
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
645 #, fuzzy, kde-format
646 #| msgctxt "@label"
647 #| msgid "Show preview"
648 msgctxt "@action:inmenu"
649 msgid "Select Files and Folders"
650 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
651
652 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
653 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
655 #, fuzzy, kde-format
656 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
657 #| msgid "Select All"
658 msgctxt "@action:intoolbar"
659 msgid "Select"
660 msgstr "सब्बो चुनव"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
667 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
668 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
669 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
670 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 "items.</para>"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
675 #, kde-kuit-format
676 msgctxt "@info:whatsthis"
677 msgid "This selects all files and folders in the current location."
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu Edit"
683 msgid "Invert Selection"
684 msgstr "चयन लहुटाव"
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis invert"
689 msgid ""
690 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 "selected instead."
692 msgstr ""
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis split"
697 msgid ""
698 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
699 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
700 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
701 "para>Click this button again to close one of the views."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
705 #, kde-kuit-format
706 msgctxt "@info:whatsthis"
707 msgid ""
708 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 "window."
710 msgstr ""
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
713 #, kde-format
714 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 msgid "Stash"
716 msgstr ""
717
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
719 #, kde-format
720 msgctxt "@info"
721 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
725 #, fuzzy, kde-format
726 msgctxt "@info:tooltip"
727 msgid "Refresh view"
728 msgstr "प्रिव्यू"
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 msgid ""
734 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
735 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
736 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
737 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 msgstr ""
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
741 #, kde-format
742 msgctxt "@action:inmenu View"
743 msgid "Stop"
744 msgstr "रुकव"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
747 #, fuzzy, kde-format
748 msgctxt "@info"
749 msgid "Stop loading"
750 msgstr "छांटत हे:"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
753 #, kde-format
754 msgctxt "@info"
755 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
759 #, kde-format
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
762 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
763
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
765 #, kde-kuit-format
766 msgctxt "@info:whatsthis"
767 msgid ""
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
772 msgstr ""
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
775 #, kde-format
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "बदले के जगह"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "टैब बंद करव"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
838 #, fuzzy, kde-format
839 msgctxt "@action:inmenu Tools"
840 msgid "Open Terminal"
841 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
844 #, kde-kuit-format
845 msgctxt "@info:whatsthis"
846 msgid ""
847 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
848 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
849 "the terminal application.</para>"
850 msgstr ""
851
852 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
854 #, fuzzy, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Open Terminal Here"
857 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
864 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
865 "features in the terminal application.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:menu"
871 msgid "&Bookmarks"
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
879 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
880 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
881 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
882 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
883 "advanced actions more time consuming.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
887 #, kde-format
888 msgctxt "@action:inmenu"
889 msgid "Go to Tab %1"
890 msgstr ""
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2157
893 #, fuzzy, kde-format
894 #| msgctxt "@action:inmenu"
895 #| msgid "Activate Next Tab"
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Last Tab"
898 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@action:inmenu"
903 #| msgid "Activate Next Tab"
904 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgid "Go to Last Tab"
906 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
909 #, fuzzy, kde-format
910 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 #| msgid "New Tab"
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Next Tab"
914 msgstr "नवा टैब"
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Go to Next Tab"
922 msgstr "नवा टैब"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "Activate Previous Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
933 #, fuzzy, kde-format
934 #| msgctxt "@action:inmenu"
935 #| msgid "Activate Previous Tab"
936 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgid "Go to Previous Tab"
938 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
941 #, fuzzy, kde-format
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
947 #, kde-format
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Open in New Tab"
950 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "Open in New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tabs"
958 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Open in New Window"
964 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2200 panels/places/placespanel.cpp:45
967 #, fuzzy, kde-format
968 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
969 #| msgid "App&lications"
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in Split View"
972 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
975 #, fuzzy, kde-format
976 #| msgctxt "@title:menu"
977 #| msgid "Panels"
978 msgctxt "@action:inmenu Panels"
979 msgid "Unlock Panels"
980 msgstr "पेनल"
981
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2218
983 #, fuzzy, kde-format
984 #| msgctxt "@title:menu"
985 #| msgid "Panels"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
987 msgid "Lock Panels"
988 msgstr "पेनल"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
991 #, kde-kuit-format
992 msgctxt "@info:whatsthis"
993 msgid ""
994 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
995 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
996 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
997 "embedded more cleanly."
998 msgstr ""
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2230
1001 #, kde-format
1002 msgctxt "@title:window"
1003 msgid "Information"
1004 msgstr "जानकारी"
1005
1006 #: dolphinmainwindow.cpp:2253
1007 #, kde-kuit-format
1008 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 msgid ""
1010 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1011 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1019 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1020 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1021 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1022 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1023 msgstr ""
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1026 #, kde-kuit-format
1027 msgctxt "@info:whatsthis"
1028 msgid ""
1029 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1030 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1031 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1032 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1033 "are given here by right-clicking.</para>"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@title:window"
1039 msgid "Folders"
1040 msgstr "फोल्डर"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2297
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1047 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1048 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2302
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1056 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1057 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1058 "quick switching between any folders.</para>"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2312
1062 #, kde-format
1063 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1064 msgid "Terminal"
1065 msgstr "टर्मिनल"
1066
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1068 #, kde-kuit-format
1069 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 msgid ""
1071 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1072 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1073 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1074 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1075 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1076 "application like Konsole.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1084 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1085 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1086 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1087 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1088 "like Konsole.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2355 dolphinmainwindow.cpp:2950
1092 #, kde-format
1093 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1094 msgid "Focus Terminal Panel"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: dolphinmainwindow.cpp:2356
1098 #, kde-format
1099 msgctxt "@info:tooltip"
1100 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1101 msgstr ""
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1104 #, kde-format
1105 msgctxt "@title:window"
1106 msgid "Places"
1107 msgstr "जगह"
1108
1109 #: dolphinmainwindow.cpp:2397
1110 #, fuzzy, kde-format
1111 #| msgctxt "@action:inmenu"
1112 #| msgid "Show Hidden Files"
1113 msgctxt "@item:inmenu"
1114 msgid "Show Hidden Places"
1115 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 msgid ""
1121 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1122 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 "property."
1124 msgstr ""
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2413
1127 #, kde-kuit-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1131 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1132 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1133 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 "type.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1138 #, kde-kuit-format
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1140 msgid ""
1141 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1142 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1143 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1144 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1145 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1146 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1147 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1148 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1149 "interface> to display it again.</para>"
1150 msgstr ""
1151
1152 #: dolphinmainwindow.cpp:2434 dolphinmainwindow.cpp:2968
1153 #, kde-format
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Focus Places Panel"
1156 msgstr ""
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2435
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info:tooltip"
1161 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1165 #, fuzzy, kde-format
1166 #| msgctxt "@title:menu"
1167 #| msgid "Panels"
1168 msgctxt "@action:inmenu View"
1169 msgid "Show Panels"
1170 msgstr "पेनल"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid ""
1176 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2513 dolphinmainwindow.cpp:2530
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid ""
1183 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2520
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid ""
1196 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1197 "folder."
1198 msgstr ""
1199
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1201 #, kde-format
1202 msgctxt "@info"
1203 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1204 msgstr ""
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2544
1207 #, kde-format
1208 msgctxt "@info"
1209 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1210 msgstr ""
1211
1212 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1213 #, kde-format
1214 msgctxt "@info"
1215 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2566
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1222 msgstr ""
1223
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1225 #, kde-format
1226 msgctxt "@info"
1227 msgid ""
1228 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1229 "destination folder."
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid ""
1236 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1237 "destination folder."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2581
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info"
1243 msgid ""
1244 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1245 "this folder."
1246 msgstr ""
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1249 #, kde-kuit-format
1250 msgctxt "@info:whatsthis"
1251 msgid ""
1252 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1253 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1254 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1255 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1256 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2696
1260 #, kde-format
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1262 msgid "Close"
1263 msgstr "बंद करव"
1264
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1266 #, kde-format
1267 msgctxt "@info"
1268 msgid "Close left view"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2699
1272 #, kde-format
1273 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1274 msgid "Close Left View"
1275 msgstr ""
1276
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2701
1278 #, kde-format
1279 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1280 msgid "Pop out Left View"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2702
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@info"
1286 msgid "Move left view to a new window"
1287 msgstr ""
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1292 msgid "Close"
1293 msgstr "बंद करव"
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid "Close right view"
1299 msgstr ""
1300
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Close left view"
1304 msgid "Close Right View"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1310 msgid "Pop out Right View"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1314 #, kde-format
1315 msgctxt "@info"
1316 msgid "Move right view to a new window"
1317 msgstr ""
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2719
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 msgid "Split"
1323 msgstr "विभाजित करव"
1324
1325 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1328 #| msgid "Split view mode"
1329 msgctxt "@info"
1330 msgid "Split view"
1331 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1332
1333 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1334 #, kde-format
1335 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1336 msgid "Pop out"
1337 msgstr ""
1338
1339 #: dolphinmainwindow.cpp:2777
1340 #, kde-kuit-format
1341 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 msgid ""
1343 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1344 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1345 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1346 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1347 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1348 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 msgid ""
1355 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1356 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1357 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1358 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1359 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1360 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1361 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1362 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2796
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1368 msgid ""
1369 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1370 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1371 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1372 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1373 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1374 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1375 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1376 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1377 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1378 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1379 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2812
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1387 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1388 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1389 "be triggered this way.</para>"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2818
1393 #, kde-kuit-format
1394 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 msgid ""
1396 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1397 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1398 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1402 #, kde-kuit-format
1403 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 msgid ""
1405 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1406 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1407 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1408 "Handbook</interface>."
1409 msgstr ""
1410
1411 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1412 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1413 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1414 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1415 #. The same might be true for any external link you translate.
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1417 #, kde-kuit-format
1418 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1419 msgid ""
1420 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1421 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1422 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1423 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1424 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphinmainwindow.cpp:2847
1428 #, kde-kuit-format
1429 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1430 msgid ""
1431 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1432 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1433 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1434 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1435 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1436 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1437 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1438 "windows so don't get too used to this.</para>"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: dolphinmainwindow.cpp:2858
1442 #, kde-kuit-format
1443 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 msgid ""
1445 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1446 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1447 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1448 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1449 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2867
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1457 "support the continued work on this application and many other projects by "
1458 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1459 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1460 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1461 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1462 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1463 "behind the KDE community.</para>"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2880
1467 #, kde-kuit-format
1468 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 msgid ""
1470 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1471 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1472 "in your preferred language."
1473 msgstr ""
1474
1475 #: dolphinmainwindow.cpp:2885
1476 #, kde-kuit-format
1477 msgctxt "@info:whatsthis"
1478 msgid ""
1479 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1480 "libraries and maintainers of this application."
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2890
1484 #, kde-kuit-format
1485 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 msgid ""
1487 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1488 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1489 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1490 "a look!"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinmainwindow.cpp:2944 dolphinmainwindow.cpp:2955
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1496 msgid "Defocus Terminal Panel"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinmainwindow.cpp:2962
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu View"
1502 msgid "Defocus Terminal Panel"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinmainwindow.cpp:2973
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@action:inmenu View"
1508 msgid "Defocus Places Panel"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:207
1512 #, kde-format
1513 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:234
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@action:button"
1519 msgid "Empty Trash"
1520 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:235
1523 #, kde-format
1524 msgid "Empties Trash to create free space"
1525 msgstr ""
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:261
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1530 #| msgid "&Network Folders"
1531 msgctxt "@action:button"
1532 msgid "Add Network Folder"
1533 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1534
1535 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:300
1536 #, fuzzy, kde-format
1537 #| msgctxt "@label:textbox"
1538 #| msgid "Location:"
1539 msgctxt "@action:inmenu"
1540 msgid "Location Bar"
1541 msgid_plural "Location Bars"
1542 msgstr[0] "जगहः"
1543 msgstr[1] "जगहः"
1544
1545 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1546 #, kde-format
1547 msgctxt "@info:shell about system packages"
1548 msgid "Could not find package %1."
1549 msgstr ""
1550
1551 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1552 #, kde-format
1553 msgctxt "@info %1 is error code"
1554 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1558 #, kde-kuit-format
1559 msgctxt ""
1560 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1561 "'ErrorNoNetwork'"
1562 msgid ""
1563 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1564 "installing <application>%1</application> manually instead."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: dolphinpart.cpp:150
1568 #, fuzzy, kde-format
1569 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1570 #| msgid "&Edit File Type..."
1571 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1572 msgid "&Edit File Type…"
1573 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1574
1575 #: dolphinpart.cpp:154
1576 #, fuzzy, kde-format
1577 #| msgctxt "@info:tooltip"
1578 #| msgid "Select Item"
1579 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1580 msgid "Select Items Matching…"
1581 msgstr "एक चीज चुनव."
1582
1583 #: dolphinpart.cpp:159
1584 #, fuzzy, kde-format
1585 #| msgctxt "@info:tooltip"
1586 #| msgid "Select Item"
1587 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1588 msgid "Unselect Items Matching…"
1589 msgstr "एक चीज चुनव."
1590
1591 #: dolphinpart.cpp:165
1592 #, fuzzy, kde-format
1593 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1594 #| msgid "Select All"
1595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1596 msgid "Unselect All"
1597 msgstr "सब्बो चुनव"
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:180
1600 #, kde-format
1601 msgctxt "@action:inmenu Go"
1602 msgid "App&lications"
1603 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:181
1606 #, kde-format
1607 msgctxt "@action:inmenu Go"
1608 msgid "&Network Folders"
1609 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:182
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@action:inmenu Go"
1614 msgid "Trash"
1615 msgstr "घुरुवा"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:185
1618 #, kde-format
1619 msgctxt "@action:inmenu Go"
1620 msgid "Autostart"
1621 msgstr "अपन आप चालू"
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:191
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1626 #| msgid "Find File..."
1627 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1628 msgid "Find File…"
1629 msgstr "फाइल खोजव..."
1630
1631 #: dolphinpart.cpp:197
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Open &Terminal"
1635 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1636
1637 #: dolphinpart.cpp:449
1638 #, fuzzy, kde-format
1639 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1640 #| msgid "Select All"
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Select"
1643 msgstr "सब्बो चुनव"
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:449
1646 #, kde-format
1647 msgid "Select all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: dolphinpart.cpp:454
1651 #, kde-format
1652 msgctxt "@title:window"
1653 msgid "Unselect"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: dolphinpart.cpp:454
1657 #, kde-format
1658 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1659 msgstr ""
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #: dolphinpart.rc:5
1663 #, kde-format
1664 msgid "&Edit"
1665 msgstr "संपादन (&E)"
1666
1667 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1668 #: dolphinpart.rc:15
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1671 #| msgid "Invert Selection"
1672 msgctxt "@title:menu"
1673 msgid "Selection"
1674 msgstr "चयन लहुटाव"
1675
1676 #. i18n: ectx: Menu (view)
1677 #: dolphinpart.rc:24
1678 #, kde-format
1679 msgid "&View"
1680 msgstr "देखव (&V)"
1681
1682 #. i18n: ectx: Menu (go)
1683 #: dolphinpart.rc:33
1684 #, kde-format
1685 msgid "&Go"
1686 msgstr "जाव (&G)"
1687
1688 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1689 #: dolphinpart.rc:41
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@title:menu"
1692 msgid "Tools"
1693 msgstr "औजार"
1694
1695 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1696 #: dolphinpart.rc:51
1697 #, kde-format
1698 msgctxt "@title:menu"
1699 msgid "Dolphin Toolbar"
1700 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 msgid "Recently Closed Tabs"
1705 msgstr "टैब बंद करव"
1706
1707 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1708 #, fuzzy, kde-format
1709 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1710 msgstr "टैब बंद करव"
1711
1712 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1713 #: dolphinviewcontainer.cpp:545 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1714 #, fuzzy, kde-format
1715 msgid "Search for %1 in %2"
1716 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1717
1718 #: dolphintabbar.cpp:156
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@action:inmenu"
1721 msgid "New Tab"
1722 msgstr "नवा टैब"
1723
1724 #: dolphintabbar.cpp:157
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgid "Detach Tab"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: dolphintabbar.cpp:158
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@action:inmenu"
1733 msgid "Close Other Tabs"
1734 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1735
1736 #: dolphintabbar.cpp:159
1737 #, kde-format
1738 msgctxt "@action:inmenu"
1739 msgid "Close Tab"
1740 msgstr "टैब बंद करव"
1741
1742 #: dolphintabbar.cpp:161
1743 #, fuzzy, kde-format
1744 msgctxt "@action:inmenu"
1745 msgid "Rename Tab"
1746 msgstr "नाम बदलव"
1747
1748 #: dolphintabbar.cpp:180
1749 #, fuzzy, kde-format
1750 msgctxt "@title:window for text input"
1751 msgid "Rename Tab"
1752 msgstr "नाम बदलव"
1753
1754 #: dolphintabbar.cpp:180
1755 #, fuzzy, kde-format
1756 #| msgctxt "@info:status"
1757 #| msgid "New name #"
1758 msgid "New tab name:"
1759 msgstr "नवा नाम #"
1760
1761 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1762 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1763 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1764 #: dolphintabwidget.cpp:53
1765 #, fuzzy, kde-format
1766 #| msgctxt "@label:textbox"
1767 #| msgid "Location:"
1768 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1769 msgid "Location View"
1770 msgstr "जगहः"
1771
1772 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1773 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1774 #: dolphintabwidget.cpp:529
1775 #, fuzzy, kde-format
1776 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1777 #| msgid "%1 (%2)"
1778 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1779 msgid "%1 | (%2)"
1780 msgstr "%1 (%2)"
1781
1782 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1783 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1784 #: dolphintabwidget.cpp:533
1785 #, kde-format
1786 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1787 msgid "(%1) | %2"
1788 msgstr ""
1789
1790 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1791 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1792 #, fuzzy, kde-format
1793 #| msgctxt "@label:textbox"
1794 #| msgid "Location:"
1795 msgctxt "@title:menu"
1796 msgid "Location Bar"
1797 msgstr "जगहः"
1798
1799 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1800 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:menu"
1803 msgid "Main Toolbar"
1804 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1805
1806 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1807 #, kde-kuit-format
1808 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1809 msgid ""
1810 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1811 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1812 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1813 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1814 "because following these folders from left to right leads here.</"
1815 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1816 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1817 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1818 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1824 msgid "This folder is not writable for you."
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:98
1828 #, kde-kuit-format
1829 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1830 msgid ""
1831 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1832 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1833 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1834 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1835 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1836 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1837 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1838 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1839 "find an item.</item></list></para>"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: dolphinviewcontainer.cpp:118
1843 #, kde-format
1844 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1848 #, fuzzy, kde-format
1849 #| msgctxt "@info:progress"
1850 #| msgid "Loading folder..."
1851 msgctxt "@info:progress"
1852 msgid "Loading folder…"
1853 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1854
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:172
1856 #, fuzzy, kde-format
1857 #| msgctxt "@label:listbox"
1858 #| msgid "Sorting:"
1859 msgctxt "@info:progress"
1860 msgid "Sorting…"
1861 msgstr "छांटत हे:"
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:590
1864 #, fuzzy, kde-format
1865 msgid "Search"
1866 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1867
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:592
1869 #, fuzzy, kde-format
1870 msgid "Search for %1"
1871 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1872
1873 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1874 #, fuzzy, kde-format
1875 msgctxt "@info"
1876 msgid "Searching…"
1877 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1878
1879 #: dolphinviewcontainer.cpp:696
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "@info:status"
1882 msgid "No items found."
1883 msgstr ""
1884
1885 #: dolphinviewcontainer.cpp:880
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@info:status"
1888 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1889 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1890
1891 #: dolphinviewcontainer.cpp:883
1892 #, fuzzy, kde-format
1893 #| msgctxt "@info:status"
1894 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1895 msgctxt "@info:status"
1896 msgid ""
1897 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1898 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1899
1900 #: dolphinviewcontainer.cpp:890
1901 #, fuzzy, kde-format
1902 #| msgctxt "@info:status"
1903 #| msgid "Invalid protocol"
1904 msgctxt "@info:status"
1905 msgid "Invalid protocol '%1'"
1906 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1907
1908 #: dolphinviewcontainer.cpp:892
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:status"
1911 msgid "Invalid protocol"
1912 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1913
1914 #: dolphinviewcontainer.cpp:991
1915 #, kde-format
1916 msgctxt "@info"
1917 msgid "Authorization required to enter this folder."
1918 msgstr ""
1919
1920 #: dolphinviewcontainer.cpp:1033 dolphinviewcontainer.cpp:1036
1921 #, kde-kuit-format
1922 msgid ""
1923 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1924 msgstr ""
1925
1926 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1927 #, kde-format
1928 msgctxt "@info:tooltip"
1929 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1930 msgstr ""
1931
1932 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1933 #, fuzzy, kde-format
1934 #| msgctxt "@label:textbox"
1935 #| msgid "Filter:"
1936 msgid "Filter…"
1937 msgstr "फिल्टर:"
1938
1939 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1940 #, kde-format
1941 msgctxt "@info:tooltip"
1942 msgid "Hide Filter Bar"
1943 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1944
1945 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1946 #, fuzzy, kde-format
1947 #| msgctxt "@action"
1948 #| msgid "Create Folder..."
1949 msgctxt "@action:inmenu"
1950 msgid "Move to New Folder…"
1951 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1952
1953 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1956 #| msgid "Forbidden"
1957 msgctxt "@info"
1958 msgid "hidden"
1959 msgstr "निसेधित"
1960
1961 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
1962 #, kde-format
1963 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
1964 msgid ", link to %1 at %2"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
1968 #, kde-format
1969 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
1970 msgid ", %1"
1971 msgstr ""
1972
1973 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
1974 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
1975 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
1976 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
1977 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
1978 #. announcements when read out by a screen reader.
1979 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
1980 #, kde-format
1981 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
1982 msgid ", %1 %2"
1983 msgstr ""
1984
1985 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
1986 #, kde-format
1987 msgctxt ""
1988 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
1989 "filesystem path"
1990 msgid "%1 at location %2"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
1996 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2002 msgid "in a grid layout in location %1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2006 #, fuzzy, kde-format
2007 #| msgctxt "@label:textbox"
2008 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2009 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2010 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2011 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2012 msgid_plural ""
2013 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2014 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2015 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2016
2017 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2020 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2021 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2022 msgstr[0] ""
2023 msgstr[1] ""
2024
2025 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2026 #, fuzzy, kde-format
2027 #| msgctxt "@label:textbox"
2028 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2029 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2030 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2031 msgid "in selection mode in location %1"
2032 msgstr "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2033
2034 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2035 #, fuzzy, kde-format
2036 #| msgctxt "@label:textbox"
2037 #| msgid "Location:"
2038 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2039 msgid "in location %1"
2040 msgstr "जगहः"
2041
2042 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2043 #, fuzzy, kde-format
2044 #| msgctxt "@label:textbox"
2045 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2046 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2047 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2048 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2049 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2050 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2051 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2052
2053 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2054 #, fuzzy, kde-format
2055 #| msgctxt "@label:textbox"
2056 #| msgid "Rename the %1 selected item to:"
2057 #| msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
2058 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2059 msgid "%1 selected item in location %2"
2060 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2061 msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
2062 msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
2063
2064 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2065 #, fuzzy, kde-format
2066 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2067 #| msgid "Invert Selection"
2068 msgctxt "accessibility announcement"
2069 msgid "Selection mode enabled"
2070 msgstr "चयन लहुटाव"
2071
2072 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2073 #, fuzzy, kde-format
2074 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2075 #| msgid "Invert Selection"
2076 msgctxt "accessibility announcement"
2077 msgid "Selection mode disabled"
2078 msgstr "चयन लहुटाव"
2079
2080 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2081 #, kde-format
2082 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2083 msgid "\"%1\""
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2090 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2094 #, kde-format
2095 msgctxt ""
2096 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2097 "folders."
2098 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2099 msgstr ""
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2102 #, kde-format
2103 msgctxt ""
2104 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2105 "folders."
2106 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2110 #, kde-format
2111 msgctxt ""
2112 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2113 "files/folders."
2114 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2115 msgstr ""
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2118 #, fuzzy, kde-format
2119 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2120 #| msgid "Invert Selection"
2121 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2122 msgid "One Selected File"
2123 msgid_plural "%1 Selected Files"
2124 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
2125 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2128 #, kde-format
2129 msgctxt ""
2130 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2131 msgid "One Selected Folder"
2132 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2133 msgstr[0] ""
2134 msgstr[1] ""
2135
2136 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2137 #, fuzzy, kde-format
2138 #| msgctxt "@info:tooltip"
2139 #| msgid "Select Item"
2140 msgctxt ""
2141 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2142 "folders."
2143 msgid "One Selected Item"
2144 msgid_plural "%1 Selected Items"
2145 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
2146 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2149 #, fuzzy, kde-format
2150 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #| msgid "Paste One File"
2152 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2153 msgid "One File"
2154 msgid_plural "%1 Files"
2155 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
2156 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2159 #, fuzzy, kde-format
2160 #| msgctxt "@label"
2161 #| msgid "Folder"
2162 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2163 msgid "One Folder"
2164 msgid_plural "%1 Folders"
2165 msgstr[0] "फोल्डर"
2166 msgstr[1] "फोल्डर"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt "@title:window"
2171 #| msgid "Rename Item"
2172 msgctxt ""
2173 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2174 msgid "One Item"
2175 msgid_plural "%1 Items"
2176 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
2177 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt "@info"
2182 #| msgid "%1 item selected"
2183 #| msgid_plural "%1 items selected"
2184 msgctxt "@item:intable"
2185 msgid "%1 item"
2186 msgid_plural "%1 items"
2187 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2188 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2191 #, kde-format
2192 msgctxt "width × height"
2193 msgid "%1 × %2"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2197 #, kde-format
2198 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2199 msgid "0 - 9"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt "@title:group Name"
2205 #| msgid "Others"
2206 msgctxt "@title:group"
2207 msgid "Others"
2208 msgstr "अन्य"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Size"
2213 msgid "Folders"
2214 msgstr "फोल्डर"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Size"
2219 msgid "Small"
2220 msgstr "छोटा"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2223 #, kde-format
2224 msgctxt "@title:group Size"
2225 msgid "Medium"
2226 msgstr "मध्यम"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2229 #, kde-format
2230 msgctxt "@title:group Size"
2231 msgid "Big"
2232 msgstr "बड़ा"
2233
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2235 #, kde-format
2236 msgctxt "@title:group Date"
2237 msgid "Today"
2238 msgstr "आज"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2241 #, kde-format
2242 msgctxt "@title:group Date"
2243 msgid "Yesterday"
2244 msgstr "कल"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2249 msgid "dddd"
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2253 #, kde-format
2254 msgctxt ""
2255 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2256 msgid "%1"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2260 #, fuzzy, kde-format
2261 #| msgctxt "@title:group Date"
2262 #| msgid "Three Weeks Ago"
2263 msgctxt "@title:group Date"
2264 msgid "One Week Ago"
2265 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@title:group Date"
2270 msgid "Two Weeks Ago"
2271 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title:group Date"
2276 msgid "Three Weeks Ago"
2277 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@title:group Date"
2282 msgid "Earlier this Month"
2283 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2286 #, fuzzy, kde-format
2287 #| msgctxt ""
2288 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2289 #| "full year number"
2290 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2291 msgctxt ""
2292 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2293 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2294 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2295 "text that should not be formatted as a date"
2296 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2297 msgstr "कल (%B, %Y)"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2300 #, kde-format
2301 msgctxt ""
2302 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2303 "context @title:group Date"
2304 msgid "%1"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2308 #, fuzzy, kde-format
2309 #| msgctxt ""
2310 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2311 #| "full year number"
2312 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2313 msgctxt ""
2314 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2315 "current locale, and yyyy is full year number."
2316 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2317 msgstr "कल (%B, %Y)"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2320 #, kde-format
2321 msgctxt ""
2322 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2323 "@title:group Date"
2324 msgid "%1"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2328 #, fuzzy, kde-format
2329 #| msgctxt ""
2330 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2331 #| "full year number"
2332 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2333 msgctxt ""
2334 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2335 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2336 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2337 "text that should not be formatted as a date"
2338 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2339 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2342 #, kde-format
2343 msgctxt ""
2344 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2345 "context @title:group Date"
2346 msgid "%1"
2347 msgstr ""
2348
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2350 #, fuzzy, kde-format
2351 #| msgctxt ""
2352 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2353 #| "full year number"
2354 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2355 msgctxt ""
2356 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2357 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2358 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2359 "text that should not be formatted as a date"
2360 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2361 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2364 #, kde-format
2365 msgctxt ""
2366 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2367 "context @title:group Date"
2368 msgid "%1"
2369 msgstr ""
2370
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2372 #, fuzzy, kde-format
2373 #| msgctxt ""
2374 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2375 #| "full year number"
2376 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2377 msgctxt ""
2378 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2379 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2380 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2381 "text that should not be formatted as a date"
2382 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2383 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2384
2385 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2386 #, kde-format
2387 msgctxt ""
2388 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2389 "context @title:group Date"
2390 msgid "%1"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2394 #, fuzzy, kde-format
2395 #| msgctxt ""
2396 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2397 #| "full year number"
2398 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2399 msgctxt ""
2400 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2401 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2402 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2403 "text that should not be formatted as a date"
2404 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2405 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2408 #, kde-format
2409 msgctxt ""
2410 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2411 "context @title:group Date"
2412 msgid "%1"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2416 #, kde-format
2417 msgctxt ""
2418 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2419 "and yyyy is full year number"
2420 msgid "MMMM, yyyy"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2424 #, kde-format
2425 msgctxt ""
2426 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2427 "group Date"
2428 msgid "%1"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2435 msgid "Read, "
2436 msgstr "पढ़े, "
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2440 #, kde-format
2441 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2442 msgid "Write, "
2443 msgstr "लिखे, "
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2449 msgid "Execute, "
2450 msgstr "चलाय,"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2456 msgid "Forbidden"
2457 msgstr "निसेधित"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2460 #, fuzzy, kde-format
2461 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2462 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2463 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2464 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2465 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2466
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2468 #, fuzzy
2469 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2470 #| msgid "Name"
2471 msgctxt "@label"
2472 msgid "Name"
2473 msgstr "नाम"
2474
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2476 #, fuzzy
2477 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2478 #| msgid "Size"
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Size"
2481 msgstr "आकार"
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@label"
2486 #| msgid "Modified:"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Modified"
2489 msgstr "सुधरिस:"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2493 msgctxt "@tooltip"
2494 msgid "The date format can be selected in settings."
2495 msgstr ""
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2500 #| msgid "Create New"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Created"
2503 msgstr "नवा बनाव"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Accessed"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2513 #| msgid "Type"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Type"
2516 msgstr "किसिम"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2519 #, fuzzy
2520 #| msgctxt "@label:listbox"
2521 #| msgid "Sorting:"
2522 msgctxt "@label"
2523 msgid "Rating"
2524 msgstr "छांटत हे:"
2525
2526 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2527 #, fuzzy
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Tags"
2530 msgstr "कोई टैग नइ"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2533 #, fuzzy
2534 msgctxt "@label"
2535 msgid "Comment"
2536 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2537
2538 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2539 #, fuzzy
2540 #| msgctxt "@label"
2541 #| msgid "Title:"
2542 msgctxt "@label"
2543 msgid "Title"
2544 msgstr "सीर्सक:"
2545
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2549 #, fuzzy
2550 #| msgctxt "@info:credit"
2551 #| msgid "Documentation"
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "Document"
2554 msgstr "कागद"
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2557 msgctxt "@label"
2558 msgid "Author"
2559 msgstr ""
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Publisher"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2567 #, fuzzy
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change Comment..."
2570 msgctxt "@label"
2571 msgid "Page Count"
2572 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Word Count"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Line Count"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Date Photographed"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2592 msgctxt "@label"
2593 msgid "Image"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2597 msgctxt "@label width x height"
2598 msgid "Dimensions"
2599 msgstr ""
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2602 #, fuzzy
2603 #| msgctxt "@label"
2604 #| msgid "Width:"
2605 msgctxt "@label"
2606 msgid "Width"
2607 msgstr "चौड़ाई:"
2608
2609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2610 msgctxt "@label"
2611 msgid "Height"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2615 #, fuzzy
2616 #| msgctxt "@info:credit"
2617 #| msgid "Documentation"
2618 msgctxt "@label"
2619 msgid "Orientation"
2620 msgstr "कागद"
2621
2622 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2623 #, fuzzy
2624 #| msgctxt "@label"
2625 #| msgid "Artist:"
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Artist"
2628 msgstr "कलाकार:"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2634 msgctxt "@label"
2635 msgid "Audio"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2639 #, fuzzy
2640 #| msgctxt "@label"
2641 #| msgid "Genre:"
2642 msgctxt "@label"
2643 msgid "Genre"
2644 msgstr "घराना:"
2645
2646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2647 #, fuzzy
2648 #| msgctxt "@label"
2649 #| msgid "Album:"
2650 msgctxt "@label"
2651 msgid "Album"
2652 msgstr "एलबम:"
2653
2654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2655 #, fuzzy
2656 #| msgctxt "@info:credit"
2657 #| msgid "Documentation"
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Duration"
2660 msgstr "कागद"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Bitrate"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2668 #, fuzzy
2669 #| msgctxt "@label"
2670 #| msgid "Track:"
2671 msgctxt "@label"
2672 msgid "Track"
2673 msgstr "ट्रेक:"
2674
2675 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2676 #, fuzzy
2677 msgctxt "@label"
2678 msgid "Release Year"
2679 msgstr "री-लोड"
2680
2681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2682 msgctxt "@label"
2683 msgid "Aspect Ratio"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2688 msgctxt "@label"
2689 msgid "Video"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2693 msgctxt "@label"
2694 msgid "Frame Rate"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2698 #, fuzzy
2699 #| msgctxt "@action:inmenu"
2700 #| msgid "Paste"
2701 msgctxt "@label"
2702 msgid "Path"
2703 msgstr "चिपकाव"
2704
2705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2708 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2709 #, fuzzy
2710 #| msgctxt "@title:group Name"
2711 #| msgid "Others"
2712 msgctxt "@label"
2713 msgid "Other"
2714 msgstr "अन्य"
2715
2716 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2717 msgctxt "@label"
2718 msgid "File Extension"
2719 msgstr ""
2720
2721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2722 #, fuzzy
2723 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2724 #| msgid "Invert Selection"
2725 msgctxt "@label"
2726 msgid "Deletion Time"
2727 msgstr "चयन लहुटाव"
2728
2729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2730 #, fuzzy
2731 #| msgctxt "@info:credit"
2732 #| msgid "Documentation"
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Link Destination"
2735 msgstr "कागद"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Downloaded From"
2740 msgstr ""
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2743 #, fuzzy
2744 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2745 #| msgid "Permissions"
2746 msgctxt "@label"
2747 msgid "Permissions"
2748 msgstr "अनुमति"
2749
2750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2751 msgctxt "@tooltip"
2752 msgid ""
2753 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2754 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2758 #, fuzzy
2759 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2760 #| msgid "Owner"
2761 msgctxt "@label"
2762 msgid "Owner"
2763 msgstr "मालिक"
2764
2765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2766 #, fuzzy
2767 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2768 #| msgid "Group"
2769 msgctxt "@label"
2770 msgid "User Group"
2771 msgstr "समूह"
2772
2773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@info:status"
2776 #| msgid "Unknown size"
2777 msgctxt "@info:status"
2778 msgid "Unknown error."
2779 msgstr "अग्यात आकार"
2780
2781 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@accessible rating"
2784 msgid "%1 and a half stars"
2785 msgid_plural "%1 and a half stars"
2786 msgstr[0] ""
2787 msgstr[1] ""
2788
2789 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@accessible rating"
2792 msgid "%1 star"
2793 msgid_plural "%1 stars"
2794 msgstr[0] ""
2795 msgstr[1] ""
2796
2797 #: main.cpp:61
2798 #, kde-kuit-format
2799 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2800 msgid ""
2801 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2802 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2803 msgstr ""
2804
2805 #: main.cpp:95
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@title"
2808 #| msgid "Dolphin"
2809 msgid "Dolphin"
2810 msgstr "डाल्फिन"
2811
2812 #: main.cpp:97
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@title"
2815 msgid "File Manager"
2816 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2817
2818 #: main.cpp:99
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info:credit"
2821 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2822 msgstr ""
2823
2824 #: main.cpp:101
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info:credit"
2827 msgid "Felix Ernst"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: main.cpp:102
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@info:credit"
2833 #| msgid "Maintainer and developer"
2834 msgctxt "@info:credit"
2835 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2836 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2837
2838 #: main.cpp:104
2839 #, kde-format
2840 msgctxt "@info:credit"
2841 msgid "Méven Car"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: main.cpp:105
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@info:credit"
2847 #| msgid "Maintainer and developer"
2848 msgctxt "@info:credit"
2849 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2850 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2851
2852 #: main.cpp:107
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@info:credit"
2855 msgid "Elvis Angelaccio"
2856 msgstr ""
2857
2858 #: main.cpp:108
2859 #, fuzzy, kde-format
2860 #| msgctxt "@info:credit"
2861 #| msgid "Maintainer and developer"
2862 msgctxt "@info:credit"
2863 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2864 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2865
2866 #: main.cpp:110
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@info:credit"
2869 msgid "Emmanuel Pescosta"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: main.cpp:111
2873 #, fuzzy, kde-format
2874 #| msgctxt "@info:credit"
2875 #| msgid "Maintainer and developer"
2876 msgctxt "@info:credit"
2877 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2878 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2879
2880 #: main.cpp:113
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@info:credit"
2883 msgid "Frank Reininghaus"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: main.cpp:114
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@info:credit"
2889 #| msgid "Maintainer and developer"
2890 msgctxt "@info:credit"
2891 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2892 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2893
2894 #: main.cpp:116
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@info:credit"
2897 msgid "Peter Penz"
2898 msgstr "पीटर पेन्ज"
2899
2900 #: main.cpp:117
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@info:credit"
2903 #| msgid "Maintainer and developer"
2904 msgctxt "@info:credit"
2905 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2906 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2907
2908 #: main.cpp:119
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info:credit"
2911 msgid "Sebastian Trüg"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2915 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Developer"
2919 msgstr "डेवलपर"
2920
2921 #: main.cpp:120
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "David Faure"
2925 msgstr "डेविड फाउर"
2926
2927 #: main.cpp:121
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Aaron J. Seigo"
2931 msgstr "एरान जे. सीगो"
2932
2933 #: main.cpp:122
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Rafael Fernández López"
2937 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2938
2939 #: main.cpp:123
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@info:credit"
2942 msgid "Kevin Ottens"
2943 msgstr "केविन ओटेन्स"
2944
2945 #: main.cpp:124
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info:credit"
2948 msgid "Holger Freyther"
2949 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2950
2951 #: main.cpp:125
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info:credit"
2954 msgid "Max Blazejak"
2955 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2956
2957 #: main.cpp:126
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info:credit"
2960 msgid "Michael Austin"
2961 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2962
2963 #: main.cpp:126
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info:credit"
2966 msgid "Documentation"
2967 msgstr "कागद"
2968
2969 #: main.cpp:137
2970 #, kde-format
2971 msgctxt "@info:shell"
2972 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2973 msgstr ""
2974
2975 #: main.cpp:139
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info:shell"
2978 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2979 msgstr ""
2980
2981 #: main.cpp:140
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info:shell"
2984 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: main.cpp:142
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@info:shell"
2990 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: main.cpp:144
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info:shell"
2996 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2997 msgstr ""
2998
2999 #: main.cpp:145
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@info:shell"
3002 msgid "Document to open"
3003 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3006 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@label"
3009 #| msgid "Show hidden files"
3010 msgid "Hidden files shown"
3011 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3012
3013 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3014 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3015 #, kde-format
3016 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3017 msgstr ""
3018
3019 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3020 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:group"
3023 #| msgid "Column Width"
3024 msgid "Automatic scrolling"
3025 msgstr "खंभा चौड़ाई"
3026
3027 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@action:inmenu"
3030 msgid "Cut"
3031 msgstr "काटव"
3032
3033 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3034 #, kde-format
3035 msgctxt "@action:inmenu"
3036 msgid "Copy"
3037 msgstr "नकल"
3038
3039 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@action:inmenu"
3042 #| msgid "Rename..."
3043 msgctxt "@action:inmenu"
3044 msgid "Rename…"
3045 msgstr "नाम बदलव..."
3046
3047 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3050 #| msgid "Move to Trash"
3051 msgctxt "@action:inmenu"
3052 msgid "Move to Trash"
3053 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
3054
3055 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3056 #, kde-format
3057 msgctxt "@action:inmenu"
3058 msgid "Delete"
3059 msgstr "मेटाव"
3060
3061 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action:inmenu"
3064 msgid "Show Hidden Files"
3065 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3066
3067 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action:inmenu"
3070 msgid "Limit to Home Directory"
3071 msgstr ""
3072
3073 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3074 #, kde-format
3075 msgctxt "@action:inmenu"
3076 msgid "Automatic Scrolling"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3080 #, kde-format
3081 msgctxt "@action:inmenu"
3082 msgid "Properties"
3083 msgstr "गुन"
3084
3085 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3086 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 msgid "Previews shown"
3089 msgstr "प्रिव्यू"
3090
3091 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3092 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3093 #, kde-format
3094 msgid "Auto-Play media files"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3098 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3101 #| msgid "Show Filter Bar"
3102 msgid "Show item on hover"
3103 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3104
3105 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3106 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3107 #, kde-format
3108 msgid "Date display format"
3109 msgstr ""
3110
3111 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 msgctxt "@action:inmenu"
3114 msgid "Preview"
3115 msgstr "प्रिव्यू"
3116
3117 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgid "Auto-Play media files"
3121 msgstr ""
3122
3123 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3126 #| msgid "Show Filter Bar"
3127 msgctxt "@action:inmenu"
3128 msgid "Show item on hover"
3129 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
3130
3131 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@label"
3134 #| msgid "Change Tags..."
3135 msgctxt "@action:inmenu"
3136 msgid "Configure…"
3137 msgstr "टैग बदलव..."
3138
3139 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@action:inmenu"
3142 msgid "Condensed Date"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3146 #, kde-format
3147 msgctxt "@label::textbox"
3148 msgid "Select which data should be shown:"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3152 #, fuzzy, kde-format
3153 #| msgctxt "@info"
3154 #| msgid "%1 item selected"
3155 #| msgid_plural "%1 items selected"
3156 msgctxt "@label"
3157 msgid "%1 item selected"
3158 msgid_plural "%1 items selected"
3159 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
3160 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
3161
3162 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3163 #, kde-format
3164 msgid "play"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3168 #, kde-format
3169 msgid "pause"
3170 msgstr ""
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3173 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3174 #, kde-format
3175 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3176 msgstr ""
3177
3178 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@label"
3181 #| msgid "Change Tags..."
3182 msgctxt "@action:inmenu"
3183 msgid "Configure Trash…"
3184 msgstr "टैग बदलव..."
3185
3186 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3187 #, kde-format
3188 msgid ""
3189 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3190 "and then reopen the panel."
3191 msgstr ""
3192
3193 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3194 #, kde-format
3195 msgid "Install Konsole"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3199 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@label:textbox"
3202 #| msgid "Location:"
3203 msgid "Location"
3204 msgstr "जगहः"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3207 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3208 #, kde-format
3209 msgid "What"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3215 #| msgid "By Type"
3216 msgctxt "@item:inlistbox"
3217 msgid "Any Type"
3218 msgstr "किसिम से "
3219
3220 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "@title:window"
3223 #| msgid "Folders"
3224 msgctxt "@item:inlistbox"
3225 msgid "Folders"
3226 msgstr "फोल्डर"
3227
3228 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@info:credit"
3231 #| msgid "Documentation"
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgid "Documents"
3234 msgstr "कागद"
3235
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3237 #, fuzzy, kde-format
3238 #| msgctxt "@title:group"
3239 #| msgid "Preview Size"
3240 msgctxt "@item:inlistbox"
3241 msgid "Images"
3242 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3243
3244 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3245 #, fuzzy, kde-format
3246 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3247 #| msgid "Show Hidden Files"
3248 msgctxt "@item:inlistbox"
3249 msgid "Audio Files"
3250 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3251
3252 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@item:inlistbox"
3255 msgid "Videos"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3261 #| msgid "By Date"
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3263 msgid "Any Date"
3264 msgstr "तारीक से"
3265
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3267 #, fuzzy, kde-format
3268 #| msgctxt "@title:group Date"
3269 #| msgid "Today"
3270 msgctxt "@item:inlistbox"
3271 msgid "Today"
3272 msgstr "आज"
3273
3274 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3275 #, fuzzy, kde-format
3276 #| msgctxt "@title:group Date"
3277 #| msgid "Yesterday"
3278 msgctxt "@item:inlistbox"
3279 msgid "Yesterday"
3280 msgstr "कल"
3281
3282 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 #| msgctxt "@title:group Date"
3285 #| msgid "Last Week"
3286 msgctxt "@item:inlistbox"
3287 msgid "This Week"
3288 msgstr "पिछले हफ्ता"
3289
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@title:group Date"
3293 #| msgid "Earlier this Month"
3294 msgctxt "@item:inlistbox"
3295 msgid "This Month"
3296 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3297
3298 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@title:group Date"
3301 #| msgid "Last Week"
3302 msgctxt "@item:inlistbox"
3303 msgid "This Year"
3304 msgstr "पिछले हफ्ता"
3305
3306 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3307 #, fuzzy, kde-format
3308 #| msgctxt "@label:listbox"
3309 #| msgid "Sorting:"
3310 msgctxt "@item:inlistbox"
3311 msgid "Any Rating"
3312 msgstr "छांटत हे:"
3313
3314 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@item:inlistbox"
3317 msgid "1 or more"
3318 msgstr ""
3319
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@item:inlistbox"
3323 msgid "2 or more"
3324 msgstr ""
3325
3326 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@item:inlistbox"
3329 msgid "3 or more"
3330 msgstr ""
3331
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "@item:inlistbox"
3335 msgid "4 or more"
3336 msgstr ""
3337
3338 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@item:inlistbox"
3341 msgid "Highest Rating"
3342 msgstr ""
3343
3344 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3345 #, fuzzy, kde-format
3346 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3347 #| msgid "Invert Selection"
3348 msgctxt "@action:inmenu"
3349 msgid "Clear Selection"
3350 msgstr "चयन लहुटाव"
3351
3352 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "String list separator"
3355 msgid ", "
3356 msgstr ""
3357
3358 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3359 #, fuzzy, kde-format
3360 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3361 msgid "Tag: %2"
3362 msgid_plural "Tags: %2"
3363 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3364 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3365
3366 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@label"
3369 #| msgid "New Tag..."
3370 msgctxt "@action:button"
3371 msgid "Add Tags"
3372 msgstr "नवा टैग..."
3373
3374 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "action:button"
3377 msgid "From Here (%1)"
3378 msgstr ""
3379
3380 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "action:button"
3383 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3384 msgstr ""
3385
3386 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "action:button"
3389 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3390 msgstr ""
3391
3392 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3393 #, fuzzy, kde-format
3394 #| msgctxt "@label"
3395 #| msgid "Grid spacing"
3396 msgctxt "@info:tooltip"
3397 msgid "Quit searching"
3398 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3399
3400 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3401 #, fuzzy, kde-format
3402 #| msgctxt "@title"
3403 #| msgid "File Manager"
3404 msgctxt "action:button"
3405 msgid "Filename"
3406 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3407
3408 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3409 #, fuzzy, kde-format
3410 msgctxt "action:button"
3411 msgid "Content"
3412 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3413
3414 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "action:button"
3417 msgid "From Here"
3418 msgstr ""
3419
3420 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3421 #, fuzzy, kde-format
3422 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3423 #| msgid "Your emails"
3424 msgctxt "action:button"
3425 msgid "Your files"
3426 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3427
3428 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "action:button"
3431 msgid "Search in your home directory"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3435 #, fuzzy, kde-format
3436 #| msgctxt "@action:inmenu"
3437 #| msgid "Paste"
3438 msgid "Open %1"
3439 msgstr "चिपकाव"
3440
3441 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3442 #, kde-format
3443 msgctxt ""
3444 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3445 "user entered."
3446 msgid "Query Results from '%1'"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3452 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3456 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3459 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@action:button"
3462 #| msgid "Cancel"
3463 msgctxt "@action:button"
3464 msgid "Cancel Copying"
3465 msgstr "खारिज"
3466
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3470 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3471 msgstr ""
3472
3473 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3474 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3477 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3478 msgstr ""
3479
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@label"
3483 #| msgid "Show preview"
3484 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3485 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3486 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3487
3488 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3489 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:button"
3492 #| msgid "Cancel"
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Cancel Cutting"
3495 msgstr "खारिज"
3496
3497 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3500 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3501 msgstr ""
3502
3503 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3504 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3506 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@action:button"
3509 msgid "Cancel"
3510 msgstr "खारिज"
3511
3512 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3515 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3516 msgstr ""
3517
3518 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3519 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 msgctxt "@action:button"
3522 msgid "Cancel Duplicating"
3523 msgstr "जानकारी"
3524
3525 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3526 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3527 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@action keep short"
3530 msgid "More"
3531 msgstr ""
3532
3533 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3534 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3537 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3541 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3542 #, fuzzy, kde-format
3543 #| msgctxt "@action:button"
3544 #| msgid "Cancel"
3545 msgctxt "@action:button"
3546 msgid "Cancel Moving"
3547 msgstr "खारिज"
3548
3549 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3552 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3553 msgstr ""
3554
3555 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3556 #, kde-kuit-format
3557 msgid ""
3558 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3559 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3560 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3561 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3562 "para>"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3566 #, kde-format
3567 msgctxt ""
3568 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3569 msgid "Paste from Clipboard"
3570 msgstr ""
3571
3572 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3573 #, kde-format
3574 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3575 msgid "Dismiss This Reminder"
3576 msgstr ""
3577
3578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3579 #, kde-format
3580 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3581 msgid "Don't Remind Me Again"
3582 msgstr ""
3583
3584 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3585 #, kde-format
3586 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3587 msgid ""
3588 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3589 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3590 msgstr ""
3591
3592 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3594 #, kde-format
3595 msgctxt "@action:button"
3596 msgid "Cancel Renaming"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3600 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3601 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3602 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3603 #. and a fallback will be used.
3604 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3605 #, kde-format
3606 msgctxt "@action"
3607 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3608 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3609 msgstr[0] ""
3610 msgstr[1] ""
3611
3612 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3613 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3614 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3615 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3616 #. and a fallback will be used.
3617 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3618 #, kde-format
3619 msgctxt "@action"
3620 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3621 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3622 msgstr[0] ""
3623 msgstr[1] ""
3624
3625 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3626 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3627 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3628 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3629 #. and a fallback will be used.
3630 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3631 #, kde-format
3632 msgctxt "@action"
3633 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3634 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3635 msgstr[0] ""
3636 msgstr[1] ""
3637
3638 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3639 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3640 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3641 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3642 #. and a fallback will be used.
3643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3644 #, kde-format
3645 msgctxt "@action"
3646 msgid "Permanently Delete %2"
3647 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3648 msgstr[0] ""
3649 msgstr[1] ""
3650
3651 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3652 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3653 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3654 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3655 #. and a fallback will be used.
3656 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3657 #, kde-format
3658 msgctxt "@action"
3659 msgid "Duplicate %2"
3660 msgid_plural "Duplicate %2"
3661 msgstr[0] ""
3662 msgstr[1] ""
3663
3664 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3665 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3666 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3667 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3668 #. and a fallback will be used.
3669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3670 #, fuzzy, kde-format
3671 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3672 #| msgid "Move to Trash"
3673 msgctxt "@action"
3674 msgid "Move %2 to the Trash"
3675 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3676 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3677 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3678
3679 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3680 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3681 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3682 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3683 #. and a fallback will be used.
3684 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 msgctxt "@action"
3687 msgid "Rename %2"
3688 msgid_plural "Rename %2"
3689 msgstr[0] "नाम बदलव"
3690 msgstr[1] "नाम बदलव"
3691
3692 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3693 #, kde-format
3694 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3695 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3696 msgstr ""
3697
3698 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3699 #, fuzzy, kde-format
3700 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3701 #| msgid "Invert Selection"
3702 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3703 msgid "Selection Mode"
3704 msgstr "चयन लहुटाव"
3705
3706 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3707 #, kde-kuit-format
3708 msgctxt "@info"
3709 msgid ""
3710 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3711 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3712 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3713 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3714 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3715 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3716 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3717 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3718 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3719 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3720 "the current selection.</para>"
3721 msgstr ""
3722
3723 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3726 #| msgid "Invert Selection"
3727 msgctxt "@action:button"
3728 msgid "Exit Selection Mode"
3729 msgstr "चयन लहुटाव"
3730
3731 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3732 #, kde-format
3733 msgctxt "@label:textbox"
3734 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3735 msgstr ""
3736
3737 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 msgctxt "@label:textbox"
3740 msgid "Search…"
3741 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3742
3743 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@action:button"
3746 msgid "Download New Services…"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@info"
3752 msgid ""
3753 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3754 "settings."
3755 msgstr ""
3756
3757 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3758 #, kde-format
3759 msgctxt "@info"
3760 msgid "Restart now?"
3761 msgstr ""
3762
3763 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@action:inmenu"
3766 #| msgid "Delete"
3767 msgctxt "@option:check"
3768 msgid "Delete"
3769 msgstr "मेटाव"
3770
3771 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgctxt "@option:check"
3774 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3775 msgctxt "@option:check"
3776 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3777 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3778
3779 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3780 #, fuzzy, kde-format
3781 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3782 #| msgid "%1 (%2)"
3783 msgctxt "@item:inmenu"
3784 msgid "%1: %2"
3785 msgstr "%1 (%2)"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3788 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3789 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3790 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3791 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3793 #, fuzzy, kde-format
3794 #| msgctxt "@label"
3795 #| msgid "Use system font"
3796 msgid "Use system font"
3797 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3798
3799 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3800 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3801 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3802 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3803 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3804 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@label"
3807 #| msgid "Icon size"
3808 msgid "Icon size"
3809 msgstr "चिनहा आकार"
3810
3811 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3812 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3813 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3814 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3815 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3816 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@label"
3819 #| msgid "Preview size"
3820 msgid "Preview size"
3821 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3824 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3825 #, kde-format
3826 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3830 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3831 #, kde-format
3832 msgid "How we display the size of directories"
3833 msgstr ""
3834
3835 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3836 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@label"
3839 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3840 msgid "Show the content count"
3841 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3844 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgctxt "@label"
3847 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3848 msgid "Show the content size"
3849 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3852 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3853 #, kde-format
3854 msgid "Do not show any directory size"
3855 msgstr ""
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3858 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3859 #, kde-format
3860 msgid "Recursive directory size limit"
3861 msgstr ""
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3864 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3865 #, kde-format
3866 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3870 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3873 #| msgid "Permissions"
3874 msgid "Permissions style format"
3875 msgstr "अनुमति"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3878 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@label"
3881 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3882 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3883 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3884
3885 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3886 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@label"
3889 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3890 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3891 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3894 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3895 #, kde-format
3896 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3900 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@label"
3903 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3904 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3905 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3908 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3909 #, fuzzy, kde-format
3910 #| msgctxt "@label"
3911 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3912 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3913 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3916 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@label"
3919 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3920 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3921 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3924 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3925 #, fuzzy, kde-format
3926 #| msgctxt "@label"
3927 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3928 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3929 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3930
3931 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3932 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3933 #, fuzzy, kde-format
3934 #| msgctxt "@label"
3935 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3936 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3937 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3940 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3941 #, kde-format
3942 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3946 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3947 #, fuzzy, kde-format
3948 #| msgctxt "@label"
3949 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3950 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3951 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3952
3953 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3954 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3955 #, fuzzy, kde-format
3956 #| msgctxt "@label"
3957 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3958 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3959 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3962 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgctxt "@label"
3965 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3966 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3967 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3970 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3971 #, kde-format
3972 msgid "Position of columns"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3976 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3977 #, kde-format
3978 msgid "Left side padding"
3979 msgstr ""
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3982 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3983 #, kde-format
3984 msgid "Right side padding"
3985 msgstr ""
3986
3987 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3988 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3989 #, kde-format
3990 msgid "Highlight entire row"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3994 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@label"
3997 #| msgid "Expandable folders"
3998 msgid "Expandable folders"
3999 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4002 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 #| msgctxt "@label"
4005 #| msgid "Show hidden files"
4006 msgctxt "@label"
4007 msgid "Hidden files shown"
4008 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4009
4010 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
4011 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
4012 #, kde-format
4013 msgctxt "@info:whatsthis"
4014 msgid ""
4015 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
4016 "will be shown in the file view."
4017 msgstr ""
4018 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
4019 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4025 #| msgid "Permissions"
4026 msgctxt "@label"
4027 msgid "Version"
4028 msgstr "अनुमति"
4029
4030 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@info:whatsthis"
4034 msgid "This option defines the used version of the view properties."
4035 msgstr ""
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@label"
4041 msgid "View Mode"
4042 msgstr "दृस्य मोड"
4043
4044 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
4045 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@info:whatsthis"
4048 msgid ""
4049 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
4050 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
4051 msgstr ""
4052 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
4053 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
4057 #, fuzzy, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Previews shown"
4060 msgstr "प्रिव्यू"
4061
4062 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info:whatsthis"
4066 msgid ""
4067 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4068 "icon."
4069 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4072 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@label"
4075 #| msgid "Categorized Sorting"
4076 msgctxt "@label"
4077 msgid "Grouped Sorting"
4078 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
4079
4080 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4081 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4082 #, fuzzy, kde-format
4083 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4084 #| msgid ""
4085 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
4086 #| "category."
4087 msgctxt "@info:whatsthis"
4088 msgid ""
4089 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4090 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4093 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4094 #, kde-format
4095 msgctxt "@label"
4096 msgid "Sort files by"
4097 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4098
4099 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4100 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@info:whatsthis"
4103 #| msgid ""
4104 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
4105 #| "performed on."
4106 msgctxt "@info:whatsthis"
4107 msgid ""
4108 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4109 "performed on."
4110 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4114 #, kde-format
4115 msgctxt "@label"
4116 msgid "Order in which to sort files"
4117 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4120 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@label"
4123 #| msgid "Show preview"
4124 msgctxt "@label"
4125 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4126 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4130 #, fuzzy, kde-format
4131 #| msgctxt "@label"
4132 #| msgid "Show preview"
4133 msgctxt "@label"
4134 msgid "Show hidden files and folders last"
4135 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4138 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@label"
4141 msgid "Visible roles"
4142 msgstr ""
4143
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4145 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4146 #, fuzzy, kde-format
4147 #| msgctxt "@label"
4148 #| msgid "Column width"
4149 msgctxt "@label"
4150 msgid "Header column widths"
4151 msgstr "खंभा चौडाई"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4154 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@label"
4157 msgid "Properties last changed"
4158 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
4159
4160 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4161 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@info:whatsthis"
4164 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4165 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4168 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4169 #, fuzzy, kde-format
4170 #| msgctxt "@title:window"
4171 #| msgid "Additional Information"
4172 msgctxt "@label"
4173 msgid "Additional Information"
4174 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4175
4176 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4177 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
4180 #| msgid "Invert Selection"
4181 msgid "Select Action"
4182 msgstr "चयन लहुटाव"
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4186 #, fuzzy, kde-format
4187 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4188 #| msgid "Custom Font"
4189 msgid "Custom Action"
4190 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4191
4192 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4193 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4194 #, fuzzy, kde-format
4195 #| msgctxt "@label"
4196 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
4197 msgid "Should the URL be editable for the user"
4198 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
4199
4200 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4201 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4202 #, kde-format
4203 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4204 msgstr ""
4205
4206 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4207 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4208 #, fuzzy, kde-format
4209 #| msgctxt "@label"
4210 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4211 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4212 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4213
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4216 #, fuzzy, kde-format
4217 #| msgctxt "@label"
4218 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4219 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4220 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4221
4222 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4223 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4224 #, kde-format
4225 msgid ""
4226 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4227 "instance"
4228 msgstr ""
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4232 #, kde-format
4233 msgid ""
4234 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4235 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4236 "were removed/renamed ...etc"
4237 msgstr ""
4238
4239 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4240 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@label"
4243 #| msgid "Is the application started the first time"
4244 msgid ""
4245 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4246 "UI)"
4247 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4248
4249 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4250 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@label"
4253 #| msgid "Home URL"
4254 msgid "Home URL"
4255 msgstr "मुख यूआरएल"
4256
4257 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4258 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4259 #, fuzzy, kde-format
4260 #| msgctxt "@action:inmenu"
4261 #| msgid "Open in New Tab"
4262 msgid "Remember open folders and tabs"
4263 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4264
4265 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4266 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4267 #, kde-format
4268 msgid "Place two views side by side"
4269 msgstr ""
4270
4271 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4272 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label"
4275 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4276 msgid "Should the filter bar be shown"
4277 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4278
4279 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4280 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@label"
4283 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4284 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4285 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4286
4287 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4288 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4289 #, fuzzy, kde-format
4290 #| msgctxt "@label"
4291 #| msgid "Browse through archives"
4292 msgid "Browse through archives"
4293 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4294
4295 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4296 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4297 #, kde-format
4298 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4299 msgstr ""
4300
4301 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4302 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4303 #, kde-format
4304 msgid ""
4305 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4306 "running in the Terminal panel."
4307 msgstr ""
4308
4309 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4310 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@label"
4313 #| msgid "Rename inline"
4314 msgid "Rename single items inline"
4315 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4316
4317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4318 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4319 #, fuzzy, kde-format
4320 #| msgctxt "@label"
4321 #| msgid "Show selection toggle"
4322 msgid "Show selection toggle"
4323 msgstr "चयन टागल देखाव"
4324
4325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4326 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4327 #, kde-format
4328 msgid ""
4329 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4330 "mode bottom bar."
4331 msgstr ""
4332
4333 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4334 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4335 #, kde-format
4336 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4337 msgstr ""
4338
4339 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4340 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4341 #, kde-format
4342 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4343 msgstr ""
4344
4345 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4346 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4347 #, kde-format
4348 msgid "New tab will be open after last one"
4349 msgstr ""
4350
4351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4352 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4355 #| msgid "Show Filter Bar"
4356 msgid "Show item information on hover"
4357 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4358
4359 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4360 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@label"
4363 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4364 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4365 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4366
4367 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4368 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@label"
4371 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4372 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4373 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4374
4375 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4376 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 msgid "Statusbar"
4379 msgstr "स्थिति पट्टी"
4380
4381 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4382 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@label"
4385 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4386 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4387 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4388
4389 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4390 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:135
4391 #, kde-format
4392 msgid "Lock the layout of the panels"
4393 msgstr ""
4394
4395 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4396 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:139
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@title:group"
4399 #| msgid "File Previews"
4400 msgid "Enlarge Small Previews"
4401 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4402
4403 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4404 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:148
4405 #, kde-format
4406 msgid ""
4407 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4408 "items"
4409 msgstr ""
4410
4411 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4412 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:153
4413 #, kde-format
4414 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4415 msgstr ""
4416
4417 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4418 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:159
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@title:group"
4421 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4422 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4423 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4424
4425 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4426 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:163
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@title:group"
4429 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4430 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4431 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4432
4433 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4434 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@label:listbox"
4437 #| msgid "Text width:"
4438 msgid "Text width index"
4439 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4440
4441 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4442 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4443 #, kde-format
4444 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4445 msgstr ""
4446
4447 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4448 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4449 #, kde-format
4450 msgid "Enabled plugins"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@label"
4456 #| msgid "Change Tags..."
4457 msgctxt "@title:window"
4458 msgid "Configure"
4459 msgstr "टैग बदलव..."
4460
4461 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@title:group Interface settings"
4464 msgid "Interface"
4465 msgstr ""
4466
4467 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgid "&View"
4470 msgctxt "@title:group"
4471 msgid "View"
4472 msgstr "देखव (&V)"
4473
4474 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 msgctxt "@title:group"
4477 msgid "Context Menu"
4478 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4479
4480 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 msgctxt "@title:group"
4483 msgid "Trash"
4484 msgstr "घुरुवा"
4485
4486 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "User Feedback"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4493 #, kde-format
4494 msgid ""
4495 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4499 #, kde-format
4500 msgid "Warning"
4501 msgstr ""
4502
4503 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4504 #, fuzzy, kde-format
4505 #| msgctxt "@title:group"
4506 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4507 msgctxt "@title:group"
4508 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4509 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4510
4511 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4512 #, fuzzy, kde-format
4513 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4514 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4515 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4516 msgid "Moving files or folders to trash"
4517 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4518
4519 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4520 #, fuzzy, kde-format
4521 #| msgctxt "@action:inmenu"
4522 #| msgid "Empty Trash"
4523 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4524 msgid "Emptying trash"
4525 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4526
4527 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4530 #| msgid "Deleting files or folders"
4531 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4532 msgid "Deleting files or folders"
4533 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4534
4535 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@title:group"
4538 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4539 msgctxt "@title:group"
4540 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4541 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4542
4543 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4546 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4552 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@label"
4558 #| msgid "Show preview"
4559 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4560 msgid "Opening many folders at once"
4561 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4562
4563 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4566 msgid "Opening many terminals at once"
4567 msgstr ""
4568
4569 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4572 msgid "Switching to act as an administrator"
4573 msgstr ""
4574
4575 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:group"
4578 msgid "When opening an executable file:"
4579 msgstr ""
4580
4581 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4582 #, kde-format
4583 msgid "Always ask"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4589 #| msgid "App&lications"
4590 msgid "Open in application"
4591 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4592
4593 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4594 #, kde-format
4595 msgid "Run script"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4601 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@option:check"
4607 #| msgid "Show in groups"
4608 msgctxt "@option:radio"
4609 msgid "Show home location on startup"
4610 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4611
4612 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4613 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4614 #, fuzzy, kde-format
4615 #| msgctxt "@info:status"
4616 #| msgid "The location is empty."
4617 msgctxt "@info:placeholder"
4618 msgid "Enter home location path"
4619 msgstr "जगह खाली हे"
4620
4621 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4624 #| msgid "Replace Location"
4625 msgctxt "@action:button"
4626 msgid "Select Home Location"
4627 msgstr "बदले के जगह"
4628
4629 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@action:button"
4632 msgid "Use Current Location"
4633 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4634
4635 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@action:button"
4638 msgid "Use Default Location"
4639 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4640
4641 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4642 #, fuzzy, kde-format
4643 #| msgctxt "@option:check"
4644 #| msgid "Show in groups"
4645 msgctxt "@label:textbox"
4646 msgid "Show on startup:"
4647 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4648
4649 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@label"
4652 #| msgid "Show preview"
4653 msgctxt "@label:checkbox"
4654 msgid "Opening Folders:"
4655 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4656
4657 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4660 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4661 msgstr ""
4662
4663 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4664 #, fuzzy, kde-format
4665 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4666 #| msgid "New &Window"
4667 msgctxt "@label:checkbox"
4668 msgid "Window:"
4669 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4670
4671 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4672 #, fuzzy, kde-format
4673 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4674 #| msgid "Show full path inside location bar"
4675 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4676 msgid "Show full path in title bar"
4677 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4678
4679 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4680 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4682 #| msgid "Show filter bar"
4683 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4684 msgid "Show filter bar"
4685 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4686
4687 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4688 #, fuzzy, kde-format
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "After current tab"
4691 msgstr "टैब बंद करव"
4692
4693 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "option:radio"
4696 msgid "At end of tab bar"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4700 #, fuzzy, kde-format
4701 #| msgctxt "@action:inmenu"
4702 #| msgid "Open in New Tab"
4703 msgctxt "@title:group"
4704 msgid "Open new tabs: "
4705 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4706
4707 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4710 #| msgid "Split view mode"
4711 msgctxt "@title:group"
4712 msgid "Split view: "
4713 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4714
4715 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "option:check split view panes"
4718 msgid "Switch between views with Tab key"
4719 msgstr ""
4720
4721 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "option:check"
4724 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4728 #, kde-format
4729 msgid ""
4730 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4731 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4732 msgstr ""
4733
4734 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4737 #| msgid "New &Window"
4738 msgid "New windows:"
4739 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4740
4741 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4742 #, fuzzy, kde-format
4743 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4744 #| msgid "Split view mode"
4745 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4746 msgid "Begin in split view mode"
4747 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4748
4749 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 msgctxt "@info"
4752 msgid ""
4753 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4754 "be applied."
4755 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4756
4757 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@title:group Size"
4760 #| msgid "Folders"
4761 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4762 msgid "Folders && Tabs"
4763 msgstr "फोल्डर"
4764
4765 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4766 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4769 msgid "Previews"
4770 msgstr "प्रिव्यू"
4771
4772 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4773 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4776 msgid "Confirmations"
4777 msgstr "जानकारी"
4778
4779 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4780 #, fuzzy, kde-format
4781 #| msgctxt "@title:menu"
4782 #| msgid "Panels"
4783 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4784 msgid "Panels"
4785 msgstr "पेनल"
4786
4787 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@label:textbox"
4790 #| msgid "Location:"
4791 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4792 msgid "Status && Location bars"
4793 msgstr "जगहः"
4794
4795 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4796 #, fuzzy, kde-format
4797 #| msgctxt "@option:check"
4798 #| msgid "Show preview"
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Show previews"
4801 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4802
4803 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@option:check"
4806 msgid "Auto-play media files"
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4810 #, fuzzy, kde-format
4811 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4812 #| msgid "Show Filter Bar"
4813 msgctxt "@option:check"
4814 msgid "Show item on hover"
4815 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4816
4817 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@option:check"
4820 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@option:check"
4826 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4830 #, fuzzy, kde-format
4831 #| msgctxt "@title:window"
4832 #| msgid "Information"
4833 msgctxt "@label:checkbox"
4834 msgid "Information Panel:"
4835 msgstr "जानकारी"
4836
4837 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@info"
4840 msgid ""
4841 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4842 "pressing the right mouse button on a panel."
4843 msgstr ""
4844
4845 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4846 #, fuzzy, kde-format
4847 #| msgctxt "@label"
4848 #| msgid "Show preview"
4849 msgctxt "@title:group"
4850 msgid "Show previews in the view for:"
4851 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4852
4853 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4854 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4855 #. or "Show previews for [files of any size]".
4856 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4857 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@option:check"
4860 #| msgid "Show preview"
4861 msgctxt "@label:spinbox"
4862 msgid "Show previews for"
4863 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4864
4865 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4866 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4867 #, kde-format
4868 msgctxt ""
4869 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4870 "MiB]'"
4871 msgid "files below "
4872 msgstr ""
4873
4874 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4875 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4878 msgid " MiB"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4884 msgid "files of any size"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4888 #, fuzzy, kde-format
4889 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4890 #| msgid "Your emails"
4891 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4892 msgid "no file"
4893 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4894
4895 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@label"
4898 #| msgid "Show preview"
4899 msgctxt "@option:check"
4900 msgid "Show previews for folders"
4901 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4902
4903 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4904 #, kde-kuit-format
4905 msgctxt "@info"
4906 msgid ""
4907 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4908 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4909 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4910 "metered connections.</para>"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4914 #, fuzzy, kde-format
4915 #| msgctxt "@label:textbox"
4916 #| msgid "Location:"
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Local storage:"
4919 msgstr "जगहः"
4920
4921 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4922 #, fuzzy, kde-format
4923 #| msgctxt "@action:inmenu"
4924 #| msgid "Restore"
4925 msgctxt "@title:group"
4926 msgid "Remote storage:"
4927 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4928
4929 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:42
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgctxt "@title:group Size"
4932 #| msgid "Small"
4933 msgctxt "@option:radio"
4934 msgid "Small"
4935 msgstr "छोटा"
4936
4937 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:43
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@label"
4940 #| msgid "Item width"
4941 msgctxt "@option:radio"
4942 msgid "Full width"
4943 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4944
4945 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:44
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@option:check"
4948 msgid "Show zoom slider"
4949 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4950
4951 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:45
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@option:check"
4954 msgid "Disabled"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:51
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 msgctxt "@title:group"
4960 msgid "Status Bar:"
4961 msgstr "स्थिति पट्टी"
4962
4963 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:68
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4966 #| msgid "Editable location bar"
4967 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4968 msgid "Make location bar editable"
4969 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4970
4971 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:69
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@label:textbox"
4974 #| msgid "Location:"
4975 msgid "Location bar:"
4976 msgstr "जगहः"
4977
4978 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:71
4979 #, kde-format
4980 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4981 msgid "Show full path inside location bar"
4982 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4983
4984 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4985 #, kde-format
4986 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4987 msgid "Behavior"
4988 msgstr ""
4989
4990 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@title:tab"
4994 msgid "Icons"
4995 msgstr "चिनहा"
4996
4997 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4998 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4999 #, kde-format
5000 msgctxt "@title:tab"
5001 msgid "Compact"
5002 msgstr ""
5003
5004 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@title:tab"
5008 msgid "Details"
5009 msgstr "विवरन"
5010
5011 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "option:radio"
5014 msgid "Natural"
5015 msgstr ""
5016
5017 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "option:radio"
5020 msgid "Alphabetical, case insensitive"
5021 msgstr ""
5022
5023 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "option:radio"
5026 msgid "Alphabetical, case sensitive"
5027 msgstr ""
5028
5029 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@label:listbox"
5032 #| msgid "Sorting:"
5033 msgctxt "@title:group"
5034 msgid "Sorting mode: "
5035 msgstr "छांटत हे:"
5036
5037 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@label:textbox"
5040 #| msgid "Number of lines:"
5041 msgctxt "option:radio"
5042 msgid "Show number of items"
5043 msgstr "लाइन के संख्याः"
5044
5045 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "option:radio"
5048 msgid "Show size of contents, up to "
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check"
5054 #| msgid "Show zoom slider"
5055 msgctxt "option:radio"
5056 msgid "Show no size"
5057 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5058
5059 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
5060 #, kde-format
5061 msgid " level deep"
5062 msgid_plural " levels deep"
5063 msgstr[0] ""
5064 msgstr[1] ""
5065
5066 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@title:window"
5069 #| msgid "Folders"
5070 msgctxt "@title:group"
5071 msgid "Folder size:"
5072 msgstr "फोल्डर"
5073
5074 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
5075 #, kde-format
5076 msgctxt "option:radio as in relative date"
5077 msgid "Relative (e.g. '%1')"
5078 msgstr ""
5079
5080 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
5081 #, kde-format
5082 msgctxt "option:radio as in absolute date"
5083 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5089 #| msgid "Date"
5090 msgctxt "@title:group"
5091 msgid "Date style:"
5092 msgstr "तारीक"
5093
5094 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "option:radio as symbolic style "
5097 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "option:radio as numeric style"
5103 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
5104 msgstr ""
5105
5106 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "option:radio as combined style"
5109 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
5113 #, fuzzy, kde-format
5114 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5115 #| msgid "Permissions"
5116 msgctxt "@title:group"
5117 msgid "Permissions style:"
5118 msgstr "अनुमति"
5119
5120 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5123 msgid "System Font"
5124 msgstr "तंत्र फोंट"
5125
5126 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox Font"
5129 msgid "Custom Font"
5130 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5131
5132 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
5133 #, fuzzy, kde-format
5134 #| msgctxt "@action:button Choose font"
5135 #| msgid "Choose..."
5136 msgctxt "@action:button Choose font"
5137 msgid "Choose…"
5138 msgstr "चुनव..."
5139
5140 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
5141 #, fuzzy, kde-format
5142 #| msgctxt "@option:radio"
5143 #| msgid "Use common view properties for all folders"
5144 msgctxt "@option:radio"
5145 msgid "Use common display style for all folders"
5146 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5147
5148 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
5149 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
5150 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@info"
5153 msgid ""
5154 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
5155 "custom display style."
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@option:radio"
5161 #| msgid "Remember view properties for each folder"
5162 msgctxt "@option:radio"
5163 msgid "Remember display style for each folder"
5164 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
5165
5166 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@info"
5169 msgid ""
5170 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
5171 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
5172 msgstr ""
5173
5174 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
5177 #| msgid "Date"
5178 msgctxt "@title:group"
5179 msgid "Display style: "
5180 msgstr "तारीक"
5181
5182 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@option:check"
5185 msgid "Open archives as folder"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "option:check"
5191 msgid "Open folders during drag operations"
5192 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
5193
5194 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@title:group"
5197 msgid "Browsing: "
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5201 #, fuzzy, kde-format
5202 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5203 #| msgid "Show Filter Bar"
5204 msgctxt "@option:check"
5205 msgid "Show item information on hover"
5206 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5207
5208 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5209 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@title:group"
5212 msgid "Miscellaneous: "
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Show selection marker"
5219 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5220
5221 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5222 #, fuzzy, kde-format
5223 #| msgctxt "@label"
5224 #| msgid "Rename inline"
5225 msgctxt "option:check"
5226 msgid "Rename single items inline"
5227 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5228
5229 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5230 #, kde-format
5231 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5232 msgstr ""
5233
5234 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "option:check"
5237 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5238 msgstr ""
5239
5240 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5241 #, kde-format
5242 msgctxt ""
5243 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5244 msgid ""
5245 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5246 "%1"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5250 #, kde-format
5251 msgctxt ""
5252 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5253 "background setting"
5254 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5255 msgstr ""
5256
5257 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5259 #, kde-format
5260 msgctxt "@item:inlistbox"
5261 msgid "Nothing"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5265 #, fuzzy, kde-format
5266 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5267 #| msgid "Custom Font"
5268 msgctxt "@item:inlistbox"
5269 msgid "Custom Command"
5270 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5271
5272 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5273 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5274 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5275 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5277 #, fuzzy, kde-format
5278 msgctxt "@info"
5279 msgid "Double-click triggers"
5280 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5281
5282 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5283 #, kde-format
5284 msgctxt "@title:group"
5285 msgid "Background: "
5286 msgstr ""
5287
5288 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5289 #, kde-format
5290 msgctxt ""
5291 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5292 "background setting"
5293 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5294 msgstr ""
5295
5296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5299 msgid "Command…"
5300 msgstr ""
5301
5302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@label"
5305 msgid ""
5306 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5307 msgstr ""
5308
5309 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5310 #, fuzzy, kde-format
5311 #| msgctxt "@title:group General settings"
5312 #| msgid "General"
5313 msgctxt "@title:tab General View settings"
5314 msgid "General"
5315 msgstr "सामान्य"
5316
5317 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5320 msgid "Content Display"
5321 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5322
5323 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@label:listbox"
5326 #| msgid "Default:"
5327 msgctxt "@label:listbox"
5328 msgid "Default icon size:"
5329 msgstr "डिफाल्ट"
5330
5331 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@label"
5334 #| msgid "Preview size"
5335 msgctxt "@label:listbox"
5336 msgid "Preview icon size:"
5337 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5338
5339 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@label:listbox"
5342 msgid "Label font:"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@title:group Size"
5348 #| msgid "Small"
5349 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5350 msgid "Small"
5351 msgstr "छोटा"
5352
5353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5354 #, fuzzy, kde-format
5355 #| msgctxt "@title:group Size"
5356 #| msgid "Medium"
5357 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5358 msgid "Medium"
5359 msgstr "मध्यम"
5360
5361 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5362 #, fuzzy, kde-format
5363 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5364 #| msgid "Large"
5365 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5366 msgid "Large"
5367 msgstr "बड़ा"
5368
5369 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5370 #, fuzzy, kde-format
5371 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5372 #| msgid "Huge"
5373 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5374 msgid "Huge"
5375 msgstr "बहुत बड़ा"
5376
5377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5378 #, fuzzy, kde-format
5379 #| msgctxt "@label"
5380 #| msgid "Item width"
5381 msgctxt "@label:listbox"
5382 msgid "Label width:"
5383 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5384
5385 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5388 msgid "Unlimited"
5389 msgstr ""
5390
5391 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5394 msgid "1"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5400 msgid "2"
5401 msgstr ""
5402
5403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5406 msgid "3"
5407 msgstr ""
5408
5409 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5412 msgid "4"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5418 msgid "5"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@label:slider"
5424 #| msgid "Maximum file size:"
5425 msgctxt "@label:listbox"
5426 msgid "Maximum lines:"
5427 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5428
5429 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5432 msgid "Unlimited"
5433 msgstr ""
5434
5435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:group Size"
5438 #| msgid "Small"
5439 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5440 msgid "Small"
5441 msgstr "छोटा"
5442
5443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5444 #, fuzzy, kde-format
5445 #| msgctxt "@title:group Size"
5446 #| msgid "Medium"
5447 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5448 msgid "Medium"
5449 msgstr "मध्यम"
5450
5451 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5452 #, fuzzy, kde-format
5453 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5454 #| msgid "Large"
5455 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5456 msgid "Large"
5457 msgstr "बड़ा"
5458
5459 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@label:listbox"
5462 #| msgid "Text width:"
5463 msgctxt "@label:listbox"
5464 msgid "Maximum width:"
5465 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5466
5467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@label"
5470 #| msgid "Expandable folders"
5471 msgctxt "@option:check"
5472 msgid "Expandable"
5473 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5474
5475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@title:window"
5478 #| msgid "Folders"
5479 msgctxt "@label:checkbox"
5480 msgid "Folders:"
5481 msgstr "फोल्डर"
5482
5483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5486 msgid "By clicking anywhere on the row"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5492 msgid "By clicking on icon or name"
5493 msgstr ""
5494
5495 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5497 #, fuzzy, kde-format
5498 #| msgctxt "@label"
5499 #| msgid "Show preview"
5500 msgctxt "@title:group"
5501 msgid "Open files and folders:"
5502 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5503
5504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5505 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:401
5506 #, kde-format
5507 msgctxt "@info:tooltip"
5508 msgid "Size: 1 pixel"
5509 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5510 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5511 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5512
5513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@title:window"
5516 msgid "View Display Style"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5520 #, kde-format
5521 msgctxt "@item:inlistbox"
5522 msgid "Icons"
5523 msgstr "चिनहा"
5524
5525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5526 #, kde-format
5527 msgctxt "@item:inlistbox"
5528 msgid "Compact"
5529 msgstr ""
5530
5531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5532 #, kde-format
5533 msgctxt "@item:inlistbox"
5534 msgid "Details"
5535 msgstr "विवरन"
5536
5537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5538 #, kde-format
5539 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5540 msgid "Ascending"
5541 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5542
5543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5546 msgid "Descending"
5547 msgstr "घटते क्रम में"
5548
5549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5552 #| msgid "Show filter bar"
5553 msgctxt "@option:check"
5554 msgid "Show folders first"
5555 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5556
5557 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5558 #, fuzzy, kde-format
5559 #| msgctxt "@option:check"
5560 #| msgid "Show hidden files"
5561 msgctxt "@option:check"
5562 msgid "Show hidden files last"
5563 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5564
5565 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5566 #, kde-format
5567 msgctxt "@option:check"
5568 msgid "Show preview"
5569 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5570
5571 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5572 #, kde-format
5573 msgctxt "@option:check"
5574 msgid "Show in groups"
5575 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5576
5577 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5578 #, kde-format
5579 msgctxt "@option:check"
5580 msgid "Show hidden files"
5581 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5582
5583 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@title:window"
5586 #| msgid "Additional Information"
5587 msgctxt "@title:group"
5588 msgid "Additional Information"
5589 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5590
5591 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5592 #, kde-format
5593 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5597 #, kde-format
5598 msgctxt "@label:listbox"
5599 msgid "View mode:"
5600 msgstr "दृस्य मोड:"
5601
5602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5603 #, kde-format
5604 msgctxt "@label:listbox"
5605 msgid "Sorting:"
5606 msgstr "छांटत हे:"
5607
5608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@title:group"
5611 #| msgid "View Properties"
5612 msgid "View options:"
5613 msgstr "गुन देखव"
5614
5615 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5616 #, kde-format
5617 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5618 msgid "Current folder"
5619 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5620
5621 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5622 #, fuzzy, kde-format
5623 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5624 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5625 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5626 msgid "Current folder and sub-folders"
5627 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5628
5629 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5632 msgid "All folders"
5633 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5634
5635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "@title:group"
5638 msgid "Apply to:"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@option:check"
5644 #| msgid "Use as default for new folders"
5645 msgctxt "@option:check"
5646 msgid "Use as default view settings"
5647 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5648
5649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5650 #, fuzzy, kde-format
5651 #| msgctxt "@info"
5652 #| msgid ""
5653 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5654 #| "continue?"
5655 msgctxt "@info"
5656 msgid ""
5657 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5658 "continue?"
5659 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5660
5661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@info"
5664 msgid ""
5665 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5666 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5667
5668 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5669 #, kde-format
5670 msgctxt "@title:window"
5671 msgid "Applying View Properties"
5672 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5673
5674 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5675 #, kde-format
5676 msgctxt "@info:progress"
5677 msgid "Counting folders: %1"
5678 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5679
5680 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5681 #, kde-format
5682 msgctxt "@info:progress"
5683 msgid "Folders: %1"
5684 msgstr "फोल्डरः %1"
5685
5686 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
5687 #, kde-format
5688 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5689 msgid "Zoom:"
5690 msgstr ""
5691
5692 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5693 #, kde-format
5694 msgid "Zoom"
5695 msgstr ""
5696
5697 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:65
5698 #, kde-format
5699 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5700 msgid "Sets the size of the file icons."
5701 msgstr ""
5702
5703 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5704 #, fuzzy, kde-format
5705 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5706 #| msgid "Stop"
5707 msgid "Stop"
5708 msgstr "रुकव"
5709
5710 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:88
5711 #, fuzzy, kde-format
5712 msgctxt "@tooltip"
5713 msgid "Stop loading"
5714 msgstr "छांटत हे:"
5715
5716 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5717 #, kde-kuit-format
5718 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5719 msgid ""
5720 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5721 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5722 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5723 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5724 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5725 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5726 "device.</item></list></para>"
5727 msgstr ""
5728
5729 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:349
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@option:check"
5732 #| msgid "Show zoom slider"
5733 msgctxt "@action:inmenu"
5734 msgid "Show Zoom Slider"
5735 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5736
5737 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5738 #, kde-format
5739 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5740 msgstr ""
5741
5742 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5743 #, kde-format
5744 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5745 msgstr ""
5746
5747 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5748 #, kde-format
5749 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5750 msgstr ""
5751
5752 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5753 #, kde-format
5754 msgid "KDiskFree"
5755 msgstr ""
5756
5757 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5758 #, kde-kuit-format
5759 msgctxt "@info"
5760 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5761 msgstr ""
5762
5763 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5764 #, kde-format
5765 msgctxt "@info:status"
5766 msgid "Installing Filelight…"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5770 #, kde-format
5771 msgctxt "@info:status Free disk space"
5772 msgid "%1 free"
5773 msgstr "%1 खाली"
5774
5775 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5776 #, kde-format
5777 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5778 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5782 #, kde-format
5783 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5784 msgid ""
5785 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5786 "Press to manage disk space usage."
5787 msgstr ""
5788
5789 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5790 #, kde-format
5791 msgctxt "@title"
5792 msgid "Free Up Disk Space"
5793 msgstr ""
5794
5795 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5796 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5797 #, kde-kuit-format
5798 msgctxt "@title"
5799 msgid ""
5800 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5801 "identify big files and folders.</para>"
5802 msgstr ""
5803
5804 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5805 #, kde-format
5806 msgctxt "@action:button"
5807 msgid "Install Filelight…"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5811 #, kde-format
5812 msgid "Trash Emptied"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5816 #, kde-format
5817 msgid "The Trash was emptied."
5818 msgstr ""
5819
5820 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5821 #, fuzzy, kde-format
5822 #| msgctxt "@title:window"
5823 #| msgid "Places"
5824 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5825 msgid "Places"
5826 msgstr "जगह"
5827
5828 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5829 #, kde-format
5830 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5831 msgid "Count of available Network Shares"
5832 msgstr ""
5833
5834 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5835 #, fuzzy, kde-format
5836 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5837 #| msgid "Sett&ings"
5838 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5839 msgid "Settings"
5840 msgstr "सेटिंग (&i)"
5841
5842 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5843 #, kde-format
5844 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5845 msgid "A subset of Dolphin settings."
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5849 #, kde-format
5850 msgid "Select Remote Charset"
5851 msgstr ""
5852
5853 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5854 #, fuzzy, kde-format
5855 msgid "Default"
5856 msgstr "डिफाल्ट"
5857
5858 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 msgid "Reload"
5861 msgstr "री-लोड"
5862
5863 #: views/dolphinview.cpp:666
5864 #, fuzzy, kde-format
5865 #| msgctxt "@info:status"
5866 #| msgid "1 Folder selected"
5867 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5868 msgctxt "@info:status"
5869 msgid "1 folder selected"
5870 msgid_plural "%1 folders selected"
5871 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5872 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5873
5874 #: views/dolphinview.cpp:667
5875 #, fuzzy, kde-format
5876 #| msgctxt "@info:status"
5877 #| msgid "1 File selected"
5878 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5879 msgctxt "@info:status"
5880 msgid "1 file selected"
5881 msgid_plural "%1 files selected"
5882 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5883 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5884
5885 #: views/dolphinview.cpp:669
5886 #, fuzzy, kde-format
5887 #| msgctxt "@label"
5888 #| msgid "Folder"
5889 msgctxt "@info:status"
5890 msgid "1 folder"
5891 msgid_plural "%1 folders"
5892 msgstr[0] "फोल्डर"
5893 msgstr[1] "फोल्डर"
5894
5895 #: views/dolphinview.cpp:670
5896 #, fuzzy, kde-format
5897 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5898 #| msgid "Your emails"
5899 msgctxt "@info:status"
5900 msgid "1 file"
5901 msgid_plural "%1 files"
5902 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5903 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5904
5905 #: views/dolphinview.cpp:674
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5908 msgid "%1, %2 (%3)"
5909 msgstr "%1, %2 (%3)"
5910
5911 #: views/dolphinview.cpp:676
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@info:status files (size)"
5914 msgid "%1 (%2)"
5915 msgstr "%1 (%2)"
5916
5917 #: views/dolphinview.cpp:680
5918 #, fuzzy, kde-format
5919 #| msgctxt "@title:group Size"
5920 #| msgid "Folders"
5921 msgctxt "@info:status"
5922 msgid "0 folders, 0 files"
5923 msgstr "फोल्डर"
5924
5925 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5926 #, kde-format
5927 msgctxt "<filename> copy"
5928 msgid "%1 copy"
5929 msgstr ""
5930
5931 #: views/dolphinview.cpp:1105
5932 #, kde-format
5933 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5934 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5935 msgstr[0] ""
5936 msgstr[1] ""
5937
5938 #: views/dolphinview.cpp:1110
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:inmenu"
5941 #| msgid "Paste"
5942 msgctxt "@action:button"
5943 msgid "Open %1 Item"
5944 msgid_plural "Open %1 Items"
5945 msgstr[0] "चिपकाव"
5946 msgstr[1] "चिपकाव"
5947
5948 #: views/dolphinview.cpp:1240
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:inmenu"
5951 msgid "Side Padding"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinview.cpp:1244
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgctxt "@title:group"
5957 #| msgid "Column Width"
5958 msgctxt "@action:inmenu"
5959 msgid "Automatic Column Widths"
5960 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5961
5962 #: views/dolphinview.cpp:1249
5963 #, fuzzy, kde-format
5964 #| msgctxt "@title:group"
5965 #| msgid "Column Width"
5966 msgctxt "@action:inmenu"
5967 msgid "Custom Column Widths"
5968 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5969
5970 #: views/dolphinview.cpp:1860
5971 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgctxt "@info:status"
5973 #| msgid "Move to trash operation completed."
5974 msgctxt "@info:status"
5975 msgid "Trash operation completed."
5976 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5977
5978 #: views/dolphinview.cpp:1870
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@info:status"
5981 msgid "Delete operation completed."
5982 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5983
5984 #: views/dolphinview.cpp:2030
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@label"
5987 #| msgid "Rename inline"
5988 msgctxt "@action:button"
5989 msgid "Rename and Hide"
5990 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5991
5992 #: views/dolphinview.cpp:2034
5993 #, kde-format
5994 msgid ""
5995 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5996 "Do you still want to rename it?"
5997 msgstr ""
5998
5999 #: views/dolphinview.cpp:2036
6000 #, kde-format
6001 msgid ""
6002 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
6003 "Do you still want to rename it?"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinview.cpp:2038
6007 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6009 #| msgid "Show Hidden Files"
6010 msgid "Hide this File?"
6011 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6012
6013 #: views/dolphinview.cpp:2038
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@title:group"
6016 #| msgid "Home Folder"
6017 msgid "Hide this Folder?"
6018 msgstr "घर फोल्डर"
6019
6020 #: views/dolphinview.cpp:2077
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "@info:status"
6023 msgid "The location is empty."
6024 msgstr "जगह खाली हे"
6025
6026 #: views/dolphinview.cpp:2079
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@info:status"
6029 msgid "The location '%1' is invalid."
6030 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
6031
6032 #: views/dolphinview.cpp:2359
6033 #, fuzzy, kde-format
6034 #| msgctxt "@info:progress"
6035 #| msgid "Loading folder..."
6036 msgid "Loading…"
6037 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6038
6039 #: views/dolphinview.cpp:2388
6040 #, fuzzy, kde-format
6041 #| msgctxt "@info:progress"
6042 #| msgid "Loading folder..."
6043 msgid "Loading canceled"
6044 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
6045
6046 #: views/dolphinview.cpp:2390
6047 #, kde-format
6048 msgid "No items matching the filter"
6049 msgstr ""
6050
6051 #: views/dolphinview.cpp:2392
6052 #, kde-format
6053 msgid "No items matching the search"
6054 msgstr ""
6055
6056 #: views/dolphinview.cpp:2394
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@info:status"
6059 #| msgid "The location is empty."
6060 msgid "Trash is empty"
6061 msgstr "जगह खाली हे"
6062
6063 #: views/dolphinview.cpp:2397
6064 #, kde-format
6065 msgid "No tags"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: views/dolphinview.cpp:2400
6069 #, kde-format
6070 msgid "No files tagged with \"%1\""
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinview.cpp:2404
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 msgid "No recently used items"
6076 msgstr "टैब बंद करव"
6077
6078 #: views/dolphinview.cpp:2406
6079 #, kde-format
6080 msgid "No shared folders found"
6081 msgstr ""
6082
6083 #: views/dolphinview.cpp:2408
6084 #, kde-format
6085 msgid "No relevant network resources found"
6086 msgstr ""
6087
6088 #: views/dolphinview.cpp:2410
6089 #, kde-format
6090 msgid "No MTP-compatible devices found"
6091 msgstr ""
6092
6093 #: views/dolphinview.cpp:2412
6094 #, kde-format
6095 msgid "No Apple devices found"
6096 msgstr ""
6097
6098 #: views/dolphinview.cpp:2414
6099 #, kde-format
6100 msgid "No Bluetooth devices found"
6101 msgstr ""
6102
6103 #: views/dolphinview.cpp:2416
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgctxt "@title:group Size"
6106 #| msgid "Folders"
6107 msgid "Folder is empty"
6108 msgstr "फोल्डर"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@action"
6113 #| msgid "Create Folder..."
6114 msgctxt "@action"
6115 msgid "Create Folder…"
6116 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@action"
6121 #| msgid "Create Folder..."
6122 msgctxt "@action"
6123 msgid "Create File…"
6124 msgstr "फोल्डर बनाव..."
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
6127 #, kde-kuit-format
6128 msgctxt "@info:whatsthis"
6129 msgid ""
6130 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
6131 "items at once results in their new names differing only in a number."
6132 msgstr ""
6133
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
6135 #, kde-kuit-format
6136 msgctxt "@info:whatsthis"
6137 msgid ""
6138 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
6139 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
6140 "deleted later if disk space is needed."
6141 msgstr ""
6142
6143 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
6144 #, kde-kuit-format
6145 msgctxt "@info:whatsthis"
6146 msgid ""
6147 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
6148 "recovered by normal means."
6149 msgstr ""
6150
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
6152 #, fuzzy, kde-format
6153 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6154 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6155 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
6156 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
6157 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
6158
6159 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
6160 #, kde-format
6161 msgctxt "@action:inmenu File"
6162 msgid "Duplicate Here"
6163 msgstr ""
6164
6165 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
6166 #, kde-format
6167 msgctxt "@action:inmenu File"
6168 msgid "Properties"
6169 msgstr "गुन"
6170
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
6172 #, kde-kuit-format
6173 msgctxt "@info:whatsthis properties"
6174 msgid ""
6175 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
6176 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
6177 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
6178 "there like managing read- and write-permissions."
6179 msgstr ""
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@label:textbox"
6184 #| msgid "Location:"
6185 msgctxt "@action:incontextmenu"
6186 msgid "Copy Location"
6187 msgstr "जगहः"
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
6192 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
6193 msgstr ""
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6198 #| msgid "Move to Trash"
6199 msgctxt "@action:inmenu File"
6200 msgid "Move to Trash…"
6201 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@action:inmenu File"
6206 #| msgid "Delete"
6207 msgctxt "@action:inmenu File"
6208 msgid "Delete…"
6209 msgstr "मेटाव"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "@action:inmenu File"
6214 msgid "Duplicate Here…"
6215 msgstr ""
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
6218 #, fuzzy, kde-format
6219 #| msgctxt "@label:textbox"
6220 #| msgid "Location:"
6221 msgctxt "@action:incontextmenu"
6222 msgid "Copy Location…"
6223 msgstr "जगहः"
6224
6225 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
6226 #, kde-kuit-format
6227 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6228 msgid ""
6229 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6230 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6231 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6232 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6233 "interface> option is enabled.</para>"
6234 msgstr ""
6235
6236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
6237 #, kde-kuit-format
6238 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6239 msgid ""
6240 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6241 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6242 "you an overview in folders with many items.</para>"
6243 msgstr ""
6244
6245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6246 #, kde-kuit-format
6247 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6248 msgid ""
6249 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6250 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6251 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6252 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6253 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6254 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6255 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6256 msgstr ""
6257
6258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6259 #, fuzzy, kde-format
6260 #| msgctxt "@title:menu"
6261 #| msgid "View Mode"
6262 msgctxt "@action:intoolbar"
6263 msgid "Change View Mode"
6264 msgstr "दृस्य मोड"
6265
6266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6267 #, kde-kuit-format
6268 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6269 msgid "This cycles through all view modes."
6270 msgstr ""
6271
6272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6273 #, kde-format
6274 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6275 msgid "This increases the icon size."
6276 msgstr ""
6277
6278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6279 #, kde-format
6280 msgctxt "@action:inmenu View"
6281 msgid "Reset Zoom Level"
6282 msgstr ""
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 msgid "Zoom To Default"
6287 msgstr "डिफाल्ट"
6288
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6290 #, kde-format
6291 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6292 msgid "This resets the icon size to default."
6293 msgstr ""
6294
6295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6296 #, kde-format
6297 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6298 msgid "This reduces the icon size."
6299 msgstr ""
6300
6301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6302 #, kde-format
6303 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6304 msgid "Zoom"
6305 msgstr ""
6306
6307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6308 #, fuzzy, kde-format
6309 #| msgctxt "@label"
6310 #| msgid "Show preview"
6311 msgctxt "@action:intoolbar"
6312 msgid "Show Previews"
6313 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6314
6315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6316 #, fuzzy, kde-format
6317 #| msgctxt "@label"
6318 #| msgid "Show preview"
6319 msgctxt "@info"
6320 msgid "Show preview of files and folders"
6321 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6322
6323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6324 #, kde-kuit-format
6325 msgctxt "@info:whatsthis"
6326 msgid ""
6327 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6328 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6329 "the images."
6330 msgstr ""
6331
6332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6333 #, fuzzy, kde-format
6334 #| msgctxt "@title:group Size"
6335 #| msgid "Folders"
6336 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6337 msgid "Folders First"
6338 msgstr "फोल्डर"
6339
6340 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6341 #, fuzzy, kde-format
6342 #| msgctxt "@label"
6343 #| msgid "Show hidden files"
6344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6345 msgid "Hidden Files Last"
6346 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6347
6348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6349 #, fuzzy, kde-format
6350 #| msgctxt "@title:menu"
6351 #| msgid "Sort By"
6352 msgctxt "@action:inmenu View"
6353 msgid "Sort By"
6354 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6355
6356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6357 #, fuzzy, kde-format
6358 #| msgctxt "@title:window"
6359 #| msgid "Additional Information"
6360 msgctxt "@action:inmenu View"
6361 msgid "Show Additional Information"
6362 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6363
6364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6365 #, kde-format
6366 msgctxt "@action:inmenu View"
6367 msgid "Show in Groups"
6368 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6369
6370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6371 #, kde-format
6372 msgctxt "@info:whatsthis"
6373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6374 msgstr ""
6375
6376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6377 #, fuzzy, kde-format
6378 #| msgctxt "@action:inmenu"
6379 #| msgid "Show Hidden Files"
6380 msgctxt "@action:inmenu View"
6381 msgid "Show Hidden Files"
6382 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6383
6384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6385 #, kde-kuit-format
6386 msgctxt "@info:whatsthis"
6387 msgid ""
6388 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6389 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6390 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6391 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6392 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6393 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6394 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6395 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6396 msgstr ""
6397
6398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6399 #, fuzzy, kde-format
6400 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6401 #| msgid "Adjust View Properties..."
6402 msgctxt "@action:inmenu View"
6403 msgid "Adjust View Display Style…"
6404 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6405
6406 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6407 #, kde-format
6408 msgctxt "@info:whatsthis"
6409 msgid ""
6410 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6411 msgstr ""
6412
6413 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6414 #, kde-format
6415 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6416 msgid "Icons"
6417 msgstr "चिनहा"
6418
6419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6420 #, fuzzy, kde-format
6421 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6422 #| msgid "Split view mode"
6423 msgctxt "@info"
6424 msgid "Icons view mode"
6425 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6426
6427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6428 #, kde-format
6429 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6430 msgid "Compact"
6431 msgstr ""
6432
6433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6434 #, fuzzy, kde-format
6435 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6436 #| msgid "Split view mode"
6437 msgctxt "@info"
6438 msgid "Compact view mode"
6439 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6440
6441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6442 #, kde-format
6443 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6444 msgid "Details"
6445 msgstr "विवरन"
6446
6447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6448 #, fuzzy, kde-format
6449 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6450 #| msgid "Split view mode"
6451 msgctxt "@info"
6452 msgid "Details view mode"
6453 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6454
6455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6456 #, kde-format
6457 msgctxt "Sort descending"
6458 msgid "Z-A"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6462 #, kde-format
6463 msgctxt "Sort ascending"
6464 msgid "A-Z"
6465 msgstr ""
6466
6467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6468 #, fuzzy, kde-format
6469 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6470 #| msgid "Show filter bar"
6471 msgctxt "Sort descending"
6472 msgid "Largest First"
6473 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6474
6475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6476 #, fuzzy, kde-format
6477 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6478 #| msgid "Show filter bar"
6479 msgctxt "Sort ascending"
6480 msgid "Smallest First"
6481 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6482
6483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6484 #, fuzzy, kde-format
6485 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6486 #| msgid "Show filter bar"
6487 msgctxt "Sort descending"
6488 msgid "Newest First"
6489 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6490
6491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6492 #, fuzzy, kde-format
6493 #| msgctxt "@title:group Size"
6494 #| msgid "Folders"
6495 msgctxt "Sort ascending"
6496 msgid "Oldest First"
6497 msgstr "फोल्डर"
6498
6499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6500 #, fuzzy, kde-format
6501 #| msgctxt "@title:group Size"
6502 #| msgid "Folders"
6503 msgctxt "Sort descending"
6504 msgid "Highest First"
6505 msgstr "फोल्डर"
6506
6507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6508 #, fuzzy, kde-format
6509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6510 #| msgid "Show filter bar"
6511 msgctxt "Sort ascending"
6512 msgid "Lowest First"
6513 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6514
6515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6516 #, fuzzy, kde-format
6517 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6518 #| msgid "Descending"
6519 msgctxt "Sort descending"
6520 msgid "Descending"
6521 msgstr "घटते क्रम में"
6522
6523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6524 #, fuzzy, kde-format
6525 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6526 #| msgid "Ascending"
6527 msgctxt "Sort ascending"
6528 msgid "Ascending"
6529 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6530
6531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6532 #, kde-format
6533 msgctxt ""
6534 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6535 "selection is empty when this text is shown."
6536 msgid "Actions for Current View"
6537 msgstr ""
6538
6539 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6540 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6541 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6542 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6543 #. and a fallback will be used.
6544 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6545 #, kde-format
6546 msgid "Actions for %1"
6547 msgstr ""
6548
6549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6550 #, kde-format
6551 msgctxt ""
6552 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6553 "of selected files/folders."
6554 msgid "Actions for One Selected Item"
6555 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6556 msgstr[0] ""
6557 msgstr[1] ""
6558
6559 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:250
6560 #, fuzzy, kde-format
6561 #| msgctxt "@label"
6562 #| msgid "Additional information"
6563 msgctxt "@info:status"
6564 msgid "Updating version information…"
6565 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@label"
6569 #~| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
6570 #~ msgid "Show the statusbar"
6571 #~ msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@label"
6575 #~| msgid "Show the space information in the statusbar"
6576 #~ msgid "Show the space information in the statusbar"
6577 #~ msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~ msgctxt "@option:check"
6581 #~ msgid "Show status bar"
6582 #~ msgstr "स्थिति पट्टी"
6583
6584 #~ msgctxt "@option:check"
6585 #~ msgid "Show space information"
6586 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@option:check"
6590 #~| msgid "Show space information"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Show Space Information"
6593 #~ msgstr "जगह जानकारी देखाव"
6594
6595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6596 #~ msgid "Restore"
6597 #~ msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
6598
6599 #, fuzzy
6600 #~| msgctxt "@info"
6601 #~| msgid "%1 item selected"
6602 #~| msgid_plural "%1 items selected"
6603 #~ msgid "not selected,"
6604 #~ msgstr "%1 चीज चुने गे"
6605
6606 #, fuzzy
6607 #~| msgctxt "@label"
6608 #~| msgid "Expandable folders"
6609 #~ msgid "expanded,"
6610 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~| msgctxt "@label"
6614 #~| msgid "Sort files by"
6615 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6616 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@label"
6620 #~| msgid "Sort files by"
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6623 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@option:check"
6627 #~| msgid "Show preview"
6628 #~ msgid "No previews"
6629 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgid "Activate Next Tab"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Activate Tab %1"
6636 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6637
6638 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6639 #~ msgid "Activate Next Tab"
6640 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6641
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6643 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6644 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6645
6646 #, fuzzy
6647 #~| msgctxt "@label"
6648 #~| msgid "Split the view into two panes"
6649 #~ msgid "Split the view into two panes"
6650 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@label"
6654 #~| msgid "Show tooltips"
6655 #~ msgid "Show tooltips"
6656 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6657
6658 #~ msgctxt "@option:check"
6659 #~ msgid "Show tooltips"
6660 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Rename inline"
6665 #~ msgctxt "option:check"
6666 #~ msgid "Rename inline"
6667 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6668
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgid "Startup"
6671 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6672
6673 #~ msgctxt "@title:group"
6674 #~ msgid "View Modes"
6675 #~ msgstr "मोड देखाव"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~ msgctxt "@title:group"
6679 #~ msgid "Navigation"
6680 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~| msgid "&View"
6684 #~ msgctxt "@title:group"
6685 #~ msgid "View: "
6686 #~ msgstr "देखव (&V)"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6690 #~| msgid "General"
6691 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgid "General: "
6693 #~ msgstr "सामान्य"
6694
6695 #, fuzzy
6696 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6697 #~| msgid "Open in New Tab"
6698 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6699 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6700 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6701
6702 #, fuzzy
6703 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6704 #~| msgid "General"
6705 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6706 #~ msgid "General:"
6707 #~ msgstr "सामान्य"
6708
6709 #, fuzzy
6710 #~| msgctxt "@label:textbox"
6711 #~| msgid "Filter:"
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6713 #~ msgid "Filter..."
6714 #~ msgstr "फिल्टर:"
6715
6716 #, fuzzy
6717 #~ msgid "Search..."
6718 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6719
6720 #, fuzzy
6721 #~| msgctxt "@label:listbox"
6722 #~| msgid "Sorting:"
6723 #~ msgctxt "@info:progress"
6724 #~ msgid "Sorting..."
6725 #~ msgstr "छांटत हे:"
6726
6727 #, fuzzy
6728 #~| msgctxt "@label:textbox"
6729 #~| msgid "Filter:"
6730 #~ msgid "Filter..."
6731 #~ msgstr "फिल्टर:"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@label"
6735 #~| msgid "Change Tags..."
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6737 #~ msgid "Configure..."
6738 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~ msgctxt "@label:textbox"
6742 #~ msgid "Search..."
6743 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6744
6745 #, fuzzy
6746 #~| msgctxt "@label:textbox"
6747 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6748 #~ msgctxt "@info"
6749 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6750 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6751
6752 #, fuzzy
6753 #~ msgctxt "@info:credit"
6754 #~ msgid ""
6755 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6756 #~ "Angelaccio"
6757 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@label"
6761 #~| msgid "Font family"
6762 #~ msgid "Font family"
6763 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Font size"
6768 #~ msgid "Font size"
6769 #~ msgstr "फोंट आकार"
6770
6771 #, fuzzy
6772 #~| msgctxt "@label Font style"
6773 #~| msgid "Italic"
6774 #~ msgid "Italic"
6775 #~ msgstr "तिरछा"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@label"
6779 #~| msgid "Font weight"
6780 #~ msgid "Font weight"
6781 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6782
6783 #, fuzzy
6784 #~| msgctxt "@label"
6785 #~| msgid "Add Comment..."
6786 #~ msgctxt "@item"
6787 #~ msgid "Eject"
6788 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6789
6790 #, fuzzy
6791 #~ msgctxt "@item"
6792 #~ msgid "Release"
6793 #~ msgstr "री-लोड"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgctxt "@item"
6797 #~ msgid "Safely Remove"
6798 #~ msgstr "री-लोड"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgctxt "@item"
6802 #~ msgid "Unmount"
6803 #~ msgstr "री-लोड"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6807 #~| msgid "Open in New Tab"
6808 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6809 #~ msgid "Open in New Tab"
6810 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6814 #~| msgid "Open in New Window"
6815 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6816 #~ msgid "Open in New Window"
6817 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6821 #~ msgid "Mount"
6822 #~ msgstr "री-लोड"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@label"
6826 #~| msgid "Add Comment..."
6827 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6828 #~ msgid "Edit..."
6829 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6833 #~ msgid "Remove"
6834 #~ msgstr "री-लोड"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Add Comment..."
6839 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6840 #~ msgid "Add Entry..."
6841 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@title:group"
6845 #~| msgid "Icon Size"
6846 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6847 #~ msgid "Icon Size"
6848 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6852 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6853 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6854
6855 #~ msgctxt "@title:window"
6856 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6857 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6858
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6860 #~ msgid "Sett&ings"
6861 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~ msgctxt "@action"
6865 #~ msgid "Show menu"
6866 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6867
6868 #~ msgctxt "@title"
6869 #~ msgid "Dolphin Part"
6870 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgid "Url Navigator"
6875 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6876 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6877 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@info:status"
6881 #~| msgid "Unknown size"
6882 #~ msgctxt "@item:intable"
6883 #~ msgid "Unknown"
6884 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~ msgctxt "@info"
6888 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6889 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6890
6891 #~ msgctxt "@info:status"
6892 #~ msgid "Unknown size"
6893 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@title:group"
6897 #~| msgid "Startup"
6898 #~ msgctxt "@label:textbox"
6899 #~ msgid "Start in:"
6900 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6904 #~| msgid "Add to Places"
6905 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6906 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6907 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6908
6909 #~ msgctxt "@title:window"
6910 #~ msgid "Rename Items"
6911 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6912
6913 #~ msgctxt "@label:textbox"
6914 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6915 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@info"
6919 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6920 #~ msgctxt "@info"
6921 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6922 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6923
6924 #~ msgctxt "@title:window"
6925 #~ msgid "View Properties"
6926 #~ msgstr "गुन देखव"
6927
6928 #, fuzzy
6929 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6930 #~| msgid "Show filter bar"
6931 #~ msgid "Show facets widget"
6932 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6936 #~| msgid "Permissions"
6937 #~ msgctxt "@action:button"
6938 #~ msgid "Fewer Options"
6939 #~ msgstr "अनुमति"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6943 #~| msgid "Permissions"
6944 #~ msgctxt "@action:button"
6945 #~ msgid "More Options"
6946 #~ msgstr "अनुमति"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@title:window"
6950 #~| msgid "Folders"
6951 #~ msgctxt "@option:check"
6952 #~ msgid "Folders"
6953 #~ msgstr "फोल्डर"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@title:group Date"
6957 #~| msgid "Today"
6958 #~ msgctxt "@option:option"
6959 #~ msgid "Today"
6960 #~ msgstr "आज"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@title:group Date"
6964 #~| msgid "Yesterday"
6965 #~ msgctxt "@option:option"
6966 #~ msgid "Yesterday"
6967 #~ msgstr "कल"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgid "&Go"
6971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6972 #~ msgid "Go"
6973 #~ msgstr "जाव (&G)"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@title:menu"
6977 #~| msgid "Tools"
6978 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6979 #~ msgid "Tools"
6980 #~ msgstr "औजार"
6981
6982 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6983 #~ msgid "Preview"
6984 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6985
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "stop"
6988 #~ msgstr "रुकव"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6991 #~ msgid "Add to Places"
6992 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6993
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6995 #~ msgid "Descending"
6996 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
7000 #~| msgid "Add to Places"
7001 #~ msgctxt "@title:window"
7002 #~ msgid "Add Places Entry"
7003 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
7004
7005 #, fuzzy
7006 #~| msgctxt "@label"
7007 #~| msgid "Show tooltips"
7008 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7009 #~ msgid "Show All Entries"
7010 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
7011
7012 #~ msgctxt "@title:group"
7013 #~ msgid "Properties"
7014 #~ msgstr "गुन"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@title:window"
7018 #~| msgid "Additional Information"
7019 #~ msgctxt "@title:group"
7020 #~ msgid "Additional Information Shown"
7021 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7022
7023 #~ msgctxt "@title:group"
7024 #~ msgid "Apply View Properties To"
7025 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@option:radio"
7029 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
7030 #~ msgctxt "@option:check"
7031 #~ msgid "Use these view properties as default"
7032 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
7033
7034 #~ msgctxt "@label:textbox"
7035 #~ msgid "Location:"
7036 #~ msgstr "जगहः"
7037
7038 #~ msgctxt "@title:group"
7039 #~ msgid "Icon Size"
7040 #~ msgstr "चिनहा आकार"
7041
7042 #~ msgctxt "@label:listbox"
7043 #~ msgid "Preview:"
7044 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
7045
7046 #~ msgctxt "@title:group"
7047 #~ msgid "Text"
7048 #~ msgstr "पाठ"
7049
7050 #~ msgctxt "@label:listbox"
7051 #~ msgid "Font:"
7052 #~ msgstr "फोंटः"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@label"
7056 #~| msgid "Width:"
7057 #~ msgctxt "@label:listbox"
7058 #~ msgid "Width:"
7059 #~ msgstr "चौड़ाई:"
7060
7061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7062 #~ msgid "Small"
7063 #~ msgstr "छोटा"
7064
7065 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7066 #~ msgid "Medium"
7067 #~ msgstr "मध्यम"
7068
7069 #~ msgctxt "@option:check"
7070 #~ msgid "Expandable folders"
7071 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
7072
7073 #~ msgctxt "@action:button"
7074 #~ msgid "Additional Information"
7075 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7076
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7078 #~ msgid "Select All"
7079 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
7080
7081 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7082 #~ msgid "Reload"
7083 #~ msgstr "री-लोड"
7084
7085 #, fuzzy
7086 #~| msgctxt "@title:group"
7087 #~| msgid "Preview Size"
7088 #~ msgctxt "@label"
7089 #~ msgid "Image Size"
7090 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@title:window"
7094 #~| msgid "Places"
7095 #~ msgctxt "@item"
7096 #~ msgid "Places"
7097 #~ msgstr "जगह"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~ msgctxt "@item"
7101 #~ msgid "Recently Saved"
7102 #~ msgstr "टैब बंद करव"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~ msgctxt "@item"
7106 #~ msgid "Search For"
7107 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Home URL"
7112 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7113 #~ msgid "Home"
7114 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
7118 #~| msgid "&Network Folders"
7119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7120 #~ msgid "Network"
7121 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7125 #~ msgid "Trash"
7126 #~ msgstr "घुरुवा"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@title:group Date"
7130 #~| msgid "Today"
7131 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7132 #~ msgid "Today"
7133 #~ msgstr "आज"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@title:group Date"
7137 #~| msgid "Yesterday"
7138 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7139 #~ msgid "Yesterday"
7140 #~ msgstr "कल"
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@title:group Date"
7144 #~| msgid "Earlier this Month"
7145 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7146 #~ msgid "This Month"
7147 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@title:group Date"
7151 #~| msgid "Earlier this Month"
7152 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7153 #~ msgid "Last Month"
7154 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@info:credit"
7158 #~| msgid "Documentation"
7159 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7160 #~ msgid "Documents"
7161 #~ msgstr "कागद"
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@title:group"
7165 #~| msgid "Preview Size"
7166 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7167 #~ msgid "Images"
7168 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7172 #~| msgid "Empty Trash"
7173 #~ msgid "Empty Search"
7174 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7178 #~| msgid "Delete"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7180 #~ msgid "&Delete"
7181 #~ msgstr "मेटाव"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7185 #~| msgid "Move to Trash"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7187 #~ msgid "&Move to Trash"
7188 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7189
7190 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7191 #~ msgid "Rename..."
7192 #~ msgstr "नाम बदलव..."
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7196 #~| msgid "Open in New Tab"
7197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7198 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7199 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7203 #~| msgid "Date"
7204 #~ msgctxt "@label"
7205 #~ msgid "Date"
7206 #~ msgstr "तारीक"
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7210 #~| msgid "Current folder"
7211 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7212 #~ msgid "%1 - current folder"
7213 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
7217 #~| msgid "Current folder"
7218 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7219 #~ msgid "%1 - current device"
7220 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
7221
7222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7223 #~ msgid "Paste Into Folder"
7224 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
7225
7226 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7227 #~ msgid "%A"
7228 #~ msgstr "%A"
7229
7230 #~ msgctxt ""
7231 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7232 #~ "locale, and %Y is full year number"
7233 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7234 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7235
7236 #~ msgctxt ""
7237 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7238 #~ "and %Y is full year number"
7239 #~ msgid "%B, %Y"
7240 #~ msgstr "%B, %Y"
7241
7242 #~ msgctxt "@info"
7243 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7244 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
7245
7246 #~ msgctxt "@info:status"
7247 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7248 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
7249
7250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7251 #~ msgid "Paste"
7252 #~ msgstr "चिपकाव"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@label"
7256 #~| msgid "Additional information"
7257 #~ msgctxt "@info:status"
7258 #~ msgid "Update of version information failed."
7259 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7263 #~| msgid "Copy"
7264 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7265 #~ msgid "Copy Text"
7266 #~ msgstr "नकल"
7267
7268 #~ msgctxt "@info:status"
7269 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7270 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7271
7272 #~ msgctxt "@title:group Date"
7273 #~ msgid "Last Week"
7274 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7275
7276 #~ msgctxt ""
7277 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7278 #~ "full year number"
7279 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7280 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@option:check"
7284 #~| msgid "Show zoom slider"
7285 #~ msgid "Zoom slider"
7286 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7287
7288 #, fuzzy
7289 #~| msgctxt "@title:group Date"
7290 #~| msgid "Today"
7291 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7292 #~ msgid "Today"
7293 #~ msgstr "आज"
7294
7295 #, fuzzy
7296 #~| msgctxt "@title:group Date"
7297 #~| msgid "Yesterday"
7298 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7299 #~ msgid "Yesterday"
7300 #~ msgstr "कल"
7301
7302 #~ msgctxt "@label"
7303 #~ msgid "Trash"
7304 #~ msgstr "घुरुवा"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@label:slider"
7308 #~| msgid "Maximum file size:"
7309 #~ msgctxt "@option:option"
7310 #~ msgid "Maximum Rating"
7311 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7315 #~| msgid "Small"
7316 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7317 #~ msgid "Small"
7318 #~ msgstr "छोटा"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7322 #~| msgid "Medium"
7323 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7324 #~ msgid "Medium"
7325 #~ msgstr "मध्यम"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7329 #~| msgid "Large"
7330 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7331 #~ msgid "Large"
7332 #~ msgstr "बड़ा"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@title:window"
7336 #~| msgid "Information"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7338 #~ msgid "Copy Information Message"
7339 #~ msgstr "जानकारी"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@info:credit"
7343 #~| msgid "Documentation"
7344 #~ msgctxt "@item:intable"
7345 #~ msgid "No destination"
7346 #~ msgstr "कागद"
7347
7348 #~ msgctxt "@option:check"
7349 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7350 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@label"
7354 #~| msgid "Show preview"
7355 #~ msgctxt "@title:group"
7356 #~ msgid "Do not create previews for"
7357 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7358
7359 #, fuzzy
7360 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7361 #~| msgid "Name"
7362 #~ msgctxt "@item:intable"
7363 #~ msgid "Name"
7364 #~ msgstr "नाम"
7365
7366 #, fuzzy
7367 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7368 #~| msgid "Size"
7369 #~ msgctxt "@item:intable"
7370 #~ msgid "Size"
7371 #~ msgstr "आकार"
7372
7373 #, fuzzy
7374 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7375 #~| msgid "Date"
7376 #~ msgctxt "@item:intable"
7377 #~ msgid "Date"
7378 #~ msgstr "तारीक"
7379
7380 #, fuzzy
7381 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7382 #~| msgid "Permissions"
7383 #~ msgctxt "@item:intable"
7384 #~ msgid "Permissions"
7385 #~ msgstr "अनुमति"
7386
7387 #, fuzzy
7388 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7389 #~| msgid "Owner"
7390 #~ msgctxt "@item:intable"
7391 #~ msgid "Owner"
7392 #~ msgstr "मालिक"
7393
7394 #, fuzzy
7395 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7396 #~| msgid "Group"
7397 #~ msgctxt "@item:intable"
7398 #~ msgid "Group"
7399 #~ msgstr "समूह"
7400
7401 #, fuzzy
7402 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7403 #~| msgid "Type"
7404 #~ msgctxt "@item:intable"
7405 #~ msgid "Type"
7406 #~ msgstr "किसिम"
7407
7408 #, fuzzy
7409 #~| msgctxt "@info:credit"
7410 #~| msgid "Documentation"
7411 #~ msgctxt "@item:intable"
7412 #~ msgid "Destination"
7413 #~ msgstr "कागद"
7414
7415 #, fuzzy
7416 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7417 #~| msgid "Paste"
7418 #~ msgctxt "@item:intable"
7419 #~ msgid "Path"
7420 #~ msgstr "चिपकाव"
7421
7422 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7423 #~ msgid "By Name"
7424 #~ msgstr "नाम से"
7425
7426 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7427 #~ msgid "By Size"
7428 #~ msgstr "आकार से "
7429
7430 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7431 #~ msgid "By Permissions"
7432 #~ msgstr "अनुमति से"
7433
7434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7435 #~ msgid "By Owner"
7436 #~ msgstr "मालिक से"
7437
7438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7439 #~ msgid "By Group"
7440 #~ msgstr "समूह से"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@info:credit"
7444 #~| msgid "Documentation"
7445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7446 #~ msgid "By Link Destination"
7447 #~ msgstr "कागद"
7448
7449 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7450 #~ msgid "Name"
7451 #~ msgstr "नाम"
7452
7453 #~ msgctxt "@label"
7454 #~ msgid "Additional information"
7455 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7456
7457 #, fuzzy
7458 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7459 #~| msgid "%1 (%2)"
7460 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7461 #~ msgid "%1 (%2)"
7462 #~ msgstr "%1 (%2)"
7463
7464 #~ msgctxt "@option:check"
7465 #~ msgid "Rename inline"
7466 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7467
7468 #~ msgctxt "@info:status"
7469 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7470 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7471
7472 #~ msgctxt "@title:tab"
7473 #~ msgid "Column"
7474 #~ msgstr "खंभा"
7475
7476 #~ msgctxt "@title:group"
7477 #~ msgid "Grid"
7478 #~ msgstr "ग्रिड"
7479
7480 #~ msgctxt "@label:listbox"
7481 #~ msgid "Arrangement:"
7482 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7483
7484 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7485 #~ msgid "Columns"
7486 #~ msgstr "खंभा"
7487
7488 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7489 #~ msgid "Rows"
7490 #~ msgstr "लाइन"
7491
7492 #~ msgctxt "@label:listbox"
7493 #~ msgid "Grid spacing:"
7494 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7497 #~ msgid "None"
7498 #~ msgstr "कुछु नइ"
7499
7500 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7501 #~ msgid "Small"
7502 #~ msgstr "छोटा"
7503
7504 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7505 #~ msgid "Medium"
7506 #~ msgstr "मध्यम"
7507
7508 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7509 #~ msgid "Large"
7510 #~ msgstr "बड़ा"
7511
7512 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7513 #~ msgid "Column"
7514 #~ msgstr "खंभा"
7515
7516 #~ msgctxt "@option:check"
7517 #~ msgid "Expandable Folders"
7518 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7519
7520 #~ msgctxt "@title:menu"
7521 #~ msgid "Columns"
7522 #~ msgstr "खंभा"
7523
7524 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7525 #~ msgid "Columns"
7526 #~ msgstr "खंभा"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@info:credit"
7530 #~| msgid "Documentation"
7531 #~ msgctxt "@title::column"
7532 #~ msgid "Link Destination"
7533 #~ msgstr "कागद"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7537 #~| msgid "Paste"
7538 #~ msgctxt "@title::column"
7539 #~ msgid "Path"
7540 #~ msgstr "चिपकाव"
7541
7542 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7543 #~ msgid "Deselect Item"
7544 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7545
7546 #~ msgctxt "@label"
7547 #~ msgid "Show hidden files"
7548 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7549
7550 #~ msgctxt "@label"
7551 #~ msgid "Show preview"
7552 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgctxt "@label"
7556 #~| msgid "Arrangement"
7557 #~ msgid "Arrangement"
7558 #~ msgstr "व्यवस्था"
7559
7560 #, fuzzy
7561 #~| msgctxt "@label"
7562 #~| msgid "Item height"
7563 #~ msgid "Item height"
7564 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@label"
7568 #~| msgid "Grid spacing"
7569 #~ msgid "Grid spacing"
7570 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7571
7572 #, fuzzy
7573 #~| msgctxt "@label"
7574 #~| msgid "Number of textlines"
7575 #~ msgid "Number of textlines"
7576 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7577
7578 #, fuzzy
7579 #~| msgctxt "@label"
7580 #~| msgid "Change Tags..."
7581 #~ msgctxt "@action:button"
7582 #~ msgid "Configure..."
7583 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7584
7585 #, fuzzy
7586 #~ msgctxt "@title:group"
7587 #~ msgid "Tag"
7588 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7589
7590 #, fuzzy
7591 #~| msgctxt "@title:group Date"
7592 #~| msgid "Today"
7593 #~ msgctxt "@action:button"
7594 #~ msgid "Today"
7595 #~ msgstr "आज"
7596
7597 #, fuzzy
7598 #~| msgctxt "@title:group Date"
7599 #~| msgid "Yesterday"
7600 #~ msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgid "Yesterday"
7602 #~ msgstr "कल"
7603
7604 #, fuzzy
7605 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7606 #~| msgid "Date"
7607 #~ msgctxt "@title:group"
7608 #~ msgid "Date"
7609 #~ msgstr "तारीक"
7610
7611 #, fuzzy
7612 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7613 #~| msgid "Open in New Window"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7615 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7616 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7617
7618 #~ msgctxt "@info:status"
7619 #~ msgid ""
7620 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7621 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7622
7623 #~ msgctxt "@info:status"
7624 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7625 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7626
7627 #, fuzzy
7628 #~| msgctxt "@action:button"
7629 #~| msgid "Close"
7630 #~ msgctxt "@info"
7631 #~ msgid "Close"
7632 #~ msgstr "बंद करव"
7633
7634 #~ msgctxt "@title:menu"
7635 #~ msgid "View Mode"
7636 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7637
7638 #, fuzzy
7639 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7640 #~| msgid "By Date"
7641 #~ msgctxt "@label"
7642 #~ msgid "Byte"
7643 #~ msgstr "तारीक से"
7644
7645 #, fuzzy
7646 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7647 #~| msgid "By Date"
7648 #~ msgctxt "@label"
7649 #~ msgid "KByte"
7650 #~ msgstr "तारीक से"
7651
7652 #, fuzzy
7653 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7654 #~| msgid "By Date"
7655 #~ msgctxt "@label"
7656 #~ msgid "MByte"
7657 #~ msgstr "तारीक से"
7658
7659 #, fuzzy
7660 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7661 #~| msgid "By Date"
7662 #~ msgctxt "@label"
7663 #~ msgid "GByte"
7664 #~ msgstr "तारीक से"
7665
7666 #, fuzzy
7667 #~| msgctxt "@title:group"
7668 #~| msgid "Text"
7669 #~ msgctxt "@label"
7670 #~ msgid "Text"
7671 #~ msgstr "पाठ"
7672
7673 #, fuzzy
7674 #~| msgctxt "@title"
7675 #~| msgid "File Manager"
7676 #~ msgctxt "@label"
7677 #~ msgid "Filenames"
7678 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7679
7680 #~ msgctxt "@action:button"
7681 #~ msgid "Save"
7682 #~ msgstr "सहेजव"
7683
7684 #~ msgctxt "@action:button"
7685 #~ msgid "Close"
7686 #~ msgstr "बंद करव"
7687
7688 #~ msgctxt "@label"
7689 #~ msgid "Size:"
7690 #~ msgstr "आकारः"
7691
7692 #, fuzzy
7693 #~| msgctxt "@label:listbox"
7694 #~| msgid "Sorting:"
7695 #~ msgctxt "@label"
7696 #~ msgid "Rating:"
7697 #~ msgstr "छांटत हे:"
7698
7699 #, fuzzy
7700 #~| msgctxt "@label Tag name"
7701 #~| msgid "Name:"
7702 #~ msgctxt "@label"
7703 #~ msgid "Name:"
7704 #~ msgstr "नाम:"
7705
7706 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7707 #~ msgid "Size"
7708 #~ msgstr "आकार"
7709
7710 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7711 #~ msgid "Date"
7712 #~ msgstr "तारीक"
7713
7714 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7715 #~ msgid "Permissions"
7716 #~ msgstr "अनुमति"
7717
7718 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7719 #~ msgid "Owner"
7720 #~ msgstr "मालिक"
7721
7722 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7723 #~ msgid "Group"
7724 #~ msgstr "समूह"
7725
7726 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7727 #~ msgid "Type"
7728 #~ msgstr "किसिम"
7729
7730 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7731 #~ msgid "Size"
7732 #~ msgstr "आकार"
7733
7734 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7735 #~ msgid "Date"
7736 #~ msgstr "तारीक"
7737
7738 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7739 #~ msgid "Permissions"
7740 #~ msgstr "अनुमति"
7741
7742 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7743 #~ msgid "Owner"
7744 #~ msgstr "मालिक"
7745
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7747 #~ msgid "Group"
7748 #~ msgstr "समूह"
7749
7750 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7751 #~ msgid "Type"
7752 #~ msgstr "किसिम"
7753
7754 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7755 #~ msgid "Size"
7756 #~ msgstr "आकार"
7757
7758 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7759 #~ msgid "Date"
7760 #~ msgstr "तारीक"
7761
7762 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7763 #~ msgid "Permissions"
7764 #~ msgstr "अनुमति"
7765
7766 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7767 #~ msgid "Owner"
7768 #~ msgstr "मालिक"
7769
7770 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7771 #~ msgid "Group"
7772 #~ msgstr "समूह"
7773
7774 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7775 #~ msgid "Type"
7776 #~ msgstr "किसिम"
7777
7778 #~ msgctxt "@title:menu"
7779 #~ msgid "Additional Information"
7780 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7781
7782 #~ msgctxt "@option:check"
7783 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7784 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7785
7786 #, fuzzy
7787 #~| msgctxt "@label"
7788 #~| msgid "Add Comment..."
7789 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7790 #~ msgid "SVN Commit..."
7791 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7792
7793 #, fuzzy
7794 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7795 #~| msgid "Delete"
7796 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7797 #~ msgid "SVN Delete"
7798 #~ msgstr "मेटाव"
7799
7800 #, fuzzy
7801 #~| msgctxt "@label"
7802 #~| msgid "Add Comment..."
7803 #~ msgctxt "@title:window"
7804 #~ msgid "SVN Commit"
7805 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7806
7807 #, fuzzy
7808 #~ msgctxt "@action:button"
7809 #~ msgid "Commit"
7810 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7811
7812 #~ msgctxt "@label"
7813 #~ msgid "Folder"
7814 #~ msgstr "फोल्डर"
7815
7816 #, fuzzy
7817 #~| msgctxt "@label"
7818 #~| msgid "Total size:"
7819 #~ msgctxt "@label"
7820 #~ msgid "Total Size:"
7821 #~ msgstr "कुल आकार:"
7822
7823 #, fuzzy
7824 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7825 #~| msgid "Type"
7826 #~ msgctxt "@label file type"
7827 #~ msgid "Type"
7828 #~ msgstr "किसिम"
7829
7830 #, fuzzy
7831 #~| msgctxt "@title:window"
7832 #~| msgid "Create new Tag"
7833 #~ msgctxt "@title:window"
7834 #~ msgid "Change Tags"
7835 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7836
7837 #, fuzzy
7838 #~| msgctxt "@title:window"
7839 #~| msgid "Create New Tag"
7840 #~ msgctxt "@label"
7841 #~ msgid "Create new tag:"
7842 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7843
7844 #, fuzzy
7845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7846 #~| msgid "Delete"
7847 #~ msgctxt "@info"
7848 #~ msgid "Delete tag"
7849 #~ msgstr "मेटाव"
7850
7851 #, fuzzy
7852 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7853 #~| msgid "Delete"
7854 #~ msgctxt "@title"
7855 #~ msgid "Delete tag"
7856 #~ msgstr "मेटाव"
7857
7858 #, fuzzy
7859 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7860 #~| msgid "Delete"
7861 #~ msgctxt "@action:button"
7862 #~ msgid "Delete"
7863 #~ msgstr "मेटाव"
7864
7865 #, fuzzy
7866 #~| msgctxt "@label"
7867 #~| msgid "New Tag..."
7868 #~ msgctxt "@label"
7869 #~ msgid "Add Tags..."
7870 #~ msgstr "नवा टैग..."
7871
7872 #, fuzzy
7873 #~| msgctxt "@label"
7874 #~| msgid "Change Tags..."
7875 #~ msgctxt "@label"
7876 #~ msgid "Change..."
7877 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7878
7879 #~ msgctxt "@info:progress"
7880 #~ msgid "Changing annotations"
7881 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7885 #~| msgid "Type"
7886 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7887 #~ msgid "Type"
7888 #~ msgstr "किसिम"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7892 #~| msgid "Size"
7893 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7894 #~ msgid "Size"
7895 #~ msgstr "आकार"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@label"
7899 #~| msgid "Modified:"
7900 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7901 #~ msgid "Modified"
7902 #~ msgstr "सुधरिस:"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7906 #~| msgid "Owner"
7907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7908 #~ msgid "Owner"
7909 #~ msgstr "मालिक"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7913 #~| msgid "Permissions"
7914 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7915 #~ msgid "Permissions"
7916 #~ msgstr "अनुमति"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@label"
7920 #~| msgid "Add Comment..."
7921 #~ msgctxt "@title:window"
7922 #~ msgid "Add Comment"
7923 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7927 #~| msgid "Size"
7928 #~ msgctxt "@label file content size"
7929 #~ msgid "Size"
7930 #~ msgstr "आकार"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@label"
7934 #~| msgid "Modified:"
7935 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7936 #~ msgid "Modified"
7937 #~ msgstr "सुधरिस:"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7941 #~| msgid "By Type"
7942 #~ msgctxt "@label"
7943 #~ msgid "MIME Type"
7944 #~ msgstr "किसिम से "
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@label:textbox"
7948 #~| msgid "Location:"
7949 #~ msgctxt "@label file URL"
7950 #~ msgid "Location"
7951 #~ msgstr "जगहः"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~| msgctxt "@info:status"
7955 #~| msgid "Created folder."
7956 #~ msgctxt "@label"
7957 #~ msgid "Creator"
7958 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~| msgctxt "@action:button"
7962 #~| msgid "Cancel"
7963 #~ msgctxt "@label"
7964 #~ msgid "Channels"
7965 #~ msgstr "खारिज"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgctxt "@label"
7969 #~| msgid "Lines:"
7970 #~ msgctxt "@label number of lines"
7971 #~ msgid "Lines"
7972 #~ msgstr "लकीर:"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~| msgctxt "@label"
7976 #~| msgid "Modified:"
7977 #~ msgctxt "@label EXIF"
7978 #~ msgid "Model"
7979 #~ msgstr "सुधरिस:"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~| msgctxt "@label"
7983 #~| msgid "Height:"
7984 #~ msgctxt "@label image width and height"
7985 #~ msgid "Width x Height"
7986 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@label:listbox"
7990 #~| msgid "Sorting:"
7991 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7992 #~ msgid "Rating"
7993 #~ msgstr "छांटत हे:"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7997 #~ msgid "Tags"
7998 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7999
8000 #, fuzzy
8001 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8002 #~ msgid "Comment"
8003 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8004
8005 #, fuzzy
8006 #~| msgctxt "@title"
8007 #~| msgid "File Manager"
8008 #~ msgctxt "@label"
8009 #~ msgid "File Name"
8010 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
8011
8012 #~ msgctxt "@label"
8013 #~ msgid "Type:"
8014 #~ msgstr "किसिमः"
8015
8016 #~ msgctxt "@label"
8017 #~ msgid "Modified:"
8018 #~ msgstr "सुधरिस:"
8019
8020 #, fuzzy
8021 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
8022 #~| msgid "Owner"
8023 #~ msgctxt "@label"
8024 #~ msgid "Owner:"
8025 #~ msgstr "मालिक"
8026
8027 #, fuzzy
8028 #~ msgctxt "@label"
8029 #~ msgid "Tags:"
8030 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8031
8032 #, fuzzy
8033 #~ msgctxt "@label"
8034 #~ msgid "Comment:"
8035 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
8036
8037 #~ msgctxt "@title:menu"
8038 #~ msgid "Navigation Bar"
8039 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
8040
8041 #, fuzzy
8042 #~| msgctxt "@label"
8043 #~| msgid "Modified:"
8044 #~ msgctxt "@label"
8045 #~ msgid "Date Modified"
8046 #~ msgstr "सुधरिस:"
8047
8048 #~ msgctxt "@info:status"
8049 #~ msgid "Copy operation completed."
8050 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
8051
8052 #~ msgctxt "@info:status"
8053 #~ msgid "Move operation completed."
8054 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
8055
8056 #~ msgctxt "@info:status"
8057 #~ msgid "Link operation completed."
8058 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
8059
8060 #~ msgctxt "@info:status"
8061 #~ msgid "Renaming operation completed."
8062 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
8063
8064 #, fuzzy
8065 #~| msgctxt "@title:group"
8066 #~| msgid "Text"
8067 #~ msgctxt "label"
8068 #~ msgid "Texts"
8069 #~ msgstr "पाठ"
8070
8071 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8072 #~ msgid "with optional icon and description"
8073 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
8074
8075 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8076 #~ msgid "No Tags"
8077 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
8078
8079 #~ msgctxt "@label"
8080 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8081 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
8082
8083 #, fuzzy
8084 #~| msgid "&Edit"
8085 #~ msgctxt "@item::intable"
8086 #~ msgid "Editing"
8087 #~ msgstr "संपादन (&E)"
8088
8089 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8090 #~ msgid "Not yet tagged"
8091 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
8092
8093 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8094 #~ msgid "Move To Trash"
8095 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
8096
8097 #~ msgctxt "@info:status"
8098 #~ msgid ""
8099 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
8100 #~ "<filename>%2</filename>"
8101 #~ msgstr ""
8102 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
8103 #~ "मं हे"
8104
8105 #~ msgctxt "@info:status"
8106 #~ msgid ""
8107 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
8108 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
8109
8110 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8111 #~ msgid "Paste One Folder"
8112 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
8113
8114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8115 #~ msgid "Paste One Item"
8116 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8117 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
8118 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
8119
8120 #~ msgctxt "@option:check"
8121 #~ msgid "Browse through archives"
8122 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
8123
8124 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8125 #~ msgid "General"
8126 #~ msgstr "सामान्य"
8127
8128 #~ msgctxt "@info"
8129 #~ msgid ""
8130 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8131 #~ msgstr ""
8132 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
8133
8134 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8135 #~ msgid "Quick View"
8136 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
8137
8138 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8139 #~ msgid "Show Full Location"
8140 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
8141
8142 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8143 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8144 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8145
8146 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8147 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8148 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8149
8150 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8151 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8152 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
8153
8154 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8155 #~ msgid "Cancel"
8156 #~ msgstr " खारिज करव"
8157
8158 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8159 #~ msgid "Left to Right"
8160 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
8161
8162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8163 #~ msgid "Top to Bottom"
8164 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
8165
8166 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8167 #~ msgid "Small"
8168 #~ msgstr "छोटा"
8169
8170 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8171 #~ msgid "Large"
8172 #~ msgstr "बड़ा"
8173
8174 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8175 #~ msgid "Small"
8176 #~ msgstr "छोटा"
8177
8178 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8179 #~ msgid "Medium"
8180 #~ msgstr "मध्यम"
8181
8182 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8183 #~ msgid "Large"
8184 #~ msgstr "बड़ा"
8185
8186 #~ msgctxt "@action:button"
8187 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8188 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
8189
8190 #~ msgctxt "@title:window"
8191 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8192 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
8193
8194 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8195 #~ msgid "Small"
8196 #~ msgstr "छोटा"
8197
8198 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8199 #~ msgid "Large"
8200 #~ msgstr "बड़ा"
8201
8202 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8203 #~ msgid "Small"
8204 #~ msgstr "छोटा"
8205
8206 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8207 #~ msgid "Large"
8208 #~ msgstr "बड़ा"
8209
8210 #~ msgctxt "@info:status"
8211 #~ msgid "Getting size..."
8212 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
8213
8214 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8215 #~ msgid "Properties"
8216 #~ msgstr "गुन"