]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "घुरुवा खाली करव"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1548
45 #, kde-format
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
47 msgid "Create New"
48 msgstr "नवा बनाव"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:206
51 #, fuzzy, kde-format
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 #| msgid "Paste"
54 msgctxt "@action:inmenu"
55 msgid "Open Path"
56 msgstr "चिपकाव"
57
58 #: dolphincontextmenu.cpp:212
59 #, fuzzy, kde-format
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
61 #| msgid "Open in New Tab"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
64 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
65
66 #: dolphincontextmenu.cpp:216
67 #, fuzzy, kde-format
68 #| msgctxt "@action:inmenu"
69 #| msgid "Open in New Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
73
74 #: dolphinmainwindow.cpp:303
75 #, kde-format
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
78 msgstr ""
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:306
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:309
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:312
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:315
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:319
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
108 msgstr "फोल्डर बनाइस."
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:391
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info"
113 msgid "Go back"
114 msgstr ""
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:392
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
120 msgstr ""
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:398
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info"
125 msgid "Go forward"
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:399
129 #, kde-kuit-format
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
132 msgstr ""
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
135 #, fuzzy, kde-format
136 msgctxt "@title:window"
137 msgid "Confirmation"
138 msgstr "जानकारी"
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:567
141 #, kde-format
142 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
143 msgid "&Quit %1"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:569
147 #, fuzzy, kde-format
148 msgid "C&lose Current Tab"
149 msgstr "टैब बंद करव"
150
151 #: dolphinmainwindow.cpp:578
152 #, kde-format
153 msgid ""
154 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
158 #, kde-format
159 msgid "Do not ask again"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:618
163 #, kde-format
164 msgid "Show &Terminal Panel"
165 msgstr ""
166
167 #: dolphinmainwindow.cpp:628
168 #, kde-format
169 msgid ""
170 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
171 "want to quit?"
172 msgstr ""
173
174 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Paste"
178 msgctxt "@action:inmenu Tools"
179 msgid "Open %1"
180 msgstr "चिपकाव"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1883
183 #, kde-format
184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
185 msgid "Open Preferred Search Tool"
186 msgstr ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
189 #, kde-format
190 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
191 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
192 msgstr[0] ""
193 msgstr[1] ""
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
196 #, fuzzy, kde-format
197 msgctxt "@action:button"
198 msgid "Open %1 Terminal"
199 msgid_plural "Open %1 Terminals"
200 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
201 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1394
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@label"
206 #| msgid "Change Tags..."
207 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
208 msgid "Configure"
209 msgstr "टैग बदलव..."
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
212 #, kde-format
213 msgctxt "@action:inmenu File"
214 msgid "New &Window"
215 msgstr "नवा विंडो (&W)"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
218 #, fuzzy, kde-format
219 #| msgctxt "@action:inmenu"
220 #| msgid "Open in New Window"
221 msgctxt "@info"
222 msgid "Open a new Dolphin window"
223 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:1557
226 #, kde-kuit-format
227 msgctxt "@info:whatsthis"
228 msgid ""
229 "This opens a new window just like this one with the current location and "
230 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
234 #, kde-format
235 msgctxt "@action:inmenu File"
236 msgid "New Tab"
237 msgstr "नवा टैब"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
240 #, kde-kuit-format
241 msgctxt "@info:whatsthis"
242 msgid ""
243 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
244 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
245 "items between tabs."
246 msgstr ""
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
249 #, kde-format
250 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
251 msgid "Add to Places"
252 msgstr "जगह मं जोड़व"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
255 #, kde-kuit-format
256 msgctxt "@info:whatsthis"
257 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
258 msgstr ""
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
261 #, kde-format
262 msgctxt "@action:inmenu File"
263 msgid "Close Tab"
264 msgstr "टैब बंद करव"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
267 #, kde-format
268 msgctxt "@info:whatsthis"
269 msgid ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272 msgstr ""
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
275 #, kde-format
276 msgctxt "@info:whatsthis quit"
277 msgid "This closes this window."
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1597
281 #, kde-kuit-format
282 msgctxt "@info:whatsthis"
283 msgid ""
284 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
285 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
286 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
287 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
288 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
292 #, kde-format
293 msgctxt "@action"
294 msgid "Cut…"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:1606
298 #, kde-kuit-format
299 msgctxt "@info:whatsthis cut"
300 msgid ""
301 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
302 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
303 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
304 "their initial location."
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
308 #, fuzzy, kde-format
309 #| msgctxt "@action:inmenu"
310 #| msgid "Copy"
311 msgctxt "@action"
312 msgid "Copy…"
313 msgstr "नकल"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
316 #, kde-kuit-format
317 msgctxt "@info:whatsthis copy"
318 msgid ""
319 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
320 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
321 "them from the clipboard to a new location."
322 msgstr ""
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
325 #, fuzzy, kde-format
326 #| msgctxt "@action:inmenu"
327 #| msgid "Paste"
328 msgctxt "@action:inmenu Edit"
329 msgid "Paste"
330 msgstr "चिपकाव"
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
333 #, kde-kuit-format
334 msgctxt "@info:whatsthis paste"
335 msgid ""
336 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
337 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
338 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
339 msgstr ""
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
342 #, kde-format
343 msgctxt "@action:inmenu"
344 msgid "Copy to Other View"
345 msgstr ""
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
348 #, kde-format
349 msgctxt "@action:inmenu"
350 msgid "Copy to Other View…"
351 msgstr ""
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
354 #, kde-kuit-format
355 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
356 msgid ""
357 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
358 "the inactive split view."
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
362 #, kde-format
363 msgctxt "@action:inmenu Edit"
364 msgid "Copy to Inactive Split View"
365 msgstr ""
366
367 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
368 #, fuzzy, kde-format
369 #| msgctxt "@action:inmenu File"
370 #| msgid "Move to Trash"
371 msgctxt "@action:inmenu"
372 msgid "Move to Other View"
373 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View…"
381 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
384 #, kde-kuit-format
385 msgctxt "@info:whatsthis Move"
386 msgid ""
387 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
388 "the inactive split view."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Edit"
394 msgid "Move to Inactive Split View"
395 msgstr ""
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
398 #, fuzzy, kde-format
399 #| msgctxt "@label:textbox"
400 #| msgid "Filter:"
401 msgctxt "@action:inmenu Tools"
402 msgid "Filter…"
403 msgstr "फिल्टर:"
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
408 #| msgid "Show Filter Bar"
409 msgctxt "@info:tooltip"
410 msgid "Show Filter Bar"
411 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
414 #, kde-kuit-format
415 msgctxt "@info:whatsthis"
416 msgid ""
417 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
418 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
419 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
420 "view."
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
424 #, fuzzy, kde-format
425 msgctxt "@action:inmenu"
426 msgid "Toggle Filter Bar"
427 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
428
429 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
430 #, fuzzy, kde-format
431 #| msgctxt "@label:textbox"
432 #| msgid "Filter:"
433 msgctxt "@action:intoolbar"
434 msgid "Filter"
435 msgstr "फिल्टर:"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1679 search/dolphinsearchbox.cpp:330
438 #, fuzzy, kde-format
439 msgid "Search…"
440 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
443 #, fuzzy, kde-format
444 #| msgctxt "@label"
445 #| msgid "Show preview"
446 msgctxt "@info:tooltip"
447 msgid "Search for files and folders"
448 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis find"
453 msgid ""
454 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
455 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
456 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
457 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
461 #, fuzzy, kde-format
462 msgctxt "@action:inmenu"
463 msgid "Toggle Search Bar"
464 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
467 #, fuzzy, kde-format
468 msgctxt "@action:intoolbar"
469 msgid "Search"
470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
471
472 #. i18n: This action toggles a selection mode.
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
474 #, fuzzy, kde-format
475 #| msgctxt "@label"
476 #| msgid "Show preview"
477 msgctxt "@action:inmenu"
478 msgid "Select Files and Folders"
479 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
480
481 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
482 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
484 #, fuzzy, kde-format
485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
486 #| msgid "Select All"
487 msgctxt "@action:intoolbar"
488 msgid "Select"
489 msgstr "सब्बो चुनव"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis"
494 msgid ""
495 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
496 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
497 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
498 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
499 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
500 "items.</para>"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
504 #, kde-kuit-format
505 msgctxt "@info:whatsthis"
506 msgid "This selects all files and folders in the current location."
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1735 dolphinpart.cpp:168
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu Edit"
512 msgid "Invert Selection"
513 msgstr "चयन लहुटाव"
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis invert"
518 msgid ""
519 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
520 "selected instead."
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
524 #, kde-kuit-format
525 msgctxt "@info:whatsthis find"
526 msgid ""
527 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
528 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
529 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
530 msgstr ""
531
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
533 #, kde-format
534 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
535 msgid "Stash"
536 msgstr ""
537
538 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
539 #, kde-format
540 msgctxt "@info"
541 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
545 #, fuzzy, kde-format
546 msgctxt "@info:tooltip"
547 msgid "Refresh view"
548 msgstr "प्रिव्यू"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
551 #, kde-kuit-format
552 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
553 msgid ""
554 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
555 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
556 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
557 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
561 #, kde-format
562 msgctxt "@action:inmenu View"
563 msgid "Stop"
564 msgstr "रुकव"
565
566 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
567 #, fuzzy, kde-format
568 msgctxt "@info"
569 msgid "Stop loading"
570 msgstr "छांटत हे:"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
573 #, kde-format
574 msgctxt "@info"
575 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
581 msgid "Editable Location"
582 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
585 #, kde-kuit-format
586 msgctxt "@info:whatsthis"
587 msgid ""
588 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
589 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
590 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
591 "confirming the edited location."
592 msgstr ""
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
595 #, kde-format
596 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
597 msgid "Replace Location"
598 msgstr "बदले के जगह"
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
601 #, kde-kuit-format
602 msgctxt "@info:whatsthis"
603 msgid ""
604 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
605 "enter a different location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
609 #, fuzzy, kde-format
610 #| msgctxt "@action:inmenu File"
611 #| msgid "Close Tab"
612 msgctxt "@action:inmenu File"
613 msgid "Undo close tab"
614 msgstr "टैब बंद करव"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
617 #, kde-format
618 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
619 msgid "This returns you to the previously closed tab."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
627 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
628 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
629 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
630 msgstr ""
631
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
633 #, kde-kuit-format
634 msgctxt "@info:whatsthis"
635 msgid ""
636 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
637 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
638 "folders that contain personal application data."
639 msgstr ""
640
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
642 #, kde-format
643 msgctxt "@action:inmenu Tools"
644 msgid "Compare Files"
645 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
652 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
653 "para>"
654 msgstr ""
655
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
657 #, fuzzy, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu Tools"
659 msgid "Open Terminal"
660 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
667 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
668 "terminal application.</para>"
669 msgstr ""
670
671 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1903
673 #, fuzzy, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Tools"
675 msgid "Open Terminal Here"
676 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis"
681 msgid ""
682 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
683 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
684 "the terminal application.</para>"
685 msgstr ""
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinmainwindow.cpp:2662
688 #, kde-format
689 msgctxt "@action:inmenu Tools"
690 msgid "Focus Terminal Panel"
691 msgstr ""
692
693 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
694 #, kde-format
695 msgctxt "@title:menu"
696 msgid "&Bookmarks"
697 msgstr ""
698
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
700 #, kde-kuit-format
701 msgctxt "@info:whatsthis"
702 msgid ""
703 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
704 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
705 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
706 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
707 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
708 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
712 #, fuzzy, kde-format
713 #| msgctxt "@action:inmenu"
714 #| msgid "Activate Next Tab"
715 msgctxt "@action:inmenu"
716 msgid "Activate Tab %1"
717 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
720 #, fuzzy, kde-format
721 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 #| msgid "Activate Next Tab"
723 msgctxt "@action:inmenu"
724 msgid "Activate Last Tab"
725 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "New Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Next Tab"
733 msgstr "नवा टैब"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
736 #, kde-format
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Next Tab"
739 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Previous Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Previous Tab"
747 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
750 #, kde-format
751 msgctxt "@action:inmenu"
752 msgid "Activate Previous Tab"
753 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
756 #, fuzzy, kde-format
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Show Target"
759 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
762 #, kde-format
763 msgctxt "@action:inmenu"
764 msgid "Open in New Tab"
765 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
768 #, fuzzy, kde-format
769 #| msgctxt "@action:inmenu"
770 #| msgid "Open in New Tab"
771 msgctxt "@action:inmenu"
772 msgid "Open in New Tabs"
773 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
774
775 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
776 #, kde-format
777 msgctxt "@action:inmenu"
778 msgid "Open in New Window"
779 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
782 #, fuzzy, kde-format
783 #| msgctxt "@title:menu"
784 #| msgid "Panels"
785 msgctxt "@action:inmenu Panels"
786 msgid "Unlock Panels"
787 msgstr "पेनल"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
790 #, fuzzy, kde-format
791 #| msgctxt "@title:menu"
792 #| msgid "Panels"
793 msgctxt "@action:inmenu Panels"
794 msgid "Lock Panels"
795 msgstr "पेनल"
796
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
798 #, kde-kuit-format
799 msgctxt "@info:whatsthis"
800 msgid ""
801 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
802 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
803 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
804 "embedded more cleanly."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
808 #, kde-format
809 msgctxt "@title:window"
810 msgid "Information"
811 msgstr "जानकारी"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
818 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
822 #, kde-kuit-format
823 msgctxt "@info:whatsthis"
824 msgid ""
825 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
826 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
827 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
828 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
829 "items a preview of their contents is provided.</para>"
830 msgstr ""
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
837 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
838 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
839 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
840 "are given here by right-clicking.</para>"
841 msgstr ""
842
843 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
844 #, kde-format
845 msgctxt "@title:window"
846 msgid "Folders"
847 msgstr "फोल्डर"
848
849 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
850 #, kde-kuit-format
851 msgctxt "@info:whatsthis"
852 msgid ""
853 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
854 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
855 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
863 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
864 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
865 "quick switching between any folders.</para>"
866 msgstr ""
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
869 #, kde-format
870 msgctxt "@title:window Shell terminal"
871 msgid "Terminal"
872 msgstr "टर्मिनल"
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
879 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
880 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
881 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
882 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
883 "like Konsole.</para>"
884 msgstr ""
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
891 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
892 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
893 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
894 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
895 "Konsole.</para>"
896 msgstr ""
897
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
899 #, kde-format
900 msgctxt "@title:window"
901 msgid "Places"
902 msgstr "जगह"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
905 #, fuzzy, kde-format
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
907 #| msgid "Show Hidden Files"
908 msgctxt "@item:inmenu"
909 msgid "Show Hidden Places"
910 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
913 #, kde-format
914 msgctxt "@info:whatsthis"
915 msgid ""
916 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
917 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
925 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
926 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
927 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
928 "type.</para>"
929 msgstr ""
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
932 #, kde-kuit-format
933 msgctxt "@info:whatsthis"
934 msgid ""
935 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
936 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
937 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
938 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
939 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
940 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
941 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
942 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
943 "interface> to display it again.</para>"
944 msgstr ""
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@title:menu"
949 #| msgid "Panels"
950 msgctxt "@action:inmenu View"
951 msgid "Show Panels"
952 msgstr "पेनल"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
959 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
960 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
961 "directory that contains all data connected to this computer—the "
962 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
968 msgid "Close"
969 msgstr "बंद करव"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
972 #, kde-format
973 msgctxt "@info"
974 msgid "Close left view"
975 msgstr ""
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
980 msgid "Close"
981 msgstr "बंद करव"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
984 #, kde-format
985 msgctxt "@info"
986 msgid "Close right view"
987 msgstr ""
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
992 msgid "Split"
993 msgstr "विभाजित करव"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
996 #, fuzzy, kde-format
997 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
998 #| msgid "Split view mode"
999 msgctxt "@info"
1000 msgid "Split view"
1001 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1004 #, kde-kuit-format
1005 msgctxt "@info:whatsthis"
1006 msgid ""
1007 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1008 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1009 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1010 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1011 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1012 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1020 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1021 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1022 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1023 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1024 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1025 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1026 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2513
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1032 msgid ""
1033 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1034 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1035 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1036 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1037 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1038 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1039 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1040 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1041 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1042 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1043 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1051 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1052 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1053 "be triggered this way.</para>"
1054 msgstr ""
1055
1056 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1057 #, kde-kuit-format
1058 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 msgid ""
1060 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1061 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1062 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1066 #, kde-kuit-format
1067 msgctxt "@info:whatsthis"
1068 msgid ""
1069 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1070 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1071 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1072 "Handbook</interface>."
1073 msgstr ""
1074
1075 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1076 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1077 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1078 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1079 #. The same might be true for any external link you translate.
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1081 #, kde-kuit-format
1082 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1083 msgid ""
1084 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1085 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1086 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1087 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1088 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1089 msgstr ""
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1094 msgid ""
1095 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1096 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1097 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1098 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1099 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1100 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1101 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1102 "windows so don't get too used to this.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1110 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1111 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1112 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1113 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1121 "support the continued work on this application and many other projects by "
1122 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1123 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1124 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1125 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1126 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1127 "behind the KDE community.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1135 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1136 "in your preferred language."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1140 #, kde-kuit-format
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1142 msgid ""
1143 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1144 "libraries and maintainers of this application."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1148 #, kde-kuit-format
1149 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 msgid ""
1151 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1152 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1153 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1154 "a look!"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1160 msgid "Defocus Terminal Panel"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1164 #, kde-format
1165 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:button"
1171 msgid "Empty Trash"
1172 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1173
1174 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1175 #, kde-format
1176 msgid "Empties Trash to create free space"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1180 #, fuzzy, kde-format
1181 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1182 #| msgid "&Network Folders"
1183 msgctxt "@action:button"
1184 msgid "Add Network Folder"
1185 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1186
1187 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1188 #, fuzzy, kde-format
1189 #| msgctxt "@label:textbox"
1190 #| msgid "Location:"
1191 msgctxt "@action:inmenu"
1192 msgid "Location Bar"
1193 msgid_plural "Location Bars"
1194 msgstr[0] "जगहः"
1195 msgstr[1] "जगहः"
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:149
1198 #, fuzzy, kde-format
1199 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1200 #| msgid "&Edit File Type..."
1201 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1202 msgid "&Edit File Type…"
1203 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1204
1205 #: dolphinpart.cpp:153
1206 #, fuzzy, kde-format
1207 #| msgctxt "@info:tooltip"
1208 #| msgid "Select Item"
1209 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1210 msgid "Select Items Matching…"
1211 msgstr "एक चीज चुनव."
1212
1213 #: dolphinpart.cpp:158
1214 #, fuzzy, kde-format
1215 #| msgctxt "@info:tooltip"
1216 #| msgid "Select Item"
1217 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1218 msgid "Unselect Items Matching…"
1219 msgstr "एक चीज चुनव."
1220
1221 #: dolphinpart.cpp:164
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 #| msgid "Select All"
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "Unselect All"
1227 msgstr "सब्बो चुनव"
1228
1229 #: dolphinpart.cpp:179
1230 #, kde-format
1231 msgctxt "@action:inmenu Go"
1232 msgid "App&lications"
1233 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:180
1236 #, kde-format
1237 msgctxt "@action:inmenu Go"
1238 msgid "&Network Folders"
1239 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1240
1241 #: dolphinpart.cpp:181
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@action:inmenu Go"
1244 msgid "Trash"
1245 msgstr "घुरुवा"
1246
1247 #: dolphinpart.cpp:184
1248 #, kde-format
1249 msgctxt "@action:inmenu Go"
1250 msgid "Autostart"
1251 msgstr "अपन आप चालू"
1252
1253 #: dolphinpart.cpp:190
1254 #, fuzzy, kde-format
1255 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1256 #| msgid "Find File..."
1257 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1258 msgid "Find File…"
1259 msgstr "फाइल खोजव..."
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:196
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1264 msgid "Open &Terminal"
1265 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:451
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 #| msgid "Select All"
1271 msgctxt "@title:window"
1272 msgid "Select"
1273 msgstr "सब्बो चुनव"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:451
1276 #, kde-format
1277 msgid "Select all items matching this pattern:"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinpart.cpp:456
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@title:window"
1283 msgid "Unselect"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinpart.cpp:456
1287 #, kde-format
1288 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1289 msgstr ""
1290
1291 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1292 #: dolphinpart.rc:5
1293 #, kde-format
1294 msgid "&Edit"
1295 msgstr "संपादन (&E)"
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1298 #: dolphinpart.rc:15
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1301 #| msgid "Invert Selection"
1302 msgctxt "@title:menu"
1303 msgid "Selection"
1304 msgstr "चयन लहुटाव"
1305
1306 #. i18n: ectx: Menu (view)
1307 #: dolphinpart.rc:24
1308 #, kde-format
1309 msgid "&View"
1310 msgstr "देखव (&V)"
1311
1312 #. i18n: ectx: Menu (go)
1313 #: dolphinpart.rc:33
1314 #, kde-format
1315 msgid "&Go"
1316 msgstr "जाव (&G)"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1319 #: dolphinpart.rc:41
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@title:menu"
1322 msgid "Tools"
1323 msgstr "औजार"
1324
1325 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1326 #: dolphinpart.rc:51
1327 #, kde-format
1328 msgctxt "@title:menu"
1329 msgid "Dolphin Toolbar"
1330 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1331
1332 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1333 #, fuzzy, kde-format
1334 msgid "Recently Closed Tabs"
1335 msgstr "टैब बंद करव"
1336
1337 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1338 #, fuzzy, kde-format
1339 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1340 msgstr "टैब बंद करव"
1341
1342 #: dolphintabbar.cpp:127
1343 #, kde-format
1344 msgctxt "@action:inmenu"
1345 msgid "New Tab"
1346 msgstr "नवा टैब"
1347
1348 #: dolphintabbar.cpp:128
1349 #, kde-format
1350 msgctxt "@action:inmenu"
1351 msgid "Detach Tab"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphintabbar.cpp:129
1355 #, kde-format
1356 msgctxt "@action:inmenu"
1357 msgid "Close Other Tabs"
1358 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1359
1360 #: dolphintabbar.cpp:130
1361 #, kde-format
1362 msgctxt "@action:inmenu"
1363 msgid "Close Tab"
1364 msgstr "टैब बंद करव"
1365
1366 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1367 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1368 #: dolphintabwidget.cpp:498
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1371 #| msgid "%1 (%2)"
1372 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1373 msgid "%1 | (%2)"
1374 msgstr "%1 (%2)"
1375
1376 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1377 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1378 #: dolphintabwidget.cpp:502
1379 #, kde-format
1380 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1381 msgid "(%1) | %2"
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1385 #: dolphinui.rc:59
1386 #, fuzzy, kde-format
1387 #| msgctxt "@label:textbox"
1388 #| msgid "Location:"
1389 msgctxt "@title:menu"
1390 msgid "Location Bar"
1391 msgstr "जगहः"
1392
1393 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1394 #: dolphinui.rc:105
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@title:menu"
1397 msgid "Main Toolbar"
1398 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1399
1400 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1403 msgid ""
1404 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1405 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1406 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1407 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1408 "because following these folders from left to right leads here.</"
1409 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1410 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1411 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1412 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1413 msgstr ""
1414
1415 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1420 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1421 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1422 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1423 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1424 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1425 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1426 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1427 "find an item.</item></list></para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:114
1431 #, kde-format
1432 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinviewcontainer.cpp:517 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 msgid "Search for %1 in %2"
1438 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1439
1440 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1441 #, fuzzy, kde-format
1442 msgid "Search"
1443 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:555
1446 #, fuzzy, kde-format
1447 msgid "Search for %1"
1448 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 #| msgctxt "@info:progress"
1453 #| msgid "Loading folder..."
1454 msgctxt "@info:progress"
1455 msgid "Loading folder…"
1456 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@label:listbox"
1461 #| msgid "Sorting:"
1462 msgctxt "@info:progress"
1463 msgid "Sorting…"
1464 msgstr "छांटत हे:"
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:658
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 msgctxt "@info"
1469 msgid "Searching…"
1470 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@info:status"
1475 msgid "No items found."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@info:status"
1481 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1482 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1483
1484 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@info:status"
1487 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1488 msgctxt "@info:status"
1489 msgid ""
1490 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1491 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1492
1493 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@info:status"
1496 msgid "Invalid protocol"
1497 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1498
1499 #: dolphinviewcontainer.cpp:958
1500 #, kde-kuit-format
1501 msgid ""
1502 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1503 msgstr ""
1504
1505 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@info:tooltip"
1508 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1512 #, fuzzy, kde-format
1513 #| msgctxt "@label:textbox"
1514 #| msgid "Filter:"
1515 msgid "Filter…"
1516 msgstr "फिल्टर:"
1517
1518 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:tooltip"
1521 msgid "Hide Filter Bar"
1522 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1527 msgid "\"%1\""
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1531 #, kde-format
1532 msgctxt ""
1533 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1534 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1535 msgstr ""
1536
1537 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1538 #, kde-format
1539 msgctxt ""
1540 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1541 "folders."
1542 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1543 msgstr ""
1544
1545 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1546 #, kde-format
1547 msgctxt ""
1548 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1549 "folders."
1550 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1551 msgstr ""
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1554 #, kde-format
1555 msgctxt ""
1556 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1557 "files/folders."
1558 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1559 msgstr ""
1560
1561 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1562 #, fuzzy, kde-format
1563 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1564 #| msgid "Invert Selection"
1565 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1566 msgid "One Selected File"
1567 msgid_plural "%1 Selected Files"
1568 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1569 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1570
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1572 #, kde-format
1573 msgctxt ""
1574 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1575 msgid "One Selected Folder"
1576 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1577 msgstr[0] ""
1578 msgstr[1] ""
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@info:tooltip"
1583 #| msgid "Select Item"
1584 msgctxt ""
1585 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1586 "folders."
1587 msgid "One Selected Item"
1588 msgid_plural "%1 Selected Items"
1589 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1590 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu"
1595 #| msgid "Paste One File"
1596 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1597 msgid "One File"
1598 msgid_plural "%1 Files"
1599 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1600 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1601
1602 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@label"
1605 #| msgid "Folder"
1606 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1607 msgid "One Folder"
1608 msgid_plural "%1 Folders"
1609 msgstr[0] "फोल्डर"
1610 msgstr[1] "फोल्डर"
1611
1612 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1613 #, fuzzy, kde-format
1614 #| msgctxt "@title:window"
1615 #| msgid "Rename Item"
1616 msgctxt ""
1617 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1618 msgid "One Item"
1619 msgid_plural "%1 Items"
1620 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1621 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@info"
1626 #| msgid "%1 item selected"
1627 #| msgid_plural "%1 items selected"
1628 msgctxt "@item:intable"
1629 msgid "%1 item"
1630 msgid_plural "%1 items"
1631 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1632 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1633
1634 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1635 #, kde-format
1636 msgctxt "width × height"
1637 msgid "%1 × %2"
1638 msgstr ""
1639
1640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1641 #, kde-format
1642 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1643 msgid "0 - 9"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:group Name"
1649 #| msgid "Others"
1650 msgctxt "@title:group"
1651 msgid "Others"
1652 msgstr "अन्य"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "@title:group Size"
1657 msgid "Folders"
1658 msgstr "फोल्डर"
1659
1660 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1661 #, kde-format
1662 msgctxt "@title:group Size"
1663 msgid "Small"
1664 msgstr "छोटा"
1665
1666 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1667 #, kde-format
1668 msgctxt "@title:group Size"
1669 msgid "Medium"
1670 msgstr "मध्यम"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1673 #, kde-format
1674 msgctxt "@title:group Size"
1675 msgid "Big"
1676 msgstr "बड़ा"
1677
1678 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:group Date"
1681 msgid "Today"
1682 msgstr "आज"
1683
1684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1685 #, kde-format
1686 msgctxt "@title:group Date"
1687 msgid "Yesterday"
1688 msgstr "कल"
1689
1690 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1691 #, kde-format
1692 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1693 msgid "dddd"
1694 msgstr ""
1695
1696 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1697 #, kde-format
1698 msgctxt ""
1699 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1700 msgid "%1"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Date"
1706 #| msgid "Three Weeks Ago"
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "One Week Ago"
1709 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "Two Weeks Ago"
1715 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Date"
1720 msgid "Three Weeks Ago"
1721 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Date"
1726 msgid "Earlier this Month"
1727 msgstr "ये महीने के सुरू में"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1730 #, fuzzy, kde-format
1731 #| msgctxt ""
1732 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1733 #| "full year number"
1734 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1735 msgctxt ""
1736 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1737 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1738 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1739 "text that should not be formatted as a date"
1740 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1741 msgstr "कल (%B, %Y)"
1742
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1744 #, kde-format
1745 msgctxt ""
1746 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1747 "context @title:group Date"
1748 msgid "%1"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1752 #, fuzzy, kde-format
1753 #| msgctxt ""
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1757 msgctxt ""
1758 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1759 "current locale, and yyyy is full year number."
1760 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1761 msgstr "कल (%B, %Y)"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1764 #, kde-format
1765 msgctxt ""
1766 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1767 "@title:group Date"
1768 msgid "%1"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt ""
1774 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1775 #| "full year number"
1776 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1777 msgctxt ""
1778 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1779 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1780 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1781 "text that should not be formatted as a date"
1782 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1783 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1786 #, kde-format
1787 msgctxt ""
1788 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1789 "context @title:group Date"
1790 msgid "%1"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt ""
1796 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1797 #| "full year number"
1798 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1799 msgctxt ""
1800 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1801 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1802 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1803 "text that should not be formatted as a date"
1804 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1805 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1806
1807 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1808 #, kde-format
1809 msgctxt ""
1810 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1811 "context @title:group Date"
1812 msgid "%1"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt ""
1818 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1819 #| "full year number"
1820 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1821 msgctxt ""
1822 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1823 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1824 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1825 "text that should not be formatted as a date"
1826 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1827 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1830 #, kde-format
1831 msgctxt ""
1832 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1833 "context @title:group Date"
1834 msgid "%1"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt ""
1840 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1841 #| "full year number"
1842 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1843 msgctxt ""
1844 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1845 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1846 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1847 "text that should not be formatted as a date"
1848 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1849 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
1850
1851 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1852 #, kde-format
1853 msgctxt ""
1854 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1855 "context @title:group Date"
1856 msgid "%1"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1860 #, kde-format
1861 msgctxt ""
1862 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1863 "and yyyy is full year number"
1864 msgid "MMMM, yyyy"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1868 #, kde-format
1869 msgctxt ""
1870 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1871 "group Date"
1872 msgid "%1"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1876 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1879 msgid "Read, "
1880 msgstr "पढ़े, "
1881
1882 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1886 msgid "Write, "
1887 msgstr "लिखे, "
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1893 msgid "Execute, "
1894 msgstr "चलाय,"
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1900 msgid "Forbidden"
1901 msgstr "निसेधित"
1902
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1904 #, fuzzy, kde-format
1905 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1906 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1907 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1908 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #| msgid "Name"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Name"
1917 msgstr "नाम"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1922 #| msgid "Size"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Size"
1925 msgstr "आकार"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@label"
1930 #| msgid "Modified:"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr "सुधरिस:"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1937 msgctxt "@tooltip"
1938 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1944 #| msgid "Create New"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Created"
1947 msgstr "नवा बनाव"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Accessed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1957 #| msgid "Type"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Type"
1960 msgstr "किसिम"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@label:listbox"
1965 #| msgid "Sorting:"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Rating"
1968 msgstr "छांटत हे:"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1971 #, fuzzy
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Tags"
1974 msgstr "कोई टैग नइ"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1977 #, fuzzy
1978 msgctxt "@label"
1979 msgid "Comment"
1980 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1983 #, fuzzy
1984 #| msgctxt "@label"
1985 #| msgid "Title:"
1986 msgctxt "@label"
1987 msgid "Title"
1988 msgstr "सीर्सक:"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1993 #, fuzzy
1994 #| msgctxt "@info:credit"
1995 #| msgid "Documentation"
1996 msgctxt "@label"
1997 msgid "Document"
1998 msgstr "कागद"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Author"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2006 msgctxt "@label"
2007 msgid "Publisher"
2008 msgstr ""
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2011 #, fuzzy
2012 #| msgctxt "@label"
2013 #| msgid "Change Comment..."
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Page Count"
2016 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Word Count"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Line Count"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Date Photographed"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Image"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2041 msgctxt "@label width x height"
2042 msgid "Dimensions"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2046 #, fuzzy
2047 #| msgctxt "@label"
2048 #| msgid "Width:"
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Width"
2051 msgstr "चौड़ाई:"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Height"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2059 #, fuzzy
2060 #| msgctxt "@info:credit"
2061 #| msgid "Documentation"
2062 msgctxt "@label"
2063 msgid "Orientation"
2064 msgstr "कागद"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2067 #, fuzzy
2068 #| msgctxt "@label"
2069 #| msgid "Artist:"
2070 msgctxt "@label"
2071 msgid "Artist"
2072 msgstr "कलाकार:"
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Audio"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2083 #, fuzzy
2084 #| msgctxt "@label"
2085 #| msgid "Genre:"
2086 msgctxt "@label"
2087 msgid "Genre"
2088 msgstr "घराना:"
2089
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2091 #, fuzzy
2092 #| msgctxt "@label"
2093 #| msgid "Album:"
2094 msgctxt "@label"
2095 msgid "Album"
2096 msgstr "एलबम:"
2097
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2099 #, fuzzy
2100 #| msgctxt "@info:credit"
2101 #| msgid "Documentation"
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Duration"
2104 msgstr "कागद"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2107 msgctxt "@label"
2108 msgid "Bitrate"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2112 #, fuzzy
2113 #| msgctxt "@label"
2114 #| msgid "Track:"
2115 msgctxt "@label"
2116 msgid "Track"
2117 msgstr "ट्रेक:"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2120 #, fuzzy
2121 msgctxt "@label"
2122 msgid "Release Year"
2123 msgstr "री-लोड"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2126 msgctxt "@label"
2127 msgid "Aspect Ratio"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Video"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Frame Rate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2141 #, fuzzy
2142 #| msgctxt "@action:inmenu"
2143 #| msgid "Paste"
2144 msgctxt "@label"
2145 msgid "Path"
2146 msgstr "चिपकाव"
2147
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2152 #, fuzzy
2153 #| msgctxt "@title:group Name"
2154 #| msgid "Others"
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Other"
2157 msgstr "अन्य"
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "File Extension"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2165 #, fuzzy
2166 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2167 #| msgid "Invert Selection"
2168 msgctxt "@label"
2169 msgid "Deletion Time"
2170 msgstr "चयन लहुटाव"
2171
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@info:credit"
2175 #| msgid "Documentation"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Link Destination"
2178 msgstr "कागद"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "Downloaded From"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2188 #| msgid "Permissions"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Permissions"
2191 msgstr "अनुमति"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2194 msgctxt "@tooltip"
2195 msgid ""
2196 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2197 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2198 msgstr ""
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2203 #| msgid "Owner"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Owner"
2206 msgstr "मालिक"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #| msgid "Group"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "User Group"
2214 msgstr "समूह"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2217 #, fuzzy, kde-format
2218 #| msgctxt "@info:status"
2219 #| msgid "Unknown size"
2220 msgctxt "@info:status"
2221 msgid "Unknown error."
2222 msgstr "अग्यात आकार"
2223
2224 #: main.cpp:96
2225 #, fuzzy, kde-format
2226 #| msgctxt "@title"
2227 #| msgid "Dolphin"
2228 msgid "Dolphin"
2229 msgstr "डाल्फिन"
2230
2231 #: main.cpp:98
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@title"
2234 msgid "File Manager"
2235 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2236
2237 #: main.cpp:100
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:credit"
2240 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: main.cpp:102
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@info:credit"
2246 msgid "Felix Ernst"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: main.cpp:103
2250 #, fuzzy, kde-format
2251 #| msgctxt "@info:credit"
2252 #| msgid "Maintainer and developer"
2253 msgctxt "@info:credit"
2254 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2255 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2256
2257 #: main.cpp:105
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@info:credit"
2260 msgid "Méven Car"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: main.cpp:106
2264 #, fuzzy, kde-format
2265 #| msgctxt "@info:credit"
2266 #| msgid "Maintainer and developer"
2267 msgctxt "@info:credit"
2268 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2269 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2270
2271 #: main.cpp:108
2272 #, kde-format
2273 msgctxt "@info:credit"
2274 msgid "Elvis Angelaccio"
2275 msgstr ""
2276
2277 #: main.cpp:109
2278 #, fuzzy, kde-format
2279 #| msgctxt "@info:credit"
2280 #| msgid "Maintainer and developer"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2283 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2284
2285 #: main.cpp:111
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Emmanuel Pescosta"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:112
2292 #, fuzzy, kde-format
2293 #| msgctxt "@info:credit"
2294 #| msgid "Maintainer and developer"
2295 msgctxt "@info:credit"
2296 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2297 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2298
2299 #: main.cpp:114
2300 #, kde-format
2301 msgctxt "@info:credit"
2302 msgid "Frank Reininghaus"
2303 msgstr ""
2304
2305 #: main.cpp:115
2306 #, fuzzy, kde-format
2307 #| msgctxt "@info:credit"
2308 #| msgid "Maintainer and developer"
2309 msgctxt "@info:credit"
2310 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2311 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2312
2313 #: main.cpp:117
2314 #, kde-format
2315 msgctxt "@info:credit"
2316 msgid "Peter Penz"
2317 msgstr "पीटर पेन्ज"
2318
2319 #: main.cpp:118
2320 #, fuzzy, kde-format
2321 #| msgctxt "@info:credit"
2322 #| msgid "Maintainer and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2325 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2326
2327 #: main.cpp:120
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Sebastian Trüg"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2334 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2335 #, kde-format
2336 msgctxt "@info:credit"
2337 msgid "Developer"
2338 msgstr "डेवलपर"
2339
2340 #: main.cpp:121
2341 #, kde-format
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "David Faure"
2344 msgstr "डेविड फाउर"
2345
2346 #: main.cpp:122
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Aaron J. Seigo"
2350 msgstr "एरान जे. सीगो"
2351
2352 #: main.cpp:123
2353 #, kde-format
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Rafael Fernández López"
2356 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2357
2358 #: main.cpp:124
2359 #, kde-format
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Kevin Ottens"
2362 msgstr "केविन ओटेन्स"
2363
2364 #: main.cpp:125
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Holger Freyther"
2368 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2369
2370 #: main.cpp:126
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Max Blazejak"
2374 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2375
2376 #: main.cpp:127
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Michael Austin"
2380 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2381
2382 #: main.cpp:127
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Documentation"
2386 msgstr "कागद"
2387
2388 #: main.cpp:137
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:shell"
2391 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2392 msgstr ""
2393
2394 #: main.cpp:139
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:140
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:142
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:143
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Document to open"
2416 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2417
2418 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2419 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2420 #, fuzzy, kde-format
2421 #| msgctxt "@label"
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgid "Hidden files shown"
2424 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2425
2426 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2428 #, kde-format
2429 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2430 msgstr ""
2431
2432 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group"
2436 #| msgid "Column Width"
2437 msgid "Automatic scrolling"
2438 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2439
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2441 #, kde-format
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2443 msgid "Cut"
2444 msgstr "काटव"
2445
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2447 #, kde-format
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2449 msgid "Copy"
2450 msgstr "नकल"
2451
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #| msgid "Rename..."
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2457 msgid "Rename…"
2458 msgstr "नाम बदलव..."
2459
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2461 #, fuzzy, kde-format
2462 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2463 #| msgid "Move to Trash"
2464 msgctxt "@action:inmenu"
2465 msgid "Move to Trash"
2466 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Delete"
2472 msgstr "मेटाव"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Show Hidden Files"
2478 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@action:inmenu"
2483 msgid "Limit to Home Directory"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@action:inmenu"
2489 msgid "Automatic Scrolling"
2490 msgstr ""
2491
2492 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@action:inmenu"
2495 msgid "Properties"
2496 msgstr "गुन"
2497
2498 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2499 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2500 #, fuzzy, kde-format
2501 msgid "Previews shown"
2502 msgstr "प्रिव्यू"
2503
2504 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2505 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2506 #, kde-format
2507 msgid "Auto-Play media files"
2508 msgstr ""
2509
2510 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2511 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Filter Bar"
2515 msgid "Show item on hover"
2516 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2517
2518 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2519 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2520 #, kde-format
2521 msgid "Date display format"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2525 #, fuzzy, kde-format
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2527 msgid "Preview"
2528 msgstr "प्रिव्यू"
2529
2530 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2531 #, kde-format
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Auto-Play media files"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2539 #| msgid "Show Filter Bar"
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgid "Show item on hover"
2542 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2543
2544 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2545 #, fuzzy, kde-format
2546 #| msgctxt "@label"
2547 #| msgid "Change Tags..."
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2549 msgid "Configure…"
2550 msgstr "टैग बदलव..."
2551
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Condensed Date"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@label::textbox"
2561 msgid "Select which data should be shown:"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@info"
2567 #| msgid "%1 item selected"
2568 #| msgid_plural "%1 items selected"
2569 msgctxt "@label"
2570 msgid "%1 item selected"
2571 msgid_plural "%1 items selected"
2572 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2573 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2574
2575 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2576 #, kde-format
2577 msgid "play"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2581 #, kde-format
2582 msgid "pause"
2583 msgstr ""
2584
2585 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2586 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2587 #, kde-format
2588 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2592 #, fuzzy, kde-format
2593 #| msgctxt "@label"
2594 #| msgid "Change Tags..."
2595 msgctxt "@action:inmenu"
2596 msgid "Configure Trash…"
2597 msgstr "टैग बदलव..."
2598
2599 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2600 #, kde-format
2601 msgid ""
2602 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2603 "and then reopen the panel."
2604 msgstr ""
2605
2606 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2607 #, kde-format
2608 msgid "Install Konsole"
2609 msgstr ""
2610
2611 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2612 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@label:textbox"
2615 #| msgid "Location:"
2616 msgid "Location"
2617 msgstr "जगहः"
2618
2619 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2620 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2621 #, kde-format
2622 msgid "What"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2626 #, fuzzy, kde-format
2627 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2628 #| msgid "By Type"
2629 msgctxt "@item:inlistbox"
2630 msgid "Any Type"
2631 msgstr "किसिम से "
2632
2633 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2634 #, fuzzy, kde-format
2635 #| msgctxt "@title:window"
2636 #| msgid "Folders"
2637 msgctxt "@item:inlistbox"
2638 msgid "Folders"
2639 msgstr "फोल्डर"
2640
2641 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2642 #, fuzzy, kde-format
2643 #| msgctxt "@info:credit"
2644 #| msgid "Documentation"
2645 msgctxt "@item:inlistbox"
2646 msgid "Documents"
2647 msgstr "कागद"
2648
2649 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@title:group"
2652 #| msgid "Preview Size"
2653 msgctxt "@item:inlistbox"
2654 msgid "Images"
2655 msgstr "प्रिव्यू आकार"
2656
2657 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2658 #, fuzzy, kde-format
2659 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2660 #| msgid "Show Hidden Files"
2661 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgid "Audio Files"
2663 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2664
2665 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "Videos"
2669 msgstr ""
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2674 #| msgid "By Date"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Any Date"
2677 msgstr "तारीक से"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@title:group Date"
2682 #| msgid "Today"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Today"
2685 msgstr "आज"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2688 #, fuzzy, kde-format
2689 #| msgctxt "@title:group Date"
2690 #| msgid "Yesterday"
2691 msgctxt "@item:inlistbox"
2692 msgid "Yesterday"
2693 msgstr "कल"
2694
2695 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@title:group Date"
2698 #| msgid "Last Week"
2699 msgctxt "@item:inlistbox"
2700 msgid "This Week"
2701 msgstr "पिछले हफ्ता"
2702
2703 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2704 #, fuzzy, kde-format
2705 #| msgctxt "@title:group Date"
2706 #| msgid "Earlier this Month"
2707 msgctxt "@item:inlistbox"
2708 msgid "This Month"
2709 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2710
2711 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2712 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgctxt "@title:group Date"
2714 #| msgid "Last Week"
2715 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgid "This Year"
2717 msgstr "पिछले हफ्ता"
2718
2719 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2720 #, fuzzy, kde-format
2721 #| msgctxt "@label:listbox"
2722 #| msgid "Sorting:"
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "Any Rating"
2725 msgstr "छांटत हे:"
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "1 or more"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "2 or more"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "3 or more"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "4 or more"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Highest Rating"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2760 #| msgid "Invert Selection"
2761 msgctxt "@action:inmenu"
2762 msgid "Clear Selection"
2763 msgstr "चयन लहुटाव"
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "String list separator"
2768 msgid ", "
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2774 msgid "Tag: %2"
2775 msgid_plural "Tags: %2"
2776 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
2777 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "New Tag..."
2783 msgctxt "@action:button"
2784 msgid "Add Tags"
2785 msgstr "नवा टैग..."
2786
2787 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "action:button"
2790 msgid "From Here (%1)"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "action:button"
2796 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "action:button"
2802 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2806 #, fuzzy, kde-format
2807 #| msgctxt "@label"
2808 #| msgid "Grid spacing"
2809 msgctxt "@info:tooltip"
2810 msgid "Quit searching"
2811 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
2812
2813 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@title"
2816 #| msgid "File Manager"
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Filename"
2819 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Content"
2825 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "action:button"
2830 msgid "From Here"
2831 msgstr ""
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2836 #| msgid "Your emails"
2837 msgctxt "action:button"
2838 msgid "Your files"
2839 msgstr "raviratlami@aol.in,"
2840
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "action:button"
2844 msgid "Search in your home directory"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2848 #, kde-format
2849 msgid "More Search Tools"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2853 #, kde-format
2854 msgctxt ""
2855 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2856 "user entered."
2857 msgid "Query Results from '%1'"
2858 msgstr ""
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2863 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2864 msgstr ""
2865
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2871 #, fuzzy, kde-format
2872 #| msgctxt "@action:button"
2873 #| msgid "Cancel"
2874 msgctxt "@action:button"
2875 msgid "Cancel Copying"
2876 msgstr "खारिज"
2877
2878 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2881 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2882 msgstr ""
2883
2884 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2885 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2888 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2889 msgstr ""
2890
2891 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@label"
2894 #| msgid "Show preview"
2895 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2896 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2897 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
2898
2899 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@action:button"
2903 #| msgid "Cancel"
2904 msgctxt "@action:button"
2905 msgid "Cancel Cutting"
2906 msgstr "खारिज"
2907
2908 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2911 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2912 msgstr ""
2913
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2915 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2917 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action:button"
2920 msgid "Cancel"
2921 msgstr "खारिज"
2922
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2926 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2927 msgstr ""
2928
2929 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Duplicating"
2934 msgstr "जानकारी"
2935
2936 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2937 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action keep short"
2941 msgid "More"
2942 msgstr ""
2943
2944 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2948 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2949 msgstr ""
2950
2951 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2952 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2953 #, fuzzy, kde-format
2954 #| msgctxt "@action:button"
2955 #| msgid "Cancel"
2956 msgctxt "@action:button"
2957 msgid "Cancel Moving"
2958 msgstr "खारिज"
2959
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2963 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2967 #, kde-kuit-format
2968 msgid ""
2969 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2970 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2971 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2972 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2973 "para>"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2977 #, kde-format
2978 msgctxt ""
2979 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2980 msgid "Paste from Clipboard"
2981 msgstr ""
2982
2983 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2984 #, kde-format
2985 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2986 msgid "Dismiss This Reminder"
2987 msgstr ""
2988
2989 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2990 #, kde-format
2991 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2992 msgid "Don't Remind Me Again"
2993 msgstr ""
2994
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2998 msgid ""
2999 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3000 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3001 msgstr ""
3002
3003 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:button"
3007 msgid "Cancel Renaming"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] ""
3021 msgstr[1] ""
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] ""
3034 msgstr[1] ""
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] ""
3047 msgstr[1] ""
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Permanently Delete %2"
3058 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3059 msgstr[0] ""
3060 msgstr[1] ""
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Duplicate %2"
3071 msgid_plural "Duplicate %2"
3072 msgstr[0] ""
3073 msgstr[1] ""
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3081 #, fuzzy, kde-format
3082 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3083 #| msgid "Move to Trash"
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Move %2 to the Trash"
3086 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3087 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3088 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3089
3090 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3091 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3094 #. and a fallback will be used.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 msgctxt "@action"
3098 msgid "Rename %2"
3099 msgid_plural "Rename %2"
3100 msgstr[0] "नाम बदलव"
3101 msgstr[1] "नाम बदलव"
3102
3103 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3104 #, kde-kuit-format
3105 msgctxt "@info:whatsthis"
3106 msgid ""
3107 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3108 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3109 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3110 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3111 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3112 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3113 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3114 "the current selection.</para>"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3118 #, kde-format
3119 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3120 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3121 msgstr ""
3122
3123 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3124 #, fuzzy, kde-format
3125 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3126 #| msgid "Invert Selection"
3127 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3128 msgid "Selection Mode"
3129 msgstr "चयन लहुटाव"
3130
3131 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3132 #, fuzzy, kde-format
3133 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3134 #| msgid "Invert Selection"
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Exit Selection Mode"
3137 msgstr "चयन लहुटाव"
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@label:textbox"
3142 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3143 msgstr ""
3144
3145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 msgctxt "@label:textbox"
3148 msgid "Search…"
3149 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3150
3151 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3152 #, kde-format
3153 msgctxt "@action:button"
3154 msgid "Download New Services…"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@info"
3160 msgid ""
3161 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3162 "settings."
3163 msgstr ""
3164
3165 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3166 #, kde-format
3167 msgctxt "@info"
3168 msgid "Restart now?"
3169 msgstr ""
3170
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgctxt "@action:inmenu"
3174 #| msgid "Delete"
3175 msgctxt "@option:check"
3176 msgid "Delete"
3177 msgstr "मेटाव"
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3180 #, fuzzy, kde-format
3181 #| msgctxt "@option:check"
3182 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3183 msgctxt "@option:check"
3184 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3185 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3186
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3188 #, fuzzy, kde-format
3189 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3190 #| msgid "%1 (%2)"
3191 msgctxt "@item:inmenu"
3192 msgid "%1: %2"
3193 msgstr "%1 (%2)"
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3198 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3199 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3200 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@label"
3203 #| msgid "Use system font"
3204 msgid "Use system font"
3205 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3206
3207 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3209 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3210 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3211 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3212 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@label"
3215 #| msgid "Icon size"
3216 msgid "Icon size"
3217 msgstr "चिनहा आकार"
3218
3219 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3220 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3222 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3223 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3224 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@label"
3227 #| msgid "Preview size"
3228 msgid "Preview size"
3229 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3230
3231 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3232 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3233 #, kde-format
3234 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3235 msgstr ""
3236
3237 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3238 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3239 #, kde-format
3240 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3241 msgstr ""
3242
3243 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3244 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3245 #, kde-format
3246 msgid "Recursive directory size limit"
3247 msgstr ""
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3250 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3251 #, kde-format
3252 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3256 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3257 #, fuzzy, kde-format
3258 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3259 #| msgid "Permissions"
3260 msgid "Permissions style format"
3261 msgstr "अनुमति"
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3264 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@label"
3267 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3268 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3269 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3272 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3273 #, fuzzy, kde-format
3274 #| msgctxt "@label"
3275 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3276 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3277 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3278
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3281 #, kde-format
3282 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3283 msgstr ""
3284
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3287 #, fuzzy, kde-format
3288 #| msgctxt "@label"
3289 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3290 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3291 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3292
3293 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3294 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3295 #, fuzzy, kde-format
3296 #| msgctxt "@label"
3297 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3298 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3299 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgctxt "@label"
3305 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3306 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3307 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3311 #, fuzzy, kde-format
3312 #| msgctxt "@label"
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3321 msgstr ""
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3325 #, fuzzy, kde-format
3326 #| msgctxt "@label"
3327 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3328 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3329 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@label"
3335 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3336 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3337 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3340 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3341 #, fuzzy, kde-format
3342 #| msgctxt "@label"
3343 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3344 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3345 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3349 #, kde-format
3350 msgid "Position of columns"
3351 msgstr ""
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3354 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3355 #, kde-format
3356 msgid "Side Padding"
3357 msgstr ""
3358
3359 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3360 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3361 #, kde-format
3362 msgid "Highlight entire row"
3363 msgstr ""
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3366 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgctxt "@label"
3369 #| msgid "Expandable folders"
3370 msgid "Expandable folders"
3371 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgctxt "@label"
3377 #| msgid "Show hidden files"
3378 msgctxt "@label"
3379 msgid "Hidden files shown"
3380 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3381
3382 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3383 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 msgid ""
3387 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3388 "will be shown in the file view."
3389 msgstr ""
3390 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3391 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3392
3393 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3394 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3395 #, fuzzy, kde-format
3396 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3397 #| msgid "Permissions"
3398 msgctxt "@label"
3399 msgid "Version"
3400 msgstr "अनुमति"
3401
3402 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@info:whatsthis"
3406 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3407 msgstr ""
3408
3409 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3411 #, kde-format
3412 msgctxt "@label"
3413 msgid "View Mode"
3414 msgstr "दृस्य मोड"
3415
3416 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3417 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@info:whatsthis"
3420 msgid ""
3421 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3422 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3423 msgstr ""
3424 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3425 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3426
3427 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3429 #, fuzzy, kde-format
3430 msgctxt "@label"
3431 msgid "Previews shown"
3432 msgstr "प्रिव्यू"
3433
3434 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3435 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info:whatsthis"
3438 msgid ""
3439 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3440 "icon."
3441 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3442
3443 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@label"
3447 #| msgid "Categorized Sorting"
3448 msgctxt "@label"
3449 msgid "Grouped Sorting"
3450 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3451
3452 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3453 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3454 #, fuzzy, kde-format
3455 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3456 #| msgid ""
3457 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3458 #| "category."
3459 msgctxt "@info:whatsthis"
3460 msgid ""
3461 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3462 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3463
3464 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3465 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3466 #, kde-format
3467 msgctxt "@label"
3468 msgid "Sort files by"
3469 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3470
3471 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3475 #| msgid ""
3476 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3477 #| "performed on."
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid ""
3480 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3481 "performed on."
3482 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3483
3484 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3485 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3486 #, kde-format
3487 msgctxt "@label"
3488 msgid "Order in which to sort files"
3489 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3490
3491 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3492 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3493 #, fuzzy, kde-format
3494 #| msgctxt "@label"
3495 #| msgid "Show preview"
3496 msgctxt "@label"
3497 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3498 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3502 #, fuzzy, kde-format
3503 #| msgctxt "@label"
3504 #| msgid "Show preview"
3505 msgctxt "@label"
3506 msgid "Show hidden files and folders last"
3507 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Visible roles"
3514 msgstr ""
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Column width"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Header column widths"
3523 msgstr "खंभा चौडाई"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Properties last changed"
3530 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3531
3532 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info:whatsthis"
3536 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3537 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3540 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@title:window"
3543 #| msgid "Additional Information"
3544 msgctxt "@label"
3545 msgid "Additional Information"
3546 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3547
3548 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3550 #, fuzzy, kde-format
3551 #| msgctxt "@label"
3552 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3553 msgid "Should the URL be editable for the user"
3554 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3557 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3558 #, kde-format
3559 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3563 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label"
3566 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3567 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3568 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3571 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@label"
3574 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3575 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3576 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3580 #, kde-format
3581 msgid ""
3582 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3583 "instance"
3584 msgstr ""
3585
3586 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3587 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3588 #, kde-format
3589 msgid ""
3590 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3591 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3592 "were removed/renamed ...etc"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Is the application started the first time"
3600 msgid ""
3601 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3602 "UI)"
3603 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgctxt "@label"
3609 #| msgid "Home URL"
3610 msgid "Home URL"
3611 msgstr "मुख यूआरएल"
3612
3613 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3614 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3615 #, fuzzy, kde-format
3616 #| msgctxt "@action:inmenu"
3617 #| msgid "Open in New Tab"
3618 msgid "Remember open folders and tabs"
3619 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3623 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgctxt "@label"
3625 #| msgid "Split the view into two panes"
3626 msgid "Split the view into two panes"
3627 msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@label"
3633 #| msgid "Should the filter bar be shown"
3634 msgid "Should the filter bar be shown"
3635 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3642 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3643 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Browse through archives"
3650 msgid "Browse through archives"
3651 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3655 #, kde-format
3656 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3661 #, kde-format
3662 msgid ""
3663 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3664 "running in the Terminal panel."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@label"
3671 #| msgid "Rename inline"
3672 msgid "Rename inline"
3673 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label"
3679 #| msgid "Show selection toggle"
3680 msgid "Show selection toggle"
3681 msgstr "चयन टागल देखाव"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3685 #, kde-format
3686 msgid ""
3687 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3688 "mode bottom bar."
3689 msgstr ""
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3693 #, kde-format
3694 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3695 msgstr ""
3696
3697 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3698 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3699 #, kde-format
3700 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3701 msgstr ""
3702
3703 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3704 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3705 #, kde-format
3706 msgid "New tab will be open after last one"
3707 msgstr ""
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3710 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgctxt "@label"
3713 #| msgid "Show tooltips"
3714 msgid "Show tooltips"
3715 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3719 #, fuzzy, kde-format
3720 #| msgctxt "@label"
3721 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3722 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3723 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@label"
3729 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3730 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3731 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3735 #, fuzzy, kde-format
3736 #| msgctxt "@label"
3737 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3738 msgid "Show the statusbar"
3739 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3742 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3743 #, fuzzy, kde-format
3744 #| msgctxt "@label"
3745 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3747 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3750 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3751 #, fuzzy, kde-format
3752 #| msgctxt "@label"
3753 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgid "Show the space information in the statusbar"
3755 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3758 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3759 #, kde-format
3760 msgid "Lock the layout of the panels"
3761 msgstr ""
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3764 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3765 #, fuzzy, kde-format
3766 #| msgctxt "@title:group"
3767 #| msgid "File Previews"
3768 msgid "Enlarge Small Previews"
3769 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3772 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3773 #, kde-format
3774 msgid ""
3775 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3776 "items"
3777 msgstr ""
3778
3779 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3780 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3781 #, fuzzy, kde-format
3782 #| msgctxt "@label:listbox"
3783 #| msgid "Text width:"
3784 msgid "Text width index"
3785 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3788 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3789 #, kde-format
3790 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3794 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3795 #, kde-format
3796 msgid "Enabled plugins"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label"
3802 #| msgid "Change Tags..."
3803 msgctxt "@title:window"
3804 msgid "Configure"
3805 msgstr "टैग बदलव..."
3806
3807 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3808 #, kde-format
3809 msgctxt "@title:group Interface settings"
3810 msgid "Interface"
3811 msgstr ""
3812
3813 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgid "&View"
3816 msgctxt "@title:group"
3817 msgid "View"
3818 msgstr "देखव (&V)"
3819
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Context Menu"
3824 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
3825
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Trash"
3830 msgstr "घुरुवा"
3831
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "User Feedback"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3839 #, kde-format
3840 msgid ""
3841 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3845 #, kde-format
3846 msgid "Warning"
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@title:window"
3852 msgid "Configure Preview for %1"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3856 #, fuzzy, kde-format
3857 #| msgctxt "@title:group"
3858 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3859 msgctxt "@title:group"
3860 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3861 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3862
3863 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3866 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3867 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3868 msgid "Moving files or folders to trash"
3869 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
3870
3871 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3872 #, fuzzy, kde-format
3873 #| msgctxt "@action:inmenu"
3874 #| msgid "Empty Trash"
3875 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3876 msgid "Emptying trash"
3877 msgstr "घुरुवा खाली करव"
3878
3879 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3880 #, fuzzy, kde-format
3881 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3882 #| msgid "Deleting files or folders"
3883 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3884 msgid "Deleting files or folders"
3885 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
3886
3887 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3888 #, fuzzy, kde-format
3889 #| msgctxt "@title:group"
3890 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3891 msgctxt "@title:group"
3892 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3893 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
3894
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3898 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3904 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@title:group"
3910 msgid "When opening an executable file:"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3914 #, kde-format
3915 msgid "Always ask"
3916 msgstr ""
3917
3918 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3921 #| msgid "App&lications"
3922 msgid "Open in application"
3923 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
3924
3925 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3926 #, kde-format
3927 msgid "Run script"
3928 msgstr ""
3929
3930 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3933 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3939 #| msgid "Replace Location"
3940 msgctxt "@action:button"
3941 msgid "Select Home Location"
3942 msgstr "बदले के जगह"
3943
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3945 #, kde-format
3946 msgctxt "@action:button"
3947 msgid "Use Current Location"
3948 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
3949
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@action:button"
3953 msgid "Use Default Location"
3954 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
3955
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@option:check"
3959 #| msgid "Show in groups"
3960 msgctxt "@label:textbox"
3961 msgid "Show on startup:"
3962 msgstr "समूह मन मं देखाव"
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3967 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3968 msgstr ""
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3971 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgctxt "@label"
3973 #| msgid "Show preview"
3974 msgctxt "@label:checkbox"
3975 msgid "Opening Folders:"
3976 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3977
3978 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3979 #, fuzzy, kde-format
3980 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3981 #| msgid "Show full path inside location bar"
3982 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3983 msgid "Show full path in title bar"
3984 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
3985
3986 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3989 #| msgid "New &Window"
3990 msgctxt "@label:checkbox"
3991 msgid "Window:"
3992 msgstr "नवा विंडो (&W)"
3993
3994 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3997 #| msgid "Show filter bar"
3998 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3999 msgid "Show filter bar"
4000 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4003 #, fuzzy, kde-format
4004 msgctxt "option:radio"
4005 msgid "After current tab"
4006 msgstr "टैब बंद करव"
4007
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4009 #, kde-format
4010 msgctxt "option:radio"
4011 msgid "At end of tab bar"
4012 msgstr ""
4013
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@action:inmenu"
4017 #| msgid "Open in New Tab"
4018 msgctxt "@title:group"
4019 msgid "Open new tabs: "
4020 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4021
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "option:check split view panes"
4025 msgid "Switch between panes with Tab key"
4026 msgstr ""
4027
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4031 #| msgid "Split view mode"
4032 msgctxt "@title:group"
4033 msgid "Split view: "
4034 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4035
4036 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "option:check"
4039 msgid "Turning off split view closes active pane"
4040 msgstr ""
4041
4042 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4043 #, kde-format
4044 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4045 msgstr ""
4046
4047 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4048 #, fuzzy, kde-format
4049 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4050 #| msgid "Split view mode"
4051 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4052 msgid "Begin in split view mode"
4053 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4054
4055 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4058 #| msgid "New &Window"
4059 msgid "New windows:"
4060 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4061
4062 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 msgctxt "@info"
4065 msgid ""
4066 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4067 "be applied."
4068 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4069
4070 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 #| msgctxt "@title:group Size"
4073 #| msgid "Folders"
4074 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4075 msgid "Folders && Tabs"
4076 msgstr "फोल्डर"
4077
4078 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4079 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4082 msgid "Previews"
4083 msgstr "प्रिव्यू"
4084
4085 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4086 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4087 #, fuzzy, kde-format
4088 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4089 msgid "Confirmations"
4090 msgstr "जानकारी"
4091
4092 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@label:textbox"
4095 #| msgid "Location:"
4096 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4097 msgid "Status && Location bars"
4098 msgstr "जगहः"
4099
4100 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@label"
4103 #| msgid "Show preview"
4104 msgctxt "@title:group"
4105 msgid "Show previews in the view for:"
4106 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4107
4108 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4109 #, fuzzy, kde-format
4110 #| msgctxt "@label"
4111 #| msgid "Sort files by"
4112 msgid "Skip previews for local files above:"
4113 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4114
4115 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4116 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4119 msgid " MiB"
4120 msgstr ""
4121
4122 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4123 #, kde-format
4124 msgid "No limit"
4125 msgstr ""
4126
4127 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4128 #, fuzzy, kde-format
4129 #| msgctxt "@label"
4130 #| msgid "Sort files by"
4131 msgctxt "@label"
4132 msgid "Skip previews for remote files above:"
4133 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
4134
4135 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@option:check"
4138 #| msgid "Show preview"
4139 msgid "No previews"
4140 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4141
4142 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 msgctxt "@option:check"
4145 msgid "Show status bar"
4146 msgstr "स्थिति पट्टी"
4147
4148 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4149 #, kde-format
4150 msgctxt "@option:check"
4151 msgid "Show zoom slider"
4152 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4153
4154 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@option:check"
4157 msgid "Show space information"
4158 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4159
4160 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 msgctxt "@title:group"
4163 msgid "Status Bar: "
4164 msgstr "स्थिति पट्टी"
4165
4166 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4167 #, fuzzy, kde-format
4168 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4169 #| msgid "Editable location bar"
4170 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4171 msgid "Make location bar editable"
4172 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4173
4174 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4175 #, fuzzy, kde-format
4176 #| msgctxt "@label:textbox"
4177 #| msgid "Location:"
4178 msgid "Location bar:"
4179 msgstr "जगहः"
4180
4181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4184 msgid "Show full path inside location bar"
4185 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4186
4187 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4188 #, kde-format
4189 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4190 msgid "Behavior"
4191 msgstr ""
4192
4193 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4194 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@title:tab"
4197 msgid "Icons"
4198 msgstr "चिनहा"
4199
4200 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4201 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@title:tab"
4204 msgid "Compact"
4205 msgstr ""
4206
4207 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4208 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@title:tab"
4211 msgid "Details"
4212 msgstr "विवरन"
4213
4214 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "option:radio"
4217 msgid "Natural"
4218 msgstr ""
4219
4220 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "option:radio"
4223 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4224 msgstr ""
4225
4226 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "option:radio"
4229 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4230 msgstr ""
4231
4232 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4233 #, fuzzy, kde-format
4234 #| msgctxt "@label:listbox"
4235 #| msgid "Sorting:"
4236 msgctxt "@title:group"
4237 msgid "Sorting mode: "
4238 msgstr "छांटत हे:"
4239
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@label:textbox"
4243 #| msgid "Number of lines:"
4244 msgctxt "option:radio"
4245 msgid "Number of items"
4246 msgstr "लाइन के संख्याः"
4247
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "option:radio"
4251 msgid "Size of contents, up to "
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4255 #, kde-format
4256 msgid " level deep"
4257 msgid_plural " levels deep"
4258 msgstr[0] ""
4259 msgstr[1] ""
4260
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@title:group"
4264 msgid "Folder size displays:"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4268 #, kde-format
4269 msgctxt "option:radio as in relative date"
4270 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4271 msgstr ""
4272
4273 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4274 #, kde-format
4275 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4276 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4277 msgstr ""
4278
4279 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4280 #, fuzzy, kde-format
4281 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4282 #| msgid "Date"
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Date style:"
4285 msgstr "तारीक"
4286
4287 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4290 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4294 #, kde-format
4295 msgctxt "option:radio as numeric style"
4296 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "option:radio as combined style"
4302 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4308 #| msgid "Permissions"
4309 msgctxt "@title:group"
4310 msgid "Permissions style:"
4311 msgstr "अनुमति"
4312
4313 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4316 msgid "System Font"
4317 msgstr "तंत्र फोंट"
4318
4319 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4322 msgid "Custom Font"
4323 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4324
4325 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4328 #| msgid "Choose..."
4329 msgctxt "@action:button Choose font"
4330 msgid "Choose…"
4331 msgstr "चुनव..."
4332
4333 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@option:radio"
4336 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4337 msgctxt "@option:radio"
4338 msgid "Use common display style for all folders"
4339 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4340
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4342 #, fuzzy, kde-format
4343 #| msgctxt "@option:radio"
4344 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4345 msgctxt "@option:radio"
4346 msgid "Remember display style for each folder"
4347 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4348
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@info"
4352 msgid ""
4353 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4354 "properties for."
4355 msgstr ""
4356
4357 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4358 #, fuzzy, kde-format
4359 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4360 #| msgid "Date"
4361 msgctxt "@title:group"
4362 msgid "Display style: "
4363 msgstr "तारीक"
4364
4365 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@option:check"
4368 msgid "Open archives as folder"
4369 msgstr ""
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "option:check"
4374 msgid "Open folders during drag operations"
4375 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4376
4377 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@title:group"
4380 msgid "Browsing: "
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:check"
4386 msgid "Show tooltips"
4387 msgstr "औजार टिप देखाव"
4388
4389 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4390 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4391 #, kde-format
4392 msgctxt "@title:group"
4393 msgid "Miscellaneous: "
4394 msgstr ""
4395
4396 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@option:check"
4399 msgid "Show selection marker"
4400 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4401
4402 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@label"
4405 #| msgid "Rename inline"
4406 msgctxt "option:check"
4407 msgid "Rename inline"
4408 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4409
4410 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@title:group General settings"
4413 #| msgid "General"
4414 msgctxt "@title:tab General View settings"
4415 msgid "General"
4416 msgstr "सामान्य"
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4421 msgid "Content Display"
4422 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@label:listbox"
4427 #| msgid "Default:"
4428 msgctxt "@label:listbox"
4429 msgid "Default icon size:"
4430 msgstr "डिफाल्ट"
4431
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@label"
4435 #| msgid "Preview size"
4436 msgctxt "@label:listbox"
4437 msgid "Preview icon size:"
4438 msgstr "प्रिव्यू आकार"
4439
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@label:listbox"
4443 msgid "Label font:"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:group Size"
4449 #| msgid "Small"
4450 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4451 msgid "Small"
4452 msgstr "छोटा"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@title:group Size"
4457 #| msgid "Medium"
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4459 msgid "Medium"
4460 msgstr "मध्यम"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4465 #| msgid "Large"
4466 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4467 msgid "Large"
4468 msgstr "बड़ा"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4473 #| msgid "Huge"
4474 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4475 msgid "Huge"
4476 msgstr "बहुत बड़ा"
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label"
4481 #| msgid "Item width"
4482 msgctxt "@label:listbox"
4483 msgid "Label width:"
4484 msgstr "चीज के चौड़ाई"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4489 msgid "Unlimited"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4495 msgid "1"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4499 #, kde-format
4500 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4501 msgid "2"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4505 #, kde-format
4506 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4507 msgid "3"
4508 msgstr ""
4509
4510 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4513 msgid "4"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4519 msgid "5"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4523 #, fuzzy, kde-format
4524 #| msgctxt "@label:slider"
4525 #| msgid "Maximum file size:"
4526 msgctxt "@label:listbox"
4527 msgid "Maximum lines:"
4528 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
4529
4530 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4533 msgid "Unlimited"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4537 #, fuzzy, kde-format
4538 #| msgctxt "@title:group Size"
4539 #| msgid "Small"
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4541 msgid "Small"
4542 msgstr "छोटा"
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4545 #, fuzzy, kde-format
4546 #| msgctxt "@title:group Size"
4547 #| msgid "Medium"
4548 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4549 msgid "Medium"
4550 msgstr "मध्यम"
4551
4552 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4553 #, fuzzy, kde-format
4554 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4555 #| msgid "Large"
4556 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4557 msgid "Large"
4558 msgstr "बड़ा"
4559
4560 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@label:listbox"
4563 #| msgid "Text width:"
4564 msgctxt "@label:listbox"
4565 msgid "Maximum width:"
4566 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4569 #, fuzzy, kde-format
4570 #| msgctxt "@label"
4571 #| msgid "Expandable folders"
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Expandable"
4574 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
4575
4576 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:window"
4579 #| msgid "Folders"
4580 msgctxt "@label:checkbox"
4581 msgid "Folders:"
4582 msgstr "फोल्डर"
4583
4584 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4587 msgid "By clicking anywhere on the row"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4593 msgid "By clicking on icon or name"
4594 msgstr ""
4595
4596 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4597 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4598 #, fuzzy, kde-format
4599 #| msgctxt "@label"
4600 #| msgid "Show preview"
4601 msgctxt "@title:group"
4602 msgid "Open files and folders:"
4603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4604
4605 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4606 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@info:tooltip"
4609 msgid "Size: 1 pixel"
4610 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4611 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
4612 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
4613
4614 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "@title:window"
4617 msgid "View Display Style"
4618 msgstr ""
4619
4620 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@item:inlistbox"
4623 msgid "Icons"
4624 msgstr "चिनहा"
4625
4626 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@item:inlistbox"
4629 msgid "Compact"
4630 msgstr ""
4631
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "@item:inlistbox"
4635 msgid "Details"
4636 msgstr "विवरन"
4637
4638 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4641 msgid "Ascending"
4642 msgstr "बढ़ते क्रम में"
4643
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4647 msgid "Descending"
4648 msgstr "घटते क्रम में"
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4653 #| msgid "Show filter bar"
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Show folders first"
4656 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check"
4661 #| msgid "Show hidden files"
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show hidden files last"
4664 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4665
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show preview"
4670 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4671
4672 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show in groups"
4676 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4677
4678 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@option:check"
4681 msgid "Show hidden files"
4682 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
4683
4684 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@title:window"
4687 #| msgid "Additional Information"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Additional Information"
4690 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
4691
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4693 #, kde-format
4694 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4695 msgstr ""
4696
4697 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@label:listbox"
4700 msgid "View mode:"
4701 msgstr "दृस्य मोड:"
4702
4703 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "@label:listbox"
4706 msgid "Sorting:"
4707 msgstr "छांटत हे:"
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@title:group"
4712 #| msgid "View Properties"
4713 msgid "View options:"
4714 msgstr "गुन देखव"
4715
4716 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4719 msgid "Current folder"
4720 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
4721
4722 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4725 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4726 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4727 msgid "Current folder and sub-folders"
4728 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4733 msgid "All folders"
4734 msgstr "सब्बो फोल्डर"
4735
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@title:group"
4739 msgid "Apply to:"
4740 msgstr ""
4741
4742 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4743 #, fuzzy, kde-format
4744 #| msgctxt "@option:check"
4745 #| msgid "Use as default for new folders"
4746 msgctxt "@option:check"
4747 msgid "Use as default view settings"
4748 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
4749
4750 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@info"
4753 #| msgid ""
4754 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4755 #| "continue?"
4756 msgctxt "@info"
4757 msgid ""
4758 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4759 "continue?"
4760 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4761
4762 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4763 #, kde-format
4764 msgctxt "@info"
4765 msgid ""
4766 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4767 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
4768
4769 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@title:window"
4772 msgid "Applying View Properties"
4773 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
4774
4775 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@info:progress"
4778 msgid "Counting folders: %1"
4779 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
4780
4781 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@info:progress"
4784 msgid "Folders: %1"
4785 msgstr "फोल्डरः %1"
4786
4787 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4790 msgid "Zoom:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4794 #, kde-format
4795 msgid "Zoom"
4796 msgstr ""
4797
4798 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4801 msgid "Sets the size of the file icons."
4802 msgstr ""
4803
4804 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4805 #, fuzzy, kde-format
4806 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4807 #| msgid "Stop"
4808 msgid "Stop"
4809 msgstr "रुकव"
4810
4811 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4812 #, fuzzy, kde-format
4813 msgctxt "@tooltip"
4814 msgid "Stop loading"
4815 msgstr "छांटत हे:"
4816
4817 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4818 #, kde-kuit-format
4819 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4820 msgid ""
4821 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4822 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4823 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4824 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4825 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4826 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4827 "device.</item></list></para>"
4828 msgstr ""
4829
4830 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@option:check"
4833 #| msgid "Show zoom slider"
4834 msgctxt "@action:inmenu"
4835 msgid "Show Zoom Slider"
4836 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@option:check"
4841 #| msgid "Show space information"
4842 msgctxt "@action:inmenu"
4843 msgid "Show Space Information"
4844 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4845
4846 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "@info:status Free disk space"
4849 msgid "%1 free"
4850 msgstr "%1 खाली"
4851
4852 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4855 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4859 #, kde-format
4860 msgid "Trash Emptied"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4864 #, kde-format
4865 msgid "The Trash was emptied."
4866 msgstr ""
4867
4868 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "@title:window"
4871 #| msgid "Places"
4872 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4873 msgid "Places"
4874 msgstr "जगह"
4875
4876 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4879 msgid "Count of available Network Shares"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4883 #, fuzzy, kde-format
4884 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4885 #| msgid "Sett&ings"
4886 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4887 msgid "Settings"
4888 msgstr "सेटिंग (&i)"
4889
4890 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4891 #, kde-format
4892 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4893 msgid "A subset of Dolphin settings."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4897 #, kde-format
4898 msgid "Select Remote Charset"
4899 msgstr ""
4900
4901 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4902 #, fuzzy, kde-format
4903 msgid "Default"
4904 msgstr "डिफाल्ट"
4905
4906 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4907 #, fuzzy, kde-format
4908 msgid "Reload"
4909 msgstr "री-लोड"
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:642
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@info:status"
4914 msgid "1 Folder selected"
4915 msgid_plural "%1 Folders selected"
4916 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
4917 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:643
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@info:status"
4922 msgid "1 File selected"
4923 msgid_plural "%1 Files selected"
4924 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
4925 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
4926
4927 #: views/dolphinview.cpp:645
4928 #, fuzzy, kde-format
4929 #| msgctxt "@label"
4930 #| msgid "Folder"
4931 msgctxt "@info:status"
4932 msgid "1 Folder"
4933 msgid_plural "%1 Folders"
4934 msgstr[0] "फोल्डर"
4935 msgstr[1] "फोल्डर"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:646
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@info:status"
4940 msgid "1 File"
4941 msgid_plural "%1 Files"
4942 msgstr[0] ""
4943 msgstr[1] ""
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:650
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4948 msgid "%1, %2 (%3)"
4949 msgstr "%1, %2 (%3)"
4950
4951 #: views/dolphinview.cpp:652
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@info:status files (size)"
4954 msgid "%1 (%2)"
4955 msgstr "%1 (%2)"
4956
4957 #: views/dolphinview.cpp:656
4958 #, fuzzy, kde-format
4959 #| msgctxt "@title:group Size"
4960 #| msgid "Folders"
4961 msgctxt "@info:status"
4962 msgid "0 Folders, 0 Files"
4963 msgstr "फोल्डर"
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "<filename> copy"
4968 msgid "%1 copy"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:1083
4972 #, kde-format
4973 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4974 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4975 msgstr[0] ""
4976 msgstr[1] ""
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:1095
4979 #, fuzzy, kde-format
4980 #| msgctxt "@action:inmenu"
4981 #| msgid "Paste"
4982 msgctxt "@action:button"
4983 msgid "Open %1 Item"
4984 msgid_plural "Open %1 Items"
4985 msgstr[0] "चिपकाव"
4986 msgstr[1] "चिपकाव"
4987
4988 #: views/dolphinview.cpp:1230
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@action:inmenu"
4991 msgid "Side Padding"
4992 msgstr ""
4993
4994 #: views/dolphinview.cpp:1234
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group"
4997 #| msgid "Column Width"
4998 msgctxt "@action:inmenu"
4999 msgid "Automatic Column Widths"
5000 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:1239
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@title:group"
5005 #| msgid "Column Width"
5006 msgctxt "@action:inmenu"
5007 msgid "Custom Column Widths"
5008 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5009
5010 #: views/dolphinview.cpp:1860
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@info:status"
5013 #| msgid "Move to trash operation completed."
5014 msgctxt "@info:status"
5015 msgid "Trash operation completed."
5016 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5017
5018 #: views/dolphinview.cpp:1870
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@info:status"
5021 msgid "Delete operation completed."
5022 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5023
5024 #: views/dolphinview.cpp:2026
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@label"
5027 #| msgid "Rename inline"
5028 msgctxt "@action:button"
5029 msgid "Rename and Hide"
5030 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5031
5032 #: views/dolphinview.cpp:2035
5033 #, kde-format
5034 msgid ""
5035 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5036 "Do you still want to rename it?"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: views/dolphinview.cpp:2037
5040 #, kde-format
5041 msgid ""
5042 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5043 "Do you still want to rename it?"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2039
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5049 #| msgid "Show Hidden Files"
5050 msgid "Hide this File?"
5051 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:2039
5054 #, fuzzy, kde-format
5055 #| msgctxt "@title:group"
5056 #| msgid "Home Folder"
5057 msgid "Hide this Folder?"
5058 msgstr "घर फोल्डर"
5059
5060 #: views/dolphinview.cpp:2093
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@info:status"
5063 msgid "The location is empty."
5064 msgstr "जगह खाली हे"
5065
5066 #: views/dolphinview.cpp:2095
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@info:status"
5069 msgid "The location '%1' is invalid."
5070 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5071
5072 #: views/dolphinview.cpp:2351
5073 #, fuzzy, kde-format
5074 #| msgctxt "@info:progress"
5075 #| msgid "Loading folder..."
5076 msgid "Loading…"
5077 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5078
5079 #: views/dolphinview.cpp:2370
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@info:progress"
5082 #| msgid "Loading folder..."
5083 msgid "Loading canceled"
5084 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:2372
5087 #, kde-format
5088 msgid "No items matching the filter"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:2374
5092 #, kde-format
5093 msgid "No items matching the search"
5094 msgstr ""
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:2376
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@info:status"
5099 #| msgid "The location is empty."
5100 msgid "Trash is empty"
5101 msgstr "जगह खाली हे"
5102
5103 #: views/dolphinview.cpp:2379
5104 #, kde-format
5105 msgid "No tags"
5106 msgstr ""
5107
5108 #: views/dolphinview.cpp:2382
5109 #, kde-format
5110 msgid "No files tagged with \"%1\""
5111 msgstr ""
5112
5113 #: views/dolphinview.cpp:2386
5114 #, fuzzy, kde-format
5115 msgid "No recently used items"
5116 msgstr "टैब बंद करव"
5117
5118 #: views/dolphinview.cpp:2388
5119 #, kde-format
5120 msgid "No shared folders found"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:2390
5124 #, kde-format
5125 msgid "No relevant network resources found"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: views/dolphinview.cpp:2392
5129 #, kde-format
5130 msgid "No MTP-compatible devices found"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2394
5134 #, kde-format
5135 msgid "No Apple devices found"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2396
5139 #, kde-format
5140 msgid "No Bluetooth devices found"
5141 msgstr ""
5142
5143 #: views/dolphinview.cpp:2398
5144 #, fuzzy, kde-format
5145 #| msgctxt "@title:group Size"
5146 #| msgid "Folders"
5147 msgid "Folder is empty"
5148 msgstr "फोल्डर"
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5151 #, fuzzy, kde-format
5152 #| msgctxt "@action"
5153 #| msgid "Create Folder..."
5154 msgctxt "@action"
5155 msgid "Create Folder…"
5156 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5157
5158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5159 #, kde-kuit-format
5160 msgctxt "@info:whatsthis"
5161 msgid ""
5162 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5163 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5164 msgstr ""
5165
5166 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5167 #, kde-kuit-format
5168 msgctxt "@info:whatsthis"
5169 msgid ""
5170 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5171 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5172 "from if disk space is needed."
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5176 #, kde-kuit-format
5177 msgctxt "@info:whatsthis"
5178 msgid ""
5179 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5180 "recovered by normal means."
5181 msgstr ""
5182
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5186 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5187 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5188 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5189 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@action:inmenu File"
5194 msgid "Duplicate Here"
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action:inmenu File"
5200 msgid "Properties"
5201 msgstr "गुन"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5204 #, kde-kuit-format
5205 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5206 msgid ""
5207 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5208 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5209 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5210 "there like managing read- and write-permissions."
5211 msgstr ""
5212
5213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5214 #, fuzzy, kde-format
5215 #| msgctxt "@label:textbox"
5216 #| msgid "Location:"
5217 msgctxt "@action:incontextmenu"
5218 msgid "Copy Location"
5219 msgstr "जगहः"
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5224 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5225 msgstr ""
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5230 #| msgid "Move to Trash"
5231 msgctxt "@action:inmenu File"
5232 msgid "Move to Trash…"
5233 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5234
5235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5238 #| msgid "Delete"
5239 msgctxt "@action:inmenu File"
5240 msgid "Delete…"
5241 msgstr "मेटाव"
5242
5243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5244 #, kde-format
5245 msgctxt "@action:inmenu File"
5246 msgid "Duplicate Here…"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5250 #, fuzzy, kde-format
5251 #| msgctxt "@label:textbox"
5252 #| msgid "Location:"
5253 msgctxt "@action:incontextmenu"
5254 msgid "Copy Location…"
5255 msgstr "जगहः"
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5258 #, kde-kuit-format
5259 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5260 msgid ""
5261 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5262 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5263 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5264 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5265 "interface> option is enabled.</para>"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5269 #, kde-kuit-format
5270 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5271 msgid ""
5272 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5273 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5274 "the overview in folders with many items.</para>"
5275 msgstr ""
5276
5277 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5278 #, kde-kuit-format
5279 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5280 msgid ""
5281 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5282 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5283 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5284 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5285 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5286 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5287 "of multiple folders in the same list.</para>"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5291 #, fuzzy, kde-format
5292 #| msgctxt "@title:menu"
5293 #| msgid "View Mode"
5294 msgctxt "@action:intoolbar"
5295 msgid "View Mode"
5296 msgstr "दृस्य मोड"
5297
5298 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5301 msgid "This increases the icon size."
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action:inmenu View"
5307 msgid "Reset Zoom Level"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 msgid "Zoom To Default"
5313 msgstr "डिफाल्ट"
5314
5315 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5316 #, kde-format
5317 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5318 msgid "This resets the icon size to default."
5319 msgstr ""
5320
5321 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5322 #, kde-format
5323 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5324 msgid "This reduces the icon size."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5330 msgid "Zoom"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@label"
5336 #| msgid "Show preview"
5337 msgctxt "@action:intoolbar"
5338 msgid "Show Previews"
5339 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@label"
5344 #| msgid "Show preview"
5345 msgctxt "@info"
5346 msgid "Show preview of files and folders"
5347 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5350 #, kde-kuit-format
5351 msgctxt "@info:whatsthis"
5352 msgid ""
5353 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5354 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5355 "the images."
5356 msgstr ""
5357
5358 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@title:group Size"
5361 #| msgid "Folders"
5362 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5363 msgid "Folders First"
5364 msgstr "फोल्डर"
5365
5366 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5367 #, fuzzy, kde-format
5368 #| msgctxt "@label"
5369 #| msgid "Show hidden files"
5370 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5371 msgid "Hidden Files Last"
5372 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5373
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@title:menu"
5377 #| msgid "Sort By"
5378 msgctxt "@action:inmenu View"
5379 msgid "Sort By"
5380 msgstr "ये आधार मं छांटव"
5381
5382 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5383 #, fuzzy, kde-format
5384 #| msgctxt "@title:window"
5385 #| msgid "Additional Information"
5386 msgctxt "@action:inmenu View"
5387 msgid "Show Additional Information"
5388 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5389
5390 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@action:inmenu View"
5393 msgid "Show in Groups"
5394 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5395
5396 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info:whatsthis"
5399 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5400 msgstr ""
5401
5402 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5403 #, fuzzy, kde-format
5404 #| msgctxt "@action:inmenu"
5405 #| msgid "Show Hidden Files"
5406 msgctxt "@action:inmenu View"
5407 msgid "Show Hidden Files"
5408 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5411 #, kde-kuit-format
5412 msgctxt "@info:whatsthis"
5413 msgid ""
5414 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5415 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5416 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5417 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5418 "hidden.</para>"
5419 msgstr ""
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5424 #| msgid "Adjust View Properties..."
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Adjust View Display Style…"
5427 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:whatsthis"
5432 msgid ""
5433 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5434 msgstr ""
5435
5436 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5437 #, kde-format
5438 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5439 msgid "Icons"
5440 msgstr "चिनहा"
5441
5442 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5443 #, fuzzy, kde-format
5444 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5445 #| msgid "Split view mode"
5446 msgctxt "@info"
5447 msgid "Icons view mode"
5448 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5453 msgid "Compact"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5457 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5459 #| msgid "Split view mode"
5460 msgctxt "@info"
5461 msgid "Compact view mode"
5462 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5463
5464 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5467 msgid "Details"
5468 msgstr "विवरन"
5469
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5471 #, fuzzy, kde-format
5472 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5473 #| msgid "Split view mode"
5474 msgctxt "@info"
5475 msgid "Details view mode"
5476 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
5477
5478 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "Sort descending"
5481 msgid "Z-A"
5482 msgstr ""
5483
5484 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "Sort ascending"
5487 msgid "A-Z"
5488 msgstr ""
5489
5490 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5491 #, fuzzy, kde-format
5492 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5493 #| msgid "Show filter bar"
5494 msgctxt "Sort descending"
5495 msgid "Largest First"
5496 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5497
5498 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5501 #| msgid "Show filter bar"
5502 msgctxt "Sort ascending"
5503 msgid "Smallest First"
5504 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5507 #, fuzzy, kde-format
5508 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5509 #| msgid "Show filter bar"
5510 msgctxt "Sort descending"
5511 msgid "Newest First"
5512 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5513
5514 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 #| msgid "Folders"
5518 msgctxt "Sort ascending"
5519 msgid "Oldest First"
5520 msgstr "फोल्डर"
5521
5522 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5523 #, fuzzy, kde-format
5524 #| msgctxt "@title:group Size"
5525 #| msgid "Folders"
5526 msgctxt "Sort descending"
5527 msgid "Highest First"
5528 msgstr "फोल्डर"
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5531 #, fuzzy, kde-format
5532 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5533 #| msgid "Show filter bar"
5534 msgctxt "Sort ascending"
5535 msgid "Lowest First"
5536 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5537
5538 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5541 #| msgid "Descending"
5542 msgctxt "Sort descending"
5543 msgid "Descending"
5544 msgstr "घटते क्रम में"
5545
5546 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5547 #, fuzzy, kde-format
5548 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5549 #| msgid "Ascending"
5550 msgctxt "Sort ascending"
5551 msgid "Ascending"
5552 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5553
5554 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5555 #, kde-format
5556 msgctxt ""
5557 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5558 "selection is empty when this text is shown."
5559 msgid "Actions for Current View"
5560 msgstr ""
5561
5562 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5563 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5564 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5565 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5566 #. and a fallback will be used.
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5568 #, kde-format
5569 msgid "Actions for %1"
5570 msgstr ""
5571
5572 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5573 #, kde-format
5574 msgctxt ""
5575 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5576 "of selected files/folders."
5577 msgid "Actions for One Selected Item"
5578 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5579 msgstr[0] ""
5580 msgstr[1] ""
5581
5582 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5583 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgctxt "@label"
5585 #| msgid "Additional information"
5586 msgctxt "@info:status"
5587 msgid "Updating version information…"
5588 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5589
5590 #~ msgctxt "@title:group"
5591 #~ msgid "Startup"
5592 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5593
5594 #~ msgctxt "@title:group"
5595 #~ msgid "View Modes"
5596 #~ msgstr "मोड देखाव"
5597
5598 #, fuzzy
5599 #~ msgctxt "@title:group"
5600 #~ msgid "Navigation"
5601 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
5602
5603 #, fuzzy
5604 #~| msgid "&View"
5605 #~ msgctxt "@title:group"
5606 #~ msgid "View: "
5607 #~ msgstr "देखव (&V)"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5611 #~| msgid "General"
5612 #~ msgctxt "@title:group"
5613 #~ msgid "General: "
5614 #~ msgstr "सामान्य"
5615
5616 #, fuzzy
5617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5618 #~| msgid "Open in New Tab"
5619 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5620 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5621 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5625 #~| msgid "General"
5626 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5627 #~ msgid "General:"
5628 #~ msgstr "सामान्य"
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~| msgctxt "@label:textbox"
5632 #~| msgid "Filter:"
5633 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5634 #~ msgid "Filter..."
5635 #~ msgstr "फिल्टर:"
5636
5637 #, fuzzy
5638 #~ msgid "Search..."
5639 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@label:listbox"
5643 #~| msgid "Sorting:"
5644 #~ msgctxt "@info:progress"
5645 #~ msgid "Sorting..."
5646 #~ msgstr "छांटत हे:"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@label:textbox"
5650 #~| msgid "Filter:"
5651 #~ msgid "Filter..."
5652 #~ msgstr "फिल्टर:"
5653
5654 #, fuzzy
5655 #~| msgctxt "@label"
5656 #~| msgid "Change Tags..."
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Configure..."
5659 #~ msgstr "टैग बदलव..."
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~ msgctxt "@label:textbox"
5663 #~ msgid "Search..."
5664 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@label:textbox"
5668 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5669 #~ msgctxt "@info"
5670 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5671 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5672
5673 #, fuzzy
5674 #~ msgctxt "@info:credit"
5675 #~ msgid ""
5676 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5677 #~ "Angelaccio"
5678 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
5679
5680 #, fuzzy
5681 #~| msgctxt "@label"
5682 #~| msgid "Font family"
5683 #~ msgid "Font family"
5684 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
5685
5686 #, fuzzy
5687 #~| msgctxt "@label"
5688 #~| msgid "Font size"
5689 #~ msgid "Font size"
5690 #~ msgstr "फोंट आकार"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~| msgctxt "@label Font style"
5694 #~| msgid "Italic"
5695 #~ msgid "Italic"
5696 #~ msgstr "तिरछा"
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgctxt "@label"
5700 #~| msgid "Font weight"
5701 #~ msgid "Font weight"
5702 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
5703
5704 #, fuzzy
5705 #~| msgctxt "@label"
5706 #~| msgid "Add Comment..."
5707 #~ msgctxt "@item"
5708 #~ msgid "Eject"
5709 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~ msgctxt "@item"
5713 #~ msgid "Release"
5714 #~ msgstr "री-लोड"
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~ msgctxt "@item"
5718 #~ msgid "Safely Remove"
5719 #~ msgstr "री-लोड"
5720
5721 #, fuzzy
5722 #~ msgctxt "@item"
5723 #~ msgid "Unmount"
5724 #~ msgstr "री-लोड"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5728 #~| msgid "Open in New Tab"
5729 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5730 #~ msgid "Open in New Tab"
5731 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
5732
5733 #, fuzzy
5734 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5735 #~| msgid "Open in New Window"
5736 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5737 #~ msgid "Open in New Window"
5738 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
5739
5740 #, fuzzy
5741 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5742 #~ msgid "Mount"
5743 #~ msgstr "री-लोड"
5744
5745 #, fuzzy
5746 #~| msgctxt "@label"
5747 #~| msgid "Add Comment..."
5748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5749 #~ msgid "Edit..."
5750 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5751
5752 #, fuzzy
5753 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5754 #~ msgid "Remove"
5755 #~ msgstr "री-लोड"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@label"
5759 #~| msgid "Add Comment..."
5760 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5761 #~ msgid "Add Entry..."
5762 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@title:group"
5766 #~| msgid "Icon Size"
5767 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5768 #~ msgid "Icon Size"
5769 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5773 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5774 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5775
5776 #~ msgctxt "@title:window"
5777 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5778 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
5779
5780 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5781 #~ msgid "Sett&ings"
5782 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
5783
5784 #, fuzzy
5785 #~ msgctxt "@action"
5786 #~ msgid "Show menu"
5787 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
5788
5789 #~ msgctxt "@title"
5790 #~ msgid "Dolphin Part"
5791 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5792
5793 #, fuzzy
5794 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5795 #~ msgid "Url Navigator"
5796 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5797 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
5798 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
5799
5800 #, fuzzy
5801 #~| msgctxt "@info:status"
5802 #~| msgid "Unknown size"
5803 #~ msgctxt "@item:intable"
5804 #~ msgid "Unknown"
5805 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5806
5807 #, fuzzy
5808 #~ msgctxt "@info"
5809 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5810 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5811
5812 #~ msgctxt "@info:status"
5813 #~ msgid "Unknown size"
5814 #~ msgstr "अग्यात आकार"
5815
5816 #, fuzzy
5817 #~| msgctxt "@title:group"
5818 #~| msgid "Startup"
5819 #~ msgctxt "@label:textbox"
5820 #~ msgid "Start in:"
5821 #~ msgstr "स्टार्टअप"
5822
5823 #, fuzzy
5824 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5825 #~| msgid "Add to Places"
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5827 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5828 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5829
5830 #~ msgctxt "@title:window"
5831 #~ msgid "Rename Items"
5832 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
5833
5834 #~ msgctxt "@label:textbox"
5835 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5836 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
5837
5838 #~ msgctxt "@info:status"
5839 #~ msgid "New name #"
5840 #~ msgstr "नवा नाम #"
5841
5842 #~ msgctxt "@label:textbox"
5843 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5844 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5845 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
5846 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@info"
5850 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5851 #~ msgctxt "@info"
5852 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5853 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
5854
5855 #~ msgctxt "@title:window"
5856 #~ msgid "View Properties"
5857 #~ msgstr "गुन देखव"
5858
5859 #, fuzzy
5860 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5861 #~| msgid "Show filter bar"
5862 #~ msgid "Show facets widget"
5863 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5864
5865 #, fuzzy
5866 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5867 #~| msgid "Permissions"
5868 #~ msgctxt "@action:button"
5869 #~ msgid "Fewer Options"
5870 #~ msgstr "अनुमति"
5871
5872 #, fuzzy
5873 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5874 #~| msgid "Permissions"
5875 #~ msgctxt "@action:button"
5876 #~ msgid "More Options"
5877 #~ msgstr "अनुमति"
5878
5879 #, fuzzy
5880 #~| msgctxt "@title:window"
5881 #~| msgid "Folders"
5882 #~ msgctxt "@option:check"
5883 #~ msgid "Folders"
5884 #~ msgstr "फोल्डर"
5885
5886 #, fuzzy
5887 #~| msgctxt "@title:group Date"
5888 #~| msgid "Today"
5889 #~ msgctxt "@option:option"
5890 #~ msgid "Today"
5891 #~ msgstr "आज"
5892
5893 #, fuzzy
5894 #~| msgctxt "@title:group Date"
5895 #~| msgid "Yesterday"
5896 #~ msgctxt "@option:option"
5897 #~ msgid "Yesterday"
5898 #~ msgstr "कल"
5899
5900 #, fuzzy
5901 #~| msgid "&Go"
5902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5903 #~ msgid "Go"
5904 #~ msgstr "जाव (&G)"
5905
5906 #, fuzzy
5907 #~| msgctxt "@title:menu"
5908 #~| msgid "Tools"
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5910 #~ msgid "Tools"
5911 #~ msgstr "औजार"
5912
5913 #, fuzzy
5914 #~| msgctxt "@title:menu"
5915 #~| msgid "Panels"
5916 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5917 #~ msgid "Panels"
5918 #~ msgstr "पेनल"
5919
5920 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5921 #~ msgid "Preview"
5922 #~ msgstr "प्रिव्यू"
5923
5924 #, fuzzy
5925 #~ msgid "stop"
5926 #~ msgstr "रुकव"
5927
5928 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5929 #~ msgid "Add to Places"
5930 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5931
5932 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5933 #~ msgid "Descending"
5934 #~ msgstr "घटते क्रम में"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgctxt "@label:textbox"
5938 #~| msgid "Location:"
5939 #~ msgctxt "@label"
5940 #~ msgid "Location:"
5941 #~ msgstr "जगहः"
5942
5943 #, fuzzy
5944 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5945 #~| msgid "Add to Places"
5946 #~ msgctxt "@title:window"
5947 #~ msgid "Add Places Entry"
5948 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
5949
5950 #, fuzzy
5951 #~| msgctxt "@label"
5952 #~| msgid "Show tooltips"
5953 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5954 #~ msgid "Show All Entries"
5955 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
5956
5957 #~ msgctxt "@title:group"
5958 #~ msgid "Properties"
5959 #~ msgstr "गुन"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@title:window"
5963 #~| msgid "Additional Information"
5964 #~ msgctxt "@title:group"
5965 #~ msgid "Additional Information Shown"
5966 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5967
5968 #~ msgctxt "@title:group"
5969 #~ msgid "Apply View Properties To"
5970 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
5971
5972 #, fuzzy
5973 #~| msgctxt "@option:radio"
5974 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
5975 #~ msgctxt "@option:check"
5976 #~ msgid "Use these view properties as default"
5977 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
5978
5979 #~ msgctxt "@label:textbox"
5980 #~ msgid "Location:"
5981 #~ msgstr "जगहः"
5982
5983 #~ msgctxt "@title:group"
5984 #~ msgid "Icon Size"
5985 #~ msgstr "चिनहा आकार"
5986
5987 #~ msgctxt "@label:listbox"
5988 #~ msgid "Preview:"
5989 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
5990
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Text"
5993 #~ msgstr "पाठ"
5994
5995 #~ msgctxt "@label:listbox"
5996 #~ msgid "Font:"
5997 #~ msgstr "फोंटः"
5998
5999 #, fuzzy
6000 #~| msgctxt "@label"
6001 #~| msgid "Width:"
6002 #~ msgctxt "@label:listbox"
6003 #~ msgid "Width:"
6004 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6005
6006 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6007 #~ msgid "Small"
6008 #~ msgstr "छोटा"
6009
6010 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6011 #~ msgid "Medium"
6012 #~ msgstr "मध्यम"
6013
6014 #~ msgctxt "@option:check"
6015 #~ msgid "Expandable folders"
6016 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6017
6018 #~ msgctxt "@action:button"
6019 #~ msgid "Additional Information"
6020 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6021
6022 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6023 #~ msgid "Select All"
6024 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6025
6026 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6027 #~ msgid "Reload"
6028 #~ msgstr "री-लोड"
6029
6030 #, fuzzy
6031 #~| msgctxt "@title:group"
6032 #~| msgid "Preview Size"
6033 #~ msgctxt "@label"
6034 #~ msgid "Image Size"
6035 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6036
6037 #, fuzzy
6038 #~| msgctxt "@title:window"
6039 #~| msgid "Places"
6040 #~ msgctxt "@item"
6041 #~ msgid "Places"
6042 #~ msgstr "जगह"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~ msgctxt "@item"
6046 #~ msgid "Recently Saved"
6047 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6048
6049 #, fuzzy
6050 #~ msgctxt "@item"
6051 #~ msgid "Search For"
6052 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6053
6054 #, fuzzy
6055 #~| msgctxt "@label"
6056 #~| msgid "Home URL"
6057 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6058 #~ msgid "Home"
6059 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6060
6061 #, fuzzy
6062 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6063 #~| msgid "&Network Folders"
6064 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6065 #~ msgid "Network"
6066 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6067
6068 #, fuzzy
6069 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6070 #~ msgid "Trash"
6071 #~ msgstr "घुरुवा"
6072
6073 #, fuzzy
6074 #~| msgctxt "@title:group Date"
6075 #~| msgid "Today"
6076 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6077 #~ msgid "Today"
6078 #~ msgstr "आज"
6079
6080 #, fuzzy
6081 #~| msgctxt "@title:group Date"
6082 #~| msgid "Yesterday"
6083 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6084 #~ msgid "Yesterday"
6085 #~ msgstr "कल"
6086
6087 #, fuzzy
6088 #~| msgctxt "@title:group Date"
6089 #~| msgid "Earlier this Month"
6090 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6091 #~ msgid "This Month"
6092 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6093
6094 #, fuzzy
6095 #~| msgctxt "@title:group Date"
6096 #~| msgid "Earlier this Month"
6097 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6098 #~ msgid "Last Month"
6099 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6100
6101 #, fuzzy
6102 #~| msgctxt "@info:credit"
6103 #~| msgid "Documentation"
6104 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6105 #~ msgid "Documents"
6106 #~ msgstr "कागद"
6107
6108 #, fuzzy
6109 #~| msgctxt "@title:group"
6110 #~| msgid "Preview Size"
6111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6112 #~ msgid "Images"
6113 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6117 #~| msgid "Empty Trash"
6118 #~ msgid "Empty Search"
6119 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6120
6121 #, fuzzy
6122 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6123 #~| msgid "Delete"
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "&Delete"
6126 #~ msgstr "मेटाव"
6127
6128 #, fuzzy
6129 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6130 #~| msgid "Move to Trash"
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgid "&Move to Trash"
6133 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6134
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6136 #~ msgid "Rename..."
6137 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6141 #~| msgid "Open in New Tab"
6142 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6143 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6144 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6148 #~| msgid "Date"
6149 #~ msgctxt "@label"
6150 #~ msgid "Date"
6151 #~ msgstr "तारीक"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6155 #~| msgid "Current folder"
6156 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6157 #~ msgid "%1 - current folder"
6158 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6159
6160 #, fuzzy
6161 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6162 #~| msgid "Current folder"
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6164 #~ msgid "%1 - current device"
6165 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6166
6167 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~ msgid "Paste Into Folder"
6169 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6170
6171 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6172 #~ msgid "%A"
6173 #~ msgstr "%A"
6174
6175 #~ msgctxt ""
6176 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6177 #~ "locale, and %Y is full year number"
6178 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6179 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6180
6181 #~ msgctxt ""
6182 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6183 #~ "and %Y is full year number"
6184 #~ msgid "%B, %Y"
6185 #~ msgstr "%B, %Y"
6186
6187 #~ msgctxt "@info"
6188 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6189 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6193 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6194 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6195
6196 #~ msgctxt "@info:status"
6197 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6198 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6199
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6201 #~ msgid "Paste"
6202 #~ msgstr "चिपकाव"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~| msgctxt "@label"
6206 #~| msgid "Additional information"
6207 #~ msgctxt "@info:status"
6208 #~ msgid "Update of version information failed."
6209 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6210
6211 #, fuzzy
6212 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~| msgid "Copy"
6214 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~ msgid "Copy Text"
6216 #~ msgstr "नकल"
6217
6218 #~ msgctxt "@info:status"
6219 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6220 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6221
6222 #~ msgctxt "@title:group Date"
6223 #~ msgid "Last Week"
6224 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6225
6226 #~ msgctxt ""
6227 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6228 #~ "full year number"
6229 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6230 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@option:check"
6234 #~| msgid "Show zoom slider"
6235 #~ msgid "Zoom slider"
6236 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6237
6238 #, fuzzy
6239 #~| msgctxt "@title:group Date"
6240 #~| msgid "Today"
6241 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6242 #~ msgid "Today"
6243 #~ msgstr "आज"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@title:group Date"
6247 #~| msgid "Yesterday"
6248 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6249 #~ msgid "Yesterday"
6250 #~ msgstr "कल"
6251
6252 #~ msgctxt "@label"
6253 #~ msgid "Trash"
6254 #~ msgstr "घुरुवा"
6255
6256 #, fuzzy
6257 #~| msgctxt "@label:slider"
6258 #~| msgid "Maximum file size:"
6259 #~ msgctxt "@option:option"
6260 #~ msgid "Maximum Rating"
6261 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
6262
6263 #, fuzzy
6264 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6265 #~| msgid "Small"
6266 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6267 #~ msgid "Small"
6268 #~ msgstr "छोटा"
6269
6270 #, fuzzy
6271 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6272 #~| msgid "Medium"
6273 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6274 #~ msgid "Medium"
6275 #~ msgstr "मध्यम"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6279 #~| msgid "Large"
6280 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6281 #~ msgid "Large"
6282 #~ msgstr "बड़ा"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@title:window"
6286 #~| msgid "Information"
6287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6288 #~ msgid "Copy Information Message"
6289 #~ msgstr "जानकारी"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@info:credit"
6293 #~| msgid "Documentation"
6294 #~ msgctxt "@item:intable"
6295 #~ msgid "No destination"
6296 #~ msgstr "कागद"
6297
6298 #~ msgctxt "@option:check"
6299 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6300 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@label"
6304 #~| msgid "Show preview"
6305 #~ msgctxt "@title:group"
6306 #~ msgid "Do not create previews for"
6307 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6308
6309 #, fuzzy
6310 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6311 #~| msgid "Name"
6312 #~ msgctxt "@item:intable"
6313 #~ msgid "Name"
6314 #~ msgstr "नाम"
6315
6316 #, fuzzy
6317 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6318 #~| msgid "Size"
6319 #~ msgctxt "@item:intable"
6320 #~ msgid "Size"
6321 #~ msgstr "आकार"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6325 #~| msgid "Date"
6326 #~ msgctxt "@item:intable"
6327 #~ msgid "Date"
6328 #~ msgstr "तारीक"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6332 #~| msgid "Permissions"
6333 #~ msgctxt "@item:intable"
6334 #~ msgid "Permissions"
6335 #~ msgstr "अनुमति"
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6339 #~| msgid "Owner"
6340 #~ msgctxt "@item:intable"
6341 #~ msgid "Owner"
6342 #~ msgstr "मालिक"
6343
6344 #, fuzzy
6345 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6346 #~| msgid "Group"
6347 #~ msgctxt "@item:intable"
6348 #~ msgid "Group"
6349 #~ msgstr "समूह"
6350
6351 #, fuzzy
6352 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6353 #~| msgid "Type"
6354 #~ msgctxt "@item:intable"
6355 #~ msgid "Type"
6356 #~ msgstr "किसिम"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@info:credit"
6360 #~| msgid "Documentation"
6361 #~ msgctxt "@item:intable"
6362 #~ msgid "Destination"
6363 #~ msgstr "कागद"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6367 #~| msgid "Paste"
6368 #~ msgctxt "@item:intable"
6369 #~ msgid "Path"
6370 #~ msgstr "चिपकाव"
6371
6372 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6373 #~ msgid "By Name"
6374 #~ msgstr "नाम से"
6375
6376 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6377 #~ msgid "By Size"
6378 #~ msgstr "आकार से "
6379
6380 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6381 #~ msgid "By Permissions"
6382 #~ msgstr "अनुमति से"
6383
6384 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6385 #~ msgid "By Owner"
6386 #~ msgstr "मालिक से"
6387
6388 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6389 #~ msgid "By Group"
6390 #~ msgstr "समूह से"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@info:credit"
6394 #~| msgid "Documentation"
6395 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6396 #~ msgid "By Link Destination"
6397 #~ msgstr "कागद"
6398
6399 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6400 #~ msgid "Name"
6401 #~ msgstr "नाम"
6402
6403 #~ msgctxt "@label"
6404 #~ msgid "Additional information"
6405 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6406
6407 #, fuzzy
6408 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6409 #~| msgid "%1 (%2)"
6410 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6411 #~ msgid "%1 (%2)"
6412 #~ msgstr "%1 (%2)"
6413
6414 #~ msgctxt "@option:check"
6415 #~ msgid "Rename inline"
6416 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
6417
6418 #~ msgctxt "@info:status"
6419 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6420 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
6421
6422 #~ msgctxt "@title:tab"
6423 #~ msgid "Column"
6424 #~ msgstr "खंभा"
6425
6426 #~ msgctxt "@title:group"
6427 #~ msgid "Grid"
6428 #~ msgstr "ग्रिड"
6429
6430 #~ msgctxt "@label:listbox"
6431 #~ msgid "Arrangement:"
6432 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6433
6434 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6435 #~ msgid "Columns"
6436 #~ msgstr "खंभा"
6437
6438 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6439 #~ msgid "Rows"
6440 #~ msgstr "लाइन"
6441
6442 #~ msgctxt "@label:listbox"
6443 #~ msgid "Grid spacing:"
6444 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
6445
6446 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6447 #~ msgid "None"
6448 #~ msgstr "कुछु नइ"
6449
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6451 #~ msgid "Small"
6452 #~ msgstr "छोटा"
6453
6454 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6455 #~ msgid "Medium"
6456 #~ msgstr "मध्यम"
6457
6458 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6459 #~ msgid "Large"
6460 #~ msgstr "बड़ा"
6461
6462 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6463 #~ msgid "Column"
6464 #~ msgstr "खंभा"
6465
6466 #~ msgctxt "@option:check"
6467 #~ msgid "Expandable Folders"
6468 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
6469
6470 #~ msgctxt "@title:menu"
6471 #~ msgid "Columns"
6472 #~ msgstr "खंभा"
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6475 #~ msgid "Columns"
6476 #~ msgstr "खंभा"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@info:credit"
6480 #~| msgid "Documentation"
6481 #~ msgctxt "@title::column"
6482 #~ msgid "Link Destination"
6483 #~ msgstr "कागद"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6487 #~| msgid "Paste"
6488 #~ msgctxt "@title::column"
6489 #~ msgid "Path"
6490 #~ msgstr "चिपकाव"
6491
6492 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6493 #~ msgid "Deselect Item"
6494 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
6495
6496 #~ msgctxt "@label"
6497 #~ msgid "Show hidden files"
6498 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6499
6500 #~ msgctxt "@label"
6501 #~ msgid "Show preview"
6502 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@label"
6506 #~| msgid "Arrangement"
6507 #~ msgid "Arrangement"
6508 #~ msgstr "व्यवस्था"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@label"
6512 #~| msgid "Item height"
6513 #~ msgid "Item height"
6514 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Grid spacing"
6519 #~ msgid "Grid spacing"
6520 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Number of textlines"
6525 #~ msgid "Number of textlines"
6526 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
6527
6528 #, fuzzy
6529 #~| msgctxt "@label"
6530 #~| msgid "Change Tags..."
6531 #~ msgctxt "@action:button"
6532 #~ msgid "Configure..."
6533 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~ msgctxt "@title:group"
6537 #~ msgid "Tag"
6538 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~| msgctxt "@title:group Date"
6542 #~| msgid "Today"
6543 #~ msgctxt "@action:button"
6544 #~ msgid "Today"
6545 #~ msgstr "आज"
6546
6547 #, fuzzy
6548 #~| msgctxt "@title:group Date"
6549 #~| msgid "Yesterday"
6550 #~ msgctxt "@action:button"
6551 #~ msgid "Yesterday"
6552 #~ msgstr "कल"
6553
6554 #, fuzzy
6555 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6556 #~| msgid "Date"
6557 #~ msgctxt "@title:group"
6558 #~ msgid "Date"
6559 #~ msgstr "तारीक"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6563 #~| msgid "Open in New Window"
6564 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6566 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6567
6568 #~ msgctxt "@info:status"
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6571 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
6572
6573 #~ msgctxt "@info:status"
6574 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6575 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
6576
6577 #, fuzzy
6578 #~| msgctxt "@action:button"
6579 #~| msgid "Close"
6580 #~ msgctxt "@info"
6581 #~ msgid "Close"
6582 #~ msgstr "बंद करव"
6583
6584 #~ msgctxt "@title:menu"
6585 #~ msgid "View Mode"
6586 #~ msgstr "दृस्य मोड"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6590 #~| msgid "By Date"
6591 #~ msgctxt "@label"
6592 #~ msgid "Byte"
6593 #~ msgstr "तारीक से"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6597 #~| msgid "By Date"
6598 #~ msgctxt "@label"
6599 #~ msgid "KByte"
6600 #~ msgstr "तारीक से"
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6604 #~| msgid "By Date"
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "MByte"
6607 #~ msgstr "तारीक से"
6608
6609 #, fuzzy
6610 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6611 #~| msgid "By Date"
6612 #~ msgctxt "@label"
6613 #~ msgid "GByte"
6614 #~ msgstr "तारीक से"
6615
6616 #, fuzzy
6617 #~| msgctxt "@title:group"
6618 #~| msgid "Text"
6619 #~ msgctxt "@label"
6620 #~ msgid "Text"
6621 #~ msgstr "पाठ"
6622
6623 #, fuzzy
6624 #~| msgctxt "@title"
6625 #~| msgid "File Manager"
6626 #~ msgctxt "@label"
6627 #~ msgid "Filenames"
6628 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6629
6630 #~ msgctxt "@action:button"
6631 #~ msgid "Save"
6632 #~ msgstr "सहेजव"
6633
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Close"
6636 #~ msgstr "बंद करव"
6637
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Size:"
6640 #~ msgstr "आकारः"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@label:listbox"
6644 #~| msgid "Sorting:"
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "Rating:"
6647 #~ msgstr "छांटत हे:"
6648
6649 #, fuzzy
6650 #~| msgctxt "@label Tag name"
6651 #~| msgid "Name:"
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "Name:"
6654 #~ msgstr "नाम:"
6655
6656 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6657 #~ msgid "Size"
6658 #~ msgstr "आकार"
6659
6660 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6661 #~ msgid "Date"
6662 #~ msgstr "तारीक"
6663
6664 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6665 #~ msgid "Permissions"
6666 #~ msgstr "अनुमति"
6667
6668 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6669 #~ msgid "Owner"
6670 #~ msgstr "मालिक"
6671
6672 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6673 #~ msgid "Group"
6674 #~ msgstr "समूह"
6675
6676 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgid "Type"
6678 #~ msgstr "किसिम"
6679
6680 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6681 #~ msgid "Size"
6682 #~ msgstr "आकार"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6685 #~ msgid "Date"
6686 #~ msgstr "तारीक"
6687
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6689 #~ msgid "Permissions"
6690 #~ msgstr "अनुमति"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6693 #~ msgid "Owner"
6694 #~ msgstr "मालिक"
6695
6696 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6697 #~ msgid "Group"
6698 #~ msgstr "समूह"
6699
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6701 #~ msgid "Type"
6702 #~ msgstr "किसिम"
6703
6704 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6705 #~ msgid "Size"
6706 #~ msgstr "आकार"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6709 #~ msgid "Date"
6710 #~ msgstr "तारीक"
6711
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6713 #~ msgid "Permissions"
6714 #~ msgstr "अनुमति"
6715
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6717 #~ msgid "Owner"
6718 #~ msgstr "मालिक"
6719
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6721 #~ msgid "Group"
6722 #~ msgstr "समूह"
6723
6724 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6725 #~ msgid "Type"
6726 #~ msgstr "किसिम"
6727
6728 #~ msgctxt "@title:menu"
6729 #~ msgid "Additional Information"
6730 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6731
6732 #~ msgctxt "@option:check"
6733 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6734 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@label"
6738 #~| msgid "Add Comment..."
6739 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6740 #~ msgid "SVN Commit..."
6741 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6745 #~| msgid "Delete"
6746 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6747 #~ msgid "SVN Delete"
6748 #~ msgstr "मेटाव"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Add Comment..."
6753 #~ msgctxt "@title:window"
6754 #~ msgid "SVN Commit"
6755 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6756
6757 #, fuzzy
6758 #~ msgctxt "@action:button"
6759 #~ msgid "Commit"
6760 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6761
6762 #~ msgctxt "@label"
6763 #~ msgid "Folder"
6764 #~ msgstr "फोल्डर"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@label"
6768 #~| msgid "Total size:"
6769 #~ msgctxt "@label"
6770 #~ msgid "Total Size:"
6771 #~ msgstr "कुल आकार:"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6775 #~| msgid "Type"
6776 #~ msgctxt "@label file type"
6777 #~ msgid "Type"
6778 #~ msgstr "किसिम"
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@title:window"
6782 #~| msgid "Create new Tag"
6783 #~ msgctxt "@title:window"
6784 #~ msgid "Change Tags"
6785 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@title:window"
6789 #~| msgid "Create New Tag"
6790 #~ msgctxt "@label"
6791 #~ msgid "Create new tag:"
6792 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~| msgid "Delete"
6797 #~ msgctxt "@info"
6798 #~ msgid "Delete tag"
6799 #~ msgstr "मेटाव"
6800
6801 #, fuzzy
6802 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6803 #~| msgid "Delete"
6804 #~ msgctxt "@title"
6805 #~ msgid "Delete tag"
6806 #~ msgstr "मेटाव"
6807
6808 #, fuzzy
6809 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6810 #~| msgid "Delete"
6811 #~ msgctxt "@action:button"
6812 #~ msgid "Delete"
6813 #~ msgstr "मेटाव"
6814
6815 #, fuzzy
6816 #~| msgctxt "@label"
6817 #~| msgid "New Tag..."
6818 #~ msgctxt "@label"
6819 #~ msgid "Add Tags..."
6820 #~ msgstr "नवा टैग..."
6821
6822 #, fuzzy
6823 #~| msgctxt "@label"
6824 #~| msgid "Change Tags..."
6825 #~ msgctxt "@label"
6826 #~ msgid "Change..."
6827 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6828
6829 #~ msgctxt "@info:progress"
6830 #~ msgid "Changing annotations"
6831 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6835 #~| msgid "Type"
6836 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6837 #~ msgid "Type"
6838 #~ msgstr "किसिम"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6842 #~| msgid "Size"
6843 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6844 #~ msgid "Size"
6845 #~ msgstr "आकार"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@label"
6849 #~| msgid "Modified:"
6850 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6851 #~ msgid "Modified"
6852 #~ msgstr "सुधरिस:"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6856 #~| msgid "Owner"
6857 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6858 #~ msgid "Owner"
6859 #~ msgstr "मालिक"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6863 #~| msgid "Permissions"
6864 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6865 #~ msgid "Permissions"
6866 #~ msgstr "अनुमति"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@label"
6870 #~| msgid "Add Comment..."
6871 #~ msgctxt "@title:window"
6872 #~ msgid "Add Comment"
6873 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6874
6875 #, fuzzy
6876 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6877 #~| msgid "Size"
6878 #~ msgctxt "@label file content size"
6879 #~ msgid "Size"
6880 #~ msgstr "आकार"
6881
6882 #, fuzzy
6883 #~| msgctxt "@label"
6884 #~| msgid "Modified:"
6885 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6886 #~ msgid "Modified"
6887 #~ msgstr "सुधरिस:"
6888
6889 #, fuzzy
6890 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6891 #~| msgid "By Type"
6892 #~ msgctxt "@label"
6893 #~ msgid "MIME Type"
6894 #~ msgstr "किसिम से "
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@label:textbox"
6898 #~| msgid "Location:"
6899 #~ msgctxt "@label file URL"
6900 #~ msgid "Location"
6901 #~ msgstr "जगहः"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@info:status"
6905 #~| msgid "Created folder."
6906 #~ msgctxt "@label"
6907 #~ msgid "Creator"
6908 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@action:button"
6912 #~| msgid "Cancel"
6913 #~ msgctxt "@label"
6914 #~ msgid "Channels"
6915 #~ msgstr "खारिज"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@label"
6919 #~| msgid "Lines:"
6920 #~ msgctxt "@label number of lines"
6921 #~ msgid "Lines"
6922 #~ msgstr "लकीर:"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@label"
6926 #~| msgid "Modified:"
6927 #~ msgctxt "@label EXIF"
6928 #~ msgid "Model"
6929 #~ msgstr "सुधरिस:"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@label"
6933 #~| msgid "Height:"
6934 #~ msgctxt "@label image width and height"
6935 #~ msgid "Width x Height"
6936 #~ msgstr "ऊंचाई:"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@label:listbox"
6940 #~| msgid "Sorting:"
6941 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6942 #~ msgid "Rating"
6943 #~ msgstr "छांटत हे:"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6947 #~ msgid "Tags"
6948 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6952 #~ msgid "Comment"
6953 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@title"
6957 #~| msgid "File Manager"
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "File Name"
6960 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
6961
6962 #~ msgctxt "@label"
6963 #~ msgid "Type:"
6964 #~ msgstr "किसिमः"
6965
6966 #~ msgctxt "@label"
6967 #~ msgid "Modified:"
6968 #~ msgstr "सुधरिस:"
6969
6970 #, fuzzy
6971 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6972 #~| msgid "Owner"
6973 #~ msgctxt "@label"
6974 #~ msgid "Owner:"
6975 #~ msgstr "मालिक"
6976
6977 #, fuzzy
6978 #~ msgctxt "@label"
6979 #~ msgid "Tags:"
6980 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~ msgctxt "@label"
6984 #~ msgid "Comment:"
6985 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6986
6987 #~ msgctxt "@title:menu"
6988 #~ msgid "Navigation Bar"
6989 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Modified:"
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Date Modified"
6996 #~ msgstr "सुधरिस:"
6997
6998 #~ msgctxt "@info:status"
6999 #~ msgid "Copy operation completed."
7000 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7001
7002 #~ msgctxt "@info:status"
7003 #~ msgid "Move operation completed."
7004 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7005
7006 #~ msgctxt "@info:status"
7007 #~ msgid "Link operation completed."
7008 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7009
7010 #~ msgctxt "@info:status"
7011 #~ msgid "Renaming operation completed."
7012 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@title:group"
7016 #~| msgid "Text"
7017 #~ msgctxt "label"
7018 #~ msgid "Texts"
7019 #~ msgstr "पाठ"
7020
7021 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7022 #~ msgid "with optional icon and description"
7023 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7024
7025 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7026 #~ msgid "No Tags"
7027 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7028
7029 #~ msgctxt "@label"
7030 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7031 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7032
7033 #, fuzzy
7034 #~| msgid "&Edit"
7035 #~ msgctxt "@item::intable"
7036 #~ msgid "Editing"
7037 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7038
7039 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7040 #~ msgid "Not yet tagged"
7041 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7042
7043 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7044 #~ msgid "Move To Trash"
7045 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7046
7047 #~ msgctxt "@info:status"
7048 #~ msgid ""
7049 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7050 #~ "<filename>%2</filename>"
7051 #~ msgstr ""
7052 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7053 #~ "मं हे"
7054
7055 #~ msgctxt "@info:status"
7056 #~ msgid ""
7057 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7058 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7059
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7061 #~ msgid "Paste One Folder"
7062 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7065 #~ msgid "Paste One Item"
7066 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7067 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7068 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7069
7070 #~ msgctxt "@option:check"
7071 #~ msgid "Browse through archives"
7072 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7073
7074 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7075 #~ msgid "General"
7076 #~ msgstr "सामान्य"
7077
7078 #~ msgctxt "@info"
7079 #~ msgid ""
7080 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7081 #~ msgstr ""
7082 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7083
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7085 #~ msgid "Quick View"
7086 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7087
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7089 #~ msgid "Show Full Location"
7090 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7091
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7093 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7094 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7097 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7098 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7099
7100 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7101 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7102 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7103
7104 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7105 #~ msgid "Cancel"
7106 #~ msgstr " खारिज करव"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7109 #~ msgid "Left to Right"
7110 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7111
7112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7113 #~ msgid "Top to Bottom"
7114 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7115
7116 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7117 #~ msgid "Small"
7118 #~ msgstr "छोटा"
7119
7120 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7121 #~ msgid "Large"
7122 #~ msgstr "बड़ा"
7123
7124 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7125 #~ msgid "Small"
7126 #~ msgstr "छोटा"
7127
7128 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7129 #~ msgid "Medium"
7130 #~ msgstr "मध्यम"
7131
7132 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7133 #~ msgid "Large"
7134 #~ msgstr "बड़ा"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:button"
7137 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7138 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7139
7140 #~ msgctxt "@title:window"
7141 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7142 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7143
7144 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7145 #~ msgid "Small"
7146 #~ msgstr "छोटा"
7147
7148 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7149 #~ msgid "Large"
7150 #~ msgstr "बड़ा"
7151
7152 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7153 #~ msgid "Small"
7154 #~ msgstr "छोटा"
7155
7156 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7157 #~ msgid "Large"
7158 #~ msgstr "बड़ा"
7159
7160 #~ msgctxt "@info:status"
7161 #~ msgid "Getting size..."
7162 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7163
7164 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7165 #~ msgid "Properties"
7166 #~ msgstr "गुन"