]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-08-25 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1548
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:206
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:216
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:303
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:306
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:309
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:312
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:315
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:319
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:391
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:392
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:398
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:399
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:563 dolphinmainwindow.cpp:609
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:567
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:569
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:578
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:580 dolphinmainwindow.cpp:630
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:618
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:628
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1131
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1140 dolphinmainwindow.cpp:1883
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1179
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1191
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1394
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1555
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1557
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1575
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1577
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1597
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1606
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1644
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1645
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1655
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1658
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1670
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1671
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1679 search/dolphinsearchbox.cpp:330
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1680
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1694
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1702
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1735 dolphinpart.cpp:168
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1737
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
546 msgid "Stash"
547 msgstr ""
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1763
550 #, kde-format
551 msgctxt "@info"
552 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 msgstr ""
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@action:inmenu"
558 #| msgid "Preview"
559 msgctxt "@info:tooltip"
560 msgid "Refresh view"
561 msgstr "Pralihat"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
564 #, kde-kuit-format
565 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
566 msgid ""
567 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
568 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
569 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
570 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
574 #, kde-format
575 msgctxt "@action:inmenu View"
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Henti"
578
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
580 #, fuzzy, kde-format
581 #| msgid "Show rating"
582 msgctxt "@info"
583 msgid "Stop loading"
584 msgstr "Papar kadaran"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info"
589 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
595 msgid "Editable Location"
596 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
603 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
604 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
605 "confirming the edited location."
606 msgstr ""
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1797
609 #, kde-format
610 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
611 msgid "Replace Location"
612 msgstr "Lokasi Gantian"
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis"
617 msgid ""
618 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
619 "enter a different location."
620 msgstr ""
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
623 #, fuzzy, kde-format
624 #| msgctxt "@action:inmenu File"
625 #| msgid "Close Tab"
626 msgctxt "@action:inmenu File"
627 msgid "Undo close tab"
628 msgstr "Tutup Tab"
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
631 #, kde-format
632 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
633 msgid "This returns you to the previously closed tab."
634 msgstr ""
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis"
639 msgid ""
640 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
641 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
642 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
643 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
644 msgstr ""
645
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
647 #, kde-kuit-format
648 msgctxt "@info:whatsthis"
649 msgid ""
650 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
651 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
652 "folders that contain personal application data."
653 msgstr ""
654
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
656 #, kde-format
657 msgctxt "@action:inmenu Tools"
658 msgid "Compare Files"
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1885
662 #, kde-kuit-format
663 msgctxt "@info:whatsthis"
664 msgid ""
665 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
666 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
667 "para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:inmenu Tools"
673 msgid "Open Terminal"
674 msgstr "Buka Terminal"
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
677 #, kde-kuit-format
678 msgctxt "@info:whatsthis"
679 msgid ""
680 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
681 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
682 "terminal application.</para>"
683 msgstr ""
684
685 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1903
687 #, fuzzy, kde-format
688 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
689 #| msgid "Open Terminal"
690 msgctxt "@action:inmenu Tools"
691 msgid "Open Terminal Here"
692 msgstr "Buka Terminal"
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
695 #, kde-kuit-format
696 msgctxt "@info:whatsthis"
697 msgid ""
698 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
699 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
700 "the terminal application.</para>"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinmainwindow.cpp:2662
704 #, kde-format
705 msgctxt "@action:inmenu Tools"
706 msgid "Focus Terminal Panel"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
710 #, kde-format
711 msgctxt "@title:menu"
712 msgid "&Bookmarks"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis"
718 msgid ""
719 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
720 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
721 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
722 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
723 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
724 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
725 msgstr ""
726
727 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
728 #, fuzzy, kde-format
729 #| msgctxt "@action:inmenu"
730 #| msgid "Activate Next Tab"
731 msgctxt "@action:inmenu"
732 msgid "Activate Tab %1"
733 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Last Tab"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "New Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Next Tab"
749 msgstr "Tab Baru"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
752 #, kde-format
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Activate Next Tab"
755 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
758 #, fuzzy, kde-format
759 #| msgctxt "@action:inmenu"
760 #| msgid "Activate Previous Tab"
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Previous Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Previous Tab"
769 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
772 #, fuzzy, kde-format
773 #| msgctxt "@option:check"
774 #| msgid "Show hidden files"
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Show Target"
777 msgstr "Papar fail tersembunyi"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Open in New Tab"
783 msgstr "Buka di Tab Baru"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
786 #, fuzzy, kde-format
787 #| msgctxt "@action:inmenu"
788 #| msgid "Open in New Tab"
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tabs"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2014
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "New &Window"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Window"
799 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
802 #, fuzzy, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Panels"
804 msgid "Unlock Panels"
805 msgstr "Batal"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
808 #, fuzzy, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Panels"
810 msgid "Lock Panels"
811 msgstr "Batal"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
818 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
819 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
820 "embedded more cleanly."
821 msgstr ""
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
824 #, kde-format
825 msgctxt "@title:window"
826 msgid "Information"
827 msgstr "Maklumat"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
834 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
838 #, kde-kuit-format
839 msgctxt "@info:whatsthis"
840 msgid ""
841 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
842 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
843 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
844 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
845 "items a preview of their contents is provided.</para>"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2078
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
853 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
854 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
855 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
856 "are given here by right-clicking.</para>"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2087
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:window"
862 msgid "Folders"
863 msgstr "Folder"
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
870 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
871 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
872 msgstr ""
873
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
875 #, kde-kuit-format
876 msgctxt "@info:whatsthis"
877 msgid ""
878 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
879 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
880 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
881 "quick switching between any folders.</para>"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
885 #, fuzzy, kde-format
886 #| msgctxt "@title:window"
887 #| msgid "Terminal"
888 msgctxt "@title:window Shell terminal"
889 msgid "Terminal"
890 msgstr "Terminal"
891
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
893 #, kde-kuit-format
894 msgctxt "@info:whatsthis"
895 msgid ""
896 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
897 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
898 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
899 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
900 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
901 "like Konsole.</para>"
902 msgstr ""
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
905 #, kde-kuit-format
906 msgctxt "@info:whatsthis"
907 msgid ""
908 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
909 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
910 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
911 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
912 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
913 "Konsole.</para>"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
917 #, fuzzy, kde-format
918 msgctxt "@title:window"
919 msgid "Places"
920 msgstr "Tempat"
921
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
923 #, fuzzy, kde-format
924 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 #| msgid "Show Hidden Files"
926 msgctxt "@item:inmenu"
927 msgid "Show Hidden Places"
928 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
931 #, kde-format
932 msgctxt "@info:whatsthis"
933 msgid ""
934 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
935 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2216
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
943 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
944 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
945 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
946 "type.</para>"
947 msgstr ""
948
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2223
950 #, kde-kuit-format
951 msgctxt "@info:whatsthis"
952 msgid ""
953 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
954 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
955 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
956 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
957 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
958 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
959 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
960 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
961 "interface> to display it again.</para>"
962 msgstr ""
963
964 #: dolphinmainwindow.cpp:2237
965 #, fuzzy, kde-format
966 msgctxt "@action:inmenu View"
967 msgid "Show Panels"
968 msgstr "Batal"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2355
971 #, kde-kuit-format
972 msgctxt "@info:whatsthis"
973 msgid ""
974 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
975 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
976 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
977 "directory that contains all data connected to this computer—the "
978 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
979 msgstr ""
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2436
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
984 msgid "Close"
985 msgstr "Tutup"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2437
988 #, kde-format
989 msgctxt "@info"
990 msgid "Close left view"
991 msgstr ""
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
996 msgid "Close"
997 msgstr "Tutup"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@info"
1002 msgid "Close right view"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1008 msgid "Split"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2446
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@info"
1014 msgid "Split view"
1015 msgstr ""
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1018 #, kde-kuit-format
1019 msgctxt "@info:whatsthis"
1020 msgid ""
1021 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1022 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1023 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1024 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1025 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1026 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2501
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1034 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1035 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1036 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1037 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1038 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1039 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1040 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2513
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1046 msgid ""
1047 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1048 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1049 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1050 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1051 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1052 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1053 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1054 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1055 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1056 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1057 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1065 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1066 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1067 "be triggered this way.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2535
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1075 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1076 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1084 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1085 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1086 "Handbook</interface>."
1087 msgstr ""
1088
1089 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1090 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1091 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1092 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1093 #. The same might be true for any external link you translate.
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1097 msgid ""
1098 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1099 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1100 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1101 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1102 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2564
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1108 msgid ""
1109 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1110 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1111 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1112 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1113 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1114 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1115 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1116 "windows so don't get too used to this.</para>"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2575
1120 #, kde-kuit-format
1121 msgctxt "@info:whatsthis"
1122 msgid ""
1123 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1124 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1125 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1126 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1127 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1135 "support the continued work on this application and many other projects by "
1136 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1137 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1138 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1139 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1140 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1141 "behind the KDE community.</para>"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2597
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1149 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1150 "in your preferred language."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2602
1154 #, kde-kuit-format
1155 msgctxt "@info:whatsthis"
1156 msgid ""
1157 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1158 "libraries and maintainers of this application."
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1162 #, kde-kuit-format
1163 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 msgid ""
1165 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1166 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1167 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1168 "a look!"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2665 dolphinmainwindow.cpp:2669
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1174 msgid "Defocus Terminal Panel"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1178 #, kde-format
1179 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1183 #, kde-format
1184 msgctxt "@action:button"
1185 msgid "Empty Trash"
1186 msgstr "Kosongkan Sampah"
1187
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1189 #, kde-format
1190 msgid "Empties Trash to create free space"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1194 #, fuzzy, kde-format
1195 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1196 #| msgid "&Network Folders"
1197 msgctxt "@action:button"
1198 msgid "Add Network Folder"
1199 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1200
1201 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1202 #, fuzzy, kde-format
1203 #| msgctxt "@label:textbox"
1204 #| msgid "Location:"
1205 msgctxt "@action:inmenu"
1206 msgid "Location Bar"
1207 msgid_plural "Location Bars"
1208 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1209 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1210
1211 #: dolphinpart.cpp:149
1212 #, fuzzy, kde-format
1213 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1214 #| msgid "&Edit File Type..."
1215 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1216 msgid "&Edit File Type…"
1217 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1218
1219 #: dolphinpart.cpp:153
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1222 #| msgid "Select All"
1223 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 msgid "Select Items Matching…"
1225 msgstr "Pilih Semua"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:158
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "Select All"
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "Unselect Items Matching…"
1233 msgstr "Pilih Semua"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:164
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Unselect All"
1241 msgstr "Nyahpilih Semua"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:179
1244 #, kde-format
1245 msgctxt "@action:inmenu Go"
1246 msgid "App&lications"
1247 msgstr "Ap&likasi"
1248
1249 #: dolphinpart.cpp:180
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@action:inmenu Go"
1252 msgid "&Network Folders"
1253 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1254
1255 #: dolphinpart.cpp:181
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu Go"
1258 msgid "Trash"
1259 msgstr "Sampah"
1260
1261 #: dolphinpart.cpp:184
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@action:inmenu Go"
1264 msgid "Autostart"
1265 msgstr "Automula"
1266
1267 #: dolphinpart.cpp:190
1268 #, fuzzy, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1270 msgid "Find File…"
1271 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:196
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1276 msgid "Open &Terminal"
1277 msgstr "Buka &Terminal"
1278
1279 #: dolphinpart.cpp:451
1280 #, fuzzy, kde-format
1281 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1282 #| msgid "Select All"
1283 msgctxt "@title:window"
1284 msgid "Select"
1285 msgstr "Pilih"
1286
1287 #: dolphinpart.cpp:451
1288 #, kde-format
1289 msgid "Select all items matching this pattern:"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinpart.cpp:456
1293 #, fuzzy, kde-format
1294 msgctxt "@title:window"
1295 msgid "Unselect"
1296 msgstr "Nyahpilih"
1297
1298 #: dolphinpart.cpp:456
1299 #, kde-format
1300 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1301 msgstr ""
1302
1303 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1304 #: dolphinpart.rc:5
1305 #, kde-format
1306 msgid "&Edit"
1307 msgstr "&Sunting"
1308
1309 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1310 #: dolphinpart.rc:15
1311 #, fuzzy, kde-format
1312 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1313 #| msgid "Invert Selection"
1314 msgctxt "@title:menu"
1315 msgid "Selection"
1316 msgstr "Pilihan"
1317
1318 #. i18n: ectx: Menu (view)
1319 #: dolphinpart.rc:24
1320 #, kde-format
1321 msgid "&View"
1322 msgstr "&Lihat"
1323
1324 #. i18n: ectx: Menu (go)
1325 #: dolphinpart.rc:33
1326 #, kde-format
1327 msgid "&Go"
1328 msgstr "&Pergi"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1331 #: dolphinpart.rc:41
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@title:menu"
1334 msgid "Tools"
1335 msgstr "Alat"
1336
1337 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1338 #: dolphinpart.rc:51
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 #| msgctxt "@title:menu"
1341 #| msgid "Main Toolbar"
1342 msgctxt "@title:menu"
1343 msgid "Dolphin Toolbar"
1344 msgstr "Bar Alatan Utama"
1345
1346 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1347 #, kde-format
1348 msgid "Recently Closed Tabs"
1349 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1350
1351 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1352 #, fuzzy, kde-format
1353 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1354 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1355 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1356
1357 #: dolphintabbar.cpp:127
1358 #, kde-format
1359 msgctxt "@action:inmenu"
1360 msgid "New Tab"
1361 msgstr "Tab Baru"
1362
1363 #: dolphintabbar.cpp:128
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 msgctxt "@action:inmenu"
1366 msgid "Detach Tab"
1367 msgstr "Bar Cari"
1368
1369 #: dolphintabbar.cpp:129
1370 #, kde-format
1371 msgctxt "@action:inmenu"
1372 msgid "Close Other Tabs"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:130
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "Close Tab"
1379 msgstr "Tutup Tab"
1380
1381 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1382 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1383 #: dolphintabwidget.cpp:498
1384 #, fuzzy, kde-format
1385 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1386 #| msgid "%1 (%2)"
1387 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1388 msgid "%1 | (%2)"
1389 msgstr "%1 (%2)"
1390
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:502
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1396 msgid "(%1) | %2"
1397 msgstr ""
1398
1399 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1400 #: dolphinui.rc:59
1401 #, fuzzy, kde-format
1402 #| msgctxt "@label:textbox"
1403 #| msgid "Location:"
1404 msgctxt "@title:menu"
1405 msgid "Location Bar"
1406 msgstr "Bar Lokasi"
1407
1408 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1409 #: dolphinui.rc:105
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@title:menu"
1412 msgid "Main Toolbar"
1413 msgstr "Bar Alatan Utama"
1414
1415 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1416 #, kde-kuit-format
1417 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1418 msgid ""
1419 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1420 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1421 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1422 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1423 "because following these folders from left to right leads here.</"
1424 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1425 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1426 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1427 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1433 msgid ""
1434 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1435 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1436 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1437 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1438 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1439 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1440 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1441 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1442 "find an item.</item></list></para>"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: dolphinviewcontainer.cpp:114
1446 #, kde-format
1447 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinviewcontainer.cpp:517 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1451 #, fuzzy, kde-format
1452 msgid "Search for %1 in %2"
1453 msgstr "Bar Cari"
1454
1455 #: dolphinviewcontainer.cpp:553
1456 #, fuzzy, kde-format
1457 msgid "Search"
1458 msgstr "Cari"
1459
1460 #: dolphinviewcontainer.cpp:555
1461 #, fuzzy, kde-format
1462 msgid "Search for %1"
1463 msgstr "Bar Cari"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@info:progress"
1468 msgid "Loading folder…"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinviewcontainer.cpp:647
1472 #, fuzzy, kde-format
1473 msgctxt "@info:progress"
1474 msgid "Sorting…"
1475 msgstr "Mencari..."
1476
1477 #: dolphinviewcontainer.cpp:658
1478 #, fuzzy, kde-format
1479 msgctxt "@info"
1480 msgid "Searching…"
1481 msgstr "Mencari..."
1482
1483 #: dolphinviewcontainer.cpp:679
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@info:status"
1486 msgid "No items found."
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinviewcontainer.cpp:845
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@info:status"
1492 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@info:status"
1498 msgid ""
1499 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:854
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:status"
1505 msgid "Invalid protocol"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinviewcontainer.cpp:958
1509 #, kde-kuit-format
1510 msgid ""
1511 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1515 #, kde-format
1516 msgctxt "@info:tooltip"
1517 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1521 #, fuzzy, kde-format
1522 #| msgctxt "@label:textbox"
1523 #| msgid "Filter:"
1524 msgid "Filter…"
1525 msgstr "Penapis:"
1526
1527 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1528 #, kde-format
1529 msgctxt "@info:tooltip"
1530 msgid "Hide Filter Bar"
1531 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1532
1533 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1534 #, kde-format
1535 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1536 msgid "\"%1\""
1537 msgstr ""
1538
1539 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1540 #, kde-format
1541 msgctxt ""
1542 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1543 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1544 msgstr ""
1545
1546 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1547 #, kde-format
1548 msgctxt ""
1549 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1550 "folders."
1551 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1552 msgstr ""
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1555 #, kde-format
1556 msgctxt ""
1557 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1558 "folders."
1559 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1560 msgstr ""
1561
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1563 #, kde-format
1564 msgctxt ""
1565 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1566 "files/folders."
1567 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1568 msgstr ""
1569
1570 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Invert Selection"
1574 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1575 msgid "One Selected File"
1576 msgid_plural "%1 Selected Files"
1577 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1578 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1579
1580 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1581 #, kde-format
1582 msgctxt ""
1583 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1584 msgid "One Selected Folder"
1585 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1586 msgstr[0] ""
1587 msgstr[1] ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1590 #, fuzzy, kde-format
1591 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1592 #| msgid "Select All"
1593 msgctxt ""
1594 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1595 "folders."
1596 msgid "One Selected Item"
1597 msgid_plural "%1 Selected Items"
1598 msgstr[0] "Pilih Semua"
1599 msgstr[1] "Pilih Semua"
1600
1601 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1602 #, kde-format
1603 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1604 msgid "One File"
1605 msgid_plural "%1 Files"
1606 msgstr[0] ""
1607 msgstr[1] ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@label"
1612 #| msgid "Folder"
1613 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1614 msgid "One Folder"
1615 msgid_plural "%1 Folders"
1616 msgstr[0] "Folder"
1617 msgstr[1] "Folder"
1618
1619 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1620 #, fuzzy, kde-format
1621 #| msgctxt "@title:window"
1622 #| msgid "Rename Item"
1623 msgctxt ""
1624 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1625 msgid "One Item"
1626 msgid_plural "%1 Items"
1627 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1628 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1629
1630 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@item:intable"
1633 msgid "%1 item"
1634 msgid_plural "%1 items"
1635 msgstr[0] ""
1636 msgstr[1] ""
1637
1638 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1639 #, kde-format
1640 msgctxt "width × height"
1641 msgid "%1 × %2"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1647 msgid "0 - 9"
1648 msgstr ""
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@title:group Name"
1653 #| msgid "Others"
1654 msgctxt "@title:group"
1655 msgid "Others"
1656 msgstr "Lain-lain"
1657
1658 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1659 #, kde-format
1660 msgctxt "@title:group Size"
1661 msgid "Folders"
1662 msgstr "Folder"
1663
1664 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2353
1665 #, kde-format
1666 msgctxt "@title:group Size"
1667 msgid "Small"
1668 msgstr "Kecil"
1669
1670 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@title:group Size"
1673 msgid "Medium"
1674 msgstr "Sederhana"
1675
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@title:group Size"
1679 msgid "Big"
1680 msgstr "Besar"
1681
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:group Date"
1685 msgid "Today"
1686 msgstr "Hari ini"
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Date"
1691 msgid "Yesterday"
1692 msgstr "Semalam"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1697 msgid "dddd"
1698 msgstr ""
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1701 #, kde-format
1702 msgctxt ""
1703 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1704 msgid "%1"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@title:group Date"
1710 msgid "One Week Ago"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:group Date"
1716 msgid "Two Weeks Ago"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@title:group Date"
1722 msgid "Three Weeks Ago"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@title:group Date"
1728 msgid "Earlier this Month"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1732 #, fuzzy, kde-format
1733 #| msgctxt ""
1734 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1735 #| "full year number"
1736 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1737 msgctxt ""
1738 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1739 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1740 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1741 "text that should not be formatted as a date"
1742 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1743 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1746 #, kde-format
1747 msgctxt ""
1748 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1749 "context @title:group Date"
1750 msgid "%1"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2461
1754 #, fuzzy, kde-format
1755 #| msgctxt ""
1756 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1757 #| "full year number"
1758 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1759 msgctxt ""
1760 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1761 "current locale, and yyyy is full year number."
1762 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1766 #, kde-format
1767 msgctxt ""
1768 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1769 "@title:group Date"
1770 msgid "%1"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1774 #, fuzzy, kde-format
1775 #| msgctxt ""
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1779 msgctxt ""
1780 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1781 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1782 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1783 "text that should not be formatted as a date"
1784 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1785 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1786
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2480
1788 #, kde-format
1789 msgctxt ""
1790 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1791 "context @title:group Date"
1792 msgid "%1"
1793 msgstr ""
1794
1795 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1796 #, fuzzy, kde-format
1797 #| msgctxt ""
1798 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1799 #| "full year number"
1800 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1801 msgctxt ""
1802 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1803 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1804 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1805 "text that should not be formatted as a date"
1806 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1807 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1808
1809 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2501
1810 #, kde-format
1811 msgctxt ""
1812 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1813 "context @title:group Date"
1814 msgid "%1"
1815 msgstr ""
1816
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1818 #, fuzzy, kde-format
1819 #| msgctxt ""
1820 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1821 #| "full year number"
1822 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1823 msgctxt ""
1824 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1825 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1826 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1827 "text that should not be formatted as a date"
1828 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1829 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2522
1832 #, kde-format
1833 msgctxt ""
1834 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1835 "context @title:group Date"
1836 msgid "%1"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt ""
1842 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1843 #| "full year number"
1844 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1845 msgctxt ""
1846 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1847 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1848 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1849 "text that should not be formatted as a date"
1850 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1851 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2543
1854 #, kde-format
1855 msgctxt ""
1856 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1857 "context @title:group Date"
1858 msgid "%1"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2557
1862 #, kde-format
1863 msgctxt ""
1864 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1865 "and yyyy is full year number"
1866 msgid "MMMM, yyyy"
1867 msgstr ""
1868
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
1870 #, kde-format
1871 msgctxt ""
1872 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1873 "group Date"
1874 msgid "%1"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1879 #, kde-format
1880 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1881 msgid "Read, "
1882 msgstr "Baca, "
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1886 #, kde-format
1887 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1888 msgid "Write, "
1889 msgstr ""
1890
1891 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1895 msgid "Execute, "
1896 msgstr ""
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
1900 #, kde-format
1901 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1902 msgid "Forbidden"
1903 msgstr "Terlarang"
1904
1905 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
1906 #, kde-format
1907 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1908 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1909 msgstr ""
1910
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1912 #, fuzzy
1913 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1914 #| msgid "Name"
1915 msgctxt "@label"
1916 msgid "Name"
1917 msgstr "Nama"
1918
1919 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1920 #, fuzzy
1921 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1922 #| msgid "Size"
1923 msgctxt "@label"
1924 msgid "Size"
1925 msgstr "Saiz"
1926
1927 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
1928 #, fuzzy
1929 #| msgctxt "@label"
1930 #| msgid "Modified:"
1931 msgctxt "@label"
1932 msgid "Modified"
1933 msgstr "Diubahsuai"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1936 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1937 msgctxt "@tooltip"
1938 msgid "The date format can be selected in settings."
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
1942 #, fuzzy
1943 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1944 #| msgid "Create New"
1945 msgctxt "@label"
1946 msgid "Created"
1947 msgstr "Cipta Baru"
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Accessed"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1957 #| msgid "Type"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Type"
1960 msgstr "Jenis"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
1963 #, fuzzy
1964 #| msgctxt "@action:inmenu"
1965 #| msgid "Rating"
1966 msgctxt "@label"
1967 msgid "Rating"
1968 msgstr "Kadaran"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
1971 #, fuzzy
1972 #| msgctxt "@action:inmenu"
1973 #| msgid "Tags"
1974 msgctxt "@label"
1975 msgid "Tags"
1976 msgstr "Tag"
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
1979 #, fuzzy
1980 #| msgctxt "@action:inmenu"
1981 #| msgid "Comment"
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Comment"
1984 msgstr "Komen"
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Title"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
1994 #, fuzzy
1995 #| msgctxt "@info:credit"
1996 #| msgid "Documentation"
1997 msgctxt "@label"
1998 msgid "Document"
1999 msgstr "Dokumentasi"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2002 msgctxt "@label"
2003 msgid "Author"
2004 msgstr ""
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2007 msgctxt "@label"
2008 msgid "Publisher"
2009 msgstr ""
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2012 #, fuzzy
2013 #| msgctxt "@action:inmenu"
2014 #| msgid "Comment"
2015 msgctxt "@label"
2016 msgid "Page Count"
2017 msgstr "Komen"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2020 msgctxt "@label"
2021 msgid "Word Count"
2022 msgstr ""
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2025 msgctxt "@label"
2026 msgid "Line Count"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2030 msgctxt "@label"
2031 msgid "Date Photographed"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2037 #, fuzzy
2038 msgctxt "@label"
2039 msgid "Image"
2040 msgstr "Imej"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2043 msgctxt "@label width x height"
2044 msgid "Dimensions"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2048 msgctxt "@label"
2049 msgid "Width"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2053 msgctxt "@label"
2054 msgid "Height"
2055 msgstr ""
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2058 #, fuzzy
2059 #| msgctxt "@info:credit"
2060 #| msgid "Documentation"
2061 msgctxt "@label"
2062 msgid "Orientation"
2063 msgstr "Dokumentasi"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2066 msgctxt "@label"
2067 msgid "Artist"
2068 msgstr ""
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Audio"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2079 #, fuzzy
2080 #| msgctxt "@title:group"
2081 #| msgid "General"
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Genre"
2084 msgstr "Umum"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Album"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2092 #, fuzzy
2093 #| msgctxt "@info:credit"
2094 #| msgid "Documentation"
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Duration"
2097 msgstr "Dokumentasi"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2100 msgctxt "@label"
2101 msgid "Bitrate"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2105 msgctxt "@label"
2106 msgid "Track"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2110 #, fuzzy
2111 #| msgid "Reload"
2112 msgctxt "@label"
2113 msgid "Release Year"
2114 msgstr "Ulangmuat"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2117 msgctxt "@label"
2118 msgid "Aspect Ratio"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2122 msgctxt "@label"
2123 msgid "Video"
2124 msgstr ""
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Frame Rate"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@action:inmenu"
2134 #| msgid "Paste"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Path"
2137 msgstr "Tampal"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2143 #, fuzzy
2144 #| msgctxt "@title:group Name"
2145 #| msgid "Others"
2146 msgctxt "@label"
2147 msgid "Other"
2148 msgstr "Lain-lain"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "File Extension"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2156 #, fuzzy
2157 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2158 #| msgid "Invert Selection"
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Deletion Time"
2161 msgstr "Pilihan"
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2164 #, fuzzy
2165 #| msgctxt "@label"
2166 #| msgid "Description:"
2167 msgctxt "@label"
2168 msgid "Link Destination"
2169 msgstr "Huraian:"
2170
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Downloaded From"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2177 #, fuzzy
2178 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2179 #| msgid "Permissions"
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Permissions"
2182 msgstr "Keizinan"
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2185 msgctxt "@tooltip"
2186 msgid ""
2187 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2188 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2192 #, fuzzy
2193 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2194 #| msgid "Owner"
2195 msgctxt "@label"
2196 msgid "Owner"
2197 msgstr "Pemilik"
2198
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2200 #, fuzzy
2201 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2202 #| msgid "Group"
2203 msgctxt "@label"
2204 msgid "User Group"
2205 msgstr "Kumpulan"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2863
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@info:status"
2210 msgid "Unknown error."
2211 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2212
2213 #: main.cpp:96
2214 #, fuzzy, kde-format
2215 #| msgctxt "@title"
2216 #| msgid "Dolphin"
2217 msgid "Dolphin"
2218 msgstr "Dolphin"
2219
2220 #: main.cpp:98
2221 #, kde-format
2222 msgctxt "@title"
2223 msgid "File Manager"
2224 msgstr "Pengurus Fail"
2225
2226 #: main.cpp:100
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@info:credit"
2229 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2230 msgstr ""
2231
2232 #: main.cpp:102
2233 #, kde-format
2234 msgctxt "@info:credit"
2235 msgid "Felix Ernst"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: main.cpp:103
2239 #, kde-format
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: main.cpp:105
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:credit"
2247 msgid "Méven Car"
2248 msgstr ""
2249
2250 #: main.cpp:106
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@info:credit"
2253 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: main.cpp:108
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "Elvis Angelaccio"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:109
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:111
2269 #, kde-format
2270 msgctxt "@info:credit"
2271 msgid "Emmanuel Pescosta"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: main.cpp:112
2275 #, kde-format
2276 msgctxt "@info:credit"
2277 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2278 msgstr ""
2279
2280 #: main.cpp:114
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Frank Reininghaus"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: main.cpp:115
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2290 msgstr ""
2291
2292 #: main.cpp:117
2293 #, kde-format
2294 msgctxt "@info:credit"
2295 msgid "Peter Penz"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: main.cpp:118
2299 #, kde-format
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: main.cpp:120
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Sebastian Trüg"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2311 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Developer"
2315 msgstr "Pemaju"
2316
2317 #: main.cpp:121
2318 #, kde-format
2319 msgctxt "@info:credit"
2320 msgid "David Faure"
2321 msgstr "David Faure"
2322
2323 #: main.cpp:122
2324 #, kde-format
2325 msgctxt "@info:credit"
2326 msgid "Aaron J. Seigo"
2327 msgstr "Aaron J. Seigo"
2328
2329 #: main.cpp:123
2330 #, kde-format
2331 msgctxt "@info:credit"
2332 msgid "Rafael Fernández López"
2333 msgstr "Rafael Fernández López"
2334
2335 #: main.cpp:124
2336 #, kde-format
2337 msgctxt "@info:credit"
2338 msgid "Kevin Ottens"
2339 msgstr "Kevin Ottens"
2340
2341 #: main.cpp:125
2342 #, kde-format
2343 msgctxt "@info:credit"
2344 msgid "Holger Freyther"
2345 msgstr ""
2346
2347 #: main.cpp:126
2348 #, kde-format
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Max Blazejak"
2351 msgstr ""
2352
2353 #: main.cpp:127
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Michael Austin"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:127
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Documentation"
2363 msgstr "Dokumentasi"
2364
2365 #: main.cpp:137
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:shell"
2368 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2369 msgstr ""
2370
2371 #: main.cpp:139
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:shell"
2374 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:140
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:shell"
2380 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:142
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:shell"
2386 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:143
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "Document to open"
2393 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2394
2395 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2396 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2397 #, fuzzy, kde-format
2398 #| msgid "Show hidden files"
2399 msgid "Hidden files shown"
2400 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2401
2402 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2403 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2404 #, kde-format
2405 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2406 msgstr ""
2407
2408 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2409 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2410 #, fuzzy, kde-format
2411 #| msgid "Column width"
2412 msgid "Automatic scrolling"
2413 msgstr "Lebar lajur"
2414
2415 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2416 #, kde-format
2417 msgctxt "@action:inmenu"
2418 msgid "Cut"
2419 msgstr "Potong"
2420
2421 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2422 #, kde-format
2423 msgctxt "@action:inmenu"
2424 msgid "Copy"
2425 msgstr "Salin"
2426
2427 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2428 #, fuzzy, kde-format
2429 #| msgctxt "@action:inmenu"
2430 #| msgid "Rename..."
2431 msgctxt "@action:inmenu"
2432 msgid "Rename…"
2433 msgstr "Namakan semula..."
2434
2435 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@action:inmenu"
2438 msgid "Move to Trash"
2439 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2440
2441 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@action:inmenu"
2444 msgid "Delete"
2445 msgstr "Padam"
2446
2447 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@action:inmenu"
2450 msgid "Show Hidden Files"
2451 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2452
2453 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@action:inmenu"
2456 msgid "Limit to Home Directory"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@action:inmenu"
2462 msgid "Automatic Scrolling"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@action:inmenu"
2468 msgid "Properties"
2469 msgstr "Ciri-ciri"
2470
2471 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2472 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2473 #, fuzzy, kde-format
2474 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2475 #| msgid "Previews"
2476 msgid "Previews shown"
2477 msgstr "Pralihat"
2478
2479 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2480 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2481 #, kde-format
2482 msgid "Auto-Play media files"
2483 msgstr ""
2484
2485 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2486 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2487 #, fuzzy, kde-format
2488 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2489 #| msgid "Show Search Bar"
2490 msgid "Show item on hover"
2491 msgstr "Papar Bar Carian"
2492
2493 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2494 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2495 #, kde-format
2496 msgid "Date display format"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2500 #, kde-format
2501 msgctxt "@action:inmenu"
2502 msgid "Preview"
2503 msgstr "Pralihat"
2504
2505 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2506 #, kde-format
2507 msgctxt "@action:inmenu"
2508 msgid "Auto-Play media files"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Search Bar"
2515 msgctxt "@action:inmenu"
2516 msgid "Show item on hover"
2517 msgstr "Papar Bar Carian"
2518
2519 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2520 #, fuzzy, kde-format
2521 #| msgctxt "@label"
2522 #| msgid "Change Tags..."
2523 msgctxt "@action:inmenu"
2524 msgid "Configure…"
2525 msgstr "Tetapkan..."
2526
2527 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "@action:inmenu"
2530 msgid "Condensed Date"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "@label::textbox"
2536 msgid "Select which data should be shown:"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@info:status"
2542 #| msgid "1 File selected"
2543 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "%1 item selected"
2546 msgid_plural "%1 items selected"
2547 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2548 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2549
2550 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2551 #, kde-format
2552 msgid "play"
2553 msgstr "main"
2554
2555 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2556 #, kde-format
2557 msgid "pause"
2558 msgstr ""
2559
2560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2561 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2562 #, kde-format
2563 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2567 #, fuzzy, kde-format
2568 #| msgctxt "@label"
2569 #| msgid "Change Tags..."
2570 msgctxt "@action:inmenu"
2571 msgid "Configure Trash…"
2572 msgstr "Tetapkan..."
2573
2574 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2575 #, kde-format
2576 msgid ""
2577 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2578 "and then reopen the panel."
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2582 #, kde-format
2583 msgid "Install Konsole"
2584 msgstr ""
2585
2586 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2587 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2588 #, fuzzy, kde-format
2589 #| msgctxt "@label:textbox"
2590 #| msgid "Location:"
2591 msgid "Location"
2592 msgstr "Lokasi"
2593
2594 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2595 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2596 #, fuzzy, kde-format
2597 msgid "What"
2598 msgstr "Apa:"
2599
2600 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2603 #| msgid "By Type"
2604 msgctxt "@item:inlistbox"
2605 msgid "Any Type"
2606 msgstr "Mengikut Jenis"
2607
2608 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@title:window"
2611 #| msgid "Folders"
2612 msgctxt "@item:inlistbox"
2613 msgid "Folders"
2614 msgstr "Folder"
2615
2616 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Documentation"
2620 msgctxt "@item:inlistbox"
2621 msgid "Documents"
2622 msgstr "Dokumentasi"
2623
2624 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2625 #, fuzzy, kde-format
2626 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgid "Images"
2628 msgstr "Imej"
2629
2630 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2633 #| msgid "Show Hidden Files"
2634 msgctxt "@item:inlistbox"
2635 msgid "Audio Files"
2636 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2637
2638 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@item:inlistbox"
2641 msgid "Videos"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2647 #| msgid "By Date"
2648 msgctxt "@item:inlistbox"
2649 msgid "Any Date"
2650 msgstr "Mengikut Tarikh"
2651
2652 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2653 #, fuzzy, kde-format
2654 #| msgctxt "@title:group Date"
2655 #| msgid "Today"
2656 msgctxt "@item:inlistbox"
2657 msgid "Today"
2658 msgstr "Hari ini"
2659
2660 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@title:group Date"
2663 #| msgid "Yesterday"
2664 msgctxt "@item:inlistbox"
2665 msgid "Yesterday"
2666 msgstr "Semalam"
2667
2668 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2669 #, kde-format
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2671 msgid "This Week"
2672 msgstr ""
2673
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2675 #, kde-format
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "This Month"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "This Year"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@action:inmenu"
2689 #| msgid "Rating"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Rating"
2692 msgstr "Kadaran"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "1 or more"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "2 or more"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "3 or more"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "4 or more"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "Highest Rating"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2725 #, fuzzy, kde-format
2726 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2727 #| msgid "Invert Selection"
2728 msgctxt "@action:inmenu"
2729 msgid "Clear Selection"
2730 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2731
2732 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "String list separator"
2735 msgid ", "
2736 msgstr ""
2737
2738 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2739 #, fuzzy, kde-format
2740 #| msgctxt "@action:inmenu"
2741 #| msgid "Tags"
2742 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2743 msgid "Tag: %2"
2744 msgid_plural "Tags: %2"
2745 msgstr[0] "Tag"
2746 msgstr[1] "Tag"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2749 #, fuzzy, kde-format
2750 #| msgctxt "@label"
2751 #| msgid "New Tag..."
2752 msgctxt "@action:button"
2753 msgid "Add Tags"
2754 msgstr "Tag Baru..."
2755
2756 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "action:button"
2759 msgid "From Here (%1)"
2760 msgstr ""
2761
2762 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "action:button"
2765 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2766 msgstr ""
2767
2768 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "action:button"
2771 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2772 msgstr ""
2773
2774 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2775 #, fuzzy, kde-format
2776 msgctxt "@info:tooltip"
2777 msgid "Quit searching"
2778 msgstr "Mula mencari"
2779
2780 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@title"
2783 #| msgid "File Manager"
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "Filename"
2786 msgstr "Pengurus Fail"
2787
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2789 #, fuzzy, kde-format
2790 #| msgctxt "@action:inmenu"
2791 #| msgid "Comment"
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "Content"
2794 msgstr "Komen"
2795
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "From Here"
2800 msgstr ""
2801
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2805 #| msgid "Your emails"
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Your files"
2808 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Search in your home directory"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@title:menu"
2819 #| msgid "Search Toolbar"
2820 msgid "More Search Tools"
2821 msgstr "Bar Alat Carian"
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2824 #, kde-format
2825 msgctxt ""
2826 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2827 "user entered."
2828 msgid "Query Results from '%1'"
2829 msgstr ""
2830
2831 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2832 #, kde-format
2833 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2834 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2835 msgstr ""
2836
2837 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2838 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2839 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2840 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2841 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 msgctxt "@action:button"
2844 msgid "Cancel Copying"
2845 msgstr "Batal"
2846
2847 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2850 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2851 msgstr ""
2852
2853 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2854 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2857 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2858 msgstr ""
2859
2860 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label"
2863 #| msgid "Show hidden files"
2864 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2865 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2866 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2867
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Cutting"
2873 msgstr "Batal"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2879 msgstr ""
2880
2881 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2882 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2885 #, fuzzy, kde-format
2886 msgctxt "@action:button"
2887 msgid "Cancel"
2888 msgstr "Batal"
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2898 #, fuzzy, kde-format
2899 #| msgctxt "@title:window"
2900 #| msgid "Confirmation"
2901 msgctxt "@action:button"
2902 msgid "Cancel Duplicating"
2903 msgstr "Pengesahan"
2904
2905 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2906 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action keep short"
2910 msgid "More"
2911 msgstr ""
2912
2913 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2914 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2917 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2918 msgstr ""
2919
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Moving"
2925 msgstr "Batal"
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2931 msgstr ""
2932
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2934 #, kde-kuit-format
2935 msgid ""
2936 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2937 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2938 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2939 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2940 "para>"
2941 msgstr ""
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2944 #, kde-format
2945 msgctxt ""
2946 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2947 msgid "Paste from Clipboard"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2953 msgid "Dismiss This Reminder"
2954 msgstr ""
2955
2956 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2957 #, kde-format
2958 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2959 msgid "Don't Remind Me Again"
2960 msgstr ""
2961
2962 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2963 #, kde-format
2964 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2965 msgid ""
2966 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2967 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2971 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2972 #, kde-format
2973 msgctxt "@action:button"
2974 msgid "Cancel Renaming"
2975 msgstr ""
2976
2977 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2978 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2979 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2980 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2981 #. and a fallback will be used.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@action"
2985 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2986 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2987 msgstr[0] ""
2988 msgstr[1] ""
2989
2990 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2991 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2992 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2993 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2994 #. and a fallback will be used.
2995 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2996 #, kde-format
2997 msgctxt "@action"
2998 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2999 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3000 msgstr[0] ""
3001 msgstr[1] ""
3002
3003 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3004 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3005 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3006 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3007 #. and a fallback will be used.
3008 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3009 #, kde-format
3010 msgctxt "@action"
3011 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3012 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3013 msgstr[0] ""
3014 msgstr[1] ""
3015
3016 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3017 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3018 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3019 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3020 #. and a fallback will be used.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action"
3024 msgid "Permanently Delete %2"
3025 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3026 msgstr[0] ""
3027 msgstr[1] ""
3028
3029 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3030 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3031 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3032 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3033 #. and a fallback will be used.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action"
3037 msgid "Duplicate %2"
3038 msgid_plural "Duplicate %2"
3039 msgstr[0] ""
3040 msgstr[1] ""
3041
3042 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3043 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3044 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3045 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3046 #. and a fallback will be used.
3047 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@action:inmenu"
3050 #| msgid "Move to Trash"
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Move %2 to the Trash"
3053 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3054 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3055 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3063 #, fuzzy, kde-format
3064 #| msgctxt "@action:button"
3065 #| msgid "&Rename"
3066 msgctxt "@action"
3067 msgid "Rename %2"
3068 msgid_plural "Rename %2"
3069 msgstr[0] "&Namakan semula"
3070 msgstr[1] "&Namakan semula"
3071
3072 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3073 #, kde-kuit-format
3074 msgctxt "@info:whatsthis"
3075 msgid ""
3076 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3077 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3078 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3079 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3080 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3081 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3082 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3083 "the current selection.</para>"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3089 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3090 msgstr ""
3091
3092 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3095 #| msgid "Invert Selection"
3096 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3097 msgid "Selection Mode"
3098 msgstr "Pilihan"
3099
3100 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3103 #| msgid "Invert Selection"
3104 msgctxt "@action:button"
3105 msgid "Exit Selection Mode"
3106 msgstr "Pilihan"
3107
3108 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@label:textbox"
3111 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3112 msgstr ""
3113
3114 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
3115 #, fuzzy, kde-format
3116 msgctxt "@label:textbox"
3117 msgid "Search…"
3118 msgstr "Cari"
3119
3120 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@action:button"
3123 msgid "Download New Services…"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@info"
3129 msgid ""
3130 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3131 "settings."
3132 msgstr ""
3133
3134 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:219
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@info"
3137 msgid "Restart now?"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:259
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@action:inmenu"
3143 #| msgid "Delete"
3144 msgctxt "@option:check"
3145 msgid "Delete"
3146 msgstr "Padam"
3147
3148 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:263
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "@option:check"
3151 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3152 msgstr ""
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:311
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3157 #| msgid "%1 (%2)"
3158 msgctxt "@item:inmenu"
3159 msgid "%1: %2"
3160 msgstr "%1 (%2)"
3161
3162 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3163 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3164 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3165 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3166 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3167 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3168 #, kde-format
3169 msgid "Use system font"
3170 msgstr "Guna font sistem"
3171
3172 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3173 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3174 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3175 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3176 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3177 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3178 #, kde-format
3179 msgid "Icon size"
3180 msgstr "Saiz ikon"
3181
3182 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3183 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3184 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3185 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3186 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3187 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3188 #, kde-format
3189 msgid "Preview size"
3190 msgstr "Saiz pralihat"
3191
3192 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3193 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3194 #, kde-format
3195 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3196 msgstr ""
3197
3198 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3199 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3200 #, kde-format
3201 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3202 msgstr ""
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3205 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3206 #, kde-format
3207 msgid "Recursive directory size limit"
3208 msgstr ""
3209
3210 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3211 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3212 #, kde-format
3213 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3214 msgstr ""
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3217 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3220 #| msgid "Permissions"
3221 msgid "Permissions style format"
3222 msgstr "Keizinan"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3225 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3226 #, kde-format
3227 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3228 msgstr ""
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3231 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3232 #, kde-format
3233 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3237 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3238 #, kde-format
3239 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3240 msgstr ""
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3243 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3244 #, kde-format
3245 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3246 msgstr ""
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3249 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3250 #, kde-format
3251 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3252 msgstr ""
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3256 #, kde-format
3257 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3262 #, kde-format
3263 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3268 #, kde-format
3269 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3270 msgstr ""
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3274 #, kde-format
3275 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3276 msgstr ""
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3282 msgstr ""
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3291 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3292 #, kde-format
3293 msgid "Position of columns"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3297 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3298 #, kde-format
3299 msgid "Side Padding"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3303 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3304 #, kde-format
3305 msgid "Highlight entire row"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3309 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3310 #, kde-format
3311 msgid "Expandable folders"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3315 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgid "Show hidden files"
3318 msgctxt "@label"
3319 msgid "Hidden files shown"
3320 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3321
3322 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3323 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info:whatsthis"
3326 msgid ""
3327 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3328 "will be shown in the file view."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3332 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgctxt "@title::column"
3335 #| msgid "Version"
3336 msgctxt "@label"
3337 msgid "Version"
3338 msgstr "Versi"
3339
3340 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3341 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@info:whatsthis"
3344 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3345 msgstr ""
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3348 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3349 #, kde-format
3350 msgctxt "@label"
3351 msgid "View Mode"
3352 msgstr "Mod Lihat"
3353
3354 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3355 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@info:whatsthis"
3358 msgid ""
3359 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3360 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3361 msgstr ""
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3364 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3365 #, fuzzy, kde-format
3366 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3367 #| msgid "Previews"
3368 msgctxt "@label"
3369 msgid "Previews shown"
3370 msgstr "Pralihat"
3371
3372 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3373 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3374 #, kde-format
3375 msgctxt "@info:whatsthis"
3376 msgid ""
3377 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3378 "icon."
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@label"
3385 msgid "Grouped Sorting"
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3389 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@info:whatsthis"
3392 msgid ""
3393 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3394 msgstr ""
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3398 #, kde-format
3399 msgctxt "@label"
3400 msgid "Sort files by"
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@info:whatsthis"
3407 msgid ""
3408 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3409 "performed on."
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3413 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@label"
3416 msgid "Order in which to sort files"
3417 msgstr ""
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3424 msgstr ""
3425
3426 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3428 #, fuzzy, kde-format
3429 #| msgctxt "@label"
3430 #| msgid "Show hidden files"
3431 msgctxt "@label"
3432 msgid "Show hidden files and folders last"
3433 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Visible roles"
3440 msgstr ""
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgid "Column width"
3446 msgctxt "@label"
3447 msgid "Header column widths"
3448 msgstr "Lebar lajur"
3449
3450 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3451 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3452 #, fuzzy, kde-format
3453 #| msgctxt "@action:inmenu"
3454 #| msgid "Properties"
3455 msgctxt "@label"
3456 msgid "Properties last changed"
3457 msgstr "Ciri-ciri"
3458
3459 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3460 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3464 msgstr ""
3465
3466 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3467 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@title:window"
3470 #| msgid "Additional Information"
3471 msgctxt "@label"
3472 msgid "Additional Information"
3473 msgstr "Maklumat Tambahan"
3474
3475 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3476 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3477 #, kde-format
3478 msgid "Should the URL be editable for the user"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3482 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3483 #, kde-format
3484 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3485 msgstr ""
3486
3487 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3488 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3489 #, kde-format
3490 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3491 msgstr ""
3492
3493 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3494 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3497 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3498 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3501 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3502 #, kde-format
3503 msgid ""
3504 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3505 "instance"
3506 msgstr ""
3507
3508 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3509 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3510 #, kde-format
3511 msgid ""
3512 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3513 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3514 "were removed/renamed ...etc"
3515 msgstr ""
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3519 #, kde-format
3520 msgid ""
3521 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3522 "UI)"
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3526 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3527 #, kde-format
3528 msgid "Home URL"
3529 msgstr ""
3530
3531 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3533 #, fuzzy, kde-format
3534 #| msgctxt "@action:inmenu"
3535 #| msgid "Open in New Tab"
3536 msgid "Remember open folders and tabs"
3537 msgstr "Buka di Tab Baru"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3540 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3541 #, kde-format
3542 msgid "Split the view into two panes"
3543 msgstr ""
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3547 #, kde-format
3548 msgid "Should the filter bar be shown"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3552 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3553 #, kde-format
3554 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3555 msgstr ""
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3559 #, kde-format
3560 msgid "Browse through archives"
3561 msgstr ""
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3565 #, kde-format
3566 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3567 msgstr ""
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3571 #, kde-format
3572 msgid ""
3573 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3574 "running in the Terminal panel."
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3579 #, kde-format
3580 msgid "Rename inline"
3581 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3585 #, kde-format
3586 msgid "Show selection toggle"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3591 #, kde-format
3592 msgid ""
3593 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3594 "mode bottom bar."
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3599 #, kde-format
3600 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3605 #, kde-format
3606 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3611 #, kde-format
3612 msgid "New tab will be open after last one"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show tooltips"
3619 msgstr "Papar tip alatan"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3622 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3623 #, kde-format
3624 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3628 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3629 #, kde-format
3630 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3634 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3637 msgid "Show the statusbar"
3638 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3644 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show the space information in the statusbar"
3650 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3654 #, kde-format
3655 msgid "Lock the layout of the panels"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3660 #, kde-format
3661 msgid "Enlarge Small Previews"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3666 #, kde-format
3667 msgid ""
3668 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3669 "items"
3670 msgstr ""
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3673 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3674 #, kde-format
3675 msgid "Text width index"
3676 msgstr ""
3677
3678 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3679 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3680 #, kde-format
3681 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3682 msgstr ""
3683
3684 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3685 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3686 #, kde-format
3687 msgid "Enabled plugins"
3688 msgstr ""
3689
3690 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgctxt "@label"
3693 #| msgid "Change Tags..."
3694 msgctxt "@title:window"
3695 msgid "Configure"
3696 msgstr "Tetapkan..."
3697
3698 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3699 #, kde-format
3700 msgctxt "@title:group Interface settings"
3701 msgid "Interface"
3702 msgstr ""
3703
3704 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3705 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "&View"
3707 msgctxt "@title:group"
3708 msgid "View"
3709 msgstr "&Lihat"
3710
3711 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:76
3712 #, fuzzy, kde-format
3713 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3714 #| msgid "Context Menu"
3715 msgctxt "@title:group"
3716 msgid "Context Menu"
3717 msgstr "Menu Konteks"
3718
3719 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:86
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgid "Trash"
3722 msgctxt "@title:group"
3723 msgid "Trash"
3724 msgstr "Sampah"
3725
3726 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:96
3727 #, kde-format
3728 msgctxt "@title:group"
3729 msgid "User Feedback"
3730 msgstr ""
3731
3732 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
3733 #, kde-format
3734 msgid ""
3735 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3736 msgstr ""
3737
3738 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
3739 #, kde-format
3740 msgid "Warning"
3741 msgstr ""
3742
3743 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@title:window"
3746 msgid "Configure Preview for %1"
3747 msgstr ""
3748
3749 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 msgctxt "@title:group"
3752 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3753 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3754
3755 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3758 msgid "Moving files or folders to trash"
3759 msgstr ""
3760
3761 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@action:inmenu"
3764 #| msgid "Empty Trash"
3765 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3766 msgid "Emptying trash"
3767 msgstr "Kosongkan Sampah"
3768
3769 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3770 #, kde-format
3771 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3772 msgid "Deleting files or folders"
3773 msgstr ""
3774
3775 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3776 #, fuzzy, kde-format
3777 msgctxt "@title:group"
3778 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3779 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3780
3781 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3784 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3790 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3791 msgstr ""
3792
3793 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@title:group"
3796 msgid "When opening an executable file:"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3800 #, kde-format
3801 msgid "Always ask"
3802 msgstr ""
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3805 #, fuzzy, kde-format
3806 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3807 #| msgid "App&lications"
3808 msgid "Open in application"
3809 msgstr "Ap&likasi"
3810
3811 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3812 #, kde-format
3813 msgid "Run script"
3814 msgstr ""
3815
3816 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3819 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3820 msgstr ""
3821
3822 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3823 #, fuzzy, kde-format
3824 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3825 #| msgid "Replace Location"
3826 msgctxt "@action:button"
3827 msgid "Select Home Location"
3828 msgstr "Lokasi Gantian"
3829
3830 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@action:button"
3833 msgid "Use Current Location"
3834 msgstr ""
3835
3836 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@action:button"
3839 msgid "Use Default Location"
3840 msgstr ""
3841
3842 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 msgctxt "@label:textbox"
3845 msgid "Show on startup:"
3846 msgstr "Permulaan"
3847
3848 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3851 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@label"
3857 #| msgid "Show hidden files"
3858 msgctxt "@label:checkbox"
3859 msgid "Opening Folders:"
3860 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3861
3862 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3865 msgid "Show full path in title bar"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3871 #| msgid "New &Window"
3872 msgctxt "@label:checkbox"
3873 msgid "Window:"
3874 msgstr "&Tetingkap Baru"
3875
3876 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3877 #, fuzzy, kde-format
3878 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3879 #| msgid "Show Search Bar"
3880 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3881 msgid "Show filter bar"
3882 msgstr "Papar Bar Carian"
3883
3884 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgid "C&lose Current Tab"
3887 msgctxt "option:radio"
3888 msgid "After current tab"
3889 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "option:radio"
3894 msgid "At end of tab bar"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu"
3900 #| msgid "Open in New Tab"
3901 msgctxt "@title:group"
3902 msgid "Open new tabs: "
3903 msgstr "Buka di Tab Baru"
3904
3905 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "option:check split view panes"
3908 msgid "Switch between panes with Tab key"
3909 msgstr ""
3910
3911 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3912 #, kde-format
3913 msgctxt "@title:group"
3914 msgid "Split view: "
3915 msgstr ""
3916
3917 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3918 #, kde-format
3919 msgctxt "option:check"
3920 msgid "Turning off split view closes active pane"
3921 msgstr ""
3922
3923 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3924 #, kde-format
3925 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@label:listbox"
3931 #| msgid "View mode:"
3932 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3933 msgid "Begin in split view mode"
3934 msgstr "Mod papar:"
3935
3936 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3939 #| msgid "New &Window"
3940 msgid "New windows:"
3941 msgstr "&Tetingkap Baru"
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "@info"
3946 msgid ""
3947 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3948 "be applied."
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
3952 #, fuzzy, kde-format
3953 #| msgctxt "@title:group Size"
3954 #| msgid "Folders"
3955 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
3956 msgid "Folders && Tabs"
3957 msgstr "Folder Pertama"
3958
3959 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
3960 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
3961 #, kde-format
3962 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3963 msgid "Previews"
3964 msgstr "Pralihat"
3965
3966 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
3967 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
3968 #, fuzzy, kde-format
3969 #| msgctxt "@title:window"
3970 #| msgid "Confirmation"
3971 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3972 msgid "Confirmations"
3973 msgstr "Pengesahan"
3974
3975 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
3976 #, fuzzy, kde-format
3977 #| msgctxt "@label:textbox"
3978 #| msgid "Location:"
3979 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
3980 msgid "Status && Location bars"
3981 msgstr "Bar Lokasi"
3982
3983 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
3984 #, fuzzy, kde-format
3985 #| msgid "Show preview"
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "Show previews in the view for:"
3988 msgstr "Papar pralihat"
3989
3990 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
3991 #, kde-format
3992 msgid "Skip previews for local files above:"
3993 msgstr ""
3994
3995 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
3996 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3999 msgid " MiB"
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4003 #, kde-format
4004 msgid "No limit"
4005 msgstr ""
4006
4007 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4008 #, kde-format
4009 msgctxt "@label"
4010 msgid "Skip previews for remote files above:"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 msgid "No previews"
4016 msgstr "Papar pralihat"
4017
4018 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4019 #, fuzzy, kde-format
4020 msgctxt "@option:check"
4021 msgid "Show status bar"
4022 msgstr "Permulaan"
4023
4024 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4025 #, kde-format
4026 msgctxt "@option:check"
4027 msgid "Show zoom slider"
4028 msgstr "Papar peleret zoom"
4029
4030 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4031 #, kde-format
4032 msgctxt "@option:check"
4033 msgid "Show space information"
4034 msgstr "Papar maklumat ruang"
4035
4036 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 msgctxt "@title:group"
4039 msgid "Status Bar: "
4040 msgstr "Permulaan"
4041
4042 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4043 #, kde-format
4044 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4045 msgid "Make location bar editable"
4046 msgstr ""
4047
4048 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgctxt "@label:textbox"
4051 #| msgid "Location:"
4052 msgid "Location bar:"
4053 msgstr "Bar Lokasi"
4054
4055 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4058 msgid "Show full path inside location bar"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4064 msgid "Behavior"
4065 msgstr "Perilaku"
4066
4067 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4068 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@title:tab"
4071 msgid "Icons"
4072 msgstr "Ikon"
4073
4074 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4075 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4076 #, kde-format
4077 msgctxt "@title:tab"
4078 msgid "Compact"
4079 msgstr ""
4080
4081 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4082 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@title:tab"
4085 msgid "Details"
4086 msgstr "Terperinci"
4087
4088 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "option:radio"
4091 msgid "Natural"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "option:radio"
4097 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4101 #, kde-format
4102 msgctxt "option:radio"
4103 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 msgctxt "@title:group"
4109 msgid "Sorting mode: "
4110 msgstr "Mencari..."
4111
4112 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4113 #, fuzzy, kde-format
4114 #| msgctxt "@label:textbox"
4115 #| msgid "Number of lines:"
4116 msgctxt "option:radio"
4117 msgid "Number of items"
4118 msgstr "Jumlah baris:"
4119
4120 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "option:radio"
4123 msgid "Size of contents, up to "
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4127 #, kde-format
4128 msgid " level deep"
4129 msgid_plural " levels deep"
4130 msgstr[0] ""
4131 msgstr[1] ""
4132
4133 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4134 #, kde-format
4135 msgctxt "@title:group"
4136 msgid "Folder size displays:"
4137 msgstr ""
4138
4139 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4140 #, kde-format
4141 msgctxt "option:radio as in relative date"
4142 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4143 msgstr ""
4144
4145 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4148 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4154 #| msgid "Date"
4155 msgctxt "@title:group"
4156 msgid "Date style:"
4157 msgstr "Tarikh:"
4158
4159 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4162 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4163 msgstr ""
4164
4165 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "option:radio as numeric style"
4168 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4169 msgstr ""
4170
4171 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "option:radio as combined style"
4174 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4175 msgstr ""
4176
4177 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4178 #, fuzzy, kde-format
4179 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4180 #| msgid "Permissions"
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Permissions style:"
4183 msgstr "Keizinan:"
4184
4185 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4188 msgid "System Font"
4189 msgstr "Font Sistem"
4190
4191 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4194 msgid "Custom Font"
4195 msgstr "Font Tersendiri"
4196
4197 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4200 #| msgid "Choose..."
4201 msgctxt "@action:button Choose font"
4202 msgid "Choose…"
4203 msgstr "Pilih..."
4204
4205 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@option:radio"
4208 msgid "Use common display style for all folders"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:radio"
4214 msgid "Remember display style for each folder"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@info"
4220 msgid ""
4221 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4222 "properties for."
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4226 #, fuzzy, kde-format
4227 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4228 #| msgid "Date"
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "Display style: "
4231 msgstr "Tarikh:"
4232
4233 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@option:check"
4236 msgid "Open archives as folder"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "option:check"
4242 msgid "Open folders during drag operations"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4246 #, kde-format
4247 msgctxt "@title:group"
4248 msgid "Browsing: "
4249 msgstr ""
4250
4251 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4252 #, kde-format
4253 msgctxt "@option:check"
4254 msgid "Show tooltips"
4255 msgstr "Papar tip alatan"
4256
4257 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4258 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Miscellaneous: "
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@option:check"
4267 msgid "Show selection marker"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgid "Rename inline"
4273 msgctxt "option:check"
4274 msgid "Rename inline"
4275 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4276
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@title:group"
4280 #| msgid "General"
4281 msgctxt "@title:tab General View settings"
4282 msgid "General"
4283 msgstr "Umum"
4284
4285 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4286 #, fuzzy, kde-format
4287 #| msgctxt "@action:inmenu"
4288 #| msgid "Comment"
4289 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4290 msgid "Content Display"
4291 msgstr "Komen"
4292
4293 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4294 #, fuzzy, kde-format
4295 #| msgctxt "@label:listbox"
4296 #| msgid "Default:"
4297 msgctxt "@label:listbox"
4298 msgid "Default icon size:"
4299 msgstr "Default:"
4300
4301 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4302 #, fuzzy, kde-format
4303 #| msgid "Preview size"
4304 msgctxt "@label:listbox"
4305 msgid "Preview icon size:"
4306 msgstr "Saiz pralihat"
4307
4308 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@label:listbox"
4311 msgid "Label font:"
4312 msgstr ""
4313
4314 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@title:group Size"
4317 #| msgid "Small"
4318 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4319 msgid "Small"
4320 msgstr "Kecil"
4321
4322 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4323 #, fuzzy, kde-format
4324 #| msgctxt "@title:group Size"
4325 #| msgid "Medium"
4326 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4327 msgid "Medium"
4328 msgstr "Sederhana"
4329
4330 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4331 #, fuzzy, kde-format
4332 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4333 #| msgid "Large"
4334 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4335 msgid "Large"
4336 msgstr "Besar"
4337
4338 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4339 #, fuzzy, kde-format
4340 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4341 msgid "Huge"
4342 msgstr "Teramat Besar"
4343
4344 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@label:listbox"
4347 msgid "Label width:"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4353 msgid "Unlimited"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4359 msgid "1"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4365 msgid "2"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4371 msgid "3"
4372 msgstr ""
4373
4374 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4377 msgid "4"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4383 msgid "5"
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "@label:listbox"
4389 msgid "Maximum lines:"
4390 msgstr ""
4391
4392 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4393 #, kde-format
4394 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4395 msgid "Unlimited"
4396 msgstr ""
4397
4398 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4399 #, fuzzy, kde-format
4400 #| msgctxt "@title:group Size"
4401 #| msgid "Small"
4402 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4403 msgid "Small"
4404 msgstr "Kecil"
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@title:group Size"
4409 #| msgid "Medium"
4410 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4411 msgid "Medium"
4412 msgstr "Sederhana"
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4417 #| msgid "Large"
4418 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4419 msgid "Large"
4420 msgstr "Besar"
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@label:listbox"
4425 msgid "Maximum width:"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Expandable"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 #| msgctxt "@title:window"
4437 #| msgid "Folders"
4438 msgctxt "@label:checkbox"
4439 msgid "Folders:"
4440 msgstr "Folder"
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4445 msgid "By clicking anywhere on the row"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4451 msgid "By clicking on icon or name"
4452 msgstr ""
4453
4454 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4456 #, fuzzy, kde-format
4457 #| msgctxt "@label"
4458 #| msgid "Show hidden files"
4459 msgctxt "@title:group"
4460 msgid "Open files and folders:"
4461 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4462
4463 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4464 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 msgctxt "@info:tooltip"
4467 msgid "Size: 1 pixel"
4468 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4469 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4470 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4471
4472 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@title:window"
4475 msgid "View Display Style"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@item:inlistbox"
4481 msgid "Icons"
4482 msgstr "Ikon"
4483
4484 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@item:inlistbox"
4487 msgid "Compact"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@item:inlistbox"
4493 msgid "Details"
4494 msgstr "Terperinci"
4495
4496 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4499 msgid "Ascending"
4500 msgstr "Menaik"
4501
4502 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4505 msgid "Descending"
4506 msgstr "Menurun"
4507
4508 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check"
4511 #| msgid "Show hidden files"
4512 msgctxt "@option:check"
4513 msgid "Show folders first"
4514 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4515
4516 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@option:check"
4519 #| msgid "Show hidden files"
4520 msgctxt "@option:check"
4521 msgid "Show hidden files last"
4522 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 msgctxt "@option:check"
4527 msgid "Show preview"
4528 msgstr "Papar pralihat"
4529
4530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@option:check"
4533 msgid "Show in groups"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@option:check"
4539 msgid "Show hidden files"
4540 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@title:window"
4545 #| msgid "Additional Information"
4546 msgctxt "@title:group"
4547 msgid "Additional Information"
4548 msgstr "Maklumat Tambahan"
4549
4550 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4551 #, kde-format
4552 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4553 msgstr ""
4554
4555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@label:listbox"
4558 msgid "View mode:"
4559 msgstr "Mod papar:"
4560
4561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@label:listbox"
4564 msgid "Sorting:"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 #| msgctxt "@action:inmenu"
4570 #| msgid "Properties"
4571 msgid "View options:"
4572 msgstr "Ciri-ciri"
4573
4574 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4577 msgid "Current folder"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4583 msgid "Current folder and sub-folders"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4589 msgid "All folders"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@title:group"
4595 msgid "Apply to:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Use as default view settings"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@info"
4607 msgid ""
4608 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4609 "continue?"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4613 #, kde-format
4614 msgctxt "@info"
4615 msgid ""
4616 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4617 msgstr ""
4618
4619 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@title:window"
4622 msgid "Applying View Properties"
4623 msgstr ""
4624
4625 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@info:progress"
4628 msgid "Counting folders: %1"
4629 msgstr ""
4630
4631 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@info:progress"
4634 msgid "Folders: %1"
4635 msgstr ""
4636
4637 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4640 msgid "Zoom:"
4641 msgstr ""
4642
4643 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4644 #, kde-format
4645 msgid "Zoom"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4651 msgid "Sets the size of the file icons."
4652 msgstr ""
4653
4654 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4657 #| msgid "Stop"
4658 msgid "Stop"
4659 msgstr "Henti"
4660
4661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgid "Show rating"
4664 msgctxt "@tooltip"
4665 msgid "Stop loading"
4666 msgstr "Papar kadaran"
4667
4668 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4669 #, kde-kuit-format
4670 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4671 msgid ""
4672 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4673 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4674 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4675 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4676 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4677 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4678 "device.</item></list></para>"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4682 #, fuzzy, kde-format
4683 #| msgctxt "@option:check"
4684 #| msgid "Show zoom slider"
4685 msgctxt "@action:inmenu"
4686 msgid "Show Zoom Slider"
4687 msgstr "Papar peleret zoom"
4688
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4690 #, fuzzy, kde-format
4691 #| msgctxt "@option:check"
4692 #| msgid "Show space information"
4693 msgctxt "@action:inmenu"
4694 msgid "Show Space Information"
4695 msgstr "Papar maklumat ruang"
4696
4697 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4698 #, kde-format
4699 msgctxt "@info:status Free disk space"
4700 msgid "%1 free"
4701 msgstr "%1 bebas"
4702
4703 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4704 #, kde-format
4705 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4706 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4707 msgstr ""
4708
4709 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4710 #, kde-format
4711 msgid "Trash Emptied"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4715 #, kde-format
4716 msgid "The Trash was emptied."
4717 msgstr ""
4718
4719 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4722 msgid "Places"
4723 msgstr "Tempat"
4724
4725 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4728 msgid "Count of available Network Shares"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4732 #, fuzzy, kde-format
4733 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4734 #| msgid "Sett&ings"
4735 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4736 msgid "Settings"
4737 msgstr "&Tetapan"
4738
4739 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4740 #, kde-format
4741 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4742 msgid "A subset of Dolphin settings."
4743 msgstr ""
4744
4745 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4746 #, kde-format
4747 msgid "Select Remote Charset"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4751 #, kde-format
4752 msgid "Default"
4753 msgstr "Default"
4754
4755 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4756 #, kde-format
4757 msgid "Reload"
4758 msgstr "Ulangmuat"
4759
4760 #: views/dolphinview.cpp:642
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@info:status"
4763 msgid "1 Folder selected"
4764 msgid_plural "%1 Folders selected"
4765 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4766 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4767
4768 #: views/dolphinview.cpp:643
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@info:status"
4771 msgid "1 File selected"
4772 msgid_plural "%1 Files selected"
4773 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4774 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4775
4776 #: views/dolphinview.cpp:645
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@label"
4779 #| msgid "Folder"
4780 msgctxt "@info:status"
4781 msgid "1 Folder"
4782 msgid_plural "%1 Folders"
4783 msgstr[0] "Folder"
4784 msgstr[1] "Folder"
4785
4786 #: views/dolphinview.cpp:646
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@info:status"
4789 msgid "1 File"
4790 msgid_plural "%1 Files"
4791 msgstr[0] ""
4792 msgstr[1] ""
4793
4794 #: views/dolphinview.cpp:650
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4797 msgid "%1, %2 (%3)"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: views/dolphinview.cpp:652
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@info:status files (size)"
4803 msgid "%1 (%2)"
4804 msgstr "%1 (%2)"
4805
4806 #: views/dolphinview.cpp:656
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@title:group Size"
4809 #| msgid "Folders"
4810 msgctxt "@info:status"
4811 msgid "0 Folders, 0 Files"
4812 msgstr "Folder Pertama"
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:889 views/dolphinview.cpp:898
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "<filename> copy"
4817 msgid "%1 copy"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:1083
4821 #, kde-format
4822 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4823 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4824 msgstr[0] ""
4825 msgstr[1] ""
4826
4827 #: views/dolphinview.cpp:1095
4828 #, fuzzy, kde-format
4829 #| msgctxt "@action:inmenu"
4830 #| msgid "Paste"
4831 msgctxt "@action:button"
4832 msgid "Open %1 Item"
4833 msgid_plural "Open %1 Items"
4834 msgstr[0] "Tampal"
4835 msgstr[1] "Tampal"
4836
4837 #: views/dolphinview.cpp:1230
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@action:inmenu"
4840 msgid "Side Padding"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: views/dolphinview.cpp:1234
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgid "Column width"
4846 msgctxt "@action:inmenu"
4847 msgid "Automatic Column Widths"
4848 msgstr "Lebar lajur"
4849
4850 #: views/dolphinview.cpp:1239
4851 #, fuzzy, kde-format
4852 #| msgid "Column width"
4853 msgctxt "@action:inmenu"
4854 msgid "Custom Column Widths"
4855 msgstr "Lebar lajur"
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:1860
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@info:status"
4860 #| msgid "Delete operation completed."
4861 msgctxt "@info:status"
4862 msgid "Trash operation completed."
4863 msgstr "Operasi memadam selesai."
4864
4865 #: views/dolphinview.cpp:1870
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@info:status"
4868 msgid "Delete operation completed."
4869 msgstr "Operasi memadam selesai."
4870
4871 #: views/dolphinview.cpp:2026
4872 #, fuzzy, kde-format
4873 #| msgid "Rename inline"
4874 msgctxt "@action:button"
4875 msgid "Rename and Hide"
4876 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:2035
4879 #, kde-format
4880 msgid ""
4881 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4882 "Do you still want to rename it?"
4883 msgstr ""
4884
4885 #: views/dolphinview.cpp:2037
4886 #, kde-format
4887 msgid ""
4888 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4889 "Do you still want to rename it?"
4890 msgstr ""
4891
4892 #: views/dolphinview.cpp:2039
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4895 #| msgid "Show Hidden Files"
4896 msgid "Hide this File?"
4897 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:2039
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@title:group"
4902 #| msgid "Home Folder"
4903 msgid "Hide this Folder?"
4904 msgstr "Folder Rumah"
4905
4906 #: views/dolphinview.cpp:2093
4907 #, kde-format
4908 msgctxt "@info:status"
4909 msgid "The location is empty."
4910 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:2095
4913 #, kde-format
4914 msgctxt "@info:status"
4915 msgid "The location '%1' is invalid."
4916 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
4917
4918 #: views/dolphinview.cpp:2351
4919 #, fuzzy, kde-format
4920 msgid "Loading…"
4921 msgstr "Mencari..."
4922
4923 #: views/dolphinview.cpp:2370
4924 #, kde-format
4925 msgid "Loading canceled"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: views/dolphinview.cpp:2372
4929 #, kde-format
4930 msgid "No items matching the filter"
4931 msgstr ""
4932
4933 #: views/dolphinview.cpp:2374
4934 #, kde-format
4935 msgid "No items matching the search"
4936 msgstr ""
4937
4938 #: views/dolphinview.cpp:2376
4939 #, fuzzy, kde-format
4940 #| msgctxt "@info:status"
4941 #| msgid "The location is empty."
4942 msgid "Trash is empty"
4943 msgstr "Lokasi adalah kosong."
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2379
4946 #, kde-format
4947 msgid "No tags"
4948 msgstr ""
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2382
4951 #, kde-format
4952 msgid "No files tagged with \"%1\""
4953 msgstr ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:2386
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgid "Recently Closed Tabs"
4958 msgid "No recently used items"
4959 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
4960
4961 #: views/dolphinview.cpp:2388
4962 #, kde-format
4963 msgid "No shared folders found"
4964 msgstr ""
4965
4966 #: views/dolphinview.cpp:2390
4967 #, kde-format
4968 msgid "No relevant network resources found"
4969 msgstr ""
4970
4971 #: views/dolphinview.cpp:2392
4972 #, kde-format
4973 msgid "No MTP-compatible devices found"
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinview.cpp:2394
4977 #, kde-format
4978 msgid "No Apple devices found"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: views/dolphinview.cpp:2396
4982 #, kde-format
4983 msgid "No Bluetooth devices found"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:2398
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgctxt "@title:group Size"
4989 #| msgid "Folders"
4990 msgid "Folder is empty"
4991 msgstr "Folder Pertama"
4992
4993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@action"
4996 #| msgid "Create Folder..."
4997 msgctxt "@action"
4998 msgid "Create Folder…"
4999 msgstr "Cipta Folder..."
5000
5001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5002 #, kde-kuit-format
5003 msgctxt "@info:whatsthis"
5004 msgid ""
5005 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5006 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5010 #, kde-kuit-format
5011 msgctxt "@info:whatsthis"
5012 msgid ""
5013 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5014 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5015 "from if disk space is needed."
5016 msgstr ""
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5019 #, kde-kuit-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis"
5021 msgid ""
5022 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5023 "recovered by normal means."
5024 msgstr ""
5025
5026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5027 #, kde-format
5028 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5029 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5033 #, kde-format
5034 msgctxt "@action:inmenu File"
5035 msgid "Duplicate Here"
5036 msgstr ""
5037
5038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@action:inmenu File"
5041 msgid "Properties"
5042 msgstr "Ciri-ciri"
5043
5044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5045 #, kde-kuit-format
5046 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5047 msgid ""
5048 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5049 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5050 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5051 "there like managing read- and write-permissions."
5052 msgstr ""
5053
5054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgctxt "@label:textbox"
5057 #| msgid "Location:"
5058 msgctxt "@action:incontextmenu"
5059 msgid "Copy Location"
5060 msgstr "Lokasi"
5061
5062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5065 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5071 #| msgid "Move to Trash"
5072 msgctxt "@action:inmenu File"
5073 msgid "Move to Trash…"
5074 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5075
5076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5077 #, fuzzy, kde-format
5078 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5079 #| msgid "Delete"
5080 msgctxt "@action:inmenu File"
5081 msgid "Delete…"
5082 msgstr "Padam"
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@action:inmenu File"
5087 msgid "Duplicate Here…"
5088 msgstr ""
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@label:textbox"
5093 #| msgid "Location:"
5094 msgctxt "@action:incontextmenu"
5095 msgid "Copy Location…"
5096 msgstr "Lokasi"
5097
5098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5099 #, kde-kuit-format
5100 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5101 msgid ""
5102 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5103 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5104 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5105 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5106 "interface> option is enabled.</para>"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5110 #, kde-kuit-format
5111 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5112 msgid ""
5113 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5114 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5115 "the overview in folders with many items.</para>"
5116 msgstr ""
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5119 #, kde-kuit-format
5120 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5121 msgid ""
5122 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5123 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5124 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5125 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5126 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5127 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5128 "of multiple folders in the same list.</para>"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:menu"
5134 #| msgid "View Mode"
5135 msgctxt "@action:intoolbar"
5136 msgid "View Mode"
5137 msgstr "Mod Lihat"
5138
5139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5142 msgid "This increases the icon size."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@action:inmenu View"
5148 msgid "Reset Zoom Level"
5149 msgstr ""
5150
5151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5152 #, fuzzy, kde-format
5153 #| msgid "Default"
5154 msgid "Zoom To Default"
5155 msgstr "Default"
5156
5157 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5160 msgid "This resets the icon size to default."
5161 msgstr ""
5162
5163 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5166 msgid "This reduces the icon size."
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5172 msgid "Zoom"
5173 msgstr ""
5174
5175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5176 #, fuzzy, kde-format
5177 #| msgid "Show preview"
5178 msgctxt "@action:intoolbar"
5179 msgid "Show Previews"
5180 msgstr "Papar pralihat"
5181
5182 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@info"
5185 msgid "Show preview of files and folders"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5189 #, kde-kuit-format
5190 msgctxt "@info:whatsthis"
5191 msgid ""
5192 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5193 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5194 "the images."
5195 msgstr ""
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:group Size"
5200 #| msgid "Folders"
5201 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5202 msgid "Folders First"
5203 msgstr "Folder Pertama"
5204
5205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5206 #, fuzzy, kde-format
5207 #| msgid "Show hidden files"
5208 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5209 msgid "Hidden Files Last"
5210 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:menu"
5215 #| msgid "Sort By"
5216 msgctxt "@action:inmenu View"
5217 msgid "Sort By"
5218 msgstr "Susun Dengan"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:window"
5223 #| msgid "Additional Information"
5224 msgctxt "@action:inmenu View"
5225 msgid "Show Additional Information"
5226 msgstr "Maklumat Tambahan"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@action:inmenu View"
5231 msgid "Show in Groups"
5232 msgstr ""
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@info:whatsthis"
5237 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5238 msgstr ""
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@action:inmenu"
5243 #| msgid "Show Hidden Files"
5244 msgctxt "@action:inmenu View"
5245 msgid "Show Hidden Files"
5246 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5247
5248 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5249 #, kde-kuit-format
5250 msgctxt "@info:whatsthis"
5251 msgid ""
5252 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5253 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5254 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5255 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5256 "hidden.</para>"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@action:inmenu View"
5262 msgid "Adjust View Display Style…"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@info:whatsthis"
5268 msgid ""
5269 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5275 msgid "Icons"
5276 msgstr "Ikon"
5277
5278 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5279 #, fuzzy, kde-format
5280 #| msgctxt "@label:listbox"
5281 #| msgid "View mode:"
5282 msgctxt "@info"
5283 msgid "Icons view mode"
5284 msgstr "Mod papar:"
5285
5286 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5289 msgid "Compact"
5290 msgstr ""
5291
5292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5293 #, fuzzy, kde-format
5294 #| msgid "Column width"
5295 msgctxt "@info"
5296 msgid "Compact view mode"
5297 msgstr "Lebar lajur"
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5302 msgid "Details"
5303 msgstr "Terperinci"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info"
5308 msgid "Details view mode"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Sort descending"
5314 msgid "Z-A"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "Sort ascending"
5320 msgid "A-Z"
5321 msgstr ""
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5324 #, fuzzy, kde-format
5325 #| msgctxt "@option:check"
5326 #| msgid "Show hidden files"
5327 msgctxt "Sort descending"
5328 msgid "Largest First"
5329 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5332 #, fuzzy, kde-format
5333 #| msgctxt "@option:check"
5334 #| msgid "Show hidden files"
5335 msgctxt "Sort ascending"
5336 msgid "Smallest First"
5337 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5340 #, fuzzy, kde-format
5341 #| msgctxt "@option:check"
5342 #| msgid "Show hidden files"
5343 msgctxt "Sort descending"
5344 msgid "Newest First"
5345 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5348 #, fuzzy, kde-format
5349 #| msgctxt "@title:group Size"
5350 #| msgid "Folders"
5351 msgctxt "Sort ascending"
5352 msgid "Oldest First"
5353 msgstr "Folder Pertama"
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5356 #, fuzzy, kde-format
5357 #| msgctxt "@title:group Size"
5358 #| msgid "Folders"
5359 msgctxt "Sort descending"
5360 msgid "Highest First"
5361 msgstr "Folder Pertama"
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Show hidden files"
5367 msgctxt "Sort ascending"
5368 msgid "Lowest First"
5369 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5374 #| msgid "Descending"
5375 msgctxt "Sort descending"
5376 msgid "Descending"
5377 msgstr "Menurun"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5380 #, fuzzy, kde-format
5381 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5382 #| msgid "Ascending"
5383 msgctxt "Sort ascending"
5384 msgid "Ascending"
5385 msgstr "Menaik"
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5388 #, kde-format
5389 msgctxt ""
5390 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5391 "selection is empty when this text is shown."
5392 msgid "Actions for Current View"
5393 msgstr ""
5394
5395 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5396 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5397 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5398 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5399 #. and a fallback will be used.
5400 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5401 #, kde-format
5402 msgid "Actions for %1"
5403 msgstr ""
5404
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5406 #, kde-format
5407 msgctxt ""
5408 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5409 "of selected files/folders."
5410 msgid "Actions for One Selected Item"
5411 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5412 msgstr[0] ""
5413 msgstr[1] ""
5414
5415 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@info:status"
5418 #| msgid "Updating version information..."
5419 msgctxt "@info:status"
5420 msgid "Updating version information…"
5421 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5422
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgctxt "@title:group"
5425 #~ msgid "Startup"
5426 #~ msgstr "Permulaan"
5427
5428 #~ msgctxt "@title:group"
5429 #~ msgid "View Modes"
5430 #~ msgstr "Mod Lihat"
5431
5432 #, fuzzy
5433 #~ msgctxt "@title:group"
5434 #~ msgid "Navigation"
5435 #~ msgstr "Navigasi"
5436
5437 #, fuzzy
5438 #~| msgid "&View"
5439 #~ msgctxt "@title:group"
5440 #~ msgid "View: "
5441 #~ msgstr "&Lihat"
5442
5443 #, fuzzy
5444 #~| msgctxt "@title:group"
5445 #~| msgid "General"
5446 #~ msgctxt "@title:group"
5447 #~ msgid "General: "
5448 #~ msgstr "Umum"
5449
5450 #, fuzzy
5451 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5452 #~| msgid "Open in New Tab"
5453 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5454 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5455 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5456
5457 #, fuzzy
5458 #~| msgctxt "@title:group"
5459 #~| msgid "General"
5460 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5461 #~ msgid "General:"
5462 #~ msgstr "Umum"
5463
5464 #, fuzzy
5465 #~| msgctxt "@label:textbox"
5466 #~| msgid "Filter:"
5467 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5468 #~ msgid "Filter..."
5469 #~ msgstr "Penapis:"
5470
5471 #, fuzzy
5472 #~ msgid "Search..."
5473 #~ msgstr "Mencari..."
5474
5475 #, fuzzy
5476 #~| msgctxt "@label:textbox"
5477 #~| msgid "Filter:"
5478 #~ msgid "Filter..."
5479 #~ msgstr "Penapis:"
5480
5481 #, fuzzy
5482 #~| msgctxt "@label"
5483 #~| msgid "Change Tags..."
5484 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5485 #~ msgid "Configure..."
5486 #~ msgstr "Tetapkan..."
5487
5488 #, fuzzy
5489 #~ msgctxt "@label:textbox"
5490 #~ msgid "Search..."
5491 #~ msgstr "Mencari..."
5492
5493 #, fuzzy
5494 #~| msgid "Font size"
5495 #~ msgid "Font family"
5496 #~ msgstr "Saiz font"
5497
5498 #~ msgid "Font size"
5499 #~ msgstr "Saiz font"
5500
5501 #~ msgid "Italic"
5502 #~ msgstr "Italik"
5503
5504 #, fuzzy
5505 #~| msgid "Font size"
5506 #~ msgid "Font weight"
5507 #~ msgstr "Saiz font"
5508
5509 #, fuzzy
5510 #~| msgctxt "@label"
5511 #~| msgid "Add Comment..."
5512 #~ msgctxt "@item"
5513 #~ msgid "Eject"
5514 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5515
5516 #, fuzzy
5517 #~| msgid "Reload"
5518 #~ msgctxt "@item"
5519 #~ msgid "Release"
5520 #~ msgstr "Ulangmuat"
5521
5522 #, fuzzy
5523 #~| msgid "Reload"
5524 #~ msgctxt "@item"
5525 #~ msgid "Safely Remove"
5526 #~ msgstr "Ulangmuat"
5527
5528 #, fuzzy
5529 #~| msgid "Reload"
5530 #~ msgctxt "@item"
5531 #~ msgid "Unmount"
5532 #~ msgstr "Ulangmuat"
5533
5534 #, fuzzy
5535 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5536 #~| msgid "Open in New Tab"
5537 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5538 #~ msgid "Open in New Tab"
5539 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5540
5541 #, fuzzy
5542 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5543 #~| msgid "New &Window"
5544 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5545 #~ msgid "Open in New Window"
5546 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5547
5548 #, fuzzy
5549 #~| msgid "Reload"
5550 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5551 #~ msgid "Mount"
5552 #~ msgstr "Ulangmuat"
5553
5554 #, fuzzy
5555 #~| msgctxt "@label"
5556 #~| msgid "Add Comment..."
5557 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5558 #~ msgid "Edit..."
5559 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5560
5561 #, fuzzy
5562 #~| msgid "Reload"
5563 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5564 #~ msgid "Remove"
5565 #~ msgstr "Ulangmuat"
5566
5567 #, fuzzy
5568 #~| msgctxt "@label"
5569 #~| msgid "Add Comment..."
5570 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5571 #~ msgid "Add Entry..."
5572 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~| msgctxt "@title:group"
5576 #~| msgid "Icon Size"
5577 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5578 #~ msgid "Icon Size"
5579 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5580
5581 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5582 #~ msgid "Sett&ings"
5583 #~ msgstr "&Tetapan"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~ msgctxt "@title:group"
5587 #~ msgid "Services"
5588 #~ msgstr "Servis"
5589
5590 #, fuzzy
5591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5592 #~ msgid "Url Navigator"
5593 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5594 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5595 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5596
5597 #, fuzzy
5598 #~| msgctxt "@info:status"
5599 #~| msgid "Unknown error."
5600 #~ msgctxt "@item:intable"
5601 #~ msgid "Unknown"
5602 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5603
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgctxt "@label:textbox"
5606 #~ msgid "Start in:"
5607 #~ msgstr "Permulaan"
5608
5609 #, fuzzy
5610 #~| msgctxt "@option:check"
5611 #~| msgid "Show hidden files"
5612 #~ msgid "Show facets widget"
5613 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5614
5615 #, fuzzy
5616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5617 #~| msgid "Permissions"
5618 #~ msgctxt "@action:button"
5619 #~ msgid "Fewer Options"
5620 #~ msgstr "Keizinan"
5621
5622 #, fuzzy
5623 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5624 #~| msgid "Permissions"
5625 #~ msgctxt "@action:button"
5626 #~ msgid "More Options"
5627 #~ msgstr "Keizinan"
5628
5629 #, fuzzy
5630 #~ msgctxt "@option:check"
5631 #~ msgid "Any"
5632 #~ msgstr "Sebarang"
5633
5634 #, fuzzy
5635 #~| msgctxt "@title:window"
5636 #~| msgid "Folders"
5637 #~ msgctxt "@option:check"
5638 #~ msgid "Folders"
5639 #~ msgstr "Folder"
5640
5641 #, fuzzy
5642 #~| msgctxt "@title:group Date"
5643 #~| msgid "Today"
5644 #~ msgctxt "@option:option"
5645 #~ msgid "Today"
5646 #~ msgstr "Hari ini"
5647
5648 #, fuzzy
5649 #~| msgctxt "@title:group Date"
5650 #~| msgid "Yesterday"
5651 #~ msgctxt "@option:option"
5652 #~ msgid "Yesterday"
5653 #~ msgstr "Semalam"
5654
5655 #, fuzzy
5656 #~| msgid "&Go"
5657 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5658 #~ msgid "Go"
5659 #~ msgstr "&Pergi"
5660
5661 #, fuzzy
5662 #~| msgctxt "@title:menu"
5663 #~| msgid "Tools"
5664 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5665 #~ msgid "Tools"
5666 #~ msgstr "Alat"
5667
5668 #, fuzzy
5669 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5670 #~ msgid "Panels"
5671 #~ msgstr "Batal"
5672
5673 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5674 #~ msgid "Preview"
5675 #~ msgstr "Pralihat"
5676
5677 #~ msgid "stop"
5678 #~ msgstr "henti"
5679
5680 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5681 #~ msgid "Descending"
5682 #~ msgstr "Menurun"
5683
5684 #, fuzzy
5685 #~| msgctxt "@label:textbox"
5686 #~| msgid "Location:"
5687 #~ msgctxt "@label"
5688 #~ msgid "Location:"
5689 #~ msgstr "Lokasi:"
5690
5691 #, fuzzy
5692 #~| msgctxt "@label"
5693 #~| msgid "Add Comment..."
5694 #~ msgctxt "@title:window"
5695 #~ msgid "Add Places Entry"
5696 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5697
5698 #, fuzzy
5699 #~| msgid "Show tooltips"
5700 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5701 #~ msgid "Show All Entries"
5702 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5703
5704 #~ msgctxt "@title:group"
5705 #~ msgid "Properties"
5706 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5707
5708 #, fuzzy
5709 #~| msgctxt "@title:window"
5710 #~| msgid "Additional Information"
5711 #~ msgctxt "@title:group"
5712 #~ msgid "Additional Information Shown"
5713 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5714
5715 #~ msgctxt "@label:textbox"
5716 #~ msgid "Location:"
5717 #~ msgstr "Lokasi:"
5718
5719 #~ msgctxt "@title:group"
5720 #~ msgid "Icon Size"
5721 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5722
5723 #~ msgctxt "@label:listbox"
5724 #~ msgid "Preview:"
5725 #~ msgstr "Pralihat:"
5726
5727 #~ msgctxt "@title:group"
5728 #~ msgid "Text"
5729 #~ msgstr "Teks"
5730
5731 #~ msgctxt "@label:listbox"
5732 #~ msgid "Font:"
5733 #~ msgstr "Font:"
5734
5735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5736 #~ msgid "Small"
5737 #~ msgstr "Kecil"
5738
5739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5740 #~ msgid "Medium"
5741 #~ msgstr "Sederhana"
5742
5743 #~ msgctxt "@action:button"
5744 #~ msgid "Additional Information"
5745 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5746
5747 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5748 #~ msgid "Select All"
5749 #~ msgstr "Pilih Semua"
5750
5751 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5752 #~ msgid "Reload"
5753 #~ msgstr "Ulangmuat"
5754
5755 #, fuzzy
5756 #~| msgctxt "@title:group"
5757 #~| msgid "Icon Size"
5758 #~ msgctxt "@label"
5759 #~ msgid "Image Size"
5760 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5761
5762 #, fuzzy
5763 #~ msgctxt "@item"
5764 #~ msgid "Places"
5765 #~ msgstr "Tempat"
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5769 #~ msgctxt "@item"
5770 #~ msgid "Recently Saved"
5771 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5772
5773 #, fuzzy
5774 #~ msgctxt "@item"
5775 #~ msgid "Search For"
5776 #~ msgstr "Bar Cari"
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~ msgctxt "@item"
5780 #~ msgid "Devices"
5781 #~ msgstr "Servis"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5785 #~| msgid "&Network Folders"
5786 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5787 #~ msgid "Network"
5788 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgid "Trash"
5792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5793 #~ msgid "Trash"
5794 #~ msgstr "Sampah"
5795
5796 #, fuzzy
5797 #~| msgctxt "@title:group Date"
5798 #~| msgid "Today"
5799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5800 #~ msgid "Today"
5801 #~ msgstr "Hari ini"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@title:group Date"
5805 #~| msgid "Yesterday"
5806 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5807 #~ msgid "Yesterday"
5808 #~ msgstr "Semalam"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~| msgctxt "@info:credit"
5812 #~| msgid "Documentation"
5813 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5814 #~ msgid "Documents"
5815 #~ msgstr "Dokumentasi"
5816
5817 #, fuzzy
5818 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5819 #~ msgid "Images"
5820 #~ msgstr "Imej"
5821
5822 #, fuzzy
5823 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5824 #~| msgid "Empty Trash"
5825 #~ msgid "Empty Search"
5826 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5827
5828 #, fuzzy
5829 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5830 #~| msgid "Delete"
5831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5832 #~ msgid "&Delete"
5833 #~ msgstr "Padam"
5834
5835 #, fuzzy
5836 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5837 #~| msgid "Move to Trash"
5838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5839 #~ msgid "&Move to Trash"
5840 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5841
5842 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5843 #~ msgid "Rename..."
5844 #~ msgstr "Namakan semula..."
5845
5846 #, fuzzy
5847 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5848 #~| msgid "Open in New Tab"
5849 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5850 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5851 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5855 #~| msgid "Date"
5856 #~ msgctxt "@label"
5857 #~ msgid "Date"
5858 #~ msgstr "Tarikh"
5859
5860 #, fuzzy
5861 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5862 #~ msgid "%1 - all devices"
5863 #~ msgstr "Servis"
5864
5865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5866 #~ msgid "Paste Into Folder"
5867 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
5868
5869 #, fuzzy
5870 #~| msgctxt ""
5871 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
5872 #~| "full year number"
5873 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
5874 #~ msgctxt ""
5875 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
5876 #~ "locale, and %Y is full year number"
5877 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
5878 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
5879
5880 #~ msgctxt "@info"
5881 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
5882 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
5883
5884 #, fuzzy
5885 #~ msgctxt "@title:group"
5886 #~ msgid "Mouse"
5887 #~ msgstr "Tetikus"
5888
5889 #~ msgctxt "@info:status"
5890 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
5891 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
5892
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5894 #~ msgid "Paste"
5895 #~ msgstr "Tampal"
5896
5897 #~ msgctxt "@info:status"
5898 #~ msgid "Update of version information failed."
5899 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5903 #~| msgid "Copy"
5904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5905 #~ msgid "Copy Text"
5906 #~ msgstr "Salin"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@option:check"
5910 #~| msgid "Show zoom slider"
5911 #~ msgid "Zoom slider"
5912 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
5913
5914 #, fuzzy
5915 #~| msgctxt "@title:group Date"
5916 #~| msgid "Today"
5917 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5918 #~ msgid "Today"
5919 #~ msgstr "Hari ini"
5920
5921 #, fuzzy
5922 #~| msgctxt "@title:group Date"
5923 #~| msgid "Yesterday"
5924 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
5925 #~ msgid "Yesterday"
5926 #~ msgstr "Semalam"
5927
5928 #~ msgctxt "@label"
5929 #~ msgid "Trash"
5930 #~ msgstr "Sampah"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5934 #~| msgid "Small"
5935 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5936 #~ msgid "Small"
5937 #~ msgstr "Kecil"
5938
5939 #, fuzzy
5940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5941 #~| msgid "Medium"
5942 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5943 #~ msgid "Medium"
5944 #~ msgstr "Sederhana"
5945
5946 #, fuzzy
5947 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5948 #~| msgid "Large"
5949 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
5950 #~ msgid "Large"
5951 #~ msgstr "Besar"
5952
5953 #, fuzzy
5954 #~| msgctxt "@title:window"
5955 #~| msgid "Information"
5956 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5957 #~ msgid "Copy Information Message"
5958 #~ msgstr "Maklumat"
5959
5960 #, fuzzy
5961 #~| msgctxt "@label"
5962 #~| msgid "Description:"
5963 #~ msgctxt "@item:intable"
5964 #~ msgid "No destination"
5965 #~ msgstr "Huraian:"
5966
5967 #, fuzzy
5968 #~| msgid "Show preview"
5969 #~ msgctxt "@title:group"
5970 #~ msgid "Do not create previews for"
5971 #~ msgstr "Papar pralihat"
5972
5973 #, fuzzy
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
5975 #~| msgid "Name"
5976 #~ msgctxt "@item:intable"
5977 #~ msgid "Name"
5978 #~ msgstr "Nama"
5979
5980 #, fuzzy
5981 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5982 #~| msgid "Size"
5983 #~ msgctxt "@item:intable"
5984 #~ msgid "Size"
5985 #~ msgstr "Saiz"
5986
5987 #, fuzzy
5988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5989 #~| msgid "Date"
5990 #~ msgctxt "@item:intable"
5991 #~ msgid "Date"
5992 #~ msgstr "Tarikh"
5993
5994 #, fuzzy
5995 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5996 #~| msgid "Permissions"
5997 #~ msgctxt "@item:intable"
5998 #~ msgid "Permissions"
5999 #~ msgstr "Keizinan"
6000
6001 #, fuzzy
6002 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6003 #~| msgid "Owner"
6004 #~ msgctxt "@item:intable"
6005 #~ msgid "Owner"
6006 #~ msgstr "Pemilik"
6007
6008 #, fuzzy
6009 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6010 #~| msgid "Group"
6011 #~ msgctxt "@item:intable"
6012 #~ msgid "Group"
6013 #~ msgstr "Kumpulan"
6014
6015 #, fuzzy
6016 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6017 #~| msgid "Type"
6018 #~ msgctxt "@item:intable"
6019 #~ msgid "Type"
6020 #~ msgstr "Jenis"
6021
6022 #, fuzzy
6023 #~| msgctxt "@label"
6024 #~| msgid "Description:"
6025 #~ msgctxt "@item:intable"
6026 #~ msgid "Destination"
6027 #~ msgstr "Huraian:"
6028
6029 #, fuzzy
6030 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6031 #~| msgid "Paste"
6032 #~ msgctxt "@item:intable"
6033 #~ msgid "Path"
6034 #~ msgstr "Tampal"
6035
6036 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6037 #~ msgid "By Name"
6038 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6039
6040 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6041 #~ msgid "By Size"
6042 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6043
6044 #, fuzzy
6045 #~| msgctxt "@label"
6046 #~| msgid "Description:"
6047 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6048 #~ msgid "By Link Destination"
6049 #~ msgstr "Huraian:"
6050
6051 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6052 #~ msgid "Name"
6053 #~ msgstr "Nama"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6057 #~| msgid "%1 (%2)"
6058 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6059 #~ msgid "%1 (%2)"
6060 #~ msgstr "%1 (%2)"
6061
6062 #~ msgctxt "@option:check"
6063 #~ msgid "Rename inline"
6064 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6065
6066 #~ msgctxt "@title:tab"
6067 #~ msgid "Column"
6068 #~ msgstr "Lajur"
6069
6070 #~ msgctxt "@title:group"
6071 #~ msgid "Grid"
6072 #~ msgstr "Grid"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@title:menu"
6076 #~| msgid "Columns"
6077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6078 #~ msgid "Columns"
6079 #~ msgstr "Lajur"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6083 #~ msgid "Rows"
6084 #~ msgstr "Baris"
6085
6086 #, fuzzy
6087 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6088 #~ msgid "None"
6089 #~ msgstr "Tiada"
6090
6091 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6092 #~ msgid "Small"
6093 #~ msgstr "Kecil"
6094
6095 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6096 #~ msgid "Medium"
6097 #~ msgstr "Sederhana"
6098
6099 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6100 #~ msgid "Large"
6101 #~ msgstr "Besar"
6102
6103 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6104 #~ msgid "Column"
6105 #~ msgstr "Lajur"
6106
6107 #~ msgctxt "@title:menu"
6108 #~ msgid "Columns"
6109 #~ msgstr "Lajur"
6110
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6112 #~ msgid "Columns"
6113 #~ msgstr "Lajur"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@label"
6117 #~| msgid "Description:"
6118 #~ msgctxt "@title::column"
6119 #~ msgid "Link Destination"
6120 #~ msgstr "Huraian:"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~| msgid "Paste"
6125 #~ msgctxt "@title::column"
6126 #~ msgid "Path"
6127 #~ msgstr "Tampal"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6131 #~| msgid "Delete"
6132 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6133 #~ msgid "Deselect Item"
6134 #~ msgstr "Padam"
6135
6136 #~ msgctxt "@label"
6137 #~ msgid "Show preview"
6138 #~ msgstr "Papar pralihat"
6139
6140 #~ msgid "Number of textlines"
6141 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@label"
6145 #~| msgid "Change Tags..."
6146 #~ msgctxt "@action:button"
6147 #~ msgid "Configure..."
6148 #~ msgstr "Tetapkan..."
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6152 #~| msgid "Tags"
6153 #~ msgctxt "@title:group"
6154 #~ msgid "Tag"
6155 #~ msgstr "Tag"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@title:group Date"
6159 #~| msgid "Today"
6160 #~ msgctxt "@action:button"
6161 #~ msgid "Today"
6162 #~ msgstr "Hari ini"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@title:group Date"
6166 #~| msgid "Yesterday"
6167 #~ msgctxt "@action:button"
6168 #~ msgid "Yesterday"
6169 #~ msgstr "Semalam"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6173 #~| msgid "Date"
6174 #~ msgctxt "@title:group"
6175 #~ msgid "Date"
6176 #~ msgstr "Tarikh"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6180 #~| msgid "New &Window"
6181 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6182 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6183 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@action:button"
6187 #~| msgid "Close"
6188 #~ msgctxt "@info"
6189 #~ msgid "Close"
6190 #~ msgstr "Tutup"
6191
6192 #~ msgctxt "@title:menu"
6193 #~ msgid "View Mode"
6194 #~ msgstr "Mod Lihat"
6195
6196 #, fuzzy
6197 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6198 #~| msgid "By Date"
6199 #~ msgctxt "@label"
6200 #~ msgid "Byte"
6201 #~ msgstr "Byte"
6202
6203 #, fuzzy
6204 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6205 #~| msgid "By Date"
6206 #~ msgctxt "@label"
6207 #~ msgid "KByte"
6208 #~ msgstr "KByte"
6209
6210 #, fuzzy
6211 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6212 #~| msgid "By Date"
6213 #~ msgctxt "@label"
6214 #~ msgid "MByte"
6215 #~ msgstr "MByte"
6216
6217 #, fuzzy
6218 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6219 #~| msgid "By Date"
6220 #~ msgctxt "@label"
6221 #~ msgid "GByte"
6222 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6223
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgctxt "@label"
6226 #~ msgid "All"
6227 #~ msgstr "Semua"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@title:group"
6231 #~| msgid "Text"
6232 #~ msgctxt "@label"
6233 #~ msgid "Text"
6234 #~ msgstr "Teks"
6235
6236 #, fuzzy
6237 #~| msgctxt "@title"
6238 #~| msgid "File Manager"
6239 #~ msgctxt "@label"
6240 #~ msgid "Filenames"
6241 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~ msgctxt "@label"
6245 #~ msgid "Search:"
6246 #~ msgstr "Cari:"
6247
6248 #, fuzzy
6249 #~ msgctxt "@action:button"
6250 #~ msgid "Save"
6251 #~ msgstr "Simpan"
6252
6253 #~ msgctxt "@action:button"
6254 #~ msgid "Close"
6255 #~ msgstr "Tutup"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~ msgctxt "@label"
6259 #~ msgid "Greater Than"
6260 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~ msgctxt "@label"
6264 #~ msgid "Less Than"
6265 #~ msgstr "Kurang dari"
6266
6267 #~ msgctxt "@label"
6268 #~ msgid "Size:"
6269 #~ msgstr "Saiz:"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6273 #~ msgid "All"
6274 #~ msgstr "Semua"
6275
6276 #, fuzzy
6277 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6278 #~ msgid "Any"
6279 #~ msgstr "Sebarang"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6283 #~| msgid "Rating"
6284 #~ msgctxt "@label"
6285 #~ msgid "Rating:"
6286 #~ msgstr "Nilaian:"
6287
6288 #, fuzzy
6289 #~| msgctxt "@label Tag name"
6290 #~| msgid "Name:"
6291 #~ msgctxt "@label"
6292 #~ msgid "Name:"
6293 #~ msgstr "Nama:"
6294
6295 #, fuzzy
6296 #~ msgid "Criteria"
6297 #~ msgstr "Kriteria"
6298
6299 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6300 #~ msgid "Size"
6301 #~ msgstr "Saiz"
6302
6303 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6304 #~ msgid "Date"
6305 #~ msgstr "Tarikh"
6306
6307 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6308 #~ msgid "Permissions"
6309 #~ msgstr "Keizinan"
6310
6311 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6312 #~ msgid "Owner"
6313 #~ msgstr "Pemilik"
6314
6315 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~ msgid "Group"
6317 #~ msgstr "Kumpulan"
6318
6319 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6320 #~ msgid "Type"
6321 #~ msgstr "Jenis"
6322
6323 #~ msgctxt "@item::intable"
6324 #~ msgid "Normal"
6325 #~ msgstr "Normal"
6326
6327 #~ msgctxt "@item::intable"
6328 #~ msgid "Added"
6329 #~ msgstr "Ditambah"
6330
6331 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6332 #~ msgid "Size"
6333 #~ msgstr "Saiz"
6334
6335 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6336 #~ msgid "Date"
6337 #~ msgstr "Tarikh"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6340 #~ msgid "Permissions"
6341 #~ msgstr "Keizinan"
6342
6343 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6344 #~ msgid "Owner"
6345 #~ msgstr "Pemilik"
6346
6347 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6348 #~ msgid "Group"
6349 #~ msgstr "Kumpulan"
6350
6351 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6352 #~ msgid "Type"
6353 #~ msgstr "Jenis"
6354
6355 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6356 #~ msgid "Size"
6357 #~ msgstr "Saiz"
6358
6359 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6360 #~ msgid "Date"
6361 #~ msgstr "Tarikh"
6362
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6364 #~ msgid "Permissions"
6365 #~ msgstr "Keizinan"
6366
6367 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6368 #~ msgid "Owner"
6369 #~ msgstr "Pemilik"
6370
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6372 #~ msgid "Group"
6373 #~ msgstr "Kumpulan"
6374
6375 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6376 #~ msgid "Type"
6377 #~ msgstr "Jenis"
6378
6379 #~ msgctxt "@title:menu"
6380 #~ msgid "Additional Information"
6381 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6382
6383 #, fuzzy
6384 #~| msgctxt "@label"
6385 #~| msgid "Add Comment..."
6386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6387 #~ msgid "SVN Commit..."
6388 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6392 #~| msgid "Delete"
6393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6394 #~ msgid "SVN Delete"
6395 #~ msgstr "Padam"
6396
6397 #, fuzzy
6398 #~| msgctxt "@label"
6399 #~| msgid "Add Comment..."
6400 #~ msgctxt "@title:window"
6401 #~ msgid "SVN Commit"
6402 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6406 #~| msgid "Comment"
6407 #~ msgctxt "@action:button"
6408 #~ msgid "Commit"
6409 #~ msgstr "Lakukan"
6410
6411 #, fuzzy
6412 #~| msgctxt "@label"
6413 #~| msgid "Size:"
6414 #~ msgctxt "@label"
6415 #~ msgid "Total Size:"
6416 #~ msgstr "Saiz:"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6420 #~| msgid "Type"
6421 #~ msgctxt "@label file type"
6422 #~ msgid "Type"
6423 #~ msgstr "Jenis"
6424
6425 #, fuzzy
6426 #~| msgctxt "@title:window"
6427 #~| msgid "Create New Tag"
6428 #~ msgctxt "@label"
6429 #~ msgid "Create new tag:"
6430 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6434 #~| msgid "Delete"
6435 #~ msgctxt "@info"
6436 #~ msgid "Delete tag"
6437 #~ msgstr "Padam"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6441 #~| msgid "Delete"
6442 #~ msgctxt "@title"
6443 #~ msgid "Delete tag"
6444 #~ msgstr "Padam"
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6448 #~| msgid "Delete"
6449 #~ msgctxt "@action:button"
6450 #~ msgid "Delete"
6451 #~ msgstr "Padam"
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@label"
6455 #~| msgid "New Tag..."
6456 #~ msgctxt "@label"
6457 #~ msgid "Add Tags..."
6458 #~ msgstr "Tag Baru..."
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@label"
6462 #~| msgid "Change Tags..."
6463 #~ msgctxt "@label"
6464 #~ msgid "Change..."
6465 #~ msgstr "Ubah..."
6466
6467 #~ msgctxt "@info:progress"
6468 #~ msgid "Changing annotations"
6469 #~ msgstr "Menukar catatan"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~| msgid "Type"
6474 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6475 #~ msgid "Type"
6476 #~ msgstr "Jenis"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~| msgid "Size"
6481 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6482 #~ msgid "Size"
6483 #~ msgstr "Saiz"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@label"
6487 #~| msgid "Modified:"
6488 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6489 #~ msgid "Modified"
6490 #~ msgstr "Diubahsuai"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6494 #~| msgid "Owner"
6495 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6496 #~ msgid "Owner"
6497 #~ msgstr "Pemilik"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6501 #~| msgid "Permissions"
6502 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6503 #~ msgid "Permissions"
6504 #~ msgstr "Keizinan"
6505
6506 #, fuzzy
6507 #~| msgctxt "@label"
6508 #~| msgid "Add Comment..."
6509 #~ msgctxt "@title:window"
6510 #~ msgid "Add Comment"
6511 #~ msgstr "Tambah Komen"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6515 #~| msgid "Size"
6516 #~ msgctxt "@label file content size"
6517 #~ msgid "Size"
6518 #~ msgstr "Saiz"
6519
6520 #, fuzzy
6521 #~| msgctxt "@label"
6522 #~| msgid "Modified:"
6523 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6524 #~ msgid "Modified"
6525 #~ msgstr "Diubahsuai"
6526
6527 #, fuzzy
6528 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6529 #~| msgid "By Type"
6530 #~ msgctxt "@label"
6531 #~ msgid "MIME Type"
6532 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@label:textbox"
6536 #~| msgid "Location:"
6537 #~ msgctxt "@label file URL"
6538 #~ msgid "Location"
6539 #~ msgstr "Lokasi"
6540
6541 #, fuzzy
6542 #~| msgctxt "@action"
6543 #~| msgid "Create Folder..."
6544 #~ msgctxt "@label"
6545 #~ msgid "Creator"
6546 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Modified:"
6551 #~ msgctxt "@label EXIF"
6552 #~ msgid "Model"
6553 #~ msgstr "Diubahsuai"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgid "Rating"
6558 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6559 #~ msgid "Rating"
6560 #~ msgstr "Kadaran"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~| msgid "Tags"
6565 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6566 #~ msgid "Tags"
6567 #~ msgstr "Tag"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6571 #~| msgid "Comment"
6572 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6573 #~ msgid "Comment"
6574 #~ msgstr "Komen"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@title"
6578 #~| msgid "File Manager"
6579 #~ msgctxt "@label"
6580 #~ msgid "File Name"
6581 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6582
6583 #~ msgctxt "@label"
6584 #~ msgid "Type:"
6585 #~ msgstr "Jenis:"
6586
6587 #~ msgctxt "@label"
6588 #~ msgid "Modified:"
6589 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6590
6591 #, fuzzy
6592 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6593 #~| msgid "Owner"
6594 #~ msgctxt "@label"
6595 #~ msgid "Owner:"
6596 #~ msgstr "Pemilik:"
6597
6598 #, fuzzy
6599 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6600 #~| msgid "Tags"
6601 #~ msgctxt "@label"
6602 #~ msgid "Tags:"
6603 #~ msgstr "Tag"
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6607 #~| msgid "Comment"
6608 #~ msgctxt "@label"
6609 #~ msgid "Comment:"
6610 #~ msgstr "Komen:"