1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
40 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
46 msgctxt "@action:inmenu"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
56 #: dolphincontextmenu.cpp:193
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 msgctxt "@action:inmenu"
64 #: dolphincontextmenu.cpp:201
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
72 #: dolphincontextmenu.cpp:205
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
140 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
142 msgctxt "@title:window"
146 #: dolphinmainwindow.cpp:586
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:588
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
157 #: dolphinmainwindow.cpp:597
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:637
170 msgid "Show &Terminal Panel"
173 #: dolphinmainwindow.cpp:647
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
223 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
237 msgctxt "@info:whatsthis"
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
245 msgctxt "@action:inmenu File"
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
251 msgctxt "@info:whatsthis"
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
272 msgctxt "@action:inmenu File"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
278 msgctxt "@info:whatsthis"
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
292 msgctxt "@info:whatsthis"
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
441 #| msgctxt "@label:textbox"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
449 #| msgctxt "@action:button"
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
482 #| msgctxt "@action:button"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
501 #| msgctxt "@title:window"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
509 msgctxt "@info:whatsthis"
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
564 msgctxt "@info:tooltip"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
580 msgctxt "@action:inmenu View"
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
586 #| msgctxt "@label:listbox"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
606 msgctxt "@info:whatsthis"
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
684 msgctxt "@info:whatsthis"
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
717 msgctxt "@title:menu"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
723 msgctxt "@info:whatsthis"
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
753 msgctxt "@action:inmenu"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
908 msgctxt "@info:whatsthis"
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
920 msgctxt "@info:whatsthis"
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
932 msgctxt "@title:window"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
946 msgctxt "@info:whatsthis"
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
954 msgctxt "@info:whatsthis"
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
965 msgctxt "@info:whatsthis"
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
980 #| msgctxt "@title:menu"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1006 msgid "Close left view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1018 msgid "Close right view"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1200 msgctxt "@action:button"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1227 #: dolphinpart.cpp:149
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1269 #: dolphinpart.cpp:181
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 #: dolphinpart.cpp:184
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1281 #: dolphinpart.cpp:190
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1297 msgctxt "@title:window"
1301 #: dolphinpart.cpp:451
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1308 msgctxt "@title:window"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1312 #: dolphinpart.cpp:456
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1326 msgctxt "@title:menu"
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1345 msgctxt "@title:menu"
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1367 #: dolphintabbar.cpp:127
1369 msgctxt "@action:inmenu"
1373 #: dolphintabbar.cpp:128
1375 msgctxt "@action:inmenu"
1379 #: dolphintabbar.cpp:129
1381 msgctxt "@action:inmenu"
1382 msgid "Close Other Tabs"
1383 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1385 #: dolphintabbar.cpp:130
1387 msgctxt "@action:inmenu"
1389 msgstr "टैब बन्न करू"
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:498
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1397 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1401 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1402 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1403 #: dolphintabwidget.cpp:502
1405 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1409 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1412 msgctxt "@title:menu"
1413 msgid "Location Bar"
1414 msgstr "स्थान पट्टी"
1416 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1419 msgctxt "@title:menu"
1420 msgid "Main Toolbar"
1421 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1423 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1425 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1427 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1428 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1429 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1430 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1431 "because following these folders from left to right leads here.</"
1432 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1433 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1434 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1435 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1440 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1442 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1443 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1444 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1445 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1446 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1447 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1448 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1449 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1450 "find an item.</item></list></para>"
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1455 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@title:menu"
1461 #| msgid "Search Toolbar"
1462 msgid "Search for %1 in %2"
1463 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1466 #, fuzzy, kde-format
1467 #| msgctxt "@action:button"
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "@title:menu"
1475 #| msgid "Search Toolbar"
1476 msgid "Search for %1"
1477 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@info:progress"
1482 #| msgid "Loading folder..."
1483 msgctxt "@info:progress"
1484 msgid "Loading folder…"
1485 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@label:listbox"
1491 msgctxt "@info:progress"
1493 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1496 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgid "Searching..."
1501 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1505 msgctxt "@info:status"
1506 msgid "No items found."
1509 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1511 msgctxt "@info:status"
1512 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1517 msgctxt "@info:status"
1519 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1522 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1524 msgctxt "@info:status"
1525 msgid "Invalid protocol"
1528 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1531 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1534 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1536 msgctxt "@info:tooltip"
1537 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1540 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@label:textbox"
1547 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1549 msgctxt "@info:tooltip"
1550 msgid "Hide Filter Bar"
1551 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1555 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1562 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1563 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1569 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1571 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1577 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1579 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1585 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1587 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 #| msgid "Invert Selection"
1594 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1595 msgid "One Selected File"
1596 msgid_plural "%1 Selected Files"
1597 msgstr[0] "उनटू चयन"
1598 msgstr[1] "उनटू चयन"
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1603 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1604 msgid "One Selected Folder"
1605 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1614 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1616 msgid "One Selected Item"
1617 msgid_plural "%1 Selected Items"
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1623 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1625 msgid_plural "%1 Files"
1629 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1630 #, fuzzy, kde-format
1633 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1635 msgid_plural "%1 Folders"
1639 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@title:window"
1642 #| msgid "Rename Item"
1644 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1646 msgid_plural "%1 Items"
1647 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1648 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1650 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1651 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgid "%1 item selected"
1654 #| msgid_plural "%1 items selected"
1655 msgctxt "@item:intable"
1657 msgid_plural "%1 items"
1658 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1659 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1661 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1663 msgctxt "width × height"
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1669 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:group Name"
1677 msgctxt "@title:group"
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1683 msgctxt "@title:group Size"
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1689 msgctxt "@title:group Size"
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1695 msgctxt "@title:group Size"
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1701 msgctxt "@title:group Size"
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1707 msgctxt "@title:group Date"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1713 msgctxt "@title:group Date"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1719 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1726 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:group Date"
1733 #| msgid "Three Weeks Ago"
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "One Week Ago"
1736 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Two Weeks Ago"
1742 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Three Weeks Ago"
1748 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Earlier this Month"
1754 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1757 #, fuzzy, kde-format
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1773 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1779 #, fuzzy, kde-format
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1785 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1786 "current locale, and yyyy is full year number."
1787 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1793 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1799 #, fuzzy, kde-format
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1810 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1815 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1816 "context @title:group Date"
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1821 #, fuzzy, kde-format
1823 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1824 #| "full year number"
1825 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1832 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1837 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1838 "context @title:group Date"
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1843 #, fuzzy, kde-format
1845 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1846 #| "full year number"
1847 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1849 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1850 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1851 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1852 "text that should not be formatted as a date"
1853 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1854 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1859 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1860 "context @title:group Date"
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1865 #, fuzzy, kde-format
1867 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1868 #| "full year number"
1869 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1871 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1872 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1873 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1874 "text that should not be formatted as a date"
1875 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1876 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1881 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1882 "context @title:group Date"
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1889 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1890 "and yyyy is full year number"
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1897 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1905 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1919 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1926 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1933 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1934 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1935 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1936 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1940 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1956 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1965 msgid "The date format can be selected in settings."
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1970 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1971 #| msgid "Create New"
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1983 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1991 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1999 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2007 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2026 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2040 #| msgctxt "@title:window"
2041 #| msgid "Change Comment"
2044 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2058 msgid "Date Photographed"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2072 msgctxt "@label width x height"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2088 #| msgctxt "@info:credit"
2089 #| msgid "Documentation"
2092 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2109 #| msgctxt "@title:group General settings"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2122 #| msgctxt "@info:credit"
2123 #| msgid "Documentation"
2126 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2140 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2143 msgid "Release Year"
2144 msgstr "पुनः लोड करू"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2148 msgid "Aspect Ratio"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2163 #| msgctxt "@action:inmenu"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2174 #| msgctxt "@title:group Name"
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2182 msgid "File Extension"
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2187 #| msgctxt "@title:menu"
2188 #| msgid "Selection"
2190 msgid "Deletion Time"
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2196 #| msgid "Description:"
2198 msgid "Link Destination"
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2203 msgid "Downloaded From"
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2209 #| msgid "Permissions"
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2217 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2218 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2223 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2239 msgctxt "@info:status"
2240 msgid "Unknown error."
2241 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2244 #, fuzzy, kde-format
2253 msgid "File Manager"
2254 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2264 msgctxt "@info:credit"
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgctxt "@info:credit"
2271 #| msgid "Maintainer and developer"
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2274 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2278 msgctxt "@info:credit"
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Maintainer and developer"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2288 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Elvis Angelaccio"
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt "@info:credit"
2299 #| msgid "Maintainer and developer"
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2302 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Emmanuel Pescosta"
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt "@info:credit"
2313 #| msgid "Maintainer and developer"
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2316 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Frank Reininghaus"
2325 #, fuzzy, kde-format
2326 #| msgctxt "@info:credit"
2327 #| msgid "Maintainer and developer"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2330 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2334 msgctxt "@info:credit"
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgctxt "@info:credit"
2341 #| msgid "Maintainer and developer"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2344 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Sebastian Trüg"
2352 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2353 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2355 msgctxt "@info:credit"
2361 msgctxt "@info:credit"
2363 msgstr "डेविड फाउरे"
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Aaron J. Seigo"
2369 msgstr "एरान जे. सीगो"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Rafael Fernández López"
2375 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Kevin Ottens"
2381 msgstr "केविन आटेन्स"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Holger Freyther"
2387 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Max Blazejak"
2393 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Michael Austin"
2399 msgstr "माइकल आस्टिन"
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Documentation"
2405 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2409 msgctxt "@info:shell"
2410 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2415 msgctxt "@info:shell"
2416 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2421 msgctxt "@info:shell"
2422 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2427 msgctxt "@info:shell"
2428 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2433 msgctxt "@info:shell"
2434 msgid "Document to open"
2435 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2437 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2438 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgid "Show hidden files"
2441 msgid "Hidden files shown"
2442 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2444 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2445 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2447 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2450 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2451 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgid "Column width"
2454 msgid "Automatic scrolling"
2455 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@action:inmenu"
2472 #| msgid "Rename..."
2473 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgstr "नाम बदलू..."
2477 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Move to Trash"
2481 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2483 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2489 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Show Hidden Files"
2493 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Limit to Home Directory"
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Automatic Scrolling"
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2518 msgid "Previews shown"
2519 msgstr "पूर्वावलोकन"
2521 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2522 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2524 msgid "Auto-Play media files"
2527 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2531 #| msgid "Show Filter Bar"
2532 msgid "Show item on hover"
2533 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2535 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2536 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2538 msgid "Date display format"
2541 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgstr "पूर्वावलोकन"
2547 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Auto-Play media files"
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2556 #| msgid "Show Filter Bar"
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Show item on hover"
2559 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@action:inmenu"
2564 #| msgid "Configure..."
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgstr "कान्फिगर..."
2569 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2571 msgctxt "@action:inmenu"
2572 msgid "Condensed Date"
2575 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2577 msgctxt "@label::textbox"
2578 msgid "Select which data should be shown:"
2581 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2582 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgid "%1 item selected"
2585 #| msgid_plural "%1 items selected"
2587 msgid "%1 item selected"
2588 msgid_plural "%1 items selected"
2589 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2590 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2592 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2597 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2602 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2603 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2605 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2608 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@action:inmenu"
2611 #| msgid "Configure..."
2612 msgctxt "@action:inmenu"
2613 msgid "Configure Trash…"
2614 msgstr "कान्फिगर..."
2616 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2619 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2620 "and then reopen the panel."
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2625 msgid "Install Konsole"
2628 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2634 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2635 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@title:window"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@info:credit"
2659 #| msgid "Documentation"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2662 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2665 #, fuzzy, kde-format
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2675 #| msgid "Show Hidden Files"
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2678 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@title:group Date"
2705 #| msgid "Yesterday"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2711 #, fuzzy, kde-format
2713 #| msgid "This Week"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 msgstr "पछिला सप्ताह"
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title:group Date"
2721 #| msgid "Earlier this Month"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2727 #, fuzzy, kde-format
2729 #| msgid "This Week"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2732 msgstr "पछिला सप्ताह"
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgid "Highest Rating"
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2775 #| msgid "Invert Selection"
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgid "Clear Selection"
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2782 msgctxt "String list separator"
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2787 #, fuzzy, kde-format
2790 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2792 msgid_plural "Tags: %2"
2796 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@title:window"
2800 msgctxt "@action:button"
2802 msgstr "नवीन टैग..."
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "From Here (%1)"
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2823 #, fuzzy, kde-format
2825 #| msgid "Start searching"
2826 msgctxt "@info:tooltip"
2827 msgid "Quit searching"
2828 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2831 #, fuzzy, kde-format
2833 #| msgid "Filenames"
2834 msgctxt "action:button"
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2842 msgctxt "action:button"
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2848 msgctxt "action:button"
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2855 #| msgid "Your emails"
2856 msgctxt "action:button"
2858 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2862 msgctxt "action:button"
2863 msgid "Search in your home directory"
2866 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2868 msgid "More Search Tools"
2871 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2874 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2876 msgid "Query Results from '%1'"
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2885 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:button"
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Copying"
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2903 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2911 #, fuzzy, kde-format
2913 #| msgid "Show preview"
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2916 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:button"
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Cutting"
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 msgctxt "@action:button"
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:window"
2952 #| msgid "Information"
2953 msgctxt "@action:button"
2954 msgid "Cancel Duplicating"
2957 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2958 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2961 msgctxt "@action keep short"
2965 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2968 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2969 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:button"
2977 msgctxt "@action:button"
2978 msgid "Cancel Moving"
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2983 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2984 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2990 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2991 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2992 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2993 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3000 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3001 msgid "Paste from Clipboard"
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3006 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3007 msgid "Dismiss This Reminder"
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3012 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3013 msgid "Don't Remind Me Again"
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3018 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3020 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3021 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3027 msgctxt "@action:button"
3028 msgid "Cancel Renaming"
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3039 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3040 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3052 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3053 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3065 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3066 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3078 msgid "Permanently Delete %2"
3079 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3091 msgid "Duplicate %2"
3092 msgid_plural "Duplicate %2"
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 #| msgid "Move to Trash"
3106 msgid "Move %2 to the Trash"
3107 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3108 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3109 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3111 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3112 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3115 #. and a fallback will be used.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:button"
3122 msgid_plural "Rename %2"
3123 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3124 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3128 msgctxt "@info:whatsthis"
3130 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3131 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3132 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3133 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3134 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3135 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3136 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3137 "the current selection.</para>"
3140 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3142 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3143 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:menu"
3149 #| msgid "Selection"
3150 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3151 msgid "Selection Mode"
3154 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@title:menu"
3157 #| msgid "Selection"
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Exit Selection Mode"
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3164 msgctxt "@label:textbox"
3165 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@action:button"
3172 msgctxt "@label:textbox"
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3178 msgctxt "@action:button"
3179 msgid "Download New Services…"
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3186 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3193 msgid "Restart now?"
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@action:inmenu"
3200 msgctxt "@option:check"
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@option:check"
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3208 msgctxt "@option:check"
3209 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3210 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3216 msgctxt "@item:inmenu"
3220 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3223 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3225 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3227 msgid "Use system font"
3228 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3230 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3233 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3238 msgstr "प्रतीक आकार"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3241 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3243 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3245 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3247 msgid "Preview size"
3248 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3250 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3251 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3253 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3256 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3257 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3259 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3262 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3263 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3265 msgid "Recursive directory size limit"
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3269 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3271 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3275 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3278 #| msgid "Permissions"
3279 msgid "Permissions style format"
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3285 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3292 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3298 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3305 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3306 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3312 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3313 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3319 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3320 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3327 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3339 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3346 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3347 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3350 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3353 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3354 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3357 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3360 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3361 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3366 msgid "Position of columns"
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3372 msgid "Side Padding"
3375 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3378 msgid "Highlight entire row"
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3384 msgid "Expandable folders"
3385 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3387 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgid "Show hidden files"
3392 msgid "Hidden files shown"
3393 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3400 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3401 "will be shown in the file view."
3403 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3404 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3406 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@title::column"
3415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3434 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3435 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3437 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3438 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3440 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3446 msgid "Previews shown"
3447 msgstr "पूर्वावलोकन"
3449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3454 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3456 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3458 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3460 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgid "Categorized Sorting"
3464 msgid "Grouped Sorting"
3465 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3472 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3476 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3478 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3480 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3484 msgid "Sort files by"
3485 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3492 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3496 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3498 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3500 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3504 msgid "Order in which to sort files"
3505 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3507 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3509 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgid "Show preview"
3513 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3514 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3518 #, fuzzy, kde-format
3520 #| msgid "Show preview"
3522 msgid "Show hidden files and folders last"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3525 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3529 msgid "Visible roles"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgid "Column width"
3537 msgid "Header column widths"
3538 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3540 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3541 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3544 msgid "Properties last changed"
3545 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3551 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3552 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3554 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@title:window"
3558 #| msgid "Additional Information"
3560 msgid "Additional Information"
3561 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3566 msgid "Should the URL be editable for the user"
3567 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3572 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3578 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3579 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3585 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3586 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3592 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3596 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3600 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3601 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3602 "were removed/renamed ...etc"
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Is the application started the first time"
3610 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3612 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3618 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@action:inmenu"
3624 #| msgid "Open in New Tab"
3625 msgid "Remember open folders and tabs"
3626 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3631 msgid "Split the view into two panes"
3632 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3637 msgid "Should the filter bar be shown"
3638 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3644 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3645 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3647 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3650 msgid "Browse through archives"
3651 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3656 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3663 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3664 "running in the Terminal panel."
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3670 msgid "Rename inline"
3671 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3676 msgid "Show selection toggle"
3677 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3683 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3687 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3690 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3696 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3702 msgid "New tab will be open after last one"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3708 msgid "Show tooltips"
3709 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3713 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3716 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3717 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3719 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3722 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3729 #| msgid "Show filter bar"
3730 msgid "Show the statusbar"
3731 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3736 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@title:window"
3743 #| msgid "Information"
3744 msgid "Show the space information in the statusbar"
3747 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3750 msgid "Lock the layout of the panels"
3753 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3756 msgid "Enlarge Small Previews"
3759 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3763 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@title:group"
3771 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3772 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3773 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@title:group"
3779 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3780 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3781 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3783 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3784 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@label:listbox"
3787 #| msgid "Text width:"
3788 msgid "Text width index"
3789 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3791 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3794 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3797 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3798 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3800 msgid "Enabled plugins"
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@action:inmenu"
3806 #| msgid "Configure..."
3807 msgctxt "@title:window"
3809 msgstr "कान्फिगर..."
3811 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3813 msgctxt "@title:group Interface settings"
3817 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3818 #, fuzzy, kde-format
3820 msgctxt "@title:group"
3824 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3827 #| msgid "Context Menu"
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Context Menu"
3830 msgstr "संदर्भित मेनू"
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3834 msgctxt "@title:group"
3838 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3840 msgctxt "@title:group"
3841 msgid "User Feedback"
3844 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3847 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3850 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3855 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3857 msgctxt "@title:window"
3858 msgid "Configure Preview for %1"
3861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@title:group"
3864 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3867 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3872 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3873 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3874 msgid "Moving files or folders to trash"
3875 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3877 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@action:inmenu"
3880 #| msgid "Empty Trash"
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3882 msgid "Emptying trash"
3883 msgstr "रद्दी खाली करू"
3885 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3888 #| msgid "Deleting files or folders"
3889 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3890 msgid "Deleting files or folders"
3891 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3893 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@title:group"
3896 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3897 msgctxt "@title:group"
3898 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3899 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3903 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3904 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3910 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3914 #, fuzzy, kde-format
3916 #| msgid "Show preview"
3917 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3918 msgid "Opening many folders at once"
3919 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3921 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3924 msgid "Opening many terminals at once"
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "When opening an executable file:"
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3941 #| msgid "App&lications"
3942 msgid "Open in application"
3943 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3952 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3953 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3959 #| msgid "Replace Location"
3960 msgctxt "@action:button"
3961 msgid "Select Home Location"
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3966 msgctxt "@action:button"
3967 msgid "Use Current Location"
3968 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3972 msgctxt "@action:button"
3973 msgid "Use Default Location"
3974 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@option:check"
3979 #| msgid "Show in groups"
3980 msgctxt "@label:textbox"
3981 msgid "Show on startup:"
3982 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3986 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3987 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3991 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgid "Show preview"
3994 msgctxt "@label:checkbox"
3995 msgid "Opening Folders:"
3996 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4001 #| msgid "Show filter bar"
4002 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4003 msgid "Show full path in title bar"
4004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4009 #| msgid "New &Window"
4010 msgctxt "@label:checkbox"
4012 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4017 #| msgid "Show filter bar"
4018 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4019 msgid "Show filter bar"
4020 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "C&lose Current Tab"
4025 msgctxt "option:radio"
4026 msgid "After current tab"
4027 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4031 msgctxt "option:radio"
4032 msgid "At end of tab bar"
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@action:inmenu"
4038 #| msgid "Open in New Tab"
4039 msgctxt "@title:group"
4040 msgid "Open new tabs: "
4041 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4045 msgctxt "option:check split view panes"
4046 msgid "Switch between panes with Tab key"
4049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4050 #, fuzzy, kde-format
4052 #| msgid "Split view"
4053 msgctxt "@title:group"
4054 msgid "Split view: "
4055 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4059 msgctxt "option:check"
4060 msgid "Turning off split view closes active pane"
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4065 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4071 #| msgid "Split view mode"
4072 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4073 msgid "Begin in split view mode"
4074 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4079 #| msgid "New &Window"
4080 msgid "New windows:"
4081 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4084 #, fuzzy, kde-format
4086 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4089 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4091 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4096 #| msgid "Folders First"
4097 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4098 msgid "Folders && Tabs"
4099 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4101 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4104 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4106 msgstr "पूर्वावलोकन"
4108 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4109 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@title:window"
4112 #| msgid "Confirmation"
4113 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4114 msgid "Confirmations"
4117 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:menu"
4120 #| msgid "Location Bar"
4121 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4122 msgid "Status && Location bars"
4123 msgstr "स्थान पट्टी"
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4126 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgid "Show preview"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Show previews in the view for:"
4131 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4134 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgid "Sort files by"
4137 msgid "Skip previews for local files above:"
4138 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4140 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4143 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4153 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgid "Sort files by"
4157 msgid "Skip previews for remote files above:"
4158 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4160 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@option:check"
4163 #| msgid "Show preview"
4165 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4167 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4170 #| msgid "Status Bar"
4171 msgctxt "@option:check"
4172 msgid "Show status bar"
4173 msgstr "स्थिति पट्टी"
4175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4177 msgctxt "@option:check"
4178 msgid "Show zoom slider"
4181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4183 msgctxt "@option:check"
4184 msgid "Show space information"
4187 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4190 #| msgid "Status Bar"
4191 msgctxt "@title:group"
4192 msgid "Status Bar: "
4193 msgstr "स्थिति पट्टी"
4195 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4198 #| msgid "Editable location bar"
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Make location bar editable"
4201 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:menu"
4206 #| msgid "Location Bar"
4207 msgid "Location bar:"
4208 msgstr "स्थान पट्टी"
4210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4213 msgid "Show full path inside location bar"
4216 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4218 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4222 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4225 msgctxt "@title:tab"
4229 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4232 msgctxt "@title:tab"
4236 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4239 msgctxt "@title:tab"
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4245 msgctxt "option:radio"
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4251 msgctxt "option:radio"
4252 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4257 msgctxt "option:radio"
4258 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@label:listbox"
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "Sorting mode: "
4267 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:textbox"
4272 #| msgid "Number of lines:"
4273 msgctxt "option:radio"
4274 msgid "Number of items"
4275 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4279 msgctxt "option:radio"
4280 msgid "Size of contents, up to "
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4286 msgid_plural " levels deep"
4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "Folder size displays:"
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4298 msgctxt "option:radio as in relative date"
4299 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4304 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4305 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4309 #, fuzzy, kde-format
4312 msgctxt "@title:group"
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4318 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4319 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4324 msgctxt "option:radio as numeric style"
4325 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4328 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4330 msgctxt "option:radio as combined style"
4331 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4335 #, fuzzy, kde-format
4337 #| msgid "Permissions:"
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Permissions style:"
4342 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4344 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4346 msgstr "तंत्र फान्ट"
4348 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4350 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4352 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4354 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4357 #| msgid "Choose..."
4358 msgctxt "@action:button Choose font"
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@option:radio"
4365 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4366 msgctxt "@option:radio"
4367 msgid "Use common display style for all folders"
4368 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@option:radio"
4373 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4374 msgctxt "@option:radio"
4375 msgid "Remember display style for each folder"
4376 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4382 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4387 #, fuzzy, kde-format
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Display style: "
4394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4396 msgctxt "@option:check"
4397 msgid "Open archives as folder"
4400 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4402 msgctxt "option:check"
4403 msgid "Open folders during drag operations"
4406 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4408 msgctxt "@title:group"
4412 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4414 msgctxt "@option:check"
4415 msgid "Show tooltips"
4416 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Miscellaneous: "
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4427 msgctxt "@option:check"
4428 msgid "Show selection marker"
4429 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgid "Rename inline"
4434 msgctxt "option:check"
4435 msgid "Rename inline"
4436 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:group General settings"
4442 msgctxt "@title:tab General View settings"
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4450 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4451 msgid "Content Display"
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:listbox"
4458 msgctxt "@label:listbox"
4459 msgid "Default icon size:"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Preview size"
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Preview icon size:"
4467 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4471 msgctxt "@label:listbox"
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:group Size"
4479 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@title:group Size"
4487 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4495 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4503 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgid "Item width"
4510 msgctxt "@label:listbox"
4511 msgid "Label width:"
4512 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4528 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4546 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@label:slider"
4553 #| msgid "Maximum file size:"
4554 msgctxt "@label:listbox"
4555 msgid "Maximum lines:"
4556 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@title:group Size"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:listbox"
4591 #| msgid "Text width:"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Maximum width:"
4594 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid "Expandable folders"
4599 msgctxt "@option:check"
4601 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:window"
4607 msgctxt "@label:checkbox"
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4613 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4614 msgid "By clicking anywhere on the row"
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4619 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4620 msgid "By clicking on icon or name"
4623 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4625 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgid "Show preview"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Open files and folders:"
4630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4635 msgctxt "@info:tooltip"
4636 msgid "Size: 1 pixel"
4637 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4643 msgctxt "@title:window"
4644 msgid "View Display Style"
4647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4649 msgctxt "@item:inlistbox"
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4655 msgctxt "@item:inlistbox"
4659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4661 msgctxt "@item:inlistbox"
4665 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4667 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4673 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4675 msgstr "अवरोहण क्रम"
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4680 #| msgid "Show filter bar"
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Show folders first"
4683 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@option:check"
4688 #| msgid "Show hidden files"
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Show hidden files last"
4691 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4695 msgctxt "@option:check"
4696 msgid "Show preview"
4697 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4699 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show in groups"
4703 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Show hidden files"
4709 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@title:window"
4714 #| msgid "Additional Information"
4715 msgctxt "@title:group"
4716 msgid "Additional Information"
4717 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4721 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4726 msgctxt "@label:listbox"
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4732 msgctxt "@label:listbox"
4734 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:group"
4739 #| msgid "View Properties"
4740 msgid "View options:"
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4745 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4746 msgid "Current folder"
4747 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4752 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4753 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4754 msgid "Current folder and sub-folders"
4755 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4759 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4761 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4765 msgctxt "@title:group"
4769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@option:check"
4772 #| msgid "Use as default for new folders"
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Use as default view settings"
4775 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4778 #, fuzzy, kde-format
4781 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4785 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4787 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4793 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4794 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4796 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4798 msgctxt "@title:window"
4799 msgid "Applying View Properties"
4800 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4802 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4804 msgctxt "@info:progress"
4805 msgid "Counting folders: %1"
4806 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4808 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4810 msgctxt "@info:progress"
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4816 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4820 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4827 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4828 msgid "Sets the size of the file icons."
4831 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@label:listbox"
4843 msgid "Stop loading"
4844 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4848 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4850 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4851 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4852 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4853 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4854 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4855 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4856 "device.</item></list></para>"
4859 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Show tooltips"
4862 msgctxt "@action:inmenu"
4863 msgid "Show Zoom Slider"
4864 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4866 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@title:window"
4869 #| msgid "Information"
4870 msgctxt "@action:inmenu"
4871 msgid "Show Space Information"
4874 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4876 msgctxt "@info:status Free disk space"
4880 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4882 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4883 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4886 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4888 msgid "Trash Emptied"
4891 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4893 msgid "The Trash was emptied."
4896 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@title:window"
4900 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4904 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4906 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4907 msgid "Count of available Network Shares"
4910 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4913 #| msgid "Sett&ings"
4914 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4916 msgstr "बिन्यास (&i)"
4918 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4920 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4921 msgid "A subset of Dolphin settings."
4924 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4926 msgid "Select Remote Charset"
4929 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4934 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4937 msgstr "पुनः लोड करू"
4939 #: views/dolphinview.cpp:644
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "1 Folder selected"
4943 msgid_plural "%1 Folders selected"
4944 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4945 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4947 #: views/dolphinview.cpp:645
4949 msgctxt "@info:status"
4950 msgid "1 File selected"
4951 msgid_plural "%1 Files selected"
4955 #: views/dolphinview.cpp:647
4956 #, fuzzy, kde-format
4959 msgctxt "@info:status"
4961 msgid_plural "%1 Folders"
4965 #: views/dolphinview.cpp:648
4967 msgctxt "@info:status"
4969 msgid_plural "%1 Files"
4973 #: views/dolphinview.cpp:652
4975 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4977 msgstr "%1, %2 (%3)"
4979 #: views/dolphinview.cpp:654
4981 msgctxt "@info:status files (size)"
4985 #: views/dolphinview.cpp:658
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4988 #| msgid "Folders First"
4989 msgctxt "@info:status"
4990 msgid "0 Folders, 0 Files"
4991 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4993 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4995 msgctxt "<filename> copy"
4999 #: views/dolphinview.cpp:1064
5001 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5002 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5006 #: views/dolphinview.cpp:1069
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:inmenu"
5010 msgctxt "@action:button"
5011 msgid "Open %1 Item"
5012 msgid_plural "Open %1 Items"
5016 #: views/dolphinview.cpp:1200
5018 msgctxt "@action:inmenu"
5019 msgid "Side Padding"
5022 #: views/dolphinview.cpp:1204
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgid "Column width"
5025 msgctxt "@action:inmenu"
5026 msgid "Automatic Column Widths"
5027 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5029 #: views/dolphinview.cpp:1209
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgid "Column width"
5032 msgctxt "@action:inmenu"
5033 msgid "Custom Column Widths"
5034 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5036 #: views/dolphinview.cpp:1824
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:status"
5039 #| msgid "Delete operation completed."
5040 msgctxt "@info:status"
5041 msgid "Trash operation completed."
5042 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5044 #: views/dolphinview.cpp:1834
5046 msgctxt "@info:status"
5047 msgid "Delete operation completed."
5048 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5050 #: views/dolphinview.cpp:1990
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgid "Rename inline"
5053 msgctxt "@action:button"
5054 msgid "Rename and Hide"
5055 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5057 #: views/dolphinview.cpp:1994
5060 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5061 "Do you still want to rename it?"
5064 #: views/dolphinview.cpp:1996
5067 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5068 "Do you still want to rename it?"
5071 #: views/dolphinview.cpp:1998
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5074 #| msgid "Show Hidden Files"
5075 msgid "Hide this File?"
5076 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5078 #: views/dolphinview.cpp:1998
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group"
5081 #| msgid "Home Folder"
5082 msgid "Hide this Folder?"
5085 #: views/dolphinview.cpp:2048
5087 msgctxt "@info:status"
5088 msgid "The location is empty."
5089 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5091 #: views/dolphinview.cpp:2050
5093 msgctxt "@info:status"
5094 msgid "The location '%1' is invalid."
5095 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5097 #: views/dolphinview.cpp:2306
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@info:progress"
5100 #| msgid "Loading folder..."
5102 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5104 #: views/dolphinview.cpp:2325
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@info:progress"
5107 #| msgid "Loading folder..."
5108 msgid "Loading canceled"
5109 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5111 #: views/dolphinview.cpp:2327
5113 msgid "No items matching the filter"
5116 #: views/dolphinview.cpp:2329
5118 msgid "No items matching the search"
5121 #: views/dolphinview.cpp:2331
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@info:status"
5124 #| msgid "The location is empty."
5125 msgid "Trash is empty"
5126 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5128 #: views/dolphinview.cpp:2334
5133 #: views/dolphinview.cpp:2337
5135 msgid "No files tagged with \"%1\""
5138 #: views/dolphinview.cpp:2341
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5141 msgid "No recently used items"
5142 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5144 #: views/dolphinview.cpp:2343
5146 msgid "No shared folders found"
5149 #: views/dolphinview.cpp:2345
5151 msgid "No relevant network resources found"
5154 #: views/dolphinview.cpp:2347
5156 msgid "No MTP-compatible devices found"
5159 #: views/dolphinview.cpp:2349
5161 msgid "No Apple devices found"
5164 #: views/dolphinview.cpp:2351
5166 msgid "No Bluetooth devices found"
5169 #: views/dolphinview.cpp:2353
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5172 #| msgid "Folders First"
5173 msgid "Folder is empty"
5174 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@action"
5179 #| msgid "Create Folder..."
5181 msgid "Create Folder…"
5182 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5186 msgctxt "@info:whatsthis"
5188 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5189 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5194 msgctxt "@info:whatsthis"
5196 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5197 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5198 "from if disk space is needed."
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5203 msgctxt "@info:whatsthis"
5205 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5206 "recovered by normal means."
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5211 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5212 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5218 msgid "Duplicate Here"
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5229 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5231 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5232 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5233 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5234 "there like managing read- and write-permissions."
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5238 #, fuzzy, kde-format
5240 msgctxt "@action:incontextmenu"
5241 msgid "Copy Location"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5246 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5247 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5253 #| msgid "Move to Trash"
5254 msgctxt "@action:inmenu File"
5255 msgid "Move to Trash…"
5256 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5262 msgctxt "@action:inmenu File"
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5268 msgctxt "@action:inmenu File"
5269 msgid "Duplicate Here…"
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5273 #, fuzzy, kde-format
5275 msgctxt "@action:incontextmenu"
5276 msgid "Copy Location…"
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5281 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5283 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5284 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5285 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5286 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5287 "interface> option is enabled.</para>"
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5292 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5294 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5295 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5296 "the overview in folders with many items.</para>"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5301 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5303 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5304 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5305 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5306 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5307 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5308 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5309 "of multiple folders in the same list.</para>"
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@title:menu"
5315 #| msgid "View Mode"
5316 msgctxt "@action:intoolbar"
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5323 msgid "This increases the icon size."
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5328 msgctxt "@action:inmenu View"
5329 msgid "Reset Zoom Level"
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5333 #, fuzzy, kde-format
5335 msgid "Zoom To Default"
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5340 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5341 msgid "This resets the icon size to default."
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5346 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5347 msgid "This reduces the icon size."
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5352 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgid "Show preview"
5359 msgctxt "@action:intoolbar"
5360 msgid "Show Previews"
5361 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5364 #, fuzzy, kde-format
5366 #| msgid "Show preview"
5368 msgid "Show preview of files and folders"
5369 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5373 msgctxt "@info:whatsthis"
5375 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5376 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5382 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5383 msgid "Folders First"
5384 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgid "Show hidden files"
5389 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5390 msgid "Hidden Files Last"
5391 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@title:menu"
5397 msgctxt "@action:inmenu View"
5399 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@title:window"
5404 #| msgid "Additional Information"
5405 msgctxt "@action:inmenu View"
5406 msgid "Show Additional Information"
5407 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5411 msgctxt "@action:inmenu View"
5412 msgid "Show in Groups"
5413 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5417 msgctxt "@info:whatsthis"
5418 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@action:inmenu"
5424 #| msgid "Show Hidden Files"
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Show Hidden Files"
5427 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5431 msgctxt "@info:whatsthis"
5433 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5434 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5435 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5436 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5443 #| msgid "Adjust View Properties..."
5444 msgctxt "@action:inmenu View"
5445 msgid "Adjust View Display Style…"
5446 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5450 msgctxt "@info:whatsthis"
5452 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5457 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5464 #| msgid "Split view mode"
5466 msgid "Icons view mode"
5467 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5471 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5478 #| msgid "Split view mode"
5480 msgid "Compact view mode"
5481 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5485 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5492 msgid "Details view mode"
5493 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5497 msgctxt "Sort descending"
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5503 msgctxt "Sort ascending"
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5510 #| msgid "Show filter bar"
5511 msgctxt "Sort descending"
5512 msgid "Largest First"
5513 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5518 #| msgid "Show filter bar"
5519 msgctxt "Sort ascending"
5520 msgid "Smallest First"
5521 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5526 #| msgid "Show filter bar"
5527 msgctxt "Sort descending"
5528 msgid "Newest First"
5529 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5534 #| msgid "Folders First"
5535 msgctxt "Sort ascending"
5536 msgid "Oldest First"
5537 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5542 #| msgid "Folders First"
5543 msgctxt "Sort descending"
5544 msgid "Highest First"
5545 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5550 #| msgid "Show filter bar"
5551 msgctxt "Sort ascending"
5552 msgid "Lowest First"
5553 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5558 #| msgid "Descending"
5559 msgctxt "Sort descending"
5561 msgstr "अवरोहण क्रम"
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5566 #| msgid "Ascending"
5567 msgctxt "Sort ascending"
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5574 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5575 "selection is empty when this text is shown."
5576 msgid "Actions for Current View"
5579 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5580 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5583 #. and a fallback will be used.
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5586 msgid "Actions for %1"
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5592 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5593 "of selected files/folders."
5594 msgid "Actions for One Selected Item"
5595 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5599 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@info:status"
5602 #| msgid "Updating version information..."
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "Updating version information…"
5605 msgstr "बाइली सूचना"
5607 #~ msgctxt "@title:group"
5609 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5611 #~ msgctxt "@title:group"
5612 #~ msgid "View Modes"
5613 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5616 #~ msgid "Navigation"
5617 #~ msgstr "नेविगेशन"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5623 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5626 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5628 #~ msgctxt "@title:group"
5629 #~ msgid "General: "
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~| msgid "Open in New Tab"
5635 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5637 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5640 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5642 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5647 #~| msgctxt "@label:textbox"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5650 #~ msgid "Filter..."
5654 #~| msgctxt "@label:textbox"
5655 #~| msgid "Search..."
5656 #~ msgid "Search..."
5660 #~| msgctxt "@label:listbox"
5661 #~| msgid "Sorting:"
5662 #~ msgctxt "@info:progress"
5663 #~ msgid "Sorting..."
5664 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5667 #~| msgctxt "@label:textbox"
5669 #~ msgid "Filter..."
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5673 #~ msgid "Configure..."
5674 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5677 #~| msgctxt "@label:textbox"
5678 #~| msgid "Search..."
5679 #~ msgctxt "@label:textbox"
5680 #~ msgid "Search..."
5684 #~| msgctxt "@label:textbox"
5685 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5687 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5688 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5691 #~| msgctxt "@info:credit"
5692 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5693 #~ msgctxt "@info:credit"
5695 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5697 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5699 #~ msgid "Font family"
5700 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5702 #~ msgid "Font size"
5703 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5708 #~ msgid "Font weight"
5709 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5712 #~| msgctxt "@label"
5713 #~| msgid "Add Comment..."
5716 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5723 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5726 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5729 #~ msgid "Safely Remove"
5730 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5733 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5737 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5741 #~| msgid "Open in New Tab"
5742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5743 #~ msgid "Open in New Tab"
5744 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~| msgid "Open in New Window"
5749 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5750 #~ msgid "Open in New Window"
5751 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5756 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5758 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5761 #~| msgctxt "@label"
5762 #~| msgid "Add Comment..."
5763 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5765 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5768 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5770 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5772 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5775 #~| msgctxt "@label"
5776 #~| msgid "Add Comment..."
5777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5778 #~ msgid "Add Entry..."
5779 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5782 #~| msgctxt "@title:group"
5783 #~| msgid "Icon Size"
5784 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5785 #~ msgid "Icon Size"
5786 #~ msgstr "आइकन आकार"
5789 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5790 #~| msgid "Show Filter Bar"
5791 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5792 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5793 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5795 #~ msgctxt "@title:window"
5796 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5797 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5800 #~ msgid "Sett&ings"
5801 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5804 #~| msgctxt "@option:check"
5805 #~| msgid "Show in groups"
5806 #~ msgctxt "@action"
5807 #~ msgid "Show menu"
5808 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5810 #~ msgctxt "@title:group"
5815 #~ msgid "Dolphin Part"
5816 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5819 #~| msgctxt "@title:group"
5820 #~| msgid "Navigation"
5821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5822 #~ msgid "Url Navigator"
5823 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5824 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5825 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5828 #~| msgctxt "@info:status"
5829 #~| msgid "Unknown size"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5832 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5835 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5836 #~| msgid "Deleting files or folders"
5838 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5839 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5841 #~ msgctxt "@info:status"
5842 #~ msgid "Unknown size"
5843 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5846 #~| msgctxt "@title:group"
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Start in:"
5850 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5853 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5854 #~| msgid "Add to Places"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5856 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5857 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5859 #~ msgctxt "@title:window"
5860 #~ msgid "Rename Items"
5861 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5863 #~ msgctxt "@label:textbox"
5864 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5865 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5867 #~ msgctxt "@info:status"
5868 #~ msgid "New name #"
5869 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5871 #~ msgctxt "@label:textbox"
5872 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5873 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5874 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5875 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5879 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5881 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5882 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5884 #~ msgctxt "@title:window"
5885 #~ msgid "View Properties"
5886 #~ msgstr "देखू गुण"
5889 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5890 #~| msgid "Show filter bar"
5891 #~ msgid "Show facets widget"
5892 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5895 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5896 #~| msgid "Permissions"
5897 #~ msgctxt "@action:button"
5898 #~ msgid "Fewer Options"
5899 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5902 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5903 #~| msgid "Permissions"
5904 #~ msgctxt "@action:button"
5905 #~ msgid "More Options"
5906 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5909 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5911 #~ msgctxt "@option:check"
5916 #~| msgctxt "@title:window"
5918 #~ msgctxt "@option:check"
5920 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5923 #~| msgctxt "@title:group Date"
5925 #~ msgctxt "@option:option"
5930 #~| msgctxt "@title:group Date"
5931 #~| msgid "Yesterday"
5932 #~ msgctxt "@option:option"
5933 #~ msgid "Yesterday"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5940 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5943 #~| msgctxt "@title:menu"
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5950 #~| msgctxt "@title:menu"
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5956 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5958 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5964 #~ msgid "Add to Places"
5965 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5968 #~ msgid "Descending"
5969 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5972 #~| msgctxt "@label:textbox"
5973 #~| msgid "Location:"
5975 #~ msgid "Location:"
5979 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5980 #~| msgid "Add to Places"
5981 #~ msgctxt "@title:window"
5982 #~ msgid "Add Places Entry"
5983 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5986 #~| msgid "Show tooltips"
5987 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5988 #~ msgid "Show All Entries"
5989 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Properties"
5996 #~| msgctxt "@title:window"
5997 #~| msgid "Additional Information"
5998 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgid "Additional Information Shown"
6000 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6002 #~ msgctxt "@title:group"
6003 #~ msgid "Apply View Properties To"
6004 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6007 #~| msgctxt "@option:radio"
6008 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6009 #~ msgctxt "@option:check"
6010 #~ msgid "Use these view properties as default"
6011 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6013 #~ msgctxt "@label:textbox"
6014 #~ msgid "Location:"
6017 #~ msgctxt "@title:group"
6018 #~ msgid "Icon Size"
6019 #~ msgstr "आइकन आकार"
6021 #~ msgctxt "@label:listbox"
6023 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6025 #~ msgctxt "@title:group"
6029 #~ msgctxt "@label:listbox"
6033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6041 #~ msgctxt "@option:check"
6042 #~ msgid "Expandable folders"
6043 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6045 #~ msgctxt "@action:button"
6046 #~ msgid "Additional Information"
6047 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6050 #~ msgid "Select All"
6053 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6055 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6058 #~| msgctxt "@title:group"
6059 #~| msgid "Icon Size"
6061 #~ msgid "Image Size"
6062 #~ msgstr "आइकन आकार"
6065 #~| msgctxt "@title:window"
6072 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6074 #~ msgid "Recently Saved"
6075 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6078 #~| msgctxt "@title:menu"
6079 #~| msgid "Search Toolbar"
6081 #~ msgid "Search For"
6082 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6085 #~| msgctxt "@title:group"
6086 #~| msgid "Services"
6092 #~| msgid "Home URL"
6093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6095 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6099 #~| msgid "&Network Folders"
6100 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6102 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6105 #~| msgctxt "@title:group"
6107 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6112 #~| msgctxt "@title:group Date"
6114 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6119 #~| msgctxt "@title:group Date"
6120 #~| msgid "Yesterday"
6121 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6122 #~ msgid "Yesterday"
6126 #~| msgctxt "@title:group Date"
6127 #~| msgid "Earlier this Month"
6128 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6129 #~ msgid "This Month"
6130 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6133 #~| msgctxt "@title:group Date"
6134 #~| msgid "Earlier this Month"
6135 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6136 #~ msgid "Last Month"
6137 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6140 #~| msgctxt "@info:credit"
6141 #~| msgid "Documentation"
6142 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6143 #~ msgid "Documents"
6144 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6147 #~| msgctxt "@label"
6149 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~| msgid "Empty Trash"
6156 #~ msgid "Empty Search"
6157 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6167 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~| msgid "Move to Trash"
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~ msgid "&Move to Trash"
6171 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6174 #~ msgid "Rename..."
6175 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~| msgid "Open in New Tab"
6180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6181 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6182 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6192 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6193 #~| msgid "Current folder"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6195 #~ msgid "%1 - current folder"
6196 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6199 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6200 #~| msgid "Current folder"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6202 #~ msgid "%1 - current device"
6203 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6206 #~| msgctxt "@title:group"
6207 #~| msgid "Services"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6209 #~ msgid "%1 - all devices"
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgid "Paste Into Folder"
6214 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6216 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6221 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6222 #~ "locale, and %Y is full year number"
6223 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6227 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6228 #~ "and %Y is full year number"
6233 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6235 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6238 #~ msgctxt "@title:group"
6243 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6244 #~| msgid "Deleting files or folders"
6245 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6246 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6247 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6253 #~ msgctxt "@info:status"
6254 #~ msgid "Update of version information failed."
6255 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "Copy Text"
6262 #~ msgstr "कापी करू"
6264 #~ msgctxt "@title:group Date"
6265 #~ msgid "Last Week"
6266 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6269 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6270 #~ "full year number"
6271 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6272 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6275 #~| msgid "Show tooltips"
6276 #~ msgid "Zoom slider"
6277 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6280 #~| msgctxt "@title:group Date"
6282 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6287 #~| msgctxt "@title:group Date"
6288 #~| msgid "Yesterday"
6289 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6290 #~ msgid "Yesterday"
6298 #~| msgctxt "@label:slider"
6299 #~| msgid "Maximum file size:"
6300 #~ msgctxt "@option:option"
6301 #~ msgid "Maximum Rating"
6302 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6305 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6307 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6312 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6314 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6319 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6321 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6326 #~| msgctxt "@title:window"
6327 #~| msgid "Information"
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~ msgid "Copy Information Message"
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Description:"
6335 #~ msgctxt "@item:intable"
6336 #~ msgid "No destination"
6339 #~ msgctxt "@option:check"
6340 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6341 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Show preview"
6346 #~ msgctxt "@title:group"
6347 #~ msgid "Do not create previews for"
6348 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6351 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6353 #~ msgctxt "@item:intable"
6358 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6360 #~ msgctxt "@item:intable"
6365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6367 #~ msgctxt "@item:intable"
6372 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6373 #~| msgid "Permissions"
6374 #~ msgctxt "@item:intable"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6379 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6381 #~ msgctxt "@item:intable"
6386 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6388 #~ msgctxt "@item:intable"
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Description:"
6402 #~ msgctxt "@item:intable"
6403 #~ msgid "Destination"
6407 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6409 #~ msgctxt "@item:intable"
6413 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6417 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6422 #~ msgid "By Permissions"
6423 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6427 #~ msgstr "मालिक सँ"
6429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Description:"
6436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6437 #~ msgid "By Link Destination"
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6445 #~ msgid "Additional information"
6446 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6449 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6451 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6455 #~ msgctxt "@option:check"
6456 #~ msgid "Rename inline"
6457 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6459 #~ msgctxt "@title:tab"
6463 #~ msgctxt "@title:group"
6467 #~ msgctxt "@label:listbox"
6468 #~ msgid "Arrangement:"
6469 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6471 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6475 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6477 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6479 #~ msgctxt "@label:listbox"
6480 #~ msgid "Grid spacing:"
6481 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6483 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6485 #~ msgstr "किछु नहि"
6487 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6491 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6495 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6499 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6503 #~ msgctxt "@option:check"
6504 #~ msgid "Expandable Folders"
6505 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6507 #~ msgctxt "@title:menu"
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Description:"
6518 #~ msgctxt "@title::column"
6519 #~ msgid "Link Destination"
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6525 #~ msgctxt "@title::column"
6529 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6530 #~ msgid "Deselect Item"
6531 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6534 #~ msgid "Show hidden files"
6535 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6538 #~ msgid "Show preview"
6539 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6541 #~ msgid "Arrangement"
6542 #~ msgstr "व्यवस्था"
6544 #~ msgid "Item height"
6545 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6547 #~ msgid "Grid spacing"
6548 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6550 #~ msgid "Number of textlines"
6551 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Configure..."
6555 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6558 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6560 #~ msgctxt "@title:group"
6565 #~| msgctxt "@label"
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6572 #~| msgctxt "@title:group Date"
6573 #~| msgid "Yesterday"
6574 #~ msgctxt "@action:button"
6575 #~ msgid "Yesterday"
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~| msgid "Open in New Window"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6590 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6592 #~ msgctxt "@info:status"
6594 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6596 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6599 #~ msgctxt "@info:status"
6600 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6601 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6604 #~| msgctxt "@action:button"
6608 #~ msgstr "बन्न करू"
6610 #~ msgctxt "@title:menu"
6611 #~ msgid "View Mode"
6612 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6639 #~ msgid "Filenames"
6647 #~ msgid "Add search option"
6648 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6650 #~ msgctxt "@action:button"
6654 #~ msgctxt "@action:button"
6656 #~ msgstr "बन्न करू"
6662 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6668 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6670 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6685 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6689 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6693 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6694 #~ msgid "Permissions"
6695 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6697 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6709 #~ msgctxt "@item::intable"
6713 #~ msgctxt "@item::intable"
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6726 #~ msgid "Permissions"
6727 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6750 #~ msgid "Permissions"
6751 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6765 #~ msgctxt "@title:menu"
6766 #~ msgid "Additional Information"
6767 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6769 #~ msgctxt "@option:check"
6770 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6771 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "SVN Commit..."
6778 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "SVN Delete"
6788 #~| msgctxt "@label"
6789 #~| msgid "Add Comment..."
6790 #~ msgctxt "@title:window"
6791 #~ msgid "SVN Commit"
6792 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Add Comment..."
6797 #~ msgctxt "@action:button"
6799 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6802 #~ msgid "Total Size:"
6803 #~ msgstr "कुल आकार:"
6806 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6808 #~ msgctxt "@label file type"
6813 #~ msgid "Create new tag:"
6814 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6817 #~ msgid "Delete tag"
6818 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6821 #~ msgid "Delete tag"
6822 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6824 #~ msgctxt "@action:button"
6829 #~| msgctxt "@label"
6830 #~| msgid "New Tag..."
6832 #~ msgid "Add Tags..."
6833 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6836 #~ msgid "Change..."
6839 #~ msgctxt "@info:progress"
6840 #~ msgid "Changing annotations"
6841 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6843 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6847 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6851 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6853 #~ msgstr "सुधार कएल"
6855 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6859 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~ msgid "Permissions"
6861 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6863 #~ msgctxt "@title:window"
6864 #~ msgid "Add Comment"
6865 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6868 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6870 #~ msgctxt "@label file content size"
6875 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6876 #~| msgid "Modified"
6877 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6879 #~ msgstr "सुधार कएल"
6882 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6885 #~ msgid "MIME Type"
6886 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6889 #~| msgid "Location"
6890 #~ msgctxt "@label file URL"
6895 #~| msgctxt "@info:status"
6896 #~| msgid "Created folder."
6899 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6902 #~| msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgstr "रद्द करू"
6909 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6910 #~| msgid "Modified"
6911 #~ msgctxt "@label EXIF"
6913 #~ msgstr "सुधार कएल"
6915 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6919 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6923 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Filenames"
6931 #~ msgid "File Name"
6939 #~ msgid "Modified:"
6940 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6952 #~ msgstr "टिप्पणीः"