]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:48+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:124
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:138
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:193
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:201
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:205
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:296
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:299
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:302
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:305
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:308
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:312
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:384
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:385
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:391
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:392
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:586
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:588
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:597
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:637
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:647
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "सूचना"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "फोल्डरसभ"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
903 msgid "Terminal"
904 msgstr "टर्मिनल"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
927 "Konsole.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Places"
934 msgstr "स्थान"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
945 #, kde-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
960 "type.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "फलक"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "बन्न करू"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1012 msgid "Close"
1013 msgstr "बन्न करू"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Close right view"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1024 msgid "Split"
1025 msgstr "अलगाबू"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Split view"
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1062 msgid ""
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1087 #, kde-kuit-format
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 msgid ""
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1113 msgid ""
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1124 msgid ""
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1184 "a look!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1194 #, kde-format
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:button"
1201 msgid "Empty Trash"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1203
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1205 #, kde-format
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1216
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:149
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:153
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:158
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "मद चुनू"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:164
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:179
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:180
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:181
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Trash"
1273 msgstr "रद्दी"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:184
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "Autostart"
1279 msgstr "स्वतः चालू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:190
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:196
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:451
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@title:window"
1298 msgid "Select"
1299 msgstr "चुनू"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:451
1302 #, kde-format
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@title:window"
1309 msgid "Unselect"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:456
1313 #, kde-format
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1318 #: dolphinpart.rc:5
1319 #, kde-format
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "चुनाव"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, kde-format
1333 msgid "&View"
1334 msgstr "दृश्य (&V)"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1338 #, kde-format
1339 msgid "&Go"
1340 msgstr "जाउ (&G)"
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@title:menu"
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "अओजार"
1348
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1357 #, kde-format
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1366
1367 #: dolphintabbar.cpp:127
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@action:inmenu"
1370 msgid "New Tab"
1371 msgstr "नवीन टैब"
1372
1373 #: dolphintabbar.cpp:128
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@action:inmenu"
1376 msgid "Detach Tab"
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphintabbar.cpp:129
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu"
1382 msgid "Close Other Tabs"
1383 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1384
1385 #: dolphintabbar.cpp:130
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu"
1388 msgid "Close Tab"
1389 msgstr "टैब बन्न करू"
1390
1391 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1392 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1393 #: dolphintabwidget.cpp:498
1394 #, fuzzy, kde-format
1395 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1396 #| msgid "%1 (%2)"
1397 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1398 msgid "%1 | (%2)"
1399 msgstr "%1 (%2)"
1400
1401 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1402 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1403 #: dolphintabwidget.cpp:502
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1406 msgid "(%1) | %2"
1407 msgstr ""
1408
1409 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1410 #: dolphinui.rc:59
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@title:menu"
1413 msgid "Location Bar"
1414 msgstr "स्थान पट्टी"
1415
1416 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1417 #: dolphinui.rc:105
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@title:menu"
1420 msgid "Main Toolbar"
1421 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1422
1423 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1424 #, kde-kuit-format
1425 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1426 msgid ""
1427 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1428 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1429 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1430 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1431 "because following these folders from left to right leads here.</"
1432 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1433 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1434 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1435 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1441 msgid ""
1442 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1443 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1444 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1445 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1446 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1447 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1448 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1449 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1450 "find an item.</item></list></para>"
1451 msgstr ""
1452
1453 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1454 #, kde-format
1455 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1456 msgstr ""
1457
1458 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1459 #, fuzzy, kde-format
1460 #| msgctxt "@title:menu"
1461 #| msgid "Search Toolbar"
1462 msgid "Search for %1 in %2"
1463 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1464
1465 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1466 #, fuzzy, kde-format
1467 #| msgctxt "@action:button"
1468 #| msgid "Search"
1469 msgid "Search"
1470 msgstr "खोजू"
1471
1472 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1473 #, fuzzy, kde-format
1474 #| msgctxt "@title:menu"
1475 #| msgid "Search Toolbar"
1476 msgid "Search for %1"
1477 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1478
1479 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1480 #, fuzzy, kde-format
1481 #| msgctxt "@info:progress"
1482 #| msgid "Loading folder..."
1483 msgctxt "@info:progress"
1484 msgid "Loading folder…"
1485 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1486
1487 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@label:listbox"
1490 #| msgid "Sorting:"
1491 msgctxt "@info:progress"
1492 msgid "Sorting…"
1493 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1494
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@info"
1498 #| msgid "Searching..."
1499 msgctxt "@info"
1500 msgid "Searching…"
1501 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1502
1503 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1504 #, kde-format
1505 msgctxt "@info:status"
1506 msgid "No items found."
1507 msgstr ""
1508
1509 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1510 #, kde-format
1511 msgctxt "@info:status"
1512 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1513 msgstr ""
1514
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1516 #, kde-format
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid ""
1519 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1523 #, kde-format
1524 msgctxt "@info:status"
1525 msgid "Invalid protocol"
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1529 #, kde-kuit-format
1530 msgid ""
1531 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1532 msgstr ""
1533
1534 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@info:tooltip"
1537 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1538 msgstr ""
1539
1540 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@label:textbox"
1543 #| msgid "Filter:"
1544 msgid "Filter…"
1545 msgstr "फिल्टर:"
1546
1547 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1548 #, kde-format
1549 msgctxt "@info:tooltip"
1550 msgid "Hide Filter Bar"
1551 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1552
1553 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1556 msgid "\"%1\""
1557 msgstr ""
1558
1559 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1560 #, kde-format
1561 msgctxt ""
1562 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1563 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1570 "folders."
1571 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1572 msgstr ""
1573
1574 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1575 #, kde-format
1576 msgctxt ""
1577 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1578 "folders."
1579 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1580 msgstr ""
1581
1582 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1583 #, kde-format
1584 msgctxt ""
1585 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1586 "files/folders."
1587 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1588 msgstr ""
1589
1590 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1593 #| msgid "Invert Selection"
1594 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1595 msgid "One Selected File"
1596 msgid_plural "%1 Selected Files"
1597 msgstr[0] "उनटू चयन"
1598 msgstr[1] "उनटू चयन"
1599
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1601 #, kde-format
1602 msgctxt ""
1603 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1604 msgid "One Selected Folder"
1605 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1606 msgstr[0] ""
1607 msgstr[1] ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1610 #, fuzzy, kde-format
1611 #| msgctxt "@info:tooltip"
1612 #| msgid "Select Item"
1613 msgctxt ""
1614 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1615 "folders."
1616 msgid "One Selected Item"
1617 msgid_plural "%1 Selected Items"
1618 msgstr[0] "मद चुनू"
1619 msgstr[1] "मद चुनू"
1620
1621 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1622 #, kde-format
1623 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1624 msgid "One File"
1625 msgid_plural "%1 Files"
1626 msgstr[0] ""
1627 msgstr[1] ""
1628
1629 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@label"
1632 #| msgid "Folder"
1633 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1634 msgid "One Folder"
1635 msgid_plural "%1 Folders"
1636 msgstr[0] "फोल्डर"
1637 msgstr[1] "फोल्डर"
1638
1639 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1640 #, fuzzy, kde-format
1641 #| msgctxt "@title:window"
1642 #| msgid "Rename Item"
1643 msgctxt ""
1644 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1645 msgid "One Item"
1646 msgid_plural "%1 Items"
1647 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1648 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1649
1650 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 #| msgctxt "@info"
1653 #| msgid "%1 item selected"
1654 #| msgid_plural "%1 items selected"
1655 msgctxt "@item:intable"
1656 msgid "%1 item"
1657 msgid_plural "%1 items"
1658 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1659 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1660
1661 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "width × height"
1664 msgid "%1 × %2"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1670 msgid "0 - 9"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:group Name"
1676 #| msgid "Others"
1677 msgctxt "@title:group"
1678 msgid "Others"
1679 msgstr "आन "
1680
1681 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@title:group Size"
1684 msgid "Folders"
1685 msgstr "फोल्डरसभ"
1686
1687 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@title:group Size"
1690 msgid "Small"
1691 msgstr "छोट"
1692
1693 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1694 #, kde-format
1695 msgctxt "@title:group Size"
1696 msgid "Medium"
1697 msgstr "मध्यम"
1698
1699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@title:group Size"
1702 msgid "Big"
1703 msgstr "पैघ"
1704
1705 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@title:group Date"
1708 msgid "Today"
1709 msgstr "आइ"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Date"
1714 msgid "Yesterday"
1715 msgstr "कालि"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1720 msgid "dddd"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1724 #, kde-format
1725 msgctxt ""
1726 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1727 msgid "%1"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@title:group Date"
1733 #| msgid "Three Weeks Ago"
1734 msgctxt "@title:group Date"
1735 msgid "One Week Ago"
1736 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "@title:group Date"
1741 msgid "Two Weeks Ago"
1742 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1743
1744 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1745 #, kde-format
1746 msgctxt "@title:group Date"
1747 msgid "Three Weeks Ago"
1748 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1749
1750 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1751 #, kde-format
1752 msgctxt "@title:group Date"
1753 msgid "Earlier this Month"
1754 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1755
1756 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1757 #, fuzzy, kde-format
1758 #| msgctxt ""
1759 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1760 #| "full year number"
1761 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1762 msgctxt ""
1763 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1764 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1765 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1766 "text that should not be formatted as a date"
1767 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1768 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1769
1770 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1771 #, kde-format
1772 msgctxt ""
1773 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1774 "context @title:group Date"
1775 msgid "%1"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1779 #, fuzzy, kde-format
1780 #| msgctxt ""
1781 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1782 #| "full year number"
1783 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1784 msgctxt ""
1785 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1786 "current locale, and yyyy is full year number."
1787 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1788 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1791 #, kde-format
1792 msgctxt ""
1793 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1794 "@title:group Date"
1795 msgid "%1"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 #| msgctxt ""
1801 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1802 #| "full year number"
1803 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1804 msgctxt ""
1805 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1806 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1807 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1808 "text that should not be formatted as a date"
1809 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1810 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1811
1812 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1813 #, kde-format
1814 msgctxt ""
1815 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1816 "context @title:group Date"
1817 msgid "%1"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1821 #, fuzzy, kde-format
1822 #| msgctxt ""
1823 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1824 #| "full year number"
1825 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1826 msgctxt ""
1827 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1828 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1829 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1830 "text that should not be formatted as a date"
1831 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1832 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1835 #, kde-format
1836 msgctxt ""
1837 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1838 "context @title:group Date"
1839 msgid "%1"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1843 #, fuzzy, kde-format
1844 #| msgctxt ""
1845 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1846 #| "full year number"
1847 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1848 msgctxt ""
1849 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1850 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1851 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1852 "text that should not be formatted as a date"
1853 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1854 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1855
1856 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1857 #, kde-format
1858 msgctxt ""
1859 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1860 "context @title:group Date"
1861 msgid "%1"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1865 #, fuzzy, kde-format
1866 #| msgctxt ""
1867 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1868 #| "full year number"
1869 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1870 msgctxt ""
1871 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1872 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1873 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1874 "text that should not be formatted as a date"
1875 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1876 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1877
1878 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1879 #, kde-format
1880 msgctxt ""
1881 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1882 "context @title:group Date"
1883 msgid "%1"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1887 #, kde-format
1888 msgctxt ""
1889 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1890 "and yyyy is full year number"
1891 msgid "MMMM, yyyy"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1895 #, kde-format
1896 msgctxt ""
1897 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1898 "group Date"
1899 msgid "%1"
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1904 #, kde-format
1905 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1906 msgid "Read, "
1907 msgstr "पढ़ब, "
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1913 msgid "Write, "
1914 msgstr "लिखब, "
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1920 msgid "Execute, "
1921 msgstr "चलाएब,"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1927 msgid "Forbidden"
1928 msgstr "वर्जित"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1931 #, fuzzy, kde-format
1932 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1933 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1934 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1935 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1936 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1939 #, fuzzy
1940 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1941 #| msgid "Name"
1942 msgctxt "@label"
1943 msgid "Name"
1944 msgstr "नाम"
1945
1946 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1947 #, fuzzy
1948 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1949 #| msgid "Size"
1950 msgctxt "@label"
1951 msgid "Size"
1952 msgstr "आकार"
1953
1954 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1955 #, fuzzy
1956 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1957 #| msgid "Modified"
1958 msgctxt "@label"
1959 msgid "Modified"
1960 msgstr "सुधार कएल"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1964 msgctxt "@tooltip"
1965 msgid "The date format can be selected in settings."
1966 msgstr ""
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1969 #, fuzzy
1970 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1971 #| msgid "Create New"
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Created"
1974 msgstr "नवीन बनाबू"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Accessed"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1982 #, fuzzy
1983 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1984 #| msgid "Type"
1985 msgctxt "@label"
1986 msgid "Type"
1987 msgstr "प्रकार"
1988
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1990 #, fuzzy
1991 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1992 #| msgid "Rating"
1993 msgctxt "@label"
1994 msgid "Rating"
1995 msgstr "रेटिंग"
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1998 #, fuzzy
1999 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2000 #| msgid "Tags"
2001 msgctxt "@label"
2002 msgid "Tags"
2003 msgstr "टैगसभ"
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2006 #, fuzzy
2007 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2008 #| msgid "Comment"
2009 msgctxt "@label"
2010 msgid "Comment"
2011 msgstr "टिप्पणी"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2014 msgctxt "@label"
2015 msgid "Title"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2021 #, fuzzy
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2024 msgctxt "@label"
2025 msgid "Document"
2026 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2029 msgctxt "@label"
2030 msgid "Author"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2034 msgctxt "@label"
2035 msgid "Publisher"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2039 #, fuzzy
2040 #| msgctxt "@title:window"
2041 #| msgid "Change Comment"
2042 msgctxt "@label"
2043 msgid "Page Count"
2044 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2045
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2047 msgctxt "@label"
2048 msgid "Word Count"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2052 msgctxt "@label"
2053 msgid "Line Count"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2057 msgctxt "@label"
2058 msgid "Date Photographed"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2064 #, fuzzy
2065 #| msgctxt "@label"
2066 #| msgid "Images"
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Image"
2069 msgstr "बिंब"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2072 msgctxt "@label width x height"
2073 msgid "Dimensions"
2074 msgstr ""
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Width"
2079 msgstr ""
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Height"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2087 #, fuzzy
2088 #| msgctxt "@info:credit"
2089 #| msgid "Documentation"
2090 msgctxt "@label"
2091 msgid "Orientation"
2092 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2095 msgctxt "@label"
2096 msgid "Artist"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2103 msgctxt "@label"
2104 msgid "Audio"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2108 #, fuzzy
2109 #| msgctxt "@title:group General settings"
2110 #| msgid "General"
2111 msgctxt "@label"
2112 msgid "Genre"
2113 msgstr "सामान्य"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2116 msgctxt "@label"
2117 msgid "Album"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2121 #, fuzzy
2122 #| msgctxt "@info:credit"
2123 #| msgid "Documentation"
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Duration"
2126 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Bitrate"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Track"
2136 msgstr ""
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2139 #, fuzzy
2140 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2141 #| msgid "Reload"
2142 msgctxt "@label"
2143 msgid "Release Year"
2144 msgstr "पुनः लोड करू"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2147 msgctxt "@label"
2148 msgid "Aspect Ratio"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2152 msgctxt "@label"
2153 msgid "Video"
2154 msgstr ""
2155
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2157 msgctxt "@label"
2158 msgid "Frame Rate"
2159 msgstr ""
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2162 #, fuzzy
2163 #| msgctxt "@action:inmenu"
2164 #| msgid "Paste"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Path"
2167 msgstr "साटू"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2173 #, fuzzy
2174 #| msgctxt "@title:group Name"
2175 #| msgid "Others"
2176 msgctxt "@label"
2177 msgid "Other"
2178 msgstr "आन "
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2181 msgctxt "@label"
2182 msgid "File Extension"
2183 msgstr ""
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2186 #, fuzzy
2187 #| msgctxt "@title:menu"
2188 #| msgid "Selection"
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Deletion Time"
2191 msgstr "चुनाव"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2194 #, fuzzy
2195 #| msgctxt "@label"
2196 #| msgid "Description:"
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Link Destination"
2199 msgstr "विवरण:"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Downloaded From"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2207 #, fuzzy
2208 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2209 #| msgid "Permissions"
2210 msgctxt "@label"
2211 msgid "Permissions"
2212 msgstr "अनुमतिसभ"
2213
2214 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2215 msgctxt "@tooltip"
2216 msgid ""
2217 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2218 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2222 #, fuzzy
2223 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2224 #| msgid "Owner"
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Owner"
2227 msgstr "मालिक"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2232 #| msgid "Group"
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "User Group"
2235 msgstr "समूह"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@info:status"
2240 msgid "Unknown error."
2241 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2242
2243 #: main.cpp:96
2244 #, fuzzy, kde-format
2245 #| msgctxt "@title"
2246 #| msgid "Dolphin"
2247 msgid "Dolphin"
2248 msgstr "डाल्फिन"
2249
2250 #: main.cpp:98
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@title"
2253 msgid "File Manager"
2254 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2255
2256 #: main.cpp:100
2257 #, kde-format
2258 msgctxt "@info:credit"
2259 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: main.cpp:102
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@info:credit"
2265 msgid "Felix Ernst"
2266 msgstr ""
2267
2268 #: main.cpp:103
2269 #, fuzzy, kde-format
2270 #| msgctxt "@info:credit"
2271 #| msgid "Maintainer and developer"
2272 msgctxt "@info:credit"
2273 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2274 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2275
2276 #: main.cpp:105
2277 #, kde-format
2278 msgctxt "@info:credit"
2279 msgid "Méven Car"
2280 msgstr ""
2281
2282 #: main.cpp:106
2283 #, fuzzy, kde-format
2284 #| msgctxt "@info:credit"
2285 #| msgid "Maintainer and developer"
2286 msgctxt "@info:credit"
2287 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2288 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2289
2290 #: main.cpp:108
2291 #, kde-format
2292 msgctxt "@info:credit"
2293 msgid "Elvis Angelaccio"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: main.cpp:109
2297 #, fuzzy, kde-format
2298 #| msgctxt "@info:credit"
2299 #| msgid "Maintainer and developer"
2300 msgctxt "@info:credit"
2301 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2302 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2303
2304 #: main.cpp:111
2305 #, kde-format
2306 msgctxt "@info:credit"
2307 msgid "Emmanuel Pescosta"
2308 msgstr ""
2309
2310 #: main.cpp:112
2311 #, fuzzy, kde-format
2312 #| msgctxt "@info:credit"
2313 #| msgid "Maintainer and developer"
2314 msgctxt "@info:credit"
2315 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2316 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2317
2318 #: main.cpp:114
2319 #, kde-format
2320 msgctxt "@info:credit"
2321 msgid "Frank Reininghaus"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: main.cpp:115
2325 #, fuzzy, kde-format
2326 #| msgctxt "@info:credit"
2327 #| msgid "Maintainer and developer"
2328 msgctxt "@info:credit"
2329 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2330 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2331
2332 #: main.cpp:117
2333 #, kde-format
2334 msgctxt "@info:credit"
2335 msgid "Peter Penz"
2336 msgstr "पीटर पेन्ज"
2337
2338 #: main.cpp:118
2339 #, fuzzy, kde-format
2340 #| msgctxt "@info:credit"
2341 #| msgid "Maintainer and developer"
2342 msgctxt "@info:credit"
2343 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2344 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2345
2346 #: main.cpp:120
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:credit"
2349 msgid "Sebastian Trüg"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2353 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Developer"
2357 msgstr "डेवलपर"
2358
2359 #: main.cpp:121
2360 #, kde-format
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "David Faure"
2363 msgstr "डेविड फाउरे"
2364
2365 #: main.cpp:122
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Aaron J. Seigo"
2369 msgstr "एरान जे. सीगो"
2370
2371 #: main.cpp:123
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Rafael Fernández López"
2375 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2376
2377 #: main.cpp:124
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Kevin Ottens"
2381 msgstr "केविन आटेन्स"
2382
2383 #: main.cpp:125
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Holger Freyther"
2387 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2388
2389 #: main.cpp:126
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Max Blazejak"
2393 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2394
2395 #: main.cpp:127
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Michael Austin"
2399 msgstr "माइकल आस्टिन"
2400
2401 #: main.cpp:127
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Documentation"
2405 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2406
2407 #: main.cpp:137
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:shell"
2410 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:139
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:shell"
2416 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:140
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:shell"
2422 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2423 msgstr ""
2424
2425 #: main.cpp:142
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:shell"
2428 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:143
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:shell"
2434 msgid "Document to open"
2435 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2436
2437 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2438 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2439 #, fuzzy, kde-format
2440 #| msgid "Show hidden files"
2441 msgid "Hidden files shown"
2442 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2443
2444 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2445 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2446 #, kde-format
2447 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2448 msgstr ""
2449
2450 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2451 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2452 #, fuzzy, kde-format
2453 #| msgid "Column width"
2454 msgid "Automatic scrolling"
2455 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2456
2457 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2458 #, kde-format
2459 msgctxt "@action:inmenu"
2460 msgid "Cut"
2461 msgstr "काटू"
2462
2463 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2464 #, kde-format
2465 msgctxt "@action:inmenu"
2466 msgid "Copy"
2467 msgstr "कापी करू"
2468
2469 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2470 #, fuzzy, kde-format
2471 #| msgctxt "@action:inmenu"
2472 #| msgid "Rename..."
2473 msgctxt "@action:inmenu"
2474 msgid "Rename…"
2475 msgstr "नाम बदलू..."
2476
2477 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Move to Trash"
2481 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2482
2483 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgid "Delete"
2487 msgstr "मेटाबू"
2488
2489 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:inmenu"
2492 msgid "Show Hidden Files"
2493 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2494
2495 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2496 #, kde-format
2497 msgctxt "@action:inmenu"
2498 msgid "Limit to Home Directory"
2499 msgstr ""
2500
2501 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2502 #, kde-format
2503 msgctxt "@action:inmenu"
2504 msgid "Automatic Scrolling"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2508 #, kde-format
2509 msgctxt "@action:inmenu"
2510 msgid "Properties"
2511 msgstr "गुण"
2512
2513 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2514 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2515 #, fuzzy, kde-format
2516 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2517 #| msgid "Previews"
2518 msgid "Previews shown"
2519 msgstr "पूर्वावलोकन"
2520
2521 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2522 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2523 #, kde-format
2524 msgid "Auto-Play media files"
2525 msgstr ""
2526
2527 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2528 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2529 #, fuzzy, kde-format
2530 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2531 #| msgid "Show Filter Bar"
2532 msgid "Show item on hover"
2533 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2534
2535 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2536 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2537 #, kde-format
2538 msgid "Date display format"
2539 msgstr ""
2540
2541 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@action:inmenu"
2544 msgid "Preview"
2545 msgstr "पूर्वावलोकन"
2546
2547 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2548 #, kde-format
2549 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgid "Auto-Play media files"
2551 msgstr ""
2552
2553 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2556 #| msgid "Show Filter Bar"
2557 msgctxt "@action:inmenu"
2558 msgid "Show item on hover"
2559 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2560
2561 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2562 #, fuzzy, kde-format
2563 #| msgctxt "@action:inmenu"
2564 #| msgid "Configure..."
2565 msgctxt "@action:inmenu"
2566 msgid "Configure…"
2567 msgstr "कान्फिगर..."
2568
2569 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2570 #, kde-format
2571 msgctxt "@action:inmenu"
2572 msgid "Condensed Date"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@label::textbox"
2578 msgid "Select which data should be shown:"
2579 msgstr ""
2580
2581 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2582 #, fuzzy, kde-format
2583 #| msgctxt "@info"
2584 #| msgid "%1 item selected"
2585 #| msgid_plural "%1 items selected"
2586 msgctxt "@label"
2587 msgid "%1 item selected"
2588 msgid_plural "%1 items selected"
2589 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2590 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2591
2592 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2593 #, kde-format
2594 msgid "play"
2595 msgstr "बजाउ"
2596
2597 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2598 #, kde-format
2599 msgid "pause"
2600 msgstr ""
2601
2602 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2603 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2604 #, kde-format
2605 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@action:inmenu"
2611 #| msgid "Configure..."
2612 msgctxt "@action:inmenu"
2613 msgid "Configure Trash…"
2614 msgstr "कान्फिगर..."
2615
2616 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2617 #, kde-format
2618 msgid ""
2619 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2620 "and then reopen the panel."
2621 msgstr ""
2622
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2624 #, kde-format
2625 msgid "Install Konsole"
2626 msgstr ""
2627
2628 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2630 #, kde-format
2631 msgid "Location"
2632 msgstr "स्थान"
2633
2634 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2635 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2636 #, kde-format
2637 msgid "What"
2638 msgstr "की"
2639
2640 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2643 #| msgid "By Type"
2644 msgctxt "@item:inlistbox"
2645 msgid "Any Type"
2646 msgstr "प्रकार सँ"
2647
2648 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 #| msgctxt "@title:window"
2651 #| msgid "Folders"
2652 msgctxt "@item:inlistbox"
2653 msgid "Folders"
2654 msgstr "फोल्डरसभ"
2655
2656 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2657 #, fuzzy, kde-format
2658 #| msgctxt "@info:credit"
2659 #| msgid "Documentation"
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Documents"
2662 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2665 #, fuzzy, kde-format
2666 #| msgctxt "@label"
2667 #| msgid "Images"
2668 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 msgid "Images"
2670 msgstr "बिंब"
2671
2672 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2675 #| msgid "Show Hidden Files"
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2677 msgid "Audio Files"
2678 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2679
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 msgid "Videos"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2689 #| msgid "By Date"
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Any Date"
2692 msgstr "तिथि सँ"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2695 #, fuzzy, kde-format
2696 #| msgctxt "@title:group Date"
2697 #| msgid "Today"
2698 msgctxt "@item:inlistbox"
2699 msgid "Today"
2700 msgstr "आइ"
2701
2702 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2703 #, fuzzy, kde-format
2704 #| msgctxt "@title:group Date"
2705 #| msgid "Yesterday"
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2707 msgid "Yesterday"
2708 msgstr "कालि"
2709
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2711 #, fuzzy, kde-format
2712 #| msgctxt "@label"
2713 #| msgid "This Week"
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Week"
2716 msgstr "पछिला सप्ताह"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2719 #, fuzzy, kde-format
2720 #| msgctxt "@title:group Date"
2721 #| msgid "Earlier this Month"
2722 msgctxt "@item:inlistbox"
2723 msgid "This Month"
2724 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2725
2726 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2727 #, fuzzy, kde-format
2728 #| msgctxt "@label"
2729 #| msgid "This Week"
2730 msgctxt "@item:inlistbox"
2731 msgid "This Year"
2732 msgstr "पछिला सप्ताह"
2733
2734 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2735 #, fuzzy, kde-format
2736 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2737 #| msgid "Rating"
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "Any Rating"
2740 msgstr "रेटिंग"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "1 or more"
2746 msgstr ""
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "2 or more"
2752 msgstr ""
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "3 or more"
2758 msgstr ""
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "4 or more"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@item:inlistbox"
2769 msgid "Highest Rating"
2770 msgstr ""
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2773 #, fuzzy, kde-format
2774 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2775 #| msgid "Invert Selection"
2776 msgctxt "@action:inmenu"
2777 msgid "Clear Selection"
2778 msgstr "उनटू चयन"
2779
2780 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "String list separator"
2783 msgid ", "
2784 msgstr ""
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2787 #, fuzzy, kde-format
2788 #| msgctxt "@label"
2789 #| msgid "Tag:"
2790 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2791 msgid "Tag: %2"
2792 msgid_plural "Tags: %2"
2793 msgstr[0] "टैग"
2794 msgstr[1] "टैग"
2795
2796 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2797 #, fuzzy, kde-format
2798 #| msgctxt "@title:window"
2799 #| msgid "Add Tags"
2800 msgctxt "@action:button"
2801 msgid "Add Tags"
2802 msgstr "नवीन टैग..."
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "From Here (%1)"
2808 msgstr ""
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "action:button"
2813 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2820 msgstr ""
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@info"
2825 #| msgid "Start searching"
2826 msgctxt "@info:tooltip"
2827 msgid "Quit searching"
2828 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2829
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "@label"
2833 #| msgid "Filenames"
2834 msgctxt "action:button"
2835 msgid "Filename"
2836 msgstr "फाइलनाम"
2837
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2839 #, fuzzy, kde-format
2840 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2841 #| msgid "Comment"
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Content"
2844 msgstr "टिप्पणी"
2845
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "action:button"
2849 msgid "From Here"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2853 #, fuzzy, kde-format
2854 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2855 #| msgid "Your emails"
2856 msgctxt "action:button"
2857 msgid "Your files"
2858 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2859
2860 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "action:button"
2863 msgid "Search in your home directory"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2867 #, kde-format
2868 msgid "More Search Tools"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2872 #, kde-format
2873 msgctxt ""
2874 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2875 "user entered."
2876 msgid "Query Results from '%1'"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2882 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2883 msgstr ""
2884
2885 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2886 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2887 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2889 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2890 #, fuzzy, kde-format
2891 #| msgctxt "@action:button"
2892 #| msgid "Cancel"
2893 msgctxt "@action:button"
2894 msgid "Cancel Copying"
2895 msgstr "रद्द करू"
2896
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2900 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2901 msgstr ""
2902
2903 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2904 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2905 #, kde-format
2906 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2907 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2908 msgstr ""
2909
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2911 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgctxt "@label"
2913 #| msgid "Show preview"
2914 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2915 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2916 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2917
2918 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@action:button"
2922 #| msgid "Cancel"
2923 msgctxt "@action:button"
2924 msgid "Cancel Cutting"
2925 msgstr "रद्द करू"
2926
2927 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2930 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2931 msgstr ""
2932
2933 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2935 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@action:button"
2939 msgid "Cancel"
2940 msgstr "रद्द करू"
2941
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2945 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2946 msgstr ""
2947
2948 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2949 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2950 #, fuzzy, kde-format
2951 #| msgctxt "@title:window"
2952 #| msgid "Information"
2953 msgctxt "@action:button"
2954 msgid "Cancel Duplicating"
2955 msgstr "सूचना"
2956
2957 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2958 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2960 #, kde-format
2961 msgctxt "@action keep short"
2962 msgid "More"
2963 msgstr ""
2964
2965 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2966 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2969 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2970 msgstr ""
2971
2972 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2973 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2974 #, fuzzy, kde-format
2975 #| msgctxt "@action:button"
2976 #| msgid "Cancel"
2977 msgctxt "@action:button"
2978 msgid "Cancel Moving"
2979 msgstr "रद्द करू"
2980
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2984 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2985 msgstr ""
2986
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2988 #, kde-kuit-format
2989 msgid ""
2990 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2991 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2992 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2993 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2994 "para>"
2995 msgstr ""
2996
2997 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2998 #, kde-format
2999 msgctxt ""
3000 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3001 msgid "Paste from Clipboard"
3002 msgstr ""
3003
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3007 msgid "Dismiss This Reminder"
3008 msgstr ""
3009
3010 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3011 #, kde-format
3012 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3013 msgid "Don't Remind Me Again"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3019 msgid ""
3020 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3021 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@action:button"
3028 msgid "Cancel Renaming"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3032 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3033 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3034 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3035 #. and a fallback will be used.
3036 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@action"
3039 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3040 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3041 msgstr[0] ""
3042 msgstr[1] ""
3043
3044 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3045 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3046 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3047 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3048 #. and a fallback will be used.
3049 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3050 #, kde-format
3051 msgctxt "@action"
3052 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3053 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3054 msgstr[0] ""
3055 msgstr[1] ""
3056
3057 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3058 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3061 #. and a fallback will be used.
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@action"
3065 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3066 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3067 msgstr[0] ""
3068 msgstr[1] ""
3069
3070 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3071 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3072 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3073 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3074 #. and a fallback will be used.
3075 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@action"
3078 msgid "Permanently Delete %2"
3079 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3080 msgstr[0] ""
3081 msgstr[1] ""
3082
3083 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3084 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3085 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3086 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3087 #. and a fallback will be used.
3088 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@action"
3091 msgid "Duplicate %2"
3092 msgid_plural "Duplicate %2"
3093 msgstr[0] ""
3094 msgstr[1] ""
3095
3096 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3097 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3098 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3099 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3100 #. and a fallback will be used.
3101 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@action:inmenu"
3104 #| msgid "Move to Trash"
3105 msgctxt "@action"
3106 msgid "Move %2 to the Trash"
3107 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3108 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3109 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3110
3111 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3112 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3113 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3114 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3115 #. and a fallback will be used.
3116 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3117 #, fuzzy, kde-format
3118 #| msgctxt "@action:button"
3119 #| msgid "&Rename"
3120 msgctxt "@action"
3121 msgid "Rename %2"
3122 msgid_plural "Rename %2"
3123 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3124 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3125
3126 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3127 #, kde-kuit-format
3128 msgctxt "@info:whatsthis"
3129 msgid ""
3130 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3131 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3132 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3133 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3134 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3135 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3136 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3137 "the current selection.</para>"
3138 msgstr ""
3139
3140 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3143 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3144 msgstr ""
3145
3146 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3147 #, fuzzy, kde-format
3148 #| msgctxt "@title:menu"
3149 #| msgid "Selection"
3150 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3151 msgid "Selection Mode"
3152 msgstr "चुनाव"
3153
3154 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@title:menu"
3157 #| msgid "Selection"
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Exit Selection Mode"
3160 msgstr "चुनाव"
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@label:textbox"
3165 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3166 msgstr ""
3167
3168 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "@action:button"
3171 #| msgid "Search"
3172 msgctxt "@label:textbox"
3173 msgid "Search…"
3174 msgstr "खोजू"
3175
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@action:button"
3179 msgid "Download New Services…"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info"
3185 msgid ""
3186 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3187 "settings."
3188 msgstr ""
3189
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@info"
3193 msgid "Restart now?"
3194 msgstr ""
3195
3196 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3197 #, fuzzy, kde-format
3198 #| msgctxt "@action:inmenu"
3199 #| msgid "Delete"
3200 msgctxt "@option:check"
3201 msgid "Delete"
3202 msgstr "मेटाबू"
3203
3204 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "@option:check"
3207 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3208 msgctxt "@option:check"
3209 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3210 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3211
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3213 #, fuzzy, kde-format
3214 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3215 #| msgid "%1 (%2)"
3216 msgctxt "@item:inmenu"
3217 msgid "%1: %2"
3218 msgstr "%1 (%2)"
3219
3220 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3221 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3222 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3223 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3224 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3225 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3226 #, kde-format
3227 msgid "Use system font"
3228 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3231 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3232 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3233 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3234 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3235 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3236 #, kde-format
3237 msgid "Icon size"
3238 msgstr "प्रतीक आकार"
3239
3240 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3241 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3242 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3243 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3244 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3245 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3246 #, kde-format
3247 msgid "Preview size"
3248 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3251 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3252 #, kde-format
3253 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3257 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3258 #, kde-format
3259 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3263 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3264 #, kde-format
3265 msgid "Recursive directory size limit"
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3269 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3270 #, kde-format
3271 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3272 msgstr ""
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3275 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3276 #, fuzzy, kde-format
3277 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3278 #| msgid "Permissions"
3279 msgid "Permissions style format"
3280 msgstr "अनुमतिसभ"
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3283 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3286 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3289 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3292 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3293 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3297 #, kde-format
3298 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3303 #, fuzzy, kde-format
3304 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3305 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3306 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3310 #, fuzzy, kde-format
3311 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3312 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3313 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3317 #, fuzzy, kde-format
3318 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3319 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3320 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3323 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3324 #, fuzzy, kde-format
3325 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3326 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3327 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3330 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3331 #, fuzzy, kde-format
3332 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3333 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3334 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3335
3336 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3337 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3338 #, kde-format
3339 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3340 msgstr ""
3341
3342 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3343 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3344 #, fuzzy, kde-format
3345 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3346 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3347 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3350 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3351 #, fuzzy, kde-format
3352 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3353 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3354 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3357 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3358 #, fuzzy, kde-format
3359 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3360 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3361 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3362
3363 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3364 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3365 #, kde-format
3366 msgid "Position of columns"
3367 msgstr ""
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3370 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3371 #, kde-format
3372 msgid "Side Padding"
3373 msgstr ""
3374
3375 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3376 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3377 #, kde-format
3378 msgid "Highlight entire row"
3379 msgstr ""
3380
3381 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3382 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3383 #, kde-format
3384 msgid "Expandable folders"
3385 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3386
3387 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3388 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3389 #, fuzzy, kde-format
3390 #| msgid "Show hidden files"
3391 msgctxt "@label"
3392 msgid "Hidden files shown"
3393 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3394
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3397 #, kde-format
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3399 msgid ""
3400 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3401 "will be shown in the file view."
3402 msgstr ""
3403 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3404 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3408 #, fuzzy, kde-format
3409 #| msgctxt "@title::column"
3410 #| msgid "Version"
3411 msgctxt "@label"
3412 msgid "Version"
3413 msgstr "संस्करण"
3414
3415 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@info:whatsthis"
3419 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3424 #, kde-format
3425 msgctxt "@label"
3426 msgid "View Mode"
3427 msgstr "दृश्य मोड"
3428
3429 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3430 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@info:whatsthis"
3433 msgid ""
3434 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3435 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3436 msgstr ""
3437 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3438 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3442 #, fuzzy, kde-format
3443 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3444 #| msgid "Previews"
3445 msgctxt "@label"
3446 msgid "Previews shown"
3447 msgstr "पूर्वावलोकन"
3448
3449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3453 msgid ""
3454 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3455 "icon."
3456 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3457
3458 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@label"
3462 #| msgid "Categorized Sorting"
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Grouped Sorting"
3465 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3466
3467 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3471 #| msgid ""
3472 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3473 #| "category."
3474 msgctxt "@info:whatsthis"
3475 msgid ""
3476 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3477 msgstr ""
3478 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3479
3480 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3481 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@label"
3484 msgid "Sort files by"
3485 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3486
3487 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3488 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3491 #| msgid ""
3492 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3493 #| "performed on."
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3495 msgid ""
3496 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3497 "performed on."
3498 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3499
3500 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3501 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3502 #, kde-format
3503 msgctxt "@label"
3504 msgid "Order in which to sort files"
3505 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3506
3507 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3508 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3509 #, fuzzy, kde-format
3510 #| msgctxt "@label"
3511 #| msgid "Show preview"
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3514 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Show preview"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Show hidden files and folders last"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3527 #, kde-format
3528 msgctxt "@label"
3529 msgid "Visible roles"
3530 msgstr ""
3531
3532 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3533 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgid "Column width"
3536 msgctxt "@label"
3537 msgid "Header column widths"
3538 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3541 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@label"
3544 msgid "Properties last changed"
3545 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3546
3547 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3548 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3549 #, kde-format
3550 msgctxt "@info:whatsthis"
3551 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3552 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3553
3554 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3555 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3556 #, fuzzy, kde-format
3557 #| msgctxt "@title:window"
3558 #| msgid "Additional Information"
3559 msgctxt "@label"
3560 msgid "Additional Information"
3561 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3564 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3565 #, kde-format
3566 msgid "Should the URL be editable for the user"
3567 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3570 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3571 #, kde-format
3572 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3573 msgstr ""
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3576 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3577 #, kde-format
3578 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3579 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3582 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3583 #, fuzzy, kde-format
3584 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3585 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3586 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3590 #, kde-format
3591 msgid ""
3592 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3593 "instance"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3598 #, kde-format
3599 msgid ""
3600 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3601 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3602 "were removed/renamed ...etc"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3607 #, fuzzy, kde-format
3608 #| msgid "Is the application started the first time"
3609 msgid ""
3610 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3611 "UI)"
3612 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3616 #, kde-format
3617 msgid "Home URL"
3618 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@action:inmenu"
3624 #| msgid "Open in New Tab"
3625 msgid "Remember open folders and tabs"
3626 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3630 #, kde-format
3631 msgid "Split the view into two panes"
3632 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3636 #, kde-format
3637 msgid "Should the filter bar be shown"
3638 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3644 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3645 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3649 #, kde-format
3650 msgid "Browse through archives"
3651 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3655 #, kde-format
3656 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3661 #, kde-format
3662 msgid ""
3663 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3664 "running in the Terminal panel."
3665 msgstr ""
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3668 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3669 #, kde-format
3670 msgid "Rename inline"
3671 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3672
3673 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3674 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3675 #, kde-format
3676 msgid "Show selection toggle"
3677 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3680 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3681 #, kde-format
3682 msgid ""
3683 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3684 "mode bottom bar."
3685 msgstr ""
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3689 #, kde-format
3690 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3691 msgstr ""
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3695 #, kde-format
3696 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3697 msgstr ""
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3701 #, kde-format
3702 msgid "New tab will be open after last one"
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show tooltips"
3709 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3713 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgctxt "@label"
3715 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3716 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3717 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3721 #, kde-format
3722 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3727 #, fuzzy, kde-format
3728 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3729 #| msgid "Show filter bar"
3730 msgid "Show the statusbar"
3731 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3734 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3735 #, kde-format
3736 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3740 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3741 #, fuzzy, kde-format
3742 #| msgctxt "@title:window"
3743 #| msgid "Information"
3744 msgid "Show the space information in the statusbar"
3745 msgstr "सूचना"
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3748 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3749 #, kde-format
3750 msgid "Lock the layout of the panels"
3751 msgstr ""
3752
3753 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3754 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3755 #, kde-format
3756 msgid "Enlarge Small Previews"
3757 msgstr ""
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3760 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3761 #, kde-format
3762 msgid ""
3763 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3764 "items"
3765 msgstr ""
3766
3767 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3768 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3769 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgctxt "@title:group"
3771 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3772 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3773 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3776 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@title:group"
3779 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3780 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3781 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3782
3783 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3784 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3785 #, fuzzy, kde-format
3786 #| msgctxt "@label:listbox"
3787 #| msgid "Text width:"
3788 msgid "Text width index"
3789 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3792 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3793 #, kde-format
3794 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3795 msgstr ""
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3798 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3799 #, kde-format
3800 msgid "Enabled plugins"
3801 msgstr ""
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3804 #, fuzzy, kde-format
3805 #| msgctxt "@action:inmenu"
3806 #| msgid "Configure..."
3807 msgctxt "@title:window"
3808 msgid "Configure"
3809 msgstr "कान्फिगर..."
3810
3811 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@title:group Interface settings"
3814 msgid "Interface"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "&View"
3820 msgctxt "@title:group"
3821 msgid "View"
3822 msgstr "दृश्य (&V)"
3823
3824 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3825 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3827 #| msgid "Context Menu"
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Context Menu"
3830 msgstr "संदर्भित मेनू"
3831
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "Trash"
3836 msgstr "रद्दी"
3837
3838 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@title:group"
3841 msgid "User Feedback"
3842 msgstr ""
3843
3844 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3845 #, kde-format
3846 msgid ""
3847 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3848 msgstr ""
3849
3850 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3851 #, kde-format
3852 msgid "Warning"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@title:window"
3858 msgid "Configure Preview for %1"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@title:group"
3864 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3865 msgctxt "@title:group"
3866 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3867 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3868
3869 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3872 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3873 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3874 msgid "Moving files or folders to trash"
3875 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3876
3877 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@action:inmenu"
3880 #| msgid "Empty Trash"
3881 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3882 msgid "Emptying trash"
3883 msgstr "रद्दी खाली करू"
3884
3885 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3888 #| msgid "Deleting files or folders"
3889 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3890 msgid "Deleting files or folders"
3891 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3892
3893 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3894 #, fuzzy, kde-format
3895 #| msgctxt "@title:group"
3896 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3897 msgctxt "@title:group"
3898 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3899 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3900
3901 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3904 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3910 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@label"
3916 #| msgid "Show preview"
3917 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3918 msgid "Opening many folders at once"
3919 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3920
3921 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3924 msgid "Opening many terminals at once"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@title:group"
3930 msgid "When opening an executable file:"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3934 #, kde-format
3935 msgid "Always ask"
3936 msgstr ""
3937
3938 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3939 #, fuzzy, kde-format
3940 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3941 #| msgid "App&lications"
3942 msgid "Open in application"
3943 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3944
3945 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3946 #, kde-format
3947 msgid "Run script"
3948 msgstr ""
3949
3950 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3951 #, kde-format
3952 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3953 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3954 msgstr ""
3955
3956 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3959 #| msgid "Replace Location"
3960 msgctxt "@action:button"
3961 msgid "Select Home Location"
3962 msgstr "स्थान बदलू"
3963
3964 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3965 #, kde-format
3966 msgctxt "@action:button"
3967 msgid "Use Current Location"
3968 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3969
3970 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3971 #, kde-format
3972 msgctxt "@action:button"
3973 msgid "Use Default Location"
3974 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@option:check"
3979 #| msgid "Show in groups"
3980 msgctxt "@label:textbox"
3981 msgid "Show on startup:"
3982 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3987 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3988 msgstr ""
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3991 #, fuzzy, kde-format
3992 #| msgctxt "@label"
3993 #| msgid "Show preview"
3994 msgctxt "@label:checkbox"
3995 msgid "Opening Folders:"
3996 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3997
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4001 #| msgid "Show filter bar"
4002 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4003 msgid "Show full path in title bar"
4004 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4005
4006 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4009 #| msgid "New &Window"
4010 msgctxt "@label:checkbox"
4011 msgid "Window:"
4012 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4013
4014 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4015 #, fuzzy, kde-format
4016 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4017 #| msgid "Show filter bar"
4018 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4019 msgid "Show filter bar"
4020 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4021
4022 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4023 #, fuzzy, kde-format
4024 #| msgid "C&lose Current Tab"
4025 msgctxt "option:radio"
4026 msgid "After current tab"
4027 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4028
4029 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "option:radio"
4032 msgid "At end of tab bar"
4033 msgstr ""
4034
4035 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@action:inmenu"
4038 #| msgid "Open in New Tab"
4039 msgctxt "@title:group"
4040 msgid "Open new tabs: "
4041 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4042
4043 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "option:check split view panes"
4046 msgid "Switch between panes with Tab key"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@info"
4052 #| msgid "Split view"
4053 msgctxt "@title:group"
4054 msgid "Split view: "
4055 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4056
4057 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4058 #, kde-format
4059 msgctxt "option:check"
4060 msgid "Turning off split view closes active pane"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4064 #, kde-format
4065 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4066 msgstr ""
4067
4068 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4071 #| msgid "Split view mode"
4072 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4073 msgid "Begin in split view mode"
4074 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4075
4076 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4079 #| msgid "New &Window"
4080 msgid "New windows:"
4081 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4082
4083 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4084 #, fuzzy, kde-format
4085 #| msgctxt "@info"
4086 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4087 msgctxt "@info"
4088 msgid ""
4089 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4090 "be applied."
4091 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4092
4093 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4096 #| msgid "Folders First"
4097 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4098 msgid "Folders && Tabs"
4099 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4100
4101 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4102 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4103 #, kde-format
4104 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4105 msgid "Previews"
4106 msgstr "पूर्वावलोकन"
4107
4108 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4109 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@title:window"
4112 #| msgid "Confirmation"
4113 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4114 msgid "Confirmations"
4115 msgstr "पुष्टिकरण"
4116
4117 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:menu"
4120 #| msgid "Location Bar"
4121 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4122 msgid "Status && Location bars"
4123 msgstr "स्थान पट्टी"
4124
4125 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@label"
4128 #| msgid "Show preview"
4129 msgctxt "@title:group"
4130 msgid "Show previews in the view for:"
4131 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4132
4133 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@label"
4136 #| msgid "Sort files by"
4137 msgid "Skip previews for local files above:"
4138 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4139
4140 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4141 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4142 #, kde-format
4143 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4144 msgid " MiB"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4148 #, kde-format
4149 msgid "No limit"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 #| msgctxt "@label"
4155 #| msgid "Sort files by"
4156 msgctxt "@label"
4157 msgid "Skip previews for remote files above:"
4158 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4159
4160 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@option:check"
4163 #| msgid "Show preview"
4164 msgid "No previews"
4165 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4166
4167 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4170 #| msgid "Status Bar"
4171 msgctxt "@option:check"
4172 msgid "Show status bar"
4173 msgstr "स्थिति पट्टी"
4174
4175 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "@option:check"
4178 msgid "Show zoom slider"
4179 msgstr ""
4180
4181 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "@option:check"
4184 msgid "Show space information"
4185 msgstr ""
4186
4187 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4188 #, fuzzy, kde-format
4189 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4190 #| msgid "Status Bar"
4191 msgctxt "@title:group"
4192 msgid "Status Bar: "
4193 msgstr "स्थिति पट्टी"
4194
4195 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4196 #, fuzzy, kde-format
4197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4198 #| msgid "Editable location bar"
4199 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4200 msgid "Make location bar editable"
4201 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4202
4203 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4204 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgctxt "@title:menu"
4206 #| msgid "Location Bar"
4207 msgid "Location bar:"
4208 msgstr "स्थान पट्टी"
4209
4210 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4213 msgid "Show full path inside location bar"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4219 msgid "Behavior"
4220 msgstr "व्यवहार"
4221
4222 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4223 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4224 #, kde-format
4225 msgctxt "@title:tab"
4226 msgid "Icons"
4227 msgstr "प्रतीक"
4228
4229 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4230 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "@title:tab"
4233 msgid "Compact"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4237 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@title:tab"
4240 msgid "Details"
4241 msgstr "विवरण"
4242
4243 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "option:radio"
4246 msgid "Natural"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "option:radio"
4252 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4253 msgstr ""
4254
4255 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "option:radio"
4258 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4259 msgstr ""
4260
4261 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4262 #, fuzzy, kde-format
4263 #| msgctxt "@label:listbox"
4264 #| msgid "Sorting:"
4265 msgctxt "@title:group"
4266 msgid "Sorting mode: "
4267 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4268
4269 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4270 #, fuzzy, kde-format
4271 #| msgctxt "@label:textbox"
4272 #| msgid "Number of lines:"
4273 msgctxt "option:radio"
4274 msgid "Number of items"
4275 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4276
4277 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "option:radio"
4280 msgid "Size of contents, up to "
4281 msgstr ""
4282
4283 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4284 #, kde-format
4285 msgid " level deep"
4286 msgid_plural " levels deep"
4287 msgstr[0] ""
4288 msgstr[1] ""
4289
4290 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@title:group"
4293 msgid "Folder size displays:"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "option:radio as in relative date"
4299 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4305 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4309 #, fuzzy, kde-format
4310 #| msgctxt "@label"
4311 #| msgid "Date:"
4312 msgctxt "@title:group"
4313 msgid "Date style:"
4314 msgstr "दिनांक:"
4315
4316 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4319 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4323 #, kde-format
4324 msgctxt "option:radio as numeric style"
4325 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4326 msgstr ""
4327
4328 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "option:radio as combined style"
4331 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@label"
4337 #| msgid "Permissions:"
4338 msgctxt "@title:group"
4339 msgid "Permissions style:"
4340 msgstr "अनुमतिः"
4341
4342 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4343 #, kde-format
4344 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4345 msgid "System Font"
4346 msgstr "तंत्र फान्ट"
4347
4348 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4349 #, kde-format
4350 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4351 msgid "Custom Font"
4352 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4353
4354 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4355 #, fuzzy, kde-format
4356 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4357 #| msgid "Choose..."
4358 msgctxt "@action:button Choose font"
4359 msgid "Choose…"
4360 msgstr "चयन करू..."
4361
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4363 #, fuzzy, kde-format
4364 #| msgctxt "@option:radio"
4365 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4366 msgctxt "@option:radio"
4367 msgid "Use common display style for all folders"
4368 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4369
4370 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4371 #, fuzzy, kde-format
4372 #| msgctxt "@option:radio"
4373 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4374 msgctxt "@option:radio"
4375 msgid "Remember display style for each folder"
4376 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4377
4378 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4379 #, kde-format
4380 msgctxt "@info"
4381 msgid ""
4382 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4383 "properties for."
4384 msgstr ""
4385
4386 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4387 #, fuzzy, kde-format
4388 #| msgctxt "@label"
4389 #| msgid "Date:"
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "Display style: "
4392 msgstr "दिनांक:"
4393
4394 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@option:check"
4397 msgid "Open archives as folder"
4398 msgstr ""
4399
4400 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "option:check"
4403 msgid "Open folders during drag operations"
4404 msgstr ""
4405
4406 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Browsing: "
4410 msgstr ""
4411
4412 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check"
4415 msgid "Show tooltips"
4416 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4417
4418 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4419 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@title:group"
4422 msgid "Miscellaneous: "
4423 msgstr ""
4424
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@option:check"
4428 msgid "Show selection marker"
4429 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4430
4431 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4432 #, fuzzy, kde-format
4433 #| msgid "Rename inline"
4434 msgctxt "option:check"
4435 msgid "Rename inline"
4436 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@title:group General settings"
4441 #| msgid "General"
4442 msgctxt "@title:tab General View settings"
4443 msgid "General"
4444 msgstr "सामान्य"
4445
4446 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4449 #| msgid "Comment"
4450 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4451 msgid "Content Display"
4452 msgstr "टिप्पणी"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4455 #, fuzzy, kde-format
4456 #| msgctxt "@label:listbox"
4457 #| msgid "Default:"
4458 msgctxt "@label:listbox"
4459 msgid "Default icon size:"
4460 msgstr "मूलभूत:"
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Preview size"
4465 msgctxt "@label:listbox"
4466 msgid "Preview icon size:"
4467 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4468
4469 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4470 #, kde-format
4471 msgctxt "@label:listbox"
4472 msgid "Label font:"
4473 msgstr ""
4474
4475 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4476 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgctxt "@title:group Size"
4478 #| msgid "Small"
4479 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4480 msgid "Small"
4481 msgstr "छोट"
4482
4483 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@title:group Size"
4486 #| msgid "Medium"
4487 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4488 msgid "Medium"
4489 msgstr "मध्यम"
4490
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4494 #| msgid "Large"
4495 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4496 msgid "Large"
4497 msgstr "पैघ"
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4502 #| msgid "Huge"
4503 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4504 msgid "Huge"
4505 msgstr "विशाल"
4506
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgid "Item width"
4510 msgctxt "@label:listbox"
4511 msgid "Label width:"
4512 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4515 #, kde-format
4516 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4517 msgid "Unlimited"
4518 msgstr ""
4519
4520 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4523 msgid "1"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4529 msgid "2"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4535 msgid "3"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4541 msgid "4"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4547 msgid "5"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@label:slider"
4553 #| msgid "Maximum file size:"
4554 msgctxt "@label:listbox"
4555 msgid "Maximum lines:"
4556 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4557
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4561 msgid "Unlimited"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@title:group Size"
4567 #| msgid "Small"
4568 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4569 msgid "Small"
4570 msgstr "छोट"
4571
4572 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@title:group Size"
4575 #| msgid "Medium"
4576 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4577 msgid "Medium"
4578 msgstr "मध्यम"
4579
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4583 #| msgid "Large"
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4585 msgid "Large"
4586 msgstr "पैघ"
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:listbox"
4591 #| msgid "Text width:"
4592 msgctxt "@label:listbox"
4593 msgid "Maximum width:"
4594 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4595
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgid "Expandable folders"
4599 msgctxt "@option:check"
4600 msgid "Expandable"
4601 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4602
4603 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@title:window"
4606 #| msgid "Folders"
4607 msgctxt "@label:checkbox"
4608 msgid "Folders:"
4609 msgstr "फोल्डरसभ"
4610
4611 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4614 msgid "By clicking anywhere on the row"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4620 msgid "By clicking on icon or name"
4621 msgstr ""
4622
4623 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@label"
4627 #| msgid "Show preview"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Open files and folders:"
4630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4631
4632 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4633 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@info:tooltip"
4636 msgid "Size: 1 pixel"
4637 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4638 msgstr[0] ""
4639 msgstr[1] ""
4640
4641 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@title:window"
4644 msgid "View Display Style"
4645 msgstr ""
4646
4647 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4648 #, kde-format
4649 msgctxt "@item:inlistbox"
4650 msgid "Icons"
4651 msgstr "प्रतीक"
4652
4653 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4654 #, kde-format
4655 msgctxt "@item:inlistbox"
4656 msgid "Compact"
4657 msgstr ""
4658
4659 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4660 #, kde-format
4661 msgctxt "@item:inlistbox"
4662 msgid "Details"
4663 msgstr "विवरण"
4664
4665 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4668 msgid "Ascending"
4669 msgstr "आरोहण क्रम"
4670
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4674 msgid "Descending"
4675 msgstr "अवरोहण क्रम"
4676
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4678 #, fuzzy, kde-format
4679 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4680 #| msgid "Show filter bar"
4681 msgctxt "@option:check"
4682 msgid "Show folders first"
4683 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4684
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4686 #, fuzzy, kde-format
4687 #| msgctxt "@option:check"
4688 #| msgid "Show hidden files"
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Show hidden files last"
4691 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4692
4693 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@option:check"
4696 msgid "Show preview"
4697 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4698
4699 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@option:check"
4702 msgid "Show in groups"
4703 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4704
4705 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@option:check"
4708 msgid "Show hidden files"
4709 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4710
4711 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4712 #, fuzzy, kde-format
4713 #| msgctxt "@title:window"
4714 #| msgid "Additional Information"
4715 msgctxt "@title:group"
4716 msgid "Additional Information"
4717 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4718
4719 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4720 #, kde-format
4721 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@label:listbox"
4727 msgid "View mode:"
4728 msgstr "दृश्य मोड:"
4729
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "@label:listbox"
4733 msgid "Sorting:"
4734 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4735
4736 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4737 #, fuzzy, kde-format
4738 #| msgctxt "@title:group"
4739 #| msgid "View Properties"
4740 msgid "View options:"
4741 msgstr "गुण देखू"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4746 msgid "Current folder"
4747 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4748
4749 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4750 #, fuzzy, kde-format
4751 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4752 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4753 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4754 msgid "Current folder and sub-folders"
4755 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4756
4757 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4760 msgid "All folders"
4761 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4762
4763 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "@title:group"
4766 msgid "Apply to:"
4767 msgstr ""
4768
4769 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4770 #, fuzzy, kde-format
4771 #| msgctxt "@option:check"
4772 #| msgid "Use as default for new folders"
4773 msgctxt "@option:check"
4774 msgid "Use as default view settings"
4775 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4776
4777 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@info"
4780 #| msgid ""
4781 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4782 #| "continue?"
4783 msgctxt "@info"
4784 msgid ""
4785 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4786 "continue?"
4787 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4788
4789 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@info"
4792 msgid ""
4793 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4794 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4795
4796 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@title:window"
4799 msgid "Applying View Properties"
4800 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4801
4802 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@info:progress"
4805 msgid "Counting folders: %1"
4806 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4807
4808 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@info:progress"
4811 msgid "Folders: %1"
4812 msgstr "फोल्डरः %1"
4813
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4817 msgid "Zoom:"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4821 #, kde-format
4822 msgid "Zoom"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4828 msgid "Sets the size of the file icons."
4829 msgstr ""
4830
4831 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4832 #, fuzzy, kde-format
4833 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4834 #| msgid "Stop"
4835 msgid "Stop"
4836 msgstr "रोकू"
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4839 #, fuzzy, kde-format
4840 #| msgctxt "@label:listbox"
4841 #| msgid "Sorting:"
4842 msgctxt "@tooltip"
4843 msgid "Stop loading"
4844 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4845
4846 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4847 #, kde-kuit-format
4848 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4849 msgid ""
4850 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4851 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4852 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4853 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4854 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4855 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4856 "device.</item></list></para>"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgid "Show tooltips"
4862 msgctxt "@action:inmenu"
4863 msgid "Show Zoom Slider"
4864 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4865
4866 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@title:window"
4869 #| msgid "Information"
4870 msgctxt "@action:inmenu"
4871 msgid "Show Space Information"
4872 msgstr "सूचना"
4873
4874 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@info:status Free disk space"
4877 msgid "%1 free"
4878 msgstr "%1 मुक्त"
4879
4880 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4883 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4887 #, kde-format
4888 msgid "Trash Emptied"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4892 #, kde-format
4893 msgid "The Trash was emptied."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@title:window"
4899 #| msgid "Places"
4900 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4901 msgid "Places"
4902 msgstr "स्थान"
4903
4904 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4907 msgid "Count of available Network Shares"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4913 #| msgid "Sett&ings"
4914 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4915 msgid "Settings"
4916 msgstr "बिन्यास (&i)"
4917
4918 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4921 msgid "A subset of Dolphin settings."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4925 #, kde-format
4926 msgid "Select Remote Charset"
4927 msgstr ""
4928
4929 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4930 #, kde-format
4931 msgid "Default"
4932 msgstr "मूलभूत"
4933
4934 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4935 #, kde-format
4936 msgid "Reload"
4937 msgstr "पुनः लोड करू"
4938
4939 #: views/dolphinview.cpp:644
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@info:status"
4942 msgid "1 Folder selected"
4943 msgid_plural "%1 Folders selected"
4944 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
4945 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
4946
4947 #: views/dolphinview.cpp:645
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@info:status"
4950 msgid "1 File selected"
4951 msgid_plural "%1 Files selected"
4952 msgstr[0] ""
4953 msgstr[1] ""
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:647
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@label"
4958 #| msgid "Folder"
4959 msgctxt "@info:status"
4960 msgid "1 Folder"
4961 msgid_plural "%1 Folders"
4962 msgstr[0] "फोल्डर"
4963 msgstr[1] "फोल्डर"
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:648
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@info:status"
4968 msgid "1 File"
4969 msgid_plural "%1 Files"
4970 msgstr[0] ""
4971 msgstr[1] ""
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:652
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4976 msgid "%1, %2 (%3)"
4977 msgstr "%1, %2 (%3)"
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:654
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@info:status files (size)"
4982 msgid "%1 (%2)"
4983 msgstr "%1 (%2)"
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:658
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4988 #| msgid "Folders First"
4989 msgctxt "@info:status"
4990 msgid "0 Folders, 0 Files"
4991 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "<filename> copy"
4996 msgid "%1 copy"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: views/dolphinview.cpp:1064
5000 #, kde-format
5001 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5002 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5003 msgstr[0] ""
5004 msgstr[1] ""
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:1069
5007 #, fuzzy, kde-format
5008 #| msgctxt "@action:inmenu"
5009 #| msgid "Paste"
5010 msgctxt "@action:button"
5011 msgid "Open %1 Item"
5012 msgid_plural "Open %1 Items"
5013 msgstr[0] "साटू"
5014 msgstr[1] "साटू"
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:1200
5017 #, kde-format
5018 msgctxt "@action:inmenu"
5019 msgid "Side Padding"
5020 msgstr ""
5021
5022 #: views/dolphinview.cpp:1204
5023 #, fuzzy, kde-format
5024 #| msgid "Column width"
5025 msgctxt "@action:inmenu"
5026 msgid "Automatic Column Widths"
5027 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5028
5029 #: views/dolphinview.cpp:1209
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgid "Column width"
5032 msgctxt "@action:inmenu"
5033 msgid "Custom Column Widths"
5034 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:1824
5037 #, fuzzy, kde-format
5038 #| msgctxt "@info:status"
5039 #| msgid "Delete operation completed."
5040 msgctxt "@info:status"
5041 msgid "Trash operation completed."
5042 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5043
5044 #: views/dolphinview.cpp:1834
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "@info:status"
5047 msgid "Delete operation completed."
5048 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5049
5050 #: views/dolphinview.cpp:1990
5051 #, fuzzy, kde-format
5052 #| msgid "Rename inline"
5053 msgctxt "@action:button"
5054 msgid "Rename and Hide"
5055 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5056
5057 #: views/dolphinview.cpp:1994
5058 #, kde-format
5059 msgid ""
5060 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5061 "Do you still want to rename it?"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:1996
5065 #, kde-format
5066 msgid ""
5067 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5068 "Do you still want to rename it?"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: views/dolphinview.cpp:1998
5072 #, fuzzy, kde-format
5073 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5074 #| msgid "Show Hidden Files"
5075 msgid "Hide this File?"
5076 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5077
5078 #: views/dolphinview.cpp:1998
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@title:group"
5081 #| msgid "Home Folder"
5082 msgid "Hide this Folder?"
5083 msgstr "घर फोल्डर"
5084
5085 #: views/dolphinview.cpp:2048
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@info:status"
5088 msgid "The location is empty."
5089 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:2050
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@info:status"
5094 msgid "The location '%1' is invalid."
5095 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5096
5097 #: views/dolphinview.cpp:2306
5098 #, fuzzy, kde-format
5099 #| msgctxt "@info:progress"
5100 #| msgid "Loading folder..."
5101 msgid "Loading…"
5102 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:2325
5105 #, fuzzy, kde-format
5106 #| msgctxt "@info:progress"
5107 #| msgid "Loading folder..."
5108 msgid "Loading canceled"
5109 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5110
5111 #: views/dolphinview.cpp:2327
5112 #, kde-format
5113 msgid "No items matching the filter"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: views/dolphinview.cpp:2329
5117 #, kde-format
5118 msgid "No items matching the search"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: views/dolphinview.cpp:2331
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@info:status"
5124 #| msgid "The location is empty."
5125 msgid "Trash is empty"
5126 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5127
5128 #: views/dolphinview.cpp:2334
5129 #, kde-format
5130 msgid "No tags"
5131 msgstr ""
5132
5133 #: views/dolphinview.cpp:2337
5134 #, kde-format
5135 msgid "No files tagged with \"%1\""
5136 msgstr ""
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:2341
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5141 msgid "No recently used items"
5142 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5143
5144 #: views/dolphinview.cpp:2343
5145 #, kde-format
5146 msgid "No shared folders found"
5147 msgstr ""
5148
5149 #: views/dolphinview.cpp:2345
5150 #, kde-format
5151 msgid "No relevant network resources found"
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinview.cpp:2347
5155 #, kde-format
5156 msgid "No MTP-compatible devices found"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: views/dolphinview.cpp:2349
5160 #, kde-format
5161 msgid "No Apple devices found"
5162 msgstr ""
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:2351
5165 #, kde-format
5166 msgid "No Bluetooth devices found"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: views/dolphinview.cpp:2353
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5172 #| msgid "Folders First"
5173 msgid "Folder is empty"
5174 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5175
5176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5177 #, fuzzy, kde-format
5178 #| msgctxt "@action"
5179 #| msgid "Create Folder..."
5180 msgctxt "@action"
5181 msgid "Create Folder…"
5182 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5183
5184 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5185 #, kde-kuit-format
5186 msgctxt "@info:whatsthis"
5187 msgid ""
5188 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5189 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5190 msgstr ""
5191
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5193 #, kde-kuit-format
5194 msgctxt "@info:whatsthis"
5195 msgid ""
5196 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5197 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5198 "from if disk space is needed."
5199 msgstr ""
5200
5201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5202 #, kde-kuit-format
5203 msgctxt "@info:whatsthis"
5204 msgid ""
5205 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5206 "recovered by normal means."
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5212 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@action:inmenu File"
5218 msgid "Duplicate Here"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@action:inmenu File"
5224 msgid "Properties"
5225 msgstr "गुण"
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5228 #, kde-kuit-format
5229 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5230 msgid ""
5231 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5232 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5233 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5234 "there like managing read- and write-permissions."
5235 msgstr ""
5236
5237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5238 #, fuzzy, kde-format
5239 #| msgid "Location"
5240 msgctxt "@action:incontextmenu"
5241 msgid "Copy Location"
5242 msgstr "स्थान"
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5245 #, kde-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5247 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5248 msgstr ""
5249
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5253 #| msgid "Move to Trash"
5254 msgctxt "@action:inmenu File"
5255 msgid "Move to Trash…"
5256 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5257
5258 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5261 #| msgid "Delete"
5262 msgctxt "@action:inmenu File"
5263 msgid "Delete…"
5264 msgstr "मेटाबू"
5265
5266 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@action:inmenu File"
5269 msgid "Duplicate Here…"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgid "Location"
5275 msgctxt "@action:incontextmenu"
5276 msgid "Copy Location…"
5277 msgstr "स्थान"
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5280 #, kde-kuit-format
5281 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5282 msgid ""
5283 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5284 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5285 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5286 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5287 "interface> option is enabled.</para>"
5288 msgstr ""
5289
5290 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5291 #, kde-kuit-format
5292 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5293 msgid ""
5294 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5295 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5296 "the overview in folders with many items.</para>"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5300 #, kde-kuit-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5302 msgid ""
5303 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5304 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5305 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5306 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5307 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5308 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5309 "of multiple folders in the same list.</para>"
5310 msgstr ""
5311
5312 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@title:menu"
5315 #| msgid "View Mode"
5316 msgctxt "@action:intoolbar"
5317 msgid "View Mode"
5318 msgstr "दृश्य मोड"
5319
5320 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5321 #, kde-format
5322 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5323 msgid "This increases the icon size."
5324 msgstr ""
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@action:inmenu View"
5329 msgid "Reset Zoom Level"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Default"
5335 msgid "Zoom To Default"
5336 msgstr "मूलभूत"
5337
5338 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5341 msgid "This resets the icon size to default."
5342 msgstr ""
5343
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5345 #, kde-format
5346 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5347 msgid "This reduces the icon size."
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5351 #, kde-format
5352 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5353 msgid "Zoom"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgid "Show preview"
5359 msgctxt "@action:intoolbar"
5360 msgid "Show Previews"
5361 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@label"
5366 #| msgid "Show preview"
5367 msgctxt "@info"
5368 msgid "Show preview of files and folders"
5369 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5370
5371 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5372 #, kde-kuit-format
5373 msgctxt "@info:whatsthis"
5374 msgid ""
5375 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5376 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5377 "the images."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5383 msgid "Folders First"
5384 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgid "Show hidden files"
5389 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5390 msgid "Hidden Files Last"
5391 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5394 #, fuzzy, kde-format
5395 #| msgctxt "@title:menu"
5396 #| msgid "Sort By"
5397 msgctxt "@action:inmenu View"
5398 msgid "Sort By"
5399 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5402 #, fuzzy, kde-format
5403 #| msgctxt "@title:window"
5404 #| msgid "Additional Information"
5405 msgctxt "@action:inmenu View"
5406 msgid "Show Additional Information"
5407 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "@action:inmenu View"
5412 msgid "Show in Groups"
5413 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5414
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "@info:whatsthis"
5418 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5419 msgstr ""
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5422 #, fuzzy, kde-format
5423 #| msgctxt "@action:inmenu"
5424 #| msgid "Show Hidden Files"
5425 msgctxt "@action:inmenu View"
5426 msgid "Show Hidden Files"
5427 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5428
5429 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5430 #, kde-kuit-format
5431 msgctxt "@info:whatsthis"
5432 msgid ""
5433 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5434 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5435 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5436 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5437 "hidden.</para>"
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5443 #| msgid "Adjust View Properties..."
5444 msgctxt "@action:inmenu View"
5445 msgid "Adjust View Display Style…"
5446 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5447
5448 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:whatsthis"
5451 msgid ""
5452 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5458 msgid "Icons"
5459 msgstr "प्रतीक"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5464 #| msgid "Split view mode"
5465 msgctxt "@info"
5466 msgid "Icons view mode"
5467 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5472 msgid "Compact"
5473 msgstr ""
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5478 #| msgid "Split view mode"
5479 msgctxt "@info"
5480 msgid "Compact view mode"
5481 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5486 msgid "Details"
5487 msgstr "विवरण"
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@info"
5492 msgid "Details view mode"
5493 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5494
5495 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5496 #, kde-format
5497 msgctxt "Sort descending"
5498 msgid "Z-A"
5499 msgstr ""
5500
5501 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5502 #, kde-format
5503 msgctxt "Sort ascending"
5504 msgid "A-Z"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5510 #| msgid "Show filter bar"
5511 msgctxt "Sort descending"
5512 msgid "Largest First"
5513 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5518 #| msgid "Show filter bar"
5519 msgctxt "Sort ascending"
5520 msgid "Smallest First"
5521 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5526 #| msgid "Show filter bar"
5527 msgctxt "Sort descending"
5528 msgid "Newest First"
5529 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5530
5531 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5532 #, fuzzy, kde-format
5533 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5534 #| msgid "Folders First"
5535 msgctxt "Sort ascending"
5536 msgid "Oldest First"
5537 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5538
5539 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5540 #, fuzzy, kde-format
5541 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5542 #| msgid "Folders First"
5543 msgctxt "Sort descending"
5544 msgid "Highest First"
5545 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5546
5547 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5550 #| msgid "Show filter bar"
5551 msgctxt "Sort ascending"
5552 msgid "Lowest First"
5553 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5556 #, fuzzy, kde-format
5557 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5558 #| msgid "Descending"
5559 msgctxt "Sort descending"
5560 msgid "Descending"
5561 msgstr "अवरोहण क्रम"
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5566 #| msgid "Ascending"
5567 msgctxt "Sort ascending"
5568 msgid "Ascending"
5569 msgstr "आरोहण क्रम"
5570
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5572 #, kde-format
5573 msgctxt ""
5574 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5575 "selection is empty when this text is shown."
5576 msgid "Actions for Current View"
5577 msgstr ""
5578
5579 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5580 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5581 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5582 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5583 #. and a fallback will be used.
5584 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5585 #, kde-format
5586 msgid "Actions for %1"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5590 #, kde-format
5591 msgctxt ""
5592 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5593 "of selected files/folders."
5594 msgid "Actions for One Selected Item"
5595 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5596 msgstr[0] ""
5597 msgstr[1] ""
5598
5599 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@info:status"
5602 #| msgid "Updating version information..."
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "Updating version information…"
5605 msgstr "बाइली सूचना"
5606
5607 #~ msgctxt "@title:group"
5608 #~ msgid "Startup"
5609 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5610
5611 #~ msgctxt "@title:group"
5612 #~ msgid "View Modes"
5613 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5614
5615 #~ msgctxt "@title:group"
5616 #~ msgid "Navigation"
5617 #~ msgstr "नेविगेशन"
5618
5619 #, fuzzy
5620 #~| msgid "&View"
5621 #~ msgctxt "@title:group"
5622 #~ msgid "View: "
5623 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5624
5625 #, fuzzy
5626 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5627 #~| msgid "General"
5628 #~ msgctxt "@title:group"
5629 #~ msgid "General: "
5630 #~ msgstr "सामान्य"
5631
5632 #, fuzzy
5633 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5634 #~| msgid "Open in New Tab"
5635 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5636 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5637 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5638
5639 #, fuzzy
5640 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5641 #~| msgid "General"
5642 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5643 #~ msgid "General:"
5644 #~ msgstr "सामान्य"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgctxt "@label:textbox"
5648 #~| msgid "Filter:"
5649 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5650 #~ msgid "Filter..."
5651 #~ msgstr "फिल्टर:"
5652
5653 #, fuzzy
5654 #~| msgctxt "@label:textbox"
5655 #~| msgid "Search..."
5656 #~ msgid "Search..."
5657 #~ msgstr "खोज..."
5658
5659 #, fuzzy
5660 #~| msgctxt "@label:listbox"
5661 #~| msgid "Sorting:"
5662 #~ msgctxt "@info:progress"
5663 #~ msgid "Sorting..."
5664 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5665
5666 #, fuzzy
5667 #~| msgctxt "@label:textbox"
5668 #~| msgid "Filter:"
5669 #~ msgid "Filter..."
5670 #~ msgstr "फिल्टर:"
5671
5672 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5673 #~ msgid "Configure..."
5674 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@label:textbox"
5678 #~| msgid "Search..."
5679 #~ msgctxt "@label:textbox"
5680 #~ msgid "Search..."
5681 #~ msgstr "खोज..."
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~| msgctxt "@label:textbox"
5685 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5686 #~ msgctxt "@info"
5687 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5688 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgctxt "@info:credit"
5692 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5693 #~ msgctxt "@info:credit"
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5696 #~ "Angelaccio"
5697 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5698
5699 #~ msgid "Font family"
5700 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5701
5702 #~ msgid "Font size"
5703 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5704
5705 #~ msgid "Italic"
5706 #~ msgstr "तिरछा"
5707
5708 #~ msgid "Font weight"
5709 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5710
5711 #, fuzzy
5712 #~| msgctxt "@label"
5713 #~| msgid "Add Comment..."
5714 #~ msgctxt "@item"
5715 #~ msgid "Eject"
5716 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5717
5718 #, fuzzy
5719 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5720 #~| msgid "Reload"
5721 #~ msgctxt "@item"
5722 #~ msgid "Release"
5723 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5724
5725 #, fuzzy
5726 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5727 #~| msgid "Reload"
5728 #~ msgctxt "@item"
5729 #~ msgid "Safely Remove"
5730 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5734 #~| msgid "Reload"
5735 #~ msgctxt "@item"
5736 #~ msgid "Unmount"
5737 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5741 #~| msgid "Open in New Tab"
5742 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5743 #~ msgid "Open in New Tab"
5744 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5748 #~| msgid "Open in New Window"
5749 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5750 #~ msgid "Open in New Window"
5751 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5752
5753 #, fuzzy
5754 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5755 #~| msgid "Reload"
5756 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5757 #~ msgid "Mount"
5758 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5759
5760 #, fuzzy
5761 #~| msgctxt "@label"
5762 #~| msgid "Add Comment..."
5763 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5764 #~ msgid "Edit..."
5765 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5766
5767 #, fuzzy
5768 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5769 #~| msgid "Reload"
5770 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5771 #~ msgid "Remove"
5772 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5773
5774 #, fuzzy
5775 #~| msgctxt "@label"
5776 #~| msgid "Add Comment..."
5777 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5778 #~ msgid "Add Entry..."
5779 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5780
5781 #, fuzzy
5782 #~| msgctxt "@title:group"
5783 #~| msgid "Icon Size"
5784 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5785 #~ msgid "Icon Size"
5786 #~ msgstr "आइकन आकार"
5787
5788 #, fuzzy
5789 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5790 #~| msgid "Show Filter Bar"
5791 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5792 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5793 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5794
5795 #~ msgctxt "@title:window"
5796 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5797 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5798
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5800 #~ msgid "Sett&ings"
5801 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@option:check"
5805 #~| msgid "Show in groups"
5806 #~ msgctxt "@action"
5807 #~ msgid "Show menu"
5808 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5809
5810 #~ msgctxt "@title:group"
5811 #~ msgid "Services"
5812 #~ msgstr "सेवासभ"
5813
5814 #~ msgctxt "@title"
5815 #~ msgid "Dolphin Part"
5816 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5817
5818 #, fuzzy
5819 #~| msgctxt "@title:group"
5820 #~| msgid "Navigation"
5821 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5822 #~ msgid "Url Navigator"
5823 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5824 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5825 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@info:status"
5829 #~| msgid "Unknown size"
5830 #~ msgctxt "@item:intable"
5831 #~ msgid "Unknown"
5832 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5836 #~| msgid "Deleting files or folders"
5837 #~ msgctxt "@info"
5838 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5839 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5840
5841 #~ msgctxt "@info:status"
5842 #~ msgid "Unknown size"
5843 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5844
5845 #, fuzzy
5846 #~| msgctxt "@title:group"
5847 #~| msgid "Startup"
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Start in:"
5850 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5851
5852 #, fuzzy
5853 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5854 #~| msgid "Add to Places"
5855 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5856 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5857 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5858
5859 #~ msgctxt "@title:window"
5860 #~ msgid "Rename Items"
5861 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5862
5863 #~ msgctxt "@label:textbox"
5864 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5865 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5866
5867 #~ msgctxt "@info:status"
5868 #~ msgid "New name #"
5869 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5870
5871 #~ msgctxt "@label:textbox"
5872 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5873 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5874 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5875 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5876
5877 #, fuzzy
5878 #~| msgctxt "@info"
5879 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5880 #~ msgctxt "@info"
5881 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5882 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5883
5884 #~ msgctxt "@title:window"
5885 #~ msgid "View Properties"
5886 #~ msgstr "देखू गुण"
5887
5888 #, fuzzy
5889 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5890 #~| msgid "Show filter bar"
5891 #~ msgid "Show facets widget"
5892 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5896 #~| msgid "Permissions"
5897 #~ msgctxt "@action:button"
5898 #~ msgid "Fewer Options"
5899 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5900
5901 #, fuzzy
5902 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5903 #~| msgid "Permissions"
5904 #~ msgctxt "@action:button"
5905 #~ msgid "More Options"
5906 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5907
5908 #, fuzzy
5909 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5910 #~| msgid "Any"
5911 #~ msgctxt "@option:check"
5912 #~ msgid "Any"
5913 #~ msgstr "कोनो"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~| msgctxt "@title:window"
5917 #~| msgid "Folders"
5918 #~ msgctxt "@option:check"
5919 #~ msgid "Folders"
5920 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5921
5922 #, fuzzy
5923 #~| msgctxt "@title:group Date"
5924 #~| msgid "Today"
5925 #~ msgctxt "@option:option"
5926 #~ msgid "Today"
5927 #~ msgstr "आइ"
5928
5929 #, fuzzy
5930 #~| msgctxt "@title:group Date"
5931 #~| msgid "Yesterday"
5932 #~ msgctxt "@option:option"
5933 #~ msgid "Yesterday"
5934 #~ msgstr "कालि"
5935
5936 #, fuzzy
5937 #~| msgid "&Go"
5938 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5939 #~ msgid "Go"
5940 #~ msgstr "जाउ (&G)"
5941
5942 #, fuzzy
5943 #~| msgctxt "@title:menu"
5944 #~| msgid "Tools"
5945 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5946 #~ msgid "Tools"
5947 #~ msgstr "अओजार"
5948
5949 #, fuzzy
5950 #~| msgctxt "@title:menu"
5951 #~| msgid "Panels"
5952 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5953 #~ msgid "Panels"
5954 #~ msgstr "फलक"
5955
5956 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5957 #~ msgid "Preview"
5958 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
5959
5960 #~ msgid "stop"
5961 #~ msgstr "रोकू"
5962
5963 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5964 #~ msgid "Add to Places"
5965 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5966
5967 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5968 #~ msgid "Descending"
5969 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
5970
5971 #, fuzzy
5972 #~| msgctxt "@label:textbox"
5973 #~| msgid "Location:"
5974 #~ msgctxt "@label"
5975 #~ msgid "Location:"
5976 #~ msgstr "स्थानः"
5977
5978 #, fuzzy
5979 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5980 #~| msgid "Add to Places"
5981 #~ msgctxt "@title:window"
5982 #~ msgid "Add Places Entry"
5983 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5984
5985 #, fuzzy
5986 #~| msgid "Show tooltips"
5987 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5988 #~ msgid "Show All Entries"
5989 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
5990
5991 #~ msgctxt "@title:group"
5992 #~ msgid "Properties"
5993 #~ msgstr "गुण"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@title:window"
5997 #~| msgid "Additional Information"
5998 #~ msgctxt "@title:group"
5999 #~ msgid "Additional Information Shown"
6000 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6001
6002 #~ msgctxt "@title:group"
6003 #~ msgid "Apply View Properties To"
6004 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6005
6006 #, fuzzy
6007 #~| msgctxt "@option:radio"
6008 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6009 #~ msgctxt "@option:check"
6010 #~ msgid "Use these view properties as default"
6011 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6012
6013 #~ msgctxt "@label:textbox"
6014 #~ msgid "Location:"
6015 #~ msgstr "स्थानः"
6016
6017 #~ msgctxt "@title:group"
6018 #~ msgid "Icon Size"
6019 #~ msgstr "आइकन आकार"
6020
6021 #~ msgctxt "@label:listbox"
6022 #~ msgid "Preview:"
6023 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6024
6025 #~ msgctxt "@title:group"
6026 #~ msgid "Text"
6027 #~ msgstr "पाठ"
6028
6029 #~ msgctxt "@label:listbox"
6030 #~ msgid "Font:"
6031 #~ msgstr "फान्टः"
6032
6033 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6034 #~ msgid "Small"
6035 #~ msgstr "छोट"
6036
6037 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6038 #~ msgid "Medium"
6039 #~ msgstr "मध्यम"
6040
6041 #~ msgctxt "@option:check"
6042 #~ msgid "Expandable folders"
6043 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6044
6045 #~ msgctxt "@action:button"
6046 #~ msgid "Additional Information"
6047 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6048
6049 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6050 #~ msgid "Select All"
6051 #~ msgstr "सभ चुनू"
6052
6053 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6054 #~ msgid "Reload"
6055 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6056
6057 #, fuzzy
6058 #~| msgctxt "@title:group"
6059 #~| msgid "Icon Size"
6060 #~ msgctxt "@label"
6061 #~ msgid "Image Size"
6062 #~ msgstr "आइकन आकार"
6063
6064 #, fuzzy
6065 #~| msgctxt "@title:window"
6066 #~| msgid "Places"
6067 #~ msgctxt "@item"
6068 #~ msgid "Places"
6069 #~ msgstr "स्थान"
6070
6071 #, fuzzy
6072 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6073 #~ msgctxt "@item"
6074 #~ msgid "Recently Saved"
6075 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6076
6077 #, fuzzy
6078 #~| msgctxt "@title:menu"
6079 #~| msgid "Search Toolbar"
6080 #~ msgctxt "@item"
6081 #~ msgid "Search For"
6082 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@title:group"
6086 #~| msgid "Services"
6087 #~ msgctxt "@item"
6088 #~ msgid "Devices"
6089 #~ msgstr "सेवासभ"
6090
6091 #, fuzzy
6092 #~| msgid "Home URL"
6093 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6094 #~ msgid "Home"
6095 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6096
6097 #, fuzzy
6098 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6099 #~| msgid "&Network Folders"
6100 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6101 #~ msgid "Network"
6102 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6103
6104 #, fuzzy
6105 #~| msgctxt "@title:group"
6106 #~| msgid "Trash"
6107 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6108 #~ msgid "Trash"
6109 #~ msgstr "रद्दी"
6110
6111 #, fuzzy
6112 #~| msgctxt "@title:group Date"
6113 #~| msgid "Today"
6114 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6115 #~ msgid "Today"
6116 #~ msgstr "आइ"
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~| msgctxt "@title:group Date"
6120 #~| msgid "Yesterday"
6121 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6122 #~ msgid "Yesterday"
6123 #~ msgstr "कालि"
6124
6125 #, fuzzy
6126 #~| msgctxt "@title:group Date"
6127 #~| msgid "Earlier this Month"
6128 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6129 #~ msgid "This Month"
6130 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6131
6132 #, fuzzy
6133 #~| msgctxt "@title:group Date"
6134 #~| msgid "Earlier this Month"
6135 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6136 #~ msgid "Last Month"
6137 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6138
6139 #, fuzzy
6140 #~| msgctxt "@info:credit"
6141 #~| msgid "Documentation"
6142 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6143 #~ msgid "Documents"
6144 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6145
6146 #, fuzzy
6147 #~| msgctxt "@label"
6148 #~| msgid "Images"
6149 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6150 #~ msgid "Images"
6151 #~ msgstr "बिंब"
6152
6153 #, fuzzy
6154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6155 #~| msgid "Empty Trash"
6156 #~ msgid "Empty Search"
6157 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~| msgid "Delete"
6162 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6163 #~ msgid "&Delete"
6164 #~ msgstr "मेटाबू"
6165
6166 #, fuzzy
6167 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6168 #~| msgid "Move to Trash"
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~ msgid "&Move to Trash"
6171 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6172
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6174 #~ msgid "Rename..."
6175 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6179 #~| msgid "Open in New Tab"
6180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6181 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6182 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6183
6184 #, fuzzy
6185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6186 #~| msgid "Date"
6187 #~ msgctxt "@label"
6188 #~ msgid "Date"
6189 #~ msgstr "दिनांक"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6193 #~| msgid "Current folder"
6194 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6195 #~ msgid "%1 - current folder"
6196 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6200 #~| msgid "Current folder"
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6202 #~ msgid "%1 - current device"
6203 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@title:group"
6207 #~| msgid "Services"
6208 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6209 #~ msgid "%1 - all devices"
6210 #~ msgstr "सेवासभ"
6211
6212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6213 #~ msgid "Paste Into Folder"
6214 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6215
6216 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6217 #~ msgid "%A"
6218 #~ msgstr "%A"
6219
6220 #~ msgctxt ""
6221 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6222 #~ "locale, and %Y is full year number"
6223 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6224 #~ msgstr "%B, %Y"
6225
6226 #~ msgctxt ""
6227 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6228 #~ "and %Y is full year number"
6229 #~ msgid "%B, %Y"
6230 #~ msgstr "%B, %Y"
6231
6232 #~ msgctxt "@info"
6233 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6234 #~ msgstr ""
6235 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6236 #~ "जएताह."
6237
6238 #~ msgctxt "@title:group"
6239 #~ msgid "Mouse"
6240 #~ msgstr "माउस"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6244 #~| msgid "Deleting files or folders"
6245 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6246 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6247 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6248
6249 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6250 #~ msgid "Paste"
6251 #~ msgstr "साटू"
6252
6253 #~ msgctxt "@info:status"
6254 #~ msgid "Update of version information failed."
6255 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~| msgid "Copy"
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "Copy Text"
6262 #~ msgstr "कापी करू"
6263
6264 #~ msgctxt "@title:group Date"
6265 #~ msgid "Last Week"
6266 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6267
6268 #~ msgctxt ""
6269 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6270 #~ "full year number"
6271 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6272 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgid "Show tooltips"
6276 #~ msgid "Zoom slider"
6277 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@title:group Date"
6281 #~| msgid "Today"
6282 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6283 #~ msgid "Today"
6284 #~ msgstr "आइ"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@title:group Date"
6288 #~| msgid "Yesterday"
6289 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6290 #~ msgid "Yesterday"
6291 #~ msgstr "कालि"
6292
6293 #~ msgctxt "@label"
6294 #~ msgid "Trash"
6295 #~ msgstr "रद्दी"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label:slider"
6299 #~| msgid "Maximum file size:"
6300 #~ msgctxt "@option:option"
6301 #~ msgid "Maximum Rating"
6302 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6306 #~| msgid "Small"
6307 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6308 #~ msgid "Small"
6309 #~ msgstr "छोट"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6313 #~| msgid "Medium"
6314 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6315 #~ msgid "Medium"
6316 #~ msgstr "मध्यम"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6320 #~| msgid "Large"
6321 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6322 #~ msgid "Large"
6323 #~ msgstr "पैघ"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@title:window"
6327 #~| msgid "Information"
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~ msgid "Copy Information Message"
6330 #~ msgstr "सूचना"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Description:"
6335 #~ msgctxt "@item:intable"
6336 #~ msgid "No destination"
6337 #~ msgstr "विवरण:"
6338
6339 #~ msgctxt "@option:check"
6340 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6341 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6342
6343 #, fuzzy
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Show preview"
6346 #~ msgctxt "@title:group"
6347 #~ msgid "Do not create previews for"
6348 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6349
6350 #, fuzzy
6351 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6352 #~| msgid "Name"
6353 #~ msgctxt "@item:intable"
6354 #~ msgid "Name"
6355 #~ msgstr "नाम"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6359 #~| msgid "Size"
6360 #~ msgctxt "@item:intable"
6361 #~ msgid "Size"
6362 #~ msgstr "आकार"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6366 #~| msgid "Date"
6367 #~ msgctxt "@item:intable"
6368 #~ msgid "Date"
6369 #~ msgstr "दिनांक"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6373 #~| msgid "Permissions"
6374 #~ msgctxt "@item:intable"
6375 #~ msgid "Permissions"
6376 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6380 #~| msgid "Owner"
6381 #~ msgctxt "@item:intable"
6382 #~ msgid "Owner"
6383 #~ msgstr "मालिक"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~| msgid "Group"
6388 #~ msgctxt "@item:intable"
6389 #~ msgid "Group"
6390 #~ msgstr "समूह"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6394 #~| msgid "Type"
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6396 #~ msgid "Type"
6397 #~ msgstr "प्रकार"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Description:"
6402 #~ msgctxt "@item:intable"
6403 #~ msgid "Destination"
6404 #~ msgstr "विवरण:"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6408 #~| msgid "Paste"
6409 #~ msgctxt "@item:intable"
6410 #~ msgid "Path"
6411 #~ msgstr "साटू"
6412
6413 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6414 #~ msgid "By Name"
6415 #~ msgstr "नाम सँ"
6416
6417 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6418 #~ msgid "By Size"
6419 #~ msgstr "आकार सँ"
6420
6421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6422 #~ msgid "By Permissions"
6423 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6424
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6426 #~ msgid "By Owner"
6427 #~ msgstr "मालिक सँ"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6430 #~ msgid "By Group"
6431 #~ msgstr "समूह सँ"
6432
6433 #, fuzzy
6434 #~| msgctxt "@label"
6435 #~| msgid "Description:"
6436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6437 #~ msgid "By Link Destination"
6438 #~ msgstr "विवरण:"
6439
6440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6441 #~ msgid "Name"
6442 #~ msgstr "नाम"
6443
6444 #~ msgctxt "@label"
6445 #~ msgid "Additional information"
6446 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6450 #~| msgid "%1 (%2)"
6451 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6452 #~ msgid "%1 (%2)"
6453 #~ msgstr "%1 (%2)"
6454
6455 #~ msgctxt "@option:check"
6456 #~ msgid "Rename inline"
6457 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6458
6459 #~ msgctxt "@title:tab"
6460 #~ msgid "Column"
6461 #~ msgstr "कालम"
6462
6463 #~ msgctxt "@title:group"
6464 #~ msgid "Grid"
6465 #~ msgstr "जाल"
6466
6467 #~ msgctxt "@label:listbox"
6468 #~ msgid "Arrangement:"
6469 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6470
6471 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6472 #~ msgid "Columns"
6473 #~ msgstr "कालम"
6474
6475 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6476 #~ msgid "Rows"
6477 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6478
6479 #~ msgctxt "@label:listbox"
6480 #~ msgid "Grid spacing:"
6481 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6482
6483 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6484 #~ msgid "None"
6485 #~ msgstr "किछु नहि"
6486
6487 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6488 #~ msgid "Small"
6489 #~ msgstr "छोट"
6490
6491 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6492 #~ msgid "Medium"
6493 #~ msgstr "मध्यम"
6494
6495 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6496 #~ msgid "Large"
6497 #~ msgstr "पैघ"
6498
6499 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6500 #~ msgid "Column"
6501 #~ msgstr "कालम"
6502
6503 #~ msgctxt "@option:check"
6504 #~ msgid "Expandable Folders"
6505 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6506
6507 #~ msgctxt "@title:menu"
6508 #~ msgid "Columns"
6509 #~ msgstr "कालम"
6510
6511 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6512 #~ msgid "Columns"
6513 #~ msgstr "कालम"
6514
6515 #, fuzzy
6516 #~| msgctxt "@label"
6517 #~| msgid "Description:"
6518 #~ msgctxt "@title::column"
6519 #~ msgid "Link Destination"
6520 #~ msgstr "विवरण:"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6524 #~| msgid "Paste"
6525 #~ msgctxt "@title::column"
6526 #~ msgid "Path"
6527 #~ msgstr "साटू"
6528
6529 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6530 #~ msgid "Deselect Item"
6531 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6532
6533 #~ msgctxt "@label"
6534 #~ msgid "Show hidden files"
6535 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6536
6537 #~ msgctxt "@label"
6538 #~ msgid "Show preview"
6539 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6540
6541 #~ msgid "Arrangement"
6542 #~ msgstr "व्यवस्था"
6543
6544 #~ msgid "Item height"
6545 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6546
6547 #~ msgid "Grid spacing"
6548 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6549
6550 #~ msgid "Number of textlines"
6551 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6552
6553 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~ msgid "Configure..."
6555 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6556
6557 #, fuzzy
6558 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6559 #~| msgid "Tag"
6560 #~ msgctxt "@title:group"
6561 #~ msgid "Tag"
6562 #~ msgstr "टैग"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgid "Today"
6567 #~ msgctxt "@action:button"
6568 #~ msgid "Today"
6569 #~ msgstr "आइ"
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~| msgctxt "@title:group Date"
6573 #~| msgid "Yesterday"
6574 #~ msgctxt "@action:button"
6575 #~ msgid "Yesterday"
6576 #~ msgstr "कालि"
6577
6578 #, fuzzy
6579 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6580 #~| msgid "Date"
6581 #~ msgctxt "@title:group"
6582 #~ msgid "Date"
6583 #~ msgstr "दिनांक"
6584
6585 #, fuzzy
6586 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~| msgid "Open in New Window"
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6590 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6591
6592 #~ msgctxt "@info:status"
6593 #~ msgid ""
6594 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6595 #~ msgstr ""
6596 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6597 #~ "जएनाइ चाही."
6598
6599 #~ msgctxt "@info:status"
6600 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6601 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:button"
6605 #~| msgid "Close"
6606 #~ msgctxt "@info"
6607 #~ msgid "Close"
6608 #~ msgstr "बन्न करू"
6609
6610 #~ msgctxt "@title:menu"
6611 #~ msgid "View Mode"
6612 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6613
6614 #~ msgctxt "@label"
6615 #~ msgid "Byte"
6616 #~ msgstr "बाइट"
6617
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "KByte"
6620 #~ msgstr "KByte"
6621
6622 #~ msgctxt "@label"
6623 #~ msgid "MByte"
6624 #~ msgstr "MByte"
6625
6626 #~ msgctxt "@label"
6627 #~ msgid "GByte"
6628 #~ msgstr "GByte"
6629
6630 #~ msgctxt "@label"
6631 #~ msgid "All"
6632 #~ msgstr "सभ"
6633
6634 #~ msgctxt "@label"
6635 #~ msgid "Text"
6636 #~ msgstr "पाठ"
6637
6638 #~ msgctxt "@label"
6639 #~ msgid "Filenames"
6640 #~ msgstr "फाइलनाम"
6641
6642 #~ msgctxt "@label"
6643 #~ msgid "Search:"
6644 #~ msgstr "खोजू:"
6645
6646 #~ msgctxt "@info"
6647 #~ msgid "Add search option"
6648 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6649
6650 #~ msgctxt "@action:button"
6651 #~ msgid "Save"
6652 #~ msgstr "सहेजू"
6653
6654 #~ msgctxt "@action:button"
6655 #~ msgid "Close"
6656 #~ msgstr "बन्न करू"
6657
6658 #~ msgctxt "@label"
6659 #~ msgid "Size:"
6660 #~ msgstr "आकार:"
6661
6662 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6663 #~ msgid "All"
6664 #~ msgstr "सभ"
6665
6666 #~ msgctxt "@label"
6667 #~ msgid "Equal to"
6668 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6669
6670 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6671 #~ msgid "Any"
6672 #~ msgstr "कोनो"
6673
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Rating:"
6676 #~ msgstr "रेटिंग:"
6677
6678 #~ msgctxt "@label"
6679 #~ msgid "Name:"
6680 #~ msgstr "नाम:"
6681
6682 #~ msgid "Criteria"
6683 #~ msgstr "मापदंड"
6684
6685 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6686 #~ msgid "Size"
6687 #~ msgstr "आकार"
6688
6689 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6690 #~ msgid "Date"
6691 #~ msgstr "दिनांक"
6692
6693 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6694 #~ msgid "Permissions"
6695 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6696
6697 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6698 #~ msgid "Owner"
6699 #~ msgstr "मालिक"
6700
6701 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6702 #~ msgid "Group"
6703 #~ msgstr "समूह"
6704
6705 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6706 #~ msgid "Type"
6707 #~ msgstr "प्रकार"
6708
6709 #~ msgctxt "@item::intable"
6710 #~ msgid "Normal"
6711 #~ msgstr "सामान्य"
6712
6713 #~ msgctxt "@item::intable"
6714 #~ msgid "Added"
6715 #~ msgstr "जोड़ल"
6716
6717 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6718 #~ msgid "Size"
6719 #~ msgstr "आकार"
6720
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6722 #~ msgid "Date"
6723 #~ msgstr "दिनांक"
6724
6725 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6726 #~ msgid "Permissions"
6727 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6728
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6730 #~ msgid "Owner"
6731 #~ msgstr "मालिक"
6732
6733 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6734 #~ msgid "Group"
6735 #~ msgstr "समूह"
6736
6737 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6738 #~ msgid "Type"
6739 #~ msgstr "प्रकार"
6740
6741 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6742 #~ msgid "Size"
6743 #~ msgstr "आकार"
6744
6745 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6746 #~ msgid "Date"
6747 #~ msgstr "दिनांक"
6748
6749 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6750 #~ msgid "Permissions"
6751 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6752
6753 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6754 #~ msgid "Owner"
6755 #~ msgstr "मालिक"
6756
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6758 #~ msgid "Group"
6759 #~ msgstr "समूह"
6760
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6762 #~ msgid "Type"
6763 #~ msgstr "प्रकार"
6764
6765 #~ msgctxt "@title:menu"
6766 #~ msgid "Additional Information"
6767 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6768
6769 #~ msgctxt "@option:check"
6770 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6771 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgctxt "@label"
6775 #~| msgid "Add Comment..."
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "SVN Commit..."
6778 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6779
6780 #, fuzzy
6781 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6782 #~| msgid "Delete"
6783 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6784 #~ msgid "SVN Delete"
6785 #~ msgstr "मेटाबू"
6786
6787 #, fuzzy
6788 #~| msgctxt "@label"
6789 #~| msgid "Add Comment..."
6790 #~ msgctxt "@title:window"
6791 #~ msgid "SVN Commit"
6792 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6793
6794 #, fuzzy
6795 #~| msgctxt "@label"
6796 #~| msgid "Add Comment..."
6797 #~ msgctxt "@action:button"
6798 #~ msgid "Commit"
6799 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6800
6801 #~ msgctxt "@label"
6802 #~ msgid "Total Size:"
6803 #~ msgstr "कुल आकार:"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6807 #~| msgid "Type"
6808 #~ msgctxt "@label file type"
6809 #~ msgid "Type"
6810 #~ msgstr "प्रकार"
6811
6812 #~ msgctxt "@label"
6813 #~ msgid "Create new tag:"
6814 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6815
6816 #~ msgctxt "@info"
6817 #~ msgid "Delete tag"
6818 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6819
6820 #~ msgctxt "@title"
6821 #~ msgid "Delete tag"
6822 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6823
6824 #~ msgctxt "@action:button"
6825 #~ msgid "Delete"
6826 #~ msgstr "मेटाबू"
6827
6828 #, fuzzy
6829 #~| msgctxt "@label"
6830 #~| msgid "New Tag..."
6831 #~ msgctxt "@label"
6832 #~ msgid "Add Tags..."
6833 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6834
6835 #~ msgctxt "@label"
6836 #~ msgid "Change..."
6837 #~ msgstr "बदलू..."
6838
6839 #~ msgctxt "@info:progress"
6840 #~ msgid "Changing annotations"
6841 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6842
6843 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6844 #~ msgid "Type"
6845 #~ msgstr "प्रकार"
6846
6847 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6848 #~ msgid "Size"
6849 #~ msgstr "आकार"
6850
6851 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6852 #~ msgid "Modified"
6853 #~ msgstr "सुधार कएल"
6854
6855 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6856 #~ msgid "Owner"
6857 #~ msgstr "मालिक"
6858
6859 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6860 #~ msgid "Permissions"
6861 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6862
6863 #~ msgctxt "@title:window"
6864 #~ msgid "Add Comment"
6865 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6869 #~| msgid "Size"
6870 #~ msgctxt "@label file content size"
6871 #~ msgid "Size"
6872 #~ msgstr "आकार"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6876 #~| msgid "Modified"
6877 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6878 #~ msgid "Modified"
6879 #~ msgstr "सुधार कएल"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6883 #~| msgid "By Type"
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "MIME Type"
6886 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgid "Location"
6890 #~ msgctxt "@label file URL"
6891 #~ msgid "Location"
6892 #~ msgstr "स्थान"
6893
6894 #, fuzzy
6895 #~| msgctxt "@info:status"
6896 #~| msgid "Created folder."
6897 #~ msgctxt "@label"
6898 #~ msgid "Creator"
6899 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6900
6901 #, fuzzy
6902 #~| msgctxt "@action:button"
6903 #~| msgid "Cancel"
6904 #~ msgctxt "@label"
6905 #~ msgid "Channels"
6906 #~ msgstr "रद्द करू"
6907
6908 #, fuzzy
6909 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6910 #~| msgid "Modified"
6911 #~ msgctxt "@label EXIF"
6912 #~ msgid "Model"
6913 #~ msgstr "सुधार कएल"
6914
6915 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6916 #~ msgid "Rating"
6917 #~ msgstr "रेटिंग"
6918
6919 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6920 #~ msgid "Tags"
6921 #~ msgstr "टैगसभ"
6922
6923 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6924 #~ msgid "Comment"
6925 #~ msgstr "टिप्पणी"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@label"
6929 #~| msgid "Filenames"
6930 #~ msgctxt "@label"
6931 #~ msgid "File Name"
6932 #~ msgstr "फाइलनाम"
6933
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "Type:"
6936 #~ msgstr "प्रकार:"
6937
6938 #~ msgctxt "@label"
6939 #~ msgid "Modified:"
6940 #~ msgstr "परिवर्धितः"
6941
6942 #~ msgctxt "@label"
6943 #~ msgid "Owner:"
6944 #~ msgstr "मालिक:"
6945
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "Tags:"
6948 #~ msgstr "टैगः"
6949
6950 #~ msgctxt "@label"
6951 #~ msgid "Comment:"
6952 #~ msgstr "टिप्पणीः"