]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-09-20 00:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-24 11:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:138
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:193
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:201
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:205
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:455
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:332
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:335
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:338
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:341
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:344
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:348
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:423
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:424
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:430
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:431
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:625
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:627
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:636
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:676
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:686
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:884
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:885
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1881 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1882 #: dolphintabwidget.cpp:506
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1885 msgid "%1 | (%2)"
1886 msgstr "%1 | (%2)"
1887
1888 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1889 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1890 #: dolphintabwidget.cpp:510
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1893 msgid "(%1) | %2"
1894 msgstr "(%1) | %2"
1895
1896 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1897 #: dolphinui.rc:61
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@title:menu"
1900 msgid "Location Bar"
1901 msgstr "Location Bar"
1902
1903 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1904 #: dolphinui.rc:106
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:menu"
1907 msgid "Main Toolbar"
1908 msgstr "Main Toolbar"
1909
1910 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1913 msgid ""
1914 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1915 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1916 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1917 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1918 "because following these folders from left to right leads here.</"
1919 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1920 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1921 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1922 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1923 msgstr ""
1924 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1925 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1926 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1927 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1928 "because following these folders from left to right leads here.</"
1929 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1930 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1931 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1932 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1933
1934 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1937 msgid "This folder is not writable for you."
1938 msgstr "This folder is not writable for you."
1939
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1943 msgid ""
1944 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1945 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1946 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1947 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1948 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1949 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1950 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1951 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1952 "find an item.</item></list></para>"
1953 msgstr ""
1954 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1955 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1956 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1957 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1958 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1959 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1960 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1961 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1962 "find an item.</item></list></para>"
1963
1964 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1965 #, kde-format
1966 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1967 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1968
1969 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info:progress"
1972 msgid "Loading folder…"
1973 msgstr "Loading folder…"
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:progress"
1978 msgid "Sorting…"
1979 msgstr "Sorting…"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1982 #, kde-format
1983 msgid "Search"
1984 msgstr "Search"
1985
1986 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1987 #, kde-format
1988 msgid "Search for %1"
1989 msgstr "Search for %1"
1990
1991 #: dolphinviewcontainer.cpp:632
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info"
1994 msgid "Searching…"
1995 msgstr "Searching…"
1996
1997 #: dolphinviewcontainer.cpp:652
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info:status"
2000 msgid "No items found."
2001 msgstr "No items found."
2002
2003 #: dolphinviewcontainer.cpp:836
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@info:status"
2006 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2007 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2008
2009 #: dolphinviewcontainer.cpp:839
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@info:status"
2012 msgid ""
2013 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2014 msgstr ""
2015 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2016
2017 #: dolphinviewcontainer.cpp:846
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@info:status"
2020 msgid "Invalid protocol '%1'"
2021 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2022
2023 #: dolphinviewcontainer.cpp:848
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@info:status"
2026 msgid "Invalid protocol"
2027 msgstr "Invalid protocol"
2028
2029 #: dolphinviewcontainer.cpp:939
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@info"
2032 msgid "Authorization required to enter this folder."
2033 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2034
2035 #: dolphinviewcontainer.cpp:981
2036 #, kde-kuit-format
2037 msgid ""
2038 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2039 msgstr ""
2040 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2041
2042 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:tooltip"
2045 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2046 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2047
2048 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2049 #, kde-format
2050 msgid "Filter…"
2051 msgstr "Filter…"
2052
2053 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:tooltip"
2056 msgid "Hide Filter Bar"
2057 msgstr "Hide Filter Bar"
2058
2059 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@action:inmenu"
2062 msgid "Move to New Folder…"
2063 msgstr "Move to New Folder…"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2068 msgid "\"%1\""
2069 msgstr "\"%1\""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2075 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2076 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2082 "folders."
2083 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2084 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2090 "folders."
2091 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2092 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2098 "files/folders."
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2100 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2105 msgid "One Selected File"
2106 msgid_plural "%1 Selected Files"
2107 msgstr[0] "One Selected File"
2108 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2114 msgid "One Selected Folder"
2115 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2116 msgstr[0] "One Selected Folder"
2117 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2123 "folders."
2124 msgid "One Selected Item"
2125 msgid_plural "%1 Selected Items"
2126 msgstr[0] "One Selected Item"
2127 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2132 msgid "One File"
2133 msgid_plural "%1 Files"
2134 msgstr[0] "One File"
2135 msgstr[1] "%1 Files"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid "One Folder"
2141 msgid_plural "%1 Folders"
2142 msgstr[0] "One Folder"
2143 msgstr[1] "%1 Folders"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2149 msgid "One Item"
2150 msgid_plural "%1 Items"
2151 msgstr[0] "One Item"
2152 msgstr[1] "%1 Items"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@item:intable"
2157 msgid "%1 item"
2158 msgid_plural "%1 items"
2159 msgstr[0] "%1 item"
2160 msgstr[1] "%1 items"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "width × height"
2165 msgid "%1 × %2"
2166 msgstr "%1 × %2"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2171 msgid "0 - 9"
2172 msgstr "0 - 9"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group"
2177 msgid "Others"
2178 msgstr "Others"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Size"
2183 msgid "Folders"
2184 msgstr "Folders"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Size"
2189 msgid "Small"
2190 msgstr "Small"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title:group Size"
2195 msgid "Medium"
2196 msgstr "Medium"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Big"
2202 msgstr "Big"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Date"
2207 msgid "Today"
2208 msgstr "Today"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Date"
2213 msgid "Yesterday"
2214 msgstr "Yesterday"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 msgid "dddd"
2220 msgstr "dddd"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 msgid "%1"
2227 msgstr "%1"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "One Week Ago"
2233 msgstr "One Week Ago"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Two Weeks Ago"
2239 msgstr "Two Weeks Ago"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Three Weeks Ago"
2245 msgstr "Three Weeks Ago"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Earlier this Month"
2251 msgstr "Earlier this Month"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2257 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2258 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2259 "text that should not be formatted as a date"
2260 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2267 "context @title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr "%1"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2275 "current locale, and yyyy is full year number."
2276 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2280 #, kde-format
2281 msgctxt ""
2282 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2283 "@title:group Date"
2284 msgid "%1"
2285 msgstr "%1"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr "%1"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2309 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2310 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2311 "text that should not be formatted as a date"
2312 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2313 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2319 "context @title:group Date"
2320 msgid "%1"
2321 msgstr "%1"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2327 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2328 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2329 "text that should not be formatted as a date"
2330 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2331 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2334 #, kde-format
2335 msgctxt ""
2336 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2337 "context @title:group Date"
2338 msgid "%1"
2339 msgstr "%1"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2342 #, kde-format
2343 msgctxt ""
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2349 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2355 "context @title:group Date"
2356 msgid "%1"
2357 msgstr "%1"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2363 "and yyyy is full year number"
2364 msgid "MMMM, yyyy"
2365 msgstr "MMMM, yyyy"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2368 #, kde-format
2369 msgctxt ""
2370 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2371 "group Date"
2372 msgid "%1"
2373 msgstr "%1"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2379 msgid "Read, "
2380 msgstr "Read, "
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2386 msgid "Write, "
2387 msgstr "Write, "
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2393 msgid "Execute, "
2394 msgstr "Execute, "
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2400 msgid "Forbidden"
2401 msgstr "Forbidden"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2406 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2407 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Name"
2412 msgstr "Name"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Size"
2417 msgstr "Size"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Modified"
2422 msgstr "Modified"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2426 msgctxt "@tooltip"
2427 msgid "The date format can be selected in settings."
2428 msgstr "The date format can be selected in settings."
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Created"
2433 msgstr "Created"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Accessed"
2438 msgstr "Accessed"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Type"
2443 msgstr "Type"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Rating"
2448 msgstr "Rating"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Tags"
2453 msgstr "Tags"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Comment"
2458 msgstr "Comment"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Title"
2463 msgstr "Title"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Document"
2470 msgstr "Document"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Author"
2475 msgstr "Author"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Publisher"
2480 msgstr "Publisher"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Page Count"
2485 msgstr "Page Count"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Word Count"
2490 msgstr "Word Count"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Line Count"
2495 msgstr "Line Count"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Date Photographed"
2500 msgstr "Date Photographed"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Image"
2507 msgstr "Image"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2510 msgctxt "@label width x height"
2511 msgid "Dimensions"
2512 msgstr "Dimensions"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Width"
2517 msgstr "Width"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Height"
2522 msgstr "Height"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Orientation"
2527 msgstr "Orientation"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Artist"
2532 msgstr "Artist"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Audio"
2540 msgstr "Audio"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Genre"
2545 msgstr "Genre"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Album"
2550 msgstr "Album"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Duration"
2555 msgstr "Duration"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Bitrate"
2560 msgstr "Bitrate"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Track"
2565 msgstr "Track"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Release Year"
2570 msgstr "Release Year"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Aspect Ratio"
2575 msgstr "Aspect Ratio"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Video"
2580 msgstr "Video"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Frame Rate"
2585 msgstr "Frame Rate"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Path"
2590 msgstr "Path"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "Other"
2598 msgstr "Other"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "File Extension"
2603 msgstr "File Extension"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Deletion Time"
2608 msgstr "Deletion Time"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2611 msgctxt "@label"
2612 msgid "Link Destination"
2613 msgstr "Link Destination"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Downloaded From"
2618 msgstr "Downloaded From"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Permissions"
2623 msgstr "Permissions"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2626 msgctxt "@tooltip"
2627 msgid ""
2628 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2629 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2630 msgstr ""
2631 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2632 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2633
2634 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2635 msgctxt "@label"
2636 msgid "Owner"
2637 msgstr "Owner"
2638
2639 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2640 msgctxt "@label"
2641 msgid "User Group"
2642 msgstr "User Group"
2643
2644 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:status"
2647 msgid "Unknown error."
2648 msgstr "Unknown error."
2649
2650 #: main.cpp:61
2651 #, kde-kuit-format
2652 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2653 msgid ""
2654 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2655 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2656 msgstr ""
2657 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2658 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2659
2660 #: main.cpp:97
2661 #, kde-format
2662 msgid "Dolphin"
2663 msgstr "Dolphin"
2664
2665 #: main.cpp:99
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@title"
2668 msgid "File Manager"
2669 msgstr "File Manager"
2670
2671 #: main.cpp:101
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2675 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2676
2677 #: main.cpp:103
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Felix Ernst"
2681 msgstr "Felix Ernst"
2682
2683 #: main.cpp:104
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2687 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2688
2689 #: main.cpp:106
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Méven Car"
2693 msgstr "Méven Car"
2694
2695 #: main.cpp:107
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2699 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2700
2701 #: main.cpp:109
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Elvis Angelaccio"
2705 msgstr "Elvis Angelaccio"
2706
2707 #: main.cpp:110
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2711 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2712
2713 #: main.cpp:112
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Emmanuel Pescosta"
2717 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2718
2719 #: main.cpp:113
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2723 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2724
2725 #: main.cpp:115
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Frank Reininghaus"
2729 msgstr "Frank Reininghaus"
2730
2731 #: main.cpp:116
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2735 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2736
2737 #: main.cpp:118
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Peter Penz"
2741 msgstr "Peter Penz"
2742
2743 #: main.cpp:119
2744 #, kde-format
2745 msgctxt "@info:credit"
2746 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2747 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2748
2749 #: main.cpp:121
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@info:credit"
2752 msgid "Sebastian Trüg"
2753 msgstr "Sebastian Trüg"
2754
2755 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2756 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:credit"
2759 msgid "Developer"
2760 msgstr "Developer"
2761
2762 #: main.cpp:122
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:credit"
2765 msgid "David Faure"
2766 msgstr "David Faure"
2767
2768 #: main.cpp:123
2769 #, kde-format
2770 msgctxt "@info:credit"
2771 msgid "Aaron J. Seigo"
2772 msgstr "Aaron J. Seigo"
2773
2774 #: main.cpp:124
2775 #, kde-format
2776 msgctxt "@info:credit"
2777 msgid "Rafael Fernández López"
2778 msgstr "Rafael Fernández López"
2779
2780 #: main.cpp:125
2781 #, kde-format
2782 msgctxt "@info:credit"
2783 msgid "Kevin Ottens"
2784 msgstr "Kevin Ottens"
2785
2786 #: main.cpp:126
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@info:credit"
2789 msgid "Holger Freyther"
2790 msgstr "Holger Freyther"
2791
2792 #: main.cpp:127
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "@info:credit"
2795 msgid "Max Blazejak"
2796 msgstr "Max Blazejak"
2797
2798 #: main.cpp:128
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "@info:credit"
2801 msgid "Michael Austin"
2802 msgstr "Michael Austin"
2803
2804 #: main.cpp:128
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "@info:credit"
2807 msgid "Documentation"
2808 msgstr "Documentation"
2809
2810 #: main.cpp:139
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:shell"
2813 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2814 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2815
2816 #: main.cpp:141
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@info:shell"
2819 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2820 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2821
2822 #: main.cpp:142
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "@info:shell"
2825 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2826 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2827
2828 #: main.cpp:144
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@info:shell"
2831 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2832 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2833
2834 #: main.cpp:146
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@info:shell"
2837 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2838 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2839
2840 #: main.cpp:147
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@info:shell"
2843 msgid "Document to open"
2844 msgstr "Document to open"
2845
2846 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2847 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2848 #, kde-format
2849 msgid "Hidden files shown"
2850 msgstr "Hidden files shown"
2851
2852 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2853 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2854 #, kde-format
2855 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2856 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2857
2858 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2859 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2860 #, kde-format
2861 msgid "Automatic scrolling"
2862 msgstr "Automatic scrolling"
2863
2864 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2865 #, kde-format
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2867 msgid "Cut"
2868 msgstr "Cut"
2869
2870 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2871 #, kde-format
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgid "Copy"
2874 msgstr "Copy"
2875
2876 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2877 #, kde-format
2878 msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgid "Rename…"
2880 msgstr "Rename…"
2881
2882 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgid "Move to Trash"
2886 msgstr "Move to Wastebin"
2887
2888 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@action:inmenu"
2891 msgid "Delete"
2892 msgstr "Delete"
2893
2894 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Show Hidden Files"
2898 msgstr "Show Hidden Files"
2899
2900 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@action:inmenu"
2903 msgid "Limit to Home Directory"
2904 msgstr "Limit to Home Directory"
2905
2906 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgid "Automatic Scrolling"
2910 msgstr "Automatic Scrolling"
2911
2912 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgid "Properties"
2916 msgstr "Properties"
2917
2918 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2919 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2920 #, kde-format
2921 msgid "Previews shown"
2922 msgstr "Previews shown"
2923
2924 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2925 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2926 #, kde-format
2927 msgid "Auto-Play media files"
2928 msgstr "Auto-Play media files"
2929
2930 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2931 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2932 #, kde-format
2933 msgid "Show item on hover"
2934 msgstr "Show item on hover"
2935
2936 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2937 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2938 #, kde-format
2939 msgid "Date display format"
2940 msgstr "Date display format"
2941
2942 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2943 #, kde-format
2944 msgctxt "@action:inmenu"
2945 msgid "Preview"
2946 msgstr "Preview"
2947
2948 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2949 #, kde-format
2950 msgctxt "@action:inmenu"
2951 msgid "Auto-Play media files"
2952 msgstr "Auto-Play media files"
2953
2954 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2955 #, kde-format
2956 msgctxt "@action:inmenu"
2957 msgid "Show item on hover"
2958 msgstr "Show item on hover"
2959
2960 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action:inmenu"
2963 msgid "Configure…"
2964 msgstr "Configure…"
2965
2966 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2967 #, kde-format
2968 msgctxt "@action:inmenu"
2969 msgid "Condensed Date"
2970 msgstr "Condensed Date"
2971
2972 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2973 #, kde-format
2974 msgctxt "@label::textbox"
2975 msgid "Select which data should be shown:"
2976 msgstr "Select which data should be shown:"
2977
2978 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2979 #, kde-format
2980 msgctxt "@label"
2981 msgid "%1 item selected"
2982 msgid_plural "%1 items selected"
2983 msgstr[0] "%1 item selected"
2984 msgstr[1] "%1 items selected"
2985
2986 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2987 #, kde-format
2988 msgid "play"
2989 msgstr "play"
2990
2991 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2992 #, kde-format
2993 msgid "pause"
2994 msgstr "pause"
2995
2996 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2997 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2998 #, kde-format
2999 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3000 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3001
3002 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:inmenu"
3005 msgid "Configure Trash…"
3006 msgstr "Configure Wastebin…"
3007
3008 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3009 #, kde-format
3010 msgid ""
3011 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3012 "and then reopen the panel."
3013 msgstr ""
3014 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3015 "and then reopen the panel."
3016
3017 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3018 #, kde-format
3019 msgid "Install Konsole"
3020 msgstr "Install Konsole"
3021
3022 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3023 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3024 #, kde-format
3025 msgid "Location"
3026 msgstr "Location"
3027
3028 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3029 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3030 #, kde-format
3031 msgid "What"
3032 msgstr "What"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "Any Type"
3038 msgstr "Any Type"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3041 #, kde-format
3042 msgctxt "@item:inlistbox"
3043 msgid "Folders"
3044 msgstr "Folders"
3045
3046 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3047 #, kde-format
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "Documents"
3050 msgstr "Documents"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "Images"
3056 msgstr "Images"
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 msgid "Audio Files"
3062 msgstr "Audio Files"
3063
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 msgid "Videos"
3068 msgstr "Videos"
3069
3070 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3071 #, kde-format
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 msgid "Any Date"
3074 msgstr "Any Date"
3075
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3077 #, kde-format
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Today"
3080 msgstr "Today"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "Yesterday"
3086 msgstr "Yesterday"
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "This Week"
3092 msgstr "This Week"
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "This Month"
3098 msgstr "This Month"
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "This Year"
3104 msgstr "This Year"
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "Any Rating"
3110 msgstr "Any Rating"
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3113 #, kde-format
3114 msgctxt "@item:inlistbox"
3115 msgid "1 or more"
3116 msgstr "1 or more"
3117
3118 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3119 #, kde-format
3120 msgctxt "@item:inlistbox"
3121 msgid "2 or more"
3122 msgstr "2 or more"
3123
3124 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3125 #, kde-format
3126 msgctxt "@item:inlistbox"
3127 msgid "3 or more"
3128 msgstr "3 or more"
3129
3130 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3131 #, kde-format
3132 msgctxt "@item:inlistbox"
3133 msgid "4 or more"
3134 msgstr "4 or more"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@item:inlistbox"
3139 msgid "Highest Rating"
3140 msgstr "Highest Rating"
3141
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3143 #, kde-format
3144 msgctxt "@action:inmenu"
3145 msgid "Clear Selection"
3146 msgstr "Clear Selection"
3147
3148 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3149 #, kde-format
3150 msgctxt "String list separator"
3151 msgid ", "
3152 msgstr ", "
3153
3154 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3155 #, kde-format
3156 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3157 msgid "Tag: %2"
3158 msgid_plural "Tags: %2"
3159 msgstr[0] "Tag: %2"
3160 msgstr[1] "Tags: %2"
3161
3162 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@action:button"
3165 msgid "Add Tags"
3166 msgstr "Add Tags"
3167
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3169 #, kde-format
3170 msgctxt "action:button"
3171 msgid "From Here (%1)"
3172 msgstr "From Here (%1)"
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3178 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3184 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@info:tooltip"
3189 msgid "Quit searching"
3190 msgstr "Quit searching"
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3193 #, kde-format
3194 msgctxt "action:button"
3195 msgid "Filename"
3196 msgstr "Filename"
3197
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3199 #, kde-format
3200 msgctxt "action:button"
3201 msgid "Content"
3202 msgstr "Content"
3203
3204 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3205 #, kde-format
3206 msgctxt "action:button"
3207 msgid "From Here"
3208 msgstr "From Here"
3209
3210 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3211 #, kde-format
3212 msgctxt "action:button"
3213 msgid "Your files"
3214 msgstr "Your files"
3215
3216 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3217 #, kde-format
3218 msgctxt "action:button"
3219 msgid "Search in your home directory"
3220 msgstr "Search in your home directory"
3221
3222 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3223 #, kde-format
3224 msgid "Open %1"
3225 msgstr "Open %1"
3226
3227 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3228 #, kde-format
3229 msgctxt ""
3230 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3231 "user entered."
3232 msgid "Query Results from '%1'"
3233 msgstr "Query Results from '%1'"
3234
3235 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3236 #, kde-format
3237 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3238 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3239 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3240
3241 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3246 #, kde-format
3247 msgctxt "@action:button"
3248 msgid "Cancel Copying"
3249 msgstr "Cancel Copying"
3250
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3252 #, kde-format
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3255 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3256
3257 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3261 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3262 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3263
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3267 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3268 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3269
3270 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@action:button"
3274 msgid "Cancel Cutting"
3275 msgstr "Cancel Cutting"
3276
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3278 #, kde-format
3279 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3280 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3281 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3282
3283 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3284 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3285 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@action:button"
3289 msgid "Cancel"
3290 msgstr "Cancel"
3291
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3293 #, kde-format
3294 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3295 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3296 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3297
3298 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@action:button"
3302 msgid "Cancel Duplicating"
3303 msgstr "Cancel Duplicating"
3304
3305 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3306 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3308 #, kde-format
3309 msgctxt "@action keep short"
3310 msgid "More"
3311 msgstr "More"
3312
3313 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3317 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3318 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3319
3320 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@action:button"
3324 msgid "Cancel Moving"
3325 msgstr "Cancel Moving"
3326
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3330 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3331 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3332
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3334 #, kde-kuit-format
3335 msgid ""
3336 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3337 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3338 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3339 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3340 "para>"
3341 msgstr ""
3342 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3343 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3344 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3345 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3346 "para>"
3347
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3349 #, kde-format
3350 msgctxt ""
3351 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3352 msgid "Paste from Clipboard"
3353 msgstr "Paste from Clipboard"
3354
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3356 #, kde-format
3357 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3358 msgid "Dismiss This Reminder"
3359 msgstr "Dismiss This Reminder"
3360
3361 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3364 msgid "Don't Remind Me Again"
3365 msgstr "Do not Remind Me Again"
3366
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3370 msgid ""
3371 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3372 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3373 msgstr ""
3374 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3375 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3376
3377 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@action:button"
3381 msgid "Cancel Renaming"
3382 msgstr "Cancel Renaming"
3383
3384 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3385 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3386 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3387 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3388 #. and a fallback will be used.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action"
3392 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3393 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3394 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3395 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3396
3397 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3398 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3399 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3400 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3401 #. and a fallback will be used.
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@action"
3405 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3406 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3407 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3408 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3409
3410 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3411 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3412 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3413 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3414 #. and a fallback will be used.
3415 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@action"
3418 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3419 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3420 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3421 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3422
3423 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3424 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3425 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3426 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3427 #. and a fallback will be used.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@action"
3431 msgid "Permanently Delete %2"
3432 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3433 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3434 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3435
3436 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3437 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3438 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3439 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3440 #. and a fallback will be used.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@action"
3444 msgid "Duplicate %2"
3445 msgid_plural "Duplicate %2"
3446 msgstr[0] "Duplicate %2"
3447 msgstr[1] "Duplicate %2"
3448
3449 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3450 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3451 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3452 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3453 #. and a fallback will be used.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@action"
3457 msgid "Move %2 to the Trash"
3458 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3459 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3460 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3461
3462 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3463 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3464 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3465 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3466 #. and a fallback will be used.
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@action"
3470 msgid "Rename %2"
3471 msgid_plural "Rename %2"
3472 msgstr[0] "Rename %2"
3473 msgstr[1] "Rename %2"
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3476 #, kde-kuit-format
3477 msgctxt "@info:whatsthis"
3478 msgid ""
3479 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3480 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3481 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3482 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3483 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3484 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3485 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3486 "the current selection.</para>"
3487 msgstr ""
3488 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3489 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3490 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3491 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3492 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3493 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3494 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3495 "the current selection.</para>"
3496
3497 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3500 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3501 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3502
3503 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3506 msgid "Selection Mode"
3507 msgstr "Selection Mode"
3508
3509 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@action:button"
3512 msgid "Exit Selection Mode"
3513 msgstr "Exit Selection Mode"
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@label:textbox"
3518 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3519 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3520
3521 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@label:textbox"
3524 msgid "Search…"
3525 msgstr "Search…"
3526
3527 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@action:button"
3530 msgid "Download New Services…"
3531 msgstr "Download New Services…"
3532
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@info"
3536 msgid ""
3537 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3538 "settings."
3539 msgstr ""
3540 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3541 "settings."
3542
3543 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@info"
3546 msgid "Restart now?"
3547 msgstr "Restart now?"
3548
3549 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3550 #, kde-format
3551 msgctxt "@option:check"
3552 msgid "Delete"
3553 msgstr "Delete"
3554
3555 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@option:check"
3558 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3559 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3560
3561 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "@item:inmenu"
3564 msgid "%1: %2"
3565 msgstr "%1: %2"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3570 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3571 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3572 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3573 #, kde-format
3574 msgid "Use system font"
3575 msgstr "Use system font"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3580 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3581 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3583 #, kde-format
3584 msgid "Icon size"
3585 msgstr "Icon size"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3590 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3591 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3593 #, kde-format
3594 msgid "Preview size"
3595 msgstr "Preview size"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3598 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3599 #, kde-format
3600 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3601 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3605 #, kde-format
3606 msgid "How we display the size of directories"
3607 msgstr "How we display the size of directories"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3611 #, kde-format
3612 msgid "Show the content count"
3613 msgstr "Show the content count"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3616 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3617 #, kde-format
3618 msgid "Show the content size"
3619 msgstr "Show the content size"
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3622 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3623 #, kde-format
3624 msgid "Do not show any directory size"
3625 msgstr "Do not show any directory size"
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3628 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3629 #, kde-format
3630 msgid "Recursive directory size limit"
3631 msgstr "Recursive directory size limit"
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3634 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3635 #, kde-format
3636 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3637 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3640 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3641 #, kde-format
3642 msgid "Permissions style format"
3643 msgstr "Permissions style format"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3647 #, kde-format
3648 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3649 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3652 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3653 #, kde-format
3654 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3655 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3658 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3661 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3664 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3665 #, kde-format
3666 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3667 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3670 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3671 #, kde-format
3672 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3673 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3676 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3677 #, kde-format
3678 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3679 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3682 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3683 #, kde-format
3684 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3685 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3688 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3689 #, kde-format
3690 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3691 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3694 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3695 #, kde-format
3696 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3697 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3700 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3701 #, kde-format
3702 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3703 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3706 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3709 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3712 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3713 #, kde-format
3714 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3715 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3718 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3719 #, kde-format
3720 msgid "Position of columns"
3721 msgstr "Position of columns"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3724 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3725 #, kde-format
3726 msgid "Side Padding"
3727 msgstr "Side Padding"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3730 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3731 #, kde-format
3732 msgid "Highlight entire row"
3733 msgstr "Highlight entire row"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3736 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3737 #, kde-format
3738 msgid "Expandable folders"
3739 msgstr "Expandable folders"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@label"
3745 msgid "Hidden files shown"
3746 msgstr "Hidden files shown"
3747
3748 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3749 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3750 #, kde-format
3751 msgctxt "@info:whatsthis"
3752 msgid ""
3753 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3754 "will be shown in the file view."
3755 msgstr ""
3756 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3757 "will be shown in the file view."
3758
3759 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@label"
3763 msgid "Version"
3764 msgstr "Version"
3765
3766 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3767 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3768 #, kde-format
3769 msgctxt "@info:whatsthis"
3770 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3771 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3772
3773 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3774 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@label"
3777 msgid "View Mode"
3778 msgstr "View Mode"
3779
3780 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3782 #, kde-format
3783 msgctxt "@info:whatsthis"
3784 msgid ""
3785 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3786 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3787 msgstr ""
3788 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3789 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@label"
3795 msgid "Previews shown"
3796 msgstr "Previews shown"
3797
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@info:whatsthis"
3802 msgid ""
3803 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3804 "icon."
3805 msgstr ""
3806 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3807 "icon."
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Grouped Sorting"
3814 msgstr "Grouped Sorting"
3815
3816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@info:whatsthis"
3820 msgid ""
3821 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3822 msgstr ""
3823 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@label"
3829 msgid "Sort files by"
3830 msgstr "Sort files by"
3831
3832 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3833 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3834 #, kde-format
3835 msgctxt "@info:whatsthis"
3836 msgid ""
3837 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3838 "performed on."
3839 msgstr ""
3840 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3841 "performed on."
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Order in which to sort files"
3848 msgstr "Order in which to sort files"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@label"
3854 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3855 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@label"
3861 msgid "Show hidden files and folders last"
3862 msgstr "Show hidden files and folders last"
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@label"
3868 msgid "Visible roles"
3869 msgstr "Visible roles"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@label"
3875 msgid "Header column widths"
3876 msgstr "Header column widths"
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3879 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@label"
3882 msgid "Properties last changed"
3883 msgstr "Properties last changed"
3884
3885 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3886 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@info:whatsthis"
3889 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3890 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3891
3892 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3894 #, kde-format
3895 msgctxt "@label"
3896 msgid "Additional Information"
3897 msgstr "Additional Information"
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3901 #, kde-format
3902 msgid "Select Action"
3903 msgstr "Select Action"
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3907 #, kde-format
3908 msgid "Custom Action"
3909 msgstr "Custom Action"
3910
3911 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3912 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3913 #, kde-format
3914 msgid "Should the URL be editable for the user"
3915 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3919 #, kde-format
3920 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3921 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3922
3923 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3924 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3925 #, kde-format
3926 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3927 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3931 #, kde-format
3932 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3933 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3937 #, kde-format
3938 msgid ""
3939 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3940 "instance"
3941 msgstr ""
3942 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3943 "instance"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3947 #, kde-format
3948 msgid ""
3949 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3950 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3951 "were removed/renamed ...etc"
3952 msgstr ""
3953 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3954 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3955 "entries that were removed/renamed ...etc"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3959 #, kde-format
3960 msgid ""
3961 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3962 "UI)"
3963 msgstr ""
3964 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3965 "UI)"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3969 #, kde-format
3970 msgid "Home URL"
3971 msgstr "Home URL"
3972
3973 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3974 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3975 #, kde-format
3976 msgid "Remember open folders and tabs"
3977 msgstr "Remember open folders and tabs"
3978
3979 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3980 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3981 #, kde-format
3982 msgid "Place two views side by side"
3983 msgstr "Place two views side by side"
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3987 #, kde-format
3988 msgid "Should the filter bar be shown"
3989 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3993 #, kde-format
3994 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3995 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3999 #, kde-format
4000 msgid "Browse through archives"
4001 msgstr "Browse through archives"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4005 #, kde-format
4006 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4007 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4008
4009 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4010 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4011 #, kde-format
4012 msgid ""
4013 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4014 "running in the Terminal panel."
4015 msgstr ""
4016 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4017 "running in the Terminal panel."
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4021 #, kde-format
4022 msgid "Rename single items inline"
4023 msgstr "Rename single items inline"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4027 #, kde-format
4028 msgid "Show selection toggle"
4029 msgstr "Show selection toggle"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4033 #, kde-format
4034 msgid ""
4035 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4036 "mode bottom bar."
4037 msgstr ""
4038 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4039 "mode bottom bar."
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4043 #, kde-format
4044 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4045 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4049 #, kde-format
4050 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4051 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4055 #, kde-format
4056 msgid "New tab will be open after last one"
4057 msgstr "New tab will be open after last one"
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4061 #, kde-format
4062 msgid "Show item information on hover"
4063 msgstr "Show item information on hover"
4064
4065 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4066 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4067 #, kde-format
4068 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4069 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4073 #, kde-format
4074 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4075 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4076
4077 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4079 #, kde-format
4080 msgid "Show the statusbar"
4081 msgstr "Show the statusbar"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4085 #, kde-format
4086 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4087 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4091 #, kde-format
4092 msgid "Show the space information in the statusbar"
4093 msgstr "Show the space information in the status bar"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4097 #, kde-format
4098 msgid "Lock the layout of the panels"
4099 msgstr "Lock the layout of the panels"
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4103 #, kde-format
4104 msgid "Enlarge Small Previews"
4105 msgstr "Enlarge Small Previews"
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4108 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4109 #, kde-format
4110 msgid ""
4111 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4112 "items"
4113 msgstr ""
4114 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4115 "items"
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4119 #, kde-format
4120 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4121 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4125 #, kde-format
4126 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4127 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4131 #, kde-format
4132 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4133 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4136 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4137 #, kde-format
4138 msgid "Text width index"
4139 msgstr "Text width index"
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4142 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4143 #, kde-format
4144 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4145 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4146
4147 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4148 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4149 #, kde-format
4150 msgid "Enabled plugins"
4151 msgstr "Enabled plugins"
4152
4153 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:window"
4156 msgid "Configure"
4157 msgstr "Configure"
4158
4159 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4160 #, kde-format
4161 msgctxt "@title:group Interface settings"
4162 msgid "Interface"
4163 msgstr "Interface"
4164
4165 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4166 #, kde-format
4167 msgctxt "@title:group"
4168 msgid "View"
4169 msgstr "View"
4170
4171 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4172 #, kde-format
4173 msgctxt "@title:group"
4174 msgid "Context Menu"
4175 msgstr "Context Menu"
4176
4177 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4178 #, kde-format
4179 msgctxt "@title:group"
4180 msgid "Trash"
4181 msgstr "Wastebin"
4182
4183 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4184 #, kde-format
4185 msgctxt "@title:group"
4186 msgid "User Feedback"
4187 msgstr "User Feedback"
4188
4189 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4190 #, kde-format
4191 msgid ""
4192 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4193 msgstr ""
4194 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4195
4196 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4197 #, kde-format
4198 msgid "Warning"
4199 msgstr "Warning"
4200
4201 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4202 #, kde-format
4203 msgctxt "@title:group"
4204 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4205 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4206
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4208 #, kde-format
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4210 msgid "Moving files or folders to trash"
4211 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4212
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4214 #, kde-format
4215 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4216 msgid "Emptying trash"
4217 msgstr "Emptying wastebin"
4218
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4222 msgid "Deleting files or folders"
4223 msgstr "Deleting files or folders"
4224
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@title:group"
4228 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4229 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4234 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4235 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4240 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4241 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4242
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4246 msgid "Opening many folders at once"
4247 msgstr "Opening many folders at once"
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4250 #, kde-format
4251 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4252 msgid "Opening many terminals at once"
4253 msgstr "Opening many terminals at once"
4254
4255 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4256 #, kde-format
4257 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4258 msgid "Switching to act as an administrator"
4259 msgstr "Switching to act as an administrator"
4260
4261 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4262 #, kde-format
4263 msgctxt "@title:group"
4264 msgid "When opening an executable file:"
4265 msgstr "When opening an executable file:"
4266
4267 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4268 #, kde-format
4269 msgid "Always ask"
4270 msgstr "Always ask"
4271
4272 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4273 #, kde-format
4274 msgid "Open in application"
4275 msgstr "Open in application"
4276
4277 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4278 #, kde-format
4279 msgid "Run script"
4280 msgstr "Run script"
4281
4282 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4283 #, kde-format
4284 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4285 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4286 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4287
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4289 #, kde-format
4290 msgctxt "@option:radio"
4291 msgid "Show home location on startup"
4292 msgstr "Show home location on startup"
4293
4294 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4295 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4296 #, kde-format
4297 msgctxt "@info:placeholder"
4298 msgid "Enter home location path"
4299 msgstr "Enter home location path"
4300
4301 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4302 #, kde-format
4303 msgctxt "@action:button"
4304 msgid "Select Home Location"
4305 msgstr "Select Home Location"
4306
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@action:button"
4310 msgid "Use Current Location"
4311 msgstr "Use Current Location"
4312
4313 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@action:button"
4316 msgid "Use Default Location"
4317 msgstr "Use Default Location"
4318
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "@label:textbox"
4322 msgid "Show on startup:"
4323 msgstr "Show on startup:"
4324
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "@label:checkbox"
4328 msgid "Opening Folders:"
4329 msgstr "Opening Folders:"
4330
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4334 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4335 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4336
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "@label:checkbox"
4340 msgid "Window:"
4341 msgstr "Window:"
4342
4343 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4346 msgid "Show full path in title bar"
4347 msgstr "Show full path in title bar"
4348
4349 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4352 msgid "Show filter bar"
4353 msgstr "Show filter bar"
4354
4355 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4356 #, kde-format
4357 msgctxt "option:radio"
4358 msgid "After current tab"
4359 msgstr "After current tab"
4360
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4362 #, kde-format
4363 msgctxt "option:radio"
4364 msgid "At end of tab bar"
4365 msgstr "At end of tab bar"
4366
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@title:group"
4370 msgid "Open new tabs: "
4371 msgstr "Open new tabs: "
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@title:group"
4376 msgid "Split view: "
4377 msgstr "Split view: "
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4380 #, kde-format
4381 msgctxt "option:check split view panes"
4382 msgid "Switch between views with Tab key"
4383 msgstr "Switch between views with Tab key"
4384
4385 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "option:check"
4388 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4389 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4390
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4392 #, kde-format
4393 msgid ""
4394 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4395 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4396 msgstr ""
4397 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4398 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4399
4400 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4401 #, kde-format
4402 msgid "New windows:"
4403 msgstr "New windows:"
4404
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4408 msgid "Begin in split view mode"
4409 msgstr "Begin in split view mode"
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@info"
4414 msgid ""
4415 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4416 "be applied."
4417 msgstr ""
4418 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4419 "be applied."
4420
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4424 msgid "Folders && Tabs"
4425 msgstr "Folders && Tabs"
4426
4427 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4428 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4431 msgid "Previews"
4432 msgstr "Previews"
4433
4434 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4435 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4438 msgid "Confirmations"
4439 msgstr "Confirmations"
4440
4441 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4442 #, kde-format
4443 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4444 msgid "Panels"
4445 msgstr "Panels"
4446
4447 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4450 msgid "Status && Location bars"
4451 msgstr "Status && Location bars"
4452
4453 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check"
4456 msgid "Show previews"
4457 msgstr "Show previews"
4458
4459 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "@option:check"
4462 msgid "Auto-play media files"
4463 msgstr "Auto-play media files"
4464
4465 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@option:check"
4468 msgid "Show item on hover"
4469 msgstr "Show item on hover"
4470
4471 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4475 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4476
4477 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4478 #, kde-format
4479 msgctxt "@option:check"
4480 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4481 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4482
4483 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4484 #, kde-format
4485 msgctxt "@label:checkbox"
4486 msgid "Information Panel:"
4487 msgstr "Information Panel:"
4488
4489 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "@info"
4492 msgid ""
4493 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4494 "pressing the right mouse button on a panel."
4495 msgstr ""
4496 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4497 "pressing the right mouse button on a panel."
4498
4499 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4500 #, kde-format
4501 msgctxt "@title:group"
4502 msgid "Show previews in the view for:"
4503 msgstr "Show previews in the view for:"
4504
4505 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4506 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4507 #. or "Show previews for [files of any size]".
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@label:spinbox"
4512 msgid "Show previews for"
4513 msgstr "Show previews for"
4514
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4517 #, kde-format
4518 msgctxt ""
4519 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4520 "MiB]'"
4521 msgid "files below "
4522 msgstr "files below "
4523
4524 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4528 msgid " MiB"
4529 msgstr " MiB"
4530
4531 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4534 msgid "files of any size"
4535 msgstr "files of any size"
4536
4537 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4540 msgid "no file"
4541 msgstr "no file"
4542
4543 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@option:check"
4546 msgid "Show previews for folders"
4547 msgstr "Show previews for folders"
4548
4549 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4550 #, kde-kuit-format
4551 msgctxt "@info"
4552 msgid ""
4553 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4554 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4555 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4556 "metered connections.</para>"
4557 msgstr ""
4558 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4559 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4560 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4561 "metered connections.</para>"
4562
4563 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4564 #, kde-format
4565 msgctxt "@title:group"
4566 msgid "Local storage:"
4567 msgstr "Local storage:"
4568
4569 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@title:group"
4572 msgid "Remote storage:"
4573 msgstr "Remote storage:"
4574
4575 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@option:check"
4578 msgid "Show status bar"
4579 msgstr "Show status bar"
4580
4581 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4582 #, kde-format
4583 msgctxt "@option:check"
4584 msgid "Show zoom slider"
4585 msgstr "Show zoom slider"
4586
4587 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4588 #, kde-format
4589 msgctxt "@option:check"
4590 msgid "Show space information"
4591 msgstr "Show space information"
4592
4593 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4594 #, kde-format
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Status Bar: "
4597 msgstr "Status Bar: "
4598
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4600 #, kde-format
4601 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4602 msgid "Make location bar editable"
4603 msgstr "Make location bar editable"
4604
4605 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4606 #, kde-format
4607 msgid "Location bar:"
4608 msgstr "Location bar:"
4609
4610 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4613 msgid "Show full path inside location bar"
4614 msgstr "Show full path inside location bar"
4615
4616 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4619 msgid "Behavior"
4620 msgstr "Behaviour"
4621
4622 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4623 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@title:tab"
4626 msgid "Icons"
4627 msgstr "Icons"
4628
4629 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4630 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@title:tab"
4633 msgid "Compact"
4634 msgstr "Compact"
4635
4636 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4637 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4638 #, kde-format
4639 msgctxt "@title:tab"
4640 msgid "Details"
4641 msgstr "Details"
4642
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "option:radio"
4646 msgid "Natural"
4647 msgstr "Natural"
4648
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "option:radio"
4652 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4653 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4654
4655 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "option:radio"
4658 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4659 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4660
4661 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@title:group"
4664 msgid "Sorting mode: "
4665 msgstr "Sorting mode: "
4666
4667 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4668 #, kde-format
4669 msgctxt "option:radio"
4670 msgid "Show number of items"
4671 msgstr "Show number of items"
4672
4673 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4674 #, kde-format
4675 msgctxt "option:radio"
4676 msgid "Show size of contents, up to "
4677 msgstr "Show size of contents, up to "
4678
4679 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4680 #, kde-format
4681 msgctxt "option:radio"
4682 msgid "Show no size"
4683 msgstr "Show no size"
4684
4685 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4686 #, kde-format
4687 msgid " level deep"
4688 msgid_plural " levels deep"
4689 msgstr[0] " level deep"
4690 msgstr[1] " levels deep"
4691
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Folder size:"
4696 msgstr "Folder size:"
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "option:radio as in relative date"
4701 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4702 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4707 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4708 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4711 #, kde-format
4712 msgctxt "@title:group"
4713 msgid "Date style:"
4714 msgstr "Date style:"
4715
4716 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4719 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4720 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4721
4722 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "option:radio as numeric style"
4725 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4726 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4727
4728 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "option:radio as combined style"
4731 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4732 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Permissions style:"
4738 msgstr "Permissions style:"
4739
4740 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4743 msgid "System Font"
4744 msgstr "System Font"
4745
4746 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4749 msgid "Custom Font"
4750 msgstr "Custom Font"
4751
4752 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@action:button Choose font"
4755 msgid "Choose…"
4756 msgstr "Choose…"
4757
4758 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@option:radio"
4761 msgid "Use common display style for all folders"
4762 msgstr "Use common display style for all folders"
4763
4764 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4765 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4766 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4767 #, kde-format
4768 msgctxt "@info"
4769 msgid ""
4770 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4771 "custom display style."
4772 msgstr ""
4773 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4774 "custom display style."
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:radio"
4779 msgid "Remember display style for each folder"
4780 msgstr "Remember display style for each folder"
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@info"
4785 msgid ""
4786 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4787 "properties for."
4788 msgstr ""
4789 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4790 "properties for."
4791
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@title:group"
4795 msgid "Display style: "
4796 msgstr "Display style: "
4797
4798 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@option:check"
4801 msgid "Open archives as folder"
4802 msgstr "Open archives as folder"
4803
4804 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "option:check"
4807 msgid "Open folders during drag operations"
4808 msgstr "Open folders during drag operations"
4809
4810 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4811 #, kde-format
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Browsing: "
4814 msgstr "Browsing: "
4815
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@option:check"
4819 msgid "Show item information on hover"
4820 msgstr "Show item information on hover"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "@title:group"
4826 msgid "Miscellaneous: "
4827 msgstr "Miscellaneous: "
4828
4829 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@option:check"
4832 msgid "Show selection marker"
4833 msgstr "Show selection marker"
4834
4835 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "option:check"
4838 msgid "Rename single items inline"
4839 msgstr "Rename single items inline"
4840
4841 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4842 #, kde-format
4843 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4844 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4845
4846 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4847 #, kde-format
4848 msgctxt "option:check"
4849 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4850 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4851
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4853 #, kde-format
4854 msgctxt ""
4855 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4856 msgid ""
4857 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4858 "%1"
4859 msgstr ""
4860 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4861 "%1"
4862
4863 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4864 #, kde-format
4865 msgctxt ""
4866 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4867 "background setting"
4868 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4869 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4870
4871 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@item:inlistbox"
4875 msgid "Nothing"
4876 msgstr "Nothing"
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@item:inlistbox"
4881 msgid "Custom Command"
4882 msgstr "Custom Command"
4883
4884 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4885 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4886 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4887 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info"
4891 msgid "Double-click triggers"
4892 msgstr "Double-click triggers"
4893
4894 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4895 #, kde-format
4896 msgctxt "@title:group"
4897 msgid "Background: "
4898 msgstr "Background: "
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4901 #, kde-format
4902 msgctxt ""
4903 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4904 "background setting"
4905 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4906 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4907
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4909 #, kde-format
4910 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4911 msgid "Command…"
4912 msgstr "Command…"
4913
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@label"
4917 msgid ""
4918 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4919 msgstr ""
4920 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4921
4922 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4923 #, kde-format
4924 msgctxt "@title:tab General View settings"
4925 msgid "General"
4926 msgstr "General"
4927
4928 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4929 #, kde-format
4930 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4931 msgid "Content Display"
4932 msgstr "Content Display"
4933
4934 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@label:listbox"
4937 msgid "Default icon size:"
4938 msgstr "Default icon size:"
4939
4940 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@label:listbox"
4943 msgid "Preview icon size:"
4944 msgstr "Preview icon size:"
4945
4946 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@label:listbox"
4949 msgid "Label font:"
4950 msgstr "Label font:"
4951
4952 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4955 msgid "Small"
4956 msgstr "Small"
4957
4958 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4961 msgid "Medium"
4962 msgstr "Medium"
4963
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4967 msgid "Large"
4968 msgstr "Large"
4969
4970 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4973 msgid "Huge"
4974 msgstr "Huge"
4975
4976 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4977 #, kde-format
4978 msgctxt "@label:listbox"
4979 msgid "Label width:"
4980 msgstr "Label width:"
4981
4982 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4983 #, kde-format
4984 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 msgid "Unlimited"
4986 msgstr "Unlimited"
4987
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4989 #, kde-format
4990 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 msgid "1"
4992 msgstr "1"
4993
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4995 #, kde-format
4996 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 msgid "2"
4998 msgstr "2"
4999
5000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 msgid "3"
5004 msgstr "3"
5005
5006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 msgid "4"
5010 msgstr "4"
5011
5012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5013 #, kde-format
5014 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5015 msgid "5"
5016 msgstr "5"
5017
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5019 #, kde-format
5020 msgctxt "@label:listbox"
5021 msgid "Maximum lines:"
5022 msgstr "Maximum lines:"
5023
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5025 #, kde-format
5026 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5027 msgid "Unlimited"
5028 msgstr "Unlimited"
5029
5030 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5031 #, kde-format
5032 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5033 msgid "Small"
5034 msgstr "Small"
5035
5036 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5037 #, kde-format
5038 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5039 msgid "Medium"
5040 msgstr "Medium"
5041
5042 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5045 msgid "Large"
5046 msgstr "Large"
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@label:listbox"
5051 msgid "Maximum width:"
5052 msgstr "Maximum width:"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5055 #, kde-format
5056 msgctxt "@option:check"
5057 msgid "Expandable"
5058 msgstr "Expandable"
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5061 #, kde-format
5062 msgctxt "@label:checkbox"
5063 msgid "Folders:"
5064 msgstr "Folders:"
5065
5066 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5067 #, kde-format
5068 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5069 msgid "By clicking anywhere on the row"
5070 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5071
5072 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5075 msgid "By clicking on icon or name"
5076 msgstr "By clicking on icon or name"
5077
5078 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@title:group"
5082 msgid "Open files and folders:"
5083 msgstr "Open files and folders:"
5084
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5086 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5087 #, kde-format
5088 msgctxt "@info:tooltip"
5089 msgid "Size: 1 pixel"
5090 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5091 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5092 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5093
5094 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5095 #, kde-format
5096 msgctxt "@title:window"
5097 msgid "View Display Style"
5098 msgstr "View Display Style"
5099
5100 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5101 #, kde-format
5102 msgctxt "@item:inlistbox"
5103 msgid "Icons"
5104 msgstr "Icons"
5105
5106 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@item:inlistbox"
5109 msgid "Compact"
5110 msgstr "Compact"
5111
5112 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@item:inlistbox"
5115 msgid "Details"
5116 msgstr "Details"
5117
5118 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5121 msgid "Ascending"
5122 msgstr "Ascending"
5123
5124 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5125 #, kde-format
5126 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5127 msgid "Descending"
5128 msgstr "Descending"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@option:check"
5133 msgid "Show folders first"
5134 msgstr "Show folders first"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@option:check"
5139 msgid "Show hidden files last"
5140 msgstr "Show hidden files last"
5141
5142 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5143 #, kde-format
5144 msgctxt "@option:check"
5145 msgid "Show preview"
5146 msgstr "Show preview"
5147
5148 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5149 #, kde-format
5150 msgctxt "@option:check"
5151 msgid "Show in groups"
5152 msgstr "Show in groups"
5153
5154 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@option:check"
5157 msgid "Show hidden files"
5158 msgstr "Show hidden files"
5159
5160 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5161 #, kde-format
5162 msgctxt "@title:group"
5163 msgid "Additional Information"
5164 msgstr "Additional Information"
5165
5166 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5167 #, kde-format
5168 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5169 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@label:listbox"
5174 msgid "View mode:"
5175 msgstr "View mode:"
5176
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@label:listbox"
5180 msgid "Sorting:"
5181 msgstr "Sorting:"
5182
5183 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5184 #, kde-format
5185 msgid "View options:"
5186 msgstr "View options:"
5187
5188 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5191 msgid "Current folder"
5192 msgstr "Current folder"
5193
5194 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5197 msgid "Current folder and sub-folders"
5198 msgstr "Current folder and sub-folders"
5199
5200 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5203 msgid "All folders"
5204 msgstr "All folders"
5205
5206 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@title:group"
5209 msgid "Apply to:"
5210 msgstr "Apply to:"
5211
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5213 #, kde-format
5214 msgctxt "@option:check"
5215 msgid "Use as default view settings"
5216 msgstr "Use as default view settings"
5217
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5219 #, kde-format
5220 msgctxt "@info"
5221 msgid ""
5222 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5223 "continue?"
5224 msgstr ""
5225 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5226 "continue?"
5227
5228 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@info"
5231 msgid ""
5232 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5233 msgstr ""
5234 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5235
5236 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5237 #, kde-format
5238 msgctxt "@title:window"
5239 msgid "Applying View Properties"
5240 msgstr "Applying View Properties"
5241
5242 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@info:progress"
5245 msgid "Counting folders: %1"
5246 msgstr "Counting folders: %1"
5247
5248 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:progress"
5251 msgid "Folders: %1"
5252 msgstr "Folders: %1"
5253
5254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5257 msgid "Zoom:"
5258 msgstr "Zoom:"
5259
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5261 #, kde-format
5262 msgid "Zoom"
5263 msgstr "Zoom"
5264
5265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5268 msgid "Sets the size of the file icons."
5269 msgstr "Sets the size of the file icons."
5270
5271 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5272 #, kde-format
5273 msgid "Stop"
5274 msgstr "Stop"
5275
5276 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5277 #, kde-format
5278 msgctxt "@tooltip"
5279 msgid "Stop loading"
5280 msgstr "Stop loading"
5281
5282 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5283 #, kde-kuit-format
5284 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5285 msgid ""
5286 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5287 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5288 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5289 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5290 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5291 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5292 "device.</item></list></para>"
5293 msgstr ""
5294 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5295 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5296 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5297 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5298 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5299 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5300 "device.</item></list></para>"
5301
5302 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@action:inmenu"
5305 msgid "Show Zoom Slider"
5306 msgstr "Show Zoom Slider"
5307
5308 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@action:inmenu"
5311 msgid "Show Space Information"
5312 msgstr "Show Space Information"
5313
5314 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5315 #, kde-format
5316 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5317 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5318
5319 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5320 #, kde-format
5321 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5322 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5323
5324 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5325 #, kde-format
5326 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5327 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5328
5329 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5330 #, kde-format
5331 msgid "KDiskFree"
5332 msgstr "KDiskFree"
5333
5334 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5335 #, kde-kuit-format
5336 msgctxt "@info"
5337 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5338 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5339
5340 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5341 #, kde-format
5342 msgctxt "@info:status"
5343 msgid "Installing Filelight…"
5344 msgstr "Installing Filelight…"
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info:status Free disk space"
5349 msgid "%1 free"
5350 msgstr "%1 free"
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5355 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5356 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5361 msgid ""
5362 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5363 "Press to manage disk space usage."
5364 msgstr ""
5365 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5366 "Press to manage disk space usage."
5367
5368 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@title"
5371 msgid "Free Up Disk Space"
5372 msgstr "Free Up Disk Space"
5373
5374 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5375 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5376 #, kde-kuit-format
5377 msgctxt "@title"
5378 msgid ""
5379 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5380 "identify big files and folders.</para>"
5381 msgstr ""
5382 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5383 "identify big files and folders.</para>"
5384
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:button"
5388 msgid "Install Filelight…"
5389 msgstr "Install Filelight…"
5390
5391 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5392 #, kde-format
5393 msgid "Trash Emptied"
5394 msgstr "Wastebin Emptied"
5395
5396 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5397 #, kde-format
5398 msgid "The Trash was emptied."
5399 msgstr "The Wastebin was emptied."
5400
5401 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5404 msgid "Places"
5405 msgstr "Places"
5406
5407 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5408 #, kde-format
5409 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5410 msgid "Count of available Network Shares"
5411 msgstr "Count of available Network Shares"
5412
5413 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5416 msgid "Settings"
5417 msgstr "Settings"
5418
5419 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5422 msgid "A subset of Dolphin settings."
5423 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5424
5425 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5426 #, kde-format
5427 msgid "Select Remote Charset"
5428 msgstr "Select Remote Charset"
5429
5430 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5431 #, kde-format
5432 msgid "Default"
5433 msgstr "Default"
5434
5435 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5436 #, kde-format
5437 msgid "Reload"
5438 msgstr "Reload"
5439
5440 #: views/dolphinview.cpp:656
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@info:status"
5443 msgid "1 folder selected"
5444 msgid_plural "%1 folders selected"
5445 msgstr[0] "1 Folder selected"
5446 msgstr[1] "%1 folders selected"
5447
5448 #: views/dolphinview.cpp:657
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:status"
5451 msgid "1 file selected"
5452 msgid_plural "%1 files selected"
5453 msgstr[0] "1 file selected"
5454 msgstr[1] "%1 Files selected"
5455
5456 #: views/dolphinview.cpp:659
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@info:status"
5459 msgid "1 folder"
5460 msgid_plural "%1 folders"
5461 msgstr[0] "1 Folder"
5462 msgstr[1] "%1 folders"
5463
5464 #: views/dolphinview.cpp:660
5465 #, kde-format
5466 msgctxt "@info:status"
5467 msgid "1 file"
5468 msgid_plural "%1 files"
5469 msgstr[0] "1 file"
5470 msgstr[1] "%1 files"
5471
5472 #: views/dolphinview.cpp:664
5473 #, kde-format
5474 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5475 msgid "%1, %2 (%3)"
5476 msgstr "%1, %2 (%3)"
5477
5478 #: views/dolphinview.cpp:666
5479 #, kde-format
5480 msgctxt "@info:status files (size)"
5481 msgid "%1 (%2)"
5482 msgstr "%1 (%2)"
5483
5484 #: views/dolphinview.cpp:670
5485 #, kde-format
5486 msgctxt "@info:status"
5487 msgid "0 folders, 0 files"
5488 msgstr "0 folders, 0 files"
5489
5490 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5491 #, kde-format
5492 msgctxt "<filename> copy"
5493 msgid "%1 copy"
5494 msgstr "%1 copy"
5495
5496 #: views/dolphinview.cpp:1079
5497 #, kde-format
5498 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5499 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5500 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5501 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5502
5503 #: views/dolphinview.cpp:1084
5504 #, kde-format
5505 msgctxt "@action:button"
5506 msgid "Open %1 Item"
5507 msgid_plural "Open %1 Items"
5508 msgstr[0] "Open %1 Item"
5509 msgstr[1] "Open %1 Items"
5510
5511 #: views/dolphinview.cpp:1214
5512 #, kde-format
5513 msgctxt "@action:inmenu"
5514 msgid "Side Padding"
5515 msgstr "Side Padding"
5516
5517 #: views/dolphinview.cpp:1218
5518 #, kde-format
5519 msgctxt "@action:inmenu"
5520 msgid "Automatic Column Widths"
5521 msgstr "Automatic Column Widths"
5522
5523 #: views/dolphinview.cpp:1223
5524 #, kde-format
5525 msgctxt "@action:inmenu"
5526 msgid "Custom Column Widths"
5527 msgstr "Custom Column Widths"
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:1829
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "Trash operation completed."
5533 msgstr "Wastebin operation completed."
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:1839
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@info:status"
5538 msgid "Delete operation completed."
5539 msgstr "Delete operation completed."
5540
5541 #: views/dolphinview.cpp:1995
5542 #, kde-format
5543 msgctxt "@action:button"
5544 msgid "Rename and Hide"
5545 msgstr "Rename and Hide"
5546
5547 #: views/dolphinview.cpp:1999
5548 #, kde-format
5549 msgid ""
5550 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5551 "Do you still want to rename it?"
5552 msgstr ""
5553 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5554 "Do you still want to rename it?"
5555
5556 #: views/dolphinview.cpp:2001
5557 #, kde-format
5558 msgid ""
5559 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5560 "Do you still want to rename it?"
5561 msgstr ""
5562 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5563 "Do you still want to rename it?"
5564
5565 #: views/dolphinview.cpp:2003
5566 #, kde-format
5567 msgid "Hide this File?"
5568 msgstr "Hide this File?"
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:2003
5571 #, kde-format
5572 msgid "Hide this Folder?"
5573 msgstr "Hide this Folder?"
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:2053
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@info:status"
5578 msgid "The location is empty."
5579 msgstr "The location is empty."
5580
5581 #: views/dolphinview.cpp:2055
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@info:status"
5584 msgid "The location '%1' is invalid."
5585 msgstr "The location '%1' is invalid."
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:2324
5588 #, kde-format
5589 msgid "Loading…"
5590 msgstr "Loading…"
5591
5592 #: views/dolphinview.cpp:2343
5593 #, kde-format
5594 msgid "Loading canceled"
5595 msgstr "Loading cancelled"
5596
5597 #: views/dolphinview.cpp:2345
5598 #, kde-format
5599 msgid "No items matching the filter"
5600 msgstr "No items matching the filter"
5601
5602 #: views/dolphinview.cpp:2347
5603 #, kde-format
5604 msgid "No items matching the search"
5605 msgstr "No items matching the search"
5606
5607 #: views/dolphinview.cpp:2349
5608 #, kde-format
5609 msgid "Trash is empty"
5610 msgstr "Wastebin is empty"
5611
5612 #: views/dolphinview.cpp:2352
5613 #, kde-format
5614 msgid "No tags"
5615 msgstr "No tags"
5616
5617 #: views/dolphinview.cpp:2355
5618 #, kde-format
5619 msgid "No files tagged with \"%1\""
5620 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5621
5622 #: views/dolphinview.cpp:2359
5623 #, kde-format
5624 msgid "No recently used items"
5625 msgstr "No recently used items"
5626
5627 #: views/dolphinview.cpp:2361
5628 #, kde-format
5629 msgid "No shared folders found"
5630 msgstr "No shared folders found"
5631
5632 #: views/dolphinview.cpp:2363
5633 #, kde-format
5634 msgid "No relevant network resources found"
5635 msgstr "No relevant network resources found"
5636
5637 #: views/dolphinview.cpp:2365
5638 #, kde-format
5639 msgid "No MTP-compatible devices found"
5640 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2367
5643 #, kde-format
5644 msgid "No Apple devices found"
5645 msgstr "No Apple devices found"
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:2369
5648 #, kde-format
5649 msgid "No Bluetooth devices found"
5650 msgstr "No Bluetooth devices found"
5651
5652 #: views/dolphinview.cpp:2371
5653 #, kde-format
5654 msgid "Folder is empty"
5655 msgstr "Folder is empty"
5656
5657 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5658 #, kde-format
5659 msgctxt "@action"
5660 msgid "Create Folder…"
5661 msgstr "Create Folder…"
5662
5663 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5664 #, kde-kuit-format
5665 msgctxt "@info:whatsthis"
5666 msgid ""
5667 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5668 "items at once results in their new names differing only in a number."
5669 msgstr ""
5670 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5671 "items at once results in their new names differing only in a number."
5672
5673 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5674 #, kde-kuit-format
5675 msgctxt "@info:whatsthis"
5676 msgid ""
5677 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5678 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5679 "deleted later if disk space is needed."
5680 msgstr ""
5681 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5682 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5683 "be deleted later if disk space is needed."
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5686 #, kde-kuit-format
5687 msgctxt "@info:whatsthis"
5688 msgid ""
5689 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5690 "recovered by normal means."
5691 msgstr ""
5692 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5693 "recovered by normal means."
5694
5695 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5698 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5699 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5702 #, kde-format
5703 msgctxt "@action:inmenu File"
5704 msgid "Duplicate Here"
5705 msgstr "Duplicate Here"
5706
5707 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@action:inmenu File"
5710 msgid "Properties"
5711 msgstr "Properties"
5712
5713 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5714 #, kde-kuit-format
5715 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5716 msgid ""
5717 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5718 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5719 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5720 "there like managing read- and write-permissions."
5721 msgstr ""
5722 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5723 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5724 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5725 "there like managing read- and write-permissions."
5726
5727 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5728 #, kde-format
5729 msgctxt "@action:incontextmenu"
5730 msgid "Copy Location"
5731 msgstr "Copy Location"
5732
5733 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5736 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5737 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5738
5739 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5740 #, kde-format
5741 msgctxt "@action:inmenu File"
5742 msgid "Move to Trash…"
5743 msgstr "Move to Wastebin…"
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5746 #, kde-format
5747 msgctxt "@action:inmenu File"
5748 msgid "Delete…"
5749 msgstr "Delete…"
5750
5751 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5752 #, kde-format
5753 msgctxt "@action:inmenu File"
5754 msgid "Duplicate Here…"
5755 msgstr "Duplicate Here…"
5756
5757 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5758 #, kde-format
5759 msgctxt "@action:incontextmenu"
5760 msgid "Copy Location…"
5761 msgstr "Copy Location…"
5762
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5764 #, kde-kuit-format
5765 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5766 msgid ""
5767 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5768 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5769 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5770 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5771 "interface> option is enabled.</para>"
5772 msgstr ""
5773 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5774 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5775 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5776 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5777 "interface> option is enabled.</para>"
5778
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5780 #, kde-kuit-format
5781 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5782 msgid ""
5783 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5784 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5785 "you an overview in folders with many items.</para>"
5786 msgstr ""
5787 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5788 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5789 "you an overview in folders with many items.</para>"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5792 #, kde-kuit-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5794 msgid ""
5795 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5796 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5797 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5798 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5799 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5800 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5801 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5802 msgstr ""
5803 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5804 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5805 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5806 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5807 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5808 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5809 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5810
5811 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5812 #, kde-format
5813 msgctxt "@action:intoolbar"
5814 msgid "View Mode"
5815 msgstr "View Mode"
5816
5817 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5818 #, kde-format
5819 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5820 msgid "This increases the icon size."
5821 msgstr "This increases the icon size."
5822
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5824 #, kde-format
5825 msgctxt "@action:inmenu View"
5826 msgid "Reset Zoom Level"
5827 msgstr "Reset Zoom Level"
5828
5829 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5830 #, kde-format
5831 msgid "Zoom To Default"
5832 msgstr "Zoom To Default"
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5835 #, kde-format
5836 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5837 msgid "This resets the icon size to default."
5838 msgstr "This resets the icon size to default."
5839
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5841 #, kde-format
5842 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5843 msgid "This reduces the icon size."
5844 msgstr "This reduces the icon size."
5845
5846 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5847 #, kde-format
5848 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5849 msgid "Zoom"
5850 msgstr "Zoom"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@action:intoolbar"
5855 msgid "Show Previews"
5856 msgstr "Show Previews"
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5859 #, kde-format
5860 msgctxt "@info"
5861 msgid "Show preview of files and folders"
5862 msgstr "Show preview of files and folders"
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5865 #, kde-kuit-format
5866 msgctxt "@info:whatsthis"
5867 msgid ""
5868 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5869 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5870 "the images."
5871 msgstr ""
5872 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5873 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5874 "the images."
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5877 #, kde-format
5878 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5879 msgid "Folders First"
5880 msgstr "Folders First"
5881
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5883 #, kde-format
5884 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5885 msgid "Hidden Files Last"
5886 msgstr "Hidden Files Last"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5889 #, kde-format
5890 msgctxt "@action:inmenu View"
5891 msgid "Sort By"
5892 msgstr "Sort By"
5893
5894 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5895 #, kde-format
5896 msgctxt "@action:inmenu View"
5897 msgid "Show Additional Information"
5898 msgstr "Show Additional Information"
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5901 #, kde-format
5902 msgctxt "@action:inmenu View"
5903 msgid "Show in Groups"
5904 msgstr "Show in Groups"
5905
5906 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5907 #, kde-format
5908 msgctxt "@info:whatsthis"
5909 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5910 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5913 #, kde-format
5914 msgctxt "@action:inmenu View"
5915 msgid "Show Hidden Files"
5916 msgstr "Show Hidden Files"
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5919 #, kde-kuit-format
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 msgid ""
5922 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5923 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5924 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5925 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5926 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5927 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5928 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5929 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5930 msgstr ""
5931 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5932 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5933 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5934 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5935 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5936 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5937 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5938 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@action:inmenu View"
5943 msgid "Adjust View Display Style…"
5944 msgstr "Adjust View Display Style…"
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info:whatsthis"
5949 msgid ""
5950 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5951 msgstr ""
5952 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5957 msgid "Icons"
5958 msgstr "Icons"
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info"
5963 msgid "Icons view mode"
5964 msgstr "Icons view mode"
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5967 #, kde-format
5968 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5969 msgid "Compact"
5970 msgstr "Compact"
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5973 #, kde-format
5974 msgctxt "@info"
5975 msgid "Compact view mode"
5976 msgstr "Compact view mode"
5977
5978 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5979 #, kde-format
5980 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5981 msgid "Details"
5982 msgstr "Details"
5983
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5985 #, kde-format
5986 msgctxt "@info"
5987 msgid "Details view mode"
5988 msgstr "Details view mode"
5989
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5991 #, kde-format
5992 msgctxt "Sort descending"
5993 msgid "Z-A"
5994 msgstr "Z-A"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5997 #, kde-format
5998 msgctxt "Sort ascending"
5999 msgid "A-Z"
6000 msgstr "A-Z"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "Sort descending"
6005 msgid "Largest First"
6006 msgstr "Largest First"
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6009 #, kde-format
6010 msgctxt "Sort ascending"
6011 msgid "Smallest First"
6012 msgstr "Smallest First"
6013
6014 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6015 #, kde-format
6016 msgctxt "Sort descending"
6017 msgid "Newest First"
6018 msgstr "Newest First"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "Sort ascending"
6023 msgid "Oldest First"
6024 msgstr "Oldest First"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "Sort descending"
6029 msgid "Highest First"
6030 msgstr "Highest First"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "Sort ascending"
6035 msgid "Lowest First"
6036 msgstr "Lowest First"
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "Sort descending"
6041 msgid "Descending"
6042 msgstr "Descending"
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "Sort ascending"
6047 msgid "Ascending"
6048 msgstr "Ascending"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6051 #, kde-format
6052 msgctxt ""
6053 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6054 "selection is empty when this text is shown."
6055 msgid "Actions for Current View"
6056 msgstr "Actions for Current View"
6057
6058 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6059 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6062 #. and a fallback will be used.
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6064 #, kde-format
6065 msgid "Actions for %1"
6066 msgstr "Actions for %1"
6067
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6069 #, kde-format
6070 msgctxt ""
6071 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6072 "of selected files/folders."
6073 msgid "Actions for One Selected Item"
6074 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6075 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6076 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6077
6078 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info:status"
6081 msgid "Updating version information…"
6082 msgstr "Updating version information…"
6083
6084 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6085 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6086
6087 #~ msgctxt "@action:button"
6088 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6089 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6090
6091 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6092 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6093
6094 #~ msgid "No limit"
6095 #~ msgstr "No limit"
6096
6097 #~ msgctxt "@label"
6098 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6099 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6100
6101 #~ msgid "No previews"
6102 #~ msgstr "No previews"
6103
6104 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6105 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6106 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6107
6108 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6109 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6110 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6111
6112 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6113 #~ msgid ""
6114 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6115 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6116 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6117 #~ "views."
6118 #~ msgstr ""
6119 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6120 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6121 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6122 #~ "views."
6123
6124 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6125 #~ msgid "Activate Tab %1"
6126 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6127
6128 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6129 #~ msgid "Activate Next Tab"
6130 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6131
6132 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6133 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6134 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6135
6136 #~ msgid "Split the view into two panes"
6137 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6138
6139 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6140 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6141
6142 #~ msgid "Show tooltips"
6143 #~ msgstr "Show tooltips"
6144
6145 #~ msgid ""
6146 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6147 #~ msgstr ""
6148 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6149
6150 #~ msgctxt "@option:check"
6151 #~ msgid "Show tooltips"
6152 #~ msgstr "Show tooltips"
6153
6154 #~ msgctxt "option:check"
6155 #~ msgid "Rename inline"
6156 #~ msgstr "Rename inline"
6157
6158 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6159 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6160
6161 #~ msgctxt "@title:group"
6162 #~ msgid "Folder size displays:"
6163 #~ msgstr "Folder size displays:"
6164
6165 #~ msgctxt "@info:status"
6166 #~ msgid "1 File"
6167 #~ msgid_plural "%1 Files"
6168 #~ msgstr[0] "1 File"
6169 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6170
6171 #~ msgid "More Search Tools"
6172 #~ msgstr "More Search Tools"
6173
6174 #~ msgctxt "@title:window"
6175 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6176 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6177
6178 #~ msgctxt "@title:group"
6179 #~ msgid "Startup"
6180 #~ msgstr "Startup"
6181
6182 #~ msgctxt "@title:group"
6183 #~ msgid "View Modes"
6184 #~ msgstr "View Modes"
6185
6186 #~ msgctxt "@title:group"
6187 #~ msgid "Navigation"
6188 #~ msgstr "Navigation"
6189
6190 #~ msgctxt "@title:group"
6191 #~ msgid "View: "
6192 #~ msgstr "View: "
6193
6194 #~ msgctxt "@title:group"
6195 #~ msgid "General: "
6196 #~ msgstr "General: "
6197
6198 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6199 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6200 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6201
6202 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6203 #~ msgid "General:"
6204 #~ msgstr "General:"
6205
6206 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6207 #~ msgid "Filter..."
6208 #~ msgstr "Filter..."
6209
6210 #~ msgid "Search..."
6211 #~ msgstr "Search..."
6212
6213 #~ msgctxt "@info:progress"
6214 #~ msgid "Sorting..."
6215 #~ msgstr "Sorting..."
6216
6217 #~ msgid "Filter..."
6218 #~ msgstr "Filter..."
6219
6220 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6221 #~ msgid "Configure..."
6222 #~ msgstr "Configure..."
6223
6224 #~ msgctxt "@label:textbox"
6225 #~ msgid "Search..."
6226 #~ msgstr "Search..."
6227
6228 #~ msgctxt "@info"
6229 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6230 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6231
6232 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6233 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6234
6235 #~ msgid ""
6236 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6237 #~ "\"%2\"</application>."
6238 #~ msgid_plural ""
6239 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6240 #~ "<application>%2</application>."
6241 #~ msgstr[0] ""
6242 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6243 #~ "\"%2\"</application>."
6244 #~ msgstr[1] ""
6245 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6246 #~ "<application>%2</application>."
6247
6248 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6249 #~ msgid ", "
6250 #~ msgstr ", "
6251
6252 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6253 #~ msgid ""
6254 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6255 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6256 #~ "commands and configuration options."
6257 #~ msgstr ""
6258 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6259 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6260 #~ "commands and configuration options."
6261
6262 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6263 #~ msgid ""
6264 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6265 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6266 #~ msgstr ""
6267 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6268 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6269
6270 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6271 #~ msgid ""
6272 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6273 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6274 #~ msgstr ""
6275 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6276 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6277
6278 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6279 #~ msgid ""
6280 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6281 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6282 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6283 #~ "help is available for a spot.</para>"
6284 #~ msgstr ""
6285 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6286 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6287 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6288 #~ "help is available for a spot.</para>"
6289
6290 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6293 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6294 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6295 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6296 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6297 #~ "used to this.</para>"
6298 #~ msgstr ""
6299 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6300 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6301 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6302 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6303 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6304 #~ "used to this.</para>"
6305
6306 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6307 #~ msgid ""
6308 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6309 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6310 #~ msgstr ""
6311 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6312 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6313
6314 #~ msgctxt "@info:credit"
6315 #~ msgid ""
6316 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6317 #~ "Angelaccio"
6318 #~ msgstr ""
6319 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6320 #~ "Angelaccio"
6321
6322 #~ msgid "Font family"
6323 #~ msgstr "Font family"
6324
6325 #~ msgid "Font size"
6326 #~ msgstr "Font size"
6327
6328 #~ msgid "Italic"
6329 #~ msgstr "Italic"
6330
6331 #~ msgid "Font weight"
6332 #~ msgstr "Font weight"
6333
6334 #~ msgid ""
6335 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6336 #~ msgstr ""
6337 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6338
6339 #~ msgid "Leading Column Padding"
6340 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6341
6342 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6343 #~ msgid "Leading Column Padding"
6344 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6345
6346 #~ msgctxt "@item"
6347 #~ msgid "Eject"
6348 #~ msgstr "Eject"
6349
6350 #~ msgctxt "@item"
6351 #~ msgid "Release"
6352 #~ msgstr "Release"
6353
6354 #~ msgctxt "@item"
6355 #~ msgid "Safely Remove"
6356 #~ msgstr "Safely Remove"
6357
6358 #~ msgctxt "@item"
6359 #~ msgid "Unmount"
6360 #~ msgstr "Unmount"
6361
6362 #~ msgctxt "@info"
6363 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6364 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6365
6366 #~ msgctxt "@info"
6367 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6368 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6369
6370 #~ msgctxt "@info"
6371 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6372 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6373
6374 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6375 #~ msgid "Open in New Tab"
6376 #~ msgstr "Open in New Tab"
6377
6378 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6379 #~ msgid "Open in New Window"
6380 #~ msgstr "Open in New Window"
6381
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Mount"
6384 #~ msgstr "Mount"
6385
6386 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6387 #~ msgid "Edit..."
6388 #~ msgstr "Edit..."
6389
6390 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6391 #~ msgid "Remove"
6392 #~ msgstr "Remove"
6393
6394 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6395 #~ msgid "Hide"
6396 #~ msgstr "Hide"
6397
6398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6399 #~ msgid "Add Entry..."
6400 #~ msgstr "Add Entry..."
6401
6402 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6403 #~ msgid "Icon Size"
6404 #~ msgstr "Icon Size"
6405
6406 #~ msgctxt "Small icon size"
6407 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6408 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6409
6410 #~ msgctxt "Medium icon size"
6411 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6412 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6413
6414 #~ msgctxt "Large icon size"
6415 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6416 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6417
6418 #~ msgctxt "Huge icon size"
6419 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6420 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6421
6422 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6423 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6424 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6425
6426 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6427 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6428 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6429
6430 #~ msgctxt "@title:window"
6431 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6432 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6433
6434 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6435 #~ msgid "Sett&ings"
6436 #~ msgstr "Sett&ings"
6437
6438 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6439 #~ msgid "Control"
6440 #~ msgstr "Control"
6441
6442 #~ msgctxt "@action"
6443 #~ msgid "Show menu"
6444 #~ msgstr "Show menu"
6445
6446 #~ msgctxt "@title:group"
6447 #~ msgid "Services"
6448 #~ msgstr "Services"
6449
6450 #~ msgctxt "@title"
6451 #~ msgid "Dolphin Part"
6452 #~ msgstr "Dolphin Part"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6455 #~ msgid "Url Navigator"
6456 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6457 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6458 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6459
6460 #~ msgctxt "@item:intable"
6461 #~ msgid "Unknown"
6462 #~ msgstr "Unknown"
6463
6464 #~ msgctxt "@info"
6465 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6466 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6467
6468 #~ msgctxt "@info:status"
6469 #~ msgid "Unknown size"
6470 #~ msgstr "Unknown size"
6471
6472 #~ msgctxt "@label:textbox"
6473 #~ msgid "Start in:"
6474 #~ msgstr "Start in:"
6475
6476 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6477 #~ msgid "Window options:"
6478 #~ msgstr "Window options:"
6479
6480 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6481 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6482 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6483
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6485 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6486 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6487
6488 #~ msgctxt "@title:window"
6489 #~ msgid "Rename Items"
6490 #~ msgstr "Rename Items"
6491
6492 #~ msgctxt "@label:textbox"
6493 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6494 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6495
6496 #~ msgctxt "@info:status"
6497 #~ msgid "New name #"
6498 #~ msgstr "New name #"
6499
6500 #~ msgctxt "@label:textbox"
6501 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6502 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6503 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6504 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6505
6506 #~ msgctxt "@info"
6507 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6508 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6509
6510 #~ msgctxt "@title:window"
6511 #~ msgid "View Properties"
6512 #~ msgstr "View Properties"
6513
6514 #~ msgid "Show facets widget"
6515 #~ msgstr "Show facets widget"
6516
6517 #~| msgctxt "action:button"
6518 #~| msgid "Fewer Options"
6519 #~ msgctxt "@action:button"
6520 #~ msgid "Fewer Options"
6521 #~ msgstr "Fewer Options"
6522
6523 #~| msgctxt "action:button"
6524 #~| msgid "More Options"
6525 #~ msgctxt "@action:button"
6526 #~ msgid "More Options"
6527 #~ msgstr "More Options"
6528
6529 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6530 #~ msgid ""
6531 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6532 #~ "service is disabled."
6533 #~ msgstr ""
6534 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6535 #~ "service is disabled."
6536
6537 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6538 #~ msgid ""
6539 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6540 #~ "indexed."
6541 #~ msgstr ""
6542 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6543 #~ "indexed."
6544
6545 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6546 #~ msgid ""
6547 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6548 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6549 #~ msgstr ""
6550 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6551 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6552
6553 #~ msgctxt "@option:check"
6554 #~ msgid "Any"
6555 #~ msgstr "Any"
6556
6557 #~ msgctxt "@option:check"
6558 #~ msgid "Folders"
6559 #~ msgstr "Folders"
6560
6561 #~ msgctxt "@option:option"
6562 #~ msgid "Anytime"
6563 #~ msgstr "Anytime"
6564
6565 #~ msgctxt "@option:option"
6566 #~ msgid "Today"
6567 #~ msgstr "Today"
6568
6569 #~ msgctxt "@option:option"
6570 #~ msgid "Yesterday"
6571 #~ msgstr "Yesterday"
6572
6573 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6574 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6575 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6576
6577 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgid "Go"
6579 #~ msgstr "Go"
6580
6581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6582 #~ msgid "Tools"
6583 #~ msgstr "Tools"
6584
6585 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6586 #~ msgid "Preview"
6587 #~ msgstr "Preview"
6588
6589 #~ msgid "stop"
6590 #~ msgstr "stop"
6591
6592 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6593 #~ msgid "Add to Places"
6594 #~ msgstr "Add to Places"
6595
6596 #, fuzzy
6597 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6598 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6599 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6600 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6601
6602 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6603 #~ msgid "Descending"
6604 #~ msgstr "Descending"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:window"
6607 #~ msgid "Configure Shown Data"
6608 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6609
6610 #~ msgctxt "@label::textbox"
6611 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6612 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6613
6614 #~ msgctxt "action:button"
6615 #~ msgid "Everywhere"
6616 #~ msgstr "Everywhere"
6617
6618 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6619 #~ msgid "Unchanged"
6620 #~ msgstr "Unchanged"
6621
6622 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6623 #~ msgid "Horizontally flipped"
6624 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6625
6626 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6627 #~ msgid "180° rotated"
6628 #~ msgstr "180° rotated"
6629
6630 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6631 #~ msgid "Vertically flipped"
6632 #~ msgstr "Vertically flipped"
6633
6634 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6635 #~ msgid "Transposed"
6636 #~ msgstr "Transposed"
6637
6638 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6639 #~ msgid "90° rotated"
6640 #~ msgstr "90° rotated"
6641
6642 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6643 #~ msgid "Transversed"
6644 #~ msgstr "Transversed"
6645
6646 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6647 #~ msgid "270° rotated"
6648 #~ msgstr "270° rotated"
6649
6650 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6651 #~ msgid "%1/s"
6652 #~ msgstr "%1/s"
6653
6654 #~ msgctxt "@label"
6655 #~ msgid "Label:"
6656 #~ msgstr "Label:"
6657
6658 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6659 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6660
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Location:"
6663 #~ msgstr "Location:"
6664
6665 #~ msgctxt "@label"
6666 #~ msgid "Choose an icon:"
6667 #~ msgstr "Choose an icon:"
6668
6669 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6670 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6671
6672 #~ msgctxt "@title:window"
6673 #~ msgid "Add Places Entry"
6674 #~ msgstr "Add Places Entry"
6675
6676 #~ msgctxt "@title:window"
6677 #~ msgid "Edit Places Entry"
6678 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6679
6680 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6681 #~ msgid "Show All Entries"
6682 #~ msgstr "Show All Entries"
6683
6684 #~ msgctxt "@title:group"
6685 #~ msgid "Properties"
6686 #~ msgstr "Properties"
6687
6688 #~ msgctxt "@title:group"
6689 #~ msgid "Additional Information Shown"
6690 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6691
6692 #~ msgctxt "@title:group"
6693 #~ msgid "Apply View Properties To"
6694 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6695
6696 #~ msgctxt "@option:check"
6697 #~ msgid "Use these view properties as default"
6698 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6699
6700 #~ msgctxt "@label:textbox"
6701 #~ msgid "Location:"
6702 #~ msgstr "Location:"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Icon Size"
6706 #~ msgstr "Icon Size"
6707
6708 #~ msgctxt "@label:listbox"
6709 #~ msgid "Preview:"
6710 #~ msgstr "Preview:"
6711
6712 #~ msgctxt "@title:group"
6713 #~ msgid "Text"
6714 #~ msgstr "Text"
6715
6716 #~ msgctxt "@label:listbox"
6717 #~ msgid "Font:"
6718 #~ msgstr "Font:"
6719
6720 #~ msgctxt "@label:listbox"
6721 #~ msgid "Width:"
6722 #~ msgstr "Width:"
6723
6724 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6725 #~ msgid "Small"
6726 #~ msgstr "Small"
6727
6728 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6729 #~ msgid "Medium"
6730 #~ msgstr "Medium"
6731
6732 #~ msgctxt "@option:check"
6733 #~ msgid "Expandable folders"
6734 #~ msgstr "Expandable folders"
6735
6736 #~ msgctxt "@label"
6737 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6738 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:button"
6741 #~ msgid "Additional Information"
6742 #~ msgstr "Additional Information"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6745 #~ msgid "Select All"
6746 #~ msgstr "Select All"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6749 #~ msgid "Reload"
6750 #~ msgstr "Reload"
6751
6752 #~ msgctxt "@label"
6753 #~ msgid "Image Size"
6754 #~ msgstr "Image Size"
6755
6756 #~ msgctxt "@item"
6757 #~ msgid "Places"
6758 #~ msgstr "Places"
6759
6760 #~ msgctxt "@item"
6761 #~ msgid "Recently Saved"
6762 #~ msgstr "Recently Saved"
6763
6764 #~ msgctxt "@item"
6765 #~ msgid "Search For"
6766 #~ msgstr "Search For"
6767
6768 #~ msgctxt "@item"
6769 #~ msgid "Devices"
6770 #~ msgstr "Devices"
6771
6772 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6773 #~ msgid "Home"
6774 #~ msgstr "Home"
6775
6776 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6777 #~ msgid "Network"
6778 #~ msgstr "Network"
6779
6780 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6781 #~ msgid "Root"
6782 #~ msgstr "Root"
6783
6784 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6785 #~ msgid "Trash"
6786 #~ msgstr "Wastebin"
6787
6788 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6789 #~ msgid "Today"
6790 #~ msgstr "Today"
6791
6792 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6793 #~ msgid "Yesterday"
6794 #~ msgstr "Yesterday"
6795
6796 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6797 #~ msgid "This Month"
6798 #~ msgstr "This Month"
6799
6800 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6801 #~ msgid "Last Month"
6802 #~ msgstr "Last Month"
6803
6804 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6805 #~ msgid "Documents"
6806 #~ msgstr "Documents"
6807
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "Images"
6810 #~ msgstr "Images"
6811
6812 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6813 #~ msgid "Audio Files"
6814 #~ msgstr "Audio Files"
6815
6816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6817 #~ msgid "Videos"
6818 #~ msgstr "Videos"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6822 #~| msgid "Empty Trash"
6823 #~ msgid "Empty Search"
6824 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6825
6826 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6827 #~ msgid "&Delete"
6828 #~ msgstr "&Delete"
6829
6830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6831 #~ msgid "&Move to Trash"
6832 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6833
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6835 #~ msgid "Rename..."
6836 #~ msgstr "Rename..."
6837
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6839 #~ msgid "Help"
6840 #~ msgstr "Help"
6841
6842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6843 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6844 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6845
6846 #~ msgctxt "@label"
6847 #~ msgid "Date"
6848 #~ msgstr "Date"
6849
6850 #~ msgctxt "option:check"
6851 #~ msgid "Natural sorting of items"
6852 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6853
6854 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6855 #~ msgid "%1 - current folder"
6856 #~ msgstr "%1 - current folder"
6857
6858 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6859 #~ msgid "%1 - current device"
6860 #~ msgstr "%1 - current device"
6861
6862 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6863 #~ msgid "%1 - all devices"
6864 #~ msgstr "%1 - all devices"
6865
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6867 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6868 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6869
6870 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6871 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6872 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6873
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6875 #~ msgid "Paste Into Folder"
6876 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6877
6878 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6879 #~ msgid "%A"
6880 #~ msgstr "%A"
6881
6882 #~ msgctxt ""
6883 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6884 #~ "locale, and %Y is full year number"
6885 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6886 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6887
6888 #~ msgctxt ""
6889 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6890 #~ "and %Y is full year number"
6891 #~ msgid "%B, %Y"
6892 #~ msgstr "%B, %Y"
6893
6894 #~ msgctxt "@info"
6895 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6896 #~ msgstr ""
6897 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6898
6899 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~ msgid "Mouse"
6901 #~ msgstr "Mouse"
6902
6903 #~ msgctxt "@info:status"
6904 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6905 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6906
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6908 #~ msgid "Paste"
6909 #~ msgstr "Paste"
6910
6911 #~ msgctxt "@label:textbox"
6912 #~ msgid "Find:"
6913 #~ msgstr "Find:"
6914
6915 #~ msgctxt "@info:status"
6916 #~ msgid "Update of version information failed."
6917 #~ msgstr "Update of version information failed."
6918
6919 #, fuzzy
6920 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6921 #~| msgid "Copy"
6922 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~ msgid "Copy Text"
6924 #~ msgstr "Copy"
6925
6926 #~ msgctxt "@info:status"
6927 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6928 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6929
6930 #~ msgctxt "@title:group Date"
6931 #~ msgid "Last Week"
6932 #~ msgstr "Last Week"
6933
6934 #~ msgctxt ""
6935 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6936 #~ "full year number"
6937 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6938 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@option:check"
6942 #~| msgid "Show zoom slider"
6943 #~ msgid "Zoom slider"
6944 #~ msgstr "Show zoom slider"
6945
6946 #, fuzzy
6947 #~| msgctxt "@title:group Date"
6948 #~| msgid "Today"
6949 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6950 #~ msgid "Today"
6951 #~ msgstr "Today"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:group Date"
6955 #~| msgid "Yesterday"
6956 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6957 #~ msgid "Yesterday"
6958 #~ msgstr "Yesterday"
6959
6960 #~ msgctxt "@label"
6961 #~ msgid "Trash"
6962 #~ msgstr "Wastebin"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~| msgctxt "@label:slider"
6966 #~| msgid "Maximum file size:"
6967 #~ msgctxt "@option:option"
6968 #~ msgid "Maximum Rating"
6969 #~ msgstr "Maximum file size:"
6970
6971 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6972 #~ msgid "Small"
6973 #~ msgstr "Small"
6974
6975 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6976 #~ msgid "Medium"
6977 #~ msgstr "Medium"
6978
6979 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6980 #~ msgid "Large"
6981 #~ msgstr "Large"
6982
6983 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6984 #~ msgid "Copy Information Message"
6985 #~ msgstr "Copy Information Message"
6986
6987 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6988 #~ msgid "Copy Error Message"
6989 #~ msgstr "Copy Error Message"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@label"
6993 #~| msgid "Link Destination"
6994 #~ msgctxt "@item:intable"
6995 #~ msgid "No destination"
6996 #~ msgstr "Link Destination"
6997
6998 #~ msgctxt "@option:check"
6999 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7000 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7001
7002 #~ msgctxt "@title:group"
7003 #~ msgid "Do not create previews for"
7004 #~ msgstr "Do not create previews for"
7005
7006 #~ msgctxt "@title:group"
7007 #~ msgid "Version Control Systems"
7008 #~ msgstr "Version Control Systems"
7009
7010 #, fuzzy
7011 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7012 #~| msgid "Name"
7013 #~ msgctxt "@item:intable"
7014 #~ msgid "Name"
7015 #~ msgstr "Name"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@label"
7019 #~| msgid "Size"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7021 #~ msgid "Size"
7022 #~ msgstr "Size"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Date"
7027 #~ msgctxt "@item:intable"
7028 #~ msgid "Date"
7029 #~ msgstr "Date"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@label"
7033 #~| msgid "Permissions"
7034 #~ msgctxt "@item:intable"
7035 #~ msgid "Permissions"
7036 #~ msgstr "Permissions"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Owner"
7041 #~ msgctxt "@item:intable"
7042 #~ msgid "Owner"
7043 #~ msgstr "Owner"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Group"
7048 #~ msgctxt "@item:intable"
7049 #~ msgid "Group"
7050 #~ msgstr "Group"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Type"
7055 #~ msgctxt "@item:intable"
7056 #~ msgid "Type"
7057 #~ msgstr "Type"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@label"
7061 #~| msgid "Link Destination"
7062 #~ msgctxt "@item:intable"
7063 #~ msgid "Destination"
7064 #~ msgstr "Link Destination"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Path"
7069 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgid "Path"
7071 #~ msgstr "Path"
7072
7073 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7074 #~ msgid "By Name"
7075 #~ msgstr "By Name"
7076
7077 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7078 #~ msgid "By Size"
7079 #~ msgstr "By Size"
7080
7081 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7082 #~ msgid "By Permissions"
7083 #~ msgstr "By Permissions"
7084
7085 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7086 #~ msgid "By Owner"
7087 #~ msgstr "By Owner"
7088
7089 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7090 #~ msgid "By Group"
7091 #~ msgstr "By Group"
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@label"
7095 #~| msgid "Link Destination"
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7097 #~ msgid "By Link Destination"
7098 #~ msgstr "Link Destination"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Path"
7103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7104 #~ msgid "By Path"
7105 #~ msgstr "Path"
7106
7107 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7108 #~ msgid "Name"
7109 #~ msgstr "Name"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "Additional information"
7113 #~ msgstr "Additional information"
7114
7115 #, fuzzy
7116 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7117 #~| msgid "%1 (%2)"
7118 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7119 #~ msgid "%1 (%2)"
7120 #~ msgstr "%1 (%2)"
7121
7122 #~ msgctxt "@option:check"
7123 #~ msgid "Rename inline"
7124 #~ msgstr "Rename inline"
7125
7126 #~ msgctxt "@info:status"
7127 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7128 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7129
7130 #~ msgid ""
7131 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7132 #~ "the UI)"
7133 #~ msgstr ""
7134 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7135 #~ "the UI)"
7136
7137 #~ msgctxt "@title:tab"
7138 #~ msgid "Column"
7139 #~ msgstr "Column"
7140
7141 #~ msgctxt "@title:group"
7142 #~ msgid "Grid"
7143 #~ msgstr "Grid"
7144
7145 #~ msgctxt "@label:listbox"
7146 #~ msgid "Arrangement:"
7147 #~ msgstr "Arrangement:"
7148
7149 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7150 #~ msgid "Columns"
7151 #~ msgstr "Columns"
7152
7153 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7154 #~ msgid "Rows"
7155 #~ msgstr "Rows"
7156
7157 #~ msgctxt "@label:listbox"
7158 #~ msgid "Grid spacing:"
7159 #~ msgstr "Grid spacing:"
7160
7161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7162 #~ msgid "None"
7163 #~ msgstr "None"
7164
7165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7166 #~ msgid "Small"
7167 #~ msgstr "Small"
7168
7169 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7170 #~ msgid "Medium"
7171 #~ msgstr "Medium"
7172
7173 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7174 #~ msgid "Large"
7175 #~ msgstr "Large"
7176
7177 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7178 #~ msgid "Column"
7179 #~ msgstr "Column"
7180
7181 #~ msgctxt "@option:check"
7182 #~ msgid "Expandable Folders"
7183 #~ msgstr "Expandable Folders"
7184
7185 #~ msgctxt "@title:menu"
7186 #~ msgid "Columns"
7187 #~ msgstr "Columns"
7188
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7190 #~ msgid "Columns"
7191 #~ msgstr "Columns"
7192
7193 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7194 #~ msgid "Resize column"
7195 #~ msgstr "Resize column"
7196
7197 #~ msgctxt "@title::column"
7198 #~ msgid "Link Destination"
7199 #~ msgstr "Link Destination"
7200
7201 #~ msgctxt "@title::column"
7202 #~ msgid "Path"
7203 #~ msgstr "Path"
7204
7205 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7206 #~ msgid "Deselect Item"
7207 #~ msgstr "Deselect Item"
7208
7209 #~ msgctxt "@label"
7210 #~ msgid "Show hidden files"
7211 #~ msgstr "Show hidden files"
7212
7213 #~ msgctxt "@label"
7214 #~ msgid "Show preview"
7215 #~ msgstr "Show preview"
7216
7217 #~ msgctxt "@label"
7218 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7219 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7220
7221 #~ msgid "Arrangement"
7222 #~ msgstr "Arrangement"
7223
7224 #~ msgid "Item height"
7225 #~ msgstr "Item height"
7226
7227 #~ msgid "Item width"
7228 #~ msgstr "Item width"
7229
7230 #~ msgid "Grid spacing"
7231 #~ msgstr "Grid spacing"
7232
7233 #~ msgid "Number of textlines"
7234 #~ msgstr "Number of textlines"
7235
7236 #~ msgctxt "@action:button"
7237 #~ msgid "Configure..."
7238 #~ msgstr "Configure..."
7239
7240 #~ msgctxt "@label::textbox"
7241 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7242 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7243
7244 #~ msgid "Remove folder restriction"
7245 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7246
7247 #~ msgctxt "@title:group"
7248 #~ msgid "Tag"
7249 #~ msgstr "Tag"
7250
7251 #~ msgctxt "@action:button"
7252 #~ msgid "Today"
7253 #~ msgstr "Today"
7254
7255 #~ msgctxt "@action:button"
7256 #~ msgid "Yesterday"
7257 #~ msgstr "Yesterday"
7258
7259 #~ msgctxt "@title:group"
7260 #~ msgid "Date"
7261 #~ msgstr "Date"
7262
7263 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7264 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7265 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7266
7267 #~ msgctxt "@info:status"
7268 #~ msgid ""
7269 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7270 #~ msgstr ""
7271 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7272
7273 #~ msgctxt "@info:status"
7274 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7275 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7276
7277 #~ msgctxt "@info"
7278 #~ msgid "Close"
7279 #~ msgstr "Close"
7280
7281 #~ msgctxt "@title:menu"
7282 #~ msgid "View Mode"
7283 #~ msgstr "View Mode"
7284
7285 #~ msgctxt "@label"
7286 #~ msgid "No Tags Available"
7287 #~ msgstr "No Tags Available"
7288
7289 #~ msgctxt "@label"
7290 #~ msgid "Byte"
7291 #~ msgstr "Byte"
7292
7293 #~ msgctxt "@label"
7294 #~ msgid "KByte"
7295 #~ msgstr "KByte"
7296
7297 #~ msgctxt "@label"
7298 #~ msgid "MByte"
7299 #~ msgstr "MByte"
7300
7301 #~ msgctxt "@label"
7302 #~ msgid "GByte"
7303 #~ msgstr "GByte"
7304
7305 #~ msgctxt "@label"
7306 #~ msgid "All"
7307 #~ msgstr "All"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "Text"
7311 #~ msgstr "Text"
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "Filenames"
7315 #~ msgstr "Filenames"
7316
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "Search:"
7319 #~ msgstr "Search:"
7320
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "What:"
7323 #~ msgstr "What:"
7324
7325 #~ msgctxt "@info"
7326 #~ msgid "Add search option"
7327 #~ msgstr "Add search option"
7328
7329 #~ msgctxt "@action:button"
7330 #~ msgid "Save"
7331 #~ msgstr "Save"
7332
7333 #~ msgctxt "@info"
7334 #~ msgid "Save search options"
7335 #~ msgstr "Save search options"
7336
7337 #~ msgctxt "@action:button"
7338 #~ msgid "Close"
7339 #~ msgstr "Close"
7340
7341 #~ msgctxt "@info"
7342 #~ msgid "Close search options"
7343 #~ msgstr "Close search options"
7344
7345 #~ msgctxt "@label"
7346 #~ msgid "Greater Than"
7347 #~ msgstr "Greater Than"
7348
7349 #~ msgctxt "@label"
7350 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7351 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7352
7353 #~ msgctxt "@label"
7354 #~ msgid "Less Than"
7355 #~ msgstr "Less Than"
7356
7357 #~ msgctxt "@label"
7358 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7359 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Size:"
7363 #~ msgstr "Size:"
7364
7365 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7366 #~ msgid "All"
7367 #~ msgstr "All"
7368
7369 #~ msgctxt "@label"
7370 #~ msgid "Equal to"
7371 #~ msgstr "Equal to"
7372
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Not Equal to"
7375 #~ msgstr "Not Equal to"
7376
7377 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7378 #~ msgid "Any"
7379 #~ msgstr "Any"
7380
7381 #~ msgctxt "@label"
7382 #~ msgid "Rating:"
7383 #~ msgstr "Rating:"
7384
7385 #~ msgctxt "@label"
7386 #~ msgid "Name:"
7387 #~ msgstr "Name:"
7388
7389 #~ msgctxt "@title:window"
7390 #~ msgid "Save Search Options"
7391 #~ msgstr "Save Search Options"
7392
7393 #~ msgid "Criteria"
7394 #~ msgstr "Criteria"
7395
7396 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7397 #~ msgid "Size"
7398 #~ msgstr "Size"
7399
7400 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7401 #~ msgid "Date"
7402 #~ msgstr "Date"
7403
7404 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7405 #~ msgid "Permissions"
7406 #~ msgstr "Permissions"
7407
7408 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7409 #~ msgid "Owner"
7410 #~ msgstr "Owner"
7411
7412 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7413 #~ msgid "Group"
7414 #~ msgstr "Group"
7415
7416 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7417 #~ msgid "Type"
7418 #~ msgstr "Type"
7419
7420 #~ msgctxt "@item::intable"
7421 #~ msgid "Normal"
7422 #~ msgstr "Normal"
7423
7424 #~ msgctxt "@item::intable"
7425 #~ msgid "Update required"
7426 #~ msgstr "Update required"
7427
7428 #~ msgctxt "@item::intable"
7429 #~ msgid "Locally modified"
7430 #~ msgstr "Locally modified"
7431
7432 #~ msgctxt "@item::intable"
7433 #~ msgid "Added"
7434 #~ msgstr "Added"
7435
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7437 #~ msgid "Size"
7438 #~ msgstr "Size"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7441 #~ msgid "Date"
7442 #~ msgstr "Date"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7445 #~ msgid "Permissions"
7446 #~ msgstr "Permissions"
7447
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7449 #~ msgid "Owner"
7450 #~ msgstr "Owner"
7451
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7453 #~ msgid "Group"
7454 #~ msgstr "Group"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7457 #~ msgid "Type"
7458 #~ msgstr "Type"
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7461 #~ msgid "Size"
7462 #~ msgstr "Size"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7465 #~ msgid "Date"
7466 #~ msgstr "Date"
7467
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7469 #~ msgid "Permissions"
7470 #~ msgstr "Permissions"
7471
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7473 #~ msgid "Owner"
7474 #~ msgstr "Owner"
7475
7476 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7477 #~ msgid "Group"
7478 #~ msgstr "Group"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7481 #~ msgid "Type"
7482 #~ msgstr "Type"
7483
7484 #~ msgctxt "@title:menu"
7485 #~ msgid "Additional Information"
7486 #~ msgstr "Additional Information"
7487
7488 #~ msgctxt "@option:check"
7489 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7490 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7491
7492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7493 #~ msgid "SVN Update"
7494 #~ msgstr "SVN Update"
7495
7496 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7497 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7498 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7499
7500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7501 #~ msgid "SVN Commit..."
7502 #~ msgstr "SVN Commit..."
7503
7504 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7505 #~ msgid "SVN Add"
7506 #~ msgstr "SVN Add"
7507
7508 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7509 #~ msgid "SVN Delete"
7510 #~ msgstr "SVN Delete"
7511
7512 #~ msgctxt "@info:status"
7513 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7514 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7515
7516 #~ msgctxt "@info:status"
7517 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7518 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7519
7520 #~ msgctxt "@info:status"
7521 #~ msgid "Updated SVN repository."
7522 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7523
7524 #~ msgctxt "@title:window"
7525 #~ msgid "SVN Commit"
7526 #~ msgstr "SVN Commit"
7527
7528 #~ msgctxt "@action:button"
7529 #~ msgid "Commit"
7530 #~ msgstr "Commit"
7531
7532 #~ msgctxt "@info:status"
7533 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7534 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7535
7536 #~ msgctxt "@info:status"
7537 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7538 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7539
7540 #~ msgctxt "@info:status"
7541 #~ msgid "Committed SVN changes."
7542 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7543
7544 #~ msgctxt "@info:status"
7545 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7546 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7547
7548 #~ msgctxt "@info:status"
7549 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7550 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7551
7552 #~ msgctxt "@info:status"
7553 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7554 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7555
7556 #~ msgctxt "@info:status"
7557 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7558 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7559
7560 #~ msgctxt "@info:status"
7561 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7562 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7563
7564 #~ msgctxt "@info:status"
7565 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7566 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7567
7568 #~ msgctxt "@label"
7569 #~ msgid "Folder"
7570 #~ msgstr "Folder"
7571
7572 #~ msgctxt "@label"
7573 #~ msgid "Total Size:"
7574 #~ msgstr "Total Size:"
7575
7576 #~ msgctxt "@label file type"
7577 #~ msgid "Type"
7578 #~ msgstr "Type"
7579
7580 #~ msgctxt "@title:window"
7581 #~ msgid "Change Tags"
7582 #~ msgstr "Change Tags"
7583
7584 #~ msgctxt "@label:textbox"
7585 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7586 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7587
7588 #~ msgctxt "@label"
7589 #~ msgid "Create new tag:"
7590 #~ msgstr "Create new tag:"
7591
7592 #~ msgctxt "@info"
7593 #~ msgid "Delete tag"
7594 #~ msgstr "Delete tag"
7595
7596 #~ msgctxt "@info"
7597 #~ msgid ""
7598 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7599 #~ msgstr ""
7600 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7601
7602 #~ msgctxt "@title"
7603 #~ msgid "Delete tag"
7604 #~ msgstr "Delete tag"
7605
7606 #~ msgctxt "@action:button"
7607 #~ msgid "Delete"
7608 #~ msgstr "Delete"
7609
7610 #~ msgctxt "@label"
7611 #~ msgid "Add Tags..."
7612 #~ msgstr "Add Tags..."
7613
7614 #~ msgctxt "@label"
7615 #~ msgid "Change..."
7616 #~ msgstr "Change..."
7617
7618 #~ msgctxt "@info:progress"
7619 #~ msgid "Changing annotations"
7620 #~ msgstr "Changing annotations"
7621
7622 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7623 #~ msgid "Type"
7624 #~ msgstr "Type"
7625
7626 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7627 #~ msgid "Size"
7628 #~ msgstr "Size"
7629
7630 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7631 #~ msgid "Modified"
7632 #~ msgstr "Modified"
7633
7634 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7635 #~ msgid "Owner"
7636 #~ msgstr "Owner"
7637
7638 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7639 #~ msgid "Permissions"
7640 #~ msgstr "Permissions"
7641
7642 #~ msgctxt "@title:window"
7643 #~ msgid "Change Comment"
7644 #~ msgstr "Change Comment"
7645
7646 #~ msgctxt "@title:window"
7647 #~ msgid "Add Comment"
7648 #~ msgstr "Add Comment"
7649
7650 #~ msgctxt "@label file content size"
7651 #~ msgid "Size"
7652 #~ msgstr "Size"
7653
7654 #~ msgctxt "@label file depends from"
7655 #~ msgid "Depends"
7656 #~ msgstr "Depends"
7657
7658 #~ msgctxt "@label parent directory"
7659 #~ msgid "Part of"
7660 #~ msgstr "Part of"
7661
7662 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7663 #~ msgid "Modified"
7664 #~ msgstr "Modified"
7665
7666 #~ msgctxt "@label"
7667 #~ msgid "MIME Type"
7668 #~ msgstr "MIME Type"
7669
7670 #~ msgctxt "@label file URL"
7671 #~ msgid "Location"
7672 #~ msgstr "Location"
7673
7674 #~ msgctxt "@label"
7675 #~ msgid "Creator"
7676 #~ msgstr "Creator"
7677
7678 #~ msgctxt "@label"
7679 #~ msgid "Channels"
7680 #~ msgstr "Channels"
7681
7682 #~ msgctxt "@label number of characters"
7683 #~ msgid "Characters"
7684 #~ msgstr "Characters"
7685
7686 #~ msgctxt "@label"
7687 #~ msgid "Codec"
7688 #~ msgstr "Codec"
7689
7690 #~ msgctxt "@label"
7691 #~ msgid "Color Depth"
7692 #~ msgstr "Colour Depth"
7693
7694 #~ msgctxt "@label number of lines"
7695 #~ msgid "Lines"
7696 #~ msgstr "Lines"
7697
7698 #~ msgctxt "@label"
7699 #~ msgid "Programming Language"
7700 #~ msgstr "Programming Language"
7701
7702 #~ msgctxt "@label number of words"
7703 #~ msgid "Words"
7704 #~ msgstr "Words"
7705
7706 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7707 #~ msgid "Aperture"
7708 #~ msgstr "Aperture"
7709
7710 #~ msgctxt "@label EXIF"
7711 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7712 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7713
7714 #~ msgctxt "@label EXIF"
7715 #~ msgid "Exposure Time"
7716 #~ msgstr "Exposure Time"
7717
7718 #~ msgctxt "@label EXIF"
7719 #~ msgid "Flash"
7720 #~ msgstr "Flash"
7721
7722 #~ msgctxt "@label EXIF"
7723 #~ msgid "Focal Length"
7724 #~ msgstr "Focal Length"
7725
7726 #~ msgctxt "@label EXIF"
7727 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7728 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7729
7730 #~ msgctxt "@label EXIF"
7731 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7732 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7733
7734 #~ msgctxt "@label EXIF"
7735 #~ msgid "Make"
7736 #~ msgstr "Make"
7737
7738 #~ msgctxt "@label EXIF"
7739 #~ msgid "Model"
7740 #~ msgstr "Model"
7741
7742 #~ msgctxt "@label EXIF"
7743 #~ msgid "White Balance"
7744 #~ msgstr "White Balance"
7745
7746 #~ msgctxt "@label image width and height"
7747 #~ msgid "Width x Height"
7748 #~ msgstr "Width x Height"
7749
7750 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7751 #~ msgid "Rating"
7752 #~ msgstr "Rating"
7753
7754 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7755 #~ msgid "Tags"
7756 #~ msgstr "Tags"
7757
7758 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7759 #~ msgid "Comment"
7760 #~ msgstr "Comment"
7761
7762 #, fuzzy
7763 #~| msgctxt "@label"
7764 #~| msgid "Filenames"
7765 #~ msgctxt "@label"
7766 #~ msgid "File Name"
7767 #~ msgstr "File Name"
7768
7769 #~ msgctxt "@label"
7770 #~ msgid "Type:"
7771 #~ msgstr "Type:"
7772
7773 #~ msgctxt "@label"
7774 #~ msgid "Modified:"
7775 #~ msgstr "Modified:"
7776
7777 #~ msgctxt "@label"
7778 #~ msgid "Owner:"
7779 #~ msgstr "Owner:"
7780
7781 #~ msgctxt "@label"
7782 #~ msgid "Tags:"
7783 #~ msgstr "Tags:"
7784
7785 #~ msgctxt "@label"
7786 #~ msgid "Comment:"
7787 #~ msgstr "Comment:"
7788
7789 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7790 #~ msgid "Get Service Menu..."
7791 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7792
7793 #~ msgctxt "@title:menu"
7794 #~ msgid "Navigation Bar"
7795 #~ msgstr "Navigation Bar"
7796
7797 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7798 #~ msgid "Click to begin the search"
7799 #~ msgstr "Click to begin the search"
7800
7801 #~ msgctxt "@label"
7802 #~ msgid "Date Modified"
7803 #~ msgstr "Date Modified"
7804
7805 #~ msgctxt "@info:status"
7806 #~ msgid "Copy operation completed."
7807 #~ msgstr "Copy operation completed."
7808
7809 #~ msgctxt "@info:status"
7810 #~ msgid "Move operation completed."
7811 #~ msgstr "Move operation completed."
7812
7813 #~ msgctxt "@info:status"
7814 #~ msgid "Link operation completed."
7815 #~ msgstr "Link operation completed."
7816
7817 #~ msgctxt "@info:status"
7818 #~ msgid "Renaming operation completed."
7819 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7820
7821 #, fuzzy
7822 #~| msgctxt "@title:group"
7823 #~| msgid "Text"
7824 #~ msgctxt "label"
7825 #~ msgid "Texts"
7826 #~ msgstr "Texts"
7827
7828 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7829 #~ msgid "with optional icon and description"
7830 #~ msgstr "with optional icon and description"
7831
7832 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7833 #~ msgid "No Tags"
7834 #~ msgstr "No Tags"
7835
7836 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7837 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7838
7839 #~ msgctxt "@label"
7840 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7841 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7842
7843 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7844 #~ msgid "and"
7845 #~ msgstr "and"
7846
7847 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7848 #~ msgid "or"
7849 #~ msgstr "or"
7850
7851 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7852 #~ msgid "not"
7853 #~ msgstr "not"
7854
7855 #, fuzzy
7856 #~| msgid "&Edit"
7857 #~ msgctxt "@item::intable"
7858 #~ msgid "Editing"
7859 #~ msgstr "&Edit"
7860
7861 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7862 #~ msgid "Not yet tagged"
7863 #~ msgstr "Not yet tagged"
7864
7865 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7866 #~ msgid "Move To Trash"
7867 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7868
7869 #, fuzzy
7870 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7871 #~| msgid "Rename..."
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7873 #~ msgid "&Rename..."
7874 #~ msgstr "Rename..."
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7878 #~| msgid "Properties"
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7880 #~ msgid "&Properties"
7881 #~ msgstr "Properties"
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7885 #~| msgid "Preview"
7886 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7887 #~ msgid "P&review"
7888 #~ msgstr "Preview"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7892 #~| msgid "Descending"
7893 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7894 #~ msgid "Des&cending"
7895 #~ msgstr "Descending"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7899 #~| msgid "Show Hidden Files"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7901 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7902 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7906 #~| msgid "Size"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7908 #~ msgid "&Size"
7909 #~ msgstr "Size"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7913 #~| msgid "Date"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7915 #~ msgid "D&ate"
7916 #~ msgstr "Date"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7920 #~| msgid "Permissions"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7922 #~ msgid "Pe&rmissions"
7923 #~ msgstr "Permissions"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7927 #~| msgid "Owner"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7929 #~ msgid "&Owner"
7930 #~ msgstr "Owner"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7934 #~| msgid "Group"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7936 #~ msgid "Gro&up"
7937 #~ msgstr "Group"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7941 #~| msgid "Type"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7943 #~ msgid "&Type"
7944 #~ msgstr "Type"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7948 #~| msgid "Size"
7949 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7950 #~ msgid "&Size"
7951 #~ msgstr "Size"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7955 #~| msgid "Date"
7956 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7957 #~ msgid "&Date"
7958 #~ msgstr "Date"
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7962 #~| msgid "Permissions"
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7964 #~ msgid "Pe&rmissions"
7965 #~ msgstr "Permissions"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7969 #~| msgid "Owner"
7970 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7971 #~ msgid "&Owner"
7972 #~ msgstr "Owner"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7976 #~| msgid "Group"
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7978 #~ msgid "&Group"
7979 #~ msgstr "Group"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7983 #~| msgid "Type"
7984 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7985 #~ msgid "&Type"
7986 #~ msgstr "Type"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7990 #~| msgid "Icons"
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7992 #~ msgid "&Icons"
7993 #~ msgstr "Icons"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7997 #~| msgid "Details"
7998 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7999 #~ msgid "Det&ails"
8000 #~ msgstr "Details"
8001
8002 #, fuzzy
8003 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8004 #~| msgid "Columns"
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8006 #~ msgid "Col&umns"
8007 #~ msgstr "Columns"
8008
8009 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8010 #~ msgid "Quick View"
8011 #~ msgstr "Quick View"
8012
8013 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8014 #~ msgid "Paste One Folder"
8015 #~ msgstr "Paste One Folder"
8016
8017 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8018 #~ msgid "Paste One Item"
8019 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8020 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8021 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8022
8023 #~ msgctxt "@option:check"
8024 #~ msgid "Browse through archives"
8025 #~ msgstr "Browse through archives"
8026
8027 #~ msgctxt "@info"
8028 #~ msgid ""
8029 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8030 #~ msgstr ""
8031 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8032
8033 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8034 #~ msgid "General"
8035 #~ msgstr "General"
8036
8037 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8038 #~ msgid "Show Full Location"
8039 #~ msgstr "Show Full Location"
8040
8041 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8042 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8043 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8044
8045 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8046 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8047 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8048
8049 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8050 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8051 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8052
8053 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8054 #~ msgid "Cancel"
8055 #~ msgstr "Cancel"
8056
8057 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8058 #~ msgid "Left to Right"
8059 #~ msgstr "Left to Right"
8060
8061 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8062 #~ msgid "Top to Bottom"
8063 #~ msgstr "Top to Bottom"
8064
8065 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8066 #~ msgid "Small"
8067 #~ msgstr "Small"
8068
8069 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8070 #~ msgid "Large"
8071 #~ msgstr "Large"
8072
8073 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8074 #~ msgid "Small"
8075 #~ msgstr "Small"
8076
8077 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8078 #~ msgid "Medium"
8079 #~ msgstr "Medium"
8080
8081 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8082 #~ msgid "Large"
8083 #~ msgstr "Large"
8084
8085 #~ msgctxt "@action:button"
8086 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8087 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8088
8089 #~ msgctxt "@title:window"
8090 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8091 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8092
8093 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8094 #~ msgid "Small"
8095 #~ msgstr "Small"
8096
8097 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8098 #~ msgid "Large"
8099 #~ msgstr "Large"
8100
8101 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8102 #~ msgid "Small"
8103 #~ msgstr "Small"
8104
8105 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8106 #~ msgid "Large"
8107 #~ msgstr "Large"
8108
8109 #~ msgctxt "@info:status"
8110 #~ msgid "Getting size..."
8111 #~ msgstr "Getting size..."
8112
8113 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8114 #~ msgid "Properties"
8115 #~ msgstr "Properties"
8116
8117 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8118 #~ msgid "&Other..."
8119 #~ msgstr "&Other..."
8120
8121 #~ msgctxt "@title:menu"
8122 #~ msgid "Open With..."
8123 #~ msgstr "Open With..."