1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-08-31 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:138
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1683
161 #| msgid "Create Folder..."
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgstr "Crear un repertòri..."
166 #: dolphincontextmenu.cpp:193
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
170 msgctxt "@action:inmenu"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:201
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "Onglet novèl"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:205
184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
185 #| msgid "New &Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "&Fenèstra nòva"
190 #: dolphincontextmenu.cpp:456
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:332
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:335
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:338
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:341
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:344
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:348
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:423
239 #: dolphinmainwindow.cpp:424
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:430
251 #: dolphinmainwindow.cpp:431
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:621 dolphinmainwindow.cpp:667
259 #| msgctxt "@title:window"
260 #| msgid "Information"
261 msgctxt "@title:window"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:625
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:627
273 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
275 msgid "C&lose Current Tab"
276 msgstr "Tampar onglet"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
281 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:688
286 msgid "Do not ask again"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:676
291 msgid "Show &Terminal Panel"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:686
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 #: dolphinmainwindow.cpp:884
304 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:885
310 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1274
315 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1283 dolphinmainwindow.cpp:2039
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1323
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1328
336 #| msgctxt "@title:window"
338 msgctxt "@action:button"
339 msgid "Open %1 Terminal"
340 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
342 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1429
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1528
354 #| msgctxt "@action:button Choose font"
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
362 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgstr "&Fenèstra nòva"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "New &Window"
371 msgid "Open a new Dolphin window"
372 msgstr "&Fenèstra nòva"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1692
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
379 ">You can drag and drop items between windows."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
384 msgctxt "@action:inmenu File"
386 msgstr "Onglet novèl"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
390 msgctxt "@info:whatsthis"
392 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
393 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
394 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
399 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
400 msgid "Add to Places"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
411 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
413 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgstr "Tampar onglet"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
419 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
423 msgstr "Tampar onglet"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
435 msgctxt "@info:whatsthis quit"
436 msgid "This closes this window."
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
441 msgctxt "@info:whatsthis"
443 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
444 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
445 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
446 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
447 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
458 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
461 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
462 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
463 "their initial location."
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
476 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1772
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1784
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
571 #| msgid "Additional information"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "Entresenha adicionalas"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1808
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Toggle Filter Bar"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
594 #| msgctxt "@label:textbox"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1817 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 #| msgctxt "@title:menu"
603 #| msgid "Main Toolbar"
605 msgstr "Barra d'espleches principala"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1818
609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
610 #| msgid "Current folder"
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Repertòri actiu"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Toggle Search Bar"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1832
634 #| msgctxt "@title:menu"
635 #| msgid "Main Toolbar"
636 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgstr "Barra d'espleches principala"
640 #. i18n: This action toggles a selection mode.
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
643 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
644 #| msgid "Current folder"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Select Files and Folders"
647 msgstr "Repertòri actiu"
649 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
650 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
653 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
654 #| msgid "Select All"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgstr "Tot seleccionar"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1846
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
664 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
665 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
666 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
667 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid "This selects all files and folders in the current location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1873 dolphinpart.cpp:167
679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
680 msgid "Invert Selection"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1875
685 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1895
693 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
696 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
697 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
698 "para>Click this button again to close one of the views."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1918
711 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
718 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
723 #| msgctxt "@action:intoolbar"
725 msgctxt "@info:tooltip"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
731 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
734 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
735 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
736 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
741 msgctxt "@action:inmenu View"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1937
748 #| msgid "Additional information"
751 msgstr "Entresenha adicionalas"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
756 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1943
761 #| msgctxt "@label:textbox"
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Editable Location"
765 msgstr "Emplaçament :"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1945
769 msgctxt "@info:whatsthis"
771 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
772 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
773 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
774 "confirming the edited location."
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1953
779 #| msgctxt "@label:textbox"
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "Emplaçament :"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1988
795 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "Tampar onglet"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1989
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2026
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2033
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
844 #| msgctxt "@title:window"
846 msgctxt "@action:inmenu Tools"
847 msgid "Open Terminal"
848 msgstr "Dobrir un &terminal"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2051
852 msgctxt "@info:whatsthis"
854 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
855 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
856 "the terminal application.</para>"
859 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2059
862 #| msgctxt "@title:window"
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
866 msgstr "Dobrir un &terminal"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2061
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2069
879 msgctxt "@title:menu"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
888 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
889 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
890 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
891 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
892 "advanced actions more time consuming.</para>"
895 #: dolphinmainwindow.cpp:2112
897 msgctxt "@action:inmenu"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgstr "Onglet novèl"
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgstr "Onglet novèl"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2133
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Onglet novèl"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2139
933 msgctxt "@action:inmenu"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2140
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Go to Previous Tab"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2147
945 #| msgctxt "@option:check"
946 #| msgid "Show hidden files"
947 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2153
953 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in New Tab"
957 msgstr "Onglet novèl"
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
961 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tabs"
965 msgstr "Onglet novèl"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2163
969 #| msgctxt "@action:inmenu File"
970 #| msgid "New &Window"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "&Fenèstra nòva"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2168 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "Ap&licacions"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2186
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1011 msgctxt "@title:window"
1013 msgstr "Entresenhas"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2221
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2228
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2245
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2265
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2270
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2280
1071 #, fuzzy, kde-format
1072 #| msgctxt "@title:window"
1074 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1078 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1080 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1083 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1084 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1085 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1086 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1087 "application like Konsole.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2313
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1095 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1096 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1097 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1098 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1099 "like Konsole.</para>"
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2323 dolphinmainwindow.cpp:2914
1104 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1105 msgid "Focus Terminal Panel"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1110 msgctxt "@info:tooltip"
1111 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2337
1116 msgctxt "@title:window"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2365
1121 #, fuzzy, kde-format
1123 #| msgid "Show hidden files"
1124 msgctxt "@item:inmenu"
1125 msgid "Show Hidden Places"
1126 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2369
1130 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1133 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2381
1139 msgctxt "@info:whatsthis"
1141 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1142 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1143 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1144 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2388
1150 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1153 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1154 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1155 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1156 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1157 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1158 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1159 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1160 "interface> to display it again.</para>"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2402 dolphinmainwindow.cpp:2932
1165 msgctxt "@action:inmenu View"
1166 msgid "Focus Places Panel"
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2403
1171 msgctxt "@info:tooltip"
1172 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1176 #, fuzzy, kde-format
1177 #| msgctxt "@title:menu"
1179 msgctxt "@action:inmenu View"
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
1187 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2481 dolphinmainwindow.cpp:2498
1194 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1200 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2488
1207 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2510
1214 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1220 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2531
1226 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1229 #: dolphinmainwindow.cpp:2534
1232 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1239 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1240 "destination folder."
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1247 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1248 "destination folder."
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1255 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2573
1261 msgctxt "@info:whatsthis"
1263 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1264 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1265 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1266 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1267 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2664
1272 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2665
1279 msgid "Close left view"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2667
1284 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1285 msgid "Pop out Left View"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2668
1291 msgid "Move left view to a new window"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2670
1296 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2671
1303 msgid "Close right view"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1309 msgid "Pop out Right View"
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2674
1315 msgid "Move right view to a new window"
1318 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1320 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2686
1334 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1340 msgctxt "@info:whatsthis"
1342 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1343 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1344 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1345 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1346 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1347 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1350 #: dolphinmainwindow.cpp:2748
1352 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1355 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1356 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1357 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1358 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1359 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1360 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1361 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2760
1366 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1368 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1369 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1370 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1371 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1372 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1373 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1374 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1375 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1376 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1377 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1378 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1381 #: dolphinmainwindow.cpp:2776
1383 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1386 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1387 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1388 "be triggered this way.</para>"
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2782
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1395 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1396 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1397 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2786
1402 msgctxt "@info:whatsthis"
1404 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1405 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1406 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1407 "Handbook</interface>."
1410 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1411 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1412 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1413 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1414 #. The same might be true for any external link you translate.
1415 #: dolphinmainwindow.cpp:2806
1417 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1419 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1420 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1421 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1422 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1423 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1426 #: dolphinmainwindow.cpp:2811
1428 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1430 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1431 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1432 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1433 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1434 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1435 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1436 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1437 "windows so don't get too used to this.</para>"
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1444 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1445 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1446 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1447 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1448 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1451 #: dolphinmainwindow.cpp:2831
1453 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1456 "support the continued work on this application and many other projects by "
1457 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1458 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1459 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1460 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1461 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1462 "behind the KDE community.</para>"
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2844
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1469 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1470 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1471 "in your preferred language."
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2849
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1478 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1479 "libraries and maintainers of this application."
1482 #: dolphinmainwindow.cpp:2854
1484 msgctxt "@info:whatsthis"
1486 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1487 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1488 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1492 #: dolphinmainwindow.cpp:2908 dolphinmainwindow.cpp:2919
1494 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1495 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 #: dolphinmainwindow.cpp:2926
1500 msgctxt "@action:inmenu View"
1501 msgid "Defocus Terminal Panel"
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1506 msgctxt "@action:inmenu View"
1507 msgid "Defocus Places Panel"
1510 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1512 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1515 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1517 msgctxt "@action:button"
1519 msgstr "Voidar la banasta"
1521 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1523 msgid "Empties Trash to create free space"
1526 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1528 msgctxt "@action:button"
1529 msgid "Add Network Folder"
1532 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@label:textbox"
1535 #| msgid "Location:"
1536 msgctxt "@action:inmenu"
1537 msgid "Location Bar"
1538 msgid_plural "Location Bars"
1539 msgstr[0] "Emplaçament :"
1540 msgstr[1] "Emplaçament :"
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1544 msgctxt "@info:shell about system packages"
1545 msgid "Could not find package %1."
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1550 msgctxt "@info %1 is error code"
1551 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1554 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1557 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1560 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1561 "installing <application>%1</application> manually instead."
1564 #: dolphinpart.cpp:148
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1573 #| msgid "Select All"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "Tot seleccionar"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "Tot seleccionar"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 #| msgid "Select All"
1590 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1591 msgid "Unselect All"
1592 msgstr "Tot seleccionar"
1594 #: dolphinpart.cpp:178
1596 msgctxt "@action:inmenu Go"
1597 msgid "App&lications"
1598 msgstr "Ap&licacions"
1600 #: dolphinpart.cpp:179
1602 msgctxt "@action:inmenu Go"
1603 msgid "&Network Folders"
1606 #: dolphinpart.cpp:180
1608 msgctxt "@action:inmenu Go"
1612 #: dolphinpart.cpp:183
1614 msgctxt "@action:inmenu Go"
1618 #: dolphinpart.cpp:189
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, fuzzy, kde-format
1626 #| msgctxt "@title:window"
1628 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1629 msgid "Open &Terminal"
1630 msgstr "Dobrir un &terminal"
1632 #: dolphinpart.cpp:447
1633 #, fuzzy, kde-format
1634 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1635 #| msgid "Select All"
1636 msgctxt "@title:window"
1638 msgstr "Tot seleccionar"
1640 #: dolphinpart.cpp:447
1642 msgid "Select all items matching this pattern:"
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1647 msgctxt "@title:window"
1651 #: dolphinpart.cpp:452
1653 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1656 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1662 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1663 #: dolphinpart.rc:15
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1666 #| msgid "Select All"
1667 msgctxt "@title:menu"
1669 msgstr "Tot seleccionar"
1671 #. i18n: ectx: Menu (view)
1672 #: dolphinpart.rc:24
1677 #. i18n: ectx: Menu (go)
1678 #: dolphinpart.rc:33
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1685 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1686 #: dolphinpart.rc:41
1688 msgctxt "@title:menu"
1692 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1693 #: dolphinpart.rc:51
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@title:menu"
1696 #| msgid "Main Toolbar"
1697 msgctxt "@title:menu"
1698 msgid "Dolphin Toolbar"
1699 msgstr "Barra d'espleches principala"
1701 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1702 #, fuzzy, kde-format
1703 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1705 msgid "Recently Closed Tabs"
1706 msgstr "Tampar onglet"
1708 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1709 #, fuzzy, kde-format
1710 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1712 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1713 msgstr "Tampar onglet"
1715 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1716 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1717 #, fuzzy, kde-format
1718 #| msgctxt "@title:menu"
1719 #| msgid "Main Toolbar"
1720 msgid "Search for %1 in %2"
1721 msgstr "Barra d'espleches principala"
1723 #: dolphintabbar.cpp:155
1725 msgctxt "@action:inmenu"
1727 msgstr "Onglet novèl"
1729 #: dolphintabbar.cpp:156
1731 msgctxt "@action:inmenu"
1735 #: dolphintabbar.cpp:157
1737 msgctxt "@action:inmenu"
1738 msgid "Close Other Tabs"
1741 #: dolphintabbar.cpp:158
1742 #, fuzzy, kde-format
1743 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1745 msgctxt "@action:inmenu"
1747 msgstr "Tampar onglet"
1749 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1750 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1751 #: dolphintabwidget.cpp:506
1753 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1757 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1758 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1759 #: dolphintabwidget.cpp:510
1761 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1765 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1767 #, fuzzy, kde-format
1768 #| msgctxt "@label:textbox"
1769 #| msgid "Location:"
1770 msgctxt "@title:menu"
1771 msgid "Location Bar"
1772 msgstr "Emplaçament :"
1774 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1777 msgctxt "@title:menu"
1778 msgid "Main Toolbar"
1779 msgstr "Barra d'espleches principala"
1781 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1783 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1785 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1786 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1787 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1788 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1789 "because following these folders from left to right leads here.</"
1790 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1791 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1792 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1793 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1796 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1798 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1799 msgid "This folder is not writable for you."
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1804 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1806 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1807 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1808 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1809 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1810 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1811 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1812 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1813 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1814 "find an item.</item></list></para>"
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1819 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1824 msgctxt "@info:progress"
1825 msgid "Loading folder…"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1830 msgctxt "@info:progress"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@title:menu"
1837 #| msgid "Main Toolbar"
1839 msgstr "Barra d'espleches principala"
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1842 #, fuzzy, kde-format
1843 #| msgctxt "@title:menu"
1844 #| msgid "Main Toolbar"
1845 msgid "Search for %1"
1846 msgstr "Barra d'espleches principala"
1848 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt "@title:menu"
1851 #| msgid "Main Toolbar"
1854 msgstr "Barra d'espleches principala"
1856 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1858 msgctxt "@info:status"
1859 msgid "No items found."
1862 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1864 msgctxt "@info:status"
1865 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1868 #: dolphinviewcontainer.cpp:840
1870 msgctxt "@info:status"
1872 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1875 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1877 msgctxt "@info:status"
1878 msgid "Invalid protocol '%1'"
1881 #: dolphinviewcontainer.cpp:849
1883 msgctxt "@info:status"
1884 msgid "Invalid protocol"
1887 #: dolphinviewcontainer.cpp:940
1890 msgid "Authorization required to enter this folder."
1893 #: dolphinviewcontainer.cpp:982
1896 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1899 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1901 msgctxt "@info:tooltip"
1902 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1905 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1906 #, fuzzy, kde-format
1907 #| msgctxt "@label:textbox"
1912 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1914 msgctxt "@info:tooltip"
1915 msgid "Hide Filter Bar"
1918 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1919 #, fuzzy, kde-format
1920 #| msgid "Create Folder..."
1921 msgctxt "@action:inmenu"
1922 msgid "Move to New Folder…"
1923 msgstr "Crear un repertòri"
1925 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1927 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1934 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1935 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1938 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1941 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1943 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1946 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1949 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1951 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1954 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1957 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1959 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1964 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1965 msgid "One Selected File"
1966 msgid_plural "%1 Selected Files"
1970 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1973 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1974 msgid "One Selected Folder"
1975 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1979 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1980 #, fuzzy, kde-format
1981 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1982 #| msgid "Select All"
1984 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1986 msgid "One Selected Item"
1987 msgid_plural "%1 Selected Items"
1988 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1989 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1993 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1995 msgid_plural "%1 Files"
1999 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2000 #, fuzzy, kde-format
2003 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2005 msgid_plural "%1 Folders"
2006 msgstr[0] "Repertòri"
2007 msgstr[1] "Repertòri"
2009 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2010 #, fuzzy, kde-format
2011 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2012 #| msgid "Select All"
2014 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2016 msgid_plural "%1 Items"
2017 msgstr[0] "Tot seleccionar"
2018 msgstr[1] "Tot seleccionar"
2020 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2022 msgctxt "@item:intable"
2024 msgid_plural "%1 items"
2028 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2030 msgctxt "width × height"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2036 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2041 #, fuzzy, kde-format
2042 #| msgctxt "@title:group Name"
2044 msgctxt "@title:group"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2050 msgctxt "@title:group Size"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2056 msgctxt "@title:group Size"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2062 msgctxt "@title:group Size"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2068 msgctxt "@title:group Size"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
2074 msgctxt "@title:group Date"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2408
2080 msgctxt "@title:group Date"
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2411
2086 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2090 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2093 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
2099 msgctxt "@title:group Date"
2100 msgid "One Week Ago"
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2423
2105 msgctxt "@title:group Date"
2106 msgid "Two Weeks Ago"
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2426
2111 msgctxt "@title:group Date"
2112 msgid "Three Weeks Ago"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2117 msgctxt "@title:group Date"
2118 msgid "Earlier this Month"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2444
2122 #, fuzzy, kde-format
2123 #| msgctxt "@title:group Date"
2124 #| msgid "Yesterday"
2126 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2127 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2128 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2129 "text that should not be formatted as a date"
2130 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2136 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2137 "context @title:group Date"
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2464
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@title:group Date"
2144 #| msgid "Yesterday"
2146 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2147 "current locale, and yyyy is full year number."
2148 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2468
2154 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@title:group Date"
2162 #| msgid "Yesterday"
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2174 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt "@title:group Date"
2182 #| msgid "Yesterday"
2184 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2185 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2186 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2187 "text that should not be formatted as a date"
2188 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2194 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2195 "context @title:group Date"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2518
2200 #, fuzzy, kde-format
2201 #| msgctxt "@title:group Date"
2202 #| msgid "Yesterday"
2204 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2205 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2206 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2207 "text that should not be formatted as a date"
2208 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2214 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2215 "context @title:group Date"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2539
2220 #, fuzzy, kde-format
2221 #| msgctxt "@title:group Date"
2222 #| msgid "Yesterday"
2224 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2225 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2226 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2227 "text that should not be formatted as a date"
2228 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2234 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2235 "context @title:group Date"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2560
2242 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2243 "and yyyy is full year number"
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2564
2250 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2260 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2262 msgstr "Tornar cargar"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2633
2267 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2636
2274 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2638
2281 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2287 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2288 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2293 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2301 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2310 #| msgid "Modified:"
2313 msgstr "Modificat :"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2318 msgid "The date format can be selected in settings."
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2323 #| msgid "Create Folder..."
2326 msgstr "Crear un repertòri..."
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2335 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2343 #| msgctxt "@label:textbox"
2344 #| msgid "Location:"
2347 msgstr "Emplaçament :"
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2358 #| msgctxt "@title:tab"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2366 #| msgctxt "@label:textbox"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2376 #| msgctxt "@info:credit"
2377 #| msgid "Documentation"
2380 msgstr "Documentacion"
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2394 #| msgctxt "@title:tab"
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2412 msgid "Date Photographed"
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2423 msgctxt "@label width x height"
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2439 #| msgctxt "@info:credit"
2440 #| msgid "Documentation"
2443 msgstr "Documentacion"
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2460 #| msgctxt "@title:group"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2473 #| msgctxt "@info:credit"
2474 #| msgid "Documentation"
2477 msgstr "Documentacion"
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2491 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2494 msgid "Release Year"
2495 msgstr "Tornar cargar"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2499 msgid "Aspect Ratio"
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2512 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2514 #| msgctxt "@action:inmenu"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2525 #| msgctxt "@title:group Name"
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2533 msgid "File Extension"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2538 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2539 #| msgid "Select All"
2541 msgid "Deletion Time"
2542 msgstr "Tot seleccionar"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2546 #| msgctxt "@info:credit"
2547 #| msgid "Documentation"
2549 msgid "Link Destination"
2550 msgstr "Documentacion"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2554 msgid "Downloaded From"
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2559 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2560 #| msgid "Permissions"
2563 msgstr "Permissions"
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2568 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2569 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2574 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2580 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2582 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2867
2589 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgid "Font size"
2592 msgctxt "@info:status"
2593 msgid "Unknown error."
2594 msgstr "Talha desconeguda"
2598 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2600 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2601 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2605 #, fuzzy, kde-format
2614 msgid "File Manager"
2615 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2625 msgctxt "@info:credit"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2637 msgctxt "@info:credit"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Elvis Angelaccio"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Emmanuel Pescosta"
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Frank Reininghaus"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2685 msgctxt "@info:credit"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Sebastian Trüg"
2701 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2702 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2704 msgctxt "@info:credit"
2706 msgstr "Desvolopaire"
2710 msgctxt "@info:credit"
2712 msgstr "David Faure"
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Aaron J. Seigo"
2718 msgstr "Aaron J. Seigo"
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Rafael Fernández López"
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Kevin Ottens"
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Holger Freyther"
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Max Blazejak"
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Michael Austin"
2748 msgstr "Michael Austin"
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Documentation"
2754 msgstr "Documentacion"
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2770 msgctxt "@info:shell"
2771 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2776 msgctxt "@info:shell"
2777 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2782 msgctxt "@info:shell"
2783 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2788 msgctxt "@info:shell"
2789 msgid "Document to open"
2790 msgstr "Document a dobrir"
2792 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2793 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2794 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgid "Show hidden files"
2797 msgid "Hidden files shown"
2798 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2800 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2801 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2803 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2806 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2807 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2808 #, fuzzy, kde-format
2809 #| msgctxt "@title:group"
2810 #| msgid "Column Width"
2811 msgid "Automatic scrolling"
2812 msgstr "Largor de la colomna"
2814 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2827 #, fuzzy, kde-format
2828 #| msgctxt "@action:inmenu"
2829 #| msgid "Rename..."
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgstr "Renommar..."
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2837 #| msgid "Move to Trash"
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Move to Trash"
2840 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2849 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgid "Show hidden files"
2852 msgctxt "@action:inmenu"
2853 msgid "Show Hidden Files"
2854 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2856 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2858 msgctxt "@action:inmenu"
2859 msgid "Limit to Home Directory"
2862 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2864 msgctxt "@action:inmenu"
2865 msgid "Automatic Scrolling"
2868 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2870 msgctxt "@action:inmenu"
2874 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2875 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2879 msgid "Previews shown"
2882 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2883 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2885 msgid "Auto-Play media files"
2888 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2889 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2890 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgid "Additional information"
2893 msgid "Show item on hover"
2894 msgstr "Entresenha adicionalas"
2896 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2897 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2899 msgid "Date display format"
2902 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2903 #, fuzzy, kde-format
2904 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2906 msgctxt "@action:inmenu"
2910 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2912 msgctxt "@action:inmenu"
2913 msgid "Auto-Play media files"
2916 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2917 #, fuzzy, kde-format
2919 #| msgid "Additional information"
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Show item on hover"
2922 msgstr "Entresenha adicionalas"
2924 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2925 #, fuzzy, kde-format
2926 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2927 #| msgid "Choose..."
2928 msgctxt "@action:inmenu"
2932 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Condensed Date"
2938 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2940 msgctxt "@label::textbox"
2941 msgid "Select which data should be shown:"
2944 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2947 msgid "%1 item selected"
2948 msgid_plural "%1 items selected"
2952 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2957 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2962 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2963 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2965 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2968 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2969 #, fuzzy, kde-format
2970 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2971 #| msgid "Choose..."
2972 msgctxt "@action:inmenu"
2973 msgid "Configure Trash…"
2976 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2979 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2980 "and then reopen the panel."
2983 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2985 msgid "Install Konsole"
2988 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2989 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2990 #, fuzzy, kde-format
2991 #| msgctxt "@label:textbox"
2992 #| msgid "Location:"
2994 msgstr "Emplaçament :"
2996 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2997 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3002 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@title:window"
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@info:credit"
3021 #| msgid "Documentation"
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3024 msgstr "Documentacion"
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3035 #, fuzzy, kde-format
3037 #| msgid "Show hidden files"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3040 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3049 #, fuzzy, kde-format
3050 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3052 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3057 #, fuzzy, kde-format
3058 #| msgctxt "@title:group Date"
3060 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3065 #, fuzzy, kde-format
3066 #| msgctxt "@title:group Date"
3067 #| msgid "Yesterday"
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@label:textbox"
3093 #| msgid "Location:"
3094 msgctxt "@item:inlistbox"
3096 msgstr "Emplaçament :"
3098 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3100 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3106 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3112 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3118 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3124 msgctxt "@item:inlistbox"
3125 msgid "Highest Rating"
3128 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3131 #| msgid "Select All"
3132 msgctxt "@action:inmenu"
3133 msgid "Clear Selection"
3134 msgstr "Tot seleccionar"
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3138 msgctxt "String list separator"
3142 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3143 #, fuzzy, kde-format
3145 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3147 msgid_plural "Tags: %2"
3151 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3152 #, fuzzy, kde-format
3154 msgctxt "@action:button"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "From Here (%1)"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3172 msgctxt "action:button"
3173 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3178 msgctxt "@info:tooltip"
3179 msgid "Quit searching"
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3183 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgid "File Manager"
3186 msgctxt "action:button"
3188 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3190 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3191 #, fuzzy, kde-format
3192 #| msgctxt "@title:tab"
3194 msgctxt "action:button"
3198 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3200 msgctxt "action:button"
3204 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3205 #, fuzzy, kde-format
3206 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3207 #| msgid "Your names"
3208 msgctxt "action:button"
3210 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3212 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3214 msgctxt "action:button"
3215 msgid "Search in your home directory"
3218 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3219 #, fuzzy, kde-format
3220 #| msgctxt "@action:inmenu"
3225 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3228 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3230 msgid "Query Results from '%1'"
3233 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3235 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3236 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3240 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3242 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3247 msgctxt "@action:button"
3248 msgid "Cancel Copying"
3251 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3253 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3254 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3257 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3260 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3261 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3265 #, fuzzy, kde-format
3266 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3267 #| msgid "Current folder"
3268 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3269 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3270 msgstr "Repertòri actiu"
3272 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3274 #, fuzzy, kde-format
3275 #| msgctxt "@action:inmenu"
3277 msgctxt "@action:button"
3278 msgid "Cancel Cutting"
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3283 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3284 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3287 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3288 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3291 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgctxt "@action:inmenu"
3294 msgctxt "@action:button"
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3300 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3301 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3304 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3306 #, fuzzy, kde-format
3307 #| msgctxt "@title:window"
3308 #| msgid "Information"
3309 msgctxt "@action:button"
3310 msgid "Cancel Duplicating"
3311 msgstr "Entresenhas"
3313 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3314 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3317 msgctxt "@action keep short"
3321 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3324 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3325 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3328 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3330 #, fuzzy, kde-format
3331 #| msgctxt "@action:inmenu"
3333 msgctxt "@action:button"
3334 msgid "Cancel Moving"
3337 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3339 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3340 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3346 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3347 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3348 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3349 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3356 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3357 msgid "Paste from Clipboard"
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3362 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3363 msgid "Dismiss This Reminder"
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3368 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3369 msgid "Don't Remind Me Again"
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3374 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3376 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3377 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3380 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3381 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3383 msgctxt "@action:button"
3384 msgid "Cancel Renaming"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3395 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3396 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3400 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3401 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3402 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3403 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3404 #. and a fallback will be used.
3405 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3408 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3409 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3413 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3414 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3415 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3416 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3417 #. and a fallback will be used.
3418 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3421 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3422 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3426 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3427 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3428 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3429 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3430 #. and a fallback will be used.
3431 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3434 msgid "Permanently Delete %2"
3435 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3439 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3440 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3441 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3442 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3443 #. and a fallback will be used.
3444 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3447 msgid "Duplicate %2"
3448 msgid_plural "Duplicate %2"
3452 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3453 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3454 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3455 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3456 #. and a fallback will be used.
3457 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3458 #, fuzzy, kde-format
3459 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3460 #| msgid "Move to Trash"
3462 msgid "Move %2 to the Trash"
3463 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3464 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3465 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3467 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3468 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3469 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3470 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3471 #. and a fallback will be used.
3472 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3473 #, fuzzy, kde-format
3474 #| msgctxt "@action:button"
3478 msgid_plural "Rename %2"
3479 msgstr[0] "Renommar"
3480 msgstr[1] "Renommar"
3482 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3486 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3487 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3488 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3489 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3490 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3491 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3492 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3493 "the current selection.</para>"
3496 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3498 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3499 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3502 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3505 #| msgid "Select All"
3506 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3507 msgid "Selection Mode"
3508 msgstr "Tot seleccionar"
3510 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3513 #| msgid "Select All"
3514 msgctxt "@action:button"
3515 msgid "Exit Selection Mode"
3516 msgstr "Tot seleccionar"
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3520 msgctxt "@label:textbox"
3521 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3525 #, fuzzy, kde-format
3526 #| msgctxt "@title:menu"
3527 #| msgid "Main Toolbar"
3528 msgctxt "@label:textbox"
3530 msgstr "Barra d'espleches principala"
3532 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3534 msgctxt "@action:button"
3535 msgid "Download New Services…"
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3542 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3549 msgid "Restart now?"
3552 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@action:inmenu"
3556 msgctxt "@option:check"
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3562 msgctxt "@option:check"
3563 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3566 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3568 msgctxt "@item:inmenu"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3573 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3574 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3575 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3576 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3577 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3578 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgid "Use system font"
3581 msgid "Use system font"
3582 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3585 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3586 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3587 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3588 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3589 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3590 #, fuzzy, kde-format
3592 #| msgid "Icon size"
3594 msgstr "Talha d'icòna"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3597 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3598 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3600 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3601 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3605 msgid "Preview size"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3609 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3611 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3615 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3617 msgid "How we display the size of directories"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3622 #, fuzzy, kde-format
3624 #| msgid "Additional information"
3625 msgid "Show the content count"
3626 msgstr "Entresenha adicionalas"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3629 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3630 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgid "Additional information"
3633 msgid "Show the content size"
3634 msgstr "Entresenha adicionalas"
3636 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3637 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3639 msgid "Do not show any directory size"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3643 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3645 msgid "Recursive directory size limit"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3649 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3651 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3654 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3655 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3656 #, fuzzy, kde-format
3657 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3658 #| msgid "Permissions"
3659 msgid "Permissions style format"
3660 msgstr "Permissions"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3665 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3671 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3677 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3681 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3683 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3687 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3689 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3693 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3695 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3699 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3701 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3705 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3707 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3711 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3713 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3717 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3719 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3723 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3725 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3729 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3731 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3735 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3737 msgid "Position of columns"
3740 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3741 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3743 msgid "Side Padding"
3746 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3747 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3749 msgid "Highlight entire row"
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3753 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3755 msgid "Expandable folders"
3758 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3759 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3760 #, fuzzy, kde-format
3762 #| msgid "Show hidden files"
3764 msgid "Hidden files shown"
3765 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3772 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3773 "will be shown in the file view."
3776 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3777 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3778 #, fuzzy, kde-format
3779 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3780 #| msgid "Permissions"
3783 msgstr "Permissions"
3785 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3788 msgctxt "@info:whatsthis"
3789 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3792 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3804 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3805 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3808 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3810 #, fuzzy, kde-format
3811 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3814 msgid "Previews shown"
3817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3820 msgctxt "@info:whatsthis"
3822 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3826 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3830 msgid "Grouped Sorting"
3833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3836 msgctxt "@info:whatsthis"
3838 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3841 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3845 msgid "Sort files by"
3848 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3849 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3851 msgctxt "@info:whatsthis"
3853 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3857 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3861 msgid "Order in which to sort files"
3864 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3868 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3875 #| msgid "Current folder"
3877 msgid "Show hidden files and folders last"
3878 msgstr "Repertòri actiu"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3884 msgid "Visible roles"
3887 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3888 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3889 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgid "Column width"
3893 msgid "Header column widths"
3894 msgstr "Largor de colomna"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgctxt "@action:inmenu"
3900 #| msgid "Properties"
3902 msgid "Properties last changed"
3905 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3906 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3908 msgctxt "@info:whatsthis"
3909 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3912 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3913 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@title:window"
3916 #| msgid "Additional Information"
3918 msgid "Additional Information"
3919 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3921 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3922 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3925 #| msgid "Select All"
3926 msgid "Select Action"
3927 msgstr "Tot seleccionar"
3929 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@label:textbox"
3933 #| msgid "Location:"
3934 msgid "Custom Action"
3935 msgstr "Emplaçament :"
3937 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3938 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3940 msgid "Should the URL be editable for the user"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3946 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3952 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3957 #, fuzzy, kde-format
3959 #| msgid "Additional information"
3960 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3961 msgstr "Entresenha adicionalas"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3967 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3971 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3972 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3975 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3976 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3977 "were removed/renamed ...etc"
3980 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3984 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3988 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3989 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3994 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3996 #, fuzzy, kde-format
3997 #| msgctxt "@action:inmenu"
3999 msgid "Remember open folders and tabs"
4000 msgstr "Onglet novèl"
4002 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4003 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4005 msgid "Place two views side by side"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4011 msgid "Should the filter bar be shown"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4017 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4023 msgid "Browse through archives"
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4029 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4036 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4037 "running in the Terminal panel."
4040 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@action:button"
4045 msgid "Rename single items inline"
4048 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4051 msgid "Show selection toggle"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4058 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4062 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4065 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4071 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4077 msgid "New tab will be open after last one"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4082 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgid "Additional information"
4085 msgid "Show item information on hover"
4086 msgstr "Entresenha adicionalas"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4091 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4097 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4102 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgid "Additional information"
4105 msgid "Show the statusbar"
4106 msgstr "Entresenha adicionalas"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4110 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgid "Additional information"
4113 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4114 msgstr "Entresenha adicionalas"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4118 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgid "Additional information"
4121 msgid "Show the space information in the statusbar"
4122 msgstr "Entresenha adicionalas"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4127 msgid "Lock the layout of the panels"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4133 msgid "Enlarge Small Previews"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4140 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4144 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4145 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4147 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4150 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4153 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4156 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4159 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4162 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4163 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4165 msgid "Text width index"
4168 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4169 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4171 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4174 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4175 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4177 msgid "Enabled plugins"
4180 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4181 #, fuzzy, kde-format
4182 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4183 #| msgid "Choose..."
4184 msgctxt "@title:window"
4188 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:45
4190 msgctxt "@title:group Interface settings"
4194 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:51
4196 msgctxt "@title:group"
4200 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:69
4201 #, fuzzy, kde-format
4202 #| msgctxt "@title:tab"
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Context Menu"
4208 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:79
4209 #, fuzzy, kde-format
4211 msgctxt "@title:group"
4215 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:89
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "User Feedback"
4221 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:167
4224 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4234 msgctxt "@title:group"
4235 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4238 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4240 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4241 msgid "Moving files or folders to trash"
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@action:inmenu"
4247 #| msgid "Empty Trash"
4248 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4249 msgid "Emptying trash"
4250 msgstr "Voidar la banasta"
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4254 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4255 msgid "Deleting files or folders"
4258 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4264 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4266 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4267 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4270 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4272 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4273 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4276 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4279 #| msgid "Current folder"
4280 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4281 msgid "Opening many folders at once"
4282 msgstr "Repertòri actiu"
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4286 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4287 msgid "Opening many terminals at once"
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4293 msgid "Switching to act as an administrator"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4298 msgctxt "@title:group"
4299 msgid "When opening an executable file:"
4302 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4307 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4310 #| msgid "App&lications"
4311 msgid "Open in application"
4312 msgstr "Ap&licacions"
4314 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4319 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4321 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4322 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4325 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4326 #, fuzzy, kde-format
4327 #| msgctxt "@title:group"
4329 msgctxt "@option:radio"
4330 msgid "Show home location on startup"
4333 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4336 msgctxt "@info:placeholder"
4337 msgid "Enter home location path"
4340 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4341 #, fuzzy, kde-format
4342 #| msgctxt "@label:textbox"
4343 #| msgid "Location:"
4344 msgctxt "@action:button"
4345 msgid "Select Home Location"
4346 msgstr "Emplaçament :"
4348 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4350 msgctxt "@action:button"
4351 msgid "Use Current Location"
4354 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4356 msgctxt "@action:button"
4357 msgid "Use Default Location"
4360 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4361 #, fuzzy, kde-format
4362 #| msgctxt "@title:group"
4364 msgctxt "@label:textbox"
4365 msgid "Show on startup:"
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4371 #| msgid "Current folder"
4372 msgctxt "@label:checkbox"
4373 msgid "Opening Folders:"
4374 msgstr "Repertòri actiu"
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4378 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4379 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4385 #| msgid "New &Window"
4386 msgctxt "@label:checkbox"
4388 msgstr "&Fenèstra nòva"
4390 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4392 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4393 msgid "Show full path in title bar"
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4397 #, fuzzy, kde-format
4399 #| msgid "Additional information"
4400 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4401 msgid "Show filter bar"
4402 msgstr "Entresenha adicionalas"
4404 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4408 msgctxt "option:radio"
4409 msgid "After current tab"
4410 msgstr "Tampar onglet"
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4414 msgctxt "option:radio"
4415 msgid "At end of tab bar"
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:inmenu"
4422 msgctxt "@title:group"
4423 msgid "Open new tabs: "
4424 msgstr "Onglet novèl"
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Split view: "
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4436 msgctxt "option:check split view panes"
4437 msgid "Switch between views with Tab key"
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4442 msgctxt "option:check"
4443 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4449 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4450 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4453 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4454 #, fuzzy, kde-format
4455 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4456 #| msgid "New &Window"
4457 msgid "New windows:"
4458 msgstr "&Fenèstra nòva"
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4462 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4463 msgid "Begin in split view mode"
4466 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4470 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4474 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:group Size"
4478 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4479 msgid "Folders && Tabs"
4482 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4483 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4484 #, fuzzy, kde-format
4485 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4487 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4491 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4492 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4493 #, fuzzy, kde-format
4494 #| msgctxt "@title:window"
4495 #| msgid "Information"
4496 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4497 msgid "Confirmations"
4498 msgstr "Entresenhas"
4500 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:menu"
4504 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4508 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@label:textbox"
4511 #| msgid "Location:"
4512 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4513 msgid "Status && Location bars"
4514 msgstr "Emplaçament :"
4516 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4520 msgctxt "@option:check"
4521 msgid "Show previews"
4524 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4526 msgctxt "@option:check"
4527 msgid "Auto-play media files"
4530 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4531 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "Additional information"
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Show item on hover"
4536 msgstr "Entresenha adicionalas"
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4540 msgctxt "@option:check"
4541 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4544 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4550 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@title:window"
4553 #| msgid "Information"
4554 msgctxt "@label:checkbox"
4555 msgid "Information Panel:"
4556 msgstr "Entresenhas"
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4562 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4563 "pressing the right mouse button on a panel."
4566 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4567 #, fuzzy, kde-format
4568 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4570 msgctxt "@title:group"
4571 msgid "Show previews in the view for:"
4574 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4575 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4576 #. or "Show previews for [files of any size]".
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4578 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4582 msgctxt "@label:spinbox"
4583 msgid "Show previews for"
4586 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4587 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4590 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4592 msgid "files below "
4595 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4596 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4598 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4602 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4604 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4605 msgid "files of any size"
4608 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4611 #| msgid "Your names"
4612 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4614 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show previews for folders"
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4628 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4629 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4630 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4631 "metered connections.</para>"
4634 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "@label:textbox"
4637 #| msgid "Location:"
4638 msgctxt "@title:group"
4639 msgid "Local storage:"
4640 msgstr "Emplaçament :"
4642 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@action:inmenu"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Remote storage:"
4650 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@title:group"
4654 msgctxt "@option:check"
4655 msgid "Show status bar"
4658 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show zoom slider"
4664 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4665 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgid "Additional information"
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show space information"
4670 msgstr "Entresenha adicionalas"
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4673 #, fuzzy, kde-format
4674 #| msgctxt "@title:group"
4676 msgctxt "@title:group"
4677 msgid "Status Bar: "
4680 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4682 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4683 msgid "Make location bar editable"
4686 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@label:textbox"
4689 #| msgid "Location:"
4690 msgid "Location bar:"
4691 msgstr "Emplaçament :"
4693 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4695 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4696 msgid "Show full path inside location bar"
4699 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4701 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4705 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4708 msgctxt "@title:tab"
4712 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4713 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4715 msgctxt "@title:tab"
4719 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4720 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4722 msgctxt "@title:tab"
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4728 msgctxt "option:radio"
4732 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4734 msgctxt "option:radio"
4735 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4738 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4740 msgctxt "option:radio"
4741 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4746 msgctxt "@title:group"
4747 msgid "Sorting mode: "
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4752 msgctxt "option:radio"
4753 msgid "Show number of items"
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4758 msgctxt "option:radio"
4759 msgid "Show size of contents, up to "
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4763 #, fuzzy, kde-format
4765 #| msgid "Icon size"
4766 msgctxt "option:radio"
4767 msgid "Show no size"
4768 msgstr "Talha d'icòna"
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4773 msgid_plural " levels deep"
4777 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4778 #, fuzzy, kde-format
4779 #| msgctxt "@title:window"
4781 msgctxt "@title:group"
4782 msgid "Folder size:"
4785 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4787 msgctxt "option:radio as in relative date"
4788 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4791 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4793 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4794 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4797 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4798 #, fuzzy, kde-format
4799 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4801 msgctxt "@title:group"
4805 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4807 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4808 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4811 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4813 msgctxt "option:radio as numeric style"
4814 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4817 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4819 msgctxt "option:radio as combined style"
4820 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4823 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4826 #| msgid "Permissions"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Permissions style:"
4829 msgstr "Permissions"
4831 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4833 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4837 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4839 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4843 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4844 #, fuzzy, kde-format
4845 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4846 #| msgid "Choose..."
4847 msgctxt "@action:button Choose font"
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4853 msgctxt "@option:radio"
4854 msgid "Use common display style for all folders"
4857 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4858 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4859 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4863 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4864 "custom display style."
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4869 msgctxt "@option:radio"
4870 msgid "Remember display style for each folder"
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4877 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4881 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4882 #, fuzzy, kde-format
4883 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4885 msgctxt "@title:group"
4886 msgid "Display style: "
4889 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4891 msgctxt "@option:check"
4892 msgid "Open archives as folder"
4895 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4897 msgctxt "option:check"
4898 msgid "Open folders during drag operations"
4901 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4903 msgctxt "@title:group"
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4908 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgid "Additional information"
4911 msgctxt "@option:check"
4912 msgid "Show item information on hover"
4913 msgstr "Entresenha adicionalas"
4915 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4918 msgctxt "@title:group"
4919 msgid "Miscellaneous: "
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4924 msgctxt "@option:check"
4925 msgid "Show selection marker"
4928 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4929 #, fuzzy, kde-format
4930 #| msgctxt "@action:button"
4932 msgctxt "option:check"
4933 msgid "Rename single items inline"
4936 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4938 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4943 msgctxt "option:check"
4944 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4947 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4950 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4952 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4956 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4959 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4960 "background setting"
4961 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4964 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4967 msgctxt "@item:inlistbox"
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4972 #, fuzzy, kde-format
4973 #| msgctxt "@title:group"
4974 #| msgid "Column Width"
4975 msgctxt "@item:inlistbox"
4976 msgid "Custom Command"
4977 msgstr "Largor de la colomna"
4979 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4980 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4981 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4982 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4986 msgid "Double-click triggers"
4989 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4991 msgctxt "@title:group"
4992 msgid "Background: "
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4998 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4999 "background setting"
5000 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5005 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5013 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5016 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5017 #, fuzzy, kde-format
5018 #| msgctxt "@title:group"
5020 msgctxt "@title:tab General View settings"
5024 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5025 #, fuzzy, kde-format
5026 #| msgctxt "@title:tab"
5028 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5029 msgid "Content Display"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5034 msgctxt "@label:listbox"
5035 msgid "Default icon size:"
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5039 #, fuzzy, kde-format
5040 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5042 msgctxt "@label:listbox"
5043 msgid "Preview icon size:"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5048 msgctxt "@label:listbox"
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5053 #, fuzzy, kde-format
5054 #| msgctxt "@title:group Size"
5056 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@title:group Size"
5064 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5072 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5078 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5083 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgid "Column width"
5086 msgctxt "@label:listbox"
5087 msgid "Label width:"
5088 msgstr "Largor de colomna"
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5092 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5096 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5098 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5104 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5128 msgctxt "@label:listbox"
5129 msgid "Maximum lines:"
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@title:group Size"
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5147 #, fuzzy, kde-format
5148 #| msgctxt "@title:group Size"
5150 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5154 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5158 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5164 msgctxt "@label:listbox"
5165 msgid "Maximum width:"
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5170 msgctxt "@option:check"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@title:window"
5178 msgctxt "@label:checkbox"
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5184 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5185 msgid "By clicking anywhere on the row"
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5190 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5191 msgid "By clicking on icon or name"
5194 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5195 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5196 #, fuzzy, kde-format
5197 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5198 #| msgid "Current folder"
5199 msgctxt "@title:group"
5200 msgid "Open files and folders:"
5201 msgstr "Repertòri actiu"
5203 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5204 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5206 msgctxt "@info:tooltip"
5207 msgid "Size: 1 pixel"
5208 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5212 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5214 msgctxt "@title:window"
5215 msgid "View Display Style"
5218 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5220 msgctxt "@item:inlistbox"
5224 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5226 msgctxt "@item:inlistbox"
5230 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5232 msgctxt "@item:inlistbox"
5236 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5239 #| msgid "Ascending"
5240 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5244 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5247 #| msgid "Descending"
5248 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5250 msgstr "Descreissent"
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:check"
5255 #| msgid "Show hidden files"
5256 msgctxt "@option:check"
5257 msgid "Show folders first"
5258 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@option:check"
5263 #| msgid "Show hidden files"
5264 msgctxt "@option:check"
5265 msgid "Show hidden files last"
5266 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5270 msgctxt "@option:check"
5271 msgid "Show preview"
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5276 msgctxt "@option:check"
5277 msgid "Show in groups"
5280 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5282 msgctxt "@option:check"
5283 msgid "Show hidden files"
5284 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@title:window"
5289 #| msgid "Additional Information"
5290 msgctxt "@title:group"
5291 msgid "Additional Information"
5292 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5296 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5301 msgctxt "@label:listbox"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5307 msgctxt "@label:listbox"
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@action:inmenu"
5314 #| msgid "Properties"
5315 msgid "View options:"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5320 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5321 msgid "Current folder"
5322 msgstr "Repertòri actiu"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5325 #, fuzzy, kde-format
5326 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5327 #| msgid "Current folder"
5328 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5329 msgid "Current folder and sub-folders"
5330 msgstr "Repertòri actiu"
5332 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5334 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5340 msgctxt "@title:group"
5344 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5346 msgctxt "@option:check"
5347 msgid "Use as default view settings"
5350 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5354 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5362 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5365 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5367 msgctxt "@title:window"
5368 msgid "Applying View Properties"
5371 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5373 msgctxt "@info:progress"
5374 msgid "Counting folders: %1"
5377 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5379 msgctxt "@info:progress"
5383 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5385 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5389 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5394 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5396 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5397 msgid "Sets the size of the file icons."
5400 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5401 #, fuzzy, kde-format
5402 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5407 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5408 #, fuzzy, kde-format
5410 #| msgid "Additional information"
5412 msgid "Stop loading"
5413 msgstr "Entresenha adicionalas"
5415 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5417 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5419 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5420 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5421 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5422 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5423 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5424 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5425 "device.</item></list></para>"
5428 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5430 msgctxt "@action:inmenu"
5431 msgid "Show Zoom Slider"
5434 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5435 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgid "Additional information"
5438 msgctxt "@action:inmenu"
5439 msgid "Show Space Information"
5440 msgstr "Entresenha adicionalas"
5442 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5444 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5447 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5449 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5452 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5454 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5457 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5462 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5465 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5468 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5470 msgctxt "@info:status"
5471 msgid "Installing Filelight…"
5474 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@info:status"
5478 msgctxt "@info:status Free disk space"
5482 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5484 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5485 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5490 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5492 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5493 "Press to manage disk space usage."
5496 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5499 msgid "Free Up Disk Space"
5502 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5507 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5508 "identify big files and folders.</para>"
5511 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5513 msgctxt "@action:button"
5514 msgid "Install Filelight…"
5517 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5519 msgid "Trash Emptied"
5522 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5524 msgid "The Trash was emptied."
5527 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5528 #, fuzzy, kde-format
5529 #| msgctxt "@title:window"
5531 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5535 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5537 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5538 msgid "Count of available Network Shares"
5541 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5543 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5547 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5549 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5550 msgid "A subset of Dolphin settings."
5553 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5555 msgid "Select Remote Charset"
5558 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5559 #, fuzzy, kde-format
5560 #| msgctxt "@action:inmenu"
5565 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5570 msgstr "Tornar cargar"
5572 #: views/dolphinview.cpp:656
5574 msgctxt "@info:status"
5575 msgid "1 folder selected"
5576 msgid_plural "%1 folders selected"
5580 #: views/dolphinview.cpp:657
5582 msgctxt "@info:status"
5583 msgid "1 file selected"
5584 msgid_plural "%1 files selected"
5588 #: views/dolphinview.cpp:659
5589 #, fuzzy, kde-format
5592 msgctxt "@info:status"
5594 msgid_plural "%1 folders"
5595 msgstr[0] "Repertòri"
5596 msgstr[1] "Repertòri"
5598 #: views/dolphinview.cpp:660
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5601 #| msgid "Your names"
5602 msgctxt "@info:status"
5604 msgid_plural "%1 files"
5605 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5606 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5608 #: views/dolphinview.cpp:664
5610 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5614 #: views/dolphinview.cpp:666
5616 msgctxt "@info:status files (size)"
5620 #: views/dolphinview.cpp:670
5621 #, fuzzy, kde-format
5622 #| msgctxt "@title:group Size"
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "0 folders, 0 files"
5628 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5630 msgctxt "<filename> copy"
5634 #: views/dolphinview.cpp:1079
5636 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5637 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5641 #: views/dolphinview.cpp:1084
5642 #, fuzzy, kde-format
5643 #| msgctxt "@action:inmenu"
5645 msgctxt "@action:button"
5646 msgid "Open %1 Item"
5647 msgid_plural "Open %1 Items"
5651 #: views/dolphinview.cpp:1214
5653 msgctxt "@action:inmenu"
5654 msgid "Side Padding"
5657 #: views/dolphinview.cpp:1218
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgctxt "@title:group"
5660 #| msgid "Column Width"
5661 msgctxt "@action:inmenu"
5662 msgid "Automatic Column Widths"
5663 msgstr "Largor de la colomna"
5665 #: views/dolphinview.cpp:1223
5666 #, fuzzy, kde-format
5667 #| msgctxt "@title:group"
5668 #| msgid "Column Width"
5669 msgctxt "@action:inmenu"
5670 msgid "Custom Column Widths"
5671 msgstr "Largor de la colomna"
5673 #: views/dolphinview.cpp:1829
5675 msgctxt "@info:status"
5676 msgid "Trash operation completed."
5679 #: views/dolphinview.cpp:1839
5681 msgctxt "@info:status"
5682 msgid "Delete operation completed."
5685 #: views/dolphinview.cpp:1995
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@action:button"
5689 msgctxt "@action:button"
5690 msgid "Rename and Hide"
5693 #: views/dolphinview.cpp:1999
5696 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5697 "Do you still want to rename it?"
5700 #: views/dolphinview.cpp:2001
5703 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5704 "Do you still want to rename it?"
5707 #: views/dolphinview.cpp:2003
5708 #, fuzzy, kde-format
5710 #| msgid "Show hidden files"
5711 msgid "Hide this File?"
5712 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5714 #: views/dolphinview.cpp:2003
5715 #, fuzzy, kde-format
5716 #| msgctxt "@title:group"
5717 #| msgid "Home Folder"
5718 msgid "Hide this Folder?"
5719 msgstr "Repertòri personal"
5721 #: views/dolphinview.cpp:2053
5723 msgctxt "@info:status"
5724 msgid "The location is empty."
5727 #: views/dolphinview.cpp:2055
5729 msgctxt "@info:status"
5730 msgid "The location '%1' is invalid."
5733 #: views/dolphinview.cpp:2324
5738 #: views/dolphinview.cpp:2343
5740 msgid "Loading canceled"
5743 #: views/dolphinview.cpp:2345
5745 msgid "No items matching the filter"
5748 #: views/dolphinview.cpp:2347
5750 msgid "No items matching the search"
5753 #: views/dolphinview.cpp:2349
5755 msgid "Trash is empty"
5758 #: views/dolphinview.cpp:2352
5763 #: views/dolphinview.cpp:2355
5765 msgid "No files tagged with \"%1\""
5768 #: views/dolphinview.cpp:2359
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5772 msgid "No recently used items"
5773 msgstr "Tampar onglet"
5775 #: views/dolphinview.cpp:2361
5777 msgid "No shared folders found"
5780 #: views/dolphinview.cpp:2363
5782 msgid "No relevant network resources found"
5785 #: views/dolphinview.cpp:2365
5787 msgid "No MTP-compatible devices found"
5790 #: views/dolphinview.cpp:2367
5792 msgid "No Apple devices found"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2369
5797 msgid "No Bluetooth devices found"
5800 #: views/dolphinview.cpp:2371
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@title:group Size"
5804 msgid "Folder is empty"
5807 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5808 #, fuzzy, kde-format
5809 #| msgid "Create Folder..."
5811 msgid "Create Folder…"
5812 msgstr "Crear un repertòri"
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5816 msgctxt "@info:whatsthis"
5818 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5819 "items at once results in their new names differing only in a number."
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5824 msgctxt "@info:whatsthis"
5826 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5827 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5828 "deleted later if disk space is needed."
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5833 msgctxt "@info:whatsthis"
5835 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5836 "recovered by normal means."
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5841 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5842 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5847 msgctxt "@action:inmenu File"
5848 msgid "Duplicate Here"
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5852 #, fuzzy, kde-format
5853 #| msgctxt "@action:inmenu"
5854 #| msgid "Properties"
5855 msgctxt "@action:inmenu File"
5859 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5861 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5863 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5864 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5865 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5866 "there like managing read- and write-permissions."
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@label:textbox"
5872 #| msgid "Location:"
5873 msgctxt "@action:incontextmenu"
5874 msgid "Copy Location"
5875 msgstr "Emplaçament :"
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5879 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5880 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5884 #, fuzzy, kde-format
5885 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5886 #| msgid "Move to Trash"
5887 msgctxt "@action:inmenu File"
5888 msgid "Move to Trash…"
5889 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5891 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5892 #, fuzzy, kde-format
5893 #| msgctxt "@action:inmenu"
5895 msgctxt "@action:inmenu File"
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5901 msgctxt "@action:inmenu File"
5902 msgid "Duplicate Here…"
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5906 #, fuzzy, kde-format
5907 #| msgctxt "@label:textbox"
5908 #| msgid "Location:"
5909 msgctxt "@action:incontextmenu"
5910 msgid "Copy Location…"
5911 msgstr "Emplaçament :"
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5915 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5917 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5918 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5919 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5920 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5921 "interface> option is enabled.</para>"
5924 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5926 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5928 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5929 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5930 "you an overview in folders with many items.</para>"
5933 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5935 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5937 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5938 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5939 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5940 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5941 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5942 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5943 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5948 msgctxt "@action:intoolbar"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5954 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5955 msgid "This increases the icon size."
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5960 msgctxt "@action:inmenu View"
5961 msgid "Reset Zoom Level"
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5965 #, fuzzy, kde-format
5966 #| msgctxt "@action:inmenu"
5968 msgid "Zoom To Default"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5973 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5974 msgid "This resets the icon size to default."
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5979 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5980 msgid "This reduces the icon size."
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5985 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5993 msgctxt "@action:intoolbar"
5994 msgid "Show Previews"
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6000 msgid "Show preview of files and folders"
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6005 msgctxt "@info:whatsthis"
6007 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6008 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6013 #, fuzzy, kde-format
6014 #| msgctxt "@title:group Size"
6016 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6017 msgid "Folders First"
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6021 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgid "Show hidden files"
6024 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6025 msgid "Hidden Files Last"
6026 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6028 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6029 #, fuzzy, kde-format
6030 #| msgctxt "@title:menu"
6032 msgctxt "@action:inmenu View"
6034 msgstr "Ordenar per"
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6037 #, fuzzy, kde-format
6038 #| msgctxt "@title:window"
6039 #| msgid "Additional Information"
6040 msgctxt "@action:inmenu View"
6041 msgid "Show Additional Information"
6042 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6046 msgctxt "@action:inmenu View"
6047 msgid "Show in Groups"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6052 msgctxt "@info:whatsthis"
6053 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6057 #, fuzzy, kde-format
6059 #| msgid "Show hidden files"
6060 msgctxt "@action:inmenu View"
6061 msgid "Show Hidden Files"
6062 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6066 msgctxt "@info:whatsthis"
6068 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6069 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6070 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6071 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6072 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6073 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6074 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6075 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6080 msgctxt "@action:inmenu View"
6081 msgid "Adjust View Display Style…"
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6086 msgctxt "@info:whatsthis"
6088 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6091 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6092 #, fuzzy, kde-format
6093 #| msgctxt "@title:tab"
6095 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6099 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6102 msgid "Icons view mode"
6105 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6107 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6112 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgid "Column width"
6116 msgid "Compact view mode"
6117 msgstr "Largor de colomna"
6119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6120 #, fuzzy, kde-format
6121 #| msgctxt "@title:tab"
6123 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6130 msgid "Details view mode"
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6135 msgctxt "Sort descending"
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6141 msgctxt "Sort ascending"
6145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6146 #, fuzzy, kde-format
6147 #| msgctxt "@option:check"
6148 #| msgid "Show hidden files"
6149 msgctxt "Sort descending"
6150 msgid "Largest First"
6151 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6154 #, fuzzy, kde-format
6155 #| msgctxt "@option:check"
6156 #| msgid "Show hidden files"
6157 msgctxt "Sort ascending"
6158 msgid "Smallest First"
6159 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@option:check"
6164 #| msgid "Show hidden files"
6165 msgctxt "Sort descending"
6166 msgid "Newest First"
6167 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6170 #, fuzzy, kde-format
6171 #| msgctxt "@title:group Size"
6173 msgctxt "Sort ascending"
6174 msgid "Oldest First"
6177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6178 #, fuzzy, kde-format
6179 #| msgctxt "@title:group Size"
6181 msgctxt "Sort descending"
6182 msgid "Highest First"
6185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6186 #, fuzzy, kde-format
6187 #| msgctxt "@option:check"
6188 #| msgid "Show hidden files"
6189 msgctxt "Sort ascending"
6190 msgid "Lowest First"
6191 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6194 #, fuzzy, kde-format
6195 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6196 #| msgid "Descending"
6197 msgctxt "Sort descending"
6199 msgstr "Descreissent"
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6202 #, fuzzy, kde-format
6203 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6204 #| msgid "Ascending"
6205 msgctxt "Sort ascending"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6212 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6213 "selection is empty when this text is shown."
6214 msgid "Actions for Current View"
6217 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6218 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6219 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6220 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6221 #. and a fallback will be used.
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6224 msgid "Actions for %1"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6230 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6231 "of selected files/folders."
6232 msgid "Actions for One Selected Item"
6233 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6237 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6238 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgid "Additional information"
6241 msgctxt "@info:status"
6242 msgid "Updating version information…"
6243 msgstr "Entresenha adicionalas"
6246 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6248 #~ msgid "No previews"
6252 #~| msgctxt "@label"
6253 #~| msgid "Additional information"
6254 #~ msgid "Show tooltips"
6255 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6258 #~| msgctxt "@action:button"
6260 #~ msgctxt "option:check"
6261 #~ msgid "Rename inline"
6262 #~ msgstr "Renommar"
6264 #~ msgctxt "@title:group"
6269 #~| msgctxt "@title:group"
6271 #~ msgctxt "@title:group"
6272 #~ msgid "General: "
6276 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6278 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6279 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6280 #~ msgstr "Onglet novèl"
6283 #~| msgctxt "@title:group"
6285 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6290 #~| msgctxt "@label:textbox"
6292 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6293 #~ msgid "Filter..."
6294 #~ msgstr "Filtre :"
6297 #~| msgctxt "@title:menu"
6298 #~| msgid "Main Toolbar"
6299 #~ msgid "Search..."
6300 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6303 #~| msgctxt "@label:textbox"
6305 #~ msgid "Filter..."
6306 #~ msgstr "Filtre :"
6309 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6310 #~| msgid "Choose..."
6311 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6312 #~ msgid "Configure..."
6313 #~ msgstr "Causir..."
6316 #~| msgctxt "@title:menu"
6317 #~| msgid "Main Toolbar"
6318 #~ msgctxt "@label:textbox"
6319 #~ msgid "Search..."
6320 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6323 #~| msgctxt "@label"
6324 #~| msgid "Font family"
6325 #~ msgid "Font family"
6326 #~ msgstr "Familha de poliça"
6329 #~| msgctxt "@label"
6330 #~| msgid "Font size"
6331 #~ msgid "Font size"
6332 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6335 #~| msgctxt "@label"
6341 #~| msgctxt "@label"
6342 #~| msgid "Font size"
6343 #~ msgid "Font weight"
6344 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6351 #~ msgstr "Tornar cargar"
6354 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6357 #~ msgid "Safely Remove"
6358 #~ msgstr "Tornar cargar"
6361 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6365 #~ msgstr "Tornar cargar"
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6370 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6371 #~ msgid "Open in New Tab"
6372 #~ msgstr "Onglet novèl"
6375 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6376 #~| msgid "New &Window"
6377 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6378 #~ msgid "Open in New Window"
6379 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6384 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6386 #~ msgstr "Tornar cargar"
6389 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6391 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6393 #~ msgstr "Tornar cargar"
6396 #~| msgctxt "@title:group"
6397 #~| msgid "Icon Size"
6398 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6399 #~ msgid "Icon Size"
6400 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6403 #~| msgctxt "@title:tab"
6405 #~ msgctxt "@action"
6406 #~ msgid "Show menu"
6410 #~| msgctxt "@label"
6411 #~| msgid "Font size"
6412 #~ msgctxt "@item:intable"
6414 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6417 #~| msgctxt "@label"
6418 #~| msgid "Font size"
6419 #~ msgctxt "@info:status"
6420 #~ msgid "Unknown size"
6421 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6424 #~| msgctxt "@title:group"
6426 #~ msgctxt "@label:textbox"
6427 #~ msgid "Start in:"
6431 #~| msgctxt "@option:check"
6432 #~| msgid "Show hidden files"
6433 #~ msgid "Show facets widget"
6434 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6437 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6438 #~| msgid "Permissions"
6439 #~ msgctxt "@action:button"
6440 #~ msgid "Fewer Options"
6441 #~ msgstr "Permissions"
6444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~| msgid "Permissions"
6446 #~ msgctxt "@action:button"
6447 #~ msgid "More Options"
6448 #~ msgstr "Permissions"
6451 #~| msgctxt "@title:window"
6453 #~ msgctxt "@option:check"
6455 #~ msgstr "Repertòris"
6458 #~| msgctxt "@title:group Date"
6460 #~ msgctxt "@option:option"
6465 #~| msgctxt "@title:group Date"
6466 #~| msgid "Yesterday"
6467 #~ msgctxt "@option:option"
6468 #~ msgid "Yesterday"
6472 #~| msgctxt "@title:menu"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6476 #~ msgstr "Espleches"
6479 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6481 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6486 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6489 #~ msgstr "Arrestar"
6492 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6493 #~| msgid "Descending"
6494 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6495 #~ msgid "Descending"
6496 #~ msgstr "Descreissent"
6498 #~ msgctxt "@title:group"
6499 #~ msgid "Properties"
6500 #~ msgstr "Propietats"
6503 #~| msgctxt "@title:window"
6504 #~| msgid "Additional Information"
6505 #~ msgctxt "@title:group"
6506 #~ msgid "Additional Information Shown"
6507 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6509 #~ msgctxt "@label:textbox"
6510 #~ msgid "Location:"
6511 #~ msgstr "Emplaçament :"
6513 #~ msgctxt "@title:group"
6514 #~ msgid "Icon Size"
6515 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6518 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6520 #~ msgctxt "@label:listbox"
6524 #~ msgctxt "@title:group"
6528 #~ msgctxt "@label:listbox"
6530 #~ msgstr "Poliça :"
6532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6536 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6540 #~ msgctxt "@action:button"
6541 #~ msgid "Additional Information"
6542 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6545 #~ msgid "Select All"
6546 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6548 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6550 #~ msgstr "Tornar cargar"
6553 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6556 #~ msgid "Image Size"
6557 #~ msgstr "Per talha"
6560 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~ msgstr "Acorchis"
6567 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6570 #~ msgid "Recently Saved"
6571 #~ msgstr "Tampar onglet"
6574 #~| msgctxt "@title:menu"
6575 #~| msgid "Main Toolbar"
6577 #~ msgid "Search For"
6578 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6582 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~| msgctxt "@title:group Date"
6589 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6594 #~| msgctxt "@title:group Date"
6595 #~| msgid "Yesterday"
6596 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6597 #~ msgid "Yesterday"
6601 #~| msgctxt "@info:credit"
6602 #~| msgid "Documentation"
6603 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6604 #~ msgid "Documents"
6605 #~ msgstr "Documentacion"
6608 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6610 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6612 #~ msgstr "Per talha"
6615 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6616 #~| msgid "Empty Trash"
6617 #~ msgid "Empty Search"
6618 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6621 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6623 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgstr "Suprimir"
6628 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6629 #~| msgid "Move to Trash"
6630 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~ msgid "&Move to Trash"
6632 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6635 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6636 #~| msgid "Rename..."
6637 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6638 #~ msgid "Rename..."
6639 #~ msgstr "Renommar..."
6642 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6645 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6646 #~ msgstr "Onglet novèl"
6649 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6656 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6657 #~| msgid "Current folder"
6658 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6659 #~ msgid "%1 - current folder"
6660 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6663 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6664 #~| msgid "Current folder"
6665 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6666 #~ msgid "%1 - current device"
6667 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6670 #~| msgid "Create Folder..."
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6672 #~ msgid "Paste Into Folder"
6673 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6675 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6679 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6684 #~| msgctxt "@label"
6685 #~| msgid "Additional information"
6686 #~ msgctxt "@info:status"
6687 #~ msgid "Update of version information failed."
6688 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6691 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6693 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgid "Copy Text"
6698 #~| msgctxt "@title:group Date"
6700 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6705 #~| msgctxt "@title:group Date"
6706 #~| msgid "Yesterday"
6707 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6708 #~ msgid "Yesterday"
6718 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6720 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6725 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6727 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6732 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6734 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6739 #~| msgctxt "@title:window"
6740 #~| msgid "Information"
6741 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6742 #~ msgid "Copy Information Message"
6743 #~ msgstr "Entresenhas"
6746 #~| msgctxt "@info:credit"
6747 #~| msgid "Documentation"
6748 #~ msgctxt "@item:intable"
6749 #~ msgid "No destination"
6750 #~ msgstr "Documentacion"
6753 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6755 #~ msgctxt "@title:group"
6756 #~ msgid "Do not create previews for"
6760 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6762 #~ msgctxt "@item:intable"
6767 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~ msgctxt "@item:intable"
6774 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~ msgctxt "@item:intable"
6781 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6782 #~| msgid "Permissions"
6783 #~ msgctxt "@item:intable"
6784 #~ msgid "Permissions"
6785 #~ msgstr "Permissions"
6788 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6790 #~ msgctxt "@item:intable"
6792 #~ msgstr "Propietari"
6795 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6797 #~ msgctxt "@item:intable"
6802 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6804 #~ msgctxt "@item:intable"
6809 #~| msgctxt "@info:credit"
6810 #~| msgid "Documentation"
6811 #~ msgctxt "@item:intable"
6812 #~ msgid "Destination"
6813 #~ msgstr "Documentacion"
6816 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6818 #~ msgctxt "@item:intable"
6822 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6826 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6828 #~ msgstr "Per talha"
6831 #~| msgctxt "@info:credit"
6832 #~| msgid "Documentation"
6833 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6834 #~ msgid "By Link Destination"
6835 #~ msgstr "Documentacion"
6838 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6840 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6845 #~ msgid "Additional information"
6846 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6849 #~| msgctxt "@action:button"
6851 #~ msgctxt "@option:check"
6852 #~ msgid "Rename inline"
6853 #~ msgstr "Renommar"
6855 #~ msgctxt "@title:tab"
6859 #~ msgctxt "@title:group"
6861 #~ msgstr "Grasilha"
6864 #~| msgctxt "@title:menu"
6866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6868 #~ msgstr "Colomnas"
6870 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6874 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6878 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6882 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6886 #~ msgctxt "@title:menu"
6888 #~ msgstr "Colomnas"
6891 #~| msgctxt "@title:menu"
6893 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6895 #~ msgstr "Colomnas"
6898 #~| msgctxt "@info:credit"
6899 #~| msgid "Documentation"
6900 #~ msgctxt "@title::column"
6901 #~ msgid "Link Destination"
6902 #~ msgstr "Documentacion"
6905 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6907 #~ msgctxt "@title::column"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6914 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6915 #~ msgid "Deselect Item"
6916 #~ msgstr "Suprimir"
6919 #~ msgid "Show hidden files"
6920 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6923 #~| msgctxt "@label"
6924 #~| msgid "Font size"
6925 #~ msgid "Item height"
6926 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6929 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6930 #~| msgid "Choose..."
6931 #~ msgctxt "@action:button"
6932 #~ msgid "Configure..."
6933 #~ msgstr "Causir..."
6937 #~ msgctxt "@title:group"
6942 #~| msgctxt "@title:group Date"
6944 #~ msgctxt "@action:button"
6949 #~| msgctxt "@title:group Date"
6950 #~| msgid "Yesterday"
6951 #~ msgctxt "@action:button"
6952 #~ msgid "Yesterday"
6956 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6958 #~ msgctxt "@title:group"
6963 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6964 #~| msgid "New &Window"
6965 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6966 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6967 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6970 #~| msgctxt "@action:button"
6977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6981 #~ msgstr "Per data"
6984 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6988 #~ msgstr "Per data"
6991 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6995 #~ msgstr "Per data"
6998 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7002 #~ msgstr "Per data"
7005 #~| msgctxt "@title:group"
7012 #~| msgctxt "@title"
7013 #~| msgid "File Manager"
7015 #~ msgid "Filenames"
7016 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7018 #~ msgctxt "@action:button"
7020 #~ msgstr "Enregistrar"
7022 #~ msgctxt "@action:button"
7031 #~| msgctxt "@label:textbox"
7032 #~| msgid "Location:"
7035 #~ msgstr "Emplaçament :"
7038 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7044 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7048 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7052 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7053 #~ msgid "Permissions"
7054 #~ msgstr "Permissions"
7056 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7058 #~ msgstr "Propietari"
7060 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7064 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~| msgid "Permissions"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7086 #~ msgid "Permissions"
7087 #~ msgstr "Permissions"
7090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7094 #~ msgstr "Propietari"
7097 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7126 #~| msgid "Permissions"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7128 #~ msgid "Permissions"
7129 #~ msgstr "Permissions"
7132 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7134 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7136 #~ msgstr "Propietari"
7139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7146 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7148 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7152 #~ msgctxt "@title:menu"
7153 #~ msgid "Additional Information"
7154 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7157 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7159 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7160 #~ msgid "SVN Delete"
7161 #~ msgstr "Suprimir"
7164 #~| msgctxt "@title:tab"
7166 #~ msgctxt "@action:button"
7172 #~ msgstr "Repertòri"
7175 #~| msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Total Size:"
7182 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7184 #~ msgctxt "@label file type"
7189 #~| msgid "Create Folder..."
7190 #~ msgctxt "@title:window"
7191 #~ msgid "Change Tags"
7192 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7195 #~| msgid "Create Folder..."
7197 #~ msgid "Create new tag:"
7198 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7201 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~ msgid "Delete tag"
7205 #~ msgstr "Suprimir"
7208 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7211 #~ msgid "Delete tag"
7212 #~ msgstr "Suprimir"
7215 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7217 #~ msgctxt "@action:button"
7219 #~ msgstr "Suprimir"
7222 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7223 #~| msgid "Choose..."
7225 #~ msgid "Change..."
7226 #~ msgstr "Causir..."
7229 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7231 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7236 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7238 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7243 #~| msgctxt "@label"
7244 #~| msgid "Modified:"
7245 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7247 #~ msgstr "Modificat :"
7250 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7252 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7254 #~ msgstr "Propietari"
7257 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7258 #~| msgid "Permissions"
7259 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7260 #~ msgid "Permissions"
7261 #~ msgstr "Permissions"
7264 #~| msgctxt "@title:tab"
7266 #~ msgctxt "@title:window"
7267 #~ msgid "Add Comment"
7271 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7273 #~ msgctxt "@label file content size"
7278 #~| msgctxt "@label"
7279 #~| msgid "Modified:"
7280 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7282 #~ msgstr "Modificat :"
7285 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7288 #~ msgid "MIME Type"
7289 #~ msgstr "Per tipe"
7292 #~| msgctxt "@label:textbox"
7293 #~| msgid "Location:"
7294 #~ msgctxt "@label file URL"
7296 #~ msgstr "Emplaçament :"
7299 #~| msgid "Create Folder..."
7302 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7305 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7312 #~| msgctxt "@label"
7313 #~| msgid "Modified:"
7314 #~ msgctxt "@label EXIF"
7316 #~ msgstr "Modificat :"
7319 #~| msgctxt "@label:textbox"
7320 #~| msgid "Location:"
7321 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7323 #~ msgstr "Emplaçament :"
7327 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7332 #~| msgctxt "@title:tab"
7334 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7339 #~| msgctxt "@title"
7340 #~| msgid "File Manager"
7342 #~ msgid "File Name"
7343 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7350 #~ msgid "Modified:"
7351 #~ msgstr "Modificat :"
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~ msgstr "Propietari"
7367 #~| msgctxt "@title:tab"
7374 #~| msgctxt "@label"
7375 #~| msgid "Modified:"
7377 #~ msgid "Date Modified"
7378 #~ msgstr "Modificat :"
7381 #~| msgctxt "@title:group"
7388 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7389 #~| msgid "Rename..."
7390 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7391 #~ msgid "&Rename..."
7392 #~ msgstr "Renommar..."
7395 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7396 #~| msgid "Properties"
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7398 #~ msgid "&Properties"
7399 #~ msgstr "Propietats"
7402 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7404 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7409 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7410 #~| msgid "Descending"
7411 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7412 #~ msgid "Des&cending"
7413 #~ msgstr "Descreissent"
7416 #~| msgctxt "@label"
7417 #~| msgid "Show hidden files"
7418 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7419 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7420 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7423 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7430 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7437 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7438 #~| msgid "Permissions"
7439 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7440 #~ msgid "Pe&rmissions"
7441 #~ msgstr "Permissions"
7444 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7448 #~ msgstr "Propietari"
7451 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7453 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7458 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7465 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7472 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7479 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7480 #~| msgid "Permissions"
7481 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7482 #~ msgid "Pe&rmissions"
7483 #~ msgstr "Permissions"
7486 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7490 #~ msgstr "Propietari"
7493 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7495 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7500 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7502 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7507 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7509 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7514 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7518 #~ msgstr "Colomnas"
7521 #~| msgid "Create Folder..."
7522 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7523 #~ msgid "Paste One Folder"
7524 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7527 #~| msgctxt "@title:group"
7529 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7533 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7537 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7538 #~ msgid "Left to Right"
7539 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7541 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7542 #~ msgid "Top to Bottom"
7543 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7545 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7549 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7553 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7557 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7561 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7565 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7569 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7573 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7577 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"