]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
32 #, kde-format
33 msgctxt "@action:inmenu"
34 msgid "Empty Trash"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
36
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
38 #, kde-format
39 msgctxt "@action:inmenu"
40 msgid "Restore"
41 msgstr "Kembalikan"
42
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
44 #, kde-format
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
46 msgid "Create New"
47 msgstr "Cipta Baru"
48
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
50 #, fuzzy, kde-format
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
52 #| msgid "Paste"
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Tampal"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
64
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
66 #, fuzzy, kde-format
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
72
73 #: dolphinmainwindow.cpp:310
74 #, kde-format
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
77 msgstr ""
78
79 #: dolphinmainwindow.cpp:313
80 #, kde-format
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
83 msgstr ""
84
85 #: dolphinmainwindow.cpp:316
86 #, kde-format
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
89 msgstr ""
90
91 #: dolphinmainwindow.cpp:319
92 #, kde-format
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
95 msgstr ""
96
97 #: dolphinmainwindow.cpp:322
98 #, kde-format
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
101 msgstr ""
102
103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
104 #, kde-format
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
107 msgstr ""
108
109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
110 #, kde-format
111 msgctxt "@info"
112 msgid "Go back"
113 msgstr ""
114
115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
116 #, kde-format
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
119 msgstr ""
120
121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
122 #, kde-format
123 msgctxt "@info"
124 msgid "Go forward"
125 msgstr ""
126
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
131 msgstr ""
132
133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
134 #, kde-format
135 msgctxt "@title:window"
136 msgid "Confirmation"
137 msgstr "Pengesahan"
138
139 #: dolphinmainwindow.cpp:600
140 #, kde-format
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
142 msgid "&Quit %1"
143 msgstr ""
144
145 #: dolphinmainwindow.cpp:602
146 #, kde-format
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
149
150 #: dolphinmainwindow.cpp:611
151 #, kde-format
152 msgid ""
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
154 msgstr ""
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
156 "keluar?"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
159 #, kde-format
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:651
164 #, kde-format
165 msgid "Show &Terminal Panel"
166 msgstr ""
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:661
169 #, fuzzy, kde-format
170 #| msgid ""
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
172 msgid ""
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
174 "want to quit?"
175 msgstr ""
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
177 "keluar?"
178
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
180 #, fuzzy, kde-format
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 #| msgid "Paste"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
184 msgid "Open %1"
185 msgstr "Tampal"
186
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
188 #, fuzzy, kde-format
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
194
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
196 #, kde-format
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 msgstr[0] ""
200 msgstr[1] ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
203 #, fuzzy, kde-format
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
213 #, fuzzy, kde-format
214 #| msgctxt "@label"
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 msgid "Configure"
218 msgstr "Tetapkan..."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
221 #, kde-format
222 msgctxt "@action:inmenu File"
223 msgid "New &Window"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
227 #, fuzzy, kde-format
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
235 #, kde-kuit-format
236 msgctxt "@info:whatsthis"
237 msgid ""
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
240 msgstr ""
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
243 #, kde-format
244 msgctxt "@action:inmenu File"
245 msgid "New Tab"
246 msgstr "Tab Baru"
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
249 #, kde-kuit-format
250 msgctxt "@info:whatsthis"
251 msgid ""
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
264 #, kde-kuit-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgid "Close Tab"
273 msgstr "Tutup Tab"
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
276 #, kde-format
277 msgctxt "@info:whatsthis"
278 msgid ""
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
284 #, kde-format
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
287 msgstr ""
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
290 #, kde-kuit-format
291 msgctxt "@info:whatsthis"
292 msgid ""
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
301 #, kde-format
302 msgctxt "@action"
303 msgid "Cut…"
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
307 #, kde-kuit-format
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 msgid ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
317 #, fuzzy, kde-format
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
319 #| msgid "Copy"
320 msgctxt "@action"
321 msgid "Copy…"
322 msgstr "Salin"
323
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
325 #, kde-kuit-format
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 msgid ""
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
331 msgstr ""
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
334 #, fuzzy, kde-format
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 #| msgid "Paste"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
338 msgid "Paste"
339 msgstr "Tampal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
342 #, kde-kuit-format
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 msgid ""
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
348 msgstr ""
349
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
351 #, kde-format
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
357 #, kde-format
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
360 msgstr ""
361
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
363 #, kde-kuit-format
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 msgid ""
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
368 msgstr ""
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
377 #, fuzzy, kde-format
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
385 #, fuzzy, kde-format
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 msgid ""
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
407 #, fuzzy, kde-format
408 #| msgctxt "@label:textbox"
409 #| msgid "Filter:"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
411 msgid "Filter…"
412 msgstr "Penapis:"
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
415 #, fuzzy, kde-format
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
423 #, kde-kuit-format
424 msgctxt "@info:whatsthis"
425 msgid ""
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
429 "view."
430 msgstr ""
431
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
433 #, fuzzy, kde-format
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
441 #, fuzzy, kde-format
442 #| msgctxt "@label:textbox"
443 #| msgid "Filter:"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
445 msgid "Filter"
446 msgstr "Penapis:"
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
449 #, fuzzy, kde-format
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Cari"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr ""
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
470 #, fuzzy, kde-format
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
478 #, fuzzy, kde-format
479 msgctxt "@action:intoolbar"
480 msgid "Search"
481 msgstr "Cari"
482
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@label"
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
495 #, fuzzy, kde-format
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
499 msgid "Select"
500 msgstr "Pilih"
501
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
503 #, kde-kuit-format
504 msgctxt "@info:whatsthis"
505 msgid ""
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
511 "items.</para>"
512 msgstr ""
513
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
515 #, kde-kuit-format
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
521 #, kde-format
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
525
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
527 #, kde-kuit-format
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
529 msgid ""
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
531 "selected instead."
532 msgstr ""
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
537 msgid ""
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 msgstr ""
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
544 #, kde-kuit-format
545 msgctxt "@info:whatsthis"
546 msgid ""
547 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
548 "into a new window."
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
554 msgid "Stash"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
558 #, kde-format
559 msgctxt "@info"
560 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@action:inmenu"
566 #| msgid "Preview"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Refresh view"
569 msgstr "Pralihat"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
574 msgid ""
575 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
576 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
577 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
578 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu View"
584 msgid "Stop"
585 msgstr "Henti"
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgid "Show rating"
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Papar kadaran"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr ""
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
617 #, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
619 msgid "Replace Location"
620 msgstr "Lokasi Gantian"
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
623 #, kde-kuit-format
624 msgctxt "@info:whatsthis"
625 msgid ""
626 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
627 "enter a different location."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
631 #, fuzzy, kde-format
632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
633 #| msgid "Close Tab"
634 msgctxt "@action:inmenu File"
635 msgid "Undo close tab"
636 msgstr "Tutup Tab"
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
639 #, kde-format
640 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
641 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis"
647 msgid ""
648 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
649 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
650 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
651 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
659 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
660 "folders that contain personal application data."
661 msgstr ""
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
664 #, kde-format
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Compare Files"
667 msgstr ""
668
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
670 #, kde-kuit-format
671 msgctxt "@info:whatsthis"
672 msgid ""
673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
675 "para>"
676 msgstr ""
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
679 #, kde-format
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Buka Terminal"
683
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
685 #, kde-kuit-format
686 msgctxt "@info:whatsthis"
687 msgid ""
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
691 msgstr ""
692
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
695 #, fuzzy, kde-format
696 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 #| msgid "Open Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Buka Terminal"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis"
705 msgid ""
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
709 msgstr ""
710
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
715 msgstr ""
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
718 #, kde-format
719 msgctxt "@title:menu"
720 msgid "&Bookmarks"
721 msgstr ""
722
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
724 #, kde-kuit-format
725 msgctxt "@info:whatsthis"
726 msgid ""
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
733 msgstr ""
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
736 #, fuzzy, kde-format
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Tab %1"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
744 #, fuzzy, kde-format
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Next Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Last Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
752 #, fuzzy, kde-format
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
754 #| msgid "New Tab"
755 msgctxt "@action:inmenu"
756 msgid "Next Tab"
757 msgstr "Tab Baru"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Next Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
766 #, fuzzy, kde-format
767 #| msgctxt "@action:inmenu"
768 #| msgid "Activate Previous Tab"
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Previous Tab"
771 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Activate Previous Tab"
777 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
780 #, fuzzy, kde-format
781 #| msgctxt "@option:check"
782 #| msgid "Show hidden files"
783 msgctxt "@action:inmenu"
784 msgid "Show Target"
785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tab"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu"
796 #| msgid "Open in New Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Tabs"
799 msgstr "Buka di Tab Baru"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
802 #, fuzzy, kde-format
803 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 #| msgid "New &Window"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in New Window"
807 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
808
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
810 #, fuzzy, kde-format
811 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
812 #| msgid "App&lications"
813 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgid "Open in Split View"
815 msgstr "Ap&likasi"
816
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
818 #, fuzzy, kde-format
819 msgctxt "@action:inmenu Panels"
820 msgid "Unlock Panels"
821 msgstr "Batal"
822
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
824 #, fuzzy, kde-format
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "Batal"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "Maklumat"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "Folder"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
901 #, fuzzy, kde-format
902 #| msgctxt "@title:window"
903 #| msgid "Terminal"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
905 msgid "Terminal"
906 msgstr "Terminal"
907
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
909 #, kde-kuit-format
910 msgctxt "@info:whatsthis"
911 msgid ""
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
918 msgstr ""
919
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
921 #, kde-kuit-format
922 msgctxt "@info:whatsthis"
923 msgid ""
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
929 "Konsole.</para>"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
933 #, fuzzy, kde-format
934 msgctxt "@title:window"
935 msgid "Places"
936 msgstr "Tempat"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Show Hidden Files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
947 #, kde-format
948 msgctxt "@info:whatsthis"
949 msgid ""
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
952 msgstr ""
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
955 #, kde-kuit-format
956 msgctxt "@info:whatsthis"
957 msgid ""
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
962 "type.</para>"
963 msgstr ""
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
966 #, kde-kuit-format
967 msgctxt "@info:whatsthis"
968 msgid ""
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
978 msgstr ""
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
981 #, fuzzy, kde-format
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "Batal"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "Tutup"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1012 msgid "Pop out"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Move left split view to a new window"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1024 msgid "Close"
1025 msgstr "Tutup"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Close right view"
1031 msgstr ""
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1034 #, kde-format
1035 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1036 msgid "Pop out"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1040 #, kde-format
1041 msgctxt "@info"
1042 msgid "Move right split view to a new window"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1048 msgid "Split"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@info"
1054 msgid "Split view"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1058 #, kde-format
1059 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1060 msgid "Pop out"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1064 #, kde-kuit-format
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1066 msgid ""
1067 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1068 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1069 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1070 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1071 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1072 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1076 #, kde-kuit-format
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1078 msgid ""
1079 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1080 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1081 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1082 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1083 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1084 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1085 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1086 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1092 msgid ""
1093 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1094 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1095 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1096 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1097 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1098 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1099 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1100 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1101 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1102 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1103 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1107 #, kde-kuit-format
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1109 msgid ""
1110 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1111 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1112 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1113 "be triggered this way.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1121 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1122 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1126 #, kde-kuit-format
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1128 msgid ""
1129 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1130 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1131 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1132 "Handbook</interface>."
1133 msgstr ""
1134
1135 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1136 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1137 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1138 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1139 #. The same might be true for any external link you translate.
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1143 msgid ""
1144 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1145 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1146 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1147 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1148 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1152 #, kde-kuit-format
1153 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1154 msgid ""
1155 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1156 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1157 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1158 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1159 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1160 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1161 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1162 "windows so don't get too used to this.</para>"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1166 #, kde-kuit-format
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 msgid ""
1169 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1170 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1171 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1172 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1173 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1174 msgstr ""
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1181 "support the continued work on this application and many other projects by "
1182 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1183 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1184 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1185 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1186 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1187 "behind the KDE community.</para>"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1191 #, kde-kuit-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1195 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1196 "in your preferred language."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1200 #, kde-kuit-format
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1202 msgid ""
1203 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1204 "libraries and maintainers of this application."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1210 msgid ""
1211 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1212 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1213 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1214 "a look!"
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1220 msgid "Defocus Terminal Panel"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1224 #, kde-format
1225 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@action:button"
1231 msgid "Empty Trash"
1232 msgstr "Kosongkan Sampah"
1233
1234 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1235 #, kde-format
1236 msgid "Empties Trash to create free space"
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 #| msgid "&Network Folders"
1243 msgctxt "@action:button"
1244 msgid "Add Network Folder"
1245 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1246
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@label:textbox"
1250 #| msgid "Location:"
1251 msgctxt "@action:inmenu"
1252 msgid "Location Bar"
1253 msgid_plural "Location Bars"
1254 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1255 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:148
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1260 #| msgid "&Edit File Type..."
1261 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 msgid "&Edit File Type…"
1263 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1264
1265 #: dolphinpart.cpp:152
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "Select All"
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "Select Items Matching…"
1271 msgstr "Pilih Semua"
1272
1273 #: dolphinpart.cpp:157
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr "Pilih Semua"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Nyahpilih Semua"
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1293 msgstr "Ap&likasi"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1302 #, kde-format
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1304 msgid "Trash"
1305 msgstr "Sampah"
1306
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1308 #, kde-format
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1310 msgid "Autostart"
1311 msgstr "Automula"
1312
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1316 msgid "Find File…"
1317 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1318
1319 #: dolphinpart.cpp:195
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Open &Terminal"
1323 msgstr "Buka &Terminal"
1324
1325 #: dolphinpart.cpp:447
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1328 #| msgid "Select All"
1329 msgctxt "@title:window"
1330 msgid "Select"
1331 msgstr "Pilih"
1332
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1334 #, kde-format
1335 msgid "Select all items matching this pattern:"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinpart.cpp:452
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 msgctxt "@title:window"
1341 msgid "Unselect"
1342 msgstr "Nyahpilih"
1343
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1345 #, kde-format
1346 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1347 msgstr ""
1348
1349 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1350 #: dolphinpart.rc:5
1351 #, kde-format
1352 msgid "&Edit"
1353 msgstr "&Sunting"
1354
1355 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1356 #: dolphinpart.rc:15
1357 #, fuzzy, kde-format
1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1359 #| msgid "Invert Selection"
1360 msgctxt "@title:menu"
1361 msgid "Selection"
1362 msgstr "Pilihan"
1363
1364 #. i18n: ectx: Menu (view)
1365 #: dolphinpart.rc:24
1366 #, kde-format
1367 msgid "&View"
1368 msgstr "&Lihat"
1369
1370 #. i18n: ectx: Menu (go)
1371 #: dolphinpart.rc:33
1372 #, kde-format
1373 msgid "&Go"
1374 msgstr "&Pergi"
1375
1376 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1377 #: dolphinpart.rc:41
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@title:menu"
1380 msgid "Tools"
1381 msgstr "Alat"
1382
1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1384 #: dolphinpart.rc:51
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Main Toolbar"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Dolphin Toolbar"
1390 msgstr "Bar Alatan Utama"
1391
1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1393 #, kde-format
1394 msgid "Recently Closed Tabs"
1395 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1396
1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1400 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1401 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1402
1403 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Search for %1 in %2"
1407 msgstr "Bar Cari"
1408
1409 #: dolphintabbar.cpp:155
1410 #, kde-format
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgid "New Tab"
1413 msgstr "Tab Baru"
1414
1415 #: dolphintabbar.cpp:156
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1418 msgid "Detach Tab"
1419 msgstr "Bar Cari"
1420
1421 #: dolphintabbar.cpp:157
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@action:inmenu"
1424 msgid "Close Other Tabs"
1425 msgstr ""
1426
1427 #: dolphintabbar.cpp:158
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "@action:inmenu"
1430 msgid "Close Tab"
1431 msgstr "Tutup Tab"
1432
1433 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1434 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1435 #: dolphintabwidget.cpp:506
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1438 #| msgid "%1 (%2)"
1439 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1440 msgid "%1 | (%2)"
1441 msgstr "%1 (%2)"
1442
1443 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1444 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1445 #: dolphintabwidget.cpp:510
1446 #, kde-format
1447 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1448 msgid "(%1) | %2"
1449 msgstr ""
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1452 #: dolphinui.rc:60
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@label:textbox"
1455 #| msgid "Location:"
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Location Bar"
1458 msgstr "Bar Lokasi"
1459
1460 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1461 #: dolphinui.rc:106
1462 #, kde-format
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Main Toolbar"
1465 msgstr "Bar Alatan Utama"
1466
1467 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1468 #, kde-kuit-format
1469 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1470 msgid ""
1471 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1472 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1473 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1474 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1475 "because following these folders from left to right leads here.</"
1476 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1477 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1478 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1479 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1483 #, kde-kuit-format
1484 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1485 msgid ""
1486 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1487 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1488 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1489 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1490 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1491 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1492 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1493 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1494 "find an item.</item></list></para>"
1495 msgstr ""
1496
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1498 #, kde-format
1499 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1500 msgstr ""
1501
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 msgid "Search"
1505 msgstr "Cari"
1506
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 msgid "Search for %1"
1510 msgstr "Bar Cari"
1511
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@info:progress"
1515 msgid "Loading folder…"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgctxt "@info:progress"
1521 msgid "Sorting…"
1522 msgstr "Mencari..."
1523
1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 msgctxt "@info"
1527 msgid "Searching…"
1528 msgstr "Mencari..."
1529
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "No items found."
1534 msgstr ""
1535
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info:status"
1545 msgid ""
1546 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1550 #, kde-format
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1556 #, kde-format
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1562 #, kde-kuit-format
1563 msgid ""
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1565 msgstr ""
1566
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1568 #, kde-format
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1576 #| msgid "Filter:"
1577 msgid "Filter…"
1578 msgstr "Penapis:"
1579
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1585
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1589 msgid "\"%1\""
1590 msgstr ""
1591
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1593 #, kde-format
1594 msgctxt ""
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1597 msgstr ""
1598
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1600 #, kde-format
1601 msgctxt ""
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1603 "folders."
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1605 msgstr ""
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1611 "folders."
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1619 "files/folders."
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1621 msgstr ""
1622
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1631 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1639 msgstr[0] ""
1640 msgstr[1] ""
1641
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Select All"
1646 msgctxt ""
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1648 "folders."
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "Pilih Semua"
1652 msgstr[1] "Pilih Semua"
1653
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1655 #, kde-format
1656 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1657 msgid "One File"
1658 msgid_plural "%1 Files"
1659 msgstr[0] ""
1660 msgstr[1] ""
1661
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1663 #, fuzzy, kde-format
1664 #| msgctxt "@label"
1665 #| msgid "Folder"
1666 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1667 msgid "One Folder"
1668 msgid_plural "%1 Folders"
1669 msgstr[0] "Folder"
1670 msgstr[1] "Folder"
1671
1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:window"
1675 #| msgid "Rename Item"
1676 msgctxt ""
1677 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1678 msgid "One Item"
1679 msgid_plural "%1 Items"
1680 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1681 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1682
1683 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@item:intable"
1686 msgid "%1 item"
1687 msgid_plural "%1 items"
1688 msgstr[0] ""
1689 msgstr[1] ""
1690
1691 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "width × height"
1694 msgid "%1 × %2"
1695 msgstr ""
1696
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1700 msgid "0 - 9"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Name"
1706 #| msgid "Others"
1707 msgctxt "@title:group"
1708 msgid "Others"
1709 msgstr "Lain-lain"
1710
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2335
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@title:group Size"
1714 msgid "Folders"
1715 msgstr "Folder"
1716
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@title:group Size"
1720 msgid "Small"
1721 msgstr "Kecil"
1722
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:group Size"
1726 msgid "Medium"
1727 msgstr "Sederhana"
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1730 #, kde-format
1731 msgctxt "@title:group Size"
1732 msgid "Big"
1733 msgstr "Besar"
1734
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1736 #, kde-format
1737 msgctxt "@title:group Date"
1738 msgid "Today"
1739 msgstr "Hari ini"
1740
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1742 #, kde-format
1743 msgctxt "@title:group Date"
1744 msgid "Yesterday"
1745 msgstr "Semalam"
1746
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1750 msgid "dddd"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1754 #, kde-format
1755 msgctxt ""
1756 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1757 msgid "%1"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1767 #, kde-format
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1773 #, kde-format
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1779 #, kde-format
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1782 msgstr ""
1783
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1785 #, fuzzy, kde-format
1786 #| msgctxt ""
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1790 msgctxt ""
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1799 #, kde-format
1800 msgctxt ""
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1803 msgid "%1"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 #| msgctxt ""
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1812 msgctxt ""
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1817
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1819 #, kde-format
1820 msgctxt ""
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1822 "@title:group Date"
1823 msgid "%1"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1827 #, fuzzy, kde-format
1828 #| msgctxt ""
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1832 msgctxt ""
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470
1841 #, kde-format
1842 msgctxt ""
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1845 msgid "%1"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1849 #, fuzzy, kde-format
1850 #| msgctxt ""
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1854 msgctxt ""
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
1863 #, kde-format
1864 msgctxt ""
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1867 msgid "%1"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1871 #, fuzzy, kde-format
1872 #| msgctxt ""
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1876 msgctxt ""
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1883
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1885 #, kde-format
1886 msgctxt ""
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1889 msgid "%1"
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1893 #, fuzzy, kde-format
1894 #| msgctxt ""
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1898 msgctxt ""
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1905
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2533
1907 #, kde-format
1908 msgctxt ""
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1911 msgid "%1"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1919 msgid "MMMM, yyyy"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1926 "group Date"
1927 msgid "%1"
1928 msgstr ""
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Read, "
1935 msgstr "Baca, "
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1939 #, kde-format
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1941 msgid "Write, "
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1946 #, kde-format
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1948 msgid "Execute, "
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1953 #, kde-format
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1955 msgid "Forbidden"
1956 msgstr "Terlarang"
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1959 #, kde-format
1960 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1965 #, fuzzy
1966 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1967 #| msgid "Name"
1968 msgctxt "@label"
1969 msgid "Name"
1970 msgstr "Nama"
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1973 #, fuzzy
1974 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1975 #| msgid "Size"
1976 msgctxt "@label"
1977 msgid "Size"
1978 msgstr "Saiz"
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1981 #, fuzzy
1982 #| msgctxt "@label"
1983 #| msgid "Modified:"
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Modified"
1986 msgstr "Diubahsuai"
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1990 msgctxt "@tooltip"
1991 msgid "The date format can be selected in settings."
1992 msgstr ""
1993
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1995 #, fuzzy
1996 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1997 #| msgid "Create New"
1998 msgctxt "@label"
1999 msgid "Created"
2000 msgstr "Cipta Baru"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2003 msgctxt "@label"
2004 msgid "Accessed"
2005 msgstr ""
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2008 #, fuzzy
2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2010 #| msgid "Type"
2011 msgctxt "@label"
2012 msgid "Type"
2013 msgstr "Jenis"
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2016 #, fuzzy
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2018 #| msgid "Rating"
2019 msgctxt "@label"
2020 msgid "Rating"
2021 msgstr "Kadaran"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2024 #, fuzzy
2025 #| msgctxt "@action:inmenu"
2026 #| msgid "Tags"
2027 msgctxt "@label"
2028 msgid "Tags"
2029 msgstr "Tag"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2032 #, fuzzy
2033 #| msgctxt "@action:inmenu"
2034 #| msgid "Comment"
2035 msgctxt "@label"
2036 msgid "Comment"
2037 msgstr "Komen"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2040 msgctxt "@label"
2041 msgid "Title"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2047 #, fuzzy
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2050 msgctxt "@label"
2051 msgid "Document"
2052 msgstr "Dokumentasi"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2055 msgctxt "@label"
2056 msgid "Author"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2060 msgctxt "@label"
2061 msgid "Publisher"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2065 #, fuzzy
2066 #| msgctxt "@action:inmenu"
2067 #| msgid "Comment"
2068 msgctxt "@label"
2069 msgid "Page Count"
2070 msgstr "Komen"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2073 msgctxt "@label"
2074 msgid "Word Count"
2075 msgstr ""
2076
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2078 msgctxt "@label"
2079 msgid "Line Count"
2080 msgstr ""
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2083 msgctxt "@label"
2084 msgid "Date Photographed"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2090 #, fuzzy
2091 msgctxt "@label"
2092 msgid "Image"
2093 msgstr "Imej"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2096 msgctxt "@label width x height"
2097 msgid "Dimensions"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2101 msgctxt "@label"
2102 msgid "Width"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2106 msgctxt "@label"
2107 msgid "Height"
2108 msgstr ""
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2111 #, fuzzy
2112 #| msgctxt "@info:credit"
2113 #| msgid "Documentation"
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Orientation"
2116 msgstr "Dokumentasi"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Artist"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2127 msgctxt "@label"
2128 msgid "Audio"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2132 #, fuzzy
2133 #| msgctxt "@title:group"
2134 #| msgid "General"
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Genre"
2137 msgstr "Umum"
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Album"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2145 #, fuzzy
2146 #| msgctxt "@info:credit"
2147 #| msgid "Documentation"
2148 msgctxt "@label"
2149 msgid "Duration"
2150 msgstr "Dokumentasi"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2153 msgctxt "@label"
2154 msgid "Bitrate"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2158 msgctxt "@label"
2159 msgid "Track"
2160 msgstr ""
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2163 #, fuzzy
2164 #| msgid "Reload"
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Release Year"
2167 msgstr "Ulangmuat"
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2170 msgctxt "@label"
2171 msgid "Aspect Ratio"
2172 msgstr ""
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2175 msgctxt "@label"
2176 msgid "Video"
2177 msgstr ""
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2180 msgctxt "@label"
2181 msgid "Frame Rate"
2182 msgstr ""
2183
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2185 #, fuzzy
2186 #| msgctxt "@action:inmenu"
2187 #| msgid "Paste"
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "Path"
2190 msgstr "Tampal"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2196 #, fuzzy
2197 #| msgctxt "@title:group Name"
2198 #| msgid "Others"
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Other"
2201 msgstr "Lain-lain"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "File Extension"
2206 msgstr ""
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2209 #, fuzzy
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2212 msgctxt "@label"
2213 msgid "Deletion Time"
2214 msgstr "Pilihan"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2217 #, fuzzy
2218 #| msgctxt "@label"
2219 #| msgid "Description:"
2220 msgctxt "@label"
2221 msgid "Link Destination"
2222 msgstr "Huraian:"
2223
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2225 msgctxt "@label"
2226 msgid "Downloaded From"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2230 #, fuzzy
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2232 #| msgid "Permissions"
2233 msgctxt "@label"
2234 msgid "Permissions"
2235 msgstr "Keizinan"
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2238 msgctxt "@tooltip"
2239 msgid ""
2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2241 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2242 msgstr ""
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2245 #, fuzzy
2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2247 #| msgid "Owner"
2248 msgctxt "@label"
2249 msgid "Owner"
2250 msgstr "Pemilik"
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2253 #, fuzzy
2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2255 #| msgid "Group"
2256 msgctxt "@label"
2257 msgid "User Group"
2258 msgstr "Kumpulan"
2259
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@info:status"
2263 msgid "Unknown error."
2264 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2265
2266 #: main.cpp:94
2267 #, fuzzy, kde-format
2268 #| msgctxt "@title"
2269 #| msgid "Dolphin"
2270 msgid "Dolphin"
2271 msgstr "Dolphin"
2272
2273 #: main.cpp:96
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title"
2276 msgid "File Manager"
2277 msgstr "Pengurus Fail"
2278
2279 #: main.cpp:98
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: main.cpp:100
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Felix Ernst"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: main.cpp:101
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: main.cpp:103
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Méven Car"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:104
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: main.cpp:106
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Elvis Angelaccio"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: main.cpp:107
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2319 msgstr ""
2320
2321 #: main.cpp:109
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Emmanuel Pescosta"
2325 msgstr ""
2326
2327 #: main.cpp:110
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2331 msgstr ""
2332
2333 #: main.cpp:112
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Frank Reininghaus"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: main.cpp:113
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: main.cpp:115
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Peter Penz"
2349 msgstr ""
2350
2351 #: main.cpp:116
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: main.cpp:118
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Sebastian Trüg"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2364 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2365 #, kde-format
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Developer"
2368 msgstr "Pemaju"
2369
2370 #: main.cpp:119
2371 #, kde-format
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "David Faure"
2374 msgstr "David Faure"
2375
2376 #: main.cpp:120
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Aaron J. Seigo"
2380 msgstr "Aaron J. Seigo"
2381
2382 #: main.cpp:121
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Rafael Fernández López"
2386 msgstr "Rafael Fernández López"
2387
2388 #: main.cpp:122
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Kevin Ottens"
2392 msgstr "Kevin Ottens"
2393
2394 #: main.cpp:123
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Holger Freyther"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: main.cpp:124
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Max Blazejak"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: main.cpp:125
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Michael Austin"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: main.cpp:125
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Dokumentasi"
2417
2418 #: main.cpp:135
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: main.cpp:137
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:shell"
2427 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2428 msgstr ""
2429
2430 #: main.cpp:138
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:shell"
2433 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2434 msgstr ""
2435
2436 #: main.cpp:140
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2440 msgstr ""
2441
2442 #: main.cpp:141
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Document to open"
2446 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2447
2448 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2449 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Show hidden files"
2452 msgid "Hidden files shown"
2453 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2454
2455 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2457 #, kde-format
2458 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2459 msgstr ""
2460
2461 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Column width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Lebar lajur"
2467
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Cut"
2472 msgstr "Potong"
2473
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2477 msgid "Copy"
2478 msgstr "Salin"
2479
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Rename…"
2486 msgstr "Namakan semula..."
2487
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2489 #, kde-format
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2493
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2495 #, kde-format
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Delete"
2498 msgstr "Padam"
2499
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2501 #, kde-format
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Show Hidden Files"
2504 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2505
2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2507 #, kde-format
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Limit to Home Directory"
2510 msgstr ""
2511
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2513 #, kde-format
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Automatic Scrolling"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2519 #, kde-format
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2521 msgid "Properties"
2522 msgstr "Ciri-ciri"
2523
2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2528 #| msgid "Previews"
2529 msgid "Previews shown"
2530 msgstr "Pralihat"
2531
2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2534 #, kde-format
2535 msgid "Auto-Play media files"
2536 msgstr ""
2537
2538 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2542 #| msgid "Show Search Bar"
2543 msgid "Show item on hover"
2544 msgstr "Papar Bar Carian"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2548 #, kde-format
2549 msgid "Date display format"
2550 msgstr ""
2551
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2553 #, kde-format
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Preview"
2556 msgstr "Pralihat"
2557
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2559 #, kde-format
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Auto-Play media files"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2567 #| msgid "Show Search Bar"
2568 msgctxt "@action:inmenu"
2569 msgid "Show item on hover"
2570 msgstr "Papar Bar Carian"
2571
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2573 #, fuzzy, kde-format
2574 #| msgctxt "@label"
2575 #| msgid "Change Tags..."
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2577 msgid "Configure…"
2578 msgstr "Tetapkan..."
2579
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Condensed Date"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@label::textbox"
2589 msgid "Select which data should be shown:"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:status"
2595 #| msgid "1 File selected"
2596 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "%1 item selected"
2599 msgid_plural "%1 items selected"
2600 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2601 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2602
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2604 #, kde-format
2605 msgid "play"
2606 msgstr "main"
2607
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2609 #, kde-format
2610 msgid "pause"
2611 msgstr ""
2612
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2615 #, kde-format
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2617 msgstr ""
2618
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2621 #| msgctxt "@label"
2622 #| msgid "Change Tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Tetapkan..."
2626
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2628 #, kde-format
2629 msgid ""
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2632 msgstr ""
2633
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2635 #, kde-format
2636 msgid "Install Konsole"
2637 msgstr ""
2638
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2644 msgid "Location"
2645 msgstr "Lokasi"
2646
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, fuzzy, kde-format
2650 msgid "What"
2651 msgstr "Apa:"
2652
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2656 #| msgid "By Type"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2658 msgid "Any Type"
2659 msgstr "Mengikut Jenis"
2660
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2664 #| msgid "Folders"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 msgid "Folders"
2667 msgstr "Folder"
2668
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2674 msgid "Documents"
2675 msgstr "Dokumentasi"
2676
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 msgid "Images"
2681 msgstr "Imej"
2682
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2686 #| msgid "Show Hidden Files"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 msgid "Audio Files"
2689 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2690
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2694 msgid "Videos"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2700 #| msgid "By Date"
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2702 msgid "Any Date"
2703 msgstr "Mengikut Tarikh"
2704
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title:group Date"
2708 #| msgid "Today"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 msgid "Today"
2711 msgstr "Hari ini"
2712
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@title:group Date"
2716 #| msgid "Yesterday"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2718 msgid "Yesterday"
2719 msgstr "Semalam"
2720
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2724 msgid "This Week"
2725 msgstr ""
2726
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "This Month"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "This Year"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2742 #| msgid "Rating"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2744 msgid "Any Rating"
2745 msgstr "Kadaran"
2746
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2750 msgid "1 or more"
2751 msgstr ""
2752
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2756 msgid "2 or more"
2757 msgstr ""
2758
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2762 msgid "3 or more"
2763 msgstr ""
2764
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2768 msgid "4 or more"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "Highest Rating"
2775 msgstr ""
2776
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2780 #| msgid "Invert Selection"
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Clear Selection"
2783 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2784
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2786 #, kde-format
2787 msgctxt "String list separator"
2788 msgid ", "
2789 msgstr ""
2790
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu"
2794 #| msgid "Tags"
2795 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2796 msgid "Tag: %2"
2797 msgid_plural "Tags: %2"
2798 msgstr[0] "Tag"
2799 msgstr[1] "Tag"
2800
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2802 #, fuzzy, kde-format
2803 #| msgctxt "@label"
2804 #| msgid "New Tag..."
2805 msgctxt "@action:button"
2806 msgid "Add Tags"
2807 msgstr "Tag Baru..."
2808
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "From Here (%1)"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2822 #, kde-format
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2825 msgstr ""
2826
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 msgctxt "@info:tooltip"
2830 msgid "Quit searching"
2831 msgstr "Mula mencari"
2832
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2834 #, fuzzy, kde-format
2835 #| msgctxt "@title"
2836 #| msgid "File Manager"
2837 msgctxt "action:button"
2838 msgid "Filename"
2839 msgstr "Pengurus Fail"
2840
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:inmenu"
2844 #| msgid "Comment"
2845 msgctxt "action:button"
2846 msgid "Content"
2847 msgstr "Komen"
2848
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2850 #, kde-format
2851 msgctxt "action:button"
2852 msgid "From Here"
2853 msgstr ""
2854
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2858 #| msgid "Your emails"
2859 msgctxt "action:button"
2860 msgid "Your files"
2861 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2862
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2864 #, kde-format
2865 msgctxt "action:button"
2866 msgid "Search in your home directory"
2867 msgstr ""
2868
2869 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@action:inmenu"
2872 #| msgid "Paste"
2873 msgid "Open %1"
2874 msgstr "Tampal"
2875
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2877 #, kde-format
2878 msgctxt ""
2879 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2880 "user entered."
2881 msgid "Query Results from '%1'"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2888 msgstr ""
2889
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 msgctxt "@action:button"
2897 msgid "Cancel Copying"
2898 msgstr "Batal"
2899
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2901 #, kde-format
2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2903 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2911 msgstr ""
2912
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2914 #, fuzzy, kde-format
2915 #| msgctxt "@label"
2916 #| msgid "Show hidden files"
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2919 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2920
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2926 msgstr "Batal"
2927
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2940 msgid "Cancel"
2941 msgstr "Batal"
2942
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2947 msgstr ""
2948
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Confirmation"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2956 msgstr "Pengesahan"
2957
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2961 #, kde-format
2962 msgctxt "@action keep short"
2963 msgid "More"
2964 msgstr ""
2965
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2971 msgstr ""
2972
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Moving"
2978 msgstr "Batal"
2979
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2981 #, kde-format
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2984 msgstr ""
2985
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2987 #, kde-kuit-format
2988 msgid ""
2989 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2990 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2991 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2992 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2993 "para>"
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2997 #, kde-format
2998 msgctxt ""
2999 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3000 msgid "Paste from Clipboard"
3001 msgstr ""
3002
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3006 msgid "Dismiss This Reminder"
3007 msgstr ""
3008
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3010 #, kde-format
3011 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3012 msgid "Don't Remind Me Again"
3013 msgstr ""
3014
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3018 msgid ""
3019 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3020 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3021 msgstr ""
3022
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@action:button"
3027 msgid "Cancel Renaming"
3028 msgstr ""
3029
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@action"
3038 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3039 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3040 msgstr[0] ""
3041 msgstr[1] ""
3042
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action"
3051 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3052 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3053 msgstr[0] ""
3054 msgstr[1] ""
3055
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3062 #, kde-format
3063 msgctxt "@action"
3064 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3065 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3066 msgstr[0] ""
3067 msgstr[1] ""
3068
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3075 #, kde-format
3076 msgctxt "@action"
3077 msgid "Permanently Delete %2"
3078 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3079 msgstr[0] ""
3080 msgstr[1] ""
3081
3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3086 #. and a fallback will be used.
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3088 #, kde-format
3089 msgctxt "@action"
3090 msgid "Duplicate %2"
3091 msgid_plural "Duplicate %2"
3092 msgstr[0] ""
3093 msgstr[1] ""
3094
3095 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3096 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3097 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3098 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3099 #. and a fallback will be used.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Move to Trash"
3104 msgctxt "@action"
3105 msgid "Move %2 to the Trash"
3106 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3107 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3108 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3109
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:button"
3118 #| msgid "&Rename"
3119 msgctxt "@action"
3120 msgid "Rename %2"
3121 msgid_plural "Rename %2"
3122 msgstr[0] "&Namakan semula"
3123 msgstr[1] "&Namakan semula"
3124
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3126 #, kde-kuit-format
3127 msgctxt "@info:whatsthis"
3128 msgid ""
3129 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3130 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3131 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3132 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3133 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3134 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3135 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3136 "the current selection.</para>"
3137 msgstr ""
3138
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3142 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3143 msgstr ""
3144
3145 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3148 #| msgid "Invert Selection"
3149 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3150 msgid "Selection Mode"
3151 msgstr "Pilihan"
3152
3153 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3156 #| msgid "Invert Selection"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Exit Selection Mode"
3159 msgstr "Pilihan"
3160
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3162 #, kde-format
3163 msgctxt "@label:textbox"
3164 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3165 msgstr ""
3166
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@label:textbox"
3170 msgid "Search…"
3171 msgstr "Cari"
3172
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3174 #, kde-format
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Download New Services…"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info"
3182 msgid ""
3183 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3184 "settings."
3185 msgstr ""
3186
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info"
3190 msgid "Restart now?"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:inmenu"
3196 #| msgid "Delete"
3197 msgctxt "@option:check"
3198 msgid "Delete"
3199 msgstr "Padam"
3200
3201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3202 #, kde-format
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3210 #| msgid "%1 (%2)"
3211 msgctxt "@item:inmenu"
3212 msgid "%1: %2"
3213 msgstr "%1 (%2)"
3214
3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3221 #, kde-format
3222 msgid "Use system font"
3223 msgstr "Guna font sistem"
3224
3225 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3228 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3230 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3231 #, kde-format
3232 msgid "Icon size"
3233 msgstr "Saiz ikon"
3234
3235 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3236 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3237 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3240 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3241 #, kde-format
3242 msgid "Preview size"
3243 msgstr "Saiz pralihat"
3244
3245 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3247 #, kde-format
3248 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3249 msgstr ""
3250
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3253 #, kde-format
3254 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3255 msgstr ""
3256
3257 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3259 #, kde-format
3260 msgid "Recursive directory size limit"
3261 msgstr ""
3262
3263 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3265 #, kde-format
3266 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3267 msgstr ""
3268
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3270 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3273 #| msgid "Permissions"
3274 msgid "Permissions style format"
3275 msgstr "Keizinan"
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3279 #, kde-format
3280 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3285 #, kde-format
3286 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3287 msgstr ""
3288
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3291 #, kde-format
3292 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3293 msgstr ""
3294
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3297 #, kde-format
3298 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3299 msgstr ""
3300
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3303 #, kde-format
3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3309 #, kde-format
3310 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3311 msgstr ""
3312
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3315 #, kde-format
3316 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3317 msgstr ""
3318
3319 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3320 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3321 #, kde-format
3322 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3326 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3327 #, kde-format
3328 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3329 msgstr ""
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3333 #, kde-format
3334 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3335 msgstr ""
3336
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3339 #, kde-format
3340 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3341 msgstr ""
3342
3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3345 #, kde-format
3346 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3347 msgstr ""
3348
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3350 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3351 #, kde-format
3352 msgid "Position of columns"
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3357 #, kde-format
3358 msgid "Side Padding"
3359 msgstr ""
3360
3361 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3363 #, kde-format
3364 msgid "Highlight entire row"
3365 msgstr ""
3366
3367 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3369 #, kde-format
3370 msgid "Expandable folders"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgid "Show hidden files"
3377 msgctxt "@label"
3378 msgid "Hidden files shown"
3379 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3380
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3385 msgid ""
3386 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3387 "will be shown in the file view."
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@title::column"
3394 #| msgid "Version"
3395 msgctxt "@label"
3396 msgid "Version"
3397 msgstr "Versi"
3398
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@label"
3410 msgid "View Mode"
3411 msgstr "Mod Lihat"
3412
3413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@info:whatsthis"
3417 msgid ""
3418 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3419 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3420 msgstr ""
3421
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3426 #| msgid "Previews"
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Previews shown"
3429 msgstr "Pralihat"
3430
3431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@info:whatsthis"
3435 msgid ""
3436 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3437 "icon."
3438 msgstr ""
3439
3440 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@label"
3444 msgid "Grouped Sorting"
3445 msgstr ""
3446
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3451 msgid ""
3452 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3453 msgstr ""
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Sort files by"
3460 msgstr ""
3461
3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@info:whatsthis"
3466 msgid ""
3467 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3468 "performed on."
3469 msgstr ""
3470
3471 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3473 #, kde-format
3474 msgctxt "@label"
3475 msgid "Order in which to sort files"
3476 msgstr ""
3477
3478 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3480 #, kde-format
3481 msgctxt "@label"
3482 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3483 msgstr ""
3484
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3487 #, fuzzy, kde-format
3488 #| msgctxt "@label"
3489 #| msgid "Show hidden files"
3490 msgctxt "@label"
3491 msgid "Show hidden files and folders last"
3492 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3493
3494 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3496 #, kde-format
3497 msgctxt "@label"
3498 msgid "Visible roles"
3499 msgstr ""
3500
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgid "Column width"
3505 msgctxt "@label"
3506 msgid "Header column widths"
3507 msgstr "Lebar lajur"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Properties"
3514 msgctxt "@label"
3515 msgid "Properties last changed"
3516 msgstr "Ciri-ciri"
3517
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3523 msgstr ""
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@title:window"
3529 #| msgid "Additional Information"
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Additional Information"
3532 msgstr "Maklumat Tambahan"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3536 #, kde-format
3537 msgid "Should the URL be editable for the user"
3538 msgstr ""
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3542 #, kde-format
3543 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3548 #, kde-format
3549 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3556 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3557 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3561 #, kde-format
3562 msgid ""
3563 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3564 "instance"
3565 msgstr ""
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3569 #, kde-format
3570 msgid ""
3571 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3572 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3573 "were removed/renamed ...etc"
3574 msgstr ""
3575
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3578 #, kde-format
3579 msgid ""
3580 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3581 "UI)"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3586 #, kde-format
3587 msgid "Home URL"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@action:inmenu"
3594 #| msgid "Open in New Tab"
3595 msgid "Remember open folders and tabs"
3596 msgstr "Buka di Tab Baru"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3600 #, kde-format
3601 msgid "Split the view into two panes"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3606 #, kde-format
3607 msgid "Should the filter bar be shown"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3612 #, kde-format
3613 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3618 #, kde-format
3619 msgid "Browse through archives"
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3624 #, kde-format
3625 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3630 #, kde-format
3631 msgid ""
3632 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3633 "running in the Terminal panel."
3634 msgstr ""
3635
3636 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3638 #, kde-format
3639 msgid "Rename inline"
3640 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3641
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3644 #, kde-format
3645 msgid "Show selection toggle"
3646 msgstr ""
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3650 #, kde-format
3651 msgid ""
3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3653 "mode bottom bar."
3654 msgstr ""
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3658 #, kde-format
3659 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3660 msgstr ""
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3664 #, kde-format
3665 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3670 #, kde-format
3671 msgid "New tab will be open after last one"
3672 msgstr ""
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3676 #, kde-format
3677 msgid "Show tooltips"
3678 msgstr "Papar tip alatan"
3679
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3682 #, kde-format
3683 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3684 msgstr ""
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3688 #, kde-format
3689 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3690 msgstr ""
3691
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3696 msgid "Show the statusbar"
3697 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3701 #, kde-format
3702 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3703 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3707 #, kde-format
3708 msgid "Show the space information in the statusbar"
3709 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3710
3711 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3713 #, kde-format
3714 msgid "Lock the layout of the panels"
3715 msgstr ""
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3719 #, kde-format
3720 msgid "Enlarge Small Previews"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3725 #, kde-format
3726 msgid ""
3727 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3728 "items"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3733 #, kde-format
3734 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3741 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3747 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3750 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3751 #, kde-format
3752 msgid "Text width index"
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3756 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3757 #, kde-format
3758 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3759 msgstr ""
3760
3761 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3762 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3763 #, kde-format
3764 msgid "Enabled plugins"
3765 msgstr ""
3766
3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3768 #, fuzzy, kde-format
3769 #| msgctxt "@label"
3770 #| msgid "Change Tags..."
3771 msgctxt "@title:window"
3772 msgid "Configure"
3773 msgstr "Tetapkan..."
3774
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@title:group Interface settings"
3778 msgid "Interface"
3779 msgstr ""
3780
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgid "&View"
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "View"
3786 msgstr "&Lihat"
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3791 #| msgid "Context Menu"
3792 msgctxt "@title:group"
3793 msgid "Context Menu"
3794 msgstr "Menu Konteks"
3795
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3797 #, fuzzy, kde-format
3798 #| msgid "Trash"
3799 msgctxt "@title:group"
3800 msgid "Trash"
3801 msgstr "Sampah"
3802
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3804 #, kde-format
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "User Feedback"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3810 #, kde-format
3811 msgid ""
3812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3813 msgstr ""
3814
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3816 #, kde-format
3817 msgid "Warning"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3824 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3825
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Moving files or folders to trash"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Empty Trash"
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Emptying trash"
3838 msgstr "Kosongkan Sampah"
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3841 #, kde-format
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Deleting files or folders"
3844 msgstr ""
3845
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3850 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3851
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3856 msgstr ""
3857
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3862 msgstr ""
3863
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3865 #, fuzzy, kde-format
3866 #| msgctxt "@label"
3867 #| msgid "Show hidden files"
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3869 msgid "Opening many folders at once"
3870 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3871
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3873 #, kde-format
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Opening many terminals at once"
3876 msgstr ""
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3879 #, kde-format
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "When opening an executable file:"
3882 msgstr ""
3883
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3885 #, kde-format
3886 msgid "Always ask"
3887 msgstr ""
3888
3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3892 #| msgid "App&lications"
3893 msgid "Open in application"
3894 msgstr "Ap&likasi"
3895
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3897 #, kde-format
3898 msgid "Run script"
3899 msgstr ""
3900
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3904 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3905 msgstr ""
3906
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3910 #| msgid "Replace Location"
3911 msgctxt "@action:button"
3912 msgid "Select Home Location"
3913 msgstr "Lokasi Gantian"
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@action:button"
3918 msgid "Use Current Location"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@action:button"
3924 msgid "Use Default Location"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 msgctxt "@label:textbox"
3930 msgid "Show on startup:"
3931 msgstr "Permulaan"
3932
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3936 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@label"
3942 #| msgid "Show hidden files"
3943 msgctxt "@label:checkbox"
3944 msgid "Opening Folders:"
3945 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3946
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3950 msgid "Show full path in title bar"
3951 msgstr ""
3952
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3956 #| msgid "New &Window"
3957 msgctxt "@label:checkbox"
3958 msgid "Window:"
3959 msgstr "&Tetingkap Baru"
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3964 #| msgid "Show Search Bar"
3965 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3966 msgid "Show filter bar"
3967 msgstr "Papar Bar Carian"
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "C&lose Current Tab"
3972 msgctxt "option:radio"
3973 msgid "After current tab"
3974 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3975
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3977 #, kde-format
3978 msgctxt "option:radio"
3979 msgid "At end of tab bar"
3980 msgstr ""
3981
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu"
3985 #| msgid "Open in New Tab"
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "Open new tabs: "
3988 msgstr "Buka di Tab Baru"
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3991 #, kde-format
3992 msgctxt "option:check split view panes"
3993 msgid "Switch between panes with Tab key"
3994 msgstr ""
3995
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3997 #, kde-format
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "Split view: "
4000 msgstr ""
4001
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4003 #, kde-format
4004 msgctxt "option:check"
4005 msgid "Turning off split view closes active pane"
4006 msgstr ""
4007
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4009 #, kde-format
4010 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4011 msgstr ""
4012
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@label:listbox"
4016 #| msgid "View mode:"
4017 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 msgid "Begin in split view mode"
4019 msgstr "Mod papar:"
4020
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4024 #| msgid "New &Window"
4025 msgid "New windows:"
4026 msgstr "&Tetingkap Baru"
4027
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4029 #, kde-format
4030 msgctxt "@info"
4031 msgid ""
4032 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4033 "be applied."
4034 msgstr ""
4035
4036 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@title:group Size"
4039 #| msgid "Folders"
4040 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4041 msgid "Folders && Tabs"
4042 msgstr "Folder Pertama"
4043
4044 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4045 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4046 #, kde-format
4047 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4048 msgid "Previews"
4049 msgstr "Pralihat"
4050
4051 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4052 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:window"
4055 #| msgid "Confirmation"
4056 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4057 msgid "Confirmations"
4058 msgstr "Pengesahan"
4059
4060 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@label:textbox"
4063 #| msgid "Location:"
4064 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4065 msgid "Status && Location bars"
4066 msgstr "Bar Lokasi"
4067
4068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgid "Show preview"
4071 msgctxt "@title:group"
4072 msgid "Show previews in the view for:"
4073 msgstr "Papar pralihat"
4074
4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4076 #, kde-format
4077 msgid "Skip previews for local files above:"
4078 msgstr ""
4079
4080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4082 #, kde-format
4083 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4084 msgid " MiB"
4085 msgstr ""
4086
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4088 #, kde-format
4089 msgid "No limit"
4090 msgstr ""
4091
4092 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4093 #, kde-format
4094 msgctxt "@label"
4095 msgid "Skip previews for remote files above:"
4096 msgstr ""
4097
4098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4099 #, fuzzy, kde-format
4100 msgid "No previews"
4101 msgstr "Papar pralihat"
4102
4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 msgctxt "@option:check"
4106 msgid "Show status bar"
4107 msgstr "Permulaan"
4108
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4110 #, kde-format
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Show zoom slider"
4113 msgstr "Papar peleret zoom"
4114
4115 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4116 #, kde-format
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Show space information"
4119 msgstr "Papar maklumat ruang"
4120
4121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Status Bar: "
4125 msgstr "Permulaan"
4126
4127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4128 #, kde-format
4129 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4130 msgid "Make location bar editable"
4131 msgstr ""
4132
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@label:textbox"
4136 #| msgid "Location:"
4137 msgid "Location bar:"
4138 msgstr "Bar Lokasi"
4139
4140 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4141 #, kde-format
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Show full path inside location bar"
4144 msgstr ""
4145
4146 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4147 #, kde-format
4148 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4149 msgid "Behavior"
4150 msgstr "Perilaku"
4151
4152 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4154 #, kde-format
4155 msgctxt "@title:tab"
4156 msgid "Icons"
4157 msgstr "Ikon"
4158
4159 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:tab"
4163 msgid "Compact"
4164 msgstr ""
4165
4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "@title:tab"
4170 msgid "Details"
4171 msgstr "Terperinci"
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "option:radio"
4176 msgid "Natural"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "option:radio"
4182 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "option:radio"
4188 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "Sorting mode: "
4195 msgstr "Mencari..."
4196
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@label:textbox"
4200 #| msgid "Number of lines:"
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Number of items"
4203 msgstr "Jumlah baris:"
4204
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Size of contents, up to "
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4212 #, kde-format
4213 msgid " level deep"
4214 msgid_plural " levels deep"
4215 msgstr[0] ""
4216 msgstr[1] ""
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "@title:group"
4221 msgid "Folder size displays:"
4222 msgstr ""
4223
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "option:radio as in relative date"
4227 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4228 msgstr ""
4229
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4233 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4234 msgstr ""
4235
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4239 #| msgid "Date"
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "Date style:"
4242 msgstr "Tarikh:"
4243
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4247 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4248 msgstr ""
4249
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "option:radio as numeric style"
4253 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "option:radio as combined style"
4259 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4265 #| msgid "Permissions"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Permissions style:"
4268 msgstr "Keizinan:"
4269
4270 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4273 msgid "System Font"
4274 msgstr "Font Sistem"
4275
4276 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4279 msgid "Custom Font"
4280 msgstr "Font Tersendiri"
4281
4282 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4285 #| msgid "Choose..."
4286 msgctxt "@action:button Choose font"
4287 msgid "Choose…"
4288 msgstr "Pilih..."
4289
4290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:radio"
4293 msgid "Use common display style for all folders"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:radio"
4299 msgid "Remember display style for each folder"
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@info"
4305 msgid ""
4306 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4307 "properties for."
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4313 #| msgid "Date"
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Display style: "
4316 msgstr "Tarikh:"
4317
4318 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Open archives as folder"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4325 #, kde-format
4326 msgctxt "option:check"
4327 msgid "Open folders during drag operations"
4328 msgstr ""
4329
4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4331 #, kde-format
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Browsing: "
4334 msgstr ""
4335
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4337 #, kde-format
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Show tooltips"
4340 msgstr "Papar tip alatan"
4341
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4344 #, kde-format
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Miscellaneous: "
4347 msgstr ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4350 #, kde-format
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Show selection marker"
4353 msgstr ""
4354
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgid "Rename inline"
4358 msgctxt "option:check"
4359 msgid "Rename inline"
4360 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4361
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:check"
4365 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4369 #, kde-format
4370 msgctxt ""
4371 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4372 msgid ""
4373 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4374 "%1"
4375 msgstr ""
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@title:group"
4380 #| msgid "General"
4381 msgctxt "@title:tab General View settings"
4382 msgid "General"
4383 msgstr "Umum"
4384
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@action:inmenu"
4388 #| msgid "Comment"
4389 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4390 msgid "Content Display"
4391 msgstr "Komen"
4392
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@label:listbox"
4396 #| msgid "Default:"
4397 msgctxt "@label:listbox"
4398 msgid "Default icon size:"
4399 msgstr "Default:"
4400
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgid "Preview size"
4404 msgctxt "@label:listbox"
4405 msgid "Preview icon size:"
4406 msgstr "Saiz pralihat"
4407
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4409 #, kde-format
4410 msgctxt "@label:listbox"
4411 msgid "Label font:"
4412 msgstr ""
4413
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@title:group Size"
4417 #| msgid "Small"
4418 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4419 msgid "Small"
4420 msgstr "Kecil"
4421
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@title:group Size"
4425 #| msgid "Medium"
4426 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4427 msgid "Medium"
4428 msgstr "Sederhana"
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4433 #| msgid "Large"
4434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4435 msgid "Large"
4436 msgstr "Besar"
4437
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4441 msgid "Huge"
4442 msgstr "Teramat Besar"
4443
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4445 #, kde-format
4446 msgctxt "@label:listbox"
4447 msgid "Label width:"
4448 msgstr ""
4449
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4451 #, kde-format
4452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4453 msgid "Unlimited"
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4457 #, kde-format
4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4459 msgid "1"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4463 #, kde-format
4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4465 msgid "2"
4466 msgstr ""
4467
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4471 msgid "3"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4477 msgid "4"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4481 #, kde-format
4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4483 msgid "5"
4484 msgstr ""
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Maximum lines:"
4490 msgstr ""
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4493 #, kde-format
4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4495 msgid "Unlimited"
4496 msgstr ""
4497
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:group Size"
4501 #| msgid "Small"
4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4503 msgid "Small"
4504 msgstr "Kecil"
4505
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:group Size"
4509 #| msgid "Medium"
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4511 msgid "Medium"
4512 msgstr "Sederhana"
4513
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4517 #| msgid "Large"
4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4519 msgid "Large"
4520 msgstr "Besar"
4521
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@label:listbox"
4525 msgid "Maximum width:"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@option:check"
4531 msgid "Expandable"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@title:window"
4537 #| msgid "Folders"
4538 msgctxt "@label:checkbox"
4539 msgid "Folders:"
4540 msgstr "Folder"
4541
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4545 msgid "By clicking anywhere on the row"
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4551 msgid "By clicking on icon or name"
4552 msgstr ""
4553
4554 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@label"
4558 #| msgid "Show hidden files"
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Open files and folders:"
4561 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4562
4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 msgctxt "@info:tooltip"
4567 msgid "Size: 1 pixel"
4568 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4569 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4570 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@title:window"
4575 msgid "View Display Style"
4576 msgstr ""
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@item:inlistbox"
4581 msgid "Icons"
4582 msgstr "Ikon"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@item:inlistbox"
4587 msgid "Compact"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@item:inlistbox"
4593 msgid "Details"
4594 msgstr "Terperinci"
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4599 msgid "Ascending"
4600 msgstr "Menaik"
4601
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4605 msgid "Descending"
4606 msgstr "Menurun"
4607
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:check"
4611 #| msgid "Show hidden files"
4612 msgctxt "@option:check"
4613 msgid "Show folders first"
4614 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4615
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@option:check"
4619 #| msgid "Show hidden files"
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show hidden files last"
4622 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Show preview"
4628 msgstr "Papar pralihat"
4629
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:check"
4633 msgid "Show in groups"
4634 msgstr ""
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@option:check"
4639 msgid "Show hidden files"
4640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@title:window"
4645 #| msgid "Additional Information"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Additional Information"
4648 msgstr "Maklumat Tambahan"
4649
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4651 #, kde-format
4652 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4653 msgstr ""
4654
4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@label:listbox"
4658 msgid "View mode:"
4659 msgstr "Mod papar:"
4660
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "@label:listbox"
4664 msgid "Sorting:"
4665 msgstr ""
4666
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@action:inmenu"
4670 #| msgid "Properties"
4671 msgid "View options:"
4672 msgstr "Ciri-ciri"
4673
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4677 msgid "Current folder"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4683 msgid "Current folder and sub-folders"
4684 msgstr ""
4685
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4687 #, kde-format
4688 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4689 msgid "All folders"
4690 msgstr ""
4691
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "@title:group"
4695 msgid "Apply to:"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Use as default view settings"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@info"
4707 msgid ""
4708 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4709 "continue?"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@info"
4715 msgid ""
4716 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4717 msgstr ""
4718
4719 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4720 #, kde-format
4721 msgctxt "@title:window"
4722 msgid "Applying View Properties"
4723 msgstr ""
4724
4725 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@info:progress"
4728 msgid "Counting folders: %1"
4729 msgstr ""
4730
4731 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@info:progress"
4734 msgid "Folders: %1"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4738 #, kde-format
4739 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4740 msgid "Zoom:"
4741 msgstr ""
4742
4743 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4744 #, kde-format
4745 msgid "Zoom"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4751 msgid "Sets the size of the file icons."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4757 #| msgid "Stop"
4758 msgid "Stop"
4759 msgstr "Henti"
4760
4761 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgid "Show rating"
4764 msgctxt "@tooltip"
4765 msgid "Stop loading"
4766 msgstr "Papar kadaran"
4767
4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4769 #, kde-kuit-format
4770 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4771 msgid ""
4772 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4773 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4774 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4775 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4776 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4777 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4778 "device.</item></list></para>"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:check"
4784 #| msgid "Show zoom slider"
4785 msgctxt "@action:inmenu"
4786 msgid "Show Zoom Slider"
4787 msgstr "Papar peleret zoom"
4788
4789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check"
4792 #| msgid "Show space information"
4793 msgctxt "@action:inmenu"
4794 msgid "Show Space Information"
4795 msgstr "Papar maklumat ruang"
4796
4797 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4798 #, kde-format
4799 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4803 #, kde-format
4804 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4805 msgstr ""
4806
4807 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4808 #, kde-format
4809 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4810 msgstr ""
4811
4812 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4813 #, kde-format
4814 msgid "KDiskFree"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "@info:status Free disk space"
4820 msgid "%1 free"
4821 msgstr "%1 bebas"
4822
4823 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4824 #, kde-format
4825 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4826 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4827 msgstr ""
4828
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4830 #, kde-format
4831 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4832 msgid ""
4833 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4834 "Press to manage disk space usage."
4835 msgstr ""
4836
4837 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4838 #, kde-format
4839 msgid "Trash Emptied"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4843 #, kde-format
4844 msgid "The Trash was emptied."
4845 msgstr ""
4846
4847 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4850 msgid "Places"
4851 msgstr "Tempat"
4852
4853 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgid "Count of available Network Shares"
4857 msgstr ""
4858
4859 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4862 #| msgid "Sett&ings"
4863 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4864 msgid "Settings"
4865 msgstr "&Tetapan"
4866
4867 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4870 msgid "A subset of Dolphin settings."
4871 msgstr ""
4872
4873 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4874 #, kde-format
4875 msgid "Select Remote Charset"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4879 #, kde-format
4880 msgid "Default"
4881 msgstr "Default"
4882
4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4884 #, kde-format
4885 msgid "Reload"
4886 msgstr "Ulangmuat"
4887
4888 #: views/dolphinview.cpp:653
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@info:status"
4891 #| msgid "1 Folder selected"
4892 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "1 folder selected"
4895 msgid_plural "%1 folders selected"
4896 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4897 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4898
4899 #: views/dolphinview.cpp:654
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@info:status"
4902 #| msgid "1 File selected"
4903 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4904 msgctxt "@info:status"
4905 msgid "1 file selected"
4906 msgid_plural "%1 files selected"
4907 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4908 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4909
4910 #: views/dolphinview.cpp:656
4911 #, fuzzy, kde-format
4912 #| msgctxt "@label"
4913 #| msgid "Folder"
4914 msgctxt "@info:status"
4915 msgid "1 folder"
4916 msgid_plural "%1 folders"
4917 msgstr[0] "Folder"
4918 msgstr[1] "Folder"
4919
4920 #: views/dolphinview.cpp:657
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4923 #| msgid "Your emails"
4924 msgctxt "@info:status"
4925 msgid "1 file"
4926 msgid_plural "%1 files"
4927 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4928 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4929
4930 #: views/dolphinview.cpp:661
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4933 msgid "%1, %2 (%3)"
4934 msgstr ""
4935
4936 #: views/dolphinview.cpp:663
4937 #, kde-format
4938 msgctxt "@info:status files (size)"
4939 msgid "%1 (%2)"
4940 msgstr "%1 (%2)"
4941
4942 #: views/dolphinview.cpp:667
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group Size"
4945 #| msgid "Folders"
4946 msgctxt "@info:status"
4947 msgid "0 folders, 0 files"
4948 msgstr "Folder Pertama"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4951 #, kde-format
4952 msgctxt "<filename> copy"
4953 msgid "%1 copy"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: views/dolphinview.cpp:1076
4957 #, kde-format
4958 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4959 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4960 msgstr[0] ""
4961 msgstr[1] ""
4962
4963 #: views/dolphinview.cpp:1081
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@action:inmenu"
4966 #| msgid "Paste"
4967 msgctxt "@action:button"
4968 msgid "Open %1 Item"
4969 msgid_plural "Open %1 Items"
4970 msgstr[0] "Tampal"
4971 msgstr[1] "Tampal"
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1211
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@action:inmenu"
4976 msgid "Side Padding"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: views/dolphinview.cpp:1215
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgid "Column width"
4982 msgctxt "@action:inmenu"
4983 msgid "Automatic Column Widths"
4984 msgstr "Lebar lajur"
4985
4986 #: views/dolphinview.cpp:1220
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgid "Column width"
4989 msgctxt "@action:inmenu"
4990 msgid "Custom Column Widths"
4991 msgstr "Lebar lajur"
4992
4993 #: views/dolphinview.cpp:1821
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@info:status"
4996 #| msgid "Delete operation completed."
4997 msgctxt "@info:status"
4998 msgid "Trash operation completed."
4999 msgstr "Operasi memadam selesai."
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:1831
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@info:status"
5004 msgid "Delete operation completed."
5005 msgstr "Operasi memadam selesai."
5006
5007 #: views/dolphinview.cpp:1984
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgid "Rename inline"
5010 msgctxt "@action:button"
5011 msgid "Rename and Hide"
5012 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5013
5014 #: views/dolphinview.cpp:1988
5015 #, kde-format
5016 msgid ""
5017 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5018 "Do you still want to rename it?"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:1990
5022 #, kde-format
5023 msgid ""
5024 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5025 "Do you still want to rename it?"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: views/dolphinview.cpp:1992
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5031 #| msgid "Show Hidden Files"
5032 msgid "Hide this File?"
5033 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5034
5035 #: views/dolphinview.cpp:1992
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:group"
5038 #| msgid "Home Folder"
5039 msgid "Hide this Folder?"
5040 msgstr "Folder Rumah"
5041
5042 #: views/dolphinview.cpp:2042
5043 #, kde-format
5044 msgctxt "@info:status"
5045 msgid "The location is empty."
5046 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5047
5048 #: views/dolphinview.cpp:2044
5049 #, kde-format
5050 msgctxt "@info:status"
5051 msgid "The location '%1' is invalid."
5052 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5053
5054 #: views/dolphinview.cpp:2305
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 msgid "Loading…"
5057 msgstr "Mencari..."
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:2324
5060 #, kde-format
5061 msgid "Loading canceled"
5062 msgstr ""
5063
5064 #: views/dolphinview.cpp:2326
5065 #, kde-format
5066 msgid "No items matching the filter"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: views/dolphinview.cpp:2328
5070 #, kde-format
5071 msgid "No items matching the search"
5072 msgstr ""
5073
5074 #: views/dolphinview.cpp:2330
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@info:status"
5077 #| msgid "The location is empty."
5078 msgid "Trash is empty"
5079 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5080
5081 #: views/dolphinview.cpp:2333
5082 #, kde-format
5083 msgid "No tags"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: views/dolphinview.cpp:2336
5087 #, kde-format
5088 msgid "No files tagged with \"%1\""
5089 msgstr ""
5090
5091 #: views/dolphinview.cpp:2340
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5094 msgid "No recently used items"
5095 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5096
5097 #: views/dolphinview.cpp:2342
5098 #, kde-format
5099 msgid "No shared folders found"
5100 msgstr ""
5101
5102 #: views/dolphinview.cpp:2344
5103 #, kde-format
5104 msgid "No relevant network resources found"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: views/dolphinview.cpp:2346
5108 #, kde-format
5109 msgid "No MTP-compatible devices found"
5110 msgstr ""
5111
5112 #: views/dolphinview.cpp:2348
5113 #, kde-format
5114 msgid "No Apple devices found"
5115 msgstr ""
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:2350
5118 #, kde-format
5119 msgid "No Bluetooth devices found"
5120 msgstr ""
5121
5122 #: views/dolphinview.cpp:2352
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:group Size"
5125 #| msgid "Folders"
5126 msgid "Folder is empty"
5127 msgstr "Folder Pertama"
5128
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action"
5132 #| msgid "Create Folder..."
5133 msgctxt "@action"
5134 msgid "Create Folder…"
5135 msgstr "Cipta Folder..."
5136
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5138 #, kde-kuit-format
5139 msgctxt "@info:whatsthis"
5140 msgid ""
5141 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5142 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5143 msgstr ""
5144
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5146 #, kde-kuit-format
5147 msgctxt "@info:whatsthis"
5148 msgid ""
5149 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5150 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5151 "from if disk space is needed."
5152 msgstr ""
5153
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5155 #, kde-kuit-format
5156 msgctxt "@info:whatsthis"
5157 msgid ""
5158 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5159 "recovered by normal means."
5160 msgstr ""
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5165 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@action:inmenu File"
5171 msgid "Duplicate Here"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@action:inmenu File"
5177 msgid "Properties"
5178 msgstr "Ciri-ciri"
5179
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5181 #, kde-kuit-format
5182 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5183 msgid ""
5184 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5185 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5186 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5187 "there like managing read- and write-permissions."
5188 msgstr ""
5189
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@label:textbox"
5193 #| msgid "Location:"
5194 msgctxt "@action:incontextmenu"
5195 msgid "Copy Location"
5196 msgstr "Lokasi"
5197
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5199 #, kde-format
5200 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5201 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5202 msgstr ""
5203
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5207 #| msgid "Move to Trash"
5208 msgctxt "@action:inmenu File"
5209 msgid "Move to Trash…"
5210 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5211
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5215 #| msgid "Delete"
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5217 msgid "Delete…"
5218 msgstr "Padam"
5219
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@action:inmenu File"
5223 msgid "Duplicate Here…"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@label:textbox"
5229 #| msgid "Location:"
5230 msgctxt "@action:incontextmenu"
5231 msgid "Copy Location…"
5232 msgstr "Lokasi"
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5235 #, kde-kuit-format
5236 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5237 msgid ""
5238 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5239 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5240 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5241 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5242 "interface> option is enabled.</para>"
5243 msgstr ""
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5246 #, kde-kuit-format
5247 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5248 msgid ""
5249 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5250 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5251 "the overview in folders with many items.</para>"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5255 #, kde-kuit-format
5256 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5257 msgid ""
5258 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5259 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5260 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5261 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5262 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5263 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5264 "of multiple folders in the same list.</para>"
5265 msgstr ""
5266
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:menu"
5270 #| msgid "View Mode"
5271 msgctxt "@action:intoolbar"
5272 msgid "View Mode"
5273 msgstr "Mod Lihat"
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5278 msgid "This increases the icon size."
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Reset Zoom Level"
5285 msgstr ""
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgid "Default"
5290 msgid "Zoom To Default"
5291 msgstr "Default"
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5296 msgid "This resets the icon size to default."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5302 msgid "This reduces the icon size."
5303 msgstr ""
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5308 msgid "Zoom"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Show preview"
5314 msgctxt "@action:intoolbar"
5315 msgid "Show Previews"
5316 msgstr "Papar pralihat"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@info"
5321 msgid "Show preview of files and folders"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5325 #, kde-kuit-format
5326 msgctxt "@info:whatsthis"
5327 msgid ""
5328 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5329 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5330 "the images."
5331 msgstr ""
5332
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5336 #| msgid "Folders"
5337 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5338 msgid "Folders First"
5339 msgstr "Folder Pertama"
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgid "Show hidden files"
5344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5345 msgid "Hidden Files Last"
5346 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5347
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:menu"
5351 #| msgid "Sort By"
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5353 msgid "Sort By"
5354 msgstr "Susun Dengan"
5355
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@title:window"
5359 #| msgid "Additional Information"
5360 msgctxt "@action:inmenu View"
5361 msgid "Show Additional Information"
5362 msgstr "Maklumat Tambahan"
5363
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@action:inmenu View"
5367 msgid "Show in Groups"
5368 msgstr ""
5369
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "@info:whatsthis"
5373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5374 msgstr ""
5375
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgctxt "@action:inmenu View"
5381 msgid "Show Hidden Files"
5382 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5383
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5385 #, kde-kuit-format
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5387 msgid ""
5388 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5389 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5390 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5391 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5392 "hidden.</para>"
5393 msgstr ""
5394
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5396 #, kde-format
5397 msgctxt "@action:inmenu View"
5398 msgid "Adjust View Display Style…"
5399 msgstr ""
5400
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5402 #, kde-format
5403 msgctxt "@info:whatsthis"
5404 msgid ""
5405 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5406 msgstr ""
5407
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5411 msgid "Icons"
5412 msgstr "Ikon"
5413
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@label:listbox"
5417 #| msgid "View mode:"
5418 msgctxt "@info"
5419 msgid "Icons view mode"
5420 msgstr "Mod papar:"
5421
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5425 msgid "Compact"
5426 msgstr ""
5427
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgid "Column width"
5431 msgctxt "@info"
5432 msgid "Compact view mode"
5433 msgstr "Lebar lajur"
5434
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5438 msgid "Details"
5439 msgstr "Terperinci"
5440
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info"
5444 msgid "Details view mode"
5445 msgstr ""
5446
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "Sort descending"
5450 msgid "Z-A"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "Sort ascending"
5456 msgid "A-Z"
5457 msgstr ""
5458
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@option:check"
5462 #| msgid "Show hidden files"
5463 msgctxt "Sort descending"
5464 msgid "Largest First"
5465 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@option:check"
5470 #| msgid "Show hidden files"
5471 msgctxt "Sort ascending"
5472 msgid "Smallest First"
5473 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@option:check"
5478 #| msgid "Show hidden files"
5479 msgctxt "Sort descending"
5480 msgid "Newest First"
5481 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5482
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@title:group Size"
5486 #| msgid "Folders"
5487 msgctxt "Sort ascending"
5488 msgid "Oldest First"
5489 msgstr "Folder Pertama"
5490
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@title:group Size"
5494 #| msgid "Folders"
5495 msgctxt "Sort descending"
5496 msgid "Highest First"
5497 msgstr "Folder Pertama"
5498
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@option:check"
5502 #| msgid "Show hidden files"
5503 msgctxt "Sort ascending"
5504 msgid "Lowest First"
5505 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5506
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5510 #| msgid "Descending"
5511 msgctxt "Sort descending"
5512 msgid "Descending"
5513 msgstr "Menurun"
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5518 #| msgid "Ascending"
5519 msgctxt "Sort ascending"
5520 msgid "Ascending"
5521 msgstr "Menaik"
5522
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5524 #, kde-format
5525 msgctxt ""
5526 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5527 "selection is empty when this text is shown."
5528 msgid "Actions for Current View"
5529 msgstr ""
5530
5531 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5532 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5533 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5534 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5535 #. and a fallback will be used.
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5537 #, kde-format
5538 msgid "Actions for %1"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5542 #, kde-format
5543 msgctxt ""
5544 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5545 "of selected files/folders."
5546 msgid "Actions for One Selected Item"
5547 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5548 msgstr[0] ""
5549 msgstr[1] ""
5550
5551 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@info:status"
5554 #| msgid "Updating version information..."
5555 msgctxt "@info:status"
5556 msgid "Updating version information…"
5557 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5558
5559 #, fuzzy
5560 #~| msgctxt "@title:menu"
5561 #~| msgid "Search Toolbar"
5562 #~ msgid "More Search Tools"
5563 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5564
5565 #, fuzzy
5566 #~ msgctxt "@title:group"
5567 #~ msgid "Startup"
5568 #~ msgstr "Permulaan"
5569
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5571 #~ msgid "View Modes"
5572 #~ msgstr "Mod Lihat"
5573
5574 #, fuzzy
5575 #~ msgctxt "@title:group"
5576 #~ msgid "Navigation"
5577 #~ msgstr "Navigasi"
5578
5579 #, fuzzy
5580 #~| msgid "&View"
5581 #~ msgctxt "@title:group"
5582 #~ msgid "View: "
5583 #~ msgstr "&Lihat"
5584
5585 #, fuzzy
5586 #~| msgctxt "@title:group"
5587 #~| msgid "General"
5588 #~ msgctxt "@title:group"
5589 #~ msgid "General: "
5590 #~ msgstr "Umum"
5591
5592 #, fuzzy
5593 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5594 #~| msgid "Open in New Tab"
5595 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5596 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5597 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5598
5599 #, fuzzy
5600 #~| msgctxt "@title:group"
5601 #~| msgid "General"
5602 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5603 #~ msgid "General:"
5604 #~ msgstr "Umum"
5605
5606 #, fuzzy
5607 #~| msgctxt "@label:textbox"
5608 #~| msgid "Filter:"
5609 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5610 #~ msgid "Filter..."
5611 #~ msgstr "Penapis:"
5612
5613 #, fuzzy
5614 #~ msgid "Search..."
5615 #~ msgstr "Mencari..."
5616
5617 #, fuzzy
5618 #~| msgctxt "@label:textbox"
5619 #~| msgid "Filter:"
5620 #~ msgid "Filter..."
5621 #~ msgstr "Penapis:"
5622
5623 #, fuzzy
5624 #~| msgctxt "@label"
5625 #~| msgid "Change Tags..."
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgid "Configure..."
5628 #~ msgstr "Tetapkan..."
5629
5630 #, fuzzy
5631 #~ msgctxt "@label:textbox"
5632 #~ msgid "Search..."
5633 #~ msgstr "Mencari..."
5634
5635 #, fuzzy
5636 #~| msgid "Font size"
5637 #~ msgid "Font family"
5638 #~ msgstr "Saiz font"
5639
5640 #~ msgid "Font size"
5641 #~ msgstr "Saiz font"
5642
5643 #~ msgid "Italic"
5644 #~ msgstr "Italik"
5645
5646 #, fuzzy
5647 #~| msgid "Font size"
5648 #~ msgid "Font weight"
5649 #~ msgstr "Saiz font"
5650
5651 #, fuzzy
5652 #~| msgctxt "@label"
5653 #~| msgid "Add Comment..."
5654 #~ msgctxt "@item"
5655 #~ msgid "Eject"
5656 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5657
5658 #, fuzzy
5659 #~| msgid "Reload"
5660 #~ msgctxt "@item"
5661 #~ msgid "Release"
5662 #~ msgstr "Ulangmuat"
5663
5664 #, fuzzy
5665 #~| msgid "Reload"
5666 #~ msgctxt "@item"
5667 #~ msgid "Safely Remove"
5668 #~ msgstr "Ulangmuat"
5669
5670 #, fuzzy
5671 #~| msgid "Reload"
5672 #~ msgctxt "@item"
5673 #~ msgid "Unmount"
5674 #~ msgstr "Ulangmuat"
5675
5676 #, fuzzy
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5678 #~| msgid "Open in New Tab"
5679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgid "Open in New Tab"
5681 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5682
5683 #, fuzzy
5684 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5685 #~| msgid "New &Window"
5686 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5687 #~ msgid "Open in New Window"
5688 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5689
5690 #, fuzzy
5691 #~| msgid "Reload"
5692 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5693 #~ msgid "Mount"
5694 #~ msgstr "Ulangmuat"
5695
5696 #, fuzzy
5697 #~| msgctxt "@label"
5698 #~| msgid "Add Comment..."
5699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5700 #~ msgid "Edit..."
5701 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5702
5703 #, fuzzy
5704 #~| msgid "Reload"
5705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5706 #~ msgid "Remove"
5707 #~ msgstr "Ulangmuat"
5708
5709 #, fuzzy
5710 #~| msgctxt "@label"
5711 #~| msgid "Add Comment..."
5712 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5713 #~ msgid "Add Entry..."
5714 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5715
5716 #, fuzzy
5717 #~| msgctxt "@title:group"
5718 #~| msgid "Icon Size"
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Icon Size"
5721 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5722
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5724 #~ msgid "Sett&ings"
5725 #~ msgstr "&Tetapan"
5726
5727 #, fuzzy
5728 #~ msgctxt "@title:group"
5729 #~ msgid "Services"
5730 #~ msgstr "Servis"
5731
5732 #, fuzzy
5733 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~ msgid "Url Navigator"
5735 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5736 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5737 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5738
5739 #, fuzzy
5740 #~| msgctxt "@info:status"
5741 #~| msgid "Unknown error."
5742 #~ msgctxt "@item:intable"
5743 #~ msgid "Unknown"
5744 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5745
5746 #, fuzzy
5747 #~ msgctxt "@label:textbox"
5748 #~ msgid "Start in:"
5749 #~ msgstr "Permulaan"
5750
5751 #, fuzzy
5752 #~| msgctxt "@option:check"
5753 #~| msgid "Show hidden files"
5754 #~ msgid "Show facets widget"
5755 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5756
5757 #, fuzzy
5758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5759 #~| msgid "Permissions"
5760 #~ msgctxt "@action:button"
5761 #~ msgid "Fewer Options"
5762 #~ msgstr "Keizinan"
5763
5764 #, fuzzy
5765 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5766 #~| msgid "Permissions"
5767 #~ msgctxt "@action:button"
5768 #~ msgid "More Options"
5769 #~ msgstr "Keizinan"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgctxt "@option:check"
5773 #~ msgid "Any"
5774 #~ msgstr "Sebarang"
5775
5776 #, fuzzy
5777 #~| msgctxt "@title:window"
5778 #~| msgid "Folders"
5779 #~ msgctxt "@option:check"
5780 #~ msgid "Folders"
5781 #~ msgstr "Folder"
5782
5783 #, fuzzy
5784 #~| msgctxt "@title:group Date"
5785 #~| msgid "Today"
5786 #~ msgctxt "@option:option"
5787 #~ msgid "Today"
5788 #~ msgstr "Hari ini"
5789
5790 #, fuzzy
5791 #~| msgctxt "@title:group Date"
5792 #~| msgid "Yesterday"
5793 #~ msgctxt "@option:option"
5794 #~ msgid "Yesterday"
5795 #~ msgstr "Semalam"
5796
5797 #, fuzzy
5798 #~| msgid "&Go"
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5800 #~ msgid "Go"
5801 #~ msgstr "&Pergi"
5802
5803 #, fuzzy
5804 #~| msgctxt "@title:menu"
5805 #~| msgid "Tools"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5807 #~ msgid "Tools"
5808 #~ msgstr "Alat"
5809
5810 #, fuzzy
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5812 #~ msgid "Panels"
5813 #~ msgstr "Batal"
5814
5815 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5816 #~ msgid "Preview"
5817 #~ msgstr "Pralihat"
5818
5819 #~ msgid "stop"
5820 #~ msgstr "henti"
5821
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5823 #~ msgid "Descending"
5824 #~ msgstr "Menurun"
5825
5826 #, fuzzy
5827 #~| msgctxt "@label:textbox"
5828 #~| msgid "Location:"
5829 #~ msgctxt "@label"
5830 #~ msgid "Location:"
5831 #~ msgstr "Lokasi:"
5832
5833 #, fuzzy
5834 #~| msgctxt "@label"
5835 #~| msgid "Add Comment..."
5836 #~ msgctxt "@title:window"
5837 #~ msgid "Add Places Entry"
5838 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5839
5840 #, fuzzy
5841 #~| msgid "Show tooltips"
5842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5843 #~ msgid "Show All Entries"
5844 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5845
5846 #~ msgctxt "@title:group"
5847 #~ msgid "Properties"
5848 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5849
5850 #, fuzzy
5851 #~| msgctxt "@title:window"
5852 #~| msgid "Additional Information"
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Additional Information Shown"
5855 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5856
5857 #~ msgctxt "@label:textbox"
5858 #~ msgid "Location:"
5859 #~ msgstr "Lokasi:"
5860
5861 #~ msgctxt "@title:group"
5862 #~ msgid "Icon Size"
5863 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5864
5865 #~ msgctxt "@label:listbox"
5866 #~ msgid "Preview:"
5867 #~ msgstr "Pralihat:"
5868
5869 #~ msgctxt "@title:group"
5870 #~ msgid "Text"
5871 #~ msgstr "Teks"
5872
5873 #~ msgctxt "@label:listbox"
5874 #~ msgid "Font:"
5875 #~ msgstr "Font:"
5876
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5878 #~ msgid "Small"
5879 #~ msgstr "Kecil"
5880
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5882 #~ msgid "Medium"
5883 #~ msgstr "Sederhana"
5884
5885 #~ msgctxt "@action:button"
5886 #~ msgid "Additional Information"
5887 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5888
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5890 #~ msgid "Select All"
5891 #~ msgstr "Pilih Semua"
5892
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5894 #~ msgid "Reload"
5895 #~ msgstr "Ulangmuat"
5896
5897 #, fuzzy
5898 #~| msgctxt "@title:group"
5899 #~| msgid "Icon Size"
5900 #~ msgctxt "@label"
5901 #~ msgid "Image Size"
5902 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5903
5904 #, fuzzy
5905 #~ msgctxt "@item"
5906 #~ msgid "Places"
5907 #~ msgstr "Tempat"
5908
5909 #, fuzzy
5910 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5911 #~ msgctxt "@item"
5912 #~ msgid "Recently Saved"
5913 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5914
5915 #, fuzzy
5916 #~ msgctxt "@item"
5917 #~ msgid "Search For"
5918 #~ msgstr "Bar Cari"
5919
5920 #, fuzzy
5921 #~ msgctxt "@item"
5922 #~ msgid "Devices"
5923 #~ msgstr "Servis"
5924
5925 #, fuzzy
5926 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5927 #~| msgid "&Network Folders"
5928 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5929 #~ msgid "Network"
5930 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5931
5932 #, fuzzy
5933 #~| msgid "Trash"
5934 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5935 #~ msgid "Trash"
5936 #~ msgstr "Sampah"
5937
5938 #, fuzzy
5939 #~| msgctxt "@title:group Date"
5940 #~| msgid "Today"
5941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5942 #~ msgid "Today"
5943 #~ msgstr "Hari ini"
5944
5945 #, fuzzy
5946 #~| msgctxt "@title:group Date"
5947 #~| msgid "Yesterday"
5948 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5949 #~ msgid "Yesterday"
5950 #~ msgstr "Semalam"
5951
5952 #, fuzzy
5953 #~| msgctxt "@info:credit"
5954 #~| msgid "Documentation"
5955 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5956 #~ msgid "Documents"
5957 #~ msgstr "Dokumentasi"
5958
5959 #, fuzzy
5960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5961 #~ msgid "Images"
5962 #~ msgstr "Imej"
5963
5964 #, fuzzy
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~| msgid "Empty Trash"
5967 #~ msgid "Empty Search"
5968 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5969
5970 #, fuzzy
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~| msgid "Delete"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5974 #~ msgid "&Delete"
5975 #~ msgstr "Padam"
5976
5977 #, fuzzy
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~| msgid "Move to Trash"
5980 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~ msgid "&Move to Trash"
5982 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5983
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5985 #~ msgid "Rename..."
5986 #~ msgstr "Namakan semula..."
5987
5988 #, fuzzy
5989 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5990 #~| msgid "Open in New Tab"
5991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5992 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5993 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5994
5995 #, fuzzy
5996 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5997 #~| msgid "Date"
5998 #~ msgctxt "@label"
5999 #~ msgid "Date"
6000 #~ msgstr "Tarikh"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6004 #~ msgid "%1 - all devices"
6005 #~ msgstr "Servis"
6006
6007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~ msgid "Paste Into Folder"
6009 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6010
6011 #, fuzzy
6012 #~| msgctxt ""
6013 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6014 #~| "full year number"
6015 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6016 #~ msgctxt ""
6017 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6018 #~ "locale, and %Y is full year number"
6019 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6020 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6021
6022 #~ msgctxt "@info"
6023 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6024 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6025
6026 #, fuzzy
6027 #~ msgctxt "@title:group"
6028 #~ msgid "Mouse"
6029 #~ msgstr "Tetikus"
6030
6031 #~ msgctxt "@info:status"
6032 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6033 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6034
6035 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6036 #~ msgid "Paste"
6037 #~ msgstr "Tampal"
6038
6039 #~ msgctxt "@info:status"
6040 #~ msgid "Update of version information failed."
6041 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6042
6043 #, fuzzy
6044 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6045 #~| msgid "Copy"
6046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6047 #~ msgid "Copy Text"
6048 #~ msgstr "Salin"
6049
6050 #, fuzzy
6051 #~| msgctxt "@option:check"
6052 #~| msgid "Show zoom slider"
6053 #~ msgid "Zoom slider"
6054 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6055
6056 #, fuzzy
6057 #~| msgctxt "@title:group Date"
6058 #~| msgid "Today"
6059 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6060 #~ msgid "Today"
6061 #~ msgstr "Hari ini"
6062
6063 #, fuzzy
6064 #~| msgctxt "@title:group Date"
6065 #~| msgid "Yesterday"
6066 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6067 #~ msgid "Yesterday"
6068 #~ msgstr "Semalam"
6069
6070 #~ msgctxt "@label"
6071 #~ msgid "Trash"
6072 #~ msgstr "Sampah"
6073
6074 #, fuzzy
6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6076 #~| msgid "Small"
6077 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6078 #~ msgid "Small"
6079 #~ msgstr "Kecil"
6080
6081 #, fuzzy
6082 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6083 #~| msgid "Medium"
6084 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6085 #~ msgid "Medium"
6086 #~ msgstr "Sederhana"
6087
6088 #, fuzzy
6089 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6090 #~| msgid "Large"
6091 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6092 #~ msgid "Large"
6093 #~ msgstr "Besar"
6094
6095 #, fuzzy
6096 #~| msgctxt "@title:window"
6097 #~| msgid "Information"
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6099 #~ msgid "Copy Information Message"
6100 #~ msgstr "Maklumat"
6101
6102 #, fuzzy
6103 #~| msgctxt "@label"
6104 #~| msgid "Description:"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "No destination"
6107 #~ msgstr "Huraian:"
6108
6109 #, fuzzy
6110 #~| msgid "Show preview"
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Do not create previews for"
6113 #~ msgstr "Papar pralihat"
6114
6115 #, fuzzy
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6117 #~| msgid "Name"
6118 #~ msgctxt "@item:intable"
6119 #~ msgid "Name"
6120 #~ msgstr "Nama"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6124 #~| msgid "Size"
6125 #~ msgctxt "@item:intable"
6126 #~ msgid "Size"
6127 #~ msgstr "Saiz"
6128
6129 #, fuzzy
6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6131 #~| msgid "Date"
6132 #~ msgctxt "@item:intable"
6133 #~ msgid "Date"
6134 #~ msgstr "Tarikh"
6135
6136 #, fuzzy
6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~| msgid "Permissions"
6139 #~ msgctxt "@item:intable"
6140 #~ msgid "Permissions"
6141 #~ msgstr "Keizinan"
6142
6143 #, fuzzy
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6145 #~| msgid "Owner"
6146 #~ msgctxt "@item:intable"
6147 #~ msgid "Owner"
6148 #~ msgstr "Pemilik"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6152 #~| msgid "Group"
6153 #~ msgctxt "@item:intable"
6154 #~ msgid "Group"
6155 #~ msgstr "Kumpulan"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6159 #~| msgid "Type"
6160 #~ msgctxt "@item:intable"
6161 #~ msgid "Type"
6162 #~ msgstr "Jenis"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@label"
6166 #~| msgid "Description:"
6167 #~ msgctxt "@item:intable"
6168 #~ msgid "Destination"
6169 #~ msgstr "Huraian:"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6173 #~| msgid "Paste"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6175 #~ msgid "Path"
6176 #~ msgstr "Tampal"
6177
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6179 #~ msgid "By Name"
6180 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6181
6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6183 #~ msgid "By Size"
6184 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6185
6186 #, fuzzy
6187 #~| msgctxt "@label"
6188 #~| msgid "Description:"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6190 #~ msgid "By Link Destination"
6191 #~ msgstr "Huraian:"
6192
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6194 #~ msgid "Name"
6195 #~ msgstr "Nama"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6199 #~| msgid "%1 (%2)"
6200 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6201 #~ msgid "%1 (%2)"
6202 #~ msgstr "%1 (%2)"
6203
6204 #~ msgctxt "@option:check"
6205 #~ msgid "Rename inline"
6206 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6207
6208 #~ msgctxt "@title:tab"
6209 #~ msgid "Column"
6210 #~ msgstr "Lajur"
6211
6212 #~ msgctxt "@title:group"
6213 #~ msgid "Grid"
6214 #~ msgstr "Grid"
6215
6216 #, fuzzy
6217 #~| msgctxt "@title:menu"
6218 #~| msgid "Columns"
6219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6220 #~ msgid "Columns"
6221 #~ msgstr "Lajur"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6225 #~ msgid "Rows"
6226 #~ msgstr "Baris"
6227
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6230 #~ msgid "None"
6231 #~ msgstr "Tiada"
6232
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6234 #~ msgid "Small"
6235 #~ msgstr "Kecil"
6236
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6238 #~ msgid "Medium"
6239 #~ msgstr "Sederhana"
6240
6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6242 #~ msgid "Large"
6243 #~ msgstr "Besar"
6244
6245 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6246 #~ msgid "Column"
6247 #~ msgstr "Lajur"
6248
6249 #~ msgctxt "@title:menu"
6250 #~ msgid "Columns"
6251 #~ msgstr "Lajur"
6252
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6254 #~ msgid "Columns"
6255 #~ msgstr "Lajur"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@label"
6259 #~| msgid "Description:"
6260 #~ msgctxt "@title::column"
6261 #~ msgid "Link Destination"
6262 #~ msgstr "Huraian:"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~| msgid "Paste"
6267 #~ msgctxt "@title::column"
6268 #~ msgid "Path"
6269 #~ msgstr "Tampal"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6273 #~| msgid "Delete"
6274 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6275 #~ msgid "Deselect Item"
6276 #~ msgstr "Padam"
6277
6278 #~ msgctxt "@label"
6279 #~ msgid "Show preview"
6280 #~ msgstr "Papar pralihat"
6281
6282 #~ msgid "Number of textlines"
6283 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6284
6285 #, fuzzy
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Change Tags..."
6288 #~ msgctxt "@action:button"
6289 #~ msgid "Configure..."
6290 #~ msgstr "Tetapkan..."
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~| msgid "Tags"
6295 #~ msgctxt "@title:group"
6296 #~ msgid "Tag"
6297 #~ msgstr "Tag"
6298
6299 #, fuzzy
6300 #~| msgctxt "@title:group Date"
6301 #~| msgid "Today"
6302 #~ msgctxt "@action:button"
6303 #~ msgid "Today"
6304 #~ msgstr "Hari ini"
6305
6306 #, fuzzy
6307 #~| msgctxt "@title:group Date"
6308 #~| msgid "Yesterday"
6309 #~ msgctxt "@action:button"
6310 #~ msgid "Yesterday"
6311 #~ msgstr "Semalam"
6312
6313 #, fuzzy
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6315 #~| msgid "Date"
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgid "Date"
6318 #~ msgstr "Tarikh"
6319
6320 #, fuzzy
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6322 #~| msgid "New &Window"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6325 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@action:button"
6329 #~| msgid "Close"
6330 #~ msgctxt "@info"
6331 #~ msgid "Close"
6332 #~ msgstr "Tutup"
6333
6334 #~ msgctxt "@title:menu"
6335 #~ msgid "View Mode"
6336 #~ msgstr "Mod Lihat"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6340 #~| msgid "By Date"
6341 #~ msgctxt "@label"
6342 #~ msgid "Byte"
6343 #~ msgstr "Byte"
6344
6345 #, fuzzy
6346 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6347 #~| msgid "By Date"
6348 #~ msgctxt "@label"
6349 #~ msgid "KByte"
6350 #~ msgstr "KByte"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6354 #~| msgid "By Date"
6355 #~ msgctxt "@label"
6356 #~ msgid "MByte"
6357 #~ msgstr "MByte"
6358
6359 #, fuzzy
6360 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6361 #~| msgid "By Date"
6362 #~ msgctxt "@label"
6363 #~ msgid "GByte"
6364 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6365
6366 #, fuzzy
6367 #~ msgctxt "@label"
6368 #~ msgid "All"
6369 #~ msgstr "Semua"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@title:group"
6373 #~| msgid "Text"
6374 #~ msgctxt "@label"
6375 #~ msgid "Text"
6376 #~ msgstr "Teks"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@title"
6380 #~| msgid "File Manager"
6381 #~ msgctxt "@label"
6382 #~ msgid "Filenames"
6383 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~ msgctxt "@label"
6387 #~ msgid "Search:"
6388 #~ msgstr "Cari:"
6389
6390 #, fuzzy
6391 #~ msgctxt "@action:button"
6392 #~ msgid "Save"
6393 #~ msgstr "Simpan"
6394
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6396 #~ msgid "Close"
6397 #~ msgstr "Tutup"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~ msgctxt "@label"
6401 #~ msgid "Greater Than"
6402 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6403
6404 #, fuzzy
6405 #~ msgctxt "@label"
6406 #~ msgid "Less Than"
6407 #~ msgstr "Kurang dari"
6408
6409 #~ msgctxt "@label"
6410 #~ msgid "Size:"
6411 #~ msgstr "Saiz:"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6415 #~ msgid "All"
6416 #~ msgstr "Semua"
6417
6418 #, fuzzy
6419 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6420 #~ msgid "Any"
6421 #~ msgstr "Sebarang"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~| msgid "Rating"
6426 #~ msgctxt "@label"
6427 #~ msgid "Rating:"
6428 #~ msgstr "Nilaian:"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@label Tag name"
6432 #~| msgid "Name:"
6433 #~ msgctxt "@label"
6434 #~ msgid "Name:"
6435 #~ msgstr "Nama:"
6436
6437 #, fuzzy
6438 #~ msgid "Criteria"
6439 #~ msgstr "Kriteria"
6440
6441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6442 #~ msgid "Size"
6443 #~ msgstr "Saiz"
6444
6445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6446 #~ msgid "Date"
6447 #~ msgstr "Tarikh"
6448
6449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~ msgid "Permissions"
6451 #~ msgstr "Keizinan"
6452
6453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~ msgid "Owner"
6455 #~ msgstr "Pemilik"
6456
6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6458 #~ msgid "Group"
6459 #~ msgstr "Kumpulan"
6460
6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6462 #~ msgid "Type"
6463 #~ msgstr "Jenis"
6464
6465 #~ msgctxt "@item::intable"
6466 #~ msgid "Normal"
6467 #~ msgstr "Normal"
6468
6469 #~ msgctxt "@item::intable"
6470 #~ msgid "Added"
6471 #~ msgstr "Ditambah"
6472
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6474 #~ msgid "Size"
6475 #~ msgstr "Saiz"
6476
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6478 #~ msgid "Date"
6479 #~ msgstr "Tarikh"
6480
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6482 #~ msgid "Permissions"
6483 #~ msgstr "Keizinan"
6484
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6486 #~ msgid "Owner"
6487 #~ msgstr "Pemilik"
6488
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6490 #~ msgid "Group"
6491 #~ msgstr "Kumpulan"
6492
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6494 #~ msgid "Type"
6495 #~ msgstr "Jenis"
6496
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6498 #~ msgid "Size"
6499 #~ msgstr "Saiz"
6500
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6502 #~ msgid "Date"
6503 #~ msgstr "Tarikh"
6504
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6506 #~ msgid "Permissions"
6507 #~ msgstr "Keizinan"
6508
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6510 #~ msgid "Owner"
6511 #~ msgstr "Pemilik"
6512
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6514 #~ msgid "Group"
6515 #~ msgstr "Kumpulan"
6516
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6518 #~ msgid "Type"
6519 #~ msgstr "Jenis"
6520
6521 #~ msgctxt "@title:menu"
6522 #~ msgid "Additional Information"
6523 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6524
6525 #, fuzzy
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Add Comment..."
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "SVN Commit..."
6530 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6531
6532 #, fuzzy
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6534 #~| msgid "Delete"
6535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6536 #~ msgid "SVN Delete"
6537 #~ msgstr "Padam"
6538
6539 #, fuzzy
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Add Comment..."
6542 #~ msgctxt "@title:window"
6543 #~ msgid "SVN Commit"
6544 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6545
6546 #, fuzzy
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6548 #~| msgid "Comment"
6549 #~ msgctxt "@action:button"
6550 #~ msgid "Commit"
6551 #~ msgstr "Lakukan"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@label"
6555 #~| msgid "Size:"
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Total Size:"
6558 #~ msgstr "Saiz:"
6559
6560 #, fuzzy
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6562 #~| msgid "Type"
6563 #~ msgctxt "@label file type"
6564 #~ msgid "Type"
6565 #~ msgstr "Jenis"
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@title:window"
6569 #~| msgid "Create New Tag"
6570 #~ msgctxt "@label"
6571 #~ msgid "Create new tag:"
6572 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~| msgid "Delete"
6577 #~ msgctxt "@info"
6578 #~ msgid "Delete tag"
6579 #~ msgstr "Padam"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~| msgid "Delete"
6584 #~ msgctxt "@title"
6585 #~ msgid "Delete tag"
6586 #~ msgstr "Padam"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6590 #~| msgid "Delete"
6591 #~ msgctxt "@action:button"
6592 #~ msgid "Delete"
6593 #~ msgstr "Padam"
6594
6595 #, fuzzy
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "New Tag..."
6598 #~ msgctxt "@label"
6599 #~ msgid "Add Tags..."
6600 #~ msgstr "Tag Baru..."
6601
6602 #, fuzzy
6603 #~| msgctxt "@label"
6604 #~| msgid "Change Tags..."
6605 #~ msgctxt "@label"
6606 #~ msgid "Change..."
6607 #~ msgstr "Ubah..."
6608
6609 #~ msgctxt "@info:progress"
6610 #~ msgid "Changing annotations"
6611 #~ msgstr "Menukar catatan"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6615 #~| msgid "Type"
6616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6617 #~ msgid "Type"
6618 #~ msgstr "Jenis"
6619
6620 #, fuzzy
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6622 #~| msgid "Size"
6623 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6624 #~ msgid "Size"
6625 #~ msgstr "Saiz"
6626
6627 #, fuzzy
6628 #~| msgctxt "@label"
6629 #~| msgid "Modified:"
6630 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6631 #~ msgid "Modified"
6632 #~ msgstr "Diubahsuai"
6633
6634 #, fuzzy
6635 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6636 #~| msgid "Owner"
6637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6638 #~ msgid "Owner"
6639 #~ msgstr "Pemilik"
6640
6641 #, fuzzy
6642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6643 #~| msgid "Permissions"
6644 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6645 #~ msgid "Permissions"
6646 #~ msgstr "Keizinan"
6647
6648 #, fuzzy
6649 #~| msgctxt "@label"
6650 #~| msgid "Add Comment..."
6651 #~ msgctxt "@title:window"
6652 #~ msgid "Add Comment"
6653 #~ msgstr "Tambah Komen"
6654
6655 #, fuzzy
6656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6657 #~| msgid "Size"
6658 #~ msgctxt "@label file content size"
6659 #~ msgid "Size"
6660 #~ msgstr "Saiz"
6661
6662 #, fuzzy
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Modified:"
6665 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6666 #~ msgid "Modified"
6667 #~ msgstr "Diubahsuai"
6668
6669 #, fuzzy
6670 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6671 #~| msgid "By Type"
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "MIME Type"
6674 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6675
6676 #, fuzzy
6677 #~| msgctxt "@label:textbox"
6678 #~| msgid "Location:"
6679 #~ msgctxt "@label file URL"
6680 #~ msgid "Location"
6681 #~ msgstr "Lokasi"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@action"
6685 #~| msgid "Create Folder..."
6686 #~ msgctxt "@label"
6687 #~ msgid "Creator"
6688 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@label"
6692 #~| msgid "Modified:"
6693 #~ msgctxt "@label EXIF"
6694 #~ msgid "Model"
6695 #~ msgstr "Diubahsuai"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~| msgid "Rating"
6700 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6701 #~ msgid "Rating"
6702 #~ msgstr "Kadaran"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6706 #~| msgid "Tags"
6707 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6708 #~ msgid "Tags"
6709 #~ msgstr "Tag"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~| msgid "Comment"
6714 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6715 #~ msgid "Comment"
6716 #~ msgstr "Komen"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@title"
6720 #~| msgid "File Manager"
6721 #~ msgctxt "@label"
6722 #~ msgid "File Name"
6723 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6724
6725 #~ msgctxt "@label"
6726 #~ msgid "Type:"
6727 #~ msgstr "Jenis:"
6728
6729 #~ msgctxt "@label"
6730 #~ msgid "Modified:"
6731 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6732
6733 #, fuzzy
6734 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6735 #~| msgid "Owner"
6736 #~ msgctxt "@label"
6737 #~ msgid "Owner:"
6738 #~ msgstr "Pemilik:"
6739
6740 #, fuzzy
6741 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6742 #~| msgid "Tags"
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Tags:"
6745 #~ msgstr "Tag"
6746
6747 #, fuzzy
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6749 #~| msgid "Comment"
6750 #~ msgctxt "@label"
6751 #~ msgid "Comment:"
6752 #~ msgstr "Komen:"