1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-02-22 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Kosongkan Sampah"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1632
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:192
51 #| msgctxt "@action:inmenu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Buka di Tab Baru"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:204
67 #| msgctxt "@action:inmenu File"
68 #| msgid "New &Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:310
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:313
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:316
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:319
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:322
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:326
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:398
115 #: dolphinmainwindow.cpp:399
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:405
127 #: dolphinmainwindow.cpp:406
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:596 dolphinmainwindow.cpp:642
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:600
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:602
147 msgid "C&lose Current Tab"
148 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
150 #: dolphinmainwindow.cpp:611
153 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
155 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
158 #: dolphinmainwindow.cpp:613 dolphinmainwindow.cpp:663
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Jangan tanya lagi"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:651
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:661
171 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
173 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
176 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
179 #: dolphinmainwindow.cpp:1228
181 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 #: dolphinmainwindow.cpp:1237 dolphinmainwindow.cpp:1982
189 #| msgctxt "@title:menu"
190 #| msgid "Search Toolbar"
191 msgctxt "@action:inmenu Tools"
192 msgid "Open Preferred Search Tool"
193 msgstr "Bar Alat Carian"
195 #: dolphinmainwindow.cpp:1277
197 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
198 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1282
204 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
205 #| msgid "Open Terminal"
206 msgctxt "@action:button"
207 msgid "Open %1 Terminal"
208 msgid_plural "Open %1 Terminals"
209 msgstr[0] "Buka Terminal"
210 msgstr[1] "Buka Terminal"
212 #: dolphinmainwindow.cpp:1477
215 #| msgid "Change Tags..."
216 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
222 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgstr "&Tetingkap Baru"
226 #: dolphinmainwindow.cpp:1639
228 #| msgctxt "@action:inmenu File"
229 #| msgid "New &Window"
231 msgid "Open a new Dolphin window"
232 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
234 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
236 msgctxt "@info:whatsthis"
238 "This opens a new window just like this one with the current location and "
239 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1648
244 msgctxt "@action:inmenu File"
248 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
250 msgctxt "@info:whatsthis"
252 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
253 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
254 "items between tabs."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
259 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
260 msgid "Add to Places"
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
271 msgctxt "@action:inmenu File"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:1668
277 msgctxt "@info:whatsthis"
279 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
280 "will close instead."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
285 msgctxt "@info:whatsthis quit"
286 msgid "This closes this window."
289 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
291 msgctxt "@info:whatsthis"
293 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
294 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
295 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
296 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
297 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1688
306 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
308 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1697
318 #| msgctxt "@action:inmenu"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1699
326 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
329 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
330 "them from the clipboard to a new location."
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
335 #| msgctxt "@action:inmenu"
337 msgctxt "@action:inmenu Edit"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
343 msgctxt "@info:whatsthis paste"
345 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
346 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
347 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
352 msgctxt "@action:inmenu"
353 msgid "Copy to Other View"
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1718
358 msgctxt "@action:inmenu"
359 msgid "Copy to Other View…"
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1720
364 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
367 "the inactive split view."
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
372 msgctxt "@action:inmenu Edit"
373 msgid "Copy to Inactive Split View"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
378 #| msgctxt "@action:inmenu"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View"
382 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
386 #| msgctxt "@action:inmenu File"
387 #| msgid "Move to Trash"
388 msgctxt "@action:inmenu"
389 msgid "Move to Other View…"
390 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
394 msgctxt "@info:whatsthis Move"
396 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
397 "the inactive split view."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
402 msgctxt "@action:inmenu Edit"
403 msgid "Move to Inactive Split View"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
408 #| msgctxt "@label:textbox"
410 msgctxt "@action:inmenu Tools"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
416 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
417 #| msgid "Show Search Bar"
418 msgctxt "@info:tooltip"
419 msgid "Show Filter Bar"
420 msgstr "Papar Bar Carian"
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
424 msgctxt "@info:whatsthis"
426 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
427 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
428 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
434 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
435 #| msgid "Show Search Bar"
436 msgctxt "@action:inmenu"
437 msgid "Toggle Filter Bar"
438 msgstr "Papar Bar Carian"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
442 #| msgctxt "@label:textbox"
444 msgctxt "@action:intoolbar"
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1763 search/dolphinsearchbox.cpp:341
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
471 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
472 #| msgid "Show Search Bar"
473 msgctxt "@action:inmenu"
474 msgid "Toggle Search Bar"
475 msgstr "Papar Bar Carian"
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
479 msgctxt "@action:intoolbar"
483 #. i18n: This action toggles a selection mode.
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1786
487 #| msgid "Show hidden files"
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Papar fail tersembunyi"
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
496 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
497 #| msgid "Select All"
498 msgctxt "@action:intoolbar"
502 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
504 msgctxt "@info:whatsthis"
506 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
507 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
508 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
509 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
510 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
514 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
516 msgctxt "@info:whatsthis"
517 msgid "This selects all files and folders in the current location."
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1819 dolphinpart.cpp:167
522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
523 msgid "Invert Selection"
524 msgstr "Songsangkan Pilihan"
526 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
528 msgctxt "@info:whatsthis invert"
530 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
536 msgctxt "@info:whatsthis find"
538 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
539 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
540 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
545 msgctxt "@info:whatsthis"
547 "If the folder view has been split, this will pop the active folder view out "
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
553 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1862
560 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1870
565 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 msgctxt "@info:tooltip"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
573 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
576 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
577 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
578 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1879
583 msgctxt "@action:inmenu View"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
589 #| msgid "Show rating"
592 msgstr "Papar kadaran"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1888
608 msgctxt "@info:whatsthis"
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1896
618 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
619 msgid "Replace Location"
620 msgstr "Lokasi Gantian"
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
624 msgctxt "@info:whatsthis"
626 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
627 "enter a different location."
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1931
632 #| msgctxt "@action:inmenu File"
634 msgctxt "@action:inmenu File"
635 msgid "Undo close tab"
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1932
640 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
641 msgid "This returns you to the previously closed tab."
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
646 msgctxt "@info:whatsthis"
648 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
649 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
650 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
651 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
659 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
660 "folders that contain personal application data."
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
665 msgctxt "@action:inmenu Tools"
666 msgid "Compare Files"
669 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
671 msgctxt "@info:whatsthis"
673 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
674 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1992
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Buka Terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
696 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 #| msgid "Open Terminal"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Buka Terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:2004
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:2012 dolphinmainwindow.cpp:2796
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:2020
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2030
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
737 #| msgctxt "@action:inmenu"
738 #| msgid "Activate Next Tab"
739 msgctxt "@action:inmenu"
740 msgid "Activate Tab %1"
741 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
745 #| msgctxt "@action:inmenu"
746 #| msgid "Activate Next Tab"
747 msgctxt "@action:inmenu"
748 msgid "Activate Last Tab"
749 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:2082
753 #| msgctxt "@action:inmenu"
755 msgctxt "@action:inmenu"
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Next Tab"
763 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
767 #| msgctxt "@action:inmenu"
768 #| msgid "Activate Previous Tab"
769 msgctxt "@action:inmenu"
771 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
775 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgid "Activate Previous Tab"
777 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:2097
781 #| msgctxt "@option:check"
782 #| msgid "Show hidden files"
783 msgctxt "@action:inmenu"
785 msgstr "Papar fail tersembunyi"
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
789 msgctxt "@action:inmenu"
790 msgid "Open in New Tab"
791 msgstr "Buka di Tab Baru"
793 #: dolphinmainwindow.cpp:2108
795 #| msgctxt "@action:inmenu"
796 #| msgid "Open in New Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Open in New Tabs"
799 msgstr "Buka di Tab Baru"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2113
803 #| msgctxt "@action:inmenu File"
804 #| msgid "New &Window"
805 msgctxt "@action:inmenu"
806 msgid "Open in New Window"
807 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
809 #: dolphinmainwindow.cpp:2118 panels/places/placespanel.cpp:45
811 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
812 #| msgid "App&lications"
813 msgctxt "@action:inmenu"
814 msgid "Open in Split View"
817 #: dolphinmainwindow.cpp:2132
819 msgctxt "@action:inmenu Panels"
820 msgid "Unlock Panels"
823 #: dolphinmainwindow.cpp:2134
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2146
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2168
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2183
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2192
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2217
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
902 #| msgctxt "@title:window"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2252
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2260
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
934 msgctxt "@title:window"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
940 #| msgctxt "@action:inmenu"
941 #| msgid "Show Hidden Files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2308
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2327
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2341
982 msgctxt "@action:inmenu View"
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
988 msgctxt "@info:whatsthis"
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1006 msgid "Close left view"
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1011 msgctxt "@action:intoolbar Move left split view to a new window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2553
1018 msgid "Move left split view to a new window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2555
1023 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2556
1030 msgid "Close right view"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2558
1035 msgctxt "@action:intoolbar Move right split view to a new window"
1039 #: dolphinmainwindow.cpp:2559
1042 msgid "Move right split view to a new window"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1047 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1059 msgctxt "@action:intoolbar Move active split view to a new window"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2628
1065 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1068 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1069 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1070 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1071 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1072 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1080 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1081 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1082 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1083 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1084 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1085 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1086 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1091 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1093 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1094 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1095 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1096 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1097 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1098 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1099 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1100 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1101 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1102 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1103 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2663
1108 msgctxt "@info:whatsthis"
1110 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1111 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1112 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1113 "be triggered this way.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2669
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1120 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1121 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1122 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1127 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1130 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1131 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1132 "Handbook</interface>."
1135 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1136 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1137 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1138 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1139 #. The same might be true for any external link you translate.
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2693
1142 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1144 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1145 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1146 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1147 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1148 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1151 #: dolphinmainwindow.cpp:2698
1153 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1155 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1156 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1157 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1158 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1159 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1160 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1161 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1162 "windows so don't get too used to this.</para>"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2709
1167 msgctxt "@info:whatsthis"
1169 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1170 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1171 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1172 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1173 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2718
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1181 "support the continued work on this application and many other projects by "
1182 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1183 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1184 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1185 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1186 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1187 "behind the KDE community.</para>"
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2731
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1194 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1195 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1196 "in your preferred language."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2736
1201 msgctxt "@info:whatsthis"
1203 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1204 "libraries and maintainers of this application."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2741
1209 msgctxt "@info:whatsthis"
1211 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1212 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1213 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2799 dolphinmainwindow.cpp:2803
1219 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1220 msgid "Defocus Terminal Panel"
1223 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1225 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1228 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1230 msgctxt "@action:button"
1232 msgstr "Kosongkan Sampah"
1234 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1236 msgid "Empties Trash to create free space"
1239 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1240 #, fuzzy, kde-format
1241 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1242 #| msgid "&Network Folders"
1243 msgctxt "@action:button"
1244 msgid "Add Network Folder"
1245 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1247 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1248 #, fuzzy, kde-format
1249 #| msgctxt "@label:textbox"
1250 #| msgid "Location:"
1251 msgctxt "@action:inmenu"
1252 msgid "Location Bar"
1253 msgid_plural "Location Bars"
1254 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1255 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1257 #: dolphinpart.cpp:148
1258 #, fuzzy, kde-format
1259 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1260 #| msgid "&Edit File Type..."
1261 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1262 msgid "&Edit File Type…"
1263 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1265 #: dolphinpart.cpp:152
1266 #, fuzzy, kde-format
1267 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1268 #| msgid "Select All"
1269 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1270 msgid "Select Items Matching…"
1271 msgstr "Pilih Semua"
1273 #: dolphinpart.cpp:157
1274 #, fuzzy, kde-format
1275 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1276 #| msgid "Select All"
1277 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1278 msgid "Unselect Items Matching…"
1279 msgstr "Pilih Semua"
1281 #: dolphinpart.cpp:163
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1284 #| msgid "Select All"
1285 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1286 msgid "Unselect All"
1287 msgstr "Nyahpilih Semua"
1289 #: dolphinpart.cpp:178
1291 msgctxt "@action:inmenu Go"
1292 msgid "App&lications"
1295 #: dolphinpart.cpp:179
1297 msgctxt "@action:inmenu Go"
1298 msgid "&Network Folders"
1299 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1301 #: dolphinpart.cpp:180
1303 msgctxt "@action:inmenu Go"
1307 #: dolphinpart.cpp:183
1309 msgctxt "@action:inmenu Go"
1313 #: dolphinpart.cpp:189
1314 #, fuzzy, kde-format
1315 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1317 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1319 #: dolphinpart.cpp:195
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Open &Terminal"
1323 msgstr "Buka &Terminal"
1325 #: dolphinpart.cpp:447
1326 #, fuzzy, kde-format
1327 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1328 #| msgid "Select All"
1329 msgctxt "@title:window"
1333 #: dolphinpart.cpp:447
1335 msgid "Select all items matching this pattern:"
1338 #: dolphinpart.cpp:452
1339 #, fuzzy, kde-format
1340 msgctxt "@title:window"
1344 #: dolphinpart.cpp:452
1346 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1349 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1355 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1356 #: dolphinpart.rc:15
1357 #, fuzzy, kde-format
1358 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1359 #| msgid "Invert Selection"
1360 msgctxt "@title:menu"
1364 #. i18n: ectx: Menu (view)
1365 #: dolphinpart.rc:24
1370 #. i18n: ectx: Menu (go)
1371 #: dolphinpart.rc:33
1376 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1377 #: dolphinpart.rc:41
1379 msgctxt "@title:menu"
1383 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1384 #: dolphinpart.rc:51
1385 #, fuzzy, kde-format
1386 #| msgctxt "@title:menu"
1387 #| msgid "Main Toolbar"
1388 msgctxt "@title:menu"
1389 msgid "Dolphin Toolbar"
1390 msgstr "Bar Alatan Utama"
1392 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1394 msgid "Recently Closed Tabs"
1395 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1397 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1398 #, fuzzy, kde-format
1399 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1400 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1401 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1403 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:299
1405 #, fuzzy, kde-format
1406 msgid "Search for %1 in %2"
1409 #: dolphintabbar.cpp:155
1411 msgctxt "@action:inmenu"
1415 #: dolphintabbar.cpp:156
1416 #, fuzzy, kde-format
1417 msgctxt "@action:inmenu"
1421 #: dolphintabbar.cpp:157
1423 msgctxt "@action:inmenu"
1424 msgid "Close Other Tabs"
1427 #: dolphintabbar.cpp:158
1429 msgctxt "@action:inmenu"
1433 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1434 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1435 #: dolphintabwidget.cpp:506
1436 #, fuzzy, kde-format
1437 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1439 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1443 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1444 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1445 #: dolphintabwidget.cpp:510
1447 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1451 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1453 #, fuzzy, kde-format
1454 #| msgctxt "@label:textbox"
1455 #| msgid "Location:"
1456 msgctxt "@title:menu"
1457 msgid "Location Bar"
1460 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1463 msgctxt "@title:menu"
1464 msgid "Main Toolbar"
1465 msgstr "Bar Alatan Utama"
1467 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1469 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1471 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1472 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1473 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1474 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1475 "because following these folders from left to right leads here.</"
1476 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1477 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1478 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1479 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1482 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1484 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1486 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1487 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1488 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1489 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1490 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1491 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1492 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1493 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1494 "find an item.</item></list></para>"
1497 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1499 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1502 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1503 #, fuzzy, kde-format
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 msgid "Search for %1"
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1514 msgctxt "@info:progress"
1515 msgid "Loading folder…"
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 msgctxt "@info:progress"
1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1525 #, fuzzy, kde-format
1530 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1532 msgctxt "@info:status"
1533 msgid "No items found."
1536 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1538 msgctxt "@info:status"
1539 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1542 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1544 msgctxt "@info:status"
1546 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1549 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1551 msgctxt "@info:status"
1552 msgid "Invalid protocol '%1'"
1555 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1557 msgctxt "@info:status"
1558 msgid "Invalid protocol"
1561 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1564 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1567 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1569 msgctxt "@info:tooltip"
1570 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1573 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1574 #, fuzzy, kde-format
1575 #| msgctxt "@label:textbox"
1580 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1582 msgctxt "@info:tooltip"
1583 msgid "Hide Filter Bar"
1584 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1586 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1588 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1595 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1596 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1602 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1604 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1610 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1612 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1615 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1618 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1620 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1623 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1628 msgid "One Selected File"
1629 msgid_plural "%1 Selected Files"
1630 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1631 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1633 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1636 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1637 msgid "One Selected Folder"
1638 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1642 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1643 #, fuzzy, kde-format
1644 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1645 #| msgid "Select All"
1647 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1649 msgid "One Selected Item"
1650 msgid_plural "%1 Selected Items"
1651 msgstr[0] "Pilih Semua"
1652 msgstr[1] "Pilih Semua"
1654 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1656 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1658 msgid_plural "%1 Files"
1662 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1663 #, fuzzy, kde-format
1666 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1668 msgid_plural "%1 Folders"
1672 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@title:window"
1675 #| msgid "Rename Item"
1677 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1679 msgid_plural "%1 Items"
1680 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1681 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1683 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1685 msgctxt "@item:intable"
1687 msgid_plural "%1 items"
1691 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1693 msgctxt "width × height"
1697 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2301
1699 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:group Name"
1707 msgctxt "@title:group"
1711 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2335
1713 msgctxt "@title:group Size"
1717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2343
1719 msgctxt "@title:group Size"
1723 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1725 msgctxt "@title:group Size"
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1731 msgctxt "@title:group Size"
1735 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1737 msgctxt "@title:group Date"
1741 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1743 msgctxt "@title:group Date"
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1749 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1756 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1762 msgctxt "@title:group Date"
1763 msgid "One Week Ago"
1766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1768 msgctxt "@title:group Date"
1769 msgid "Two Weeks Ago"
1772 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1774 msgctxt "@title:group Date"
1775 msgid "Three Weeks Ago"
1778 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2417
1780 msgctxt "@title:group Date"
1781 msgid "Earlier this Month"
1784 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2431
1785 #, fuzzy, kde-format
1787 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1788 #| "full year number"
1789 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1791 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1792 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1793 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1794 "text that should not be formatted as a date"
1795 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1796 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1798 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2438
1801 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1802 "context @title:group Date"
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
1807 #, fuzzy, kde-format
1809 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1810 #| "full year number"
1811 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1813 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1814 "current locale, and yyyy is full year number."
1815 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1816 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1818 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1821 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1827 #, fuzzy, kde-format
1829 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1830 #| "full year number"
1831 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1833 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1834 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1835 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1836 "text that should not be formatted as a date"
1837 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1838 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2470
1843 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1844 "context @title:group Date"
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2484
1849 #, fuzzy, kde-format
1851 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1852 #| "full year number"
1853 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1855 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1856 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1857 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1858 "text that should not be formatted as a date"
1859 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1860 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1862 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2491
1865 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1866 "context @title:group Date"
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2505
1871 #, fuzzy, kde-format
1873 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1874 #| "full year number"
1875 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1877 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1878 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1879 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1880 "text that should not be formatted as a date"
1881 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1882 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1884 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2512
1887 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1888 "context @title:group Date"
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
1893 #, fuzzy, kde-format
1895 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1896 #| "full year number"
1897 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1899 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1900 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1901 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1902 "text that should not be formatted as a date"
1903 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1904 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
1906 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2533
1909 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1910 "context @title:group Date"
1914 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
1917 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1918 "and yyyy is full year number"
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2551
1925 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1940 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1944 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1947 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
1952 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
1954 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
1960 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1961 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1964 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1966 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1972 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1974 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1980 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1983 #| msgid "Modified:"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1991 msgid "The date format can be selected in settings."
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1996 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1997 #| msgid "Create New"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2009 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2017 #| msgctxt "@action:inmenu"
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2025 #| msgctxt "@action:inmenu"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2033 #| msgctxt "@action:inmenu"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2048 #| msgctxt "@info:credit"
2049 #| msgid "Documentation"
2052 msgstr "Dokumentasi"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2066 #| msgctxt "@action:inmenu"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2084 msgid "Date Photographed"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2096 msgctxt "@label width x height"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2112 #| msgctxt "@info:credit"
2113 #| msgid "Documentation"
2116 msgstr "Dokumentasi"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2126 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2133 #| msgctxt "@title:group"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2146 #| msgctxt "@info:credit"
2147 #| msgid "Documentation"
2150 msgstr "Dokumentasi"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2166 msgid "Release Year"
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2171 msgid "Aspect Ratio"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2184 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2186 #| msgctxt "@action:inmenu"
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2197 #| msgctxt "@title:group Name"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2205 msgid "File Extension"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2210 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2211 #| msgid "Invert Selection"
2213 msgid "Deletion Time"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2219 #| msgid "Description:"
2221 msgid "Link Destination"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2226 msgid "Downloaded From"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2231 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2232 #| msgid "Permissions"
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2240 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2241 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2246 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2254 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2853
2262 msgctxt "@info:status"
2263 msgid "Unknown error."
2264 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2267 #, fuzzy, kde-format
2276 msgid "File Manager"
2277 msgstr "Pengurus Fail"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2287 msgctxt "@info:credit"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Elvis Angelaccio"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Emmanuel Pescosta"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Frank Reininghaus"
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2347 msgctxt "@info:credit"
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Sebastian Trüg"
2363 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2364 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2366 msgctxt "@info:credit"
2372 msgctxt "@info:credit"
2374 msgstr "David Faure"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Aaron J. Seigo"
2380 msgstr "Aaron J. Seigo"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Rafael Fernández López"
2386 msgstr "Rafael Fernández López"
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Kevin Ottens"
2392 msgstr "Kevin Ottens"
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Holger Freyther"
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Max Blazejak"
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Michael Austin"
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Documentation"
2416 msgstr "Dokumentasi"
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2426 msgctxt "@info:shell"
2427 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2432 msgctxt "@info:shell"
2433 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Document to open"
2446 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2448 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2449 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2450 #, fuzzy, kde-format
2451 #| msgid "Show hidden files"
2452 msgid "Hidden files shown"
2453 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2455 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2456 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2458 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2461 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2462 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2463 #, fuzzy, kde-format
2464 #| msgid "Column width"
2465 msgid "Automatic scrolling"
2466 msgstr "Lebar lajur"
2468 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2481 #, fuzzy, kde-format
2482 #| msgctxt "@action:inmenu"
2483 #| msgid "Rename..."
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2486 msgstr "Namakan semula..."
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Move to Trash"
2492 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2503 msgid "Show Hidden Files"
2504 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2506 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2508 msgctxt "@action:inmenu"
2509 msgid "Limit to Home Directory"
2512 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2514 msgctxt "@action:inmenu"
2515 msgid "Automatic Scrolling"
2518 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2520 msgctxt "@action:inmenu"
2524 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2525 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2526 #, fuzzy, kde-format
2527 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2529 msgid "Previews shown"
2532 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2533 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2535 msgid "Auto-Play media files"
2538 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2539 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2540 #, fuzzy, kde-format
2541 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2542 #| msgid "Show Search Bar"
2543 msgid "Show item on hover"
2544 msgstr "Papar Bar Carian"
2546 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2549 msgid "Date display format"
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2558 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2561 msgid "Auto-Play media files"
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2565 #, fuzzy, kde-format
2566 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2567 #| msgid "Show Search Bar"
2568 msgctxt "@action:inmenu"
2569 msgid "Show item on hover"
2570 msgstr "Papar Bar Carian"
2572 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2573 #, fuzzy, kde-format
2575 #| msgid "Change Tags..."
2576 msgctxt "@action:inmenu"
2578 msgstr "Tetapkan..."
2580 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2582 msgctxt "@action:inmenu"
2583 msgid "Condensed Date"
2586 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2588 msgctxt "@label::textbox"
2589 msgid "Select which data should be shown:"
2592 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2593 #, fuzzy, kde-format
2594 #| msgctxt "@info:status"
2595 #| msgid "1 File selected"
2596 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2598 msgid "%1 item selected"
2599 msgid_plural "%1 items selected"
2600 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2601 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2603 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2608 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2613 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2614 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2616 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2619 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2620 #, fuzzy, kde-format
2622 #| msgid "Change Tags..."
2623 msgctxt "@action:inmenu"
2624 msgid "Configure Trash…"
2625 msgstr "Tetapkan..."
2627 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2630 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2631 "and then reopen the panel."
2634 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2636 msgid "Install Konsole"
2639 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2640 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@label:textbox"
2643 #| msgid "Location:"
2647 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2648 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2649 #, fuzzy, kde-format
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgstr "Mengikut Jenis"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2662 #, fuzzy, kde-format
2663 #| msgctxt "@title:window"
2665 msgctxt "@item:inlistbox"
2669 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2670 #, fuzzy, kde-format
2671 #| msgctxt "@info:credit"
2672 #| msgid "Documentation"
2673 msgctxt "@item:inlistbox"
2675 msgstr "Dokumentasi"
2677 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2678 #, fuzzy, kde-format
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2686 #| msgid "Show Hidden Files"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2689 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2693 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2698 #, fuzzy, kde-format
2699 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgstr "Mengikut Tarikh"
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title:group Date"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@title:group Date"
2716 #| msgid "Yesterday"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2740 #, fuzzy, kde-format
2741 #| msgctxt "@action:inmenu"
2743 msgctxt "@item:inlistbox"
2747 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2749 msgctxt "@item:inlistbox"
2753 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2755 msgctxt "@item:inlistbox"
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2761 msgctxt "@item:inlistbox"
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2767 msgctxt "@item:inlistbox"
2771 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2773 msgctxt "@item:inlistbox"
2774 msgid "Highest Rating"
2777 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2778 #, fuzzy, kde-format
2779 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2780 #| msgid "Invert Selection"
2781 msgctxt "@action:inmenu"
2782 msgid "Clear Selection"
2783 msgstr "Songsangkan Pilihan"
2785 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2787 msgctxt "String list separator"
2791 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgctxt "@action:inmenu"
2795 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2797 msgid_plural "Tags: %2"
2801 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2802 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgid "New Tag..."
2805 msgctxt "@action:button"
2807 msgstr "Tag Baru..."
2809 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2811 msgctxt "action:button"
2812 msgid "From Here (%1)"
2815 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2817 msgctxt "action:button"
2818 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2821 #: search/dolphinsearchbox.cpp:352
2823 msgctxt "action:button"
2824 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2827 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2828 #, fuzzy, kde-format
2829 msgctxt "@info:tooltip"
2830 msgid "Quit searching"
2831 msgstr "Mula mencari"
2833 #: search/dolphinsearchbox.cpp:372
2834 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgid "File Manager"
2837 msgctxt "action:button"
2839 msgstr "Pengurus Fail"
2841 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2842 #, fuzzy, kde-format
2843 #| msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgctxt "action:button"
2849 #: search/dolphinsearchbox.cpp:387
2851 msgctxt "action:button"
2855 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2856 #, fuzzy, kde-format
2857 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2858 #| msgid "Your emails"
2859 msgctxt "action:button"
2861 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
2863 #: search/dolphinsearchbox.cpp:392
2865 msgctxt "action:button"
2866 msgid "Search in your home directory"
2869 #: search/dolphinsearchbox.cpp:410
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@action:inmenu"
2876 #: search/dolphinsearchbox.cpp:474
2879 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2881 msgid "Query Results from '%1'"
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2890 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2891 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2892 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2893 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2894 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 msgctxt "@action:button"
2897 msgid "Cancel Copying"
2900 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2902 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2903 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2906 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2914 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgid "Show hidden files"
2917 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2918 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2919 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2921 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 msgctxt "@action:button"
2925 msgid "Cancel Cutting"
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2930 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2931 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2934 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2935 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 msgctxt "@action:button"
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2945 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2946 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2949 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2951 #, fuzzy, kde-format
2952 #| msgctxt "@title:window"
2953 #| msgid "Confirmation"
2954 msgctxt "@action:button"
2955 msgid "Cancel Duplicating"
2958 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2959 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2960 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2962 msgctxt "@action keep short"
2966 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2969 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2970 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2973 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 msgctxt "@action:button"
2977 msgid "Cancel Moving"
2980 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2982 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2983 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2989 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2990 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2991 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2992 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2999 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3000 msgid "Paste from Clipboard"
3003 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3005 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3006 msgid "Dismiss This Reminder"
3009 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3011 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3012 msgid "Don't Remind Me Again"
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3017 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3019 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3020 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3023 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3026 msgctxt "@action:button"
3027 msgid "Cancel Renaming"
3030 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3031 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3032 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3033 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3034 #. and a fallback will be used.
3035 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3038 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3039 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3043 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3044 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3045 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3046 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3047 #. and a fallback will be used.
3048 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3051 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3052 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3056 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3057 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3058 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3059 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3060 #. and a fallback will be used.
3061 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3064 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3065 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3069 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3070 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3071 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3072 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3073 #. and a fallback will be used.
3074 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3077 msgid "Permanently Delete %2"
3078 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3082 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3083 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3084 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3085 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3086 #. and a fallback will be used.
3087 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3090 msgid "Duplicate %2"
3091 msgid_plural "Duplicate %2"
3095 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3096 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3097 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3098 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3099 #. and a fallback will be used.
3100 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3101 #, fuzzy, kde-format
3102 #| msgctxt "@action:inmenu"
3103 #| msgid "Move to Trash"
3105 msgid "Move %2 to the Trash"
3106 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3107 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3108 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3110 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3111 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3112 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3113 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3114 #. and a fallback will be used.
3115 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:button"
3121 msgid_plural "Rename %2"
3122 msgstr[0] "&Namakan semula"
3123 msgstr[1] "&Namakan semula"
3125 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3127 msgctxt "@info:whatsthis"
3129 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3130 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3131 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3132 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3133 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3134 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3135 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3136 "the current selection.</para>"
3139 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3141 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3142 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3145 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3148 #| msgid "Invert Selection"
3149 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3150 msgid "Selection Mode"
3153 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3154 #, fuzzy, kde-format
3155 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3156 #| msgid "Invert Selection"
3157 msgctxt "@action:button"
3158 msgid "Exit Selection Mode"
3161 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3163 msgctxt "@label:textbox"
3164 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3167 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3168 #, fuzzy, kde-format
3169 msgctxt "@label:textbox"
3173 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3175 msgctxt "@action:button"
3176 msgid "Download New Services…"
3179 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3183 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3187 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3190 msgid "Restart now?"
3193 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3194 #, fuzzy, kde-format
3195 #| msgctxt "@action:inmenu"
3197 msgctxt "@option:check"
3201 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3203 msgctxt "@option:check"
3204 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3207 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3211 msgctxt "@item:inmenu"
3215 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3218 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3219 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3220 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3222 msgid "Use system font"
3223 msgstr "Guna font sistem"
3225 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3226 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3227 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3228 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3229 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3230 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3235 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3236 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3237 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3238 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3239 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3240 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3242 msgid "Preview size"
3243 msgstr "Saiz pralihat"
3245 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3246 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3248 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3251 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3252 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3254 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3257 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3258 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3260 msgid "Recursive directory size limit"
3263 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3264 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3266 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3269 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3270 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3271 #, fuzzy, kde-format
3272 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3273 #| msgid "Permissions"
3274 msgid "Permissions style format"
3277 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3278 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3280 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3283 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3284 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3286 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3289 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3290 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3292 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3295 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3296 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3298 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3301 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3302 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3304 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3307 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3308 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3310 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3313 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3314 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3316 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3319 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3320 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3322 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3325 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3326 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3328 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3334 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3337 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3338 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3340 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3343 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3344 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3346 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3349 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3350 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3352 msgid "Position of columns"
3355 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3356 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3358 msgid "Side Padding"
3361 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3362 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3364 msgid "Highlight entire row"
3367 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3368 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3370 msgid "Expandable folders"
3373 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3374 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3375 #, fuzzy, kde-format
3376 #| msgid "Show hidden files"
3378 msgid "Hidden files shown"
3379 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3381 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3382 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3384 msgctxt "@info:whatsthis"
3386 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3387 "will be shown in the file view."
3390 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3392 #, fuzzy, kde-format
3393 #| msgctxt "@title::column"
3399 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3400 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3402 msgctxt "@info:whatsthis"
3403 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3406 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3407 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3413 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3414 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3416 msgctxt "@info:whatsthis"
3418 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3419 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3422 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3423 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3424 #, fuzzy, kde-format
3425 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3428 msgid "Previews shown"
3431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3434 msgctxt "@info:whatsthis"
3436 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3440 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3441 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3444 msgid "Grouped Sorting"
3447 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3448 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3450 msgctxt "@info:whatsthis"
3452 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3455 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3459 msgid "Sort files by"
3462 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3465 msgctxt "@info:whatsthis"
3467 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3471 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3472 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3475 msgid "Order in which to sort files"
3478 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3479 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3482 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3485 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3486 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3487 #, fuzzy, kde-format
3489 #| msgid "Show hidden files"
3491 msgid "Show hidden files and folders last"
3492 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3494 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3495 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3498 msgid "Visible roles"
3501 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3502 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgid "Column width"
3506 msgid "Header column widths"
3507 msgstr "Lebar lajur"
3509 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 #| msgid "Properties"
3515 msgid "Properties last changed"
3518 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3519 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3521 msgctxt "@info:whatsthis"
3522 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3525 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@title:window"
3529 #| msgid "Additional Information"
3531 msgid "Additional Information"
3532 msgstr "Maklumat Tambahan"
3534 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3535 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3537 msgid "Should the URL be editable for the user"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3543 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3547 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3549 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3553 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3556 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3557 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3560 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3563 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3567 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3571 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3572 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3573 "were removed/renamed ...etc"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3577 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3580 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3584 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3590 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@action:inmenu"
3594 #| msgid "Open in New Tab"
3595 msgid "Remember open folders and tabs"
3596 msgstr "Buka di Tab Baru"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3599 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3601 msgid "Split the view into two panes"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3605 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3607 msgid "Should the filter bar be shown"
3610 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3611 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3613 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3616 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3617 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3619 msgid "Browse through archives"
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3623 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3625 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3629 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3632 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3633 "running in the Terminal panel."
3636 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3637 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3639 msgid "Rename inline"
3640 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3645 msgid "Show selection toggle"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3659 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3665 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3671 msgid "New tab will be open after last one"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3677 msgid "Show tooltips"
3678 msgstr "Papar tip alatan"
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3681 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3683 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3687 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3689 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3693 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3694 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3696 msgid "Show the statusbar"
3697 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3702 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3703 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3708 msgid "Show the space information in the statusbar"
3709 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3711 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3714 msgid "Lock the layout of the panels"
3717 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3720 msgid "Enlarge Small Previews"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3727 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3731 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3732 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3734 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3738 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3741 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3744 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3747 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3749 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3750 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3752 msgid "Text width index"
3755 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3756 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3758 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3761 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3762 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3764 msgid "Enabled plugins"
3767 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3768 #, fuzzy, kde-format
3770 #| msgid "Change Tags..."
3771 msgctxt "@title:window"
3773 msgstr "Tetapkan..."
3775 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3777 msgctxt "@title:group Interface settings"
3781 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3782 #, fuzzy, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3791 #| msgid "Context Menu"
3792 msgctxt "@title:group"
3793 msgid "Context Menu"
3794 msgstr "Menu Konteks"
3796 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3797 #, fuzzy, kde-format
3799 msgctxt "@title:group"
3803 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3805 msgctxt "@title:group"
3806 msgid "User Feedback"
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3812 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3820 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3821 #, fuzzy, kde-format
3822 msgctxt "@title:group"
3823 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3824 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3828 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3829 msgid "Moving files or folders to trash"
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@action:inmenu"
3835 #| msgid "Empty Trash"
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Emptying trash"
3838 msgstr "Kosongkan Sampah"
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Deleting files or folders"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3847 #, fuzzy, kde-format
3848 msgctxt "@title:group"
3849 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3850 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3854 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3855 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3861 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3865 #, fuzzy, kde-format
3867 #| msgid "Show hidden files"
3868 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3869 msgid "Opening many folders at once"
3870 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3872 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Opening many terminals at once"
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3880 msgctxt "@title:group"
3881 msgid "When opening an executable file:"
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3889 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3892 #| msgid "App&lications"
3893 msgid "Open in application"
3896 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3903 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3904 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3908 #, fuzzy, kde-format
3909 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3910 #| msgid "Replace Location"
3911 msgctxt "@action:button"
3912 msgid "Select Home Location"
3913 msgstr "Lokasi Gantian"
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3917 msgctxt "@action:button"
3918 msgid "Use Current Location"
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3923 msgctxt "@action:button"
3924 msgid "Use Default Location"
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 msgctxt "@label:textbox"
3930 msgid "Show on startup:"
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3935 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3936 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3939 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3940 #, fuzzy, kde-format
3942 #| msgid "Show hidden files"
3943 msgctxt "@label:checkbox"
3944 msgid "Opening Folders:"
3945 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3949 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3950 msgid "Show full path in title bar"
3953 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3954 #, fuzzy, kde-format
3955 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3956 #| msgid "New &Window"
3957 msgctxt "@label:checkbox"
3959 msgstr "&Tetingkap Baru"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3964 #| msgid "Show Search Bar"
3965 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3966 msgid "Show filter bar"
3967 msgstr "Papar Bar Carian"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgid "C&lose Current Tab"
3972 msgctxt "option:radio"
3973 msgid "After current tab"
3974 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
3976 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3978 msgctxt "option:radio"
3979 msgid "At end of tab bar"
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3983 #, fuzzy, kde-format
3984 #| msgctxt "@action:inmenu"
3985 #| msgid "Open in New Tab"
3986 msgctxt "@title:group"
3987 msgid "Open new tabs: "
3988 msgstr "Buka di Tab Baru"
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3992 msgctxt "option:check split view panes"
3993 msgid "Switch between panes with Tab key"
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3998 msgctxt "@title:group"
3999 msgid "Split view: "
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4004 msgctxt "option:check"
4005 msgid "Turning off split view closes active pane"
4008 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4010 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@label:listbox"
4016 #| msgid "View mode:"
4017 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4018 msgid "Begin in split view mode"
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4024 #| msgid "New &Window"
4025 msgid "New windows:"
4026 msgstr "&Tetingkap Baru"
4028 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4032 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4036 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4037 #, fuzzy, kde-format
4038 #| msgctxt "@title:group Size"
4040 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4041 msgid "Folders && Tabs"
4042 msgstr "Folder Pertama"
4044 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4045 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4047 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4051 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4052 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4053 #, fuzzy, kde-format
4054 #| msgctxt "@title:window"
4055 #| msgid "Confirmation"
4056 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4057 msgid "Confirmations"
4060 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@label:textbox"
4063 #| msgid "Location:"
4064 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4065 msgid "Status && Location bars"
4068 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4069 #, fuzzy, kde-format
4070 #| msgid "Show preview"
4071 msgctxt "@title:group"
4072 msgid "Show previews in the view for:"
4073 msgstr "Papar pralihat"
4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4077 msgid "Skip previews for local files above:"
4080 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4081 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4083 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4092 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4095 msgid "Skip previews for remote files above:"
4098 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4099 #, fuzzy, kde-format
4101 msgstr "Papar pralihat"
4103 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 msgctxt "@option:check"
4106 msgid "Show status bar"
4109 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4111 msgctxt "@option:check"
4112 msgid "Show zoom slider"
4113 msgstr "Papar peleret zoom"
4115 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4117 msgctxt "@option:check"
4118 msgid "Show space information"
4119 msgstr "Papar maklumat ruang"
4121 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4122 #, fuzzy, kde-format
4123 msgctxt "@title:group"
4124 msgid "Status Bar: "
4127 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4129 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4130 msgid "Make location bar editable"
4133 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@label:textbox"
4136 #| msgid "Location:"
4137 msgid "Location bar:"
4140 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4142 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4143 msgid "Show full path inside location bar"
4146 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4148 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4152 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4153 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4155 msgctxt "@title:tab"
4159 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4160 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4162 msgctxt "@title:tab"
4166 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4167 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4169 msgctxt "@title:tab"
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4175 msgctxt "option:radio"
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4181 msgctxt "option:radio"
4182 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4185 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4187 msgctxt "option:radio"
4188 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4191 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 msgctxt "@title:group"
4194 msgid "Sorting mode: "
4197 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@label:textbox"
4200 #| msgid "Number of lines:"
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Number of items"
4203 msgstr "Jumlah baris:"
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Size of contents, up to "
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4214 msgid_plural " levels deep"
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4220 msgctxt "@title:group"
4221 msgid "Folder size displays:"
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4226 msgctxt "option:radio as in relative date"
4227 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4232 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4233 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4237 #, fuzzy, kde-format
4238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4240 msgctxt "@title:group"
4244 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4246 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4247 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4250 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4252 msgctxt "option:radio as numeric style"
4253 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4256 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4258 msgctxt "option:radio as combined style"
4259 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4265 #| msgid "Permissions"
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "Permissions style:"
4270 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4272 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4274 msgstr "Font Sistem"
4276 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4280 msgstr "Font Tersendiri"
4282 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4283 #, fuzzy, kde-format
4284 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4285 #| msgid "Choose..."
4286 msgctxt "@action:button Choose font"
4290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4292 msgctxt "@option:radio"
4293 msgid "Use common display style for all folders"
4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4298 msgctxt "@option:radio"
4299 msgid "Remember display style for each folder"
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4306 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4311 #, fuzzy, kde-format
4312 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4314 msgctxt "@title:group"
4315 msgid "Display style: "
4318 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4320 msgctxt "@option:check"
4321 msgid "Open archives as folder"
4324 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4326 msgctxt "option:check"
4327 msgid "Open folders during drag operations"
4330 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4332 msgctxt "@title:group"
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Show tooltips"
4340 msgstr "Papar tip alatan"
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4343 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4345 msgctxt "@title:group"
4346 msgid "Miscellaneous: "
4349 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4351 msgctxt "@option:check"
4352 msgid "Show selection marker"
4355 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4356 #, fuzzy, kde-format
4357 #| msgid "Rename inline"
4358 msgctxt "option:check"
4359 msgid "Rename inline"
4360 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4362 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4364 msgctxt "option:check"
4365 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4368 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4371 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4373 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4378 #, fuzzy, kde-format
4379 #| msgctxt "@title:group"
4381 msgctxt "@title:tab General View settings"
4385 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4386 #, fuzzy, kde-format
4387 #| msgctxt "@action:inmenu"
4389 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4390 msgid "Content Display"
4393 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@label:listbox"
4397 msgctxt "@label:listbox"
4398 msgid "Default icon size:"
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgid "Preview size"
4404 msgctxt "@label:listbox"
4405 msgid "Preview icon size:"
4406 msgstr "Saiz pralihat"
4408 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4410 msgctxt "@label:listbox"
4414 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@title:group Size"
4418 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4422 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@title:group Size"
4426 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4434 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4438 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4442 msgstr "Teramat Besar"
4444 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4446 msgctxt "@label:listbox"
4447 msgid "Label width:"
4450 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4452 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4458 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4464 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4468 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4470 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4474 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4476 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4480 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4482 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4488 msgctxt "@label:listbox"
4489 msgid "Maximum lines:"
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4494 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4498 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@title:group Size"
4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@title:group Size"
4510 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4514 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4515 #, fuzzy, kde-format
4516 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4518 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4522 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4524 msgctxt "@label:listbox"
4525 msgid "Maximum width:"
4528 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4530 msgctxt "@option:check"
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@title:window"
4538 msgctxt "@label:checkbox"
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4544 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4545 msgid "By clicking anywhere on the row"
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4550 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4551 msgid "By clicking on icon or name"
4554 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4555 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4556 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgid "Show hidden files"
4559 msgctxt "@title:group"
4560 msgid "Open files and folders:"
4561 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4563 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4564 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 msgctxt "@info:tooltip"
4567 msgid "Size: 1 pixel"
4568 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4569 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
4570 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4574 msgctxt "@title:window"
4575 msgid "View Display Style"
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4580 msgctxt "@item:inlistbox"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4586 msgctxt "@item:inlistbox"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4592 msgctxt "@item:inlistbox"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4598 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4604 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4608 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4609 #, fuzzy, kde-format
4610 #| msgctxt "@option:check"
4611 #| msgid "Show hidden files"
4612 msgctxt "@option:check"
4613 msgid "Show folders first"
4614 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@option:check"
4619 #| msgid "Show hidden files"
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show hidden files last"
4622 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Show preview"
4628 msgstr "Papar pralihat"
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4632 msgctxt "@option:check"
4633 msgid "Show in groups"
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4638 msgctxt "@option:check"
4639 msgid "Show hidden files"
4640 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@title:window"
4645 #| msgid "Additional Information"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Additional Information"
4648 msgstr "Maklumat Tambahan"
4650 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4652 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4657 msgctxt "@label:listbox"
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4663 msgctxt "@label:listbox"
4667 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4668 #, fuzzy, kde-format
4669 #| msgctxt "@action:inmenu"
4670 #| msgid "Properties"
4671 msgid "View options:"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4676 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4677 msgid "Current folder"
4680 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4682 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4683 msgid "Current folder and sub-folders"
4686 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4688 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4692 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4694 msgctxt "@title:group"
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Use as default view settings"
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4708 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4716 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4719 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4721 msgctxt "@title:window"
4722 msgid "Applying View Properties"
4725 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4727 msgctxt "@info:progress"
4728 msgid "Counting folders: %1"
4731 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4733 msgctxt "@info:progress"
4737 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4739 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4743 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4748 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4750 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4751 msgid "Sets the size of the file icons."
4754 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4761 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4762 #, fuzzy, kde-format
4763 #| msgid "Show rating"
4765 msgid "Stop loading"
4766 msgstr "Papar kadaran"
4768 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4770 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4772 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4773 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4774 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4775 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4776 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4777 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4778 "device.</item></list></para>"
4781 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4782 #, fuzzy, kde-format
4783 #| msgctxt "@option:check"
4784 #| msgid "Show zoom slider"
4785 msgctxt "@action:inmenu"
4786 msgid "Show Zoom Slider"
4787 msgstr "Papar peleret zoom"
4789 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4790 #, fuzzy, kde-format
4791 #| msgctxt "@option:check"
4792 #| msgid "Show space information"
4793 msgctxt "@action:inmenu"
4794 msgid "Show Space Information"
4795 msgstr "Papar maklumat ruang"
4797 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4799 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4802 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4804 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4807 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4809 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4812 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4817 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4819 msgctxt "@info:status Free disk space"
4823 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4825 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4826 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4829 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4831 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4833 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4834 "Press to manage disk space usage."
4837 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4839 msgid "Trash Emptied"
4842 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4844 msgid "The Trash was emptied."
4847 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4848 #, fuzzy, kde-format
4849 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4853 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4855 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4856 msgid "Count of available Network Shares"
4859 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4860 #, fuzzy, kde-format
4861 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4862 #| msgid "Sett&ings"
4863 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4867 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4869 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4870 msgid "A subset of Dolphin settings."
4873 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4875 msgid "Select Remote Charset"
4878 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4883 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4888 #: views/dolphinview.cpp:653
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@info:status"
4891 #| msgid "1 Folder selected"
4892 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4893 msgctxt "@info:status"
4894 msgid "1 folder selected"
4895 msgid_plural "%1 folders selected"
4896 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
4897 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
4899 #: views/dolphinview.cpp:654
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@info:status"
4902 #| msgid "1 File selected"
4903 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4904 msgctxt "@info:status"
4905 msgid "1 file selected"
4906 msgid_plural "%1 files selected"
4907 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
4908 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
4910 #: views/dolphinview.cpp:656
4911 #, fuzzy, kde-format
4914 msgctxt "@info:status"
4916 msgid_plural "%1 folders"
4920 #: views/dolphinview.cpp:657
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4923 #| msgid "Your emails"
4924 msgctxt "@info:status"
4926 msgid_plural "%1 files"
4927 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4928 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
4930 #: views/dolphinview.cpp:661
4932 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4936 #: views/dolphinview.cpp:663
4938 msgctxt "@info:status files (size)"
4942 #: views/dolphinview.cpp:667
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group Size"
4946 msgctxt "@info:status"
4947 msgid "0 folders, 0 files"
4948 msgstr "Folder Pertama"
4950 #: views/dolphinview.cpp:883 views/dolphinview.cpp:892
4952 msgctxt "<filename> copy"
4956 #: views/dolphinview.cpp:1076
4958 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4959 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4963 #: views/dolphinview.cpp:1081
4964 #, fuzzy, kde-format
4965 #| msgctxt "@action:inmenu"
4967 msgctxt "@action:button"
4968 msgid "Open %1 Item"
4969 msgid_plural "Open %1 Items"
4973 #: views/dolphinview.cpp:1211
4975 msgctxt "@action:inmenu"
4976 msgid "Side Padding"
4979 #: views/dolphinview.cpp:1215
4980 #, fuzzy, kde-format
4981 #| msgid "Column width"
4982 msgctxt "@action:inmenu"
4983 msgid "Automatic Column Widths"
4984 msgstr "Lebar lajur"
4986 #: views/dolphinview.cpp:1220
4987 #, fuzzy, kde-format
4988 #| msgid "Column width"
4989 msgctxt "@action:inmenu"
4990 msgid "Custom Column Widths"
4991 msgstr "Lebar lajur"
4993 #: views/dolphinview.cpp:1821
4994 #, fuzzy, kde-format
4995 #| msgctxt "@info:status"
4996 #| msgid "Delete operation completed."
4997 msgctxt "@info:status"
4998 msgid "Trash operation completed."
4999 msgstr "Operasi memadam selesai."
5001 #: views/dolphinview.cpp:1831
5003 msgctxt "@info:status"
5004 msgid "Delete operation completed."
5005 msgstr "Operasi memadam selesai."
5007 #: views/dolphinview.cpp:1984
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgid "Rename inline"
5010 msgctxt "@action:button"
5011 msgid "Rename and Hide"
5012 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5014 #: views/dolphinview.cpp:1988
5017 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5018 "Do you still want to rename it?"
5021 #: views/dolphinview.cpp:1990
5024 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5025 "Do you still want to rename it?"
5028 #: views/dolphinview.cpp:1992
5029 #, fuzzy, kde-format
5030 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5031 #| msgid "Show Hidden Files"
5032 msgid "Hide this File?"
5033 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5035 #: views/dolphinview.cpp:1992
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:group"
5038 #| msgid "Home Folder"
5039 msgid "Hide this Folder?"
5040 msgstr "Folder Rumah"
5042 #: views/dolphinview.cpp:2042
5044 msgctxt "@info:status"
5045 msgid "The location is empty."
5046 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5048 #: views/dolphinview.cpp:2044
5050 msgctxt "@info:status"
5051 msgid "The location '%1' is invalid."
5052 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5054 #: views/dolphinview.cpp:2305
5055 #, fuzzy, kde-format
5059 #: views/dolphinview.cpp:2324
5061 msgid "Loading canceled"
5064 #: views/dolphinview.cpp:2326
5066 msgid "No items matching the filter"
5069 #: views/dolphinview.cpp:2328
5071 msgid "No items matching the search"
5074 #: views/dolphinview.cpp:2330
5075 #, fuzzy, kde-format
5076 #| msgctxt "@info:status"
5077 #| msgid "The location is empty."
5078 msgid "Trash is empty"
5079 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5081 #: views/dolphinview.cpp:2333
5086 #: views/dolphinview.cpp:2336
5088 msgid "No files tagged with \"%1\""
5091 #: views/dolphinview.cpp:2340
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5094 msgid "No recently used items"
5095 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5097 #: views/dolphinview.cpp:2342
5099 msgid "No shared folders found"
5102 #: views/dolphinview.cpp:2344
5104 msgid "No relevant network resources found"
5107 #: views/dolphinview.cpp:2346
5109 msgid "No MTP-compatible devices found"
5112 #: views/dolphinview.cpp:2348
5114 msgid "No Apple devices found"
5117 #: views/dolphinview.cpp:2350
5119 msgid "No Bluetooth devices found"
5122 #: views/dolphinview.cpp:2352
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@title:group Size"
5126 msgid "Folder is empty"
5127 msgstr "Folder Pertama"
5129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@action"
5132 #| msgid "Create Folder..."
5134 msgid "Create Folder…"
5135 msgstr "Cipta Folder..."
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5139 msgctxt "@info:whatsthis"
5141 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5142 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5145 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5147 msgctxt "@info:whatsthis"
5149 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5150 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5151 "from if disk space is needed."
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5156 msgctxt "@info:whatsthis"
5158 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5159 "recovered by normal means."
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5164 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5165 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5170 msgctxt "@action:inmenu File"
5171 msgid "Duplicate Here"
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5176 msgctxt "@action:inmenu File"
5180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5182 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5184 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5185 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5186 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5187 "there like managing read- and write-permissions."
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@label:textbox"
5193 #| msgid "Location:"
5194 msgctxt "@action:incontextmenu"
5195 msgid "Copy Location"
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5200 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5201 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5207 #| msgid "Move to Trash"
5208 msgctxt "@action:inmenu File"
5209 msgid "Move to Trash…"
5210 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5216 msgctxt "@action:inmenu File"
5220 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5222 msgctxt "@action:inmenu File"
5223 msgid "Duplicate Here…"
5226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@label:textbox"
5229 #| msgid "Location:"
5230 msgctxt "@action:incontextmenu"
5231 msgid "Copy Location…"
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5236 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5238 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5239 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5240 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5241 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5242 "interface> option is enabled.</para>"
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5247 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5249 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5250 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5251 "the overview in folders with many items.</para>"
5254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5256 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5258 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5259 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5260 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5261 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5262 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5263 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5264 "of multiple folders in the same list.</para>"
5267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5268 #, fuzzy, kde-format
5269 #| msgctxt "@title:menu"
5270 #| msgid "View Mode"
5271 msgctxt "@action:intoolbar"
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5277 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5278 msgid "This increases the icon size."
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Reset Zoom Level"
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5288 #, fuzzy, kde-format
5290 msgid "Zoom To Default"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5295 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5296 msgid "This resets the icon size to default."
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5302 msgid "This reduces the icon size."
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5307 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgid "Show preview"
5314 msgctxt "@action:intoolbar"
5315 msgid "Show Previews"
5316 msgstr "Papar pralihat"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5321 msgid "Show preview of files and folders"
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5326 msgctxt "@info:whatsthis"
5328 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5329 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5333 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@title:group Size"
5337 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5338 msgid "Folders First"
5339 msgstr "Folder Pertama"
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgid "Show hidden files"
5344 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5345 msgid "Hidden Files Last"
5346 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5348 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@title:menu"
5352 msgctxt "@action:inmenu View"
5354 msgstr "Susun Dengan"
5356 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5357 #, fuzzy, kde-format
5358 #| msgctxt "@title:window"
5359 #| msgid "Additional Information"
5360 msgctxt "@action:inmenu View"
5361 msgid "Show Additional Information"
5362 msgstr "Maklumat Tambahan"
5364 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5366 msgctxt "@action:inmenu View"
5367 msgid "Show in Groups"
5370 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5372 msgctxt "@info:whatsthis"
5373 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5376 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5377 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgctxt "@action:inmenu"
5379 #| msgid "Show Hidden Files"
5380 msgctxt "@action:inmenu View"
5381 msgid "Show Hidden Files"
5382 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5384 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5386 msgctxt "@info:whatsthis"
5388 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5389 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5390 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5391 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5395 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5397 msgctxt "@action:inmenu View"
5398 msgid "Adjust View Display Style…"
5401 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5403 msgctxt "@info:whatsthis"
5405 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5408 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5410 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5414 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@label:listbox"
5417 #| msgid "View mode:"
5419 msgid "Icons view mode"
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5424 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5429 #, fuzzy, kde-format
5430 #| msgid "Column width"
5432 msgid "Compact view mode"
5433 msgstr "Lebar lajur"
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5437 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5444 msgid "Details view mode"
5447 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5449 msgctxt "Sort descending"
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5455 msgctxt "Sort ascending"
5459 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5460 #, fuzzy, kde-format
5461 #| msgctxt "@option:check"
5462 #| msgid "Show hidden files"
5463 msgctxt "Sort descending"
5464 msgid "Largest First"
5465 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@option:check"
5470 #| msgid "Show hidden files"
5471 msgctxt "Sort ascending"
5472 msgid "Smallest First"
5473 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5476 #, fuzzy, kde-format
5477 #| msgctxt "@option:check"
5478 #| msgid "Show hidden files"
5479 msgctxt "Sort descending"
5480 msgid "Newest First"
5481 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5484 #, fuzzy, kde-format
5485 #| msgctxt "@title:group Size"
5487 msgctxt "Sort ascending"
5488 msgid "Oldest First"
5489 msgstr "Folder Pertama"
5491 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5492 #, fuzzy, kde-format
5493 #| msgctxt "@title:group Size"
5495 msgctxt "Sort descending"
5496 msgid "Highest First"
5497 msgstr "Folder Pertama"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5500 #, fuzzy, kde-format
5501 #| msgctxt "@option:check"
5502 #| msgid "Show hidden files"
5503 msgctxt "Sort ascending"
5504 msgid "Lowest First"
5505 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5507 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5510 #| msgid "Descending"
5511 msgctxt "Sort descending"
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5516 #, fuzzy, kde-format
5517 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5518 #| msgid "Ascending"
5519 msgctxt "Sort ascending"
5523 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5526 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5527 "selection is empty when this text is shown."
5528 msgid "Actions for Current View"
5531 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5532 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5533 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5534 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5535 #. and a fallback will be used.
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5538 msgid "Actions for %1"
5541 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5544 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5545 "of selected files/folders."
5546 msgid "Actions for One Selected Item"
5547 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5551 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@info:status"
5554 #| msgid "Updating version information..."
5555 msgctxt "@info:status"
5556 msgid "Updating version information…"
5557 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
5560 #~| msgctxt "@title:menu"
5561 #~| msgid "Search Toolbar"
5562 #~ msgid "More Search Tools"
5563 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
5566 #~ msgctxt "@title:group"
5568 #~ msgstr "Permulaan"
5570 #~ msgctxt "@title:group"
5571 #~ msgid "View Modes"
5572 #~ msgstr "Mod Lihat"
5575 #~ msgctxt "@title:group"
5576 #~ msgid "Navigation"
5577 #~ msgstr "Navigasi"
5581 #~ msgctxt "@title:group"
5586 #~| msgctxt "@title:group"
5588 #~ msgctxt "@title:group"
5589 #~ msgid "General: "
5593 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5594 #~| msgid "Open in New Tab"
5595 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5596 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5597 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5600 #~| msgctxt "@title:group"
5602 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5607 #~| msgctxt "@label:textbox"
5609 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5610 #~ msgid "Filter..."
5611 #~ msgstr "Penapis:"
5614 #~ msgid "Search..."
5615 #~ msgstr "Mencari..."
5618 #~| msgctxt "@label:textbox"
5620 #~ msgid "Filter..."
5621 #~ msgstr "Penapis:"
5624 #~| msgctxt "@label"
5625 #~| msgid "Change Tags..."
5626 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5627 #~ msgid "Configure..."
5628 #~ msgstr "Tetapkan..."
5631 #~ msgctxt "@label:textbox"
5632 #~ msgid "Search..."
5633 #~ msgstr "Mencari..."
5636 #~| msgid "Font size"
5637 #~ msgid "Font family"
5638 #~ msgstr "Saiz font"
5640 #~ msgid "Font size"
5641 #~ msgstr "Saiz font"
5647 #~| msgid "Font size"
5648 #~ msgid "Font weight"
5649 #~ msgstr "Saiz font"
5652 #~| msgctxt "@label"
5653 #~| msgid "Add Comment..."
5656 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5662 #~ msgstr "Ulangmuat"
5667 #~ msgid "Safely Remove"
5668 #~ msgstr "Ulangmuat"
5674 #~ msgstr "Ulangmuat"
5677 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5678 #~| msgid "Open in New Tab"
5679 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgid "Open in New Tab"
5681 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5684 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5685 #~| msgid "New &Window"
5686 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5687 #~ msgid "Open in New Window"
5688 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
5692 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5694 #~ msgstr "Ulangmuat"
5697 #~| msgctxt "@label"
5698 #~| msgid "Add Comment..."
5699 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5701 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5705 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5707 #~ msgstr "Ulangmuat"
5710 #~| msgctxt "@label"
5711 #~| msgid "Add Comment..."
5712 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5713 #~ msgid "Add Entry..."
5714 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5717 #~| msgctxt "@title:group"
5718 #~| msgid "Icon Size"
5719 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5720 #~ msgid "Icon Size"
5721 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5723 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5724 #~ msgid "Sett&ings"
5725 #~ msgstr "&Tetapan"
5728 #~ msgctxt "@title:group"
5733 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5734 #~ msgid "Url Navigator"
5735 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5736 #~ msgstr[0] "Navigasi"
5737 #~ msgstr[1] "Navigasi"
5740 #~| msgctxt "@info:status"
5741 #~| msgid "Unknown error."
5742 #~ msgctxt "@item:intable"
5744 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
5747 #~ msgctxt "@label:textbox"
5748 #~ msgid "Start in:"
5749 #~ msgstr "Permulaan"
5752 #~| msgctxt "@option:check"
5753 #~| msgid "Show hidden files"
5754 #~ msgid "Show facets widget"
5755 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
5758 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5759 #~| msgid "Permissions"
5760 #~ msgctxt "@action:button"
5761 #~ msgid "Fewer Options"
5762 #~ msgstr "Keizinan"
5765 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5766 #~| msgid "Permissions"
5767 #~ msgctxt "@action:button"
5768 #~ msgid "More Options"
5769 #~ msgstr "Keizinan"
5772 #~ msgctxt "@option:check"
5774 #~ msgstr "Sebarang"
5777 #~| msgctxt "@title:window"
5779 #~ msgctxt "@option:check"
5784 #~| msgctxt "@title:group Date"
5786 #~ msgctxt "@option:option"
5788 #~ msgstr "Hari ini"
5791 #~| msgctxt "@title:group Date"
5792 #~| msgid "Yesterday"
5793 #~ msgctxt "@option:option"
5794 #~ msgid "Yesterday"
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5804 #~| msgctxt "@title:menu"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5811 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5815 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5817 #~ msgstr "Pralihat"
5822 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5823 #~ msgid "Descending"
5827 #~| msgctxt "@label:textbox"
5828 #~| msgid "Location:"
5830 #~ msgid "Location:"
5834 #~| msgctxt "@label"
5835 #~| msgid "Add Comment..."
5836 #~ msgctxt "@title:window"
5837 #~ msgid "Add Places Entry"
5838 #~ msgstr "Tambah Komen..."
5841 #~| msgid "Show tooltips"
5842 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5843 #~ msgid "Show All Entries"
5844 #~ msgstr "Papar tip alatan"
5846 #~ msgctxt "@title:group"
5847 #~ msgid "Properties"
5848 #~ msgstr "Ciri-ciri"
5851 #~| msgctxt "@title:window"
5852 #~| msgid "Additional Information"
5853 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgid "Additional Information Shown"
5855 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5857 #~ msgctxt "@label:textbox"
5858 #~ msgid "Location:"
5861 #~ msgctxt "@title:group"
5862 #~ msgid "Icon Size"
5863 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5865 #~ msgctxt "@label:listbox"
5867 #~ msgstr "Pralihat:"
5869 #~ msgctxt "@title:group"
5873 #~ msgctxt "@label:listbox"
5877 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5881 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5883 #~ msgstr "Sederhana"
5885 #~ msgctxt "@action:button"
5886 #~ msgid "Additional Information"
5887 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
5889 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5890 #~ msgid "Select All"
5891 #~ msgstr "Pilih Semua"
5893 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5895 #~ msgstr "Ulangmuat"
5898 #~| msgctxt "@title:group"
5899 #~| msgid "Icon Size"
5901 #~ msgid "Image Size"
5902 #~ msgstr "Saiz Ikon"
5910 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
5912 #~ msgid "Recently Saved"
5913 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5917 #~ msgid "Search For"
5918 #~ msgstr "Bar Cari"
5926 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5927 #~| msgid "&Network Folders"
5928 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5930 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
5934 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5939 #~| msgctxt "@title:group Date"
5941 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5943 #~ msgstr "Hari ini"
5946 #~| msgctxt "@title:group Date"
5947 #~| msgid "Yesterday"
5948 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5949 #~ msgid "Yesterday"
5953 #~| msgctxt "@info:credit"
5954 #~| msgid "Documentation"
5955 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5956 #~ msgid "Documents"
5957 #~ msgstr "Dokumentasi"
5960 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5965 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5966 #~| msgid "Empty Trash"
5967 #~ msgid "Empty Search"
5968 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
5971 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5973 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5978 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5979 #~| msgid "Move to Trash"
5980 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~ msgid "&Move to Trash"
5982 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
5984 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5985 #~ msgid "Rename..."
5986 #~ msgstr "Namakan semula..."
5989 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5990 #~| msgid "Open in New Tab"
5991 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5992 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5993 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
5996 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6004 #~ msgid "%1 - all devices"
6007 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6008 #~ msgid "Paste Into Folder"
6009 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6013 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6014 #~| "full year number"
6015 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6017 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6018 #~ "locale, and %Y is full year number"
6019 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6020 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6023 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6024 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6027 #~ msgctxt "@title:group"
6031 #~ msgctxt "@info:status"
6032 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6033 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6035 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6039 #~ msgctxt "@info:status"
6040 #~ msgid "Update of version information failed."
6041 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6044 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6046 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6047 #~ msgid "Copy Text"
6051 #~| msgctxt "@option:check"
6052 #~| msgid "Show zoom slider"
6053 #~ msgid "Zoom slider"
6054 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6057 #~| msgctxt "@title:group Date"
6059 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6061 #~ msgstr "Hari ini"
6064 #~| msgctxt "@title:group Date"
6065 #~| msgid "Yesterday"
6066 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6067 #~ msgid "Yesterday"
6075 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6077 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6082 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6084 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6086 #~ msgstr "Sederhana"
6089 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6091 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6096 #~| msgctxt "@title:window"
6097 #~| msgid "Information"
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6099 #~ msgid "Copy Information Message"
6100 #~ msgstr "Maklumat"
6103 #~| msgctxt "@label"
6104 #~| msgid "Description:"
6105 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~ msgid "No destination"
6107 #~ msgstr "Huraian:"
6110 #~| msgid "Show preview"
6111 #~ msgctxt "@title:group"
6112 #~ msgid "Do not create previews for"
6113 #~ msgstr "Papar pralihat"
6116 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6118 #~ msgctxt "@item:intable"
6123 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6125 #~ msgctxt "@item:intable"
6130 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6132 #~ msgctxt "@item:intable"
6137 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6138 #~| msgid "Permissions"
6139 #~ msgctxt "@item:intable"
6140 #~ msgid "Permissions"
6141 #~ msgstr "Keizinan"
6144 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6146 #~ msgctxt "@item:intable"
6151 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6153 #~ msgctxt "@item:intable"
6155 #~ msgstr "Kumpulan"
6158 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6160 #~ msgctxt "@item:intable"
6165 #~| msgctxt "@label"
6166 #~| msgid "Description:"
6167 #~ msgctxt "@item:intable"
6168 #~ msgid "Destination"
6169 #~ msgstr "Huraian:"
6172 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6174 #~ msgctxt "@item:intable"
6178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6180 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6184 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6187 #~| msgctxt "@label"
6188 #~| msgid "Description:"
6189 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6190 #~ msgid "By Link Destination"
6191 #~ msgstr "Huraian:"
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6198 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6200 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6204 #~ msgctxt "@option:check"
6205 #~ msgid "Rename inline"
6206 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6208 #~ msgctxt "@title:tab"
6212 #~ msgctxt "@title:group"
6217 #~| msgctxt "@title:menu"
6219 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6229 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6233 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6237 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6239 #~ msgstr "Sederhana"
6241 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6245 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6249 #~ msgctxt "@title:menu"
6253 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6258 #~| msgctxt "@label"
6259 #~| msgid "Description:"
6260 #~ msgctxt "@title::column"
6261 #~ msgid "Link Destination"
6262 #~ msgstr "Huraian:"
6265 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6267 #~ msgctxt "@title::column"
6272 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6274 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6275 #~ msgid "Deselect Item"
6279 #~ msgid "Show preview"
6280 #~ msgstr "Papar pralihat"
6282 #~ msgid "Number of textlines"
6283 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6286 #~| msgctxt "@label"
6287 #~| msgid "Change Tags..."
6288 #~ msgctxt "@action:button"
6289 #~ msgid "Configure..."
6290 #~ msgstr "Tetapkan..."
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6295 #~ msgctxt "@title:group"
6300 #~| msgctxt "@title:group Date"
6302 #~ msgctxt "@action:button"
6304 #~ msgstr "Hari ini"
6307 #~| msgctxt "@title:group Date"
6308 #~| msgid "Yesterday"
6309 #~ msgctxt "@action:button"
6310 #~ msgid "Yesterday"
6314 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6321 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6322 #~| msgid "New &Window"
6323 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6325 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6328 #~| msgctxt "@action:button"
6334 #~ msgctxt "@title:menu"
6335 #~ msgid "View Mode"
6336 #~ msgstr "Mod Lihat"
6339 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6346 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6353 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6360 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6364 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6372 #~| msgctxt "@title:group"
6379 #~| msgctxt "@title"
6380 #~| msgid "File Manager"
6382 #~ msgid "Filenames"
6383 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6391 #~ msgctxt "@action:button"
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6401 #~ msgid "Greater Than"
6402 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6406 #~ msgid "Less Than"
6407 #~ msgstr "Kurang dari"
6414 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6419 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6421 #~ msgstr "Sebarang"
6424 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6428 #~ msgstr "Nilaian:"
6431 #~| msgctxt "@label Tag name"
6439 #~ msgstr "Kriteria"
6441 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6449 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6450 #~ msgid "Permissions"
6451 #~ msgstr "Keizinan"
6453 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6457 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6459 #~ msgstr "Kumpulan"
6461 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~ msgctxt "@item::intable"
6469 #~ msgctxt "@item::intable"
6471 #~ msgstr "Ditambah"
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6477 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6481 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6482 #~ msgid "Permissions"
6483 #~ msgstr "Keizinan"
6485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6489 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6491 #~ msgstr "Kumpulan"
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6501 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6505 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6506 #~ msgid "Permissions"
6507 #~ msgstr "Keizinan"
6509 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6515 #~ msgstr "Kumpulan"
6517 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6521 #~ msgctxt "@title:menu"
6522 #~ msgid "Additional Information"
6523 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6526 #~| msgctxt "@label"
6527 #~| msgid "Add Comment..."
6528 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6529 #~ msgid "SVN Commit..."
6530 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6533 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6536 #~ msgid "SVN Delete"
6540 #~| msgctxt "@label"
6541 #~| msgid "Add Comment..."
6542 #~ msgctxt "@title:window"
6543 #~ msgid "SVN Commit"
6544 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6549 #~ msgctxt "@action:button"
6554 #~| msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Total Size:"
6561 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6563 #~ msgctxt "@label file type"
6568 #~| msgctxt "@title:window"
6569 #~| msgid "Create New Tag"
6571 #~ msgid "Create new tag:"
6572 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
6575 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6578 #~ msgid "Delete tag"
6582 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgid "Delete tag"
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6591 #~ msgctxt "@action:button"
6596 #~| msgctxt "@label"
6597 #~| msgid "New Tag..."
6599 #~ msgid "Add Tags..."
6600 #~ msgstr "Tag Baru..."
6603 #~| msgctxt "@label"
6604 #~| msgid "Change Tags..."
6606 #~ msgid "Change..."
6609 #~ msgctxt "@info:progress"
6610 #~ msgid "Changing annotations"
6611 #~ msgstr "Menukar catatan"
6614 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6616 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6621 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6623 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6628 #~| msgctxt "@label"
6629 #~| msgid "Modified:"
6630 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6632 #~ msgstr "Diubahsuai"
6635 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6642 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6643 #~| msgid "Permissions"
6644 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6645 #~ msgid "Permissions"
6646 #~ msgstr "Keizinan"
6649 #~| msgctxt "@label"
6650 #~| msgid "Add Comment..."
6651 #~ msgctxt "@title:window"
6652 #~ msgid "Add Comment"
6653 #~ msgstr "Tambah Komen"
6656 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6658 #~ msgctxt "@label file content size"
6663 #~| msgctxt "@label"
6664 #~| msgid "Modified:"
6665 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6667 #~ msgstr "Diubahsuai"
6670 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6673 #~ msgid "MIME Type"
6674 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
6677 #~| msgctxt "@label:textbox"
6678 #~| msgid "Location:"
6679 #~ msgctxt "@label file URL"
6684 #~| msgctxt "@action"
6685 #~| msgid "Create Folder..."
6688 #~ msgstr "Cipta Folder..."
6691 #~| msgctxt "@label"
6692 #~| msgid "Modified:"
6693 #~ msgctxt "@label EXIF"
6695 #~ msgstr "Diubahsuai"
6698 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6705 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6707 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6712 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6714 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6719 #~| msgctxt "@title"
6720 #~| msgid "File Manager"
6722 #~ msgid "File Name"
6723 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6730 #~ msgid "Modified:"
6731 #~ msgstr "Diubahsuai:"
6734 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6738 #~ msgstr "Pemilik:"
6741 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu"