]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:154
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:156
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:158
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:453
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:416
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:423
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:629
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:669
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:679
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:877
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:878
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
854 #, kde-format
855 msgctxt "@action:inmenu Tools"
856 msgid "Focus Terminal Panel"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
860 #, kde-format
861 msgctxt "@title:menu"
862 msgid "&Bookmarks"
863 msgstr ""
864
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
866 #, kde-kuit-format
867 msgctxt "@info:whatsthis"
868 msgid ""
869 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
870 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
871 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
872 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
873 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
874 "advanced actions more time consuming.</para>"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
878 #, kde-format
879 msgctxt "@action:inmenu"
880 msgid "Go to Tab %1"
881 msgstr ""
882
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
884 #, fuzzy, kde-format
885 #| msgctxt "@action:inmenu"
886 #| msgid "Activate Next Tab"
887 msgctxt "@action:inmenu"
888 msgid "Last Tab"
889 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
890
891 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
892 #, fuzzy, kde-format
893 #| msgctxt "@action:inmenu"
894 #| msgid "Activate Next Tab"
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Last Tab"
897 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "New Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Next Tab"
905 msgstr "नवा टैब"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "New Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Next Tab"
913 msgstr "नवा टैब"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "Activate Previous Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Previous Tab"
921 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "Activate Previous Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Previous Tab"
929 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
932 #, fuzzy, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Show Target"
935 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
938 #, kde-format
939 msgctxt "@action:inmenu"
940 msgid "Open in New Tab"
941 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
942
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
944 #, fuzzy, kde-format
945 #| msgctxt "@action:inmenu"
946 #| msgid "Open in New Tab"
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Tabs"
949 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Open in New Window"
955 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
958 #, fuzzy, kde-format
959 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
960 #| msgid "App&lications"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in Split View"
963 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
966 #, fuzzy, kde-format
967 #| msgctxt "@title:menu"
968 #| msgid "Panels"
969 msgctxt "@action:inmenu Panels"
970 msgid "Unlock Panels"
971 msgstr "पेनल"
972
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
974 #, fuzzy, kde-format
975 #| msgctxt "@title:menu"
976 #| msgid "Panels"
977 msgctxt "@action:inmenu Panels"
978 msgid "Lock Panels"
979 msgstr "पेनल"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
982 #, kde-kuit-format
983 msgctxt "@info:whatsthis"
984 msgid ""
985 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
986 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
987 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
988 "embedded more cleanly."
989 msgstr ""
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
992 #, kde-format
993 msgctxt "@title:window"
994 msgid "Information"
995 msgstr "जानकारी"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1002 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1003 msgstr ""
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1010 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1011 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1012 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1013 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1021 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1022 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1023 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1024 "are given here by right-clicking.</para>"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@title:window"
1030 msgid "Folders"
1031 msgstr "फोल्डर"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1038 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1039 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1040 msgstr ""
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1047 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1048 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1049 "quick switching between any folders.</para>"
1050 msgstr ""
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1053 #, kde-format
1054 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1055 msgid "Terminal"
1056 msgstr "टर्मिनल"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1063 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1064 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1065 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1066 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1067 "application like Konsole.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1071 #, kde-kuit-format
1072 msgctxt "@info:whatsthis"
1073 msgid ""
1074 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1075 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1076 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1077 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1078 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1079 "like Konsole.</para>"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@title:window"
1085 msgid "Places"
1086 msgstr "जगह"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1089 #, fuzzy, kde-format
1090 #| msgctxt "@action:inmenu"
1091 #| msgid "Show Hidden Files"
1092 msgctxt "@item:inmenu"
1093 msgid "Show Hidden Places"
1094 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1095
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1097 #, kde-format
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1099 msgid ""
1100 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1101 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 "property."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1106 #, kde-kuit-format
1107 msgctxt "@info:whatsthis"
1108 msgid ""
1109 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1110 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1111 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1112 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 "type.</para>"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1117 #, kde-kuit-format
1118 msgctxt "@info:whatsthis"
1119 msgid ""
1120 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1121 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1122 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1123 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1124 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1125 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1126 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1127 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1128 "interface> to display it again.</para>"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1132 #, fuzzy, kde-format
1133 #| msgctxt "@title:menu"
1134 #| msgid "Panels"
1135 msgctxt "@action:inmenu View"
1136 msgid "Show Panels"
1137 msgstr "पेनल"
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1147 #, kde-format
1148 msgctxt "@info"
1149 msgid ""
1150 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1154 #, kde-format
1155 msgctxt "@info"
1156 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1157 msgstr ""
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@info"
1162 msgid ""
1163 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1164 "folder."
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info"
1170 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@info"
1176 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info"
1182 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid ""
1195 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1196 "destination folder."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1200 #, kde-format
1201 msgctxt "@info"
1202 msgid ""
1203 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1204 "destination folder."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1212 "this folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1220 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1221 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1222 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1223 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1229 msgid "Close"
1230 msgstr "बंद करव"
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1233 #, kde-format
1234 msgctxt "@info"
1235 msgid "Close left view"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1239 #, kde-format
1240 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1241 msgid "Pop out Left View"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid "Move left view to a new window"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1253 msgid "Close"
1254 msgstr "बंद करव"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Close right view"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1265 msgid "Pop out Right View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Move right view to a new window"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1277 msgid "Split"
1278 msgstr "विभाजित करव"
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1281 #, fuzzy, kde-format
1282 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1283 #| msgid "Split view mode"
1284 msgctxt "@info"
1285 msgid "Split view"
1286 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1287
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1289 #, kde-format
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1291 msgid "Pop out"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1299 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1300 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1301 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1302 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1303 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1307 #, kde-kuit-format
1308 msgctxt "@info:whatsthis"
1309 msgid ""
1310 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1311 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1312 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1313 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1314 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1315 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1316 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1317 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1323 msgid ""
1324 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1325 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1326 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1327 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1328 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1329 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1330 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1331 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1332 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1333 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1334 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1338 #, kde-kuit-format
1339 msgctxt "@info:whatsthis"
1340 msgid ""
1341 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1342 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1343 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1344 "be triggered this way.</para>"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1348 #, kde-kuit-format
1349 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 msgid ""
1351 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1352 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1353 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1357 #, kde-kuit-format
1358 msgctxt "@info:whatsthis"
1359 msgid ""
1360 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1361 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1362 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1363 "Handbook</interface>."
1364 msgstr ""
1365
1366 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1367 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1368 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1369 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1370 #. The same might be true for any external link you translate.
1371 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1372 #, kde-kuit-format
1373 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1374 msgid ""
1375 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1376 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1377 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1378 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1379 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1385 msgid ""
1386 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1387 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1388 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1389 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1390 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1391 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1392 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1393 "windows so don't get too used to this.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1401 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1402 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1403 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1404 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1405 msgstr ""
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1408 #, kde-kuit-format
1409 msgctxt "@info:whatsthis"
1410 msgid ""
1411 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1412 "support the continued work on this application and many other projects by "
1413 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1414 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1415 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1416 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1417 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1418 "behind the KDE community.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1426 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1427 "in your preferred language."
1428 msgstr ""
1429
1430 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1431 #, kde-kuit-format
1432 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 msgid ""
1434 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1435 "libraries and maintainers of this application."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 msgid ""
1442 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1443 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1444 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1445 "a look!"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1449 #, kde-format
1450 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1451 msgid "Defocus Terminal Panel"
1452 msgstr ""
1453
1454 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1455 #, kde-format
1456 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1460 #, kde-format
1461 msgctxt "@action:button"
1462 msgid "Empty Trash"
1463 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1464
1465 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1466 #, kde-format
1467 msgid "Empties Trash to create free space"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1471 #, fuzzy, kde-format
1472 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1473 #| msgid "&Network Folders"
1474 msgctxt "@action:button"
1475 msgid "Add Network Folder"
1476 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1477
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1479 #, fuzzy, kde-format
1480 #| msgctxt "@label:textbox"
1481 #| msgid "Location:"
1482 msgctxt "@action:inmenu"
1483 msgid "Location Bar"
1484 msgid_plural "Location Bars"
1485 msgstr[0] "जगहः"
1486 msgstr[1] "जगहः"
1487
1488 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@info:shell about system packages"
1491 msgid "Could not find package %1."
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@info %1 is error code"
1497 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt ""
1503 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1504 "'ErrorNoNetwork'"
1505 msgid ""
1506 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1507 "installing <application>%1</application> manually instead."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinpart.cpp:148
1511 #, fuzzy, kde-format
1512 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1513 #| msgid "&Edit File Type..."
1514 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1515 msgid "&Edit File Type…"
1516 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1517
1518 #: dolphinpart.cpp:152
1519 #, fuzzy, kde-format
1520 #| msgctxt "@info:tooltip"
1521 #| msgid "Select Item"
1522 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1523 msgid "Select Items Matching…"
1524 msgstr "एक चीज चुनव."
1525
1526 #: dolphinpart.cpp:157
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@info:tooltip"
1529 #| msgid "Select Item"
1530 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 msgid "Unselect Items Matching…"
1532 msgstr "एक चीज चुनव."
1533
1534 #: dolphinpart.cpp:163
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 #| msgid "Select All"
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Unselect All"
1540 msgstr "सब्बो चुनव"
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:178
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Go"
1545 msgid "App&lications"
1546 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:179
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@action:inmenu Go"
1551 msgid "&Network Folders"
1552 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1553
1554 #: dolphinpart.cpp:180
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@action:inmenu Go"
1557 msgid "Trash"
1558 msgstr "घुरुवा"
1559
1560 #: dolphinpart.cpp:183
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@action:inmenu Go"
1563 msgid "Autostart"
1564 msgstr "अपन आप चालू"
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:189
1567 #, fuzzy, kde-format
1568 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1569 #| msgid "Find File..."
1570 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1571 msgid "Find File…"
1572 msgstr "फाइल खोजव..."
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:195
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1577 msgid "Open &Terminal"
1578 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:447
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 #| msgid "Select All"
1584 msgctxt "@title:window"
1585 msgid "Select"
1586 msgstr "सब्बो चुनव"
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:447
1589 #, kde-format
1590 msgid "Select all items matching this pattern:"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: dolphinpart.cpp:452
1594 #, kde-format
1595 msgctxt "@title:window"
1596 msgid "Unselect"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: dolphinpart.cpp:452
1600 #, kde-format
1601 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1602 msgstr ""
1603
1604 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1605 #: dolphinpart.rc:5
1606 #, kde-format
1607 msgid "&Edit"
1608 msgstr "संपादन (&E)"
1609
1610 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1611 #: dolphinpart.rc:15
1612 #, fuzzy, kde-format
1613 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1614 #| msgid "Invert Selection"
1615 msgctxt "@title:menu"
1616 msgid "Selection"
1617 msgstr "चयन लहुटाव"
1618
1619 #. i18n: ectx: Menu (view)
1620 #: dolphinpart.rc:24
1621 #, kde-format
1622 msgid "&View"
1623 msgstr "देखव (&V)"
1624
1625 #. i18n: ectx: Menu (go)
1626 #: dolphinpart.rc:33
1627 #, kde-format
1628 msgid "&Go"
1629 msgstr "जाव (&G)"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1632 #: dolphinpart.rc:41
1633 #, kde-format
1634 msgctxt "@title:menu"
1635 msgid "Tools"
1636 msgstr "औजार"
1637
1638 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1639 #: dolphinpart.rc:51
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:menu"
1642 msgid "Dolphin Toolbar"
1643 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1644
1645 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1646 #, fuzzy, kde-format
1647 msgid "Recently Closed Tabs"
1648 msgstr "टैब बंद करव"
1649
1650 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1651 #, fuzzy, kde-format
1652 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1653 msgstr "टैब बंद करव"
1654
1655 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1656 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1657 #, fuzzy, kde-format
1658 msgid "Search for %1 in %2"
1659 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1660
1661 #: dolphintabbar.cpp:155
1662 #, kde-format
1663 msgctxt "@action:inmenu"
1664 msgid "New Tab"
1665 msgstr "नवा टैब"
1666
1667 #: dolphintabbar.cpp:156
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@action:inmenu"
1670 msgid "Detach Tab"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: dolphintabbar.cpp:157
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@action:inmenu"
1676 msgid "Close Other Tabs"
1677 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1678
1679 #: dolphintabbar.cpp:158
1680 #, kde-format
1681 msgctxt "@action:inmenu"
1682 msgid "Close Tab"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1686 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1687 #: dolphintabwidget.cpp:506
1688 #, fuzzy, kde-format
1689 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1690 #| msgid "%1 (%2)"
1691 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1692 msgid "%1 | (%2)"
1693 msgstr "%1 (%2)"
1694
1695 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1696 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1697 #: dolphintabwidget.cpp:510
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1700 msgid "(%1) | %2"
1701 msgstr ""
1702
1703 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1704 #: dolphinui.rc:61
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@label:textbox"
1707 #| msgid "Location:"
1708 msgctxt "@title:menu"
1709 msgid "Location Bar"
1710 msgstr "जगहः"
1711
1712 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1713 #: dolphinui.rc:107
1714 #, kde-format
1715 msgctxt "@title:menu"
1716 msgid "Main Toolbar"
1717 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1718
1719 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1720 #, kde-kuit-format
1721 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1722 msgid ""
1723 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1724 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1725 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1726 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1727 "because following these folders from left to right leads here.</"
1728 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1729 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1730 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1731 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1735 #, kde-format
1736 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1737 msgid "This folder is not writable for you."
1738 msgstr ""
1739
1740 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1741 #, kde-kuit-format
1742 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1743 msgid ""
1744 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1745 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1746 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1747 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1748 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1749 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1750 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1751 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1752 "find an item.</item></list></para>"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1756 #, kde-format
1757 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@info:progress"
1763 #| msgid "Loading folder..."
1764 msgctxt "@info:progress"
1765 msgid "Loading folder…"
1766 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1767
1768 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1769 #, fuzzy, kde-format
1770 #| msgctxt "@label:listbox"
1771 #| msgid "Sorting:"
1772 msgctxt "@info:progress"
1773 msgid "Sorting…"
1774 msgstr "छांटत हे:"
1775
1776 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1777 #, fuzzy, kde-format
1778 msgid "Search"
1779 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgid "Search for %1"
1784 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 msgctxt "@info"
1789 msgid "Searching…"
1790 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1793 #, kde-format
1794 msgctxt "@info:status"
1795 msgid "No items found."
1796 msgstr ""
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "@info:status"
1801 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1802 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1803
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@info:status"
1807 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1808 msgctxt "@info:status"
1809 msgid ""
1810 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1811 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1812
1813 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@info:status"
1816 #| msgid "Invalid protocol"
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "Invalid protocol '%1'"
1819 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Invalid protocol"
1825 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1828 #, kde-kuit-format
1829 msgid ""
1830 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1831 msgstr ""
1832
1833 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1834 #, kde-format
1835 msgctxt "@info:tooltip"
1836 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1840 #, fuzzy, kde-format
1841 #| msgctxt "@label:textbox"
1842 #| msgid "Filter:"
1843 msgid "Filter…"
1844 msgstr "फिल्टर:"
1845
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@info:tooltip"
1849 msgid "Hide Filter Bar"
1850 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1851
1852 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1853 #, fuzzy, kde-format
1854 #| msgctxt "@action"
1855 #| msgid "Create Folder..."
1856 msgctxt "@action:inmenu"
1857 msgid "Move to New Folder…"
1858 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1859
1860 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1861 #, kde-format
1862 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1863 msgid "\"%1\""
1864 msgstr ""
1865
1866 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1867 #, kde-format
1868 msgctxt ""
1869 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1870 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1877 "folders."
1878 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1879 msgstr ""
1880
1881 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1882 #, kde-format
1883 msgctxt ""
1884 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1885 "folders."
1886 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1887 msgstr ""
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1890 #, kde-format
1891 msgctxt ""
1892 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1893 "files/folders."
1894 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1895 msgstr ""
1896
1897 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1898 #, fuzzy, kde-format
1899 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1900 #| msgid "Invert Selection"
1901 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1902 msgid "One Selected File"
1903 msgid_plural "%1 Selected Files"
1904 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1905 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1911 msgid "One Selected Folder"
1912 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1913 msgstr[0] ""
1914 msgstr[1] ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@info:tooltip"
1919 #| msgid "Select Item"
1920 msgctxt ""
1921 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1922 "folders."
1923 msgid "One Selected Item"
1924 msgid_plural "%1 Selected Items"
1925 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1926 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1929 #, fuzzy, kde-format
1930 #| msgctxt "@action:inmenu"
1931 #| msgid "Paste One File"
1932 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1933 msgid "One File"
1934 msgid_plural "%1 Files"
1935 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1936 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1939 #, fuzzy, kde-format
1940 #| msgctxt "@label"
1941 #| msgid "Folder"
1942 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1943 msgid "One Folder"
1944 msgid_plural "%1 Folders"
1945 msgstr[0] "फोल्डर"
1946 msgstr[1] "फोल्डर"
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1949 #, fuzzy, kde-format
1950 #| msgctxt "@title:window"
1951 #| msgid "Rename Item"
1952 msgctxt ""
1953 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1954 msgid "One Item"
1955 msgid_plural "%1 Items"
1956 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1957 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@info"
1962 #| msgid "%1 item selected"
1963 #| msgid_plural "%1 items selected"
1964 msgctxt "@item:intable"
1965 msgid "%1 item"
1966 msgid_plural "%1 items"
1967 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
1968 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
1969
1970 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1971 #, kde-format
1972 msgctxt "width × height"
1973 msgid "%1 × %2"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1977 #, kde-format
1978 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1979 msgid "0 - 9"
1980 msgstr ""
1981
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1983 #, fuzzy, kde-format
1984 #| msgctxt "@title:group Name"
1985 #| msgid "Others"
1986 msgctxt "@title:group"
1987 msgid "Others"
1988 msgstr "अन्य"
1989
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1991 #, kde-format
1992 msgctxt "@title:group Size"
1993 msgid "Folders"
1994 msgstr "फोल्डर"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1997 #, kde-format
1998 msgctxt "@title:group Size"
1999 msgid "Small"
2000 msgstr "छोटा"
2001
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2003 #, kde-format
2004 msgctxt "@title:group Size"
2005 msgid "Medium"
2006 msgstr "मध्यम"
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@title:group Size"
2011 msgid "Big"
2012 msgstr "बड़ा"
2013
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@title:group Date"
2017 msgid "Today"
2018 msgstr "आज"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2021 #, kde-format
2022 msgctxt "@title:group Date"
2023 msgid "Yesterday"
2024 msgstr "कल"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2029 msgid "dddd"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2033 #, kde-format
2034 msgctxt ""
2035 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2036 msgid "%1"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2040 #, fuzzy, kde-format
2041 #| msgctxt "@title:group Date"
2042 #| msgid "Three Weeks Ago"
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "One Week Ago"
2045 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Two Weeks Ago"
2051 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Three Weeks Ago"
2057 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Earlier this Month"
2063 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt ""
2068 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2069 #| "full year number"
2070 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2071 msgctxt ""
2072 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2073 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2074 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2075 "text that should not be formatted as a date"
2076 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2077 msgstr "कल (%B, %Y)"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2083 "context @title:group Date"
2084 msgid "%1"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt ""
2090 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2091 #| "full year number"
2092 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2093 msgctxt ""
2094 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2095 "current locale, and yyyy is full year number."
2096 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2097 msgstr "कल (%B, %Y)"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2103 "@title:group Date"
2104 msgid "%1"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt ""
2110 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2111 #| "full year number"
2112 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2113 msgctxt ""
2114 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2115 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2116 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2117 "text that should not be formatted as a date"
2118 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2119 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2125 "context @title:group Date"
2126 msgid "%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt ""
2132 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2133 #| "full year number"
2134 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2135 msgctxt ""
2136 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2137 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2138 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2139 "text that should not be formatted as a date"
2140 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2141 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2144 #, kde-format
2145 msgctxt ""
2146 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2147 "context @title:group Date"
2148 msgid "%1"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt ""
2154 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2155 #| "full year number"
2156 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2157 msgctxt ""
2158 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2159 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2160 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2161 "text that should not be formatted as a date"
2162 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2163 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2166 #, kde-format
2167 msgctxt ""
2168 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2169 "context @title:group Date"
2170 msgid "%1"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt ""
2176 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2177 #| "full year number"
2178 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2179 msgctxt ""
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2185 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2188 #, kde-format
2189 msgctxt ""
2190 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2191 "context @title:group Date"
2192 msgid "%1"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2196 #, kde-format
2197 msgctxt ""
2198 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2199 "and yyyy is full year number"
2200 msgid "MMMM, yyyy"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2204 #, kde-format
2205 msgctxt ""
2206 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2207 "group Date"
2208 msgid "%1"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2215 msgid "Read, "
2216 msgstr "पढ़े, "
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2222 msgid "Write, "
2223 msgstr "लिखे, "
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2229 msgid "Execute, "
2230 msgstr "चलाय,"
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2236 msgid "Forbidden"
2237 msgstr "निसेधित"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2240 #, fuzzy, kde-format
2241 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2242 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2243 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2244 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2245 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2248 #, fuzzy
2249 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2250 #| msgid "Name"
2251 msgctxt "@label"
2252 msgid "Name"
2253 msgstr "नाम"
2254
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2256 #, fuzzy
2257 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2258 #| msgid "Size"
2259 msgctxt "@label"
2260 msgid "Size"
2261 msgstr "आकार"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2264 #, fuzzy
2265 #| msgctxt "@label"
2266 #| msgid "Modified:"
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Modified"
2269 msgstr "सुधरिस:"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2273 msgctxt "@tooltip"
2274 msgid "The date format can be selected in settings."
2275 msgstr ""
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2278 #, fuzzy
2279 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2280 #| msgid "Create New"
2281 msgctxt "@label"
2282 msgid "Created"
2283 msgstr "नवा बनाव"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2286 msgctxt "@label"
2287 msgid "Accessed"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2291 #, fuzzy
2292 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2293 #| msgid "Type"
2294 msgctxt "@label"
2295 msgid "Type"
2296 msgstr "किसिम"
2297
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2299 #, fuzzy
2300 #| msgctxt "@label:listbox"
2301 #| msgid "Sorting:"
2302 msgctxt "@label"
2303 msgid "Rating"
2304 msgstr "छांटत हे:"
2305
2306 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2307 #, fuzzy
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Tags"
2310 msgstr "कोई टैग नइ"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2313 #, fuzzy
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Comment"
2316 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2319 #, fuzzy
2320 #| msgctxt "@label"
2321 #| msgid "Title:"
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Title"
2324 msgstr "सीर्सक:"
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2329 #, fuzzy
2330 #| msgctxt "@info:credit"
2331 #| msgid "Documentation"
2332 msgctxt "@label"
2333 msgid "Document"
2334 msgstr "कागद"
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Author"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Publisher"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@label"
2349 #| msgid "Change Comment..."
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Page Count"
2352 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Word Count"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Line Count"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Date Photographed"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Image"
2374 msgstr ""
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2377 msgctxt "@label width x height"
2378 msgid "Dimensions"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2382 #, fuzzy
2383 #| msgctxt "@label"
2384 #| msgid "Width:"
2385 msgctxt "@label"
2386 msgid "Width"
2387 msgstr "चौड़ाई:"
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2390 msgctxt "@label"
2391 msgid "Height"
2392 msgstr ""
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2395 #, fuzzy
2396 #| msgctxt "@info:credit"
2397 #| msgid "Documentation"
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Orientation"
2400 msgstr "कागद"
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2403 #, fuzzy
2404 #| msgctxt "@label"
2405 #| msgid "Artist:"
2406 msgctxt "@label"
2407 msgid "Artist"
2408 msgstr "कलाकार:"
2409
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Audio"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2419 #, fuzzy
2420 #| msgctxt "@label"
2421 #| msgid "Genre:"
2422 msgctxt "@label"
2423 msgid "Genre"
2424 msgstr "घराना:"
2425
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2427 #, fuzzy
2428 #| msgctxt "@label"
2429 #| msgid "Album:"
2430 msgctxt "@label"
2431 msgid "Album"
2432 msgstr "एलबम:"
2433
2434 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2435 #, fuzzy
2436 #| msgctxt "@info:credit"
2437 #| msgid "Documentation"
2438 msgctxt "@label"
2439 msgid "Duration"
2440 msgstr "कागद"
2441
2442 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2443 msgctxt "@label"
2444 msgid "Bitrate"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2448 #, fuzzy
2449 #| msgctxt "@label"
2450 #| msgid "Track:"
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Track"
2453 msgstr "ट्रेक:"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2456 #, fuzzy
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Release Year"
2459 msgstr "री-लोड"
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Aspect Ratio"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Video"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "Frame Rate"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2477 #, fuzzy
2478 #| msgctxt "@action:inmenu"
2479 #| msgid "Paste"
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Path"
2482 msgstr "चिपकाव"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@title:group Name"
2490 #| msgid "Others"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Other"
2493 msgstr "अन्य"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "File Extension"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2501 #, fuzzy
2502 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2503 #| msgid "Invert Selection"
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Deletion Time"
2506 msgstr "चयन लहुटाव"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2509 #, fuzzy
2510 #| msgctxt "@info:credit"
2511 #| msgid "Documentation"
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Link Destination"
2514 msgstr "कागद"
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Downloaded From"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2522 #, fuzzy
2523 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2524 #| msgid "Permissions"
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Permissions"
2527 msgstr "अनुमति"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2530 msgctxt "@tooltip"
2531 msgid ""
2532 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2533 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2534 msgstr ""
2535
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2537 #, fuzzy
2538 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2539 #| msgid "Owner"
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Owner"
2542 msgstr "मालिक"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2545 #, fuzzy
2546 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2547 #| msgid "Group"
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "User Group"
2550 msgstr "समूह"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2553 #, fuzzy, kde-format
2554 #| msgctxt "@info:status"
2555 #| msgid "Unknown size"
2556 msgctxt "@info:status"
2557 msgid "Unknown error."
2558 msgstr "अग्यात आकार"
2559
2560 #: main.cpp:61
2561 #, kde-kuit-format
2562 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2563 msgid ""
2564 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2565 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2566 msgstr ""
2567
2568 #: main.cpp:99
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@title"
2571 #| msgid "Dolphin"
2572 msgid "Dolphin"
2573 msgstr "डाल्फिन"
2574
2575 #: main.cpp:101
2576 #, kde-format
2577 msgctxt "@title"
2578 msgid "File Manager"
2579 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2580
2581 #: main.cpp:103
2582 #, kde-format
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: main.cpp:105
2588 #, kde-format
2589 msgctxt "@info:credit"
2590 msgid "Felix Ernst"
2591 msgstr ""
2592
2593 #: main.cpp:106
2594 #, fuzzy, kde-format
2595 #| msgctxt "@info:credit"
2596 #| msgid "Maintainer and developer"
2597 msgctxt "@info:credit"
2598 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2599 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2600
2601 #: main.cpp:108
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@info:credit"
2604 msgid "Méven Car"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: main.cpp:109
2608 #, fuzzy, kde-format
2609 #| msgctxt "@info:credit"
2610 #| msgid "Maintainer and developer"
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2613 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2614
2615 #: main.cpp:111
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Elvis Angelaccio"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: main.cpp:112
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@info:credit"
2624 #| msgid "Maintainer and developer"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2627 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2628
2629 #: main.cpp:114
2630 #, kde-format
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Emmanuel Pescosta"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: main.cpp:115
2636 #, fuzzy, kde-format
2637 #| msgctxt "@info:credit"
2638 #| msgid "Maintainer and developer"
2639 msgctxt "@info:credit"
2640 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2641 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2642
2643 #: main.cpp:117
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "Frank Reininghaus"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: main.cpp:118
2650 #, fuzzy, kde-format
2651 #| msgctxt "@info:credit"
2652 #| msgid "Maintainer and developer"
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2655 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2656
2657 #: main.cpp:120
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Peter Penz"
2661 msgstr "पीटर पेन्ज"
2662
2663 #: main.cpp:121
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@info:credit"
2666 #| msgid "Maintainer and developer"
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2669 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2670
2671 #: main.cpp:123
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Sebastian Trüg"
2675 msgstr ""
2676
2677 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2678 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Developer"
2682 msgstr "डेवलपर"
2683
2684 #: main.cpp:124
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "David Faure"
2688 msgstr "डेविड फाउर"
2689
2690 #: main.cpp:125
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Aaron J. Seigo"
2694 msgstr "एरान जे. सीगो"
2695
2696 #: main.cpp:126
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Rafael Fernández López"
2700 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2701
2702 #: main.cpp:127
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Kevin Ottens"
2706 msgstr "केविन ओटेन्स"
2707
2708 #: main.cpp:128
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Holger Freyther"
2712 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2713
2714 #: main.cpp:129
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Max Blazejak"
2718 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2719
2720 #: main.cpp:130
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Michael Austin"
2724 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2725
2726 #: main.cpp:130
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Documentation"
2730 msgstr "कागद"
2731
2732 #: main.cpp:140
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:shell"
2735 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2736 msgstr ""
2737
2738 #: main.cpp:142
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2742 msgstr ""
2743
2744 #: main.cpp:143
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2748 msgstr ""
2749
2750 #: main.cpp:145
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2754 msgstr ""
2755
2756 #: main.cpp:147
2757 #, kde-format
2758 msgctxt "@info:shell"
2759 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2760 msgstr ""
2761
2762 #: main.cpp:148
2763 #, kde-format
2764 msgctxt "@info:shell"
2765 msgid "Document to open"
2766 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2767
2768 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2769 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2770 #, fuzzy, kde-format
2771 #| msgctxt "@label"
2772 #| msgid "Show hidden files"
2773 msgid "Hidden files shown"
2774 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2775
2776 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2777 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2778 #, kde-format
2779 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2780 msgstr ""
2781
2782 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2783 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@title:group"
2786 #| msgid "Column Width"
2787 msgid "Automatic scrolling"
2788 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2789
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@action:inmenu"
2793 msgid "Cut"
2794 msgstr "काटव"
2795
2796 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action:inmenu"
2799 msgid "Copy"
2800 msgstr "नकल"
2801
2802 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2803 #, fuzzy, kde-format
2804 #| msgctxt "@action:inmenu"
2805 #| msgid "Rename..."
2806 msgctxt "@action:inmenu"
2807 msgid "Rename…"
2808 msgstr "नाम बदलव..."
2809
2810 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2811 #, fuzzy, kde-format
2812 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2813 #| msgid "Move to Trash"
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Move to Trash"
2816 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2817
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Delete"
2822 msgstr "मेटाव"
2823
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Show Hidden Files"
2828 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2829
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgid "Limit to Home Directory"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Automatic Scrolling"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Properties"
2846 msgstr "गुन"
2847
2848 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2849 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 msgid "Previews shown"
2852 msgstr "प्रिव्यू"
2853
2854 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2855 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2856 #, kde-format
2857 msgid "Auto-Play media files"
2858 msgstr ""
2859
2860 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2862 #, fuzzy, kde-format
2863 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2864 #| msgid "Show Filter Bar"
2865 msgid "Show item on hover"
2866 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2867
2868 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2869 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2870 #, kde-format
2871 msgid "Date display format"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 msgctxt "@action:inmenu"
2877 msgid "Preview"
2878 msgstr "प्रिव्यू"
2879
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@action:inmenu"
2883 msgid "Auto-Play media files"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2889 #| msgid "Show Filter Bar"
2890 msgctxt "@action:inmenu"
2891 msgid "Show item on hover"
2892 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2893
2894 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2895 #, fuzzy, kde-format
2896 #| msgctxt "@label"
2897 #| msgid "Change Tags..."
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Configure…"
2900 msgstr "टैग बदलव..."
2901
2902 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2903 #, kde-format
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Condensed Date"
2906 msgstr ""
2907
2908 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2909 #, kde-format
2910 msgctxt "@label::textbox"
2911 msgid "Select which data should be shown:"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@info"
2917 #| msgid "%1 item selected"
2918 #| msgid_plural "%1 items selected"
2919 msgctxt "@label"
2920 msgid "%1 item selected"
2921 msgid_plural "%1 items selected"
2922 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2923 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2924
2925 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2926 #, kde-format
2927 msgid "play"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2931 #, kde-format
2932 msgid "pause"
2933 msgstr ""
2934
2935 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2936 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2937 #, kde-format
2938 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2942 #, fuzzy, kde-format
2943 #| msgctxt "@label"
2944 #| msgid "Change Tags..."
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Configure Trash…"
2947 msgstr "टैग बदलव..."
2948
2949 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2950 #, kde-format
2951 msgid ""
2952 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2953 "and then reopen the panel."
2954 msgstr ""
2955
2956 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2957 #, kde-format
2958 msgid "Install Konsole"
2959 msgstr ""
2960
2961 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2962 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2963 #, fuzzy, kde-format
2964 #| msgctxt "@label:textbox"
2965 #| msgid "Location:"
2966 msgid "Location"
2967 msgstr "जगहः"
2968
2969 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2970 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2971 #, kde-format
2972 msgid "What"
2973 msgstr ""
2974
2975 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2976 #, fuzzy, kde-format
2977 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2978 #| msgid "By Type"
2979 msgctxt "@item:inlistbox"
2980 msgid "Any Type"
2981 msgstr "किसिम से "
2982
2983 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2984 #, fuzzy, kde-format
2985 #| msgctxt "@title:window"
2986 #| msgid "Folders"
2987 msgctxt "@item:inlistbox"
2988 msgid "Folders"
2989 msgstr "फोल्डर"
2990
2991 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2992 #, fuzzy, kde-format
2993 #| msgctxt "@info:credit"
2994 #| msgid "Documentation"
2995 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 msgid "Documents"
2997 msgstr "कागद"
2998
2999 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@title:group"
3002 #| msgid "Preview Size"
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgid "Images"
3005 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3006
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3010 #| msgid "Show Hidden Files"
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 msgid "Audio Files"
3013 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3014
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 msgid "Videos"
3019 msgstr ""
3020
3021 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3022 #, fuzzy, kde-format
3023 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3024 #| msgid "By Date"
3025 msgctxt "@item:inlistbox"
3026 msgid "Any Date"
3027 msgstr "तारीक से"
3028
3029 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3030 #, fuzzy, kde-format
3031 #| msgctxt "@title:group Date"
3032 #| msgid "Today"
3033 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 msgid "Today"
3035 msgstr "आज"
3036
3037 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3038 #, fuzzy, kde-format
3039 #| msgctxt "@title:group Date"
3040 #| msgid "Yesterday"
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 msgid "Yesterday"
3043 msgstr "कल"
3044
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@title:group Date"
3048 #| msgid "Last Week"
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 msgid "This Week"
3051 msgstr "पिछले हफ्ता"
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@title:group Date"
3056 #| msgid "Earlier this Month"
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3058 msgid "This Month"
3059 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3060
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3062 #, fuzzy, kde-format
3063 #| msgctxt "@title:group Date"
3064 #| msgid "Last Week"
3065 msgctxt "@item:inlistbox"
3066 msgid "This Year"
3067 msgstr "पिछले हफ्ता"
3068
3069 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@label:listbox"
3072 #| msgid "Sorting:"
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "Any Rating"
3075 msgstr "छांटत हे:"
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "1 or more"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "2 or more"
3087 msgstr ""
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "3 or more"
3093 msgstr ""
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "4 or more"
3099 msgstr ""
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 msgid "Highest Rating"
3105 msgstr ""
3106
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3108 #, fuzzy, kde-format
3109 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3110 #| msgid "Invert Selection"
3111 msgctxt "@action:inmenu"
3112 msgid "Clear Selection"
3113 msgstr "चयन लहुटाव"
3114
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "String list separator"
3118 msgid ", "
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3122 #, fuzzy, kde-format
3123 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3124 msgid "Tag: %2"
3125 msgid_plural "Tags: %2"
3126 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3127 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3128
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@label"
3132 #| msgid "New Tag..."
3133 msgctxt "@action:button"
3134 msgid "Add Tags"
3135 msgstr "नवा टैग..."
3136
3137 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "action:button"
3140 msgid "From Here (%1)"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "action:button"
3146 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "action:button"
3152 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@label"
3158 #| msgid "Grid spacing"
3159 msgctxt "@info:tooltip"
3160 msgid "Quit searching"
3161 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3162
3163 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title"
3166 #| msgid "File Manager"
3167 msgctxt "action:button"
3168 msgid "Filename"
3169 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3170
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3172 #, fuzzy, kde-format
3173 msgctxt "action:button"
3174 msgid "Content"
3175 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3176
3177 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3178 #, kde-format
3179 msgctxt "action:button"
3180 msgid "From Here"
3181 msgstr ""
3182
3183 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3184 #, fuzzy, kde-format
3185 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3186 #| msgid "Your emails"
3187 msgctxt "action:button"
3188 msgid "Your files"
3189 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3190
3191 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "action:button"
3194 msgid "Search in your home directory"
3195 msgstr ""
3196
3197 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3198 #, fuzzy, kde-format
3199 #| msgctxt "@action:inmenu"
3200 #| msgid "Paste"
3201 msgid "Open %1"
3202 msgstr "चिपकाव"
3203
3204 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3205 #, kde-format
3206 msgctxt ""
3207 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3208 "user entered."
3209 msgid "Query Results from '%1'"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3215 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3219 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3220 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3223 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgctxt "@action:button"
3225 #| msgid "Cancel"
3226 msgctxt "@action:button"
3227 msgid "Cancel Copying"
3228 msgstr "खारिज"
3229
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3233 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3234 msgstr ""
3235
3236 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3240 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3241 msgstr ""
3242
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@label"
3246 #| msgid "Show preview"
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3249 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3250
3251 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@action:button"
3255 #| msgid "Cancel"
3256 msgctxt "@action:button"
3257 msgid "Cancel Cutting"
3258 msgstr "खारिज"
3259
3260 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3264 msgstr ""
3265
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3267 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel"
3273 msgstr "खारिज"
3274
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3279 msgstr ""
3280
3281 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3283 #, fuzzy, kde-format
3284 msgctxt "@action:button"
3285 msgid "Cancel Duplicating"
3286 msgstr "जानकारी"
3287
3288 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3289 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3290 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@action keep short"
3293 msgid "More"
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3300 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3305 #, fuzzy, kde-format
3306 #| msgctxt "@action:button"
3307 #| msgid "Cancel"
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Cancel Moving"
3310 msgstr "खारिज"
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3316 msgstr ""
3317
3318 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3319 #, kde-kuit-format
3320 msgid ""
3321 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3322 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3323 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3324 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3325 "para>"
3326 msgstr ""
3327
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3329 #, kde-format
3330 msgctxt ""
3331 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3332 msgid "Paste from Clipboard"
3333 msgstr ""
3334
3335 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3336 #, kde-format
3337 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3338 msgid "Dismiss This Reminder"
3339 msgstr ""
3340
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3344 msgid "Don't Remind Me Again"
3345 msgstr ""
3346
3347 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3348 #, kde-format
3349 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3350 msgid ""
3351 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3352 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3353 msgstr ""
3354
3355 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action:button"
3359 msgid "Cancel Renaming"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3363 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3364 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3365 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3366 #. and a fallback will be used.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action"
3370 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3371 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3372 msgstr[0] ""
3373 msgstr[1] ""
3374
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3381 #, kde-format
3382 msgctxt "@action"
3383 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3384 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3385 msgstr[0] ""
3386 msgstr[1] ""
3387
3388 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3389 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3392 #. and a fallback will be used.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@action"
3396 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3397 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3398 msgstr[0] ""
3399 msgstr[1] ""
3400
3401 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3402 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3403 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3404 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3405 #. and a fallback will be used.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3407 #, kde-format
3408 msgctxt "@action"
3409 msgid "Permanently Delete %2"
3410 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3411 msgstr[0] ""
3412 msgstr[1] ""
3413
3414 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3415 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3416 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3417 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3418 #. and a fallback will be used.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@action"
3422 msgid "Duplicate %2"
3423 msgid_plural "Duplicate %2"
3424 msgstr[0] ""
3425 msgstr[1] ""
3426
3427 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3428 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3429 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3430 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3431 #. and a fallback will be used.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3433 #, fuzzy, kde-format
3434 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3435 #| msgid "Move to Trash"
3436 msgctxt "@action"
3437 msgid "Move %2 to the Trash"
3438 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3439 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3440 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3441
3442 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3443 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3444 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3445 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3446 #. and a fallback will be used.
3447 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3448 #, fuzzy, kde-format
3449 msgctxt "@action"
3450 msgid "Rename %2"
3451 msgid_plural "Rename %2"
3452 msgstr[0] "नाम बदलव"
3453 msgstr[1] "नाम बदलव"
3454
3455 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3456 #, kde-kuit-format
3457 msgctxt "@info:whatsthis"
3458 msgid ""
3459 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3460 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3461 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3462 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3463 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3464 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3465 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3466 "the current selection.</para>"
3467 msgstr ""
3468
3469 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3472 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3476 #, fuzzy, kde-format
3477 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3478 #| msgid "Invert Selection"
3479 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3480 msgid "Selection Mode"
3481 msgstr "चयन लहुटाव"
3482
3483 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3484 #, fuzzy, kde-format
3485 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3486 #| msgid "Invert Selection"
3487 msgctxt "@action:button"
3488 msgid "Exit Selection Mode"
3489 msgstr "चयन लहुटाव"
3490
3491 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label:textbox"
3494 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3495 msgstr ""
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 msgctxt "@label:textbox"
3500 msgid "Search…"
3501 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@action:button"
3506 msgid "Download New Services…"
3507 msgstr ""
3508
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3510 #, kde-format
3511 msgctxt "@info"
3512 msgid ""
3513 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3514 "settings."
3515 msgstr ""
3516
3517 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@info"
3520 msgid "Restart now?"
3521 msgstr ""
3522
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgctxt "@action:inmenu"
3526 #| msgid "Delete"
3527 msgctxt "@option:check"
3528 msgid "Delete"
3529 msgstr "मेटाव"
3530
3531 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@option:check"
3534 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3535 msgctxt "@option:check"
3536 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3537 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3538
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3540 #, fuzzy, kde-format
3541 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3542 #| msgid "%1 (%2)"
3543 msgctxt "@item:inmenu"
3544 msgid "%1: %2"
3545 msgstr "%1 (%2)"
3546
3547 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3548 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3550 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3551 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3552 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3553 #, fuzzy, kde-format
3554 #| msgctxt "@label"
3555 #| msgid "Use system font"
3556 msgid "Use system font"
3557 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3560 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3562 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3564 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@label"
3567 #| msgid "Icon size"
3568 msgid "Icon size"
3569 msgstr "चिनहा आकार"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3572 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3573 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3574 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3575 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3576 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@label"
3579 #| msgid "Preview size"
3580 msgid "Preview size"
3581 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3584 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3585 #, kde-format
3586 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3587 msgstr ""
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3590 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3591 #, kde-format
3592 msgid "How we display the size of directories"
3593 msgstr ""
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3596 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3597 #, fuzzy, kde-format
3598 #| msgctxt "@label"
3599 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3600 msgid "Show the content count"
3601 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3605 #, fuzzy, kde-format
3606 #| msgctxt "@label"
3607 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3608 msgid "Show the content size"
3609 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3613 #, kde-format
3614 msgid "Do not show any directory size"
3615 msgstr ""
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3618 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3619 #, kde-format
3620 msgid "Recursive directory size limit"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3624 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3625 #, kde-format
3626 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3627 msgstr ""
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3630 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3633 #| msgid "Permissions"
3634 msgid "Permissions style format"
3635 msgstr "अनुमति"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3638 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3639 #, fuzzy, kde-format
3640 #| msgctxt "@label"
3641 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3642 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3643 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3646 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3647 #, fuzzy, kde-format
3648 #| msgctxt "@label"
3649 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3651 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3661 #, fuzzy, kde-format
3662 #| msgctxt "@label"
3663 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3664 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3665 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3666
3667 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3668 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3669 #, fuzzy, kde-format
3670 #| msgctxt "@label"
3671 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3672 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3673 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3676 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@label"
3679 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3680 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3681 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3685 #, fuzzy, kde-format
3686 #| msgctxt "@label"
3687 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3688 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3689 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3690
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3692 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3693 #, fuzzy, kde-format
3694 #| msgctxt "@label"
3695 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3696 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3697 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3700 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3701 #, kde-format
3702 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3706 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@label"
3709 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3710 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3711 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgctxt "@label"
3717 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3718 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3719 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3722 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3723 #, fuzzy, kde-format
3724 #| msgctxt "@label"
3725 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3726 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3727 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3730 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3731 #, kde-format
3732 msgid "Position of columns"
3733 msgstr ""
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3736 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3737 #, kde-format
3738 msgid "Side Padding"
3739 msgstr ""
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3742 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3743 #, kde-format
3744 msgid "Highlight entire row"
3745 msgstr ""
3746
3747 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3748 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3749 #, fuzzy, kde-format
3750 #| msgctxt "@label"
3751 #| msgid "Expandable folders"
3752 msgid "Expandable folders"
3753 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@label"
3759 #| msgid "Show hidden files"
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "Hidden files shown"
3762 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3763
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 msgid ""
3769 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3770 "will be shown in the file view."
3771 msgstr ""
3772 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3773 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3774
3775 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3776 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3777 #, fuzzy, kde-format
3778 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3779 #| msgid "Permissions"
3780 msgctxt "@label"
3781 msgid "Version"
3782 msgstr "अनुमति"
3783
3784 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3785 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3786 #, kde-format
3787 msgctxt "@info:whatsthis"
3788 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3789 msgstr ""
3790
3791 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3792 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3793 #, kde-format
3794 msgctxt "@label"
3795 msgid "View Mode"
3796 msgstr "दृस्य मोड"
3797
3798 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3799 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@info:whatsthis"
3802 msgid ""
3803 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3804 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3805 msgstr ""
3806 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3807 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3811 #, fuzzy, kde-format
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Previews shown"
3814 msgstr "प्रिव्यू"
3815
3816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@info:whatsthis"
3820 msgid ""
3821 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3822 "icon."
3823 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3824
3825 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3826 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3827 #, fuzzy, kde-format
3828 #| msgctxt "@label"
3829 #| msgid "Categorized Sorting"
3830 msgctxt "@label"
3831 msgid "Grouped Sorting"
3832 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3833
3834 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3835 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3836 #, fuzzy, kde-format
3837 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3838 #| msgid ""
3839 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3840 #| "category."
3841 msgctxt "@info:whatsthis"
3842 msgid ""
3843 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3844 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@label"
3850 msgid "Sort files by"
3851 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3852
3853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3854 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3855 #, fuzzy, kde-format
3856 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3857 #| msgid ""
3858 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3859 #| "performed on."
3860 msgctxt "@info:whatsthis"
3861 msgid ""
3862 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3863 "performed on."
3864 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3867 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@label"
3870 msgid "Order in which to sort files"
3871 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3874 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@label"
3877 #| msgid "Show preview"
3878 msgctxt "@label"
3879 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3880 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3881
3882 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3883 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@label"
3886 #| msgid "Show preview"
3887 msgctxt "@label"
3888 msgid "Show hidden files and folders last"
3889 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3890
3891 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3892 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@label"
3895 msgid "Visible roles"
3896 msgstr ""
3897
3898 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3899 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3900 #, fuzzy, kde-format
3901 #| msgctxt "@label"
3902 #| msgid "Column width"
3903 msgctxt "@label"
3904 msgid "Header column widths"
3905 msgstr "खंभा चौडाई"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3908 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3909 #, kde-format
3910 msgctxt "@label"
3911 msgid "Properties last changed"
3912 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3913
3914 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3915 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@info:whatsthis"
3918 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3919 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3920
3921 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3922 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@title:window"
3925 #| msgid "Additional Information"
3926 msgctxt "@label"
3927 msgid "Additional Information"
3928 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3932 #, fuzzy, kde-format
3933 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3934 #| msgid "Invert Selection"
3935 msgid "Select Action"
3936 msgstr "चयन लहुटाव"
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3942 #| msgid "Custom Font"
3943 msgid "Custom Action"
3944 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@label"
3950 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3951 msgid "Should the URL be editable for the user"
3952 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3953
3954 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3955 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3956 #, kde-format
3957 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3958 msgstr ""
3959
3960 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3961 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@label"
3964 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3965 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3966 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3970 #, fuzzy, kde-format
3971 #| msgctxt "@label"
3972 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3973 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3974 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3981 "instance"
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3986 #, kde-format
3987 msgid ""
3988 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3989 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3990 "were removed/renamed ...etc"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3994 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3995 #, fuzzy, kde-format
3996 #| msgctxt "@label"
3997 #| msgid "Is the application started the first time"
3998 msgid ""
3999 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4000 "UI)"
4001 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4005 #, fuzzy, kde-format
4006 #| msgctxt "@label"
4007 #| msgid "Home URL"
4008 msgid "Home URL"
4009 msgstr "मुख यूआरएल"
4010
4011 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4012 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4013 #, fuzzy, kde-format
4014 #| msgctxt "@action:inmenu"
4015 #| msgid "Open in New Tab"
4016 msgid "Remember open folders and tabs"
4017 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4021 #, kde-format
4022 msgid "Place two views side by side"
4023 msgstr ""
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4027 #, fuzzy, kde-format
4028 #| msgctxt "@label"
4029 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4030 msgid "Should the filter bar be shown"
4031 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@label"
4037 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4038 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4039 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4043 #, fuzzy, kde-format
4044 #| msgctxt "@label"
4045 #| msgid "Browse through archives"
4046 msgid "Browse through archives"
4047 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4051 #, kde-format
4052 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4057 #, kde-format
4058 msgid ""
4059 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4060 "running in the Terminal panel."
4061 msgstr ""
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4065 #, fuzzy, kde-format
4066 #| msgctxt "@label"
4067 #| msgid "Rename inline"
4068 msgid "Rename single items inline"
4069 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4070
4071 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4072 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4073 #, fuzzy, kde-format
4074 #| msgctxt "@label"
4075 #| msgid "Show selection toggle"
4076 msgid "Show selection toggle"
4077 msgstr "चयन टागल देखाव"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4084 "mode bottom bar."
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4089 #, kde-format
4090 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4094 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4095 #, kde-format
4096 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4097 msgstr ""
4098
4099 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4100 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4101 #, kde-format
4102 msgid "New tab will be open after last one"
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4107 #, fuzzy, kde-format
4108 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4109 #| msgid "Show Filter Bar"
4110 msgid "Show item information on hover"
4111 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4114 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4115 #, fuzzy, kde-format
4116 #| msgctxt "@label"
4117 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4118 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4119 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4120
4121 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4122 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@label"
4125 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4126 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4127 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4131 #, fuzzy, kde-format
4132 #| msgctxt "@label"
4133 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4134 msgid "Show the statusbar"
4135 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4136
4137 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4138 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@label"
4141 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4142 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4143 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@label"
4149 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4150 msgid "Show the space information in the statusbar"
4151 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4155 #, kde-format
4156 msgid "Lock the layout of the panels"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@title:group"
4163 #| msgid "File Previews"
4164 msgid "Enlarge Small Previews"
4165 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4172 "items"
4173 msgstr ""
4174
4175 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4176 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4177 #, kde-format
4178 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4179 msgstr ""
4180
4181 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4182 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4183 #, fuzzy, kde-format
4184 #| msgctxt "@title:group"
4185 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4186 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4187 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4188
4189 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4191 #, fuzzy, kde-format
4192 #| msgctxt "@title:group"
4193 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4194 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4195 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4196
4197 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4198 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4199 #, fuzzy, kde-format
4200 #| msgctxt "@label:listbox"
4201 #| msgid "Text width:"
4202 msgid "Text width index"
4203 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4204
4205 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4206 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4207 #, kde-format
4208 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4209 msgstr ""
4210
4211 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4212 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4213 #, kde-format
4214 msgid "Enabled plugins"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4218 #, fuzzy, kde-format
4219 #| msgctxt "@label"
4220 #| msgid "Change Tags..."
4221 msgctxt "@title:window"
4222 msgid "Configure"
4223 msgstr "टैग बदलव..."
4224
4225 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@title:group Interface settings"
4228 msgid "Interface"
4229 msgstr ""
4230
4231 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgid "&View"
4234 msgctxt "@title:group"
4235 msgid "View"
4236 msgstr "देखव (&V)"
4237
4238 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4239 #, fuzzy, kde-format
4240 msgctxt "@title:group"
4241 msgid "Context Menu"
4242 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4243
4244 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "Trash"
4248 msgstr "घुरुवा"
4249
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@title:group"
4253 msgid "User Feedback"
4254 msgstr ""
4255
4256 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4257 #, kde-format
4258 msgid ""
4259 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4260 msgstr ""
4261
4262 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4263 #, kde-format
4264 msgid "Warning"
4265 msgstr ""
4266
4267 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4268 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgctxt "@title:group"
4270 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4273 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4274
4275 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4278 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4279 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4280 msgid "Moving files or folders to trash"
4281 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4282
4283 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4284 #, fuzzy, kde-format
4285 #| msgctxt "@action:inmenu"
4286 #| msgid "Empty Trash"
4287 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4288 msgid "Emptying trash"
4289 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4290
4291 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4294 #| msgid "Deleting files or folders"
4295 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4296 msgid "Deleting files or folders"
4297 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4298
4299 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@title:group"
4302 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4303 msgctxt "@title:group"
4304 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4305 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4306
4307 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4308 #, kde-format
4309 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4310 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4311 msgstr ""
4312
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4316 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4320 #, fuzzy, kde-format
4321 #| msgctxt "@label"
4322 #| msgid "Show preview"
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4324 msgid "Opening many folders at once"
4325 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4330 msgid "Opening many terminals at once"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4334 #, kde-format
4335 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4336 msgid "Switching to act as an administrator"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@title:group"
4342 msgid "When opening an executable file:"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4346 #, kde-format
4347 msgid "Always ask"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4353 #| msgid "App&lications"
4354 msgid "Open in application"
4355 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4356
4357 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4358 #, kde-format
4359 msgid "Run script"
4360 msgstr ""
4361
4362 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4365 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4366 msgstr ""
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4369 #, fuzzy, kde-format
4370 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4371 #| msgid "Replace Location"
4372 msgctxt "@action:button"
4373 msgid "Select Home Location"
4374 msgstr "बदले के जगह"
4375
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@action:button"
4379 msgid "Use Current Location"
4380 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4381
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@action:button"
4385 msgid "Use Default Location"
4386 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4387
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@option:check"
4391 #| msgid "Show in groups"
4392 msgctxt "@label:textbox"
4393 msgid "Show on startup:"
4394 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4395
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4399 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@label"
4405 #| msgid "Show preview"
4406 msgctxt "@label:checkbox"
4407 msgid "Opening Folders:"
4408 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4409
4410 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4411 #, fuzzy, kde-format
4412 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4413 #| msgid "Show full path inside location bar"
4414 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4415 msgid "Show full path in title bar"
4416 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4417
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4421 #| msgid "New &Window"
4422 msgctxt "@label:checkbox"
4423 msgid "Window:"
4424 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4425
4426 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4429 #| msgid "Show filter bar"
4430 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4431 msgid "Show filter bar"
4432 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4433
4434 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4435 #, fuzzy, kde-format
4436 msgctxt "option:radio"
4437 msgid "After current tab"
4438 msgstr "टैब बंद करव"
4439
4440 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "option:radio"
4443 msgid "At end of tab bar"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@action:inmenu"
4449 #| msgid "Open in New Tab"
4450 msgctxt "@title:group"
4451 msgid "Open new tabs: "
4452 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4453
4454 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "option:check split view panes"
4457 msgid "Switch between views with Tab key"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4463 #| msgid "Split view mode"
4464 msgctxt "@title:group"
4465 msgid "Split view: "
4466 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4467
4468 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "option:check"
4471 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4475 #, kde-format
4476 msgid ""
4477 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4478 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4479 msgstr ""
4480
4481 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4482 #, fuzzy, kde-format
4483 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4484 #| msgid "Split view mode"
4485 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4486 msgid "Begin in split view mode"
4487 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4488
4489 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4490 #, fuzzy, kde-format
4491 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4492 #| msgid "New &Window"
4493 msgid "New windows:"
4494 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4495
4496 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 msgctxt "@info"
4499 msgid ""
4500 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4501 "be applied."
4502 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4503
4504 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4505 #, fuzzy, kde-format
4506 #| msgctxt "@title:group Size"
4507 #| msgid "Folders"
4508 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4509 msgid "Folders && Tabs"
4510 msgstr "फोल्डर"
4511
4512 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4513 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4516 msgid "Previews"
4517 msgstr "प्रिव्यू"
4518
4519 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4520 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4523 msgid "Confirmations"
4524 msgstr "जानकारी"
4525
4526 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:menu"
4529 #| msgid "Panels"
4530 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4531 msgid "Panels"
4532 msgstr "पेनल"
4533
4534 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@label:textbox"
4537 #| msgid "Location:"
4538 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4539 msgid "Status && Location bars"
4540 msgstr "जगहः"
4541
4542 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check"
4545 #| msgid "Show preview"
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show previews"
4548 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4549
4550 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@option:check"
4553 msgid "Auto-play media files"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4559 #| msgid "Show Filter Bar"
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show item on hover"
4562 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4563
4564 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@option:check"
4567 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4568 msgstr ""
4569
4570 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@option:check"
4573 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4574 msgstr ""
4575
4576 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4577 #, fuzzy, kde-format
4578 #| msgctxt "@title:window"
4579 #| msgid "Information"
4580 msgctxt "@label:checkbox"
4581 msgid "Information Panel:"
4582 msgstr "जानकारी"
4583
4584 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@info"
4587 msgid ""
4588 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4589 "pressing the right mouse button on a panel."
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@label"
4595 #| msgid "Show preview"
4596 msgctxt "@title:group"
4597 msgid "Show previews in the view for:"
4598 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4599
4600 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4601 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4602 #. or "Show previews for [files of any size]".
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@option:check"
4607 #| msgid "Show preview"
4608 msgctxt "@label:spinbox"
4609 msgid "Show previews for"
4610 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4611
4612 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4613 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4614 #, kde-format
4615 msgctxt ""
4616 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4617 "MiB]'"
4618 msgid "files below "
4619 msgstr ""
4620
4621 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4622 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4625 msgid " MiB"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4631 msgid "files of any size"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4635 #, fuzzy, kde-format
4636 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4637 #| msgid "Your emails"
4638 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4639 msgid "no file"
4640 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4641
4642 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label"
4645 #| msgid "Show preview"
4646 msgctxt "@option:check"
4647 msgid "Show previews for folders"
4648 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4649
4650 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4651 #, kde-kuit-format
4652 msgctxt "@info"
4653 msgid ""
4654 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4655 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4656 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4657 "metered connections.</para>"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4661 #, fuzzy, kde-format
4662 #| msgctxt "@label:textbox"
4663 #| msgid "Location:"
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Local storage:"
4666 msgstr "जगहः"
4667
4668 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@action:inmenu"
4671 #| msgid "Restore"
4672 msgctxt "@title:group"
4673 msgid "Remote storage:"
4674 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4675
4676 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4677 #, fuzzy, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Show status bar"
4680 msgstr "स्थिति पट्टी"
4681
4682 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Show zoom slider"
4686 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4687
4688 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@option:check"
4691 msgid "Show space information"
4692 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4693
4694 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 msgctxt "@title:group"
4697 msgid "Status Bar: "
4698 msgstr "स्थिति पट्टी"
4699
4700 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4701 #, fuzzy, kde-format
4702 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4703 #| msgid "Editable location bar"
4704 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4705 msgid "Make location bar editable"
4706 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4707
4708 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4709 #, fuzzy, kde-format
4710 #| msgctxt "@label:textbox"
4711 #| msgid "Location:"
4712 msgid "Location bar:"
4713 msgstr "जगहः"
4714
4715 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4718 msgid "Show full path inside location bar"
4719 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4720
4721 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4724 msgid "Behavior"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:tab"
4731 msgid "Icons"
4732 msgstr "चिनहा"
4733
4734 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4735 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:tab"
4738 msgid "Compact"
4739 msgstr ""
4740
4741 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4742 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@title:tab"
4745 msgid "Details"
4746 msgstr "विवरन"
4747
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "option:radio"
4751 msgid "Natural"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "option:radio"
4757 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "option:radio"
4763 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4764 msgstr ""
4765
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4767 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgctxt "@label:listbox"
4769 #| msgid "Sorting:"
4770 msgctxt "@title:group"
4771 msgid "Sorting mode: "
4772 msgstr "छांटत हे:"
4773
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgctxt "@label:textbox"
4777 #| msgid "Number of lines:"
4778 msgctxt "option:radio"
4779 msgid "Show number of items"
4780 msgstr "लाइन के संख्याः"
4781
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "option:radio"
4785 msgid "Show size of contents, up to "
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@option:check"
4791 #| msgid "Show zoom slider"
4792 msgctxt "option:radio"
4793 msgid "Show no size"
4794 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4795
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4797 #, kde-format
4798 msgid " level deep"
4799 msgid_plural " levels deep"
4800 msgstr[0] ""
4801 msgstr[1] ""
4802
4803 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4804 #, fuzzy, kde-format
4805 #| msgctxt "@title:window"
4806 #| msgid "Folders"
4807 msgctxt "@title:group"
4808 msgid "Folder size:"
4809 msgstr "फोल्डर"
4810
4811 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4812 #, kde-format
4813 msgctxt "option:radio as in relative date"
4814 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4815 msgstr ""
4816
4817 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4818 #, kde-format
4819 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4820 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4821 msgstr ""
4822
4823 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4826 #| msgid "Date"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Date style:"
4829 msgstr "तारीक"
4830
4831 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4834 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4835 msgstr ""
4836
4837 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "option:radio as numeric style"
4840 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4841 msgstr ""
4842
4843 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4844 #, kde-format
4845 msgctxt "option:radio as combined style"
4846 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4852 #| msgid "Permissions"
4853 msgctxt "@title:group"
4854 msgid "Permissions style:"
4855 msgstr "अनुमति"
4856
4857 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4860 msgid "System Font"
4861 msgstr "तंत्र फोंट"
4862
4863 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4866 msgid "Custom Font"
4867 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4868
4869 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4870 #, fuzzy, kde-format
4871 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4872 #| msgid "Choose..."
4873 msgctxt "@action:button Choose font"
4874 msgid "Choose…"
4875 msgstr "चुनव..."
4876
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@option:radio"
4880 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4881 msgctxt "@option:radio"
4882 msgid "Use common display style for all folders"
4883 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4884
4885 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4886 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info"
4890 msgid ""
4891 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4892 "custom display style."
4893 msgstr ""
4894
4895 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4896 #, fuzzy, kde-format
4897 #| msgctxt "@option:radio"
4898 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4899 msgctxt "@option:radio"
4900 msgid "Remember display style for each folder"
4901 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4902
4903 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "@info"
4906 msgid ""
4907 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4908 "properties for."
4909 msgstr ""
4910
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4914 #| msgid "Date"
4915 msgctxt "@title:group"
4916 msgid "Display style: "
4917 msgstr "तारीक"
4918
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@option:check"
4922 msgid "Open archives as folder"
4923 msgstr ""
4924
4925 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "option:check"
4928 msgid "Open folders during drag operations"
4929 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Browsing: "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4940 #| msgid "Show Filter Bar"
4941 msgctxt "@option:check"
4942 msgid "Show item information on hover"
4943 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4944
4945 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4946 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4947 #, kde-format
4948 msgctxt "@title:group"
4949 msgid "Miscellaneous: "
4950 msgstr ""
4951
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4953 #, kde-format
4954 msgctxt "@option:check"
4955 msgid "Show selection marker"
4956 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4959 #, fuzzy, kde-format
4960 #| msgctxt "@label"
4961 #| msgid "Rename inline"
4962 msgctxt "option:check"
4963 msgid "Rename single items inline"
4964 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4965
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4967 #, kde-format
4968 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4969 msgstr ""
4970
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "option:check"
4974 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4975 msgstr ""
4976
4977 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4978 #, kde-format
4979 msgctxt ""
4980 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4981 msgid ""
4982 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4983 "%1"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4987 #, kde-format
4988 msgctxt ""
4989 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4990 "background setting"
4991 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4992 msgstr ""
4993
4994 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4995 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox"
4998 msgid "Nothing"
4999 msgstr ""
5000
5001 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5004 #| msgid "Custom Font"
5005 msgctxt "@item:inlistbox"
5006 msgid "Custom Command"
5007 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5008
5009 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5010 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5011 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5012 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5013 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 msgctxt "@info"
5016 msgid "Double-click triggers"
5017 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@title:group"
5022 msgid "Background: "
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5026 #, kde-format
5027 msgctxt ""
5028 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5029 "background setting"
5030 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5036 msgid "Command…"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@label"
5042 msgid ""
5043 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5044 msgstr ""
5045
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5047 #, fuzzy, kde-format
5048 #| msgctxt "@title:group General settings"
5049 #| msgid "General"
5050 msgctxt "@title:tab General View settings"
5051 msgid "General"
5052 msgstr "सामान्य"
5053
5054 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5055 #, fuzzy, kde-format
5056 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5057 msgid "Content Display"
5058 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5059
5060 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5061 #, fuzzy, kde-format
5062 #| msgctxt "@label:listbox"
5063 #| msgid "Default:"
5064 msgctxt "@label:listbox"
5065 msgid "Default icon size:"
5066 msgstr "डिफाल्ट"
5067
5068 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5069 #, fuzzy, kde-format
5070 #| msgctxt "@label"
5071 #| msgid "Preview size"
5072 msgctxt "@label:listbox"
5073 msgid "Preview icon size:"
5074 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5075
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@label:listbox"
5079 msgid "Label font:"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:group Size"
5085 #| msgid "Small"
5086 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5087 msgid "Small"
5088 msgstr "छोटा"
5089
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group Size"
5093 #| msgid "Medium"
5094 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5095 msgid "Medium"
5096 msgstr "मध्यम"
5097
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5101 #| msgid "Large"
5102 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5103 msgid "Large"
5104 msgstr "बड़ा"
5105
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5109 #| msgid "Huge"
5110 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5111 msgid "Huge"
5112 msgstr "बहुत बड़ा"
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@label"
5117 #| msgid "Item width"
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Label width:"
5120 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5123 #, kde-format
5124 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5125 msgid "Unlimited"
5126 msgstr ""
5127
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5129 #, kde-format
5130 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5131 msgid "1"
5132 msgstr ""
5133
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5135 #, kde-format
5136 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5137 msgid "2"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5141 #, kde-format
5142 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5143 msgid "3"
5144 msgstr ""
5145
5146 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5147 #, kde-format
5148 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5149 msgid "4"
5150 msgstr ""
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5155 msgid "5"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@label:slider"
5161 #| msgid "Maximum file size:"
5162 msgctxt "@label:listbox"
5163 msgid "Maximum lines:"
5164 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5167 #, kde-format
5168 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5169 msgid "Unlimited"
5170 msgstr ""
5171
5172 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5173 #, fuzzy, kde-format
5174 #| msgctxt "@title:group Size"
5175 #| msgid "Small"
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5177 msgid "Small"
5178 msgstr "छोटा"
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@title:group Size"
5183 #| msgid "Medium"
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5185 msgid "Medium"
5186 msgstr "मध्यम"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5191 #| msgid "Large"
5192 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5193 msgid "Large"
5194 msgstr "बड़ा"
5195
5196 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5197 #, fuzzy, kde-format
5198 #| msgctxt "@label:listbox"
5199 #| msgid "Text width:"
5200 msgctxt "@label:listbox"
5201 msgid "Maximum width:"
5202 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5203
5204 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5205 #, fuzzy, kde-format
5206 #| msgctxt "@label"
5207 #| msgid "Expandable folders"
5208 msgctxt "@option:check"
5209 msgid "Expandable"
5210 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:window"
5215 #| msgid "Folders"
5216 msgctxt "@label:checkbox"
5217 msgid "Folders:"
5218 msgstr "फोल्डर"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5223 msgid "By clicking anywhere on the row"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5229 msgid "By clicking on icon or name"
5230 msgstr ""
5231
5232 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5233 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5234 #, fuzzy, kde-format
5235 #| msgctxt "@label"
5236 #| msgid "Show preview"
5237 msgctxt "@title:group"
5238 msgid "Open files and folders:"
5239 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5240
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5242 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@info:tooltip"
5245 msgid "Size: 1 pixel"
5246 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5247 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5248 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5249
5250 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5251 #, kde-format
5252 msgctxt "@title:window"
5253 msgid "View Display Style"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5257 #, kde-format
5258 msgctxt "@item:inlistbox"
5259 msgid "Icons"
5260 msgstr "चिनहा"
5261
5262 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5263 #, kde-format
5264 msgctxt "@item:inlistbox"
5265 msgid "Compact"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5269 #, kde-format
5270 msgctxt "@item:inlistbox"
5271 msgid "Details"
5272 msgstr "विवरन"
5273
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5277 msgid "Ascending"
5278 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5279
5280 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5283 msgid "Descending"
5284 msgstr "घटते क्रम में"
5285
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5287 #, fuzzy, kde-format
5288 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5289 #| msgid "Show filter bar"
5290 msgctxt "@option:check"
5291 msgid "Show folders first"
5292 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5293
5294 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5295 #, fuzzy, kde-format
5296 #| msgctxt "@option:check"
5297 #| msgid "Show hidden files"
5298 msgctxt "@option:check"
5299 msgid "Show hidden files last"
5300 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5301
5302 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5303 #, kde-format
5304 msgctxt "@option:check"
5305 msgid "Show preview"
5306 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5307
5308 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5309 #, kde-format
5310 msgctxt "@option:check"
5311 msgid "Show in groups"
5312 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5313
5314 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5315 #, kde-format
5316 msgctxt "@option:check"
5317 msgid "Show hidden files"
5318 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5319
5320 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5321 #, fuzzy, kde-format
5322 #| msgctxt "@title:window"
5323 #| msgid "Additional Information"
5324 msgctxt "@title:group"
5325 msgid "Additional Information"
5326 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5327
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5329 #, kde-format
5330 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5334 #, kde-format
5335 msgctxt "@label:listbox"
5336 msgid "View mode:"
5337 msgstr "दृस्य मोड:"
5338
5339 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@label:listbox"
5342 msgid "Sorting:"
5343 msgstr "छांटत हे:"
5344
5345 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@title:group"
5348 #| msgid "View Properties"
5349 msgid "View options:"
5350 msgstr "गुन देखव"
5351
5352 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5355 msgid "Current folder"
5356 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5357
5358 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5359 #, fuzzy, kde-format
5360 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5361 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5362 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5363 msgid "Current folder and sub-folders"
5364 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5365
5366 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5367 #, kde-format
5368 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5369 msgid "All folders"
5370 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@title:group"
5375 msgid "Apply to:"
5376 msgstr ""
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5379 #, fuzzy, kde-format
5380 #| msgctxt "@option:check"
5381 #| msgid "Use as default for new folders"
5382 msgctxt "@option:check"
5383 msgid "Use as default view settings"
5384 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5385
5386 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgctxt "@info"
5389 #| msgid ""
5390 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5391 #| "continue?"
5392 msgctxt "@info"
5393 msgid ""
5394 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5395 "continue?"
5396 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5397
5398 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@info"
5401 msgid ""
5402 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5403 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5404
5405 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@title:window"
5408 msgid "Applying View Properties"
5409 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5410
5411 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@info:progress"
5414 msgid "Counting folders: %1"
5415 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5416
5417 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@info:progress"
5420 msgid "Folders: %1"
5421 msgstr "फोल्डरः %1"
5422
5423 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5426 msgid "Zoom:"
5427 msgstr ""
5428
5429 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5430 #, kde-format
5431 msgid "Zoom"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5435 #, kde-format
5436 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5437 msgid "Sets the size of the file icons."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5443 #| msgid "Stop"
5444 msgid "Stop"
5445 msgstr "रुकव"
5446
5447 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5448 #, fuzzy, kde-format
5449 msgctxt "@tooltip"
5450 msgid "Stop loading"
5451 msgstr "छांटत हे:"
5452
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5454 #, kde-kuit-format
5455 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5456 msgid ""
5457 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5458 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5459 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5460 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5461 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5462 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5463 "device.</item></list></para>"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@option:check"
5469 #| msgid "Show zoom slider"
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Show Zoom Slider"
5472 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5473
5474 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5475 #, fuzzy, kde-format
5476 #| msgctxt "@option:check"
5477 #| msgid "Show space information"
5478 msgctxt "@action:inmenu"
5479 msgid "Show Space Information"
5480 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5481
5482 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5483 #, kde-format
5484 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5485 msgstr ""
5486
5487 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5488 #, kde-format
5489 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5493 #, kde-format
5494 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5495 msgstr ""
5496
5497 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5498 #, kde-format
5499 msgid "KDiskFree"
5500 msgstr ""
5501
5502 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5503 #, kde-kuit-format
5504 msgctxt "@info"
5505 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5506 msgstr ""
5507
5508 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@info:status"
5511 msgid "Installing Filelight…"
5512 msgstr ""
5513
5514 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5515 #, kde-format
5516 msgctxt "@info:status Free disk space"
5517 msgid "%1 free"
5518 msgstr "%1 खाली"
5519
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5523 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5524 msgstr ""
5525
5526 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5527 #, kde-format
5528 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5529 msgid ""
5530 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5531 "Press to manage disk space usage."
5532 msgstr ""
5533
5534 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@title"
5537 msgid "Free Up Disk Space"
5538 msgstr ""
5539
5540 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5542 #, kde-kuit-format
5543 msgctxt "@title"
5544 msgid ""
5545 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5546 "identify big files and folders.</para>"
5547 msgstr ""
5548
5549 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@action:button"
5552 msgid "Install Filelight…"
5553 msgstr ""
5554
5555 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5556 #, kde-format
5557 msgid "Trash Emptied"
5558 msgstr ""
5559
5560 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5561 #, kde-format
5562 msgid "The Trash was emptied."
5563 msgstr ""
5564
5565 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@title:window"
5568 #| msgid "Places"
5569 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5570 msgid "Places"
5571 msgstr "जगह"
5572
5573 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "Count of available Network Shares"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5582 #| msgid "Sett&ings"
5583 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5584 msgid "Settings"
5585 msgstr "सेटिंग (&i)"
5586
5587 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5590 msgid "A subset of Dolphin settings."
5591 msgstr ""
5592
5593 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5594 #, kde-format
5595 msgid "Select Remote Charset"
5596 msgstr ""
5597
5598 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5599 #, fuzzy, kde-format
5600 msgid "Default"
5601 msgstr "डिफाल्ट"
5602
5603 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5604 #, fuzzy, kde-format
5605 msgid "Reload"
5606 msgstr "री-लोड"
5607
5608 #: views/dolphinview.cpp:654
5609 #, fuzzy, kde-format
5610 #| msgctxt "@info:status"
5611 #| msgid "1 Folder selected"
5612 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5613 msgctxt "@info:status"
5614 msgid "1 folder selected"
5615 msgid_plural "%1 folders selected"
5616 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5617 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5618
5619 #: views/dolphinview.cpp:655
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@info:status"
5622 #| msgid "1 File selected"
5623 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "1 file selected"
5626 msgid_plural "%1 files selected"
5627 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5628 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:657
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@label"
5633 #| msgid "Folder"
5634 msgctxt "@info:status"
5635 msgid "1 folder"
5636 msgid_plural "%1 folders"
5637 msgstr[0] "फोल्डर"
5638 msgstr[1] "फोल्डर"
5639
5640 #: views/dolphinview.cpp:658
5641 #, fuzzy, kde-format
5642 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5643 #| msgid "Your emails"
5644 msgctxt "@info:status"
5645 msgid "1 file"
5646 msgid_plural "%1 files"
5647 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5648 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5649
5650 #: views/dolphinview.cpp:662
5651 #, kde-format
5652 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5653 msgid "%1, %2 (%3)"
5654 msgstr "%1, %2 (%3)"
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:664
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@info:status files (size)"
5659 msgid "%1 (%2)"
5660 msgstr "%1 (%2)"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:668
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@title:group Size"
5665 #| msgid "Folders"
5666 msgctxt "@info:status"
5667 msgid "0 folders, 0 files"
5668 msgstr "फोल्डर"
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5671 #, kde-format
5672 msgctxt "<filename> copy"
5673 msgid "%1 copy"
5674 msgstr ""
5675
5676 #: views/dolphinview.cpp:1077
5677 #, kde-format
5678 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5679 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5680 msgstr[0] ""
5681 msgstr[1] ""
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:1082
5684 #, fuzzy, kde-format
5685 #| msgctxt "@action:inmenu"
5686 #| msgid "Paste"
5687 msgctxt "@action:button"
5688 msgid "Open %1 Item"
5689 msgid_plural "Open %1 Items"
5690 msgstr[0] "चिपकाव"
5691 msgstr[1] "चिपकाव"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:1212
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgid "Side Padding"
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:1216
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@title:group"
5702 #| msgid "Column Width"
5703 msgctxt "@action:inmenu"
5704 msgid "Automatic Column Widths"
5705 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:1221
5708 #, fuzzy, kde-format
5709 #| msgctxt "@title:group"
5710 #| msgid "Column Width"
5711 msgctxt "@action:inmenu"
5712 msgid "Custom Column Widths"
5713 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5714
5715 #: views/dolphinview.cpp:1827
5716 #, fuzzy, kde-format
5717 #| msgctxt "@info:status"
5718 #| msgid "Move to trash operation completed."
5719 msgctxt "@info:status"
5720 msgid "Trash operation completed."
5721 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:1837
5724 #, kde-format
5725 msgctxt "@info:status"
5726 msgid "Delete operation completed."
5727 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5728
5729 #: views/dolphinview.cpp:1993
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@label"
5732 #| msgid "Rename inline"
5733 msgctxt "@action:button"
5734 msgid "Rename and Hide"
5735 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:1997
5738 #, kde-format
5739 msgid ""
5740 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5741 "Do you still want to rename it?"
5742 msgstr ""
5743
5744 #: views/dolphinview.cpp:1999
5745 #, kde-format
5746 msgid ""
5747 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5748 "Do you still want to rename it?"
5749 msgstr ""
5750
5751 #: views/dolphinview.cpp:2001
5752 #, fuzzy, kde-format
5753 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5754 #| msgid "Show Hidden Files"
5755 msgid "Hide this File?"
5756 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5757
5758 #: views/dolphinview.cpp:2001
5759 #, fuzzy, kde-format
5760 #| msgctxt "@title:group"
5761 #| msgid "Home Folder"
5762 msgid "Hide this Folder?"
5763 msgstr "घर फोल्डर"
5764
5765 #: views/dolphinview.cpp:2051
5766 #, kde-format
5767 msgctxt "@info:status"
5768 msgid "The location is empty."
5769 msgstr "जगह खाली हे"
5770
5771 #: views/dolphinview.cpp:2053
5772 #, kde-format
5773 msgctxt "@info:status"
5774 msgid "The location '%1' is invalid."
5775 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:2322
5778 #, fuzzy, kde-format
5779 #| msgctxt "@info:progress"
5780 #| msgid "Loading folder..."
5781 msgid "Loading…"
5782 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2341
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@info:progress"
5787 #| msgid "Loading folder..."
5788 msgid "Loading canceled"
5789 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5790
5791 #: views/dolphinview.cpp:2343
5792 #, kde-format
5793 msgid "No items matching the filter"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:2345
5797 #, kde-format
5798 msgid "No items matching the search"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:2347
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@info:status"
5804 #| msgid "The location is empty."
5805 msgid "Trash is empty"
5806 msgstr "जगह खाली हे"
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:2350
5809 #, kde-format
5810 msgid "No tags"
5811 msgstr ""
5812
5813 #: views/dolphinview.cpp:2353
5814 #, kde-format
5815 msgid "No files tagged with \"%1\""
5816 msgstr ""
5817
5818 #: views/dolphinview.cpp:2357
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 msgid "No recently used items"
5821 msgstr "टैब बंद करव"
5822
5823 #: views/dolphinview.cpp:2359
5824 #, kde-format
5825 msgid "No shared folders found"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2361
5829 #, kde-format
5830 msgid "No relevant network resources found"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2363
5834 #, kde-format
5835 msgid "No MTP-compatible devices found"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2365
5839 #, kde-format
5840 msgid "No Apple devices found"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinview.cpp:2367
5844 #, kde-format
5845 msgid "No Bluetooth devices found"
5846 msgstr ""
5847
5848 #: views/dolphinview.cpp:2369
5849 #, fuzzy, kde-format
5850 #| msgctxt "@title:group Size"
5851 #| msgid "Folders"
5852 msgid "Folder is empty"
5853 msgstr "फोल्डर"
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@action"
5858 #| msgid "Create Folder..."
5859 msgctxt "@action"
5860 msgid "Create Folder…"
5861 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5864 #, kde-kuit-format
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 msgid ""
5867 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5868 "items at once results in their new names differing only in a number."
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5872 #, kde-kuit-format
5873 msgctxt "@info:whatsthis"
5874 msgid ""
5875 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5876 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5877 "deleted later if disk space is needed."
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5881 #, kde-kuit-format
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5883 msgid ""
5884 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5885 "recovered by normal means."
5886 msgstr ""
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5889 #, fuzzy, kde-format
5890 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5891 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5892 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5893 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5894 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "@action:inmenu File"
5899 msgid "Duplicate Here"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@action:inmenu File"
5905 msgid "Properties"
5906 msgstr "गुन"
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5909 #, kde-kuit-format
5910 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5911 msgid ""
5912 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5913 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5914 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5915 "there like managing read- and write-permissions."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5919 #, fuzzy, kde-format
5920 #| msgctxt "@label:textbox"
5921 #| msgid "Location:"
5922 msgctxt "@action:incontextmenu"
5923 msgid "Copy Location"
5924 msgstr "जगहः"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5929 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5935 #| msgid "Move to Trash"
5936 msgctxt "@action:inmenu File"
5937 msgid "Move to Trash…"
5938 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5941 #, fuzzy, kde-format
5942 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5943 #| msgid "Delete"
5944 msgctxt "@action:inmenu File"
5945 msgid "Delete…"
5946 msgstr "मेटाव"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@action:inmenu File"
5951 msgid "Duplicate Here…"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgctxt "@label:textbox"
5957 #| msgid "Location:"
5958 msgctxt "@action:incontextmenu"
5959 msgid "Copy Location…"
5960 msgstr "जगहः"
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5963 #, kde-kuit-format
5964 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5965 msgid ""
5966 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5967 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5968 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5969 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5970 "interface> option is enabled.</para>"
5971 msgstr ""
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5974 #, kde-kuit-format
5975 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5976 msgid ""
5977 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5978 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5979 "you an overview in folders with many items.</para>"
5980 msgstr ""
5981
5982 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5983 #, kde-kuit-format
5984 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5985 msgid ""
5986 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5987 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5988 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5989 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5990 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5991 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5992 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgctxt "@title:menu"
5998 #| msgid "View Mode"
5999 msgctxt "@action:intoolbar"
6000 msgid "View Mode"
6001 msgstr "दृस्य मोड"
6002
6003 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6004 #, kde-format
6005 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6006 msgid "This increases the icon size."
6007 msgstr ""
6008
6009 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6010 #, kde-format
6011 msgctxt "@action:inmenu View"
6012 msgid "Reset Zoom Level"
6013 msgstr ""
6014
6015 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6016 #, fuzzy, kde-format
6017 msgid "Zoom To Default"
6018 msgstr "डिफाल्ट"
6019
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6021 #, kde-format
6022 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6023 msgid "This resets the icon size to default."
6024 msgstr ""
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6029 msgid "This reduces the icon size."
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6035 msgid "Zoom"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@label"
6041 #| msgid "Show preview"
6042 msgctxt "@action:intoolbar"
6043 msgid "Show Previews"
6044 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@label"
6049 #| msgid "Show preview"
6050 msgctxt "@info"
6051 msgid "Show preview of files and folders"
6052 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6055 #, kde-kuit-format
6056 msgctxt "@info:whatsthis"
6057 msgid ""
6058 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6059 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6060 "the images."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6064 #, fuzzy, kde-format
6065 #| msgctxt "@title:group Size"
6066 #| msgid "Folders"
6067 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6068 msgid "Folders First"
6069 msgstr "फोल्डर"
6070
6071 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6072 #, fuzzy, kde-format
6073 #| msgctxt "@label"
6074 #| msgid "Show hidden files"
6075 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6076 msgid "Hidden Files Last"
6077 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6080 #, fuzzy, kde-format
6081 #| msgctxt "@title:menu"
6082 #| msgid "Sort By"
6083 msgctxt "@action:inmenu View"
6084 msgid "Sort By"
6085 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6086
6087 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6088 #, fuzzy, kde-format
6089 #| msgctxt "@title:window"
6090 #| msgid "Additional Information"
6091 msgctxt "@action:inmenu View"
6092 msgid "Show Additional Information"
6093 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6094
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6096 #, kde-format
6097 msgctxt "@action:inmenu View"
6098 msgid "Show in Groups"
6099 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6100
6101 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6102 #, kde-format
6103 msgctxt "@info:whatsthis"
6104 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6105 msgstr ""
6106
6107 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6108 #, fuzzy, kde-format
6109 #| msgctxt "@action:inmenu"
6110 #| msgid "Show Hidden Files"
6111 msgctxt "@action:inmenu View"
6112 msgid "Show Hidden Files"
6113 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6116 #, kde-kuit-format
6117 msgctxt "@info:whatsthis"
6118 msgid ""
6119 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6120 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6121 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6122 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6123 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6124 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6125 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6126 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6127 msgstr ""
6128
6129 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6130 #, fuzzy, kde-format
6131 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6132 #| msgid "Adjust View Properties..."
6133 msgctxt "@action:inmenu View"
6134 msgid "Adjust View Display Style…"
6135 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6136
6137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6138 #, kde-format
6139 msgctxt "@info:whatsthis"
6140 msgid ""
6141 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6142 msgstr ""
6143
6144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6145 #, kde-format
6146 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6147 msgid "Icons"
6148 msgstr "चिनहा"
6149
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6153 #| msgid "Split view mode"
6154 msgctxt "@info"
6155 msgid "Icons view mode"
6156 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6157
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6159 #, kde-format
6160 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6161 msgid "Compact"
6162 msgstr ""
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6167 #| msgid "Split view mode"
6168 msgctxt "@info"
6169 msgid "Compact view mode"
6170 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6173 #, kde-format
6174 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6175 msgid "Details"
6176 msgstr "विवरन"
6177
6178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6179 #, fuzzy, kde-format
6180 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6181 #| msgid "Split view mode"
6182 msgctxt "@info"
6183 msgid "Details view mode"
6184 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6185
6186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6187 #, kde-format
6188 msgctxt "Sort descending"
6189 msgid "Z-A"
6190 msgstr ""
6191
6192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6193 #, kde-format
6194 msgctxt "Sort ascending"
6195 msgid "A-Z"
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6199 #, fuzzy, kde-format
6200 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6201 #| msgid "Show filter bar"
6202 msgctxt "Sort descending"
6203 msgid "Largest First"
6204 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6207 #, fuzzy, kde-format
6208 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6209 #| msgid "Show filter bar"
6210 msgctxt "Sort ascending"
6211 msgid "Smallest First"
6212 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6213
6214 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6215 #, fuzzy, kde-format
6216 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6217 #| msgid "Show filter bar"
6218 msgctxt "Sort descending"
6219 msgid "Newest First"
6220 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6221
6222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6223 #, fuzzy, kde-format
6224 #| msgctxt "@title:group Size"
6225 #| msgid "Folders"
6226 msgctxt "Sort ascending"
6227 msgid "Oldest First"
6228 msgstr "फोल्डर"
6229
6230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6231 #, fuzzy, kde-format
6232 #| msgctxt "@title:group Size"
6233 #| msgid "Folders"
6234 msgctxt "Sort descending"
6235 msgid "Highest First"
6236 msgstr "फोल्डर"
6237
6238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6239 #, fuzzy, kde-format
6240 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6241 #| msgid "Show filter bar"
6242 msgctxt "Sort ascending"
6243 msgid "Lowest First"
6244 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6247 #, fuzzy, kde-format
6248 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6249 #| msgid "Descending"
6250 msgctxt "Sort descending"
6251 msgid "Descending"
6252 msgstr "घटते क्रम में"
6253
6254 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6255 #, fuzzy, kde-format
6256 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6257 #| msgid "Ascending"
6258 msgctxt "Sort ascending"
6259 msgid "Ascending"
6260 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6261
6262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6263 #, kde-format
6264 msgctxt ""
6265 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6266 "selection is empty when this text is shown."
6267 msgid "Actions for Current View"
6268 msgstr ""
6269
6270 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6271 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6272 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6273 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6274 #. and a fallback will be used.
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6276 #, kde-format
6277 msgid "Actions for %1"
6278 msgstr ""
6279
6280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6281 #, kde-format
6282 msgctxt ""
6283 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6284 "of selected files/folders."
6285 msgid "Actions for One Selected Item"
6286 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6287 msgstr[0] ""
6288 msgstr[1] ""
6289
6290 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6291 #, fuzzy, kde-format
6292 #| msgctxt "@label"
6293 #| msgid "Additional information"
6294 msgctxt "@info:status"
6295 msgid "Updating version information…"
6296 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6297
6298 #, fuzzy
6299 #~| msgctxt "@label"
6300 #~| msgid "Sort files by"
6301 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6302 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@label"
6306 #~| msgid "Sort files by"
6307 #~ msgctxt "@label"
6308 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6309 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@option:check"
6313 #~| msgid "Show preview"
6314 #~ msgid "No previews"
6315 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6319 #~| msgid "Activate Next Tab"
6320 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~ msgid "Activate Tab %1"
6322 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6323
6324 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~ msgid "Activate Next Tab"
6326 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6327
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6330 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Split the view into two panes"
6335 #~ msgid "Split the view into two panes"
6336 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@label"
6340 #~| msgid "Show tooltips"
6341 #~ msgid "Show tooltips"
6342 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6343
6344 #~ msgctxt "@option:check"
6345 #~ msgid "Show tooltips"
6346 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@label"
6350 #~| msgid "Rename inline"
6351 #~ msgctxt "option:check"
6352 #~ msgid "Rename inline"
6353 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6354
6355 #~ msgctxt "@title:group"
6356 #~ msgid "Startup"
6357 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6358
6359 #~ msgctxt "@title:group"
6360 #~ msgid "View Modes"
6361 #~ msgstr "मोड देखाव"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~ msgctxt "@title:group"
6365 #~ msgid "Navigation"
6366 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6367
6368 #, fuzzy
6369 #~| msgid "&View"
6370 #~ msgctxt "@title:group"
6371 #~ msgid "View: "
6372 #~ msgstr "देखव (&V)"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6376 #~| msgid "General"
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "General: "
6379 #~ msgstr "सामान्य"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~| msgid "Open in New Tab"
6384 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6385 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6386 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6390 #~| msgid "General"
6391 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6392 #~ msgid "General:"
6393 #~ msgstr "सामान्य"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@label:textbox"
6397 #~| msgid "Filter:"
6398 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6399 #~ msgid "Filter..."
6400 #~ msgstr "फिल्टर:"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~ msgid "Search..."
6404 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label:listbox"
6408 #~| msgid "Sorting:"
6409 #~ msgctxt "@info:progress"
6410 #~ msgid "Sorting..."
6411 #~ msgstr "छांटत हे:"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@label:textbox"
6415 #~| msgid "Filter:"
6416 #~ msgid "Filter..."
6417 #~ msgstr "फिल्टर:"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@label"
6421 #~| msgid "Change Tags..."
6422 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6423 #~ msgid "Configure..."
6424 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~ msgctxt "@label:textbox"
6428 #~ msgid "Search..."
6429 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@label:textbox"
6433 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6434 #~ msgctxt "@info"
6435 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6436 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~ msgctxt "@info:credit"
6440 #~ msgid ""
6441 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6442 #~ "Angelaccio"
6443 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@label"
6447 #~| msgid "Font family"
6448 #~ msgid "Font family"
6449 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6450
6451 #, fuzzy
6452 #~| msgctxt "@label"
6453 #~| msgid "Font size"
6454 #~ msgid "Font size"
6455 #~ msgstr "फोंट आकार"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@label Font style"
6459 #~| msgid "Italic"
6460 #~ msgid "Italic"
6461 #~ msgstr "तिरछा"
6462
6463 #, fuzzy
6464 #~| msgctxt "@label"
6465 #~| msgid "Font weight"
6466 #~ msgid "Font weight"
6467 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@label"
6471 #~| msgid "Add Comment..."
6472 #~ msgctxt "@item"
6473 #~ msgid "Eject"
6474 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~ msgctxt "@item"
6478 #~ msgid "Release"
6479 #~ msgstr "री-लोड"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgctxt "@item"
6483 #~ msgid "Safely Remove"
6484 #~ msgstr "री-लोड"
6485
6486 #, fuzzy
6487 #~ msgctxt "@item"
6488 #~ msgid "Unmount"
6489 #~ msgstr "री-लोड"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6493 #~| msgid "Open in New Tab"
6494 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6495 #~ msgid "Open in New Tab"
6496 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6500 #~| msgid "Open in New Window"
6501 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6502 #~ msgid "Open in New Window"
6503 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6507 #~ msgid "Mount"
6508 #~ msgstr "री-लोड"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@label"
6512 #~| msgid "Add Comment..."
6513 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6514 #~ msgid "Edit..."
6515 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6519 #~ msgid "Remove"
6520 #~ msgstr "री-लोड"
6521
6522 #, fuzzy
6523 #~| msgctxt "@label"
6524 #~| msgid "Add Comment..."
6525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6526 #~ msgid "Add Entry..."
6527 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6528
6529 #, fuzzy
6530 #~| msgctxt "@title:group"
6531 #~| msgid "Icon Size"
6532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6533 #~ msgid "Icon Size"
6534 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6535
6536 #, fuzzy
6537 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6538 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6539 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6540
6541 #~ msgctxt "@title:window"
6542 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6543 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6544
6545 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6546 #~ msgid "Sett&ings"
6547 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~ msgctxt "@action"
6551 #~ msgid "Show menu"
6552 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6553
6554 #~ msgctxt "@title"
6555 #~ msgid "Dolphin Part"
6556 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "Url Navigator"
6561 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6562 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6563 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6564
6565 #, fuzzy
6566 #~| msgctxt "@info:status"
6567 #~| msgid "Unknown size"
6568 #~ msgctxt "@item:intable"
6569 #~ msgid "Unknown"
6570 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~ msgctxt "@info"
6574 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6575 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6576
6577 #~ msgctxt "@info:status"
6578 #~ msgid "Unknown size"
6579 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~| msgctxt "@title:group"
6583 #~| msgid "Startup"
6584 #~ msgctxt "@label:textbox"
6585 #~ msgid "Start in:"
6586 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6590 #~| msgid "Add to Places"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6592 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6593 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6594
6595 #~ msgctxt "@title:window"
6596 #~ msgid "Rename Items"
6597 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6598
6599 #~ msgctxt "@label:textbox"
6600 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6601 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6602
6603 #~ msgctxt "@info:status"
6604 #~ msgid "New name #"
6605 #~ msgstr "नवा नाम #"
6606
6607 #~ msgctxt "@label:textbox"
6608 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6609 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6610 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6611 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6612
6613 #, fuzzy
6614 #~| msgctxt "@info"
6615 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6616 #~ msgctxt "@info"
6617 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6618 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6619
6620 #~ msgctxt "@title:window"
6621 #~ msgid "View Properties"
6622 #~ msgstr "गुन देखव"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6626 #~| msgid "Show filter bar"
6627 #~ msgid "Show facets widget"
6628 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6629
6630 #, fuzzy
6631 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~| msgid "Permissions"
6633 #~ msgctxt "@action:button"
6634 #~ msgid "Fewer Options"
6635 #~ msgstr "अनुमति"
6636
6637 #, fuzzy
6638 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6639 #~| msgid "Permissions"
6640 #~ msgctxt "@action:button"
6641 #~ msgid "More Options"
6642 #~ msgstr "अनुमति"
6643
6644 #, fuzzy
6645 #~| msgctxt "@title:window"
6646 #~| msgid "Folders"
6647 #~ msgctxt "@option:check"
6648 #~ msgid "Folders"
6649 #~ msgstr "फोल्डर"
6650
6651 #, fuzzy
6652 #~| msgctxt "@title:group Date"
6653 #~| msgid "Today"
6654 #~ msgctxt "@option:option"
6655 #~ msgid "Today"
6656 #~ msgstr "आज"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:group Date"
6660 #~| msgid "Yesterday"
6661 #~ msgctxt "@option:option"
6662 #~ msgid "Yesterday"
6663 #~ msgstr "कल"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgid "&Go"
6667 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6668 #~ msgid "Go"
6669 #~ msgstr "जाव (&G)"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@title:menu"
6673 #~| msgid "Tools"
6674 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6675 #~ msgid "Tools"
6676 #~ msgstr "औजार"
6677
6678 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6679 #~ msgid "Preview"
6680 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6681
6682 #, fuzzy
6683 #~ msgid "stop"
6684 #~ msgstr "रुकव"
6685
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6687 #~ msgid "Add to Places"
6688 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6689
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6691 #~ msgid "Descending"
6692 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6696 #~| msgid "Add to Places"
6697 #~ msgctxt "@title:window"
6698 #~ msgid "Add Places Entry"
6699 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@label"
6703 #~| msgid "Show tooltips"
6704 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6705 #~ msgid "Show All Entries"
6706 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6707
6708 #~ msgctxt "@title:group"
6709 #~ msgid "Properties"
6710 #~ msgstr "गुन"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@title:window"
6714 #~| msgid "Additional Information"
6715 #~ msgctxt "@title:group"
6716 #~ msgid "Additional Information Shown"
6717 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6718
6719 #~ msgctxt "@title:group"
6720 #~ msgid "Apply View Properties To"
6721 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6722
6723 #, fuzzy
6724 #~| msgctxt "@option:radio"
6725 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6726 #~ msgctxt "@option:check"
6727 #~ msgid "Use these view properties as default"
6728 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6729
6730 #~ msgctxt "@label:textbox"
6731 #~ msgid "Location:"
6732 #~ msgstr "जगहः"
6733
6734 #~ msgctxt "@title:group"
6735 #~ msgid "Icon Size"
6736 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6737
6738 #~ msgctxt "@label:listbox"
6739 #~ msgid "Preview:"
6740 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6741
6742 #~ msgctxt "@title:group"
6743 #~ msgid "Text"
6744 #~ msgstr "पाठ"
6745
6746 #~ msgctxt "@label:listbox"
6747 #~ msgid "Font:"
6748 #~ msgstr "फोंटः"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@label"
6752 #~| msgid "Width:"
6753 #~ msgctxt "@label:listbox"
6754 #~ msgid "Width:"
6755 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6756
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6758 #~ msgid "Small"
6759 #~ msgstr "छोटा"
6760
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6762 #~ msgid "Medium"
6763 #~ msgstr "मध्यम"
6764
6765 #~ msgctxt "@option:check"
6766 #~ msgid "Expandable folders"
6767 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6768
6769 #~ msgctxt "@action:button"
6770 #~ msgid "Additional Information"
6771 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6772
6773 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6774 #~ msgid "Select All"
6775 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6776
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6778 #~ msgid "Reload"
6779 #~ msgstr "री-लोड"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@title:group"
6783 #~| msgid "Preview Size"
6784 #~ msgctxt "@label"
6785 #~ msgid "Image Size"
6786 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@title:window"
6790 #~| msgid "Places"
6791 #~ msgctxt "@item"
6792 #~ msgid "Places"
6793 #~ msgstr "जगह"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~ msgctxt "@item"
6797 #~ msgid "Recently Saved"
6798 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6799
6800 #, fuzzy
6801 #~ msgctxt "@item"
6802 #~ msgid "Search For"
6803 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@label"
6807 #~| msgid "Home URL"
6808 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6809 #~ msgid "Home"
6810 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6814 #~| msgid "&Network Folders"
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~ msgid "Network"
6817 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6821 #~ msgid "Trash"
6822 #~ msgstr "घुरुवा"
6823
6824 #, fuzzy
6825 #~| msgctxt "@title:group Date"
6826 #~| msgid "Today"
6827 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6828 #~ msgid "Today"
6829 #~ msgstr "आज"
6830
6831 #, fuzzy
6832 #~| msgctxt "@title:group Date"
6833 #~| msgid "Yesterday"
6834 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6835 #~ msgid "Yesterday"
6836 #~ msgstr "कल"
6837
6838 #, fuzzy
6839 #~| msgctxt "@title:group Date"
6840 #~| msgid "Earlier this Month"
6841 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6842 #~ msgid "This Month"
6843 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6844
6845 #, fuzzy
6846 #~| msgctxt "@title:group Date"
6847 #~| msgid "Earlier this Month"
6848 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6849 #~ msgid "Last Month"
6850 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6851
6852 #, fuzzy
6853 #~| msgctxt "@info:credit"
6854 #~| msgid "Documentation"
6855 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6856 #~ msgid "Documents"
6857 #~ msgstr "कागद"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@title:group"
6861 #~| msgid "Preview Size"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6863 #~ msgid "Images"
6864 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6868 #~| msgid "Empty Trash"
6869 #~ msgid "Empty Search"
6870 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6871
6872 #, fuzzy
6873 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~| msgid "Delete"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgid "&Delete"
6877 #~ msgstr "मेटाव"
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6881 #~| msgid "Move to Trash"
6882 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6883 #~ msgid "&Move to Trash"
6884 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6885
6886 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6887 #~ msgid "Rename..."
6888 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6889
6890 #, fuzzy
6891 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6892 #~| msgid "Open in New Tab"
6893 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6894 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6895 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6899 #~| msgid "Date"
6900 #~ msgctxt "@label"
6901 #~ msgid "Date"
6902 #~ msgstr "तारीक"
6903
6904 #, fuzzy
6905 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6906 #~| msgid "Current folder"
6907 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6908 #~ msgid "%1 - current folder"
6909 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6910
6911 #, fuzzy
6912 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6913 #~| msgid "Current folder"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6915 #~ msgid "%1 - current device"
6916 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6917
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "Paste Into Folder"
6920 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6921
6922 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6923 #~ msgid "%A"
6924 #~ msgstr "%A"
6925
6926 #~ msgctxt ""
6927 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6928 #~ "locale, and %Y is full year number"
6929 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6930 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6931
6932 #~ msgctxt ""
6933 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6934 #~ "and %Y is full year number"
6935 #~ msgid "%B, %Y"
6936 #~ msgstr "%B, %Y"
6937
6938 #~ msgctxt "@info"
6939 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6940 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6941
6942 #~ msgctxt "@info:status"
6943 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6944 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6945
6946 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgid "Paste"
6948 #~ msgstr "चिपकाव"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@label"
6952 #~| msgid "Additional information"
6953 #~ msgctxt "@info:status"
6954 #~ msgid "Update of version information failed."
6955 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6959 #~| msgid "Copy"
6960 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6961 #~ msgid "Copy Text"
6962 #~ msgstr "नकल"
6963
6964 #~ msgctxt "@info:status"
6965 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6966 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
6967
6968 #~ msgctxt "@title:group Date"
6969 #~ msgid "Last Week"
6970 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
6971
6972 #~ msgctxt ""
6973 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6974 #~ "full year number"
6975 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6976 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~| msgctxt "@option:check"
6980 #~| msgid "Show zoom slider"
6981 #~ msgid "Zoom slider"
6982 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
6983
6984 #, fuzzy
6985 #~| msgctxt "@title:group Date"
6986 #~| msgid "Today"
6987 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6988 #~ msgid "Today"
6989 #~ msgstr "आज"
6990
6991 #, fuzzy
6992 #~| msgctxt "@title:group Date"
6993 #~| msgid "Yesterday"
6994 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6995 #~ msgid "Yesterday"
6996 #~ msgstr "कल"
6997
6998 #~ msgctxt "@label"
6999 #~ msgid "Trash"
7000 #~ msgstr "घुरुवा"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label:slider"
7004 #~| msgid "Maximum file size:"
7005 #~ msgctxt "@option:option"
7006 #~ msgid "Maximum Rating"
7007 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7011 #~| msgid "Small"
7012 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7013 #~ msgid "Small"
7014 #~ msgstr "छोटा"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7018 #~| msgid "Medium"
7019 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7020 #~ msgid "Medium"
7021 #~ msgstr "मध्यम"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7025 #~| msgid "Large"
7026 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7027 #~ msgid "Large"
7028 #~ msgstr "बड़ा"
7029
7030 #, fuzzy
7031 #~| msgctxt "@title:window"
7032 #~| msgid "Information"
7033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7034 #~ msgid "Copy Information Message"
7035 #~ msgstr "जानकारी"
7036
7037 #, fuzzy
7038 #~| msgctxt "@info:credit"
7039 #~| msgid "Documentation"
7040 #~ msgctxt "@item:intable"
7041 #~ msgid "No destination"
7042 #~ msgstr "कागद"
7043
7044 #~ msgctxt "@option:check"
7045 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7046 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7047
7048 #, fuzzy
7049 #~| msgctxt "@label"
7050 #~| msgid "Show preview"
7051 #~ msgctxt "@title:group"
7052 #~ msgid "Do not create previews for"
7053 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7054
7055 #, fuzzy
7056 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7057 #~| msgid "Name"
7058 #~ msgctxt "@item:intable"
7059 #~ msgid "Name"
7060 #~ msgstr "नाम"
7061
7062 #, fuzzy
7063 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7064 #~| msgid "Size"
7065 #~ msgctxt "@item:intable"
7066 #~ msgid "Size"
7067 #~ msgstr "आकार"
7068
7069 #, fuzzy
7070 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7071 #~| msgid "Date"
7072 #~ msgctxt "@item:intable"
7073 #~ msgid "Date"
7074 #~ msgstr "तारीक"
7075
7076 #, fuzzy
7077 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7078 #~| msgid "Permissions"
7079 #~ msgctxt "@item:intable"
7080 #~ msgid "Permissions"
7081 #~ msgstr "अनुमति"
7082
7083 #, fuzzy
7084 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7085 #~| msgid "Owner"
7086 #~ msgctxt "@item:intable"
7087 #~ msgid "Owner"
7088 #~ msgstr "मालिक"
7089
7090 #, fuzzy
7091 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7092 #~| msgid "Group"
7093 #~ msgctxt "@item:intable"
7094 #~ msgid "Group"
7095 #~ msgstr "समूह"
7096
7097 #, fuzzy
7098 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7099 #~| msgid "Type"
7100 #~ msgctxt "@item:intable"
7101 #~ msgid "Type"
7102 #~ msgstr "किसिम"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@info:credit"
7106 #~| msgid "Documentation"
7107 #~ msgctxt "@item:intable"
7108 #~ msgid "Destination"
7109 #~ msgstr "कागद"
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~| msgid "Paste"
7114 #~ msgctxt "@item:intable"
7115 #~ msgid "Path"
7116 #~ msgstr "चिपकाव"
7117
7118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7119 #~ msgid "By Name"
7120 #~ msgstr "नाम से"
7121
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7123 #~ msgid "By Size"
7124 #~ msgstr "आकार से "
7125
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7127 #~ msgid "By Permissions"
7128 #~ msgstr "अनुमति से"
7129
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7131 #~ msgid "By Owner"
7132 #~ msgstr "मालिक से"
7133
7134 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7135 #~ msgid "By Group"
7136 #~ msgstr "समूह से"
7137
7138 #, fuzzy
7139 #~| msgctxt "@info:credit"
7140 #~| msgid "Documentation"
7141 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7142 #~ msgid "By Link Destination"
7143 #~ msgstr "कागद"
7144
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7146 #~ msgid "Name"
7147 #~ msgstr "नाम"
7148
7149 #~ msgctxt "@label"
7150 #~ msgid "Additional information"
7151 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7155 #~| msgid "%1 (%2)"
7156 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7157 #~ msgid "%1 (%2)"
7158 #~ msgstr "%1 (%2)"
7159
7160 #~ msgctxt "@option:check"
7161 #~ msgid "Rename inline"
7162 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7163
7164 #~ msgctxt "@info:status"
7165 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7166 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7167
7168 #~ msgctxt "@title:tab"
7169 #~ msgid "Column"
7170 #~ msgstr "खंभा"
7171
7172 #~ msgctxt "@title:group"
7173 #~ msgid "Grid"
7174 #~ msgstr "ग्रिड"
7175
7176 #~ msgctxt "@label:listbox"
7177 #~ msgid "Arrangement:"
7178 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7179
7180 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7181 #~ msgid "Columns"
7182 #~ msgstr "खंभा"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7185 #~ msgid "Rows"
7186 #~ msgstr "लाइन"
7187
7188 #~ msgctxt "@label:listbox"
7189 #~ msgid "Grid spacing:"
7190 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7191
7192 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7193 #~ msgid "None"
7194 #~ msgstr "कुछु नइ"
7195
7196 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7197 #~ msgid "Small"
7198 #~ msgstr "छोटा"
7199
7200 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7201 #~ msgid "Medium"
7202 #~ msgstr "मध्यम"
7203
7204 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7205 #~ msgid "Large"
7206 #~ msgstr "बड़ा"
7207
7208 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7209 #~ msgid "Column"
7210 #~ msgstr "खंभा"
7211
7212 #~ msgctxt "@option:check"
7213 #~ msgid "Expandable Folders"
7214 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7215
7216 #~ msgctxt "@title:menu"
7217 #~ msgid "Columns"
7218 #~ msgstr "खंभा"
7219
7220 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7221 #~ msgid "Columns"
7222 #~ msgstr "खंभा"
7223
7224 #, fuzzy
7225 #~| msgctxt "@info:credit"
7226 #~| msgid "Documentation"
7227 #~ msgctxt "@title::column"
7228 #~ msgid "Link Destination"
7229 #~ msgstr "कागद"
7230
7231 #, fuzzy
7232 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7233 #~| msgid "Paste"
7234 #~ msgctxt "@title::column"
7235 #~ msgid "Path"
7236 #~ msgstr "चिपकाव"
7237
7238 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7239 #~ msgid "Deselect Item"
7240 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7241
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "Show hidden files"
7244 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7245
7246 #~ msgctxt "@label"
7247 #~ msgid "Show preview"
7248 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@label"
7252 #~| msgid "Arrangement"
7253 #~ msgid "Arrangement"
7254 #~ msgstr "व्यवस्था"
7255
7256 #, fuzzy
7257 #~| msgctxt "@label"
7258 #~| msgid "Item height"
7259 #~ msgid "Item height"
7260 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@label"
7264 #~| msgid "Grid spacing"
7265 #~ msgid "Grid spacing"
7266 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@label"
7270 #~| msgid "Number of textlines"
7271 #~ msgid "Number of textlines"
7272 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@label"
7276 #~| msgid "Change Tags..."
7277 #~ msgctxt "@action:button"
7278 #~ msgid "Configure..."
7279 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7280
7281 #, fuzzy
7282 #~ msgctxt "@title:group"
7283 #~ msgid "Tag"
7284 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@title:group Date"
7288 #~| msgid "Today"
7289 #~ msgctxt "@action:button"
7290 #~ msgid "Today"
7291 #~ msgstr "आज"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@title:group Date"
7295 #~| msgid "Yesterday"
7296 #~ msgctxt "@action:button"
7297 #~ msgid "Yesterday"
7298 #~ msgstr "कल"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7302 #~| msgid "Date"
7303 #~ msgctxt "@title:group"
7304 #~ msgid "Date"
7305 #~ msgstr "तारीक"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7309 #~| msgid "Open in New Window"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7311 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7312 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7313
7314 #~ msgctxt "@info:status"
7315 #~ msgid ""
7316 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7317 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7318
7319 #~ msgctxt "@info:status"
7320 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7321 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7322
7323 #, fuzzy
7324 #~| msgctxt "@action:button"
7325 #~| msgid "Close"
7326 #~ msgctxt "@info"
7327 #~ msgid "Close"
7328 #~ msgstr "बंद करव"
7329
7330 #~ msgctxt "@title:menu"
7331 #~ msgid "View Mode"
7332 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7336 #~| msgid "By Date"
7337 #~ msgctxt "@label"
7338 #~ msgid "Byte"
7339 #~ msgstr "तारीक से"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7343 #~| msgid "By Date"
7344 #~ msgctxt "@label"
7345 #~ msgid "KByte"
7346 #~ msgstr "तारीक से"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7350 #~| msgid "By Date"
7351 #~ msgctxt "@label"
7352 #~ msgid "MByte"
7353 #~ msgstr "तारीक से"
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7357 #~| msgid "By Date"
7358 #~ msgctxt "@label"
7359 #~ msgid "GByte"
7360 #~ msgstr "तारीक से"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@title:group"
7364 #~| msgid "Text"
7365 #~ msgctxt "@label"
7366 #~ msgid "Text"
7367 #~ msgstr "पाठ"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@title"
7371 #~| msgid "File Manager"
7372 #~ msgctxt "@label"
7373 #~ msgid "Filenames"
7374 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7375
7376 #~ msgctxt "@action:button"
7377 #~ msgid "Save"
7378 #~ msgstr "सहेजव"
7379
7380 #~ msgctxt "@action:button"
7381 #~ msgid "Close"
7382 #~ msgstr "बंद करव"
7383
7384 #~ msgctxt "@label"
7385 #~ msgid "Size:"
7386 #~ msgstr "आकारः"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@label:listbox"
7390 #~| msgid "Sorting:"
7391 #~ msgctxt "@label"
7392 #~ msgid "Rating:"
7393 #~ msgstr "छांटत हे:"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@label Tag name"
7397 #~| msgid "Name:"
7398 #~ msgctxt "@label"
7399 #~ msgid "Name:"
7400 #~ msgstr "नाम:"
7401
7402 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7403 #~ msgid "Size"
7404 #~ msgstr "आकार"
7405
7406 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~ msgid "Date"
7408 #~ msgstr "तारीक"
7409
7410 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7411 #~ msgid "Permissions"
7412 #~ msgstr "अनुमति"
7413
7414 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7415 #~ msgid "Owner"
7416 #~ msgstr "मालिक"
7417
7418 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7419 #~ msgid "Group"
7420 #~ msgstr "समूह"
7421
7422 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7423 #~ msgid "Type"
7424 #~ msgstr "किसिम"
7425
7426 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7427 #~ msgid "Size"
7428 #~ msgstr "आकार"
7429
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7431 #~ msgid "Date"
7432 #~ msgstr "तारीक"
7433
7434 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7435 #~ msgid "Permissions"
7436 #~ msgstr "अनुमति"
7437
7438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7439 #~ msgid "Owner"
7440 #~ msgstr "मालिक"
7441
7442 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7443 #~ msgid "Group"
7444 #~ msgstr "समूह"
7445
7446 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7447 #~ msgid "Type"
7448 #~ msgstr "किसिम"
7449
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7451 #~ msgid "Size"
7452 #~ msgstr "आकार"
7453
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7455 #~ msgid "Date"
7456 #~ msgstr "तारीक"
7457
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7459 #~ msgid "Permissions"
7460 #~ msgstr "अनुमति"
7461
7462 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7463 #~ msgid "Owner"
7464 #~ msgstr "मालिक"
7465
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7467 #~ msgid "Group"
7468 #~ msgstr "समूह"
7469
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7471 #~ msgid "Type"
7472 #~ msgstr "किसिम"
7473
7474 #~ msgctxt "@title:menu"
7475 #~ msgid "Additional Information"
7476 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7477
7478 #~ msgctxt "@option:check"
7479 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7480 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Add Comment..."
7485 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7486 #~ msgid "SVN Commit..."
7487 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7491 #~| msgid "Delete"
7492 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7493 #~ msgid "SVN Delete"
7494 #~ msgstr "मेटाव"
7495
7496 #, fuzzy
7497 #~| msgctxt "@label"
7498 #~| msgid "Add Comment..."
7499 #~ msgctxt "@title:window"
7500 #~ msgid "SVN Commit"
7501 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7502
7503 #, fuzzy
7504 #~ msgctxt "@action:button"
7505 #~ msgid "Commit"
7506 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7507
7508 #~ msgctxt "@label"
7509 #~ msgid "Folder"
7510 #~ msgstr "फोल्डर"
7511
7512 #, fuzzy
7513 #~| msgctxt "@label"
7514 #~| msgid "Total size:"
7515 #~ msgctxt "@label"
7516 #~ msgid "Total Size:"
7517 #~ msgstr "कुल आकार:"
7518
7519 #, fuzzy
7520 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7521 #~| msgid "Type"
7522 #~ msgctxt "@label file type"
7523 #~ msgid "Type"
7524 #~ msgstr "किसिम"
7525
7526 #, fuzzy
7527 #~| msgctxt "@title:window"
7528 #~| msgid "Create new Tag"
7529 #~ msgctxt "@title:window"
7530 #~ msgid "Change Tags"
7531 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7532
7533 #, fuzzy
7534 #~| msgctxt "@title:window"
7535 #~| msgid "Create New Tag"
7536 #~ msgctxt "@label"
7537 #~ msgid "Create new tag:"
7538 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7539
7540 #, fuzzy
7541 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7542 #~| msgid "Delete"
7543 #~ msgctxt "@info"
7544 #~ msgid "Delete tag"
7545 #~ msgstr "मेटाव"
7546
7547 #, fuzzy
7548 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7549 #~| msgid "Delete"
7550 #~ msgctxt "@title"
7551 #~ msgid "Delete tag"
7552 #~ msgstr "मेटाव"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7556 #~| msgid "Delete"
7557 #~ msgctxt "@action:button"
7558 #~ msgid "Delete"
7559 #~ msgstr "मेटाव"
7560
7561 #, fuzzy
7562 #~| msgctxt "@label"
7563 #~| msgid "New Tag..."
7564 #~ msgctxt "@label"
7565 #~ msgid "Add Tags..."
7566 #~ msgstr "नवा टैग..."
7567
7568 #, fuzzy
7569 #~| msgctxt "@label"
7570 #~| msgid "Change Tags..."
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "Change..."
7573 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7574
7575 #~ msgctxt "@info:progress"
7576 #~ msgid "Changing annotations"
7577 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7578
7579 #, fuzzy
7580 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7581 #~| msgid "Type"
7582 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7583 #~ msgid "Type"
7584 #~ msgstr "किसिम"
7585
7586 #, fuzzy
7587 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7588 #~| msgid "Size"
7589 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7590 #~ msgid "Size"
7591 #~ msgstr "आकार"
7592
7593 #, fuzzy
7594 #~| msgctxt "@label"
7595 #~| msgid "Modified:"
7596 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7597 #~ msgid "Modified"
7598 #~ msgstr "सुधरिस:"
7599
7600 #, fuzzy
7601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7602 #~| msgid "Owner"
7603 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7604 #~ msgid "Owner"
7605 #~ msgstr "मालिक"
7606
7607 #, fuzzy
7608 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7609 #~| msgid "Permissions"
7610 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7611 #~ msgid "Permissions"
7612 #~ msgstr "अनुमति"
7613
7614 #, fuzzy
7615 #~| msgctxt "@label"
7616 #~| msgid "Add Comment..."
7617 #~ msgctxt "@title:window"
7618 #~ msgid "Add Comment"
7619 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7620
7621 #, fuzzy
7622 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7623 #~| msgid "Size"
7624 #~ msgctxt "@label file content size"
7625 #~ msgid "Size"
7626 #~ msgstr "आकार"
7627
7628 #, fuzzy
7629 #~| msgctxt "@label"
7630 #~| msgid "Modified:"
7631 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7632 #~ msgid "Modified"
7633 #~ msgstr "सुधरिस:"
7634
7635 #, fuzzy
7636 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7637 #~| msgid "By Type"
7638 #~ msgctxt "@label"
7639 #~ msgid "MIME Type"
7640 #~ msgstr "किसिम से "
7641
7642 #, fuzzy
7643 #~| msgctxt "@label:textbox"
7644 #~| msgid "Location:"
7645 #~ msgctxt "@label file URL"
7646 #~ msgid "Location"
7647 #~ msgstr "जगहः"
7648
7649 #, fuzzy
7650 #~| msgctxt "@info:status"
7651 #~| msgid "Created folder."
7652 #~ msgctxt "@label"
7653 #~ msgid "Creator"
7654 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7655
7656 #, fuzzy
7657 #~| msgctxt "@action:button"
7658 #~| msgid "Cancel"
7659 #~ msgctxt "@label"
7660 #~ msgid "Channels"
7661 #~ msgstr "खारिज"
7662
7663 #, fuzzy
7664 #~| msgctxt "@label"
7665 #~| msgid "Lines:"
7666 #~ msgctxt "@label number of lines"
7667 #~ msgid "Lines"
7668 #~ msgstr "लकीर:"
7669
7670 #, fuzzy
7671 #~| msgctxt "@label"
7672 #~| msgid "Modified:"
7673 #~ msgctxt "@label EXIF"
7674 #~ msgid "Model"
7675 #~ msgstr "सुधरिस:"
7676
7677 #, fuzzy
7678 #~| msgctxt "@label"
7679 #~| msgid "Height:"
7680 #~ msgctxt "@label image width and height"
7681 #~ msgid "Width x Height"
7682 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7683
7684 #, fuzzy
7685 #~| msgctxt "@label:listbox"
7686 #~| msgid "Sorting:"
7687 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7688 #~ msgid "Rating"
7689 #~ msgstr "छांटत हे:"
7690
7691 #, fuzzy
7692 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7693 #~ msgid "Tags"
7694 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7698 #~ msgid "Comment"
7699 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7700
7701 #, fuzzy
7702 #~| msgctxt "@title"
7703 #~| msgid "File Manager"
7704 #~ msgctxt "@label"
7705 #~ msgid "File Name"
7706 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7707
7708 #~ msgctxt "@label"
7709 #~ msgid "Type:"
7710 #~ msgstr "किसिमः"
7711
7712 #~ msgctxt "@label"
7713 #~ msgid "Modified:"
7714 #~ msgstr "सुधरिस:"
7715
7716 #, fuzzy
7717 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7718 #~| msgid "Owner"
7719 #~ msgctxt "@label"
7720 #~ msgid "Owner:"
7721 #~ msgstr "मालिक"
7722
7723 #, fuzzy
7724 #~ msgctxt "@label"
7725 #~ msgid "Tags:"
7726 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7727
7728 #, fuzzy
7729 #~ msgctxt "@label"
7730 #~ msgid "Comment:"
7731 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7732
7733 #~ msgctxt "@title:menu"
7734 #~ msgid "Navigation Bar"
7735 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7736
7737 #, fuzzy
7738 #~| msgctxt "@label"
7739 #~| msgid "Modified:"
7740 #~ msgctxt "@label"
7741 #~ msgid "Date Modified"
7742 #~ msgstr "सुधरिस:"
7743
7744 #~ msgctxt "@info:status"
7745 #~ msgid "Copy operation completed."
7746 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7747
7748 #~ msgctxt "@info:status"
7749 #~ msgid "Move operation completed."
7750 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7751
7752 #~ msgctxt "@info:status"
7753 #~ msgid "Link operation completed."
7754 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7755
7756 #~ msgctxt "@info:status"
7757 #~ msgid "Renaming operation completed."
7758 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7759
7760 #, fuzzy
7761 #~| msgctxt "@title:group"
7762 #~| msgid "Text"
7763 #~ msgctxt "label"
7764 #~ msgid "Texts"
7765 #~ msgstr "पाठ"
7766
7767 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7768 #~ msgid "with optional icon and description"
7769 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7770
7771 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7772 #~ msgid "No Tags"
7773 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7774
7775 #~ msgctxt "@label"
7776 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7777 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7778
7779 #, fuzzy
7780 #~| msgid "&Edit"
7781 #~ msgctxt "@item::intable"
7782 #~ msgid "Editing"
7783 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7784
7785 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7786 #~ msgid "Not yet tagged"
7787 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7788
7789 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7790 #~ msgid "Move To Trash"
7791 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7792
7793 #~ msgctxt "@info:status"
7794 #~ msgid ""
7795 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7796 #~ "<filename>%2</filename>"
7797 #~ msgstr ""
7798 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7799 #~ "मं हे"
7800
7801 #~ msgctxt "@info:status"
7802 #~ msgid ""
7803 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7804 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7805
7806 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7807 #~ msgid "Paste One Folder"
7808 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7809
7810 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7811 #~ msgid "Paste One Item"
7812 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7813 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7814 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7815
7816 #~ msgctxt "@option:check"
7817 #~ msgid "Browse through archives"
7818 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7819
7820 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7821 #~ msgid "General"
7822 #~ msgstr "सामान्य"
7823
7824 #~ msgctxt "@info"
7825 #~ msgid ""
7826 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7827 #~ msgstr ""
7828 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7829
7830 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7831 #~ msgid "Quick View"
7832 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7833
7834 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7835 #~ msgid "Show Full Location"
7836 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7837
7838 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7839 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7840 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7841
7842 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7843 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7844 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7845
7846 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7847 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7848 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7849
7850 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7851 #~ msgid "Cancel"
7852 #~ msgstr " खारिज करव"
7853
7854 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7855 #~ msgid "Left to Right"
7856 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7857
7858 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7859 #~ msgid "Top to Bottom"
7860 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7861
7862 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7863 #~ msgid "Small"
7864 #~ msgstr "छोटा"
7865
7866 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7867 #~ msgid "Large"
7868 #~ msgstr "बड़ा"
7869
7870 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7871 #~ msgid "Small"
7872 #~ msgstr "छोटा"
7873
7874 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7875 #~ msgid "Medium"
7876 #~ msgstr "मध्यम"
7877
7878 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7879 #~ msgid "Large"
7880 #~ msgstr "बड़ा"
7881
7882 #~ msgctxt "@action:button"
7883 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7884 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7885
7886 #~ msgctxt "@title:window"
7887 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7888 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7889
7890 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7891 #~ msgid "Small"
7892 #~ msgstr "छोटा"
7893
7894 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7895 #~ msgid "Large"
7896 #~ msgstr "बड़ा"
7897
7898 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7899 #~ msgid "Small"
7900 #~ msgstr "छोटा"
7901
7902 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7903 #~ msgid "Large"
7904 #~ msgstr "बड़ा"
7905
7906 #~ msgctxt "@info:status"
7907 #~ msgid "Getting size..."
7908 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7909
7910 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7911 #~ msgid "Properties"
7912 #~ msgstr "गुन"