1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:154
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:156
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:158
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:123
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:137
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:192
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:200
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:204
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:453
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:325
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:328
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:331
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:334
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:337
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:341
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:416
245 #: dolphinmainwindow.cpp:417
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:423
257 #: dolphinmainwindow.cpp:424
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:618
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:620
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:629
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:669
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:679
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:877
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:878
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Focus Terminal Panel"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
883 msgctxt "@title:menu"
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
889 msgctxt "@info:whatsthis"
891 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
892 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
893 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
894 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
895 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
896 "advanced actions more time consuming.</para>"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
901 msgctxt "@action:inmenu"
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 #| msgid "Activate Next Tab"
909 msgctxt "@action:inmenu"
911 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 #| msgid "Activate Next Tab"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
919 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 msgctxt "@action:inmenu"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Activate Previous Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Activate Previous Tab"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Previous Tab"
951 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
956 #| msgid "Show filter bar"
957 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tab"
965 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
969 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 #| msgid "Open in New Tab"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Tabs"
973 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
991 #| msgctxt "@title:menu"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
999 #| msgctxt "@title:menu"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1017 msgctxt "@title:window"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1053 msgctxt "@title:window"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1078 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1087 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1088 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1089 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1090 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1091 "application like Konsole.</para>"
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1103 "like Konsole.</para>"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1108 msgctxt "@title:window"
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@title:menu"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1259 msgid "Close left view"
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1265 msgid "Pop out Left View"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1271 msgid "Move left view to a new window"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1276 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1283 msgid "Close right view"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1288 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1289 msgid "Pop out Right View"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1295 msgid "Move right view to a new window"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1300 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1308 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1312 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1320 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1321 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1322 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1323 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1324 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1325 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1333 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1334 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1335 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1336 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1337 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1338 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1339 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1344 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1346 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1347 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1348 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1349 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1350 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1351 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1352 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1353 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1354 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1355 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1356 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1363 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1364 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1365 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1366 "be triggered this way.</para>"
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1374 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1375 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1382 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1383 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1384 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1385 "Handbook</interface>."
1388 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1389 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1390 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1391 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1392 #. The same might be true for any external link you translate.
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1395 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1397 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1398 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1399 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1400 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1401 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1406 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1408 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1409 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1410 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1411 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1412 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1413 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1414 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1415 "windows so don't get too used to this.</para>"
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1422 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1423 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1424 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1425 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1426 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1433 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1434 "support the continued work on this application and many other projects by "
1435 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1436 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1437 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1438 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1439 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1440 "behind the KDE community.</para>"
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1448 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1449 "in your preferred language."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1457 "libraries and maintainers of this application."
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1465 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1466 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1472 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1473 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1478 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1481 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1483 msgctxt "@action:button"
1485 msgstr "रद्दी खाली करू"
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1489 msgid "Empties Trash to create free space"
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 #| msgid "&Network Folders"
1496 msgctxt "@action:button"
1497 msgid "Add Network Folder"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@title:menu"
1503 #| msgid "Location Bar"
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "Location Bar"
1506 msgid_plural "Location Bars"
1507 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1508 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1512 msgctxt "@info:shell about system packages"
1513 msgid "Could not find package %1."
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1518 msgctxt "@info %1 is error code"
1519 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1522 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1525 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1528 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1529 "installing <application>%1</application> manually instead."
1532 #: dolphinpart.cpp:148
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "&Edit File Type..."
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1538 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:tooltip"
1543 #| msgid "Select Item"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "Unselect All"
1560 msgstr "सभ विचयनित करू"
1562 #: dolphinpart.cpp:178
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "App&lications"
1566 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1568 #: dolphinpart.cpp:179
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "&Network Folders"
1572 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1574 #: dolphinpart.cpp:180
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 #: dolphinpart.cpp:183
1582 msgctxt "@action:inmenu Go"
1586 #: dolphinpart.cpp:189
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 #| msgid "Find File..."
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1592 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1596 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1597 msgid "Open &Terminal"
1598 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgctxt "@title:window"
1615 msgstr "विचयनित करू"
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1626 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1631 msgctxt "@title:menu"
1635 #. i18n: ectx: Menu (view)
1636 #: dolphinpart.rc:24
1641 #. i18n: ectx: Menu (go)
1642 #: dolphinpart.rc:33
1647 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1648 #: dolphinpart.rc:41
1650 msgctxt "@title:menu"
1654 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1655 #: dolphinpart.rc:51
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Dolphin Toolbar"
1659 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1663 msgid "Recently Closed Tabs"
1664 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1669 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:menu"
1676 #| msgid "Search Toolbar"
1677 msgid "Search for %1 in %2"
1678 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1680 #: dolphintabbar.cpp:155
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1686 #: dolphintabbar.cpp:156
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1692 #: dolphintabbar.cpp:157
1694 msgctxt "@action:inmenu"
1695 msgid "Close Other Tabs"
1696 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1698 #: dolphintabbar.cpp:158
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1702 msgstr "टैब बन्न करू"
1704 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1705 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1706 #: dolphintabwidget.cpp:506
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1710 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1714 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1715 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1716 #: dolphintabwidget.cpp:510
1718 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1722 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1725 msgctxt "@title:menu"
1726 msgid "Location Bar"
1727 msgstr "स्थान पट्टी"
1729 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1732 msgctxt "@title:menu"
1733 msgid "Main Toolbar"
1734 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1736 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1738 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1740 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1741 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1742 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1743 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1744 "because following these folders from left to right leads here.</"
1745 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1746 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1747 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1748 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1753 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1754 msgid "This folder is not writable for you."
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1759 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1761 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1762 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1763 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1764 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1765 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1766 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1767 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1768 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1769 "find an item.</item></list></para>"
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1774 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:progress"
1780 #| msgid "Loading folder..."
1781 msgctxt "@info:progress"
1782 msgid "Loading folder…"
1783 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label:listbox"
1789 msgctxt "@info:progress"
1791 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1793 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@action:button"
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:menu"
1803 #| msgid "Search Toolbar"
1804 msgid "Search for %1"
1805 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1808 #, fuzzy, kde-format
1810 #| msgid "Searching..."
1813 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "No items found."
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1829 msgctxt "@info:status"
1831 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1836 msgctxt "@info:status"
1837 msgid "Invalid protocol '%1'"
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "Invalid protocol"
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1849 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1854 msgctxt "@info:tooltip"
1855 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1858 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@label:textbox"
1865 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1867 msgctxt "@info:tooltip"
1868 msgid "Hide Filter Bar"
1869 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1871 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@action"
1874 #| msgid "Create Folder..."
1875 msgctxt "@action:inmenu"
1876 msgid "Move to New Folder…"
1877 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1881 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1888 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1889 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1895 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1897 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1900 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1903 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1905 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1908 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1911 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1913 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1919 #| msgid "Invert Selection"
1920 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1921 msgid "One Selected File"
1922 msgid_plural "%1 Selected Files"
1923 msgstr[0] "उनटू चयन"
1924 msgstr[1] "उनटू चयन"
1926 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1929 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1930 msgid "One Selected Folder"
1931 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@info:tooltip"
1938 #| msgid "Select Item"
1940 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1942 msgid "One Selected Item"
1943 msgid_plural "%1 Selected Items"
1947 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1949 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1951 msgid_plural "%1 Files"
1955 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1956 #, fuzzy, kde-format
1959 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1961 msgid_plural "%1 Folders"
1965 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:window"
1968 #| msgid "Rename Item"
1970 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1972 msgid_plural "%1 Items"
1973 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1974 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1976 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1977 #, fuzzy, kde-format
1979 #| msgid "%1 item selected"
1980 #| msgid_plural "%1 items selected"
1981 msgctxt "@item:intable"
1983 msgid_plural "%1 items"
1984 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1985 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1987 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1989 msgctxt "width × height"
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1995 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt "@title:group Name"
2003 msgctxt "@title:group"
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2009 msgctxt "@title:group Size"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2015 msgctxt "@title:group Size"
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2021 msgctxt "@title:group Size"
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2027 msgctxt "@title:group Size"
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2033 msgctxt "@title:group Date"
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2039 msgctxt "@title:group Date"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2045 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2052 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgctxt "@title:group Date"
2059 #| msgid "Three Weeks Ago"
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "One Week Ago"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "Two Weeks Ago"
2068 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2072 msgctxt "@title:group Date"
2073 msgid "Three Weeks Ago"
2074 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Earlier this Month"
2080 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2083 #, fuzzy, kde-format
2085 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2086 #| "full year number"
2087 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2089 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2090 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2091 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2092 "text that should not be formatted as a date"
2093 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2094 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2099 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2100 "context @title:group Date"
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2105 #, fuzzy, kde-format
2107 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2108 #| "full year number"
2109 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2111 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2112 "current locale, and yyyy is full year number."
2113 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2114 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2119 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2125 #, fuzzy, kde-format
2127 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2128 #| "full year number"
2129 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2131 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2132 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2133 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2134 "text that should not be formatted as a date"
2135 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2136 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2141 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2142 "context @title:group Date"
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2147 #, fuzzy, kde-format
2149 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2150 #| "full year number"
2151 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2153 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2154 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2155 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2156 "text that should not be formatted as a date"
2157 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2158 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2163 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2164 "context @title:group Date"
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2169 #, fuzzy, kde-format
2171 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2172 #| "full year number"
2173 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2175 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2176 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2177 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2178 "text that should not be formatted as a date"
2179 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2180 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2185 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2186 "context @title:group Date"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2191 #, fuzzy, kde-format
2193 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2194 #| "full year number"
2195 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2197 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2198 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2199 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2200 "text that should not be formatted as a date"
2201 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2202 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2207 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2208 "context @title:group Date"
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2215 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2216 "and yyyy is full year number"
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2223 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2231 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2238 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2245 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2252 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2259 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2260 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2261 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2262 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2266 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2274 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2282 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2291 msgid "The date format can be selected in settings."
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2296 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2297 #| msgid "Create New"
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2309 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2317 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2325 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2333 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2352 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2366 #| msgctxt "@title:window"
2367 #| msgid "Change Comment"
2370 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2384 msgid "Date Photographed"
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2398 msgctxt "@label width x height"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2414 #| msgctxt "@info:credit"
2415 #| msgid "Documentation"
2418 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2435 #| msgctxt "@title:group General settings"
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Documentation"
2452 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2466 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2469 msgid "Release Year"
2470 msgstr "पुनः लोड करू"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2474 msgid "Aspect Ratio"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2500 #| msgctxt "@title:group Name"
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2508 msgid "File Extension"
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2513 #| msgctxt "@title:menu"
2514 #| msgid "Selection"
2516 msgid "Deletion Time"
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2522 #| msgid "Description:"
2524 msgid "Link Destination"
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2529 msgid "Downloaded From"
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2534 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2535 #| msgid "Permissions"
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2543 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2544 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2549 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2557 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2565 msgctxt "@info:status"
2566 msgid "Unknown error."
2567 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2571 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2573 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2574 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2578 #, fuzzy, kde-format
2587 msgid "File Manager"
2588 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2598 msgctxt "@info:credit"
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Maintainer and developer"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2608 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2612 msgctxt "@info:credit"
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Maintainer and developer"
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2622 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Elvis Angelaccio"
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@info:credit"
2633 #| msgid "Maintainer and developer"
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2636 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Emmanuel Pescosta"
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Maintainer and developer"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2650 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Frank Reininghaus"
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@info:credit"
2661 #| msgid "Maintainer and developer"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2664 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2668 msgctxt "@info:credit"
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@info:credit"
2675 #| msgid "Maintainer and developer"
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2678 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Sebastian Trüg"
2686 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2687 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2689 msgctxt "@info:credit"
2695 msgctxt "@info:credit"
2697 msgstr "डेविड फाउरे"
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Aaron J. Seigo"
2703 msgstr "एरान जे. सीगो"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Rafael Fernández López"
2709 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Kevin Ottens"
2715 msgstr "केविन आटेन्स"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Holger Freyther"
2721 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Max Blazejak"
2727 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Michael Austin"
2733 msgstr "माइकल आस्टिन"
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Documentation"
2739 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Document to open"
2775 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2777 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2778 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgid "Show hidden files"
2781 msgid "Hidden files shown"
2782 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2784 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2785 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2787 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2791 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "Column width"
2794 msgid "Automatic scrolling"
2795 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2799 msgctxt "@action:inmenu"
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@action:inmenu"
2812 #| msgid "Rename..."
2813 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgstr "नाम बदलू..."
2817 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Move to Trash"
2821 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Show Hidden Files"
2833 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Limit to Home Directory"
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Automatic Scrolling"
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2853 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2854 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2858 msgid "Previews shown"
2859 msgstr "पूर्वावलोकन"
2861 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2862 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2864 msgid "Auto-Play media files"
2867 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2868 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2871 #| msgid "Show Filter Bar"
2872 msgid "Show item on hover"
2873 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2875 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2876 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2878 msgid "Date display format"
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgstr "पूर्वावलोकन"
2887 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Auto-Play media files"
2893 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2896 #| msgid "Show Filter Bar"
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show item on hover"
2899 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@action:inmenu"
2904 #| msgid "Configure..."
2905 msgctxt "@action:inmenu"
2907 msgstr "कान्फिगर..."
2909 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Condensed Date"
2915 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2917 msgctxt "@label::textbox"
2918 msgid "Select which data should be shown:"
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2922 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgid "%1 item selected"
2925 #| msgid_plural "%1 items selected"
2927 msgid "%1 item selected"
2928 msgid_plural "%1 items selected"
2929 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2930 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2932 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2937 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2942 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2943 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2945 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2948 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@action:inmenu"
2951 #| msgid "Configure..."
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Configure Trash…"
2954 msgstr "कान्फिगर..."
2956 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2959 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2960 "and then reopen the panel."
2963 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2965 msgid "Install Konsole"
2968 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2969 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2974 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2975 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@title:window"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@info:credit"
2999 #| msgid "Documentation"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3002 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3005 #, fuzzy, kde-format
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3015 #| msgid "Show Hidden Files"
3016 msgctxt "@item:inlistbox"
3018 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@title:group Date"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@title:group Date"
3045 #| msgid "Yesterday"
3046 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3051 #, fuzzy, kde-format
3053 #| msgid "This Week"
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgstr "पछिला सप्ताह"
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@title:group Date"
3061 #| msgid "Earlier this Month"
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3064 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3067 #, fuzzy, kde-format
3069 #| msgid "This Week"
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3072 msgstr "पछिला सप्ताह"
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "Highest Rating"
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3115 #| msgid "Invert Selection"
3116 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgid "Clear Selection"
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3122 msgctxt "String list separator"
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3127 #, fuzzy, kde-format
3130 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3132 msgid_plural "Tags: %2"
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:window"
3140 msgctxt "@action:button"
3142 msgstr "नवीन टैग..."
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "From Here (%1)"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3163 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgid "Start searching"
3166 msgctxt "@info:tooltip"
3167 msgid "Quit searching"
3168 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3171 #, fuzzy, kde-format
3173 #| msgid "Filenames"
3174 msgctxt "action:button"
3178 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3182 msgctxt "action:button"
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3188 msgctxt "action:button"
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3195 #| msgid "Your emails"
3196 msgctxt "action:button"
3198 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3202 msgctxt "action:button"
3203 msgid "Search in your home directory"
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:inmenu"
3213 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3216 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3218 msgid "Query Results from '%1'"
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3228 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@action:button"
3235 msgctxt "@action:button"
3236 msgid "Cancel Copying"
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3245 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3248 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3249 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3253 #, fuzzy, kde-format
3255 #| msgid "Show preview"
3256 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3257 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3258 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3260 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:button"
3265 msgctxt "@action:button"
3266 msgid "Cancel Cutting"
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3271 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3272 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3275 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3276 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3280 msgctxt "@action:button"
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3286 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3287 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@title:window"
3294 #| msgid "Information"
3295 msgctxt "@action:button"
3296 msgid "Cancel Duplicating"
3299 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3300 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3303 msgctxt "@action keep short"
3307 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3310 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3311 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3314 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@action:button"
3319 msgctxt "@action:button"
3320 msgid "Cancel Moving"
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3325 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3326 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3332 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3333 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3334 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3335 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3342 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3343 msgid "Paste from Clipboard"
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3348 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3349 msgid "Dismiss This Reminder"
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3354 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3355 msgid "Don't Remind Me Again"
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3360 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3362 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3363 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Cancel Renaming"
3373 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3374 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3375 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3376 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3377 #. and a fallback will be used.
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3381 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3382 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3386 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3387 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3388 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3389 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3390 #. and a fallback will be used.
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3394 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3395 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3407 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3408 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3412 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3413 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3414 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3415 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3416 #. and a fallback will be used.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3420 msgid "Permanently Delete %2"
3421 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3425 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3426 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3427 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3428 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3429 #. and a fallback will be used.
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3433 msgid "Duplicate %2"
3434 msgid_plural "Duplicate %2"
3438 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3439 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3440 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3441 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3442 #. and a fallback will be used.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@action:inmenu"
3446 #| msgid "Move to Trash"
3448 msgid "Move %2 to the Trash"
3449 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3450 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3451 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3453 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3454 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3455 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3456 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3457 #. and a fallback will be used.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3464 msgid_plural "Rename %2"
3465 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3466 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3468 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3472 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3473 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3474 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3475 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3476 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3477 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3478 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3479 "the current selection.</para>"
3482 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3484 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3485 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3488 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:menu"
3491 #| msgid "Selection"
3492 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3493 msgid "Selection Mode"
3496 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@title:menu"
3499 #| msgid "Selection"
3500 msgctxt "@action:button"
3501 msgid "Exit Selection Mode"
3504 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3506 msgctxt "@label:textbox"
3507 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:button"
3514 msgctxt "@label:textbox"
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3520 msgctxt "@action:button"
3521 msgid "Download New Services…"
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3528 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3532 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3535 msgid "Restart now?"
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@action:inmenu"
3542 msgctxt "@option:check"
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@option:check"
3549 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3550 msgctxt "@option:check"
3551 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3552 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3554 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3558 msgctxt "@item:inmenu"
3562 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3563 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3565 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3566 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3567 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3569 msgid "Use system font"
3570 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3573 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3574 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3575 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3576 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3577 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3580 msgstr "प्रतीक आकार"
3582 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3583 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3584 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3585 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3586 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3587 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3589 msgid "Preview size"
3590 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3593 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3595 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3599 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3601 msgid "How we display the size of directories"
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3608 #| msgid "Show filter bar"
3609 msgid "Show the content count"
3610 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3613 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3616 #| msgid "Show filter bar"
3617 msgid "Show the content size"
3618 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3623 msgid "Do not show any directory size"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3629 msgid "Recursive directory size limit"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3635 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3639 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3642 #| msgid "Permissions"
3643 msgid "Permissions style format"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3649 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3657 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3662 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3669 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3670 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3672 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3673 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3676 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3677 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3680 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3683 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3684 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3687 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3690 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3691 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3694 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3697 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3698 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3701 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3703 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3710 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3711 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3717 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3718 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3721 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3724 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3725 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3728 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3730 msgid "Position of columns"
3733 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3736 msgid "Side Padding"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3742 msgid "Highlight entire row"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3746 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3748 msgid "Expandable folders"
3749 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3751 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "Show hidden files"
3756 msgid "Hidden files shown"
3757 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3762 msgctxt "@info:whatsthis"
3764 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3765 "will be shown in the file view."
3767 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3768 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3770 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgctxt "@title::column"
3779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3782 msgctxt "@info:whatsthis"
3783 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3796 msgctxt "@info:whatsthis"
3798 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3799 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3801 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3802 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3804 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3810 msgid "Previews shown"
3811 msgstr "पूर्वावलोकन"
3813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3816 msgctxt "@info:whatsthis"
3818 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3820 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3822 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3824 #, fuzzy, kde-format
3826 #| msgid "Categorized Sorting"
3828 msgid "Grouped Sorting"
3829 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3836 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3838 msgctxt "@info:whatsthis"
3840 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3842 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3848 msgid "Sort files by"
3849 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3856 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3858 msgctxt "@info:whatsthis"
3860 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3862 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3864 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3868 msgid "Order in which to sort files"
3869 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3871 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3873 #, fuzzy, kde-format
3875 #| msgid "Show preview"
3877 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3878 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3880 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3882 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Show preview"
3886 msgid "Show hidden files and folders last"
3887 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3889 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3890 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3893 msgid "Visible roles"
3896 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgid "Column width"
3901 msgid "Header column widths"
3902 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3904 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3905 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3908 msgid "Properties last changed"
3909 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3912 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3914 msgctxt "@info:whatsthis"
3915 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3916 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3918 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3919 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@title:window"
3922 #| msgid "Additional Information"
3924 msgid "Additional Information"
3925 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@title:menu"
3931 #| msgid "Selection"
3932 msgid "Select Action"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3939 #| msgid "Custom Font"
3940 msgid "Custom Action"
3941 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3943 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3946 msgid "Should the URL be editable for the user"
3947 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3949 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3952 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3958 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3959 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3965 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3966 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3968 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3972 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3976 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3980 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3981 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3982 "were removed/renamed ...etc"
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Is the application started the first time"
3990 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3992 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3994 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3998 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4000 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu"
4004 #| msgid "Open in New Tab"
4005 msgid "Remember open folders and tabs"
4006 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4008 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4011 msgid "Place two views side by side"
4014 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4017 msgid "Should the filter bar be shown"
4018 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4020 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4024 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4025 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4030 msgid "Browse through archives"
4031 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4036 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4043 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4044 "running in the Terminal panel."
4047 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgid "Rename inline"
4051 msgid "Rename single items inline"
4052 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4057 msgid "Show selection toggle"
4058 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4064 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4068 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4071 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4074 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4077 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4083 msgid "New tab will be open after last one"
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4090 #| msgid "Show Filter Bar"
4091 msgid "Show item information on hover"
4092 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4096 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4099 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4100 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4105 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4112 #| msgid "Show filter bar"
4113 msgid "Show the statusbar"
4114 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4119 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@title:window"
4126 #| msgid "Information"
4127 msgid "Show the space information in the statusbar"
4130 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4133 msgid "Lock the layout of the panels"
4136 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4139 msgid "Enlarge Small Previews"
4142 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4146 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4150 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4153 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4156 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:group"
4160 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4161 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4162 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group"
4168 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4169 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4170 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4172 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4173 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@label:listbox"
4176 #| msgid "Text width:"
4177 msgid "Text width index"
4178 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4180 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4183 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4186 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4187 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4189 msgid "Enabled plugins"
4192 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@action:inmenu"
4195 #| msgid "Configure..."
4196 msgctxt "@title:window"
4198 msgstr "कान्फिगर..."
4200 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4202 msgctxt "@title:group Interface settings"
4206 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4207 #, fuzzy, kde-format
4209 msgctxt "@title:group"
4213 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4216 #| msgid "Context Menu"
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Context Menu"
4219 msgstr "संदर्भित मेनू"
4221 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4223 msgctxt "@title:group"
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "User Feedback"
4233 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4236 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4239 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@title:group"
4247 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4250 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4255 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4257 msgid "Moving files or folders to trash"
4258 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:inmenu"
4263 #| msgid "Empty Trash"
4264 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4265 msgid "Emptying trash"
4266 msgstr "रद्दी खाली करू"
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4271 #| msgid "Deleting files or folders"
4272 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4273 msgid "Deleting files or folders"
4274 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4276 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@title:group"
4279 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4282 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4286 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4287 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4293 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4297 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgid "Show preview"
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4301 msgid "Opening many folders at once"
4302 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4306 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4307 msgid "Opening many terminals at once"
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4312 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4313 msgid "Switching to act as an administrator"
4316 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "When opening an executable file:"
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4330 #| msgid "App&lications"
4331 msgid "Open in application"
4332 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4334 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4341 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4342 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4348 #| msgid "Replace Location"
4349 msgctxt "@action:button"
4350 msgid "Select Home Location"
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4355 msgctxt "@action:button"
4356 msgid "Use Current Location"
4357 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4361 msgctxt "@action:button"
4362 msgid "Use Default Location"
4363 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:check"
4368 #| msgid "Show in groups"
4369 msgctxt "@label:textbox"
4370 msgid "Show on startup:"
4371 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4375 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4376 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4380 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgid "Show preview"
4383 msgctxt "@label:checkbox"
4384 msgid "Opening Folders:"
4385 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4390 #| msgid "Show filter bar"
4391 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4392 msgid "Show full path in title bar"
4393 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4398 #| msgid "New &Window"
4399 msgctxt "@label:checkbox"
4401 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4406 #| msgid "Show filter bar"
4407 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4408 msgid "Show filter bar"
4409 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "C&lose Current Tab"
4414 msgctxt "option:radio"
4415 msgid "After current tab"
4416 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "At end of tab bar"
4424 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@action:inmenu"
4427 #| msgid "Open in New Tab"
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "Open new tabs: "
4430 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4432 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4434 msgctxt "option:check split view panes"
4435 msgid "Switch between views with Tab key"
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4439 #, fuzzy, kde-format
4441 #| msgid "Split view"
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Split view: "
4444 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4448 msgctxt "option:check"
4449 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4455 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4456 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4459 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4462 #| msgid "Split view mode"
4463 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4464 msgid "Begin in split view mode"
4465 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4467 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4470 #| msgid "New &Window"
4471 msgid "New windows:"
4472 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4475 #, fuzzy, kde-format
4477 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4480 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4482 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4484 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4487 #| msgid "Folders First"
4488 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4489 msgid "Folders && Tabs"
4490 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4492 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4493 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4495 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4497 msgstr "पूर्वावलोकन"
4499 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4500 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:window"
4503 #| msgid "Confirmation"
4504 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4505 msgid "Confirmations"
4508 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@title:menu"
4512 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4516 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:menu"
4519 #| msgid "Location Bar"
4520 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4521 msgid "Status && Location bars"
4522 msgstr "स्थान पट्टी"
4524 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:check"
4527 #| msgid "Show preview"
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show previews"
4530 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4532 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Auto-play media files"
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4541 #| msgid "Show Filter Bar"
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show item on hover"
4544 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4546 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4552 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4561 #| msgid "Information"
4562 msgctxt "@label:checkbox"
4563 msgid "Information Panel:"
4566 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4570 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4571 "pressing the right mouse button on a panel."
4574 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4575 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgid "Show preview"
4578 msgctxt "@title:group"
4579 msgid "Show previews in the view for:"
4580 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4582 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4583 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4584 #. or "Show previews for [files of any size]".
4585 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4586 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@option:check"
4589 #| msgid "Show preview"
4590 msgctxt "@label:spinbox"
4591 msgid "Show previews for"
4592 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4594 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4595 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4598 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4600 msgid "files below "
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4606 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4612 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4613 msgid "files of any size"
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4619 #| msgid "Your emails"
4620 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4622 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4625 #, fuzzy, kde-format
4627 #| msgid "Show preview"
4628 msgctxt "@option:check"
4629 msgid "Show previews for folders"
4630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4632 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4636 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4637 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4638 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4639 "metered connections.</para>"
4642 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label:textbox"
4645 #| msgid "Location:"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Local storage:"
4650 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@action:inmenu"
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Remote storage:"
4656 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4658 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4661 #| msgid "Status Bar"
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show status bar"
4664 msgstr "स्थिति पट्टी"
4666 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show zoom slider"
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show space information"
4678 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4681 #| msgid "Status Bar"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Status Bar: "
4684 msgstr "स्थिति पट्टी"
4686 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4689 #| msgid "Editable location bar"
4690 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 msgid "Make location bar editable"
4692 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4694 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@title:menu"
4697 #| msgid "Location Bar"
4698 msgid "Location bar:"
4699 msgstr "स्थान पट्टी"
4701 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4703 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 msgid "Show full path inside location bar"
4707 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4709 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4713 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4716 msgctxt "@title:tab"
4720 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4723 msgctxt "@title:tab"
4727 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4730 msgctxt "@title:tab"
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4736 msgctxt "option:radio"
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4742 msgctxt "option:radio"
4743 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4748 msgctxt "option:radio"
4749 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@label:listbox"
4756 msgctxt "@title:group"
4757 msgid "Sorting mode: "
4758 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@label:textbox"
4763 #| msgid "Number of lines:"
4764 msgctxt "option:radio"
4765 msgid "Show number of items"
4766 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4768 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Show size of contents, up to "
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgid "Icon size"
4777 msgctxt "option:radio"
4778 msgid "Show no size"
4779 msgstr "प्रतीक आकार"
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4784 msgid_plural " levels deep"
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:window"
4792 msgctxt "@title:group"
4793 msgid "Folder size:"
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4798 msgctxt "option:radio as in relative date"
4799 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4804 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4805 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4809 #, fuzzy, kde-format
4812 msgctxt "@title:group"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4818 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4819 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4824 msgctxt "option:radio as numeric style"
4825 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4830 msgctxt "option:radio as combined style"
4831 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4835 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgid "Permissions:"
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Permissions style:"
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4844 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4846 msgstr "तंत्र फान्ट"
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4850 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4852 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4857 #| msgid "Choose..."
4858 msgctxt "@action:button Choose font"
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@option:radio"
4865 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4866 msgctxt "@option:radio"
4867 msgid "Use common display style for all folders"
4868 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4870 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4871 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4876 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4877 "custom display style."
4880 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@option:radio"
4883 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4884 msgctxt "@option:radio"
4885 msgid "Remember display style for each folder"
4886 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4892 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4897 #, fuzzy, kde-format
4900 msgctxt "@title:group"
4901 msgid "Display style: "
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4906 msgctxt "@option:check"
4907 msgid "Open archives as folder"
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4912 msgctxt "option:check"
4913 msgid "Open folders during drag operations"
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4918 msgctxt "@title:group"
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4925 #| msgid "Show Filter Bar"
4926 msgctxt "@option:check"
4927 msgid "Show item information on hover"
4928 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Miscellaneous: "
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4939 msgctxt "@option:check"
4940 msgid "Show selection marker"
4941 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgid "Rename inline"
4946 msgctxt "option:check"
4947 msgid "Rename single items inline"
4948 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4952 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4955 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4957 msgctxt "option:check"
4958 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4961 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4964 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4966 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4970 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4973 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4974 "background setting"
4975 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4978 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4981 msgctxt "@item:inlistbox"
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4988 #| msgid "Custom Font"
4989 msgctxt "@item:inlistbox"
4990 msgid "Custom Command"
4991 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4993 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4994 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4995 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4996 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5000 #| msgid "Deleting files or folders"
5002 msgid "Double-click triggers"
5003 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Background: "
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5014 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5015 "background setting"
5016 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5021 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5029 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@title:group General settings"
5036 msgctxt "@title:tab General View settings"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5044 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5045 msgid "Content Display"
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@label:listbox"
5052 msgctxt "@label:listbox"
5053 msgid "Default icon size:"
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgid "Preview size"
5059 msgctxt "@label:listbox"
5060 msgid "Preview icon size:"
5061 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5065 msgctxt "@label:listbox"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group Size"
5073 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:group Size"
5081 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5089 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5097 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgid "Item width"
5104 msgctxt "@label:listbox"
5105 msgid "Label width:"
5106 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label:slider"
5147 #| msgid "Maximum file size:"
5148 msgctxt "@label:listbox"
5149 msgid "Maximum lines:"
5150 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@title:group Size"
5162 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:group Size"
5170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@label:listbox"
5185 #| msgid "Text width:"
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Maximum width:"
5188 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgid "Expandable folders"
5193 msgctxt "@option:check"
5195 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:window"
5201 msgctxt "@label:checkbox"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5207 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5208 msgid "By clicking anywhere on the row"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5214 msgid "By clicking on icon or name"
5217 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5219 #, fuzzy, kde-format
5221 #| msgid "Show preview"
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Open files and folders:"
5224 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5227 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5229 msgctxt "@info:tooltip"
5230 msgid "Size: 1 pixel"
5231 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5237 msgctxt "@title:window"
5238 msgid "View Display Style"
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5243 msgctxt "@item:inlistbox"
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5249 msgctxt "@item:inlistbox"
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5255 msgctxt "@item:inlistbox"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5261 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5267 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5269 msgstr "अवरोहण क्रम"
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5274 #| msgid "Show filter bar"
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Show folders first"
5277 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:check"
5282 #| msgid "Show hidden files"
5283 msgctxt "@option:check"
5284 msgid "Show hidden files last"
5285 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show preview"
5291 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show in groups"
5297 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show hidden files"
5303 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@title:window"
5308 #| msgid "Additional Information"
5309 msgctxt "@title:group"
5310 msgid "Additional Information"
5311 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5315 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5320 msgctxt "@label:listbox"
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5326 msgctxt "@label:listbox"
5328 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:group"
5333 #| msgid "View Properties"
5334 msgid "View options:"
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5339 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5340 msgid "Current folder"
5341 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5347 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5348 msgid "Current folder and sub-folders"
5349 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5353 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5355 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5359 msgctxt "@title:group"
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Use as default for new folders"
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Use as default view settings"
5369 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5372 #, fuzzy, kde-format
5375 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5379 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5381 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5387 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5388 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5390 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5392 msgctxt "@title:window"
5393 msgid "Applying View Properties"
5394 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5396 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5398 msgctxt "@info:progress"
5399 msgid "Counting folders: %1"
5400 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5402 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5404 msgctxt "@info:progress"
5408 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5410 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5419 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5421 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5422 msgid "Sets the size of the file icons."
5425 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5432 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label:listbox"
5437 msgid "Stop loading"
5438 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5442 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5444 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5445 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5446 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5447 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5448 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5449 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5450 "device.</item></list></para>"
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgid "Show tooltips"
5456 msgctxt "@action:inmenu"
5457 msgid "Show Zoom Slider"
5458 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:window"
5463 #| msgid "Information"
5464 msgctxt "@action:inmenu"
5465 msgid "Show Space Information"
5468 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5470 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5473 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5475 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5478 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5480 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5483 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5491 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5496 msgctxt "@info:status"
5497 msgid "Installing Filelight…"
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5502 msgctxt "@info:status Free disk space"
5506 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5508 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5509 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5512 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5514 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5516 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5517 "Press to manage disk space usage."
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5523 msgid "Free Up Disk Space"
5526 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5527 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5531 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5532 "identify big files and folders.</para>"
5535 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5537 msgctxt "@action:button"
5538 msgid "Install Filelight…"
5541 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5543 msgid "Trash Emptied"
5546 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5548 msgid "The Trash was emptied."
5551 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:window"
5555 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5559 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5561 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5562 msgid "Count of available Network Shares"
5565 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5568 #| msgid "Sett&ings"
5569 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5571 msgstr "बिन्यास (&i)"
5573 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5575 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "A subset of Dolphin settings."
5579 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5581 msgid "Select Remote Charset"
5584 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5589 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5592 msgstr "पुनः लोड करू"
5594 #: views/dolphinview.cpp:654
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@info:status"
5597 #| msgid "1 Folder selected"
5598 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5599 msgctxt "@info:status"
5600 msgid "1 folder selected"
5601 msgid_plural "%1 folders selected"
5602 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5603 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5605 #: views/dolphinview.cpp:655
5606 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgid "%1 item selected"
5609 #| msgid_plural "%1 items selected"
5610 msgctxt "@info:status"
5611 msgid "1 file selected"
5612 msgid_plural "%1 files selected"
5613 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5614 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5616 #: views/dolphinview.cpp:657
5617 #, fuzzy, kde-format
5620 msgctxt "@info:status"
5622 msgid_plural "%1 folders"
5626 #: views/dolphinview.cpp:658
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5629 #| msgid "Your emails"
5630 msgctxt "@info:status"
5632 msgid_plural "%1 files"
5633 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5634 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5636 #: views/dolphinview.cpp:662
5638 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5640 msgstr "%1, %2 (%3)"
5642 #: views/dolphinview.cpp:664
5644 msgctxt "@info:status files (size)"
5648 #: views/dolphinview.cpp:668
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5651 #| msgid "Folders First"
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "0 folders, 0 files"
5654 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5656 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5658 msgctxt "<filename> copy"
5662 #: views/dolphinview.cpp:1077
5664 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5665 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5669 #: views/dolphinview.cpp:1082
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@action:inmenu"
5673 msgctxt "@action:button"
5674 msgid "Open %1 Item"
5675 msgid_plural "Open %1 Items"
5679 #: views/dolphinview.cpp:1212
5681 msgctxt "@action:inmenu"
5682 msgid "Side Padding"
5685 #: views/dolphinview.cpp:1216
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "Column width"
5688 msgctxt "@action:inmenu"
5689 msgid "Automatic Column Widths"
5690 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5692 #: views/dolphinview.cpp:1221
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Column width"
5695 msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgid "Custom Column Widths"
5697 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5699 #: views/dolphinview.cpp:1827
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@info:status"
5702 #| msgid "Delete operation completed."
5703 msgctxt "@info:status"
5704 msgid "Trash operation completed."
5705 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5707 #: views/dolphinview.cpp:1837
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "Delete operation completed."
5711 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5713 #: views/dolphinview.cpp:1993
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgid "Rename inline"
5716 msgctxt "@action:button"
5717 msgid "Rename and Hide"
5718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5720 #: views/dolphinview.cpp:1997
5723 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5724 "Do you still want to rename it?"
5727 #: views/dolphinview.cpp:1999
5730 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5731 "Do you still want to rename it?"
5734 #: views/dolphinview.cpp:2001
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5737 #| msgid "Show Hidden Files"
5738 msgid "Hide this File?"
5739 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5741 #: views/dolphinview.cpp:2001
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@title:group"
5744 #| msgid "Home Folder"
5745 msgid "Hide this Folder?"
5748 #: views/dolphinview.cpp:2051
5750 msgctxt "@info:status"
5751 msgid "The location is empty."
5752 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5754 #: views/dolphinview.cpp:2053
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "The location '%1' is invalid."
5758 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5760 #: views/dolphinview.cpp:2322
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@info:progress"
5763 #| msgid "Loading folder..."
5765 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5767 #: views/dolphinview.cpp:2341
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:progress"
5770 #| msgid "Loading folder..."
5771 msgid "Loading canceled"
5772 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5774 #: views/dolphinview.cpp:2343
5776 msgid "No items matching the filter"
5779 #: views/dolphinview.cpp:2345
5781 msgid "No items matching the search"
5784 #: views/dolphinview.cpp:2347
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@info:status"
5787 #| msgid "The location is empty."
5788 msgid "Trash is empty"
5789 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5791 #: views/dolphinview.cpp:2350
5796 #: views/dolphinview.cpp:2353
5798 msgid "No files tagged with \"%1\""
5801 #: views/dolphinview.cpp:2357
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5804 msgid "No recently used items"
5805 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5807 #: views/dolphinview.cpp:2359
5809 msgid "No shared folders found"
5812 #: views/dolphinview.cpp:2361
5814 msgid "No relevant network resources found"
5817 #: views/dolphinview.cpp:2363
5819 msgid "No MTP-compatible devices found"
5822 #: views/dolphinview.cpp:2365
5824 msgid "No Apple devices found"
5827 #: views/dolphinview.cpp:2367
5829 msgid "No Bluetooth devices found"
5832 #: views/dolphinview.cpp:2369
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5835 #| msgid "Folders First"
5836 msgid "Folder is empty"
5837 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@action"
5842 #| msgid "Create Folder..."
5844 msgid "Create Folder…"
5845 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5849 msgctxt "@info:whatsthis"
5851 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5852 "items at once results in their new names differing only in a number."
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5857 msgctxt "@info:whatsthis"
5859 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5860 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5861 "deleted later if disk space is needed."
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5866 msgctxt "@info:whatsthis"
5868 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5869 "recovered by normal means."
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5874 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5875 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5880 msgctxt "@action:inmenu File"
5881 msgid "Duplicate Here"
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5886 msgctxt "@action:inmenu File"
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5892 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5894 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5895 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5896 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5897 "there like managing read- and write-permissions."
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5901 #, fuzzy, kde-format
5903 msgctxt "@action:incontextmenu"
5904 msgid "Copy Location"
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5909 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5910 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5916 #| msgid "Move to Trash"
5917 msgctxt "@action:inmenu File"
5918 msgid "Move to Trash…"
5919 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5925 msgctxt "@action:inmenu File"
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5931 msgctxt "@action:inmenu File"
5932 msgid "Duplicate Here…"
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5936 #, fuzzy, kde-format
5938 msgctxt "@action:incontextmenu"
5939 msgid "Copy Location…"
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5944 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5946 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5947 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5948 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5949 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5950 "interface> option is enabled.</para>"
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5955 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5957 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5958 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5959 "you an overview in folders with many items.</para>"
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5964 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5966 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5967 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5968 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5969 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5970 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5971 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5972 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@title:menu"
5978 #| msgid "View Mode"
5979 msgctxt "@action:intoolbar"
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5985 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5986 msgid "This increases the icon size."
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5991 msgctxt "@action:inmenu View"
5992 msgid "Reset Zoom Level"
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5996 #, fuzzy, kde-format
5998 msgid "Zoom To Default"
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6003 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6004 msgid "This resets the icon size to default."
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6009 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6010 msgid "This reduces the icon size."
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6015 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgid "Show preview"
6022 msgctxt "@action:intoolbar"
6023 msgid "Show Previews"
6024 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6027 #, fuzzy, kde-format
6029 #| msgid "Show preview"
6031 msgid "Show preview of files and folders"
6032 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6036 msgctxt "@info:whatsthis"
6038 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6039 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6045 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6046 msgid "Folders First"
6047 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Show hidden files"
6052 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6053 msgid "Hidden Files Last"
6054 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@title:menu"
6060 msgctxt "@action:inmenu View"
6062 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgctxt "@title:window"
6067 #| msgid "Additional Information"
6068 msgctxt "@action:inmenu View"
6069 msgid "Show Additional Information"
6070 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Show in Groups"
6076 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6080 msgctxt "@info:whatsthis"
6081 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@action:inmenu"
6087 #| msgid "Show Hidden Files"
6088 msgctxt "@action:inmenu View"
6089 msgid "Show Hidden Files"
6090 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6094 msgctxt "@info:whatsthis"
6096 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6097 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6098 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6099 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6100 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6101 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6102 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6103 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6109 #| msgid "Adjust View Properties..."
6110 msgctxt "@action:inmenu View"
6111 msgid "Adjust View Display Style…"
6112 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6116 msgctxt "@info:whatsthis"
6118 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6123 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6130 #| msgid "Split view mode"
6132 msgid "Icons view mode"
6133 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6137 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6144 #| msgid "Split view mode"
6146 msgid "Compact view mode"
6147 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6151 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6158 msgid "Details view mode"
6159 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6163 msgctxt "Sort descending"
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6169 msgctxt "Sort ascending"
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6176 #| msgid "Show filter bar"
6177 msgctxt "Sort descending"
6178 msgid "Largest First"
6179 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6184 #| msgid "Show filter bar"
6185 msgctxt "Sort ascending"
6186 msgid "Smallest First"
6187 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6192 #| msgid "Show filter bar"
6193 msgctxt "Sort descending"
6194 msgid "Newest First"
6195 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6200 #| msgid "Folders First"
6201 msgctxt "Sort ascending"
6202 msgid "Oldest First"
6203 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6208 #| msgid "Folders First"
6209 msgctxt "Sort descending"
6210 msgid "Highest First"
6211 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6216 #| msgid "Show filter bar"
6217 msgctxt "Sort ascending"
6218 msgid "Lowest First"
6219 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6224 #| msgid "Descending"
6225 msgctxt "Sort descending"
6227 msgstr "अवरोहण क्रम"
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6232 #| msgid "Ascending"
6233 msgctxt "Sort ascending"
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6240 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6241 "selection is empty when this text is shown."
6242 msgid "Actions for Current View"
6245 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6246 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6249 #. and a fallback will be used.
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6252 msgid "Actions for %1"
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6258 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6259 "of selected files/folders."
6260 msgid "Actions for One Selected Item"
6261 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6265 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@info:status"
6268 #| msgid "Updating version information..."
6269 msgctxt "@info:status"
6270 msgid "Updating version information…"
6271 msgstr "बाइली सूचना"
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Sort files by"
6276 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6277 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Sort files by"
6283 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6284 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6287 #~| msgctxt "@option:check"
6288 #~| msgid "Show preview"
6289 #~ msgid "No previews"
6290 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~| msgid "Activate Next Tab"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Activate Tab %1"
6297 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Activate Next Tab"
6301 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6305 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6307 #~ msgid "Split the view into two panes"
6308 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6310 #~ msgid "Show tooltips"
6311 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6313 #~ msgctxt "@option:check"
6314 #~ msgid "Show tooltips"
6315 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6318 #~| msgid "Rename inline"
6319 #~ msgctxt "option:check"
6320 #~ msgid "Rename inline"
6321 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6323 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6327 #~ msgctxt "@title:group"
6328 #~ msgid "View Modes"
6329 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6332 #~ msgid "Navigation"
6333 #~ msgstr "नेविगेशन"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6339 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6342 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6344 #~ msgctxt "@title:group"
6345 #~ msgid "General: "
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~| msgid "Open in New Tab"
6351 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6352 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6353 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6356 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6358 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6363 #~| msgctxt "@label:textbox"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6366 #~ msgid "Filter..."
6370 #~| msgctxt "@label:textbox"
6371 #~| msgid "Search..."
6372 #~ msgid "Search..."
6376 #~| msgctxt "@label:listbox"
6377 #~| msgid "Sorting:"
6378 #~ msgctxt "@info:progress"
6379 #~ msgid "Sorting..."
6380 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6383 #~| msgctxt "@label:textbox"
6385 #~ msgid "Filter..."
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Configure..."
6390 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6393 #~| msgctxt "@label:textbox"
6394 #~| msgid "Search..."
6395 #~ msgctxt "@label:textbox"
6396 #~ msgid "Search..."
6400 #~| msgctxt "@label:textbox"
6401 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6403 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6404 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6407 #~| msgctxt "@info:credit"
6408 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6409 #~ msgctxt "@info:credit"
6411 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6413 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6415 #~ msgid "Font family"
6416 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6418 #~ msgid "Font size"
6419 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6424 #~ msgid "Font weight"
6425 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6428 #~| msgctxt "@label"
6429 #~| msgid "Add Comment..."
6432 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6439 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6442 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6445 #~ msgid "Safely Remove"
6446 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6453 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgid "Open in New Tab"
6458 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6459 #~ msgid "Open in New Tab"
6460 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~| msgid "Open in New Window"
6465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6466 #~ msgid "Open in New Window"
6467 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6470 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6474 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6477 #~| msgctxt "@label"
6478 #~| msgid "Add Comment..."
6479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6481 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6484 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6486 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6488 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add Comment..."
6493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgid "Add Entry..."
6495 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6498 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~| msgid "Icon Size"
6500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgid "Icon Size"
6502 #~ msgstr "आइकन आकार"
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6506 #~| msgid "Show Filter Bar"
6507 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6508 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6509 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6511 #~ msgctxt "@title:window"
6512 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6513 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6515 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6516 #~ msgid "Sett&ings"
6517 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6520 #~| msgctxt "@option:check"
6521 #~| msgid "Show in groups"
6522 #~ msgctxt "@action"
6523 #~ msgid "Show menu"
6524 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6526 #~ msgctxt "@title:group"
6531 #~ msgid "Dolphin Part"
6532 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6535 #~| msgctxt "@title:group"
6536 #~| msgid "Navigation"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~ msgid "Url Navigator"
6539 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6540 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6541 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6544 #~| msgctxt "@info:status"
6545 #~| msgid "Unknown size"
6546 #~ msgctxt "@item:intable"
6548 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6551 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6552 #~| msgid "Deleting files or folders"
6554 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6555 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6557 #~ msgctxt "@info:status"
6558 #~ msgid "Unknown size"
6559 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6562 #~| msgctxt "@title:group"
6564 #~ msgctxt "@label:textbox"
6565 #~ msgid "Start in:"
6566 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6570 #~| msgid "Add to Places"
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6572 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6573 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6575 #~ msgctxt "@title:window"
6576 #~ msgid "Rename Items"
6577 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6579 #~ msgctxt "@label:textbox"
6580 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6581 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6583 #~ msgctxt "@info:status"
6584 #~ msgid "New name #"
6585 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6587 #~ msgctxt "@label:textbox"
6588 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6589 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6590 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6591 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6595 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6597 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6598 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6600 #~ msgctxt "@title:window"
6601 #~ msgid "View Properties"
6602 #~ msgstr "देखू गुण"
6605 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6606 #~| msgid "Show filter bar"
6607 #~ msgid "Show facets widget"
6608 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6611 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6612 #~| msgid "Permissions"
6613 #~ msgctxt "@action:button"
6614 #~ msgid "Fewer Options"
6615 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6618 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6619 #~| msgid "Permissions"
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6621 #~ msgid "More Options"
6622 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6625 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6627 #~ msgctxt "@option:check"
6632 #~| msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgctxt "@option:check"
6636 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6639 #~| msgctxt "@title:group Date"
6641 #~ msgctxt "@option:option"
6646 #~| msgctxt "@title:group Date"
6647 #~| msgid "Yesterday"
6648 #~ msgctxt "@option:option"
6649 #~ msgid "Yesterday"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6656 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6659 #~| msgctxt "@title:menu"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6665 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6667 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6673 #~ msgid "Add to Places"
6674 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6677 #~ msgid "Descending"
6678 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6682 #~| msgid "Add to Places"
6683 #~ msgctxt "@title:window"
6684 #~ msgid "Add Places Entry"
6685 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6688 #~| msgid "Show tooltips"
6689 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6690 #~ msgid "Show All Entries"
6691 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6693 #~ msgctxt "@title:group"
6694 #~ msgid "Properties"
6698 #~| msgctxt "@title:window"
6699 #~| msgid "Additional Information"
6700 #~ msgctxt "@title:group"
6701 #~ msgid "Additional Information Shown"
6702 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Apply View Properties To"
6706 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6709 #~| msgctxt "@option:radio"
6710 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6711 #~ msgctxt "@option:check"
6712 #~ msgid "Use these view properties as default"
6713 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6715 #~ msgctxt "@label:textbox"
6716 #~ msgid "Location:"
6719 #~ msgctxt "@title:group"
6720 #~ msgid "Icon Size"
6721 #~ msgstr "आइकन आकार"
6723 #~ msgctxt "@label:listbox"
6725 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6727 #~ msgctxt "@title:group"
6731 #~ msgctxt "@label:listbox"
6735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6743 #~ msgctxt "@option:check"
6744 #~ msgid "Expandable folders"
6745 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6747 #~ msgctxt "@action:button"
6748 #~ msgid "Additional Information"
6749 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6752 #~ msgid "Select All"
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6757 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6760 #~| msgctxt "@title:group"
6761 #~| msgid "Icon Size"
6763 #~ msgid "Image Size"
6764 #~ msgstr "आइकन आकार"
6767 #~| msgctxt "@title:window"
6774 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6776 #~ msgid "Recently Saved"
6777 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6780 #~| msgctxt "@title:menu"
6781 #~| msgid "Search Toolbar"
6783 #~ msgid "Search For"
6784 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6787 #~| msgctxt "@title:group"
6788 #~| msgid "Services"
6794 #~| msgid "Home URL"
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6797 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6801 #~| msgid "&Network Folders"
6802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6804 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6807 #~| msgctxt "@title:group"
6809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6814 #~| msgctxt "@title:group Date"
6816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6821 #~| msgctxt "@title:group Date"
6822 #~| msgid "Yesterday"
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6824 #~ msgid "Yesterday"
6828 #~| msgctxt "@title:group Date"
6829 #~| msgid "Earlier this Month"
6830 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6831 #~ msgid "This Month"
6832 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6835 #~| msgctxt "@title:group Date"
6836 #~| msgid "Earlier this Month"
6837 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6838 #~ msgid "Last Month"
6839 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6842 #~| msgctxt "@info:credit"
6843 #~| msgid "Documentation"
6844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6845 #~ msgid "Documents"
6846 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6849 #~| msgctxt "@label"
6851 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6857 #~| msgid "Empty Trash"
6858 #~ msgid "Empty Search"
6859 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~| msgid "Move to Trash"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "&Move to Trash"
6873 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6876 #~ msgid "Rename..."
6877 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~| msgid "Open in New Tab"
6882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6883 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6884 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6895 #~| msgid "Current folder"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6897 #~ msgid "%1 - current folder"
6898 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6901 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6902 #~| msgid "Current folder"
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6904 #~ msgid "%1 - current device"
6905 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6908 #~| msgctxt "@title:group"
6909 #~| msgid "Services"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6911 #~ msgid "%1 - all devices"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Paste Into Folder"
6916 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6918 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6923 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6924 #~ "locale, and %Y is full year number"
6925 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6929 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6930 #~ "and %Y is full year number"
6935 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6937 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6940 #~ msgctxt "@title:group"
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6948 #~ msgctxt "@info:status"
6949 #~ msgid "Update of version information failed."
6950 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~ msgid "Copy Text"
6957 #~ msgstr "कापी करू"
6959 #~ msgctxt "@title:group Date"
6960 #~ msgid "Last Week"
6961 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6964 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6965 #~ "full year number"
6966 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6967 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6970 #~| msgid "Show tooltips"
6971 #~ msgid "Zoom slider"
6972 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6975 #~| msgctxt "@title:group Date"
6977 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6982 #~| msgctxt "@title:group Date"
6983 #~| msgid "Yesterday"
6984 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6985 #~ msgid "Yesterday"
6993 #~| msgctxt "@label:slider"
6994 #~| msgid "Maximum file size:"
6995 #~ msgctxt "@option:option"
6996 #~ msgid "Maximum Rating"
6997 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7021 #~| msgctxt "@title:window"
7022 #~| msgid "Information"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~ msgid "Copy Information Message"
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Description:"
7030 #~ msgctxt "@item:intable"
7031 #~ msgid "No destination"
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7036 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Show preview"
7041 #~ msgctxt "@title:group"
7042 #~ msgid "Do not create previews for"
7043 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7048 #~ msgctxt "@item:intable"
7053 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7055 #~ msgctxt "@item:intable"
7060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7062 #~ msgctxt "@item:intable"
7067 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7068 #~| msgid "Permissions"
7069 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgid "Permissions"
7071 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7074 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7076 #~ msgctxt "@item:intable"
7081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7083 #~ msgctxt "@item:intable"
7088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7090 #~ msgctxt "@item:intable"
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Description:"
7097 #~ msgctxt "@item:intable"
7098 #~ msgid "Destination"
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7104 #~ msgctxt "@item:intable"
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7116 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7117 #~ msgid "By Permissions"
7118 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7120 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7122 #~ msgstr "मालिक सँ"
7124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7129 #~| msgctxt "@label"
7130 #~| msgid "Description:"
7131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7132 #~ msgid "By Link Destination"
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7140 #~ msgid "Additional information"
7141 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7144 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7146 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7150 #~ msgctxt "@option:check"
7151 #~ msgid "Rename inline"
7152 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7154 #~ msgctxt "@title:tab"
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7162 #~ msgctxt "@label:listbox"
7163 #~ msgid "Arrangement:"
7164 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7172 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7174 #~ msgctxt "@label:listbox"
7175 #~ msgid "Grid spacing:"
7176 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7180 #~ msgstr "किछु नहि"
7182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7194 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7198 #~ msgctxt "@option:check"
7199 #~ msgid "Expandable Folders"
7200 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7202 #~ msgctxt "@title:menu"
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7211 #~| msgctxt "@label"
7212 #~| msgid "Description:"
7213 #~ msgctxt "@title::column"
7214 #~ msgid "Link Destination"
7218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7220 #~ msgctxt "@title::column"
7224 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7225 #~ msgid "Deselect Item"
7226 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7229 #~ msgid "Show hidden files"
7230 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7233 #~ msgid "Show preview"
7234 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7236 #~ msgid "Arrangement"
7237 #~ msgstr "व्यवस्था"
7239 #~ msgid "Item height"
7240 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7242 #~ msgid "Grid spacing"
7243 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7245 #~ msgid "Number of textlines"
7246 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7248 #~ msgctxt "@action:button"
7249 #~ msgid "Configure..."
7250 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7253 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7255 #~ msgctxt "@title:group"
7260 #~| msgctxt "@label"
7262 #~ msgctxt "@action:button"
7267 #~| msgctxt "@title:group Date"
7268 #~| msgid "Yesterday"
7269 #~ msgctxt "@action:button"
7270 #~ msgid "Yesterday"
7274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7276 #~ msgctxt "@title:group"
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Open in New Window"
7283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7284 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7285 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7287 #~ msgctxt "@info:status"
7289 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7291 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7294 #~ msgctxt "@info:status"
7295 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7296 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7299 #~| msgctxt "@action:button"
7303 #~ msgstr "बन्न करू"
7305 #~ msgctxt "@title:menu"
7306 #~ msgid "View Mode"
7307 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7334 #~ msgid "Filenames"
7342 #~ msgid "Add search option"
7343 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7345 #~ msgctxt "@action:button"
7349 #~ msgctxt "@action:button"
7351 #~ msgstr "बन्न करू"
7357 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7363 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7365 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7380 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7389 #~ msgid "Permissions"
7390 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7392 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7396 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7400 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7404 #~ msgctxt "@item::intable"
7408 #~ msgctxt "@item::intable"
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7421 #~ msgid "Permissions"
7422 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7445 #~ msgid "Permissions"
7446 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7460 #~ msgctxt "@title:menu"
7461 #~ msgid "Additional Information"
7462 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7464 #~ msgctxt "@option:check"
7465 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7466 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7469 #~| msgctxt "@label"
7470 #~| msgid "Add Comment..."
7471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7472 #~ msgid "SVN Commit..."
7473 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7476 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7479 #~ msgid "SVN Delete"
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Add Comment..."
7485 #~ msgctxt "@title:window"
7486 #~ msgid "SVN Commit"
7487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7490 #~| msgctxt "@label"
7491 #~| msgid "Add Comment..."
7492 #~ msgctxt "@action:button"
7494 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7497 #~ msgid "Total Size:"
7498 #~ msgstr "कुल आकार:"
7501 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7503 #~ msgctxt "@label file type"
7508 #~ msgid "Create new tag:"
7509 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7512 #~ msgid "Delete tag"
7513 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7516 #~ msgid "Delete tag"
7517 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7519 #~ msgctxt "@action:button"
7524 #~| msgctxt "@label"
7525 #~| msgid "New Tag..."
7527 #~ msgid "Add Tags..."
7528 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7531 #~ msgid "Change..."
7534 #~ msgctxt "@info:progress"
7535 #~ msgid "Changing annotations"
7536 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7548 #~ msgstr "सुधार कएल"
7550 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7554 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7555 #~ msgid "Permissions"
7556 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7558 #~ msgctxt "@title:window"
7559 #~ msgid "Add Comment"
7560 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7563 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7565 #~ msgctxt "@label file content size"
7570 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7571 #~| msgid "Modified"
7572 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7574 #~ msgstr "सुधार कएल"
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7580 #~ msgid "MIME Type"
7581 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7584 #~| msgid "Location"
7585 #~ msgctxt "@label file URL"
7590 #~| msgctxt "@info:status"
7591 #~| msgid "Created folder."
7594 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7597 #~| msgctxt "@action:button"
7601 #~ msgstr "रद्द करू"
7604 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7605 #~| msgid "Modified"
7606 #~ msgctxt "@label EXIF"
7608 #~ msgstr "सुधार कएल"
7610 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7614 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7623 #~| msgctxt "@label"
7624 #~| msgid "Filenames"
7626 #~ msgid "File Name"
7634 #~ msgid "Modified:"
7635 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7647 #~ msgstr "टिप्पणीः"