]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:154
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:156
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:158
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:123
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:137
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:192
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:200
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:204
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:453
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:325
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:328
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:331
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:334
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:337
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:341
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:416
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:417
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:423
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:424
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:618
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:620
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:629
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:669
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:679
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:877
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:878
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
876 #, kde-format
877 msgctxt "@action:inmenu Tools"
878 msgid "Focus Terminal Panel"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
882 #, kde-format
883 msgctxt "@title:menu"
884 msgid "&Bookmarks"
885 msgstr ""
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
892 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
893 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
894 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
895 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
896 "advanced actions more time consuming.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu"
902 msgid "Go to Tab %1"
903 msgstr ""
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
906 #, fuzzy, kde-format
907 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 #| msgid "Activate Next Tab"
909 msgctxt "@action:inmenu"
910 msgid "Last Tab"
911 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
912
913 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
914 #, fuzzy, kde-format
915 #| msgctxt "@action:inmenu"
916 #| msgid "Activate Next Tab"
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
919 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
922 #, fuzzy, kde-format
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
924 #| msgid "New Tab"
925 msgctxt "@action:inmenu"
926 msgid "Next Tab"
927 msgstr "नवीन टैब"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
930 #, fuzzy, kde-format
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 #| msgid "New Tab"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
935 msgstr "नवीन टैब"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Activate Previous Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Previous Tab"
943 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
946 #, fuzzy, kde-format
947 #| msgctxt "@action:inmenu"
948 #| msgid "Activate Previous Tab"
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Previous Tab"
951 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
954 #, fuzzy, kde-format
955 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
956 #| msgid "Show filter bar"
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Show Target"
959 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
962 #, kde-format
963 msgctxt "@action:inmenu"
964 msgid "Open in New Tab"
965 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@action:inmenu"
970 #| msgid "Open in New Tab"
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Tabs"
973 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
982 #, fuzzy, kde-format
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
990 #, fuzzy, kde-format
991 #| msgctxt "@title:menu"
992 #| msgid "Panels"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
995 msgstr "फलक"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
998 #, fuzzy, kde-format
999 #| msgctxt "@title:menu"
1000 #| msgid "Panels"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1002 msgid "Lock Panels"
1003 msgstr "फलक"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1006 #, kde-kuit-format
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1008 msgid ""
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1013 msgstr ""
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@title:window"
1018 msgid "Information"
1019 msgstr "सूचना"
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1041 #, kde-kuit-format
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1043 msgid ""
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1052 #, kde-format
1053 msgctxt "@title:window"
1054 msgid "Folders"
1055 msgstr "फोल्डरसभ"
1056
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1058 #, kde-kuit-format
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1060 msgid ""
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1067 #, kde-kuit-format
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1069 msgid ""
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1079 msgid "Terminal"
1080 msgstr "टर्मिनल"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1083 #, kde-kuit-format
1084 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 msgid ""
1086 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1087 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1088 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1089 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1090 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1091 "application like Konsole.</para>"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1099 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1100 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1101 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1102 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1103 "like Konsole.</para>"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Places"
1110 msgstr "स्थान"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1113 #, fuzzy, kde-format
1114 #| msgctxt "@action:inmenu"
1115 #| msgid "Show Hidden Files"
1116 msgctxt "@item:inmenu"
1117 msgid "Show Hidden Places"
1118 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1119
1120 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1121 #, kde-format
1122 msgctxt "@info:whatsthis"
1123 msgid ""
1124 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1125 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1126 "property."
1127 msgstr ""
1128
1129 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1130 #, kde-kuit-format
1131 msgctxt "@info:whatsthis"
1132 msgid ""
1133 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1134 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1135 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1136 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1137 "type.</para>"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1141 #, kde-kuit-format
1142 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 msgid ""
1144 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1145 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1146 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1147 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1148 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1149 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1150 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1151 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1152 "interface> to display it again.</para>"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1156 #, fuzzy, kde-format
1157 #| msgctxt "@title:menu"
1158 #| msgid "Panels"
1159 msgctxt "@action:inmenu View"
1160 msgid "Show Panels"
1161 msgstr "फलक"
1162
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1164 #, kde-format
1165 msgctxt "@info"
1166 msgid ""
1167 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1168 msgstr ""
1169
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1171 #, kde-format
1172 msgctxt "@info"
1173 msgid ""
1174 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1188 "folder."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1228 "destination folder."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1232 #, kde-format
1233 msgctxt "@info"
1234 msgid ""
1235 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1236 "this folder."
1237 msgstr ""
1238
1239 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1240 #, kde-kuit-format
1241 msgctxt "@info:whatsthis"
1242 msgid ""
1243 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1244 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1245 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1246 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1247 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1253 msgid "Close"
1254 msgstr "बन्न करू"
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@info"
1259 msgid "Close left view"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1265 msgid "Pop out Left View"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Move left view to a new window"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1277 msgid "Close"
1278 msgstr "बन्न करू"
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid "Close right view"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1289 msgid "Pop out Right View"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@info"
1295 msgid "Move right view to a new window"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1301 msgid "Split"
1302 msgstr "अलगाबू"
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@info"
1307 msgid "Split view"
1308 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1313 msgid "Pop out"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1317 #, kde-kuit-format
1318 msgctxt "@info:whatsthis"
1319 msgid ""
1320 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1321 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1322 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1323 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1324 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1325 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1329 #, kde-kuit-format
1330 msgctxt "@info:whatsthis"
1331 msgid ""
1332 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1333 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1334 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1335 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1336 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1337 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1338 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1339 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1343 #, kde-kuit-format
1344 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1345 msgid ""
1346 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1347 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1348 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1349 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1350 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1351 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1352 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1353 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1354 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1355 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1356 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1364 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1365 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1366 "be triggered this way.</para>"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1370 #, kde-kuit-format
1371 msgctxt "@info:whatsthis"
1372 msgid ""
1373 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1374 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1375 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1379 #, kde-kuit-format
1380 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 msgid ""
1382 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1383 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1384 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1385 "Handbook</interface>."
1386 msgstr ""
1387
1388 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1389 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1390 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1391 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1392 #. The same might be true for any external link you translate.
1393 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1394 #, kde-kuit-format
1395 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1396 msgid ""
1397 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1398 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1399 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1400 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1401 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1407 msgid ""
1408 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1409 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1410 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1411 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1412 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1413 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1414 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1415 "windows so don't get too used to this.</para>"
1416 msgstr ""
1417
1418 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1419 #, kde-kuit-format
1420 msgctxt "@info:whatsthis"
1421 msgid ""
1422 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1423 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1424 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1425 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1426 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1430 #, kde-kuit-format
1431 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 msgid ""
1433 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1434 "support the continued work on this application and many other projects by "
1435 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1436 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1437 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1438 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1439 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1440 "behind the KDE community.</para>"
1441 msgstr ""
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1448 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1449 "in your preferred language."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1457 "libraries and maintainers of this application."
1458 msgstr ""
1459
1460 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1461 #, kde-kuit-format
1462 msgctxt "@info:whatsthis"
1463 msgid ""
1464 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1465 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1466 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1467 "a look!"
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1471 #, kde-format
1472 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1473 msgid "Defocus Terminal Panel"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1477 #, kde-format
1478 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1479 msgstr ""
1480
1481 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:button"
1484 msgid "Empty Trash"
1485 msgstr "रद्दी खाली करू"
1486
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1488 #, kde-format
1489 msgid "Empties Trash to create free space"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1495 #| msgid "&Network Folders"
1496 msgctxt "@action:button"
1497 msgid "Add Network Folder"
1498 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@title:menu"
1503 #| msgid "Location Bar"
1504 msgctxt "@action:inmenu"
1505 msgid "Location Bar"
1506 msgid_plural "Location Bars"
1507 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1508 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1509
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:shell about system packages"
1513 msgid "Could not find package %1."
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info %1 is error code"
1519 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1523 #, kde-kuit-format
1524 msgctxt ""
1525 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1526 "'ErrorNoNetwork'"
1527 msgid ""
1528 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1529 "installing <application>%1</application> manually instead."
1530 msgstr ""
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:148
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "&Edit File Type..."
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1538 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@info:tooltip"
1543 #| msgid "Select Item"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1546 msgstr "मद चुनू"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1554 msgstr "मद चुनू"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 msgid "Unselect All"
1560 msgstr "सभ विचयनित करू"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:178
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "App&lications"
1566 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:179
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "&Network Folders"
1572 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:180
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Trash"
1578 msgstr "रद्दी"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:183
1581 #, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Go"
1583 msgid "Autostart"
1584 msgstr "स्वतः चालू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:189
1587 #, fuzzy, kde-format
1588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 #| msgid "Find File..."
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1591 msgid "Find File…"
1592 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1593
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1597 msgid "Open &Terminal"
1598 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@title:window"
1603 msgid "Select"
1604 msgstr "चुनू"
1605
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1607 #, kde-format
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1612 #, kde-format
1613 msgctxt "@title:window"
1614 msgid "Unselect"
1615 msgstr "विचयनित करू"
1616
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1618 #, kde-format
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1623 #: dolphinpart.rc:5
1624 #, kde-format
1625 msgid "&Edit"
1626 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1627
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1630 #, kde-format
1631 msgctxt "@title:menu"
1632 msgid "Selection"
1633 msgstr "चुनाव"
1634
1635 #. i18n: ectx: Menu (view)
1636 #: dolphinpart.rc:24
1637 #, kde-format
1638 msgid "&View"
1639 msgstr "दृश्य (&V)"
1640
1641 #. i18n: ectx: Menu (go)
1642 #: dolphinpart.rc:33
1643 #, kde-format
1644 msgid "&Go"
1645 msgstr "जाउ (&G)"
1646
1647 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1648 #: dolphinpart.rc:41
1649 #, kde-format
1650 msgctxt "@title:menu"
1651 msgid "Tools"
1652 msgstr "अओजार"
1653
1654 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1655 #: dolphinpart.rc:51
1656 #, kde-format
1657 msgctxt "@title:menu"
1658 msgid "Dolphin Toolbar"
1659 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1660
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1662 #, kde-format
1663 msgid "Recently Closed Tabs"
1664 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1665
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1669 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1670 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1671
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1673 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1674 #, fuzzy, kde-format
1675 #| msgctxt "@title:menu"
1676 #| msgid "Search Toolbar"
1677 msgid "Search for %1 in %2"
1678 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1679
1680 #: dolphintabbar.cpp:155
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu"
1683 msgid "New Tab"
1684 msgstr "नवीन टैब"
1685
1686 #: dolphintabbar.cpp:156
1687 #, kde-format
1688 msgctxt "@action:inmenu"
1689 msgid "Detach Tab"
1690 msgstr ""
1691
1692 #: dolphintabbar.cpp:157
1693 #, kde-format
1694 msgctxt "@action:inmenu"
1695 msgid "Close Other Tabs"
1696 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1697
1698 #: dolphintabbar.cpp:158
1699 #, kde-format
1700 msgctxt "@action:inmenu"
1701 msgid "Close Tab"
1702 msgstr "टैब बन्न करू"
1703
1704 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1705 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1706 #: dolphintabwidget.cpp:506
1707 #, fuzzy, kde-format
1708 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1709 #| msgid "%1 (%2)"
1710 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1711 msgid "%1 | (%2)"
1712 msgstr "%1 (%2)"
1713
1714 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1715 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1716 #: dolphintabwidget.cpp:510
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1719 msgid "(%1) | %2"
1720 msgstr ""
1721
1722 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1723 #: dolphinui.rc:61
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:menu"
1726 msgid "Location Bar"
1727 msgstr "स्थान पट्टी"
1728
1729 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1730 #: dolphinui.rc:107
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@title:menu"
1733 msgid "Main Toolbar"
1734 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1735
1736 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1737 #, kde-kuit-format
1738 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1739 msgid ""
1740 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1741 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1742 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1743 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1744 "because following these folders from left to right leads here.</"
1745 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1746 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1747 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1748 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1754 msgid "This folder is not writable for you."
1755 msgstr ""
1756
1757 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1758 #, kde-kuit-format
1759 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1760 msgid ""
1761 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1762 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1763 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1764 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1765 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1766 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1767 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1768 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1769 "find an item.</item></list></para>"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1773 #, kde-format
1774 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1775 msgstr ""
1776
1777 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1778 #, fuzzy, kde-format
1779 #| msgctxt "@info:progress"
1780 #| msgid "Loading folder..."
1781 msgctxt "@info:progress"
1782 msgid "Loading folder…"
1783 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@label:listbox"
1788 #| msgid "Sorting:"
1789 msgctxt "@info:progress"
1790 msgid "Sorting…"
1791 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1792
1793 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@action:button"
1796 #| msgid "Search"
1797 msgid "Search"
1798 msgstr "खोजू"
1799
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:menu"
1803 #| msgid "Search Toolbar"
1804 msgid "Search for %1"
1805 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info"
1810 #| msgid "Searching..."
1811 msgctxt "@info"
1812 msgid "Searching…"
1813 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid "No items found."
1819 msgstr ""
1820
1821 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1822 #, kde-format
1823 msgctxt "@info:status"
1824 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@info:status"
1830 msgid ""
1831 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info:status"
1837 msgid "Invalid protocol '%1'"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@info:status"
1843 msgid "Invalid protocol"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1847 #, kde-kuit-format
1848 msgid ""
1849 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1850 msgstr ""
1851
1852 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:tooltip"
1855 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1859 #, fuzzy, kde-format
1860 #| msgctxt "@label:textbox"
1861 #| msgid "Filter:"
1862 msgid "Filter…"
1863 msgstr "फिल्टर:"
1864
1865 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@info:tooltip"
1868 msgid "Hide Filter Bar"
1869 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1870
1871 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt "@action"
1874 #| msgid "Create Folder..."
1875 msgctxt "@action:inmenu"
1876 msgid "Move to New Folder…"
1877 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1878
1879 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1880 #, kde-format
1881 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1882 msgid "\"%1\""
1883 msgstr ""
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1886 #, kde-format
1887 msgctxt ""
1888 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1889 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1893 #, kde-format
1894 msgctxt ""
1895 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1896 "folders."
1897 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1901 #, kde-format
1902 msgctxt ""
1903 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1904 "folders."
1905 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1909 #, kde-format
1910 msgctxt ""
1911 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1912 "files/folders."
1913 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1917 #, fuzzy, kde-format
1918 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1919 #| msgid "Invert Selection"
1920 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1921 msgid "One Selected File"
1922 msgid_plural "%1 Selected Files"
1923 msgstr[0] "उनटू चयन"
1924 msgstr[1] "उनटू चयन"
1925
1926 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1927 #, kde-format
1928 msgctxt ""
1929 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1930 msgid "One Selected Folder"
1931 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1932 msgstr[0] ""
1933 msgstr[1] ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1936 #, fuzzy, kde-format
1937 #| msgctxt "@info:tooltip"
1938 #| msgid "Select Item"
1939 msgctxt ""
1940 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1941 "folders."
1942 msgid "One Selected Item"
1943 msgid_plural "%1 Selected Items"
1944 msgstr[0] "मद चुनू"
1945 msgstr[1] "मद चुनू"
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1950 msgid "One File"
1951 msgid_plural "%1 Files"
1952 msgstr[0] ""
1953 msgstr[1] ""
1954
1955 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1956 #, fuzzy, kde-format
1957 #| msgctxt "@label"
1958 #| msgid "Folder"
1959 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1960 msgid "One Folder"
1961 msgid_plural "%1 Folders"
1962 msgstr[0] "फोल्डर"
1963 msgstr[1] "फोल्डर"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1966 #, fuzzy, kde-format
1967 #| msgctxt "@title:window"
1968 #| msgid "Rename Item"
1969 msgctxt ""
1970 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1971 msgid "One Item"
1972 msgid_plural "%1 Items"
1973 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1974 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1977 #, fuzzy, kde-format
1978 #| msgctxt "@info"
1979 #| msgid "%1 item selected"
1980 #| msgid_plural "%1 items selected"
1981 msgctxt "@item:intable"
1982 msgid "%1 item"
1983 msgid_plural "%1 items"
1984 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1985 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1988 #, kde-format
1989 msgctxt "width × height"
1990 msgid "%1 × %2"
1991 msgstr ""
1992
1993 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1994 #, kde-format
1995 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1996 msgid "0 - 9"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2000 #, fuzzy, kde-format
2001 #| msgctxt "@title:group Name"
2002 #| msgid "Others"
2003 msgctxt "@title:group"
2004 msgid "Others"
2005 msgstr "आन "
2006
2007 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2008 #, kde-format
2009 msgctxt "@title:group Size"
2010 msgid "Folders"
2011 msgstr "फोल्डरसभ"
2012
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2014 #, kde-format
2015 msgctxt "@title:group Size"
2016 msgid "Small"
2017 msgstr "छोट"
2018
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title:group Size"
2022 msgid "Medium"
2023 msgstr "मध्यम"
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@title:group Size"
2028 msgid "Big"
2029 msgstr "पैघ"
2030
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@title:group Date"
2034 msgid "Today"
2035 msgstr "आइ"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@title:group Date"
2040 msgid "Yesterday"
2041 msgstr "कालि"
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2046 msgid "dddd"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2050 #, kde-format
2051 msgctxt ""
2052 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2053 msgid "%1"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2057 #, fuzzy, kde-format
2058 #| msgctxt "@title:group Date"
2059 #| msgid "Three Weeks Ago"
2060 msgctxt "@title:group Date"
2061 msgid "One Week Ago"
2062 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2063
2064 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2065 #, kde-format
2066 msgctxt "@title:group Date"
2067 msgid "Two Weeks Ago"
2068 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2069
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2071 #, kde-format
2072 msgctxt "@title:group Date"
2073 msgid "Three Weeks Ago"
2074 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2077 #, kde-format
2078 msgctxt "@title:group Date"
2079 msgid "Earlier this Month"
2080 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2083 #, fuzzy, kde-format
2084 #| msgctxt ""
2085 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2086 #| "full year number"
2087 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2088 msgctxt ""
2089 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2090 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2091 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2092 "text that should not be formatted as a date"
2093 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2094 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2097 #, kde-format
2098 msgctxt ""
2099 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2100 "context @title:group Date"
2101 msgid "%1"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2105 #, fuzzy, kde-format
2106 #| msgctxt ""
2107 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2108 #| "full year number"
2109 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2110 msgctxt ""
2111 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2112 "current locale, and yyyy is full year number."
2113 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2114 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2115
2116 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2117 #, kde-format
2118 msgctxt ""
2119 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2120 "@title:group Date"
2121 msgid "%1"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2125 #, fuzzy, kde-format
2126 #| msgctxt ""
2127 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2128 #| "full year number"
2129 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2130 msgctxt ""
2131 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2132 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2133 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2134 "text that should not be formatted as a date"
2135 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2136 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2139 #, kde-format
2140 msgctxt ""
2141 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2142 "context @title:group Date"
2143 msgid "%1"
2144 msgstr ""
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2147 #, fuzzy, kde-format
2148 #| msgctxt ""
2149 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2150 #| "full year number"
2151 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2152 msgctxt ""
2153 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2154 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2155 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2156 "text that should not be formatted as a date"
2157 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2158 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2161 #, kde-format
2162 msgctxt ""
2163 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2164 "context @title:group Date"
2165 msgid "%1"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2169 #, fuzzy, kde-format
2170 #| msgctxt ""
2171 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2172 #| "full year number"
2173 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2174 msgctxt ""
2175 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2176 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2177 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2178 "text that should not be formatted as a date"
2179 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2180 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2183 #, kde-format
2184 msgctxt ""
2185 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2186 "context @title:group Date"
2187 msgid "%1"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt ""
2193 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2194 #| "full year number"
2195 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2196 msgctxt ""
2197 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2198 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2199 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2200 "text that should not be formatted as a date"
2201 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2202 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2205 #, kde-format
2206 msgctxt ""
2207 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2208 "context @title:group Date"
2209 msgid "%1"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2213 #, kde-format
2214 msgctxt ""
2215 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2216 "and yyyy is full year number"
2217 msgid "MMMM, yyyy"
2218 msgstr ""
2219
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2221 #, kde-format
2222 msgctxt ""
2223 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2224 "group Date"
2225 msgid "%1"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2232 msgid "Read, "
2233 msgstr "पढ़ब, "
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2239 msgid "Write, "
2240 msgstr "लिखब, "
2241
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2246 msgid "Execute, "
2247 msgstr "चलाएब,"
2248
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2250 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2251 #, kde-format
2252 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2253 msgid "Forbidden"
2254 msgstr "वर्जित"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2257 #, fuzzy, kde-format
2258 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2259 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2260 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2261 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2262 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2265 #, fuzzy
2266 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2267 #| msgid "Name"
2268 msgctxt "@label"
2269 msgid "Name"
2270 msgstr "नाम"
2271
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2273 #, fuzzy
2274 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2275 #| msgid "Size"
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "Size"
2278 msgstr "आकार"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2281 #, fuzzy
2282 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2283 #| msgid "Modified"
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Modified"
2286 msgstr "सुधार कएल"
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2289 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2290 msgctxt "@tooltip"
2291 msgid "The date format can be selected in settings."
2292 msgstr ""
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2297 #| msgid "Create New"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Created"
2300 msgstr "नवीन बनाबू"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Accessed"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2308 #, fuzzy
2309 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2310 #| msgid "Type"
2311 msgctxt "@label"
2312 msgid "Type"
2313 msgstr "प्रकार"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2316 #, fuzzy
2317 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2318 #| msgid "Rating"
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Rating"
2321 msgstr "रेटिंग"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2324 #, fuzzy
2325 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2326 #| msgid "Tags"
2327 msgctxt "@label"
2328 msgid "Tags"
2329 msgstr "टैगसभ"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2332 #, fuzzy
2333 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2334 #| msgid "Comment"
2335 msgctxt "@label"
2336 msgid "Comment"
2337 msgstr "टिप्पणी"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2340 msgctxt "@label"
2341 msgid "Title"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@info:credit"
2349 #| msgid "Documentation"
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Document"
2352 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Author"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2360 msgctxt "@label"
2361 msgid "Publisher"
2362 msgstr ""
2363
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2365 #, fuzzy
2366 #| msgctxt "@title:window"
2367 #| msgid "Change Comment"
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Page Count"
2370 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Word Count"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Line Count"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Date Photographed"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2390 #, fuzzy
2391 #| msgctxt "@label"
2392 #| msgid "Images"
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Image"
2395 msgstr "बिंब"
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2398 msgctxt "@label width x height"
2399 msgid "Dimensions"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Width"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Height"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2413 #, fuzzy
2414 #| msgctxt "@info:credit"
2415 #| msgid "Documentation"
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Orientation"
2418 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Artist"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2426 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Audio"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2434 #, fuzzy
2435 #| msgctxt "@title:group General settings"
2436 #| msgid "General"
2437 msgctxt "@label"
2438 msgid "Genre"
2439 msgstr "सामान्य"
2440
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Album"
2444 msgstr ""
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2447 #, fuzzy
2448 #| msgctxt "@info:credit"
2449 #| msgid "Documentation"
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Duration"
2452 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Bitrate"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Track"
2462 msgstr ""
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2465 #, fuzzy
2466 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2467 #| msgid "Reload"
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Release Year"
2470 msgstr "पुनः लोड करू"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Aspect Ratio"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Video"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Frame Rate"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@action:inmenu"
2490 #| msgid "Paste"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Path"
2493 msgstr "साटू"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2499 #, fuzzy
2500 #| msgctxt "@title:group Name"
2501 #| msgid "Others"
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Other"
2504 msgstr "आन "
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2507 msgctxt "@label"
2508 msgid "File Extension"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2512 #, fuzzy
2513 #| msgctxt "@title:menu"
2514 #| msgid "Selection"
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Deletion Time"
2517 msgstr "चुनाव"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2520 #, fuzzy
2521 #| msgctxt "@label"
2522 #| msgid "Description:"
2523 msgctxt "@label"
2524 msgid "Link Destination"
2525 msgstr "विवरण:"
2526
2527 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Downloaded From"
2530 msgstr ""
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2533 #, fuzzy
2534 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2535 #| msgid "Permissions"
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Permissions"
2538 msgstr "अनुमतिसभ"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2541 msgctxt "@tooltip"
2542 msgid ""
2543 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2544 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2545 msgstr ""
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2548 #, fuzzy
2549 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2550 #| msgid "Owner"
2551 msgctxt "@label"
2552 msgid "Owner"
2553 msgstr "मालिक"
2554
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2556 #, fuzzy
2557 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2558 #| msgid "Group"
2559 msgctxt "@label"
2560 msgid "User Group"
2561 msgstr "समूह"
2562
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2564 #, kde-format
2565 msgctxt "@info:status"
2566 msgid "Unknown error."
2567 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2568
2569 #: main.cpp:61
2570 #, kde-kuit-format
2571 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2572 msgid ""
2573 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2574 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2575 msgstr ""
2576
2577 #: main.cpp:99
2578 #, fuzzy, kde-format
2579 #| msgctxt "@title"
2580 #| msgid "Dolphin"
2581 msgid "Dolphin"
2582 msgstr "डाल्फिन"
2583
2584 #: main.cpp:101
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@title"
2587 msgid "File Manager"
2588 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2589
2590 #: main.cpp:103
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: main.cpp:105
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Felix Ernst"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:106
2603 #, fuzzy, kde-format
2604 #| msgctxt "@info:credit"
2605 #| msgid "Maintainer and developer"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2608 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2609
2610 #: main.cpp:108
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Méven Car"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:109
2617 #, fuzzy, kde-format
2618 #| msgctxt "@info:credit"
2619 #| msgid "Maintainer and developer"
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2622 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2623
2624 #: main.cpp:111
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Elvis Angelaccio"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: main.cpp:112
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@info:credit"
2633 #| msgid "Maintainer and developer"
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2636 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2637
2638 #: main.cpp:114
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Emmanuel Pescosta"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: main.cpp:115
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Maintainer and developer"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2650 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2651
2652 #: main.cpp:117
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Frank Reininghaus"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: main.cpp:118
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@info:credit"
2661 #| msgid "Maintainer and developer"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2664 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2665
2666 #: main.cpp:120
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Peter Penz"
2670 msgstr "पीटर पेन्ज"
2671
2672 #: main.cpp:121
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@info:credit"
2675 #| msgid "Maintainer and developer"
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2678 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2679
2680 #: main.cpp:123
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Sebastian Trüg"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2687 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Developer"
2691 msgstr "डेवलपर"
2692
2693 #: main.cpp:124
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "David Faure"
2697 msgstr "डेविड फाउरे"
2698
2699 #: main.cpp:125
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Aaron J. Seigo"
2703 msgstr "एरान जे. सीगो"
2704
2705 #: main.cpp:126
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Rafael Fernández López"
2709 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2710
2711 #: main.cpp:127
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Kevin Ottens"
2715 msgstr "केविन आटेन्स"
2716
2717 #: main.cpp:128
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Holger Freyther"
2721 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2722
2723 #: main.cpp:129
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:credit"
2726 msgid "Max Blazejak"
2727 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2728
2729 #: main.cpp:130
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:credit"
2732 msgid "Michael Austin"
2733 msgstr "माइकल आस्टिन"
2734
2735 #: main.cpp:130
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:credit"
2738 msgid "Documentation"
2739 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2740
2741 #: main.cpp:140
2742 #, kde-format
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2745 msgstr ""
2746
2747 #: main.cpp:142
2748 #, kde-format
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2751 msgstr ""
2752
2753 #: main.cpp:143
2754 #, kde-format
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2757 msgstr ""
2758
2759 #: main.cpp:145
2760 #, kde-format
2761 msgctxt "@info:shell"
2762 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2763 msgstr ""
2764
2765 #: main.cpp:147
2766 #, kde-format
2767 msgctxt "@info:shell"
2768 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2769 msgstr ""
2770
2771 #: main.cpp:148
2772 #, kde-format
2773 msgctxt "@info:shell"
2774 msgid "Document to open"
2775 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2776
2777 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2778 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2779 #, fuzzy, kde-format
2780 #| msgid "Show hidden files"
2781 msgid "Hidden files shown"
2782 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2783
2784 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2785 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2786 #, kde-format
2787 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2788 msgstr ""
2789
2790 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2791 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2792 #, fuzzy, kde-format
2793 #| msgid "Column width"
2794 msgid "Automatic scrolling"
2795 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2796
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgid "Cut"
2801 msgstr "काटू"
2802
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Copy"
2807 msgstr "कापी करू"
2808
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2810 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgctxt "@action:inmenu"
2812 #| msgid "Rename..."
2813 msgctxt "@action:inmenu"
2814 msgid "Rename…"
2815 msgstr "नाम बदलू..."
2816
2817 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgid "Move to Trash"
2821 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2822
2823 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Delete"
2827 msgstr "मेटाबू"
2828
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2832 msgid "Show Hidden Files"
2833 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2834
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Limit to Home Directory"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Automatic Scrolling"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Properties"
2851 msgstr "गुण"
2852
2853 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2854 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2855 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2857 #| msgid "Previews"
2858 msgid "Previews shown"
2859 msgstr "पूर्वावलोकन"
2860
2861 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2862 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2863 #, kde-format
2864 msgid "Auto-Play media files"
2865 msgstr ""
2866
2867 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2868 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2869 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2871 #| msgid "Show Filter Bar"
2872 msgid "Show item on hover"
2873 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2874
2875 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2876 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2877 #, kde-format
2878 msgid "Date display format"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@action:inmenu"
2884 msgid "Preview"
2885 msgstr "पूर्वावलोकन"
2886
2887 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2888 #, kde-format
2889 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgid "Auto-Play media files"
2891 msgstr ""
2892
2893 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2894 #, fuzzy, kde-format
2895 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2896 #| msgid "Show Filter Bar"
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show item on hover"
2899 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2900
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@action:inmenu"
2904 #| msgid "Configure..."
2905 msgctxt "@action:inmenu"
2906 msgid "Configure…"
2907 msgstr "कान्फिगर..."
2908
2909 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@action:inmenu"
2912 msgid "Condensed Date"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@label::textbox"
2918 msgid "Select which data should be shown:"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2922 #, fuzzy, kde-format
2923 #| msgctxt "@info"
2924 #| msgid "%1 item selected"
2925 #| msgid_plural "%1 items selected"
2926 msgctxt "@label"
2927 msgid "%1 item selected"
2928 msgid_plural "%1 items selected"
2929 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2930 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2931
2932 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2933 #, kde-format
2934 msgid "play"
2935 msgstr "बजाउ"
2936
2937 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2938 #, kde-format
2939 msgid "pause"
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2943 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2944 #, kde-format
2945 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@action:inmenu"
2951 #| msgid "Configure..."
2952 msgctxt "@action:inmenu"
2953 msgid "Configure Trash…"
2954 msgstr "कान्फिगर..."
2955
2956 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2957 #, kde-format
2958 msgid ""
2959 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2960 "and then reopen the panel."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2964 #, kde-format
2965 msgid "Install Konsole"
2966 msgstr ""
2967
2968 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2969 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2970 #, kde-format
2971 msgid "Location"
2972 msgstr "स्थान"
2973
2974 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2975 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2976 #, kde-format
2977 msgid "What"
2978 msgstr "की"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2983 #| msgid "By Type"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "Any Type"
2986 msgstr "प्रकार सँ"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2989 #, fuzzy, kde-format
2990 #| msgctxt "@title:window"
2991 #| msgid "Folders"
2992 msgctxt "@item:inlistbox"
2993 msgid "Folders"
2994 msgstr "फोल्डरसभ"
2995
2996 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2997 #, fuzzy, kde-format
2998 #| msgctxt "@info:credit"
2999 #| msgid "Documentation"
3000 msgctxt "@item:inlistbox"
3001 msgid "Documents"
3002 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3003
3004 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3005 #, fuzzy, kde-format
3006 #| msgctxt "@label"
3007 #| msgid "Images"
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "Images"
3010 msgstr "बिंब"
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3015 #| msgid "Show Hidden Files"
3016 msgctxt "@item:inlistbox"
3017 msgid "Audio Files"
3018 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3019
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3021 #, kde-format
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3023 msgid "Videos"
3024 msgstr ""
3025
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3027 #, fuzzy, kde-format
3028 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3029 #| msgid "By Date"
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "Any Date"
3032 msgstr "तिथि सँ"
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@title:group Date"
3037 #| msgid "Today"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Today"
3040 msgstr "आइ"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3043 #, fuzzy, kde-format
3044 #| msgctxt "@title:group Date"
3045 #| msgid "Yesterday"
3046 msgctxt "@item:inlistbox"
3047 msgid "Yesterday"
3048 msgstr "कालि"
3049
3050 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3051 #, fuzzy, kde-format
3052 #| msgctxt "@label"
3053 #| msgid "This Week"
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "This Week"
3056 msgstr "पछिला सप्ताह"
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@title:group Date"
3061 #| msgid "Earlier this Month"
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "This Month"
3064 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@label"
3069 #| msgid "This Week"
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3071 msgid "This Year"
3072 msgstr "पछिला सप्ताह"
3073
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3077 #| msgid "Rating"
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Any Rating"
3080 msgstr "रेटिंग"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 msgid "1 or more"
3086 msgstr ""
3087
3088 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3089 #, kde-format
3090 msgctxt "@item:inlistbox"
3091 msgid "2 or more"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3095 #, kde-format
3096 msgctxt "@item:inlistbox"
3097 msgid "3 or more"
3098 msgstr ""
3099
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3101 #, kde-format
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "4 or more"
3104 msgstr ""
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgid "Highest Rating"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3113 #, fuzzy, kde-format
3114 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3115 #| msgid "Invert Selection"
3116 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgid "Clear Selection"
3118 msgstr "उनटू चयन"
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "String list separator"
3123 msgid ", "
3124 msgstr ""
3125
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3127 #, fuzzy, kde-format
3128 #| msgctxt "@label"
3129 #| msgid "Tag:"
3130 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3131 msgid "Tag: %2"
3132 msgid_plural "Tags: %2"
3133 msgstr[0] "टैग"
3134 msgstr[1] "टैग"
3135
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@title:window"
3139 #| msgid "Add Tags"
3140 msgctxt "@action:button"
3141 msgid "Add Tags"
3142 msgstr "नवीन टैग..."
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "From Here (%1)"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "action:button"
3153 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3154 msgstr ""
3155
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "action:button"
3159 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3160 msgstr ""
3161
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3163 #, fuzzy, kde-format
3164 #| msgctxt "@info"
3165 #| msgid "Start searching"
3166 msgctxt "@info:tooltip"
3167 msgid "Quit searching"
3168 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@label"
3173 #| msgid "Filenames"
3174 msgctxt "action:button"
3175 msgid "Filename"
3176 msgstr "फाइलनाम"
3177
3178 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3181 #| msgid "Comment"
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Content"
3184 msgstr "टिप्पणी"
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "From Here"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3195 #| msgid "Your emails"
3196 msgctxt "action:button"
3197 msgid "Your files"
3198 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3199
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "action:button"
3203 msgid "Search in your home directory"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@action:inmenu"
3209 #| msgid "Paste"
3210 msgid "Open %1"
3211 msgstr "साटू"
3212
3213 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3214 #, kde-format
3215 msgctxt ""
3216 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3217 "user entered."
3218 msgid "Query Results from '%1'"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3228 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@action:button"
3234 #| msgid "Cancel"
3235 msgctxt "@action:button"
3236 msgid "Cancel Copying"
3237 msgstr "रद्द करू"
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3249 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@label"
3255 #| msgid "Show preview"
3256 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3257 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3258 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3259
3260 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:button"
3264 #| msgid "Cancel"
3265 msgctxt "@action:button"
3266 msgid "Cancel Cutting"
3267 msgstr "रद्द करू"
3268
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3272 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3276 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action:button"
3281 msgid "Cancel"
3282 msgstr "रद्द करू"
3283
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3287 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@title:window"
3294 #| msgid "Information"
3295 msgctxt "@action:button"
3296 msgid "Cancel Duplicating"
3297 msgstr "सूचना"
3298
3299 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3300 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@action keep short"
3304 msgid "More"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3311 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@action:button"
3318 #| msgid "Cancel"
3319 msgctxt "@action:button"
3320 msgid "Cancel Moving"
3321 msgstr "रद्द करू"
3322
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3326 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3330 #, kde-kuit-format
3331 msgid ""
3332 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3333 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3334 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3335 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3336 "para>"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3340 #, kde-format
3341 msgctxt ""
3342 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3343 msgid "Paste from Clipboard"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3349 msgid "Dismiss This Reminder"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3355 msgid "Don't Remind Me Again"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3361 msgid ""
3362 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3363 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Cancel Renaming"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3374 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3375 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3376 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3377 #. and a fallback will be used.
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@action"
3381 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3382 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3383 msgstr[0] ""
3384 msgstr[1] ""
3385
3386 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3387 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3388 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3389 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3390 #. and a fallback will be used.
3391 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@action"
3394 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3395 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3396 msgstr[0] ""
3397 msgstr[1] ""
3398
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@action"
3407 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3408 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3409 msgstr[0] ""
3410 msgstr[1] ""
3411
3412 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3413 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3414 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3415 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3416 #. and a fallback will be used.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@action"
3420 msgid "Permanently Delete %2"
3421 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3422 msgstr[0] ""
3423 msgstr[1] ""
3424
3425 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3426 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3427 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3428 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3429 #. and a fallback will be used.
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@action"
3433 msgid "Duplicate %2"
3434 msgid_plural "Duplicate %2"
3435 msgstr[0] ""
3436 msgstr[1] ""
3437
3438 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3439 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3440 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3441 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3442 #. and a fallback will be used.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3444 #, fuzzy, kde-format
3445 #| msgctxt "@action:inmenu"
3446 #| msgid "Move to Trash"
3447 msgctxt "@action"
3448 msgid "Move %2 to the Trash"
3449 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3450 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3451 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3452
3453 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3454 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3455 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3456 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3457 #. and a fallback will be used.
3458 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3459 #, fuzzy, kde-format
3460 #| msgctxt "@action:button"
3461 #| msgid "&Rename"
3462 msgctxt "@action"
3463 msgid "Rename %2"
3464 msgid_plural "Rename %2"
3465 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3466 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3467
3468 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3469 #, kde-kuit-format
3470 msgctxt "@info:whatsthis"
3471 msgid ""
3472 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3473 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3474 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3475 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3476 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3477 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3478 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3479 "the current selection.</para>"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3485 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:menu"
3491 #| msgid "Selection"
3492 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3493 msgid "Selection Mode"
3494 msgstr "चुनाव"
3495
3496 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3497 #, fuzzy, kde-format
3498 #| msgctxt "@title:menu"
3499 #| msgid "Selection"
3500 msgctxt "@action:button"
3501 msgid "Exit Selection Mode"
3502 msgstr "चुनाव"
3503
3504 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@label:textbox"
3507 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3508 msgstr ""
3509
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3511 #, fuzzy, kde-format
3512 #| msgctxt "@action:button"
3513 #| msgid "Search"
3514 msgctxt "@label:textbox"
3515 msgid "Search…"
3516 msgstr "खोजू"
3517
3518 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "@action:button"
3521 msgid "Download New Services…"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "@info"
3527 msgid ""
3528 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3529 "settings."
3530 msgstr ""
3531
3532 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3533 #, kde-format
3534 msgctxt "@info"
3535 msgid "Restart now?"
3536 msgstr ""
3537
3538 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3539 #, fuzzy, kde-format
3540 #| msgctxt "@action:inmenu"
3541 #| msgid "Delete"
3542 msgctxt "@option:check"
3543 msgid "Delete"
3544 msgstr "मेटाबू"
3545
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3547 #, fuzzy, kde-format
3548 #| msgctxt "@option:check"
3549 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3550 msgctxt "@option:check"
3551 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3552 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3553
3554 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3555 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3557 #| msgid "%1 (%2)"
3558 msgctxt "@item:inmenu"
3559 msgid "%1: %2"
3560 msgstr "%1 (%2)"
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3563 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3565 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3566 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3567 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3568 #, kde-format
3569 msgid "Use system font"
3570 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3573 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3574 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3575 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3576 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3577 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3578 #, kde-format
3579 msgid "Icon size"
3580 msgstr "प्रतीक आकार"
3581
3582 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3583 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3584 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3585 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3586 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3587 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3588 #, kde-format
3589 msgid "Preview size"
3590 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3593 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3594 #, kde-format
3595 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3599 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3600 #, kde-format
3601 msgid "How we display the size of directories"
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3606 #, fuzzy, kde-format
3607 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3608 #| msgid "Show filter bar"
3609 msgid "Show the content count"
3610 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3611
3612 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3613 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3616 #| msgid "Show filter bar"
3617 msgid "Show the content size"
3618 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3622 #, kde-format
3623 msgid "Do not show any directory size"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3628 #, kde-format
3629 msgid "Recursive directory size limit"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3634 #, kde-format
3635 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3636 msgstr ""
3637
3638 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3639 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3640 #, fuzzy, kde-format
3641 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3642 #| msgid "Permissions"
3643 msgid "Permissions style format"
3644 msgstr "अनुमतिसभ"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3656 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3657 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3667 #, fuzzy, kde-format
3668 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3669 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3670 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3671
3672 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3673 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3674 #, fuzzy, kde-format
3675 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3676 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3677 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3678
3679 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3680 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3681 #, fuzzy, kde-format
3682 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3683 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3684 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3685
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3687 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3688 #, fuzzy, kde-format
3689 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3690 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3691 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3694 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3695 #, fuzzy, kde-format
3696 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3697 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3698 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3701 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3702 #, kde-format
3703 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3704 msgstr ""
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3710 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3711 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3714 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3717 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3718 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3721 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3724 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3725 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3726
3727 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3728 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3729 #, kde-format
3730 msgid "Position of columns"
3731 msgstr ""
3732
3733 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3734 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3735 #, kde-format
3736 msgid "Side Padding"
3737 msgstr ""
3738
3739 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3740 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3741 #, kde-format
3742 msgid "Highlight entire row"
3743 msgstr ""
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3746 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3747 #, kde-format
3748 msgid "Expandable folders"
3749 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3750
3751 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3752 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3753 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "Show hidden files"
3755 msgctxt "@label"
3756 msgid "Hidden files shown"
3757 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3758
3759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@info:whatsthis"
3763 msgid ""
3764 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3765 "will be shown in the file view."
3766 msgstr ""
3767 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3768 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3772 #, fuzzy, kde-format
3773 #| msgctxt "@title::column"
3774 #| msgid "Version"
3775 msgctxt "@label"
3776 msgid "Version"
3777 msgstr "संस्करण"
3778
3779 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3780 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@info:whatsthis"
3783 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@label"
3790 msgid "View Mode"
3791 msgstr "दृश्य मोड"
3792
3793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@info:whatsthis"
3797 msgid ""
3798 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3799 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3800 msgstr ""
3801 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3802 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3803
3804 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3806 #, fuzzy, kde-format
3807 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3808 #| msgid "Previews"
3809 msgctxt "@label"
3810 msgid "Previews shown"
3811 msgstr "पूर्वावलोकन"
3812
3813 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3815 #, kde-format
3816 msgctxt "@info:whatsthis"
3817 msgid ""
3818 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3819 "icon."
3820 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3824 #, fuzzy, kde-format
3825 #| msgctxt "@label"
3826 #| msgid "Categorized Sorting"
3827 msgctxt "@label"
3828 msgid "Grouped Sorting"
3829 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3830
3831 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3835 #| msgid ""
3836 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3837 #| "category."
3838 msgctxt "@info:whatsthis"
3839 msgid ""
3840 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3841 msgstr ""
3842 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Sort files by"
3849 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3850
3851 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3855 #| msgid ""
3856 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3857 #| "performed on."
3858 msgctxt "@info:whatsthis"
3859 msgid ""
3860 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3861 "performed on."
3862 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@label"
3868 msgid "Order in which to sort files"
3869 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@label"
3875 #| msgid "Show preview"
3876 msgctxt "@label"
3877 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3878 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3879
3880 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3881 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3882 #, fuzzy, kde-format
3883 #| msgctxt "@label"
3884 #| msgid "Show preview"
3885 msgctxt "@label"
3886 msgid "Show hidden files and folders last"
3887 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3890 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3891 #, kde-format
3892 msgctxt "@label"
3893 msgid "Visible roles"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3897 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3898 #, fuzzy, kde-format
3899 #| msgid "Column width"
3900 msgctxt "@label"
3901 msgid "Header column widths"
3902 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3903
3904 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3905 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3906 #, kde-format
3907 msgctxt "@label"
3908 msgid "Properties last changed"
3909 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3910
3911 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3912 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3913 #, kde-format
3914 msgctxt "@info:whatsthis"
3915 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3916 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3919 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3920 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgctxt "@title:window"
3922 #| msgid "Additional Information"
3923 msgctxt "@label"
3924 msgid "Additional Information"
3925 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgctxt "@title:menu"
3931 #| msgid "Selection"
3932 msgid "Select Action"
3933 msgstr "चुनाव"
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3939 #| msgid "Custom Font"
3940 msgid "Custom Action"
3941 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3942
3943 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3945 #, kde-format
3946 msgid "Should the URL be editable for the user"
3947 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3948
3949 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3951 #, kde-format
3952 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3953 msgstr ""
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3957 #, kde-format
3958 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3959 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3963 #, fuzzy, kde-format
3964 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3965 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3966 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3970 #, kde-format
3971 msgid ""
3972 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3973 "instance"
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3981 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3982 "were removed/renamed ...etc"
3983 msgstr ""
3984
3985 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3986 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3987 #, fuzzy, kde-format
3988 #| msgid "Is the application started the first time"
3989 msgid ""
3990 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3991 "UI)"
3992 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3993
3994 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3995 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3996 #, kde-format
3997 msgid "Home URL"
3998 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3999
4000 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4002 #, fuzzy, kde-format
4003 #| msgctxt "@action:inmenu"
4004 #| msgid "Open in New Tab"
4005 msgid "Remember open folders and tabs"
4006 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4007
4008 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4009 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4010 #, kde-format
4011 msgid "Place two views side by side"
4012 msgstr ""
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4015 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4016 #, kde-format
4017 msgid "Should the filter bar be shown"
4018 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4022 #, fuzzy, kde-format
4023 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4024 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4025 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4029 #, kde-format
4030 msgid "Browse through archives"
4031 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4035 #, kde-format
4036 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4037 msgstr ""
4038
4039 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4040 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4041 #, kde-format
4042 msgid ""
4043 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4044 "running in the Terminal panel."
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4049 #, fuzzy, kde-format
4050 #| msgid "Rename inline"
4051 msgid "Rename single items inline"
4052 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4056 #, kde-format
4057 msgid "Show selection toggle"
4058 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4062 #, kde-format
4063 msgid ""
4064 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4065 "mode bottom bar."
4066 msgstr ""
4067
4068 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4070 #, kde-format
4071 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4072 msgstr ""
4073
4074 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4075 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4076 #, kde-format
4077 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4078 msgstr ""
4079
4080 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4082 #, kde-format
4083 msgid "New tab will be open after last one"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4088 #, fuzzy, kde-format
4089 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4090 #| msgid "Show Filter Bar"
4091 msgid "Show item information on hover"
4092 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4093
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@label"
4098 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4099 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4100 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4104 #, kde-format
4105 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4106 msgstr ""
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4112 #| msgid "Show filter bar"
4113 msgid "Show the statusbar"
4114 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4118 #, kde-format
4119 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4120 msgstr ""
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4124 #, fuzzy, kde-format
4125 #| msgctxt "@title:window"
4126 #| msgid "Information"
4127 msgid "Show the space information in the statusbar"
4128 msgstr "सूचना"
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4132 #, kde-format
4133 msgid "Lock the layout of the panels"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4138 #, kde-format
4139 msgid "Enlarge Small Previews"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4144 #, kde-format
4145 msgid ""
4146 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4147 "items"
4148 msgstr ""
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4152 #, kde-format
4153 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4154 msgstr ""
4155
4156 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4157 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4158 #, fuzzy, kde-format
4159 #| msgctxt "@title:group"
4160 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4161 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4162 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4163
4164 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4165 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4166 #, fuzzy, kde-format
4167 #| msgctxt "@title:group"
4168 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4169 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4170 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4173 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4174 #, fuzzy, kde-format
4175 #| msgctxt "@label:listbox"
4176 #| msgid "Text width:"
4177 msgid "Text width index"
4178 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4179
4180 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4181 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4182 #, kde-format
4183 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4184 msgstr ""
4185
4186 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4187 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4188 #, kde-format
4189 msgid "Enabled plugins"
4190 msgstr ""
4191
4192 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4193 #, fuzzy, kde-format
4194 #| msgctxt "@action:inmenu"
4195 #| msgid "Configure..."
4196 msgctxt "@title:window"
4197 msgid "Configure"
4198 msgstr "कान्फिगर..."
4199
4200 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "@title:group Interface settings"
4203 msgid "Interface"
4204 msgstr ""
4205
4206 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4207 #, fuzzy, kde-format
4208 #| msgid "&View"
4209 msgctxt "@title:group"
4210 msgid "View"
4211 msgstr "दृश्य (&V)"
4212
4213 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4214 #, fuzzy, kde-format
4215 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4216 #| msgid "Context Menu"
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Context Menu"
4219 msgstr "संदर्भित मेनू"
4220
4221 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@title:group"
4224 msgid "Trash"
4225 msgstr "रद्दी"
4226
4227 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@title:group"
4230 msgid "User Feedback"
4231 msgstr ""
4232
4233 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4234 #, kde-format
4235 msgid ""
4236 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4240 #, kde-format
4241 msgid "Warning"
4242 msgstr ""
4243
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4245 #, fuzzy, kde-format
4246 #| msgctxt "@title:group"
4247 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4248 msgctxt "@title:group"
4249 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4250 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4251
4252 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4253 #, fuzzy, kde-format
4254 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4255 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4257 msgid "Moving files or folders to trash"
4258 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4259
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@action:inmenu"
4263 #| msgid "Empty Trash"
4264 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4265 msgid "Emptying trash"
4266 msgstr "रद्दी खाली करू"
4267
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4271 #| msgid "Deleting files or folders"
4272 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4273 msgid "Deleting files or folders"
4274 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4275
4276 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@title:group"
4279 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4282 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4283
4284 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4287 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4293 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4294 msgstr ""
4295
4296 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4297 #, fuzzy, kde-format
4298 #| msgctxt "@label"
4299 #| msgid "Show preview"
4300 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4301 msgid "Opening many folders at once"
4302 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4303
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4307 msgid "Opening many terminals at once"
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4313 msgid "Switching to act as an administrator"
4314 msgstr ""
4315
4316 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4317 #, kde-format
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "When opening an executable file:"
4320 msgstr ""
4321
4322 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4323 #, kde-format
4324 msgid "Always ask"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4330 #| msgid "App&lications"
4331 msgid "Open in application"
4332 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4333
4334 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4335 #, kde-format
4336 msgid "Run script"
4337 msgstr ""
4338
4339 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4340 #, kde-format
4341 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4342 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4343 msgstr ""
4344
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4346 #, fuzzy, kde-format
4347 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4348 #| msgid "Replace Location"
4349 msgctxt "@action:button"
4350 msgid "Select Home Location"
4351 msgstr "स्थान बदलू"
4352
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@action:button"
4356 msgid "Use Current Location"
4357 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@action:button"
4362 msgid "Use Default Location"
4363 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@option:check"
4368 #| msgid "Show in groups"
4369 msgctxt "@label:textbox"
4370 msgid "Show on startup:"
4371 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4372
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4374 #, kde-format
4375 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4376 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4377 msgstr ""
4378
4379 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@label"
4382 #| msgid "Show preview"
4383 msgctxt "@label:checkbox"
4384 msgid "Opening Folders:"
4385 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4386
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4390 #| msgid "Show filter bar"
4391 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4392 msgid "Show full path in title bar"
4393 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4394
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4398 #| msgid "New &Window"
4399 msgctxt "@label:checkbox"
4400 msgid "Window:"
4401 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4402
4403 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4406 #| msgid "Show filter bar"
4407 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4408 msgid "Show filter bar"
4409 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4410
4411 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgid "C&lose Current Tab"
4414 msgctxt "option:radio"
4415 msgid "After current tab"
4416 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4417
4418 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "option:radio"
4421 msgid "At end of tab bar"
4422 msgstr ""
4423
4424 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4425 #, fuzzy, kde-format
4426 #| msgctxt "@action:inmenu"
4427 #| msgid "Open in New Tab"
4428 msgctxt "@title:group"
4429 msgid "Open new tabs: "
4430 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4431
4432 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4433 #, kde-format
4434 msgctxt "option:check split view panes"
4435 msgid "Switch between views with Tab key"
4436 msgstr ""
4437
4438 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@info"
4441 #| msgid "Split view"
4442 msgctxt "@title:group"
4443 msgid "Split view: "
4444 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4445
4446 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "option:check"
4449 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4450 msgstr ""
4451
4452 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4453 #, kde-format
4454 msgid ""
4455 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4456 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4460 #, fuzzy, kde-format
4461 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4462 #| msgid "Split view mode"
4463 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4464 msgid "Begin in split view mode"
4465 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4466
4467 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4468 #, fuzzy, kde-format
4469 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4470 #| msgid "New &Window"
4471 msgid "New windows:"
4472 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4473
4474 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@info"
4477 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4478 msgctxt "@info"
4479 msgid ""
4480 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4481 "be applied."
4482 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4483
4484 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4485 #, fuzzy, kde-format
4486 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4487 #| msgid "Folders First"
4488 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4489 msgid "Folders && Tabs"
4490 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4491
4492 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4493 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4496 msgid "Previews"
4497 msgstr "पूर्वावलोकन"
4498
4499 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4500 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@title:window"
4503 #| msgid "Confirmation"
4504 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4505 msgid "Confirmations"
4506 msgstr "पुष्टिकरण"
4507
4508 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@title:menu"
4511 #| msgid "Panels"
4512 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4513 msgid "Panels"
4514 msgstr "फलक"
4515
4516 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4517 #, fuzzy, kde-format
4518 #| msgctxt "@title:menu"
4519 #| msgid "Location Bar"
4520 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4521 msgid "Status && Location bars"
4522 msgstr "स्थान पट्टी"
4523
4524 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4525 #, fuzzy, kde-format
4526 #| msgctxt "@option:check"
4527 #| msgid "Show preview"
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Show previews"
4530 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4531
4532 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "@option:check"
4535 msgid "Auto-play media files"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4541 #| msgid "Show Filter Bar"
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show item on hover"
4544 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4545
4546 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4550 msgstr ""
4551
4552 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@option:check"
4555 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4556 msgstr ""
4557
4558 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:window"
4561 #| msgid "Information"
4562 msgctxt "@label:checkbox"
4563 msgid "Information Panel:"
4564 msgstr "सूचना"
4565
4566 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@info"
4569 msgid ""
4570 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4571 "pressing the right mouse button on a panel."
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@label"
4577 #| msgid "Show preview"
4578 msgctxt "@title:group"
4579 msgid "Show previews in the view for:"
4580 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4581
4582 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4583 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4584 #. or "Show previews for [files of any size]".
4585 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4586 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4587 #, fuzzy, kde-format
4588 #| msgctxt "@option:check"
4589 #| msgid "Show preview"
4590 msgctxt "@label:spinbox"
4591 msgid "Show previews for"
4592 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4593
4594 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4595 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4596 #, kde-format
4597 msgctxt ""
4598 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4599 "MiB]'"
4600 msgid "files below "
4601 msgstr ""
4602
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4604 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4607 msgid " MiB"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4613 msgid "files of any size"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4619 #| msgid "Your emails"
4620 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4621 msgid "no file"
4622 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4623
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@label"
4627 #| msgid "Show preview"
4628 msgctxt "@option:check"
4629 msgid "Show previews for folders"
4630 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4631
4632 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4633 #, kde-kuit-format
4634 msgctxt "@info"
4635 msgid ""
4636 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4637 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4638 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4639 "metered connections.</para>"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4643 #, fuzzy, kde-format
4644 #| msgctxt "@label:textbox"
4645 #| msgid "Location:"
4646 msgctxt "@title:group"
4647 msgid "Local storage:"
4648 msgstr "स्थानः"
4649
4650 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4651 #, fuzzy, kde-format
4652 #| msgctxt "@action:inmenu"
4653 #| msgid "Restore"
4654 msgctxt "@title:group"
4655 msgid "Remote storage:"
4656 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4657
4658 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4661 #| msgid "Status Bar"
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show status bar"
4664 msgstr "स्थिति पट्टी"
4665
4666 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@option:check"
4669 msgid "Show zoom slider"
4670 msgstr ""
4671
4672 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@option:check"
4675 msgid "Show space information"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4681 #| msgid "Status Bar"
4682 msgctxt "@title:group"
4683 msgid "Status Bar: "
4684 msgstr "स्थिति पट्टी"
4685
4686 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4687 #, fuzzy, kde-format
4688 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4689 #| msgid "Editable location bar"
4690 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4691 msgid "Make location bar editable"
4692 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4693
4694 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4695 #, fuzzy, kde-format
4696 #| msgctxt "@title:menu"
4697 #| msgid "Location Bar"
4698 msgid "Location bar:"
4699 msgstr "स्थान पट्टी"
4700
4701 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4702 #, kde-format
4703 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 msgid "Show full path inside location bar"
4705 msgstr ""
4706
4707 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4708 #, kde-format
4709 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4710 msgid "Behavior"
4711 msgstr "व्यवहार"
4712
4713 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4714 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@title:tab"
4717 msgid "Icons"
4718 msgstr "प्रतीक"
4719
4720 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4721 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@title:tab"
4724 msgid "Compact"
4725 msgstr ""
4726
4727 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4728 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@title:tab"
4731 msgid "Details"
4732 msgstr "विवरण"
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "option:radio"
4737 msgid "Natural"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "option:radio"
4743 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "option:radio"
4749 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4753 #, fuzzy, kde-format
4754 #| msgctxt "@label:listbox"
4755 #| msgid "Sorting:"
4756 msgctxt "@title:group"
4757 msgid "Sorting mode: "
4758 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4759
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@label:textbox"
4763 #| msgid "Number of lines:"
4764 msgctxt "option:radio"
4765 msgid "Show number of items"
4766 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4767
4768 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "option:radio"
4771 msgid "Show size of contents, up to "
4772 msgstr ""
4773
4774 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4775 #, fuzzy, kde-format
4776 #| msgid "Icon size"
4777 msgctxt "option:radio"
4778 msgid "Show no size"
4779 msgstr "प्रतीक आकार"
4780
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4782 #, kde-format
4783 msgid " level deep"
4784 msgid_plural " levels deep"
4785 msgstr[0] ""
4786 msgstr[1] ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4789 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgctxt "@title:window"
4791 #| msgid "Folders"
4792 msgctxt "@title:group"
4793 msgid "Folder size:"
4794 msgstr "फोल्डरसभ"
4795
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "option:radio as in relative date"
4799 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4805 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@label"
4811 #| msgid "Date:"
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Date style:"
4814 msgstr "दिनांक:"
4815
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4819 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:radio as numeric style"
4825 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "option:radio as combined style"
4831 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4835 #, fuzzy, kde-format
4836 #| msgctxt "@label"
4837 #| msgid "Permissions:"
4838 msgctxt "@title:group"
4839 msgid "Permissions style:"
4840 msgstr "अनुमतिः"
4841
4842 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4845 msgid "System Font"
4846 msgstr "तंत्र फान्ट"
4847
4848 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4851 msgid "Custom Font"
4852 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4853
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4855 #, fuzzy, kde-format
4856 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4857 #| msgid "Choose..."
4858 msgctxt "@action:button Choose font"
4859 msgid "Choose…"
4860 msgstr "चयन करू..."
4861
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@option:radio"
4865 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4866 msgctxt "@option:radio"
4867 msgid "Use common display style for all folders"
4868 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4869
4870 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4871 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info"
4875 msgid ""
4876 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4877 "custom display style."
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4881 #, fuzzy, kde-format
4882 #| msgctxt "@option:radio"
4883 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4884 msgctxt "@option:radio"
4885 msgid "Remember display style for each folder"
4886 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4887
4888 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4889 #, kde-format
4890 msgctxt "@info"
4891 msgid ""
4892 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4893 "properties for."
4894 msgstr ""
4895
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4897 #, fuzzy, kde-format
4898 #| msgctxt "@label"
4899 #| msgid "Date:"
4900 msgctxt "@title:group"
4901 msgid "Display style: "
4902 msgstr "दिनांक:"
4903
4904 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4905 #, kde-format
4906 msgctxt "@option:check"
4907 msgid "Open archives as folder"
4908 msgstr ""
4909
4910 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4911 #, kde-format
4912 msgctxt "option:check"
4913 msgid "Open folders during drag operations"
4914 msgstr ""
4915
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4917 #, kde-format
4918 msgctxt "@title:group"
4919 msgid "Browsing: "
4920 msgstr ""
4921
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4923 #, fuzzy, kde-format
4924 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4925 #| msgid "Show Filter Bar"
4926 msgctxt "@option:check"
4927 msgid "Show item information on hover"
4928 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4929
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@title:group"
4934 msgid "Miscellaneous: "
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@option:check"
4940 msgid "Show selection marker"
4941 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4942
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4944 #, fuzzy, kde-format
4945 #| msgid "Rename inline"
4946 msgctxt "option:check"
4947 msgid "Rename single items inline"
4948 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4949
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4951 #, kde-format
4952 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4953 msgstr ""
4954
4955 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4956 #, kde-format
4957 msgctxt "option:check"
4958 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4962 #, kde-format
4963 msgctxt ""
4964 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4965 msgid ""
4966 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4967 "%1"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4971 #, kde-format
4972 msgctxt ""
4973 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4974 "background setting"
4975 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4976 msgstr ""
4977
4978 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox"
4982 msgid "Nothing"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4986 #, fuzzy, kde-format
4987 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
4988 #| msgid "Custom Font"
4989 msgctxt "@item:inlistbox"
4990 msgid "Custom Command"
4991 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4992
4993 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4994 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4995 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4996 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5000 #| msgid "Deleting files or folders"
5001 msgctxt "@info"
5002 msgid "Double-click triggers"
5003 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5004
5005 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@title:group"
5008 msgid "Background: "
5009 msgstr ""
5010
5011 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
5012 #, kde-format
5013 msgctxt ""
5014 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5015 "background setting"
5016 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5017 msgstr ""
5018
5019 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5022 msgid "Command…"
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@label"
5028 msgid ""
5029 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5030 msgstr ""
5031
5032 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@title:group General settings"
5035 #| msgid "General"
5036 msgctxt "@title:tab General View settings"
5037 msgid "General"
5038 msgstr "सामान्य"
5039
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
5041 #, fuzzy, kde-format
5042 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5043 #| msgid "Comment"
5044 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5045 msgid "Content Display"
5046 msgstr "टिप्पणी"
5047
5048 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5049 #, fuzzy, kde-format
5050 #| msgctxt "@label:listbox"
5051 #| msgid "Default:"
5052 msgctxt "@label:listbox"
5053 msgid "Default icon size:"
5054 msgstr "मूलभूत:"
5055
5056 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5057 #, fuzzy, kde-format
5058 #| msgid "Preview size"
5059 msgctxt "@label:listbox"
5060 msgid "Preview icon size:"
5061 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5062
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Label font:"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group Size"
5072 #| msgid "Small"
5073 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5074 msgid "Small"
5075 msgstr "छोट"
5076
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:group Size"
5080 #| msgid "Medium"
5081 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5082 msgid "Medium"
5083 msgstr "मध्यम"
5084
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5088 #| msgid "Large"
5089 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5090 msgid "Large"
5091 msgstr "पैघ"
5092
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5096 #| msgid "Huge"
5097 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5098 msgid "Huge"
5099 msgstr "विशाल"
5100
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5102 #, fuzzy, kde-format
5103 #| msgid "Item width"
5104 msgctxt "@label:listbox"
5105 msgid "Label width:"
5106 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5109 #, kde-format
5110 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5111 msgid "Unlimited"
5112 msgstr ""
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5115 #, kde-format
5116 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5117 msgid "1"
5118 msgstr ""
5119
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5121 #, kde-format
5122 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5123 msgid "2"
5124 msgstr ""
5125
5126 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5127 #, kde-format
5128 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 msgid "3"
5130 msgstr ""
5131
5132 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5133 #, kde-format
5134 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5135 msgid "4"
5136 msgstr ""
5137
5138 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5141 msgid "5"
5142 msgstr ""
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@label:slider"
5147 #| msgid "Maximum file size:"
5148 msgctxt "@label:listbox"
5149 msgid "Maximum lines:"
5150 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5153 #, kde-format
5154 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5155 msgid "Unlimited"
5156 msgstr ""
5157
5158 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5159 #, fuzzy, kde-format
5160 #| msgctxt "@title:group Size"
5161 #| msgid "Small"
5162 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5163 msgid "Small"
5164 msgstr "छोट"
5165
5166 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5167 #, fuzzy, kde-format
5168 #| msgctxt "@title:group Size"
5169 #| msgid "Medium"
5170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5171 msgid "Medium"
5172 msgstr "मध्यम"
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5175 #, fuzzy, kde-format
5176 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5177 #| msgid "Large"
5178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5179 msgid "Large"
5180 msgstr "पैघ"
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5183 #, fuzzy, kde-format
5184 #| msgctxt "@label:listbox"
5185 #| msgid "Text width:"
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Maximum width:"
5188 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5189
5190 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgid "Expandable folders"
5193 msgctxt "@option:check"
5194 msgid "Expandable"
5195 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5196
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@title:window"
5200 #| msgid "Folders"
5201 msgctxt "@label:checkbox"
5202 msgid "Folders:"
5203 msgstr "फोल्डरसभ"
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5208 msgid "By clicking anywhere on the row"
5209 msgstr ""
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5214 msgid "By clicking on icon or name"
5215 msgstr ""
5216
5217 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5218 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5219 #, fuzzy, kde-format
5220 #| msgctxt "@label"
5221 #| msgid "Show preview"
5222 msgctxt "@title:group"
5223 msgid "Open files and folders:"
5224 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5227 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@info:tooltip"
5230 msgid "Size: 1 pixel"
5231 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5232 msgstr[0] ""
5233 msgstr[1] ""
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@title:window"
5238 msgid "View Display Style"
5239 msgstr ""
5240
5241 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@item:inlistbox"
5244 msgid "Icons"
5245 msgstr "प्रतीक"
5246
5247 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@item:inlistbox"
5250 msgid "Compact"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@item:inlistbox"
5256 msgid "Details"
5257 msgstr "विवरण"
5258
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5262 msgid "Ascending"
5263 msgstr "आरोहण क्रम"
5264
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5268 msgid "Descending"
5269 msgstr "अवरोहण क्रम"
5270
5271 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5272 #, fuzzy, kde-format
5273 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5274 #| msgid "Show filter bar"
5275 msgctxt "@option:check"
5276 msgid "Show folders first"
5277 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@option:check"
5282 #| msgid "Show hidden files"
5283 msgctxt "@option:check"
5284 msgid "Show hidden files last"
5285 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5286
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@option:check"
5290 msgid "Show preview"
5291 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5292
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show in groups"
5297 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5298
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show hidden files"
5303 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5304
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5306 #, fuzzy, kde-format
5307 #| msgctxt "@title:window"
5308 #| msgid "Additional Information"
5309 msgctxt "@title:group"
5310 msgid "Additional Information"
5311 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5312
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5314 #, kde-format
5315 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@label:listbox"
5321 msgid "View mode:"
5322 msgstr "दृश्य मोड:"
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@label:listbox"
5327 msgid "Sorting:"
5328 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5331 #, fuzzy, kde-format
5332 #| msgctxt "@title:group"
5333 #| msgid "View Properties"
5334 msgid "View options:"
5335 msgstr "गुण देखू"
5336
5337 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5340 msgid "Current folder"
5341 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5342
5343 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5344 #, fuzzy, kde-format
5345 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5346 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5347 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5348 msgid "Current folder and sub-folders"
5349 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5350
5351 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5354 msgid "All folders"
5355 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5356
5357 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@title:group"
5360 msgid "Apply to:"
5361 msgstr ""
5362
5363 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5364 #, fuzzy, kde-format
5365 #| msgctxt "@option:check"
5366 #| msgid "Use as default for new folders"
5367 msgctxt "@option:check"
5368 msgid "Use as default view settings"
5369 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5372 #, fuzzy, kde-format
5373 #| msgctxt "@info"
5374 #| msgid ""
5375 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5376 #| "continue?"
5377 msgctxt "@info"
5378 msgid ""
5379 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5380 "continue?"
5381 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5382
5383 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5384 #, kde-format
5385 msgctxt "@info"
5386 msgid ""
5387 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5388 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5389
5390 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5391 #, kde-format
5392 msgctxt "@title:window"
5393 msgid "Applying View Properties"
5394 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5395
5396 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info:progress"
5399 msgid "Counting folders: %1"
5400 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5401
5402 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@info:progress"
5405 msgid "Folders: %1"
5406 msgstr "फोल्डरः %1"
5407
5408 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5411 msgid "Zoom:"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5415 #, kde-format
5416 msgid "Zoom"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5420 #, kde-format
5421 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5422 msgid "Sets the size of the file icons."
5423 msgstr ""
5424
5425 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5428 #| msgid "Stop"
5429 msgid "Stop"
5430 msgstr "रोकू"
5431
5432 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@label:listbox"
5435 #| msgid "Sorting:"
5436 msgctxt "@tooltip"
5437 msgid "Stop loading"
5438 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5439
5440 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5441 #, kde-kuit-format
5442 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5443 msgid ""
5444 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5445 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5446 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5447 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5448 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5449 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5450 "device.</item></list></para>"
5451 msgstr ""
5452
5453 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgid "Show tooltips"
5456 msgctxt "@action:inmenu"
5457 msgid "Show Zoom Slider"
5458 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5459
5460 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5461 #, fuzzy, kde-format
5462 #| msgctxt "@title:window"
5463 #| msgid "Information"
5464 msgctxt "@action:inmenu"
5465 msgid "Show Space Information"
5466 msgstr "सूचना"
5467
5468 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5469 #, kde-format
5470 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5474 #, kde-format
5475 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5476 msgstr ""
5477
5478 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5479 #, kde-format
5480 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5484 #, kde-format
5485 msgid "KDiskFree"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5489 #, kde-kuit-format
5490 msgctxt "@info"
5491 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@info:status"
5497 msgid "Installing Filelight…"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info:status Free disk space"
5503 msgid "%1 free"
5504 msgstr "%1 मुक्त"
5505
5506 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5509 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5515 msgid ""
5516 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5517 "Press to manage disk space usage."
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5521 #, kde-format
5522 msgctxt "@title"
5523 msgid "Free Up Disk Space"
5524 msgstr ""
5525
5526 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5527 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5528 #, kde-kuit-format
5529 msgctxt "@title"
5530 msgid ""
5531 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5532 "identify big files and folders.</para>"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5536 #, kde-format
5537 msgctxt "@action:button"
5538 msgid "Install Filelight…"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5542 #, kde-format
5543 msgid "Trash Emptied"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5547 #, kde-format
5548 msgid "The Trash was emptied."
5549 msgstr ""
5550
5551 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5552 #, fuzzy, kde-format
5553 #| msgctxt "@title:window"
5554 #| msgid "Places"
5555 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5556 msgid "Places"
5557 msgstr "स्थान"
5558
5559 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5562 msgid "Count of available Network Shares"
5563 msgstr ""
5564
5565 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5566 #, fuzzy, kde-format
5567 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5568 #| msgid "Sett&ings"
5569 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5570 msgid "Settings"
5571 msgstr "बिन्यास (&i)"
5572
5573 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5576 msgid "A subset of Dolphin settings."
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5580 #, kde-format
5581 msgid "Select Remote Charset"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5585 #, kde-format
5586 msgid "Default"
5587 msgstr "मूलभूत"
5588
5589 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5590 #, kde-format
5591 msgid "Reload"
5592 msgstr "पुनः लोड करू"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:654
5595 #, fuzzy, kde-format
5596 #| msgctxt "@info:status"
5597 #| msgid "1 Folder selected"
5598 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5599 msgctxt "@info:status"
5600 msgid "1 folder selected"
5601 msgid_plural "%1 folders selected"
5602 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5603 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5604
5605 #: views/dolphinview.cpp:655
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@info"
5608 #| msgid "%1 item selected"
5609 #| msgid_plural "%1 items selected"
5610 msgctxt "@info:status"
5611 msgid "1 file selected"
5612 msgid_plural "%1 files selected"
5613 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5614 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:657
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@label"
5619 #| msgid "Folder"
5620 msgctxt "@info:status"
5621 msgid "1 folder"
5622 msgid_plural "%1 folders"
5623 msgstr[0] "फोल्डर"
5624 msgstr[1] "फोल्डर"
5625
5626 #: views/dolphinview.cpp:658
5627 #, fuzzy, kde-format
5628 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5629 #| msgid "Your emails"
5630 msgctxt "@info:status"
5631 msgid "1 file"
5632 msgid_plural "%1 files"
5633 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5634 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:662
5637 #, kde-format
5638 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5639 msgid "%1, %2 (%3)"
5640 msgstr "%1, %2 (%3)"
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:664
5643 #, kde-format
5644 msgctxt "@info:status files (size)"
5645 msgid "%1 (%2)"
5646 msgstr "%1 (%2)"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:668
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5651 #| msgid "Folders First"
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "0 folders, 0 files"
5654 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5655
5656 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "<filename> copy"
5659 msgid "%1 copy"
5660 msgstr ""
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:1077
5663 #, kde-format
5664 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5665 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5666 msgstr[0] ""
5667 msgstr[1] ""
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:1082
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@action:inmenu"
5672 #| msgid "Paste"
5673 msgctxt "@action:button"
5674 msgid "Open %1 Item"
5675 msgid_plural "Open %1 Items"
5676 msgstr[0] "साटू"
5677 msgstr[1] "साटू"
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:1212
5680 #, kde-format
5681 msgctxt "@action:inmenu"
5682 msgid "Side Padding"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:1216
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgid "Column width"
5688 msgctxt "@action:inmenu"
5689 msgid "Automatic Column Widths"
5690 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5691
5692 #: views/dolphinview.cpp:1221
5693 #, fuzzy, kde-format
5694 #| msgid "Column width"
5695 msgctxt "@action:inmenu"
5696 msgid "Custom Column Widths"
5697 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:1827
5700 #, fuzzy, kde-format
5701 #| msgctxt "@info:status"
5702 #| msgid "Delete operation completed."
5703 msgctxt "@info:status"
5704 msgid "Trash operation completed."
5705 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:1837
5708 #, kde-format
5709 msgctxt "@info:status"
5710 msgid "Delete operation completed."
5711 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5712
5713 #: views/dolphinview.cpp:1993
5714 #, fuzzy, kde-format
5715 #| msgid "Rename inline"
5716 msgctxt "@action:button"
5717 msgid "Rename and Hide"
5718 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5719
5720 #: views/dolphinview.cpp:1997
5721 #, kde-format
5722 msgid ""
5723 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5724 "Do you still want to rename it?"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinview.cpp:1999
5728 #, kde-format
5729 msgid ""
5730 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5731 "Do you still want to rename it?"
5732 msgstr ""
5733
5734 #: views/dolphinview.cpp:2001
5735 #, fuzzy, kde-format
5736 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5737 #| msgid "Show Hidden Files"
5738 msgid "Hide this File?"
5739 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5740
5741 #: views/dolphinview.cpp:2001
5742 #, fuzzy, kde-format
5743 #| msgctxt "@title:group"
5744 #| msgid "Home Folder"
5745 msgid "Hide this Folder?"
5746 msgstr "घर फोल्डर"
5747
5748 #: views/dolphinview.cpp:2051
5749 #, kde-format
5750 msgctxt "@info:status"
5751 msgid "The location is empty."
5752 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:2053
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "The location '%1' is invalid."
5758 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5759
5760 #: views/dolphinview.cpp:2322
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@info:progress"
5763 #| msgid "Loading folder..."
5764 msgid "Loading…"
5765 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:2341
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgctxt "@info:progress"
5770 #| msgid "Loading folder..."
5771 msgid "Loading canceled"
5772 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2343
5775 #, kde-format
5776 msgid "No items matching the filter"
5777 msgstr ""
5778
5779 #: views/dolphinview.cpp:2345
5780 #, kde-format
5781 msgid "No items matching the search"
5782 msgstr ""
5783
5784 #: views/dolphinview.cpp:2347
5785 #, fuzzy, kde-format
5786 #| msgctxt "@info:status"
5787 #| msgid "The location is empty."
5788 msgid "Trash is empty"
5789 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5790
5791 #: views/dolphinview.cpp:2350
5792 #, kde-format
5793 msgid "No tags"
5794 msgstr ""
5795
5796 #: views/dolphinview.cpp:2353
5797 #, kde-format
5798 msgid "No files tagged with \"%1\""
5799 msgstr ""
5800
5801 #: views/dolphinview.cpp:2357
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5804 msgid "No recently used items"
5805 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2359
5808 #, kde-format
5809 msgid "No shared folders found"
5810 msgstr ""
5811
5812 #: views/dolphinview.cpp:2361
5813 #, kde-format
5814 msgid "No relevant network resources found"
5815 msgstr ""
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2363
5818 #, kde-format
5819 msgid "No MTP-compatible devices found"
5820 msgstr ""
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2365
5823 #, kde-format
5824 msgid "No Apple devices found"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:2367
5828 #, kde-format
5829 msgid "No Bluetooth devices found"
5830 msgstr ""
5831
5832 #: views/dolphinview.cpp:2369
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5835 #| msgid "Folders First"
5836 msgid "Folder is empty"
5837 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5840 #, fuzzy, kde-format
5841 #| msgctxt "@action"
5842 #| msgid "Create Folder..."
5843 msgctxt "@action"
5844 msgid "Create Folder…"
5845 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5848 #, kde-kuit-format
5849 msgctxt "@info:whatsthis"
5850 msgid ""
5851 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5852 "items at once results in their new names differing only in a number."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5856 #, kde-kuit-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis"
5858 msgid ""
5859 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5860 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5861 "deleted later if disk space is needed."
5862 msgstr ""
5863
5864 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5865 #, kde-kuit-format
5866 msgctxt "@info:whatsthis"
5867 msgid ""
5868 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5869 "recovered by normal means."
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5873 #, kde-format
5874 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5875 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5876 msgstr ""
5877
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5879 #, kde-format
5880 msgctxt "@action:inmenu File"
5881 msgid "Duplicate Here"
5882 msgstr ""
5883
5884 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5885 #, kde-format
5886 msgctxt "@action:inmenu File"
5887 msgid "Properties"
5888 msgstr "गुण"
5889
5890 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5891 #, kde-kuit-format
5892 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5893 msgid ""
5894 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5895 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5896 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5897 "there like managing read- and write-permissions."
5898 msgstr ""
5899
5900 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5901 #, fuzzy, kde-format
5902 #| msgid "Location"
5903 msgctxt "@action:incontextmenu"
5904 msgid "Copy Location"
5905 msgstr "स्थान"
5906
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5908 #, kde-format
5909 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5910 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5911 msgstr ""
5912
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5916 #| msgid "Move to Trash"
5917 msgctxt "@action:inmenu File"
5918 msgid "Move to Trash…"
5919 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5924 #| msgid "Delete"
5925 msgctxt "@action:inmenu File"
5926 msgid "Delete…"
5927 msgstr "मेटाबू"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@action:inmenu File"
5932 msgid "Duplicate Here…"
5933 msgstr ""
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5936 #, fuzzy, kde-format
5937 #| msgid "Location"
5938 msgctxt "@action:incontextmenu"
5939 msgid "Copy Location…"
5940 msgstr "स्थान"
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5943 #, kde-kuit-format
5944 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5945 msgid ""
5946 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5947 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5948 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5949 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5950 "interface> option is enabled.</para>"
5951 msgstr ""
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5954 #, kde-kuit-format
5955 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5956 msgid ""
5957 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5958 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5959 "you an overview in folders with many items.</para>"
5960 msgstr ""
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5963 #, kde-kuit-format
5964 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5965 msgid ""
5966 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5967 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5968 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5969 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5970 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5971 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5972 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5973 msgstr ""
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@title:menu"
5978 #| msgid "View Mode"
5979 msgctxt "@action:intoolbar"
5980 msgid "View Mode"
5981 msgstr "दृश्य मोड"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5986 msgid "This increases the icon size."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "@action:inmenu View"
5992 msgid "Reset Zoom Level"
5993 msgstr ""
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5996 #, fuzzy, kde-format
5997 #| msgid "Default"
5998 msgid "Zoom To Default"
5999 msgstr "मूलभूत"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6004 msgid "This resets the icon size to default."
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6010 msgid "This reduces the icon size."
6011 msgstr ""
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6016 msgid "Zoom"
6017 msgstr ""
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6020 #, fuzzy, kde-format
6021 #| msgid "Show preview"
6022 msgctxt "@action:intoolbar"
6023 msgid "Show Previews"
6024 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgctxt "@label"
6029 #| msgid "Show preview"
6030 msgctxt "@info"
6031 msgid "Show preview of files and folders"
6032 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6035 #, kde-kuit-format
6036 msgctxt "@info:whatsthis"
6037 msgid ""
6038 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6039 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6040 "the images."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6046 msgid "Folders First"
6047 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Show hidden files"
6052 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6053 msgid "Hidden Files Last"
6054 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6055
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6057 #, fuzzy, kde-format
6058 #| msgctxt "@title:menu"
6059 #| msgid "Sort By"
6060 msgctxt "@action:inmenu View"
6061 msgid "Sort By"
6062 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6063
6064 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6065 #, fuzzy, kde-format
6066 #| msgctxt "@title:window"
6067 #| msgid "Additional Information"
6068 msgctxt "@action:inmenu View"
6069 msgid "Show Additional Information"
6070 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6073 #, kde-format
6074 msgctxt "@action:inmenu View"
6075 msgid "Show in Groups"
6076 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info:whatsthis"
6081 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6082 msgstr ""
6083
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6085 #, fuzzy, kde-format
6086 #| msgctxt "@action:inmenu"
6087 #| msgid "Show Hidden Files"
6088 msgctxt "@action:inmenu View"
6089 msgid "Show Hidden Files"
6090 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6093 #, kde-kuit-format
6094 msgctxt "@info:whatsthis"
6095 msgid ""
6096 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6097 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6098 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6099 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6100 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6101 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6102 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6103 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6104 msgstr ""
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6109 #| msgid "Adjust View Properties..."
6110 msgctxt "@action:inmenu View"
6111 msgid "Adjust View Display Style…"
6112 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6113
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6115 #, kde-format
6116 msgctxt "@info:whatsthis"
6117 msgid ""
6118 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6119 msgstr ""
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6124 msgid "Icons"
6125 msgstr "प्रतीक"
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6128 #, fuzzy, kde-format
6129 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6130 #| msgid "Split view mode"
6131 msgctxt "@info"
6132 msgid "Icons view mode"
6133 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6134
6135 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6136 #, kde-format
6137 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6138 msgid "Compact"
6139 msgstr ""
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6144 #| msgid "Split view mode"
6145 msgctxt "@info"
6146 msgid "Compact view mode"
6147 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6152 msgid "Details"
6153 msgstr "विवरण"
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "@info"
6158 msgid "Details view mode"
6159 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "Sort descending"
6164 msgid "Z-A"
6165 msgstr ""
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "Sort ascending"
6170 msgid "A-Z"
6171 msgstr ""
6172
6173 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6174 #, fuzzy, kde-format
6175 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6176 #| msgid "Show filter bar"
6177 msgctxt "Sort descending"
6178 msgid "Largest First"
6179 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6184 #| msgid "Show filter bar"
6185 msgctxt "Sort ascending"
6186 msgid "Smallest First"
6187 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6190 #, fuzzy, kde-format
6191 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6192 #| msgid "Show filter bar"
6193 msgctxt "Sort descending"
6194 msgid "Newest First"
6195 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6196
6197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6198 #, fuzzy, kde-format
6199 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6200 #| msgid "Folders First"
6201 msgctxt "Sort ascending"
6202 msgid "Oldest First"
6203 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6206 #, fuzzy, kde-format
6207 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6208 #| msgid "Folders First"
6209 msgctxt "Sort descending"
6210 msgid "Highest First"
6211 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6212
6213 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6214 #, fuzzy, kde-format
6215 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6216 #| msgid "Show filter bar"
6217 msgctxt "Sort ascending"
6218 msgid "Lowest First"
6219 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6222 #, fuzzy, kde-format
6223 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6224 #| msgid "Descending"
6225 msgctxt "Sort descending"
6226 msgid "Descending"
6227 msgstr "अवरोहण क्रम"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6230 #, fuzzy, kde-format
6231 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6232 #| msgid "Ascending"
6233 msgctxt "Sort ascending"
6234 msgid "Ascending"
6235 msgstr "आरोहण क्रम"
6236
6237 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6238 #, kde-format
6239 msgctxt ""
6240 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6241 "selection is empty when this text is shown."
6242 msgid "Actions for Current View"
6243 msgstr ""
6244
6245 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6246 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6247 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6248 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6249 #. and a fallback will be used.
6250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6251 #, kde-format
6252 msgid "Actions for %1"
6253 msgstr ""
6254
6255 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6256 #, kde-format
6257 msgctxt ""
6258 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6259 "of selected files/folders."
6260 msgid "Actions for One Selected Item"
6261 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6262 msgstr[0] ""
6263 msgstr[1] ""
6264
6265 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6266 #, fuzzy, kde-format
6267 #| msgctxt "@info:status"
6268 #| msgid "Updating version information..."
6269 msgctxt "@info:status"
6270 msgid "Updating version information…"
6271 msgstr "बाइली सूचना"
6272
6273 #, fuzzy
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Sort files by"
6276 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6277 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6278
6279 #, fuzzy
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Sort files by"
6282 #~ msgctxt "@label"
6283 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6284 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6285
6286 #, fuzzy
6287 #~| msgctxt "@option:check"
6288 #~| msgid "Show preview"
6289 #~ msgid "No previews"
6290 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6291
6292 #, fuzzy
6293 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6294 #~| msgid "Activate Next Tab"
6295 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6296 #~ msgid "Activate Tab %1"
6297 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Activate Next Tab"
6301 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6302
6303 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6304 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6305 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6306
6307 #~ msgid "Split the view into two panes"
6308 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6309
6310 #~ msgid "Show tooltips"
6311 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6312
6313 #~ msgctxt "@option:check"
6314 #~ msgid "Show tooltips"
6315 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgid "Rename inline"
6319 #~ msgctxt "option:check"
6320 #~ msgid "Rename inline"
6321 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6322
6323 #~ msgctxt "@title:group"
6324 #~ msgid "Startup"
6325 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6326
6327 #~ msgctxt "@title:group"
6328 #~ msgid "View Modes"
6329 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6330
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6332 #~ msgid "Navigation"
6333 #~ msgstr "नेविगेशन"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgid "&View"
6337 #~ msgctxt "@title:group"
6338 #~ msgid "View: "
6339 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6340
6341 #, fuzzy
6342 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6343 #~| msgid "General"
6344 #~ msgctxt "@title:group"
6345 #~ msgid "General: "
6346 #~ msgstr "सामान्य"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~| msgid "Open in New Tab"
6351 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6352 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6353 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6357 #~| msgid "General"
6358 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6359 #~ msgid "General:"
6360 #~ msgstr "सामान्य"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~| msgctxt "@label:textbox"
6364 #~| msgid "Filter:"
6365 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6366 #~ msgid "Filter..."
6367 #~ msgstr "फिल्टर:"
6368
6369 #, fuzzy
6370 #~| msgctxt "@label:textbox"
6371 #~| msgid "Search..."
6372 #~ msgid "Search..."
6373 #~ msgstr "खोज..."
6374
6375 #, fuzzy
6376 #~| msgctxt "@label:listbox"
6377 #~| msgid "Sorting:"
6378 #~ msgctxt "@info:progress"
6379 #~ msgid "Sorting..."
6380 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6381
6382 #, fuzzy
6383 #~| msgctxt "@label:textbox"
6384 #~| msgid "Filter:"
6385 #~ msgid "Filter..."
6386 #~ msgstr "फिल्टर:"
6387
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Configure..."
6390 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label:textbox"
6394 #~| msgid "Search..."
6395 #~ msgctxt "@label:textbox"
6396 #~ msgid "Search..."
6397 #~ msgstr "खोज..."
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label:textbox"
6401 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6402 #~ msgctxt "@info"
6403 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6404 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@info:credit"
6408 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6409 #~ msgctxt "@info:credit"
6410 #~ msgid ""
6411 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6412 #~ "Angelaccio"
6413 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6414
6415 #~ msgid "Font family"
6416 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6417
6418 #~ msgid "Font size"
6419 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6420
6421 #~ msgid "Italic"
6422 #~ msgstr "तिरछा"
6423
6424 #~ msgid "Font weight"
6425 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6426
6427 #, fuzzy
6428 #~| msgctxt "@label"
6429 #~| msgid "Add Comment..."
6430 #~ msgctxt "@item"
6431 #~ msgid "Eject"
6432 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6433
6434 #, fuzzy
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6436 #~| msgid "Reload"
6437 #~ msgctxt "@item"
6438 #~ msgid "Release"
6439 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6440
6441 #, fuzzy
6442 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6443 #~| msgid "Reload"
6444 #~ msgctxt "@item"
6445 #~ msgid "Safely Remove"
6446 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6447
6448 #, fuzzy
6449 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6450 #~| msgid "Reload"
6451 #~ msgctxt "@item"
6452 #~ msgid "Unmount"
6453 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6454
6455 #, fuzzy
6456 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6457 #~| msgid "Open in New Tab"
6458 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6459 #~ msgid "Open in New Tab"
6460 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6464 #~| msgid "Open in New Window"
6465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6466 #~ msgid "Open in New Window"
6467 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6468
6469 #, fuzzy
6470 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6471 #~| msgid "Reload"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6473 #~ msgid "Mount"
6474 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@label"
6478 #~| msgid "Add Comment..."
6479 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6480 #~ msgid "Edit..."
6481 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6485 #~| msgid "Reload"
6486 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6487 #~ msgid "Remove"
6488 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6489
6490 #, fuzzy
6491 #~| msgctxt "@label"
6492 #~| msgid "Add Comment..."
6493 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6494 #~ msgid "Add Entry..."
6495 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6496
6497 #, fuzzy
6498 #~| msgctxt "@title:group"
6499 #~| msgid "Icon Size"
6500 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6501 #~ msgid "Icon Size"
6502 #~ msgstr "आइकन आकार"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6506 #~| msgid "Show Filter Bar"
6507 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6508 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6509 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6510
6511 #~ msgctxt "@title:window"
6512 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6513 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6514
6515 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6516 #~ msgid "Sett&ings"
6517 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6518
6519 #, fuzzy
6520 #~| msgctxt "@option:check"
6521 #~| msgid "Show in groups"
6522 #~ msgctxt "@action"
6523 #~ msgid "Show menu"
6524 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6525
6526 #~ msgctxt "@title:group"
6527 #~ msgid "Services"
6528 #~ msgstr "सेवासभ"
6529
6530 #~ msgctxt "@title"
6531 #~ msgid "Dolphin Part"
6532 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6533
6534 #, fuzzy
6535 #~| msgctxt "@title:group"
6536 #~| msgid "Navigation"
6537 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6538 #~ msgid "Url Navigator"
6539 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6540 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6541 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@info:status"
6545 #~| msgid "Unknown size"
6546 #~ msgctxt "@item:intable"
6547 #~ msgid "Unknown"
6548 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6549
6550 #, fuzzy
6551 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6552 #~| msgid "Deleting files or folders"
6553 #~ msgctxt "@info"
6554 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6555 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6556
6557 #~ msgctxt "@info:status"
6558 #~ msgid "Unknown size"
6559 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6560
6561 #, fuzzy
6562 #~| msgctxt "@title:group"
6563 #~| msgid "Startup"
6564 #~ msgctxt "@label:textbox"
6565 #~ msgid "Start in:"
6566 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6567
6568 #, fuzzy
6569 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6570 #~| msgid "Add to Places"
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6572 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6573 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6574
6575 #~ msgctxt "@title:window"
6576 #~ msgid "Rename Items"
6577 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6578
6579 #~ msgctxt "@label:textbox"
6580 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6581 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6582
6583 #~ msgctxt "@info:status"
6584 #~ msgid "New name #"
6585 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6586
6587 #~ msgctxt "@label:textbox"
6588 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6589 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6590 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6591 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@info"
6595 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6596 #~ msgctxt "@info"
6597 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6598 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6599
6600 #~ msgctxt "@title:window"
6601 #~ msgid "View Properties"
6602 #~ msgstr "देखू गुण"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6606 #~| msgid "Show filter bar"
6607 #~ msgid "Show facets widget"
6608 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6609
6610 #, fuzzy
6611 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6612 #~| msgid "Permissions"
6613 #~ msgctxt "@action:button"
6614 #~ msgid "Fewer Options"
6615 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6619 #~| msgid "Permissions"
6620 #~ msgctxt "@action:button"
6621 #~ msgid "More Options"
6622 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6626 #~| msgid "Any"
6627 #~ msgctxt "@option:check"
6628 #~ msgid "Any"
6629 #~ msgstr "कोनो"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@title:window"
6633 #~| msgid "Folders"
6634 #~ msgctxt "@option:check"
6635 #~ msgid "Folders"
6636 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@title:group Date"
6640 #~| msgid "Today"
6641 #~ msgctxt "@option:option"
6642 #~ msgid "Today"
6643 #~ msgstr "आइ"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@title:group Date"
6647 #~| msgid "Yesterday"
6648 #~ msgctxt "@option:option"
6649 #~ msgid "Yesterday"
6650 #~ msgstr "कालि"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgid "&Go"
6654 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6655 #~ msgid "Go"
6656 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@title:menu"
6660 #~| msgid "Tools"
6661 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6662 #~ msgid "Tools"
6663 #~ msgstr "अओजार"
6664
6665 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6666 #~ msgid "Preview"
6667 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6668
6669 #~ msgid "stop"
6670 #~ msgstr "रोकू"
6671
6672 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6673 #~ msgid "Add to Places"
6674 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6677 #~ msgid "Descending"
6678 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6679
6680 #, fuzzy
6681 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6682 #~| msgid "Add to Places"
6683 #~ msgctxt "@title:window"
6684 #~ msgid "Add Places Entry"
6685 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6686
6687 #, fuzzy
6688 #~| msgid "Show tooltips"
6689 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6690 #~ msgid "Show All Entries"
6691 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6692
6693 #~ msgctxt "@title:group"
6694 #~ msgid "Properties"
6695 #~ msgstr "गुण"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@title:window"
6699 #~| msgid "Additional Information"
6700 #~ msgctxt "@title:group"
6701 #~ msgid "Additional Information Shown"
6702 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Apply View Properties To"
6706 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@option:radio"
6710 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6711 #~ msgctxt "@option:check"
6712 #~ msgid "Use these view properties as default"
6713 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6714
6715 #~ msgctxt "@label:textbox"
6716 #~ msgid "Location:"
6717 #~ msgstr "स्थानः"
6718
6719 #~ msgctxt "@title:group"
6720 #~ msgid "Icon Size"
6721 #~ msgstr "आइकन आकार"
6722
6723 #~ msgctxt "@label:listbox"
6724 #~ msgid "Preview:"
6725 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6726
6727 #~ msgctxt "@title:group"
6728 #~ msgid "Text"
6729 #~ msgstr "पाठ"
6730
6731 #~ msgctxt "@label:listbox"
6732 #~ msgid "Font:"
6733 #~ msgstr "फान्टः"
6734
6735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6736 #~ msgid "Small"
6737 #~ msgstr "छोट"
6738
6739 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6740 #~ msgid "Medium"
6741 #~ msgstr "मध्यम"
6742
6743 #~ msgctxt "@option:check"
6744 #~ msgid "Expandable folders"
6745 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6746
6747 #~ msgctxt "@action:button"
6748 #~ msgid "Additional Information"
6749 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6752 #~ msgid "Select All"
6753 #~ msgstr "सभ चुनू"
6754
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6756 #~ msgid "Reload"
6757 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6758
6759 #, fuzzy
6760 #~| msgctxt "@title:group"
6761 #~| msgid "Icon Size"
6762 #~ msgctxt "@label"
6763 #~ msgid "Image Size"
6764 #~ msgstr "आइकन आकार"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@title:window"
6768 #~| msgid "Places"
6769 #~ msgctxt "@item"
6770 #~ msgid "Places"
6771 #~ msgstr "स्थान"
6772
6773 #, fuzzy
6774 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6775 #~ msgctxt "@item"
6776 #~ msgid "Recently Saved"
6777 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6778
6779 #, fuzzy
6780 #~| msgctxt "@title:menu"
6781 #~| msgid "Search Toolbar"
6782 #~ msgctxt "@item"
6783 #~ msgid "Search For"
6784 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6785
6786 #, fuzzy
6787 #~| msgctxt "@title:group"
6788 #~| msgid "Services"
6789 #~ msgctxt "@item"
6790 #~ msgid "Devices"
6791 #~ msgstr "सेवासभ"
6792
6793 #, fuzzy
6794 #~| msgid "Home URL"
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6796 #~ msgid "Home"
6797 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6798
6799 #, fuzzy
6800 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6801 #~| msgid "&Network Folders"
6802 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6803 #~ msgid "Network"
6804 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6805
6806 #, fuzzy
6807 #~| msgctxt "@title:group"
6808 #~| msgid "Trash"
6809 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6810 #~ msgid "Trash"
6811 #~ msgstr "रद्दी"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@title:group Date"
6815 #~| msgid "Today"
6816 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6817 #~ msgid "Today"
6818 #~ msgstr "आइ"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@title:group Date"
6822 #~| msgid "Yesterday"
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6824 #~ msgid "Yesterday"
6825 #~ msgstr "कालि"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@title:group Date"
6829 #~| msgid "Earlier this Month"
6830 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6831 #~ msgid "This Month"
6832 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6833
6834 #, fuzzy
6835 #~| msgctxt "@title:group Date"
6836 #~| msgid "Earlier this Month"
6837 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6838 #~ msgid "Last Month"
6839 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6840
6841 #, fuzzy
6842 #~| msgctxt "@info:credit"
6843 #~| msgid "Documentation"
6844 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6845 #~ msgid "Documents"
6846 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6847
6848 #, fuzzy
6849 #~| msgctxt "@label"
6850 #~| msgid "Images"
6851 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6852 #~ msgid "Images"
6853 #~ msgstr "बिंब"
6854
6855 #, fuzzy
6856 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6857 #~| msgid "Empty Trash"
6858 #~ msgid "Empty Search"
6859 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6860
6861 #, fuzzy
6862 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6863 #~| msgid "Delete"
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "&Delete"
6866 #~ msgstr "मेटाबू"
6867
6868 #, fuzzy
6869 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6870 #~| msgid "Move to Trash"
6871 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgid "&Move to Trash"
6873 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6876 #~ msgid "Rename..."
6877 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6878
6879 #, fuzzy
6880 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6881 #~| msgid "Open in New Tab"
6882 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6883 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6884 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6885
6886 #, fuzzy
6887 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6888 #~| msgid "Date"
6889 #~ msgctxt "@label"
6890 #~ msgid "Date"
6891 #~ msgstr "दिनांक"
6892
6893 #, fuzzy
6894 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6895 #~| msgid "Current folder"
6896 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6897 #~ msgid "%1 - current folder"
6898 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6899
6900 #, fuzzy
6901 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6902 #~| msgid "Current folder"
6903 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6904 #~ msgid "%1 - current device"
6905 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6906
6907 #, fuzzy
6908 #~| msgctxt "@title:group"
6909 #~| msgid "Services"
6910 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6911 #~ msgid "%1 - all devices"
6912 #~ msgstr "सेवासभ"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Paste Into Folder"
6916 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6917
6918 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6919 #~ msgid "%A"
6920 #~ msgstr "%A"
6921
6922 #~ msgctxt ""
6923 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6924 #~ "locale, and %Y is full year number"
6925 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6926 #~ msgstr "%B, %Y"
6927
6928 #~ msgctxt ""
6929 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6930 #~ "and %Y is full year number"
6931 #~ msgid "%B, %Y"
6932 #~ msgstr "%B, %Y"
6933
6934 #~ msgctxt "@info"
6935 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6936 #~ msgstr ""
6937 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6938 #~ "जएताह."
6939
6940 #~ msgctxt "@title:group"
6941 #~ msgid "Mouse"
6942 #~ msgstr "माउस"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Paste"
6946 #~ msgstr "साटू"
6947
6948 #~ msgctxt "@info:status"
6949 #~ msgid "Update of version information failed."
6950 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6951
6952 #, fuzzy
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6954 #~| msgid "Copy"
6955 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6956 #~ msgid "Copy Text"
6957 #~ msgstr "कापी करू"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:group Date"
6960 #~ msgid "Last Week"
6961 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6962
6963 #~ msgctxt ""
6964 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6965 #~ "full year number"
6966 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6967 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgid "Show tooltips"
6971 #~ msgid "Zoom slider"
6972 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@title:group Date"
6976 #~| msgid "Today"
6977 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6978 #~ msgid "Today"
6979 #~ msgstr "आइ"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@title:group Date"
6983 #~| msgid "Yesterday"
6984 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6985 #~ msgid "Yesterday"
6986 #~ msgstr "कालि"
6987
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "Trash"
6990 #~ msgstr "रद्दी"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~| msgctxt "@label:slider"
6994 #~| msgid "Maximum file size:"
6995 #~ msgctxt "@option:option"
6996 #~ msgid "Maximum Rating"
6997 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6998
6999 #, fuzzy
7000 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7001 #~| msgid "Small"
7002 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7003 #~ msgid "Small"
7004 #~ msgstr "छोट"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7008 #~| msgid "Medium"
7009 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7010 #~ msgid "Medium"
7011 #~ msgstr "मध्यम"
7012
7013 #, fuzzy
7014 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7015 #~| msgid "Large"
7016 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7017 #~ msgid "Large"
7018 #~ msgstr "पैघ"
7019
7020 #, fuzzy
7021 #~| msgctxt "@title:window"
7022 #~| msgid "Information"
7023 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7024 #~ msgid "Copy Information Message"
7025 #~ msgstr "सूचना"
7026
7027 #, fuzzy
7028 #~| msgctxt "@label"
7029 #~| msgid "Description:"
7030 #~ msgctxt "@item:intable"
7031 #~ msgid "No destination"
7032 #~ msgstr "विवरण:"
7033
7034 #~ msgctxt "@option:check"
7035 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7036 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Show preview"
7041 #~ msgctxt "@title:group"
7042 #~ msgid "Do not create previews for"
7043 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7047 #~| msgid "Name"
7048 #~ msgctxt "@item:intable"
7049 #~ msgid "Name"
7050 #~ msgstr "नाम"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7054 #~| msgid "Size"
7055 #~ msgctxt "@item:intable"
7056 #~ msgid "Size"
7057 #~ msgstr "आकार"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7061 #~| msgid "Date"
7062 #~ msgctxt "@item:intable"
7063 #~ msgid "Date"
7064 #~ msgstr "दिनांक"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7068 #~| msgid "Permissions"
7069 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgid "Permissions"
7071 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7075 #~| msgid "Owner"
7076 #~ msgctxt "@item:intable"
7077 #~ msgid "Owner"
7078 #~ msgstr "मालिक"
7079
7080 #, fuzzy
7081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7082 #~| msgid "Group"
7083 #~ msgctxt "@item:intable"
7084 #~ msgid "Group"
7085 #~ msgstr "समूह"
7086
7087 #, fuzzy
7088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7089 #~| msgid "Type"
7090 #~ msgctxt "@item:intable"
7091 #~ msgid "Type"
7092 #~ msgstr "प्रकार"
7093
7094 #, fuzzy
7095 #~| msgctxt "@label"
7096 #~| msgid "Description:"
7097 #~ msgctxt "@item:intable"
7098 #~ msgid "Destination"
7099 #~ msgstr "विवरण:"
7100
7101 #, fuzzy
7102 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7103 #~| msgid "Paste"
7104 #~ msgctxt "@item:intable"
7105 #~ msgid "Path"
7106 #~ msgstr "साटू"
7107
7108 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7109 #~ msgid "By Name"
7110 #~ msgstr "नाम सँ"
7111
7112 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7113 #~ msgid "By Size"
7114 #~ msgstr "आकार सँ"
7115
7116 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7117 #~ msgid "By Permissions"
7118 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7119
7120 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7121 #~ msgid "By Owner"
7122 #~ msgstr "मालिक सँ"
7123
7124 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7125 #~ msgid "By Group"
7126 #~ msgstr "समूह सँ"
7127
7128 #, fuzzy
7129 #~| msgctxt "@label"
7130 #~| msgid "Description:"
7131 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7132 #~ msgid "By Link Destination"
7133 #~ msgstr "विवरण:"
7134
7135 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7136 #~ msgid "Name"
7137 #~ msgstr "नाम"
7138
7139 #~ msgctxt "@label"
7140 #~ msgid "Additional information"
7141 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7142
7143 #, fuzzy
7144 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7145 #~| msgid "%1 (%2)"
7146 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7147 #~ msgid "%1 (%2)"
7148 #~ msgstr "%1 (%2)"
7149
7150 #~ msgctxt "@option:check"
7151 #~ msgid "Rename inline"
7152 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7153
7154 #~ msgctxt "@title:tab"
7155 #~ msgid "Column"
7156 #~ msgstr "कालम"
7157
7158 #~ msgctxt "@title:group"
7159 #~ msgid "Grid"
7160 #~ msgstr "जाल"
7161
7162 #~ msgctxt "@label:listbox"
7163 #~ msgid "Arrangement:"
7164 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7165
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7167 #~ msgid "Columns"
7168 #~ msgstr "कालम"
7169
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7171 #~ msgid "Rows"
7172 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7173
7174 #~ msgctxt "@label:listbox"
7175 #~ msgid "Grid spacing:"
7176 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7177
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7179 #~ msgid "None"
7180 #~ msgstr "किछु नहि"
7181
7182 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7183 #~ msgid "Small"
7184 #~ msgstr "छोट"
7185
7186 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7187 #~ msgid "Medium"
7188 #~ msgstr "मध्यम"
7189
7190 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7191 #~ msgid "Large"
7192 #~ msgstr "पैघ"
7193
7194 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7195 #~ msgid "Column"
7196 #~ msgstr "कालम"
7197
7198 #~ msgctxt "@option:check"
7199 #~ msgid "Expandable Folders"
7200 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7201
7202 #~ msgctxt "@title:menu"
7203 #~ msgid "Columns"
7204 #~ msgstr "कालम"
7205
7206 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7207 #~ msgid "Columns"
7208 #~ msgstr "कालम"
7209
7210 #, fuzzy
7211 #~| msgctxt "@label"
7212 #~| msgid "Description:"
7213 #~ msgctxt "@title::column"
7214 #~ msgid "Link Destination"
7215 #~ msgstr "विवरण:"
7216
7217 #, fuzzy
7218 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7219 #~| msgid "Paste"
7220 #~ msgctxt "@title::column"
7221 #~ msgid "Path"
7222 #~ msgstr "साटू"
7223
7224 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7225 #~ msgid "Deselect Item"
7226 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7227
7228 #~ msgctxt "@label"
7229 #~ msgid "Show hidden files"
7230 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7231
7232 #~ msgctxt "@label"
7233 #~ msgid "Show preview"
7234 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7235
7236 #~ msgid "Arrangement"
7237 #~ msgstr "व्यवस्था"
7238
7239 #~ msgid "Item height"
7240 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7241
7242 #~ msgid "Grid spacing"
7243 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7244
7245 #~ msgid "Number of textlines"
7246 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7247
7248 #~ msgctxt "@action:button"
7249 #~ msgid "Configure..."
7250 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7251
7252 #, fuzzy
7253 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7254 #~| msgid "Tag"
7255 #~ msgctxt "@title:group"
7256 #~ msgid "Tag"
7257 #~ msgstr "टैग"
7258
7259 #, fuzzy
7260 #~| msgctxt "@label"
7261 #~| msgid "Today"
7262 #~ msgctxt "@action:button"
7263 #~ msgid "Today"
7264 #~ msgstr "आइ"
7265
7266 #, fuzzy
7267 #~| msgctxt "@title:group Date"
7268 #~| msgid "Yesterday"
7269 #~ msgctxt "@action:button"
7270 #~ msgid "Yesterday"
7271 #~ msgstr "कालि"
7272
7273 #, fuzzy
7274 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7275 #~| msgid "Date"
7276 #~ msgctxt "@title:group"
7277 #~ msgid "Date"
7278 #~ msgstr "दिनांक"
7279
7280 #, fuzzy
7281 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7282 #~| msgid "Open in New Window"
7283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7284 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7285 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7286
7287 #~ msgctxt "@info:status"
7288 #~ msgid ""
7289 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7290 #~ msgstr ""
7291 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7292 #~ "जएनाइ चाही."
7293
7294 #~ msgctxt "@info:status"
7295 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7296 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7297
7298 #, fuzzy
7299 #~| msgctxt "@action:button"
7300 #~| msgid "Close"
7301 #~ msgctxt "@info"
7302 #~ msgid "Close"
7303 #~ msgstr "बन्न करू"
7304
7305 #~ msgctxt "@title:menu"
7306 #~ msgid "View Mode"
7307 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7308
7309 #~ msgctxt "@label"
7310 #~ msgid "Byte"
7311 #~ msgstr "बाइट"
7312
7313 #~ msgctxt "@label"
7314 #~ msgid "KByte"
7315 #~ msgstr "KByte"
7316
7317 #~ msgctxt "@label"
7318 #~ msgid "MByte"
7319 #~ msgstr "MByte"
7320
7321 #~ msgctxt "@label"
7322 #~ msgid "GByte"
7323 #~ msgstr "GByte"
7324
7325 #~ msgctxt "@label"
7326 #~ msgid "All"
7327 #~ msgstr "सभ"
7328
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Text"
7331 #~ msgstr "पाठ"
7332
7333 #~ msgctxt "@label"
7334 #~ msgid "Filenames"
7335 #~ msgstr "फाइलनाम"
7336
7337 #~ msgctxt "@label"
7338 #~ msgid "Search:"
7339 #~ msgstr "खोजू:"
7340
7341 #~ msgctxt "@info"
7342 #~ msgid "Add search option"
7343 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7344
7345 #~ msgctxt "@action:button"
7346 #~ msgid "Save"
7347 #~ msgstr "सहेजू"
7348
7349 #~ msgctxt "@action:button"
7350 #~ msgid "Close"
7351 #~ msgstr "बन्न करू"
7352
7353 #~ msgctxt "@label"
7354 #~ msgid "Size:"
7355 #~ msgstr "आकार:"
7356
7357 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7358 #~ msgid "All"
7359 #~ msgstr "सभ"
7360
7361 #~ msgctxt "@label"
7362 #~ msgid "Equal to"
7363 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7364
7365 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7366 #~ msgid "Any"
7367 #~ msgstr "कोनो"
7368
7369 #~ msgctxt "@label"
7370 #~ msgid "Rating:"
7371 #~ msgstr "रेटिंग:"
7372
7373 #~ msgctxt "@label"
7374 #~ msgid "Name:"
7375 #~ msgstr "नाम:"
7376
7377 #~ msgid "Criteria"
7378 #~ msgstr "मापदंड"
7379
7380 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7381 #~ msgid "Size"
7382 #~ msgstr "आकार"
7383
7384 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7385 #~ msgid "Date"
7386 #~ msgstr "दिनांक"
7387
7388 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7389 #~ msgid "Permissions"
7390 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7391
7392 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7393 #~ msgid "Owner"
7394 #~ msgstr "मालिक"
7395
7396 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7397 #~ msgid "Group"
7398 #~ msgstr "समूह"
7399
7400 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7401 #~ msgid "Type"
7402 #~ msgstr "प्रकार"
7403
7404 #~ msgctxt "@item::intable"
7405 #~ msgid "Normal"
7406 #~ msgstr "सामान्य"
7407
7408 #~ msgctxt "@item::intable"
7409 #~ msgid "Added"
7410 #~ msgstr "जोड़ल"
7411
7412 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7413 #~ msgid "Size"
7414 #~ msgstr "आकार"
7415
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7417 #~ msgid "Date"
7418 #~ msgstr "दिनांक"
7419
7420 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7421 #~ msgid "Permissions"
7422 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7423
7424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7425 #~ msgid "Owner"
7426 #~ msgstr "मालिक"
7427
7428 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7429 #~ msgid "Group"
7430 #~ msgstr "समूह"
7431
7432 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7433 #~ msgid "Type"
7434 #~ msgstr "प्रकार"
7435
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~ msgid "Size"
7438 #~ msgstr "आकार"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7441 #~ msgid "Date"
7442 #~ msgstr "दिनांक"
7443
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7445 #~ msgid "Permissions"
7446 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7447
7448 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7449 #~ msgid "Owner"
7450 #~ msgstr "मालिक"
7451
7452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7453 #~ msgid "Group"
7454 #~ msgstr "समूह"
7455
7456 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7457 #~ msgid "Type"
7458 #~ msgstr "प्रकार"
7459
7460 #~ msgctxt "@title:menu"
7461 #~ msgid "Additional Information"
7462 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7463
7464 #~ msgctxt "@option:check"
7465 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7466 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7467
7468 #, fuzzy
7469 #~| msgctxt "@label"
7470 #~| msgid "Add Comment..."
7471 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7472 #~ msgid "SVN Commit..."
7473 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7474
7475 #, fuzzy
7476 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7477 #~| msgid "Delete"
7478 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7479 #~ msgid "SVN Delete"
7480 #~ msgstr "मेटाबू"
7481
7482 #, fuzzy
7483 #~| msgctxt "@label"
7484 #~| msgid "Add Comment..."
7485 #~ msgctxt "@title:window"
7486 #~ msgid "SVN Commit"
7487 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7488
7489 #, fuzzy
7490 #~| msgctxt "@label"
7491 #~| msgid "Add Comment..."
7492 #~ msgctxt "@action:button"
7493 #~ msgid "Commit"
7494 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7495
7496 #~ msgctxt "@label"
7497 #~ msgid "Total Size:"
7498 #~ msgstr "कुल आकार:"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7502 #~| msgid "Type"
7503 #~ msgctxt "@label file type"
7504 #~ msgid "Type"
7505 #~ msgstr "प्रकार"
7506
7507 #~ msgctxt "@label"
7508 #~ msgid "Create new tag:"
7509 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7510
7511 #~ msgctxt "@info"
7512 #~ msgid "Delete tag"
7513 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7514
7515 #~ msgctxt "@title"
7516 #~ msgid "Delete tag"
7517 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7518
7519 #~ msgctxt "@action:button"
7520 #~ msgid "Delete"
7521 #~ msgstr "मेटाबू"
7522
7523 #, fuzzy
7524 #~| msgctxt "@label"
7525 #~| msgid "New Tag..."
7526 #~ msgctxt "@label"
7527 #~ msgid "Add Tags..."
7528 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7529
7530 #~ msgctxt "@label"
7531 #~ msgid "Change..."
7532 #~ msgstr "बदलू..."
7533
7534 #~ msgctxt "@info:progress"
7535 #~ msgid "Changing annotations"
7536 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7537
7538 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7539 #~ msgid "Type"
7540 #~ msgstr "प्रकार"
7541
7542 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7543 #~ msgid "Size"
7544 #~ msgstr "आकार"
7545
7546 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7547 #~ msgid "Modified"
7548 #~ msgstr "सुधार कएल"
7549
7550 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7551 #~ msgid "Owner"
7552 #~ msgstr "मालिक"
7553
7554 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7555 #~ msgid "Permissions"
7556 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7557
7558 #~ msgctxt "@title:window"
7559 #~ msgid "Add Comment"
7560 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7561
7562 #, fuzzy
7563 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7564 #~| msgid "Size"
7565 #~ msgctxt "@label file content size"
7566 #~ msgid "Size"
7567 #~ msgstr "आकार"
7568
7569 #, fuzzy
7570 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7571 #~| msgid "Modified"
7572 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7573 #~ msgid "Modified"
7574 #~ msgstr "सुधार कएल"
7575
7576 #, fuzzy
7577 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7578 #~| msgid "By Type"
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "MIME Type"
7581 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7582
7583 #, fuzzy
7584 #~| msgid "Location"
7585 #~ msgctxt "@label file URL"
7586 #~ msgid "Location"
7587 #~ msgstr "स्थान"
7588
7589 #, fuzzy
7590 #~| msgctxt "@info:status"
7591 #~| msgid "Created folder."
7592 #~ msgctxt "@label"
7593 #~ msgid "Creator"
7594 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7595
7596 #, fuzzy
7597 #~| msgctxt "@action:button"
7598 #~| msgid "Cancel"
7599 #~ msgctxt "@label"
7600 #~ msgid "Channels"
7601 #~ msgstr "रद्द करू"
7602
7603 #, fuzzy
7604 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7605 #~| msgid "Modified"
7606 #~ msgctxt "@label EXIF"
7607 #~ msgid "Model"
7608 #~ msgstr "सुधार कएल"
7609
7610 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7611 #~ msgid "Rating"
7612 #~ msgstr "रेटिंग"
7613
7614 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7615 #~ msgid "Tags"
7616 #~ msgstr "टैगसभ"
7617
7618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7619 #~ msgid "Comment"
7620 #~ msgstr "टिप्पणी"
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@label"
7624 #~| msgid "Filenames"
7625 #~ msgctxt "@label"
7626 #~ msgid "File Name"
7627 #~ msgstr "फाइलनाम"
7628
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Type:"
7631 #~ msgstr "प्रकार:"
7632
7633 #~ msgctxt "@label"
7634 #~ msgid "Modified:"
7635 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7636
7637 #~ msgctxt "@label"
7638 #~ msgid "Owner:"
7639 #~ msgstr "मालिक:"
7640
7641 #~ msgctxt "@label"
7642 #~ msgid "Tags:"
7643 #~ msgstr "टैगः"
7644
7645 #~ msgctxt "@label"
7646 #~ msgid "Comment:"
7647 #~ msgstr "टिप्पणीः"