1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:154
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:156
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:158
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
273 #: dolphinmainwindow.cpp:629
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
302 #: dolphinmainwindow.cpp:877
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
308 #: dolphinmainwindow.cpp:878
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
365 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
379 msgctxt "@info:whatsthis"
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
387 msgctxt "@action:inmenu File"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
393 msgctxt "@info:whatsthis"
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
414 msgctxt "@action:inmenu File"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
428 msgctxt "@info:whatsthis"
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
442 msgctxt "@info:whatsthis"
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
563 #| msgctxt "@label:textbox"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
579 msgctxt "@info:whatsthis"
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
597 #| msgctxt "@label:textbox"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
635 msgctxt "@action:intoolbar"
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
660 msgctxt "@info:whatsthis"
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
702 msgctxt "@info:whatsthis"
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
724 msgctxt "@info:tooltip"
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
740 msgctxt "@action:inmenu View"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
746 #| msgid "Show rating"
749 msgstr "Papar kadaran"
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
765 msgctxt "@info:whatsthis"
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
781 msgctxt "@info:whatsthis"
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
803 msgctxt "@info:whatsthis"
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
814 msgctxt "@info:whatsthis"
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
829 msgctxt "@info:whatsthis"
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
844 msgctxt "@info:whatsthis"
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
862 msgctxt "@info:whatsthis"
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Focus Terminal Panel"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
949 #| msgctxt "@option:check"
950 #| msgid "Show hidden files"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "Buka di Tab Baru"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "Buka di Tab Baru"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
971 #| msgctxt "@action:inmenu File"
972 #| msgid "New &Window"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in New Window"
975 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
979 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
980 #| msgid "App&lications"
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in Split View"
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1001 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1002 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1003 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1004 "embedded more cleanly."
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1009 msgctxt "@title:window"
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1018 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1026 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1027 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1028 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1029 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1037 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1038 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1039 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1040 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1045 msgctxt "@title:window"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1054 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1055 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1062 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1063 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1064 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1065 "quick switching between any folders.</para>"
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@title:window"
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgctxt "@title:window"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "@action:inmenu"
1109 #| msgid "Show Hidden Files"
1110 msgctxt "@item:inmenu"
1111 msgid "Show Hidden Places"
1112 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1119 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1128 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1129 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1130 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1139 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1140 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1141 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1142 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1143 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1144 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1145 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1146 "interface> to display it again.</para>"
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1159 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1166 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1172 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1179 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1186 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1192 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1198 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1204 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1211 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1212 "destination folder."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1219 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1236 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1237 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1238 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1239 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1244 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1251 msgid "Close left view"
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1257 msgid "Pop out Left View"
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1263 msgid "Move left view to a new window"
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1268 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1275 msgid "Close right view"
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1280 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1281 msgid "Pop out Right View"
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1287 msgid "Move right view to a new window"
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1292 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1475 msgctxt "@action:button"
1477 msgstr "Kosongkan Sampah"
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 #| msgid "&Network Folders"
1488 msgctxt "@action:button"
1489 msgid "Add Network Folder"
1490 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@label:textbox"
1495 #| msgid "Location:"
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "Location Bar"
1498 msgid_plural "Location Bars"
1499 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1500 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1504 msgctxt "@info:shell about system packages"
1505 msgid "Could not find package %1."
1508 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1510 msgctxt "@info %1 is error code"
1511 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1514 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1517 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1520 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1521 "installing <application>%1</application> manually instead."
1524 #: dolphinpart.cpp:148
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "&Edit File Type..."
1528 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 msgid "&Edit File Type…"
1530 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1532 #: dolphinpart.cpp:152
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "Select All"
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "Select Items Matching…"
1538 msgstr "Pilih Semua"
1540 #: dolphinpart.cpp:157
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr "Pilih Semua"
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Nyahpilih Semua"
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1586 #: dolphinpart.cpp:195
1588 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 msgid "Open &Terminal"
1590 msgstr "Buka &Terminal"
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@title:window"
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1602 msgid "Select all items matching this pattern:"
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 msgctxt "@title:window"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1616 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1622 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1623 #: dolphinpart.rc:15
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "@title:menu"
1631 #. i18n: ectx: Menu (view)
1632 #: dolphinpart.rc:24
1637 #. i18n: ectx: Menu (go)
1638 #: dolphinpart.rc:33
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1646 msgctxt "@title:menu"
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Bar Alatan Utama"
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1661 msgid "Recently Closed Tabs"
1662 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1664 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1667 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1668 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1670 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 msgid "Search for %1 in %2"
1676 #: dolphintabbar.cpp:155
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1682 #: dolphintabbar.cpp:156
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1688 #: dolphintabbar.cpp:157
1690 msgctxt "@action:inmenu"
1691 msgid "Close Other Tabs"
1694 #: dolphintabbar.cpp:158
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:506
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1706 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1710 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1711 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1712 #: dolphintabwidget.cpp:510
1714 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1718 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:textbox"
1722 #| msgid "Location:"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1732 msgstr "Bar Alatan Utama"
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgctxt "@info:progress"
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1788 #, fuzzy, kde-format
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 msgid "Search for %1"
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1798 #, fuzzy, kde-format
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1817 msgctxt "@info:status"
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1837 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1840 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1842 msgctxt "@info:tooltip"
1843 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@label:textbox"
1853 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1855 msgctxt "@info:tooltip"
1856 msgid "Hide Filter Bar"
1857 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1859 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@action"
1862 #| msgid "Create Folder..."
1863 msgctxt "@action:inmenu"
1864 msgid "Move to New Folder…"
1865 msgstr "Cipta Folder..."
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1869 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1876 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1877 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1883 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1885 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1888 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1891 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1893 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1899 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1901 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1904 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1907 #| msgid "Invert Selection"
1908 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1909 msgid "One Selected File"
1910 msgid_plural "%1 Selected Files"
1911 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1912 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1917 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1918 msgid "One Selected Folder"
1919 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1926 #| msgid "Select All"
1928 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1930 msgid "One Selected Item"
1931 msgid_plural "%1 Selected Items"
1932 msgstr[0] "Pilih Semua"
1933 msgstr[1] "Pilih Semua"
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1937 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1939 msgid_plural "%1 Files"
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1944 #, fuzzy, kde-format
1947 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1949 msgid_plural "%1 Folders"
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@title:window"
1956 #| msgid "Rename Item"
1958 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1960 msgid_plural "%1 Items"
1961 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1962 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1964 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1966 msgctxt "@item:intable"
1968 msgid_plural "%1 items"
1972 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1974 msgctxt "width × height"
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1980 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@title:group Name"
1988 msgctxt "@title:group"
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1994 msgctxt "@title:group Size"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2000 msgctxt "@title:group Size"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2006 msgctxt "@title:group Size"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2012 msgctxt "@title:group Size"
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2018 msgctxt "@title:group Date"
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2024 msgctxt "@title:group Date"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2030 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2037 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "One Week Ago"
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Two Weeks Ago"
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Three Weeks Ago"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Earlier this Month"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2066 #, fuzzy, kde-format
2068 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2069 #| "full year number"
2070 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2072 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2073 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2074 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2075 "text that should not be formatted as a date"
2076 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2077 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2082 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2083 "context @title:group Date"
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2088 #, fuzzy, kde-format
2090 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2091 #| "full year number"
2092 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2094 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2095 "current locale, and yyyy is full year number."
2096 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2097 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2102 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2108 #, fuzzy, kde-format
2110 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2111 #| "full year number"
2112 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2114 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2115 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2116 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2117 "text that should not be formatted as a date"
2118 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2119 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2124 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2125 "context @title:group Date"
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2130 #, fuzzy, kde-format
2132 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2133 #| "full year number"
2134 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2136 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2137 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2138 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2139 "text that should not be formatted as a date"
2140 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2141 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2146 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2147 "context @title:group Date"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2152 #, fuzzy, kde-format
2154 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2155 #| "full year number"
2156 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2158 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2159 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2160 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2161 "text that should not be formatted as a date"
2162 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2163 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2168 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2169 "context @title:group Date"
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2174 #, fuzzy, kde-format
2176 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2177 #| "full year number"
2178 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2185 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2190 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2191 "context @title:group Date"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2198 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2199 "and yyyy is full year number"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2206 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2214 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2221 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2228 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2235 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2241 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2242 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2247 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2255 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2264 #| msgid "Modified:"
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2272 msgid "The date format can be selected in settings."
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2277 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2278 #| msgid "Create New"
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2290 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2298 #| msgctxt "@action:inmenu"
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2306 #| msgctxt "@action:inmenu"
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2314 #| msgctxt "@action:inmenu"
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Documentation"
2333 msgstr "Dokumentasi"
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2347 #| msgctxt "@action:inmenu"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2365 msgid "Date Photographed"
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2377 msgctxt "@label width x height"
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2393 #| msgctxt "@info:credit"
2394 #| msgid "Documentation"
2397 msgstr "Dokumentasi"
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2414 #| msgctxt "@title:group"
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2427 #| msgctxt "@info:credit"
2428 #| msgid "Documentation"
2431 msgstr "Dokumentasi"
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2447 msgid "Release Year"
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2452 msgid "Aspect Ratio"
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2467 #| msgctxt "@action:inmenu"
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2478 #| msgctxt "@title:group Name"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2486 msgid "File Extension"
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2492 #| msgid "Invert Selection"
2494 msgid "Deletion Time"
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2500 #| msgid "Description:"
2502 msgid "Link Destination"
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2507 msgid "Downloaded From"
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2512 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2513 #| msgid "Permissions"
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2521 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2522 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2527 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2535 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2543 msgctxt "@info:status"
2544 msgid "Unknown error."
2545 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2549 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2551 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2552 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2556 #, fuzzy, kde-format
2565 msgid "File Manager"
2566 msgstr "Pengurus Fail"
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2576 msgctxt "@info:credit"
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2588 msgctxt "@info:credit"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Elvis Angelaccio"
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Emmanuel Pescosta"
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Frank Reininghaus"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2636 msgctxt "@info:credit"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Sebastian Trüg"
2652 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2653 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2655 msgctxt "@info:credit"
2661 msgctxt "@info:credit"
2663 msgstr "David Faure"
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Aaron J. Seigo"
2669 msgstr "Aaron J. Seigo"
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Rafael Fernández López"
2675 msgstr "Rafael Fernández López"
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Kevin Ottens"
2681 msgstr "Kevin Ottens"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Holger Freyther"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Max Blazejak"
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Michael Austin"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Documentation"
2705 msgstr "Dokumentasi"
2709 msgctxt "@info:shell"
2710 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Document to open"
2741 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2743 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2744 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgid "Show hidden files"
2747 msgid "Hidden files shown"
2748 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2750 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2751 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2753 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgid "Column width"
2760 msgid "Automatic scrolling"
2761 msgstr "Lebar lajur"
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@action:inmenu"
2778 #| msgid "Rename..."
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2781 msgstr "Namakan semula..."
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Move to Trash"
2787 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Show Hidden Files"
2799 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Limit to Home Directory"
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Automatic Scrolling"
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2819 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2820 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2824 msgid "Previews shown"
2827 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2828 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2830 msgid "Auto-Play media files"
2833 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2837 #| msgid "Show Search Bar"
2838 msgid "Show item on hover"
2839 msgstr "Papar Bar Carian"
2841 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2842 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2844 msgid "Date display format"
2847 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2853 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Auto-Play media files"
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2862 #| msgid "Show Search Bar"
2863 msgctxt "@action:inmenu"
2864 msgid "Show item on hover"
2865 msgstr "Papar Bar Carian"
2867 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2868 #, fuzzy, kde-format
2870 #| msgid "Change Tags..."
2871 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgstr "Tetapkan..."
2875 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Condensed Date"
2881 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2883 msgctxt "@label::textbox"
2884 msgid "Select which data should be shown:"
2887 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@info:status"
2890 #| msgid "1 File selected"
2891 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2893 msgid "%1 item selected"
2894 msgid_plural "%1 items selected"
2895 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2896 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2898 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2903 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2908 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2909 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2911 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2914 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2915 #, fuzzy, kde-format
2917 #| msgid "Change Tags..."
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Configure Trash…"
2920 msgstr "Tetapkan..."
2922 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2925 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2926 "and then reopen the panel."
2929 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2931 msgid "Install Konsole"
2934 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2935 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@label:textbox"
2938 #| msgid "Location:"
2942 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2943 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2944 #, fuzzy, kde-format
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2954 msgstr "Mengikut Jenis"
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:window"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@info:credit"
2967 #| msgid "Documentation"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2970 msgstr "Dokumentasi"
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2981 #| msgid "Show Hidden Files"
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2984 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgstr "Mengikut Tarikh"
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@title:group Date"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:group Date"
3011 #| msgid "Yesterday"
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@action:inmenu"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "Highest Rating"
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3075 #| msgid "Invert Selection"
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Clear Selection"
3078 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3082 msgctxt "String list separator"
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:inmenu"
3090 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3092 msgid_plural "Tags: %2"
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3097 #, fuzzy, kde-format
3099 #| msgid "New Tag..."
3100 msgctxt "@action:button"
3102 msgstr "Tag Baru..."
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3106 msgctxt "action:button"
3107 msgid "From Here (%1)"
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgctxt "@info:tooltip"
3125 msgid "Quit searching"
3126 msgstr "Mula mencari"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3129 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgid "File Manager"
3132 msgctxt "action:button"
3134 msgstr "Pengurus Fail"
3136 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:inmenu"
3140 msgctxt "action:button"
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3146 msgctxt "action:button"
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3153 #| msgid "Your emails"
3154 msgctxt "action:button"
3156 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Search in your home directory"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:inmenu"
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3174 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3176 msgid "Query Results from '%1'"
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3186 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 msgctxt "@action:button"
3192 msgid "Cancel Copying"
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3197 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3198 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3201 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3204 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3205 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3209 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgid "Show hidden files"
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Cutting"
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3225 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3226 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3230 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 msgctxt "@action:button"
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3244 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@title:window"
3248 #| msgid "Confirmation"
3249 msgctxt "@action:button"
3250 msgid "Cancel Duplicating"
3253 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3254 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3257 msgctxt "@action keep short"
3261 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Moving"
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3284 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3285 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3286 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3287 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3294 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3295 msgid "Paste from Clipboard"
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3300 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3301 msgid "Dismiss This Reminder"
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3306 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3307 msgid "Don't Remind Me Again"
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3312 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3314 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3315 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Cancel Renaming"
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3333 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3334 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3338 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3339 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3340 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3341 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3342 #. and a fallback will be used.
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3346 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3347 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3359 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3364 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3365 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3366 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3367 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3368 #. and a fallback will be used.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3372 msgid "Permanently Delete %2"
3373 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3377 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3378 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3379 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3380 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3381 #. and a fallback will be used.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3385 msgid "Duplicate %2"
3386 msgid_plural "Duplicate %2"
3390 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3391 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3392 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3393 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3394 #. and a fallback will be used.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Move to Trash"
3400 msgid "Move %2 to the Trash"
3401 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3402 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3403 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@action:button"
3416 msgid_plural "Rename %2"
3417 msgstr[0] "&Namakan semula"
3418 msgstr[1] "&Namakan semula"
3420 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3424 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3425 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3426 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3427 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3428 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3429 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3430 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3431 "the current selection.</para>"
3434 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3436 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3437 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3443 #| msgid "Invert Selection"
3444 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3445 msgid "Selection Mode"
3448 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3451 #| msgid "Invert Selection"
3452 msgctxt "@action:button"
3453 msgid "Exit Selection Mode"
3456 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3458 msgctxt "@label:textbox"
3459 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 msgctxt "@label:textbox"
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3470 msgctxt "@action:button"
3471 msgid "Download New Services…"
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3478 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3482 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3485 msgid "Restart now?"
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:inmenu"
3492 msgctxt "@option:check"
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3506 msgctxt "@item:inmenu"
3510 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3511 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3512 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3513 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3514 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3515 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3517 msgid "Use system font"
3518 msgstr "Guna font sistem"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3522 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3523 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3524 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3525 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3530 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3531 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3532 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3533 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3534 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3535 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3537 msgid "Preview size"
3538 msgstr "Saiz pralihat"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3541 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3543 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3546 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3547 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3549 msgid "How we display the size of directories"
3552 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3553 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3556 msgid "Show the content count"
3557 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3559 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3560 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3563 msgid "Show the content size"
3564 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3566 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3569 msgid "Do not show any directory size"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3575 msgid "Recursive directory size limit"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3581 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3588 #| msgid "Permissions"
3589 msgid "Permissions style format"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3595 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3601 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3607 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3613 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3619 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3625 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3631 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3637 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3643 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3649 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3655 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3661 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3667 msgid "Position of columns"
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3673 msgid "Side Padding"
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3679 msgid "Highlight entire row"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3685 msgid "Expandable folders"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show hidden files"
3693 msgid "Hidden files shown"
3694 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3701 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3702 "will be shown in the file view."
3705 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@title::column"
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3731 msgctxt "@info:whatsthis"
3733 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3734 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3737 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3743 msgid "Previews shown"
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3749 msgctxt "@info:whatsthis"
3751 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3755 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3759 msgid "Grouped Sorting"
3762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3765 msgctxt "@info:whatsthis"
3767 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3770 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3774 msgid "Sort files by"
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3786 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3790 msgid "Order in which to sort files"
3793 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3797 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3800 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3802 #, fuzzy, kde-format
3804 #| msgid "Show hidden files"
3806 msgid "Show hidden files and folders last"
3807 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3809 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3813 msgid "Visible roles"
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Column width"
3821 msgid "Header column widths"
3822 msgstr "Lebar lajur"
3824 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:inmenu"
3828 #| msgid "Properties"
3830 msgid "Properties last changed"
3833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3836 msgctxt "@info:whatsthis"
3837 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3840 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@title:window"
3844 #| msgid "Additional Information"
3846 msgid "Additional Information"
3847 msgstr "Maklumat Tambahan"
3849 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3853 #| msgid "Invert Selection"
3854 msgid "Select Action"
3857 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 msgid "Custom Action"
3861 msgstr "Font Tersendiri"
3863 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3866 msgid "Should the URL be editable for the user"
3869 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3872 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3878 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3885 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3886 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3888 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3892 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3896 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3900 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3901 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3902 "were removed/renamed ...etc"
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3909 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3913 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3919 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@action:inmenu"
3923 #| msgid "Open in New Tab"
3924 msgid "Remember open folders and tabs"
3925 msgstr "Buka di Tab Baru"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3930 msgid "Place two views side by side"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3936 msgid "Should the filter bar be shown"
3939 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3942 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3945 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3948 msgid "Browse through archives"
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3954 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3961 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3962 "running in the Terminal panel."
3965 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgid "Rename inline"
3969 msgid "Rename single items inline"
3970 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3975 msgid "Show selection toggle"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3982 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3986 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3989 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3995 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4001 msgid "New tab will be open after last one"
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4008 #| msgid "Show Search Bar"
4009 msgid "Show item information on hover"
4010 msgstr "Papar Bar Carian"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4015 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4021 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4028 msgid "Show the statusbar"
4029 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4034 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4035 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4040 msgid "Show the space information in the statusbar"
4041 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4043 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4046 msgid "Lock the layout of the panels"
4049 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4052 msgid "Enlarge Small Previews"
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4059 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4063 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4066 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4073 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4079 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4081 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4082 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4084 msgid "Text width index"
4087 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4090 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4093 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4094 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4096 msgid "Enabled plugins"
4099 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4100 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgid "Change Tags..."
4103 msgctxt "@title:window"
4105 msgstr "Tetapkan..."
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4109 msgctxt "@title:group Interface settings"
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4114 #, fuzzy, kde-format
4116 msgctxt "@title:group"
4120 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4123 #| msgid "Context Menu"
4124 msgctxt "@title:group"
4125 msgid "Context Menu"
4126 msgstr "Menu Konteks"
4128 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4129 #, fuzzy, kde-format
4131 msgctxt "@title:group"
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "User Feedback"
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4144 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4156 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4161 msgid "Moving files or folders to trash"
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Empty Trash"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4169 msgid "Emptying trash"
4170 msgstr "Kosongkan Sampah"
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Deleting files or folders"
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 msgctxt "@title:group"
4181 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4182 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4187 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4193 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4197 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgid "Show hidden files"
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4201 msgid "Opening many folders at once"
4202 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Opening many terminals at once"
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Switching to act as an administrator"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "When opening an executable file:"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4230 #| msgid "App&lications"
4231 msgid "Open in application"
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4239 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4241 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4242 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4248 #| msgid "Replace Location"
4249 msgctxt "@action:button"
4250 msgid "Select Home Location"
4251 msgstr "Lokasi Gantian"
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4255 msgctxt "@action:button"
4256 msgid "Use Current Location"
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4261 msgctxt "@action:button"
4262 msgid "Use Default Location"
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 msgctxt "@label:textbox"
4268 msgid "Show on startup:"
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4273 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4274 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4278 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgid "Show hidden files"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4282 msgid "Opening Folders:"
4283 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4287 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 msgid "Show full path in title bar"
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4294 #| msgid "New &Window"
4295 msgctxt "@label:checkbox"
4297 msgstr "&Tetingkap Baru"
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4302 #| msgid "Show Search Bar"
4303 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4304 msgid "Show filter bar"
4305 msgstr "Papar Bar Carian"
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "C&lose Current Tab"
4310 msgctxt "option:radio"
4311 msgid "After current tab"
4312 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4316 msgctxt "option:radio"
4317 msgid "At end of tab bar"
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu"
4323 #| msgid "Open in New Tab"
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Open new tabs: "
4326 msgstr "Buka di Tab Baru"
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4330 msgctxt "option:check split view panes"
4331 msgid "Switch between views with Tab key"
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4336 msgctxt "@title:group"
4337 msgid "Split view: "
4340 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4342 msgctxt "option:check"
4343 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4349 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4350 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@label:listbox"
4356 #| msgid "View mode:"
4357 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4358 msgid "Begin in split view mode"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4364 #| msgid "New &Window"
4365 msgid "New windows:"
4366 msgstr "&Tetingkap Baru"
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4372 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4376 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4380 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4381 msgid "Folders && Tabs"
4382 msgstr "Folder Pertama"
4384 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4385 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4387 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Confirmation"
4396 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4397 msgid "Confirmations"
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@label:textbox"
4409 #| msgid "Location:"
4410 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4411 msgid "Status && Location bars"
4414 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 msgctxt "@option:check"
4417 msgid "Show previews"
4418 msgstr "Papar pralihat"
4420 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Auto-play media files"
4426 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4429 #| msgid "Show Search Bar"
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show item on hover"
4432 msgstr "Papar Bar Carian"
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:window"
4449 #| msgid "Information"
4450 msgctxt "@label:checkbox"
4451 msgid "Information Panel:"
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4458 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4459 "pressing the right mouse button on a panel."
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Show preview"
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "Show previews in the view for:"
4467 msgstr "Papar pralihat"
4469 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4470 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4471 #. or "Show previews for [files of any size]".
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4473 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 msgctxt "@label:spinbox"
4476 msgid "Show previews for"
4477 msgstr "Papar pralihat"
4479 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4480 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4483 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4485 msgid "files below "
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4491 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4495 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4497 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4498 msgid "files of any size"
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4504 #| msgid "Your emails"
4505 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4507 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show previews for folders"
4513 msgstr "Papar pralihat"
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4519 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4520 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4521 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4522 "metered connections.</para>"
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label:textbox"
4528 #| msgid "Location:"
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Local storage:"
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:inmenu"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Remote storage:"
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show status bar"
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Show zoom slider"
4551 msgstr "Papar peleret zoom"
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4555 msgctxt "@option:check"
4556 msgid "Show space information"
4557 msgstr "Papar maklumat ruang"
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 msgctxt "@title:group"
4562 msgid "Status Bar: "
4565 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4567 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4568 msgid "Make location bar editable"
4571 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label:textbox"
4574 #| msgid "Location:"
4575 msgid "Location bar:"
4578 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4580 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4581 msgid "Show full path inside location bar"
4584 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4586 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4590 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4593 msgctxt "@title:tab"
4597 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4600 msgctxt "@title:tab"
4604 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4605 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4607 msgctxt "@title:tab"
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4613 msgctxt "option:radio"
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4625 msgctxt "option:radio"
4626 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4629 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Sorting mode: "
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Number of lines:"
4639 msgctxt "option:radio"
4640 msgid "Show number of items"
4641 msgstr "Jumlah baris:"
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4645 msgctxt "option:radio"
4646 msgid "Show size of contents, up to "
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@option:check"
4652 #| msgid "Show zoom slider"
4653 msgctxt "option:radio"
4654 msgid "Show no size"
4655 msgstr "Papar peleret zoom"
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4660 msgid_plural " levels deep"
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Folder size:"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4674 msgctxt "option:radio as in relative date"
4675 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4680 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4681 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4688 msgctxt "@title:group"
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4694 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4695 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4700 msgctxt "option:radio as numeric style"
4701 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4706 msgctxt "option:radio as combined style"
4707 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4713 #| msgid "Permissions"
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Permissions style:"
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4720 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4722 msgstr "Font Sistem"
4724 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4728 msgstr "Font Tersendiri"
4730 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4733 #| msgid "Choose..."
4734 msgctxt "@action:button Choose font"
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4740 msgctxt "@option:radio"
4741 msgid "Use common display style for all folders"
4744 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4745 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4750 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4751 "custom display style."
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4756 msgctxt "@option:radio"
4757 msgid "Remember display style for each folder"
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4764 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Display style: "
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Open archives as folder"
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4784 msgctxt "option:check"
4785 msgid "Open folders during drag operations"
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4790 msgctxt "@title:group"
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4797 #| msgid "Show Search Bar"
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show item information on hover"
4800 msgstr "Papar Bar Carian"
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4805 msgctxt "@title:group"
4806 msgid "Miscellaneous: "
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Show selection marker"
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Rename inline"
4818 msgctxt "option:check"
4819 msgid "Rename single items inline"
4820 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4824 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4829 msgctxt "option:check"
4830 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4836 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4838 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4845 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4846 "background setting"
4847 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4850 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4853 msgctxt "@item:inlistbox"
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox"
4860 msgid "Custom Command"
4861 msgstr "Font Tersendiri"
4863 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4864 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4865 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4866 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4870 msgid "Double-click triggers"
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4875 msgctxt "@title:group"
4876 msgid "Background: "
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4882 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4883 "background setting"
4884 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4889 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4897 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:group"
4904 msgctxt "@title:tab General View settings"
4908 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:inmenu"
4912 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4913 msgid "Content Display"
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@label:listbox"
4920 msgctxt "@label:listbox"
4921 msgid "Default icon size:"
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgid "Preview size"
4927 msgctxt "@label:listbox"
4928 msgid "Preview icon size:"
4929 msgstr "Saiz pralihat"
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4933 msgctxt "@label:listbox"
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@title:group Size"
4941 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@title:group Size"
4949 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4957 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4965 msgstr "Teramat Besar"
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4969 msgctxt "@label:listbox"
4970 msgid "Label width:"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4999 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5011 msgctxt "@label:listbox"
5012 msgid "Maximum lines:"
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5017 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@title:group Size"
5025 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@title:group Size"
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Maximum width:"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5053 msgctxt "@option:check"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@title:window"
5061 msgctxt "@label:checkbox"
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5067 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5068 msgid "By clicking anywhere on the row"
5071 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5073 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5074 msgid "By clicking on icon or name"
5077 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5079 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgid "Show hidden files"
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Open files and folders:"
5084 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5087 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 msgctxt "@info:tooltip"
5090 msgid "Size: 1 pixel"
5091 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5092 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5093 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5097 msgctxt "@title:window"
5098 msgid "View Display Style"
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5121 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5127 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@option:check"
5134 #| msgid "Show hidden files"
5135 msgctxt "@option:check"
5136 msgid "Show folders first"
5137 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@option:check"
5142 #| msgid "Show hidden files"
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show hidden files last"
5145 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show preview"
5151 msgstr "Papar pralihat"
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Show in groups"
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5161 msgctxt "@option:check"
5162 msgid "Show hidden files"
5163 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@title:window"
5168 #| msgid "Additional Information"
5169 msgctxt "@title:group"
5170 msgid "Additional Information"
5171 msgstr "Maklumat Tambahan"
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5175 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5180 msgctxt "@label:listbox"
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5186 msgctxt "@label:listbox"
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@action:inmenu"
5193 #| msgid "Properties"
5194 msgid "View options:"
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5199 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5200 msgid "Current folder"
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5205 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5206 msgid "Current folder and sub-folders"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5211 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5217 msgctxt "@title:group"
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5223 msgctxt "@option:check"
5224 msgid "Use as default view settings"
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5231 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5239 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5242 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5244 msgctxt "@title:window"
5245 msgid "Applying View Properties"
5248 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5250 msgctxt "@info:progress"
5251 msgid "Counting folders: %1"
5254 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5256 msgctxt "@info:progress"
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5262 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5271 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5273 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5274 msgid "Sets the size of the file icons."
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgid "Show rating"
5288 msgid "Stop loading"
5289 msgstr "Papar kadaran"
5291 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5293 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5295 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5296 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5297 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5298 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5299 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5300 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5301 "device.</item></list></para>"
5304 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@option:check"
5307 #| msgid "Show zoom slider"
5308 msgctxt "@action:inmenu"
5309 msgid "Show Zoom Slider"
5310 msgstr "Papar peleret zoom"
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@option:check"
5315 #| msgid "Show space information"
5316 msgctxt "@action:inmenu"
5317 msgid "Show Space Information"
5318 msgstr "Papar maklumat ruang"
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5322 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5325 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5327 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5330 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5332 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5335 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5340 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5343 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5348 msgctxt "@info:status"
5349 msgid "Installing Filelight…"
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5354 msgctxt "@info:status Free disk space"
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5360 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5361 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5366 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5368 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5369 "Press to manage disk space usage."
5372 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5375 msgid "Free Up Disk Space"
5378 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5379 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5383 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5384 "identify big files and folders.</para>"
5387 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5389 msgctxt "@action:button"
5390 msgid "Install Filelight…"
5393 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5395 msgid "Trash Emptied"
5398 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5400 msgid "The Trash was emptied."
5403 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5409 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5411 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5412 msgid "Count of available Network Shares"
5415 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5418 #| msgid "Sett&ings"
5419 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5423 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5425 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5426 msgid "A subset of Dolphin settings."
5429 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5431 msgid "Select Remote Charset"
5434 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5439 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5444 #: views/dolphinview.cpp:654
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@info:status"
5447 #| msgid "1 Folder selected"
5448 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5449 msgctxt "@info:status"
5450 msgid "1 folder selected"
5451 msgid_plural "%1 folders selected"
5452 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5453 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5455 #: views/dolphinview.cpp:655
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@info:status"
5458 #| msgid "1 File selected"
5459 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5460 msgctxt "@info:status"
5461 msgid "1 file selected"
5462 msgid_plural "%1 files selected"
5463 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5464 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5466 #: views/dolphinview.cpp:657
5467 #, fuzzy, kde-format
5470 msgctxt "@info:status"
5472 msgid_plural "%1 folders"
5476 #: views/dolphinview.cpp:658
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5479 #| msgid "Your emails"
5480 msgctxt "@info:status"
5482 msgid_plural "%1 files"
5483 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5484 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5486 #: views/dolphinview.cpp:662
5488 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5492 #: views/dolphinview.cpp:664
5494 msgctxt "@info:status files (size)"
5498 #: views/dolphinview.cpp:668
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@title:group Size"
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "0 folders, 0 files"
5504 msgstr "Folder Pertama"
5506 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5508 msgctxt "<filename> copy"
5512 #: views/dolphinview.cpp:1077
5514 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5515 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5519 #: views/dolphinview.cpp:1082
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@action:inmenu"
5523 msgctxt "@action:button"
5524 msgid "Open %1 Item"
5525 msgid_plural "Open %1 Items"
5529 #: views/dolphinview.cpp:1212
5531 msgctxt "@action:inmenu"
5532 msgid "Side Padding"
5535 #: views/dolphinview.cpp:1216
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgid "Column width"
5538 msgctxt "@action:inmenu"
5539 msgid "Automatic Column Widths"
5540 msgstr "Lebar lajur"
5542 #: views/dolphinview.cpp:1221
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgid "Column width"
5545 msgctxt "@action:inmenu"
5546 msgid "Custom Column Widths"
5547 msgstr "Lebar lajur"
5549 #: views/dolphinview.cpp:1827
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@info:status"
5552 #| msgid "Delete operation completed."
5553 msgctxt "@info:status"
5554 msgid "Trash operation completed."
5555 msgstr "Operasi memadam selesai."
5557 #: views/dolphinview.cpp:1837
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "Delete operation completed."
5561 msgstr "Operasi memadam selesai."
5563 #: views/dolphinview.cpp:1993
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgid "Rename inline"
5566 msgctxt "@action:button"
5567 msgid "Rename and Hide"
5568 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5570 #: views/dolphinview.cpp:1997
5573 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5574 "Do you still want to rename it?"
5577 #: views/dolphinview.cpp:1999
5580 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5581 "Do you still want to rename it?"
5584 #: views/dolphinview.cpp:2001
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5587 #| msgid "Show Hidden Files"
5588 msgid "Hide this File?"
5589 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5591 #: views/dolphinview.cpp:2001
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:group"
5594 #| msgid "Home Folder"
5595 msgid "Hide this Folder?"
5596 msgstr "Folder Rumah"
5598 #: views/dolphinview.cpp:2051
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "The location is empty."
5602 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5604 #: views/dolphinview.cpp:2053
5606 msgctxt "@info:status"
5607 msgid "The location '%1' is invalid."
5608 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5610 #: views/dolphinview.cpp:2322
5611 #, fuzzy, kde-format
5615 #: views/dolphinview.cpp:2341
5617 msgid "Loading canceled"
5620 #: views/dolphinview.cpp:2343
5622 msgid "No items matching the filter"
5625 #: views/dolphinview.cpp:2345
5627 msgid "No items matching the search"
5630 #: views/dolphinview.cpp:2347
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@info:status"
5633 #| msgid "The location is empty."
5634 msgid "Trash is empty"
5635 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5637 #: views/dolphinview.cpp:2350
5642 #: views/dolphinview.cpp:2353
5644 msgid "No files tagged with \"%1\""
5647 #: views/dolphinview.cpp:2357
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5650 msgid "No recently used items"
5651 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5653 #: views/dolphinview.cpp:2359
5655 msgid "No shared folders found"
5658 #: views/dolphinview.cpp:2361
5660 msgid "No relevant network resources found"
5663 #: views/dolphinview.cpp:2363
5665 msgid "No MTP-compatible devices found"
5668 #: views/dolphinview.cpp:2365
5670 msgid "No Apple devices found"
5673 #: views/dolphinview.cpp:2367
5675 msgid "No Bluetooth devices found"
5678 #: views/dolphinview.cpp:2369
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@title:group Size"
5682 msgid "Folder is empty"
5683 msgstr "Folder Pertama"
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@action"
5688 #| msgid "Create Folder..."
5690 msgid "Create Folder…"
5691 msgstr "Cipta Folder..."
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5695 msgctxt "@info:whatsthis"
5697 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5698 "items at once results in their new names differing only in a number."
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5703 msgctxt "@info:whatsthis"
5705 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5706 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5707 "deleted later if disk space is needed."
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5712 msgctxt "@info:whatsthis"
5714 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5715 "recovered by normal means."
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5720 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5721 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5726 msgctxt "@action:inmenu File"
5727 msgid "Duplicate Here"
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5732 msgctxt "@action:inmenu File"
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5738 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5740 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5741 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5742 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5743 "there like managing read- and write-permissions."
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@label:textbox"
5749 #| msgid "Location:"
5750 msgctxt "@action:incontextmenu"
5751 msgid "Copy Location"
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5756 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5757 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5763 #| msgid "Move to Trash"
5764 msgctxt "@action:inmenu File"
5765 msgid "Move to Trash…"
5766 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5772 msgctxt "@action:inmenu File"
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Duplicate Here…"
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@label:textbox"
5785 #| msgid "Location:"
5786 msgctxt "@action:incontextmenu"
5787 msgid "Copy Location…"
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5792 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5794 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5795 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5796 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5797 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5798 "interface> option is enabled.</para>"
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5803 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5805 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5806 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5807 "you an overview in folders with many items.</para>"
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5812 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5814 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5815 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5816 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5817 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5818 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5819 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5820 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@title:menu"
5826 #| msgid "View Mode"
5827 msgctxt "@action:intoolbar"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5833 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5834 msgid "This increases the icon size."
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5839 msgctxt "@action:inmenu View"
5840 msgid "Reset Zoom Level"
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5844 #, fuzzy, kde-format
5846 msgid "Zoom To Default"
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5851 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5852 msgid "This resets the icon size to default."
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5857 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5858 msgid "This reduces the icon size."
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5863 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgid "Show preview"
5870 msgctxt "@action:intoolbar"
5871 msgid "Show Previews"
5872 msgstr "Papar pralihat"
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5877 msgid "Show preview of files and folders"
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5884 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5885 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@title:group Size"
5893 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5894 msgid "Folders First"
5895 msgstr "Folder Pertama"
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgid "Show hidden files"
5900 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5901 msgid "Hidden Files Last"
5902 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@title:menu"
5908 msgctxt "@action:inmenu View"
5910 msgstr "Susun Dengan"
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@title:window"
5915 #| msgid "Additional Information"
5916 msgctxt "@action:inmenu View"
5917 msgid "Show Additional Information"
5918 msgstr "Maklumat Tambahan"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5922 msgctxt "@action:inmenu View"
5923 msgid "Show in Groups"
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5928 msgctxt "@info:whatsthis"
5929 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action:inmenu"
5935 #| msgid "Show Hidden Files"
5936 msgctxt "@action:inmenu View"
5937 msgid "Show Hidden Files"
5938 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5944 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5945 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5946 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5947 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5948 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5949 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5950 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5951 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5956 msgctxt "@action:inmenu View"
5957 msgid "Adjust View Display Style…"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5962 msgctxt "@info:whatsthis"
5964 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5969 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@label:listbox"
5976 #| msgid "View mode:"
5978 msgid "Icons view mode"
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5983 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgid "Column width"
5991 msgid "Compact view mode"
5992 msgstr "Lebar lajur"
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5996 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6003 msgid "Details view mode"
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6008 msgctxt "Sort descending"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6014 msgctxt "Sort ascending"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@option:check"
6021 #| msgid "Show hidden files"
6022 msgctxt "Sort descending"
6023 msgid "Largest First"
6024 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgctxt "@option:check"
6029 #| msgid "Show hidden files"
6030 msgctxt "Sort ascending"
6031 msgid "Smallest First"
6032 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@option:check"
6037 #| msgid "Show hidden files"
6038 msgctxt "Sort descending"
6039 msgid "Newest First"
6040 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@title:group Size"
6046 msgctxt "Sort ascending"
6047 msgid "Oldest First"
6048 msgstr "Folder Pertama"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgctxt "@title:group Size"
6054 msgctxt "Sort descending"
6055 msgid "Highest First"
6056 msgstr "Folder Pertama"
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@option:check"
6061 #| msgid "Show hidden files"
6062 msgctxt "Sort ascending"
6063 msgid "Lowest First"
6064 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6069 #| msgid "Descending"
6070 msgctxt "Sort descending"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6077 #| msgid "Ascending"
6078 msgctxt "Sort ascending"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6085 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6086 "selection is empty when this text is shown."
6087 msgid "Actions for Current View"
6090 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6091 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6094 #. and a fallback will be used.
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6097 msgid "Actions for %1"
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6103 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6104 "of selected files/folders."
6105 msgid "Actions for One Selected Item"
6106 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6110 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@info:status"
6113 #| msgid "Updating version information..."
6114 msgctxt "@info:status"
6115 msgid "Updating version information…"
6116 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6119 #~ msgid "No previews"
6120 #~ msgstr "Papar pralihat"
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~| msgid "Activate Next Tab"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgid "Activate Tab %1"
6127 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgid "Activate Next Tab"
6131 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6135 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6137 #~ msgid "Show tooltips"
6138 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6140 #~ msgctxt "@option:check"
6141 #~ msgid "Show tooltips"
6142 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6145 #~| msgid "Rename inline"
6146 #~ msgctxt "option:check"
6147 #~ msgid "Rename inline"
6148 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6151 #~| msgctxt "@title:menu"
6152 #~| msgid "Search Toolbar"
6153 #~ msgid "More Search Tools"
6154 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6157 #~ msgctxt "@title:group"
6159 #~ msgstr "Permulaan"
6161 #~ msgctxt "@title:group"
6162 #~ msgid "View Modes"
6163 #~ msgstr "Mod Lihat"
6166 #~ msgctxt "@title:group"
6167 #~ msgid "Navigation"
6168 #~ msgstr "Navigasi"
6172 #~ msgctxt "@title:group"
6177 #~| msgctxt "@title:group"
6179 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgid "General: "
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~| msgid "Open in New Tab"
6186 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6187 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6188 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6191 #~| msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6198 #~| msgctxt "@label:textbox"
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6201 #~ msgid "Filter..."
6202 #~ msgstr "Penapis:"
6205 #~ msgid "Search..."
6206 #~ msgstr "Mencari..."
6209 #~| msgctxt "@label:textbox"
6211 #~ msgid "Filter..."
6212 #~ msgstr "Penapis:"
6215 #~| msgctxt "@label"
6216 #~| msgid "Change Tags..."
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6218 #~ msgid "Configure..."
6219 #~ msgstr "Tetapkan..."
6222 #~ msgctxt "@label:textbox"
6223 #~ msgid "Search..."
6224 #~ msgstr "Mencari..."
6227 #~| msgid "Font size"
6228 #~ msgid "Font family"
6229 #~ msgstr "Saiz font"
6231 #~ msgid "Font size"
6232 #~ msgstr "Saiz font"
6238 #~| msgid "Font size"
6239 #~ msgid "Font weight"
6240 #~ msgstr "Saiz font"
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "Add Comment..."
6247 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6253 #~ msgstr "Ulangmuat"
6258 #~ msgid "Safely Remove"
6259 #~ msgstr "Ulangmuat"
6265 #~ msgstr "Ulangmuat"
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "Open in New Tab"
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "Open in New Tab"
6272 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6276 #~| msgid "New &Window"
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgid "Open in New Window"
6279 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6285 #~ msgstr "Ulangmuat"
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Add Comment..."
6290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6292 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6296 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6298 #~ msgstr "Ulangmuat"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Add Comment..."
6303 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6304 #~ msgid "Add Entry..."
6305 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6308 #~| msgctxt "@title:group"
6309 #~| msgid "Icon Size"
6310 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6311 #~ msgid "Icon Size"
6312 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6315 #~ msgid "Sett&ings"
6316 #~ msgstr "&Tetapan"
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6324 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~ msgid "Url Navigator"
6326 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6327 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6328 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6331 #~| msgctxt "@info:status"
6332 #~| msgid "Unknown error."
6333 #~ msgctxt "@item:intable"
6335 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6338 #~ msgctxt "@label:textbox"
6339 #~ msgid "Start in:"
6340 #~ msgstr "Permulaan"
6343 #~| msgctxt "@option:check"
6344 #~| msgid "Show hidden files"
6345 #~ msgid "Show facets widget"
6346 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~| msgid "Permissions"
6351 #~ msgctxt "@action:button"
6352 #~ msgid "Fewer Options"
6353 #~ msgstr "Keizinan"
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~| msgid "Permissions"
6358 #~ msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgid "More Options"
6360 #~ msgstr "Keizinan"
6363 #~ msgctxt "@option:check"
6365 #~ msgstr "Sebarang"
6368 #~| msgctxt "@title:window"
6370 #~ msgctxt "@option:check"
6375 #~| msgctxt "@title:group Date"
6377 #~ msgctxt "@option:option"
6379 #~ msgstr "Hari ini"
6382 #~| msgctxt "@title:group Date"
6383 #~| msgid "Yesterday"
6384 #~ msgctxt "@option:option"
6385 #~ msgid "Yesterday"
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6395 #~| msgctxt "@title:menu"
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6401 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6403 #~ msgstr "Pralihat"
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6409 #~ msgid "Descending"
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Add Comment..."
6415 #~ msgctxt "@title:window"
6416 #~ msgid "Add Places Entry"
6417 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6420 #~| msgid "Show tooltips"
6421 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6422 #~ msgid "Show All Entries"
6423 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6425 #~ msgctxt "@title:group"
6426 #~ msgid "Properties"
6427 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6431 #~| msgid "Additional Information"
6432 #~ msgctxt "@title:group"
6433 #~ msgid "Additional Information Shown"
6434 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6436 #~ msgctxt "@label:textbox"
6437 #~ msgid "Location:"
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6441 #~ msgid "Icon Size"
6442 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6444 #~ msgctxt "@label:listbox"
6446 #~ msgstr "Pralihat:"
6448 #~ msgctxt "@title:group"
6452 #~ msgctxt "@label:listbox"
6456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6460 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6462 #~ msgstr "Sederhana"
6464 #~ msgctxt "@action:button"
6465 #~ msgid "Additional Information"
6466 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6469 #~ msgid "Select All"
6470 #~ msgstr "Pilih Semua"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6474 #~ msgstr "Ulangmuat"
6477 #~| msgctxt "@title:group"
6478 #~| msgid "Icon Size"
6480 #~ msgid "Image Size"
6481 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6489 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6491 #~ msgid "Recently Saved"
6492 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6496 #~ msgid "Search For"
6497 #~ msgstr "Bar Cari"
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6506 #~| msgid "&Network Folders"
6507 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6509 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6513 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6518 #~| msgctxt "@title:group Date"
6520 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6522 #~ msgstr "Hari ini"
6525 #~| msgctxt "@title:group Date"
6526 #~| msgid "Yesterday"
6527 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6528 #~ msgid "Yesterday"
6532 #~| msgctxt "@info:credit"
6533 #~| msgid "Documentation"
6534 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6535 #~ msgid "Documents"
6536 #~ msgstr "Dokumentasi"
6539 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~| msgid "Empty Trash"
6546 #~ msgid "Empty Search"
6547 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~| msgid "Move to Trash"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "&Move to Trash"
6561 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6564 #~ msgid "Rename..."
6565 #~ msgstr "Namakan semula..."
6568 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6569 #~| msgid "Open in New Tab"
6570 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6571 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6572 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6583 #~ msgid "%1 - all devices"
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgid "Paste Into Folder"
6588 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6592 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6593 #~| "full year number"
6594 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6596 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6597 #~ "locale, and %Y is full year number"
6598 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6599 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6602 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6603 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6610 #~ msgctxt "@info:status"
6611 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6612 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~ msgctxt "@info:status"
6619 #~ msgid "Update of version information failed."
6620 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Copy Text"
6630 #~| msgctxt "@option:check"
6631 #~| msgid "Show zoom slider"
6632 #~ msgid "Zoom slider"
6633 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6636 #~| msgctxt "@title:group Date"
6638 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6640 #~ msgstr "Hari ini"
6643 #~| msgctxt "@title:group Date"
6644 #~| msgid "Yesterday"
6645 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6646 #~ msgid "Yesterday"
6654 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6656 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6661 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6663 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6665 #~ msgstr "Sederhana"
6668 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6670 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6675 #~| msgctxt "@title:window"
6676 #~| msgid "Information"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Copy Information Message"
6679 #~ msgstr "Maklumat"
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Description:"
6684 #~ msgctxt "@item:intable"
6685 #~ msgid "No destination"
6686 #~ msgstr "Huraian:"
6689 #~| msgid "Show preview"
6690 #~ msgctxt "@title:group"
6691 #~ msgid "Do not create previews for"
6692 #~ msgstr "Papar pralihat"
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6697 #~ msgctxt "@item:intable"
6702 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6704 #~ msgctxt "@item:intable"
6709 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6711 #~ msgctxt "@item:intable"
6716 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6717 #~| msgid "Permissions"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6719 #~ msgid "Permissions"
6720 #~ msgstr "Keizinan"
6723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6734 #~ msgstr "Kumpulan"
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6744 #~| msgctxt "@label"
6745 #~| msgid "Description:"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6747 #~ msgid "Destination"
6748 #~ msgstr "Huraian:"
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6759 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6763 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Description:"
6768 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6769 #~ msgid "By Link Destination"
6770 #~ msgstr "Huraian:"
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6777 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6779 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6783 #~ msgctxt "@option:check"
6784 #~ msgid "Rename inline"
6785 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6787 #~ msgctxt "@title:tab"
6791 #~ msgctxt "@title:group"
6796 #~| msgctxt "@title:menu"
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6816 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6818 #~ msgstr "Sederhana"
6820 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6828 #~ msgctxt "@title:menu"
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Description:"
6839 #~ msgctxt "@title::column"
6840 #~ msgid "Link Destination"
6841 #~ msgstr "Huraian:"
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgctxt "@title::column"
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6853 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6854 #~ msgid "Deselect Item"
6858 #~ msgid "Show preview"
6859 #~ msgstr "Papar pralihat"
6861 #~ msgid "Number of textlines"
6862 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6865 #~| msgctxt "@label"
6866 #~| msgid "Change Tags..."
6867 #~ msgctxt "@action:button"
6868 #~ msgid "Configure..."
6869 #~ msgstr "Tetapkan..."
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgctxt "@title:group"
6879 #~| msgctxt "@title:group Date"
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6883 #~ msgstr "Hari ini"
6886 #~| msgctxt "@title:group Date"
6887 #~| msgid "Yesterday"
6888 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~ msgid "Yesterday"
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6901 #~| msgid "New &Window"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6904 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6907 #~| msgctxt "@action:button"
6913 #~ msgctxt "@title:menu"
6914 #~ msgid "View Mode"
6915 #~ msgstr "Mod Lihat"
6918 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6925 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6932 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6943 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6951 #~| msgctxt "@title:group"
6958 #~| msgctxt "@title"
6959 #~| msgid "File Manager"
6961 #~ msgid "Filenames"
6962 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6970 #~ msgctxt "@action:button"
6974 #~ msgctxt "@action:button"
6980 #~ msgid "Greater Than"
6981 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6985 #~ msgid "Less Than"
6986 #~ msgstr "Kurang dari"
6993 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6998 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7000 #~ msgstr "Sebarang"
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7007 #~ msgstr "Nilaian:"
7010 #~| msgctxt "@label Tag name"
7018 #~ msgstr "Kriteria"
7020 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7024 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7028 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgid "Permissions"
7030 #~ msgstr "Keizinan"
7032 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7036 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7038 #~ msgstr "Kumpulan"
7040 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7044 #~ msgctxt "@item::intable"
7048 #~ msgctxt "@item::intable"
7050 #~ msgstr "Ditambah"
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7061 #~ msgid "Permissions"
7062 #~ msgstr "Keizinan"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7070 #~ msgstr "Kumpulan"
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7085 #~ msgid "Permissions"
7086 #~ msgstr "Keizinan"
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7094 #~ msgstr "Kumpulan"
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7100 #~ msgctxt "@title:menu"
7101 #~ msgid "Additional Information"
7102 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7105 #~| msgctxt "@label"
7106 #~| msgid "Add Comment..."
7107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7108 #~ msgid "SVN Commit..."
7109 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7115 #~ msgid "SVN Delete"
7119 #~| msgctxt "@label"
7120 #~| msgid "Add Comment..."
7121 #~ msgctxt "@title:window"
7122 #~ msgid "SVN Commit"
7123 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7128 #~ msgctxt "@action:button"
7133 #~| msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "Total Size:"
7140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7142 #~ msgctxt "@label file type"
7147 #~| msgctxt "@title:window"
7148 #~| msgid "Create New Tag"
7150 #~ msgid "Create new tag:"
7151 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~ msgid "Delete tag"
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7164 #~ msgid "Delete tag"
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7170 #~ msgctxt "@action:button"
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "New Tag..."
7178 #~ msgid "Add Tags..."
7179 #~ msgstr "Tag Baru..."
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Change Tags..."
7185 #~ msgid "Change..."
7188 #~ msgctxt "@info:progress"
7189 #~ msgid "Changing annotations"
7190 #~ msgstr "Menukar catatan"
7193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7195 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7200 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7202 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7207 #~| msgctxt "@label"
7208 #~| msgid "Modified:"
7209 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7211 #~ msgstr "Diubahsuai"
7214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~| msgid "Permissions"
7223 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7224 #~ msgid "Permissions"
7225 #~ msgstr "Keizinan"
7228 #~| msgctxt "@label"
7229 #~| msgid "Add Comment..."
7230 #~ msgctxt "@title:window"
7231 #~ msgid "Add Comment"
7232 #~ msgstr "Tambah Komen"
7235 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7237 #~ msgctxt "@label file content size"
7242 #~| msgctxt "@label"
7243 #~| msgid "Modified:"
7244 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7246 #~ msgstr "Diubahsuai"
7249 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7252 #~ msgid "MIME Type"
7253 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7256 #~| msgctxt "@label:textbox"
7257 #~| msgid "Location:"
7258 #~ msgctxt "@label file URL"
7263 #~| msgctxt "@action"
7264 #~| msgid "Create Folder..."
7267 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7270 #~| msgctxt "@label"
7271 #~| msgid "Modified:"
7272 #~ msgctxt "@label EXIF"
7274 #~ msgstr "Diubahsuai"
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7279 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7293 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7298 #~| msgctxt "@title"
7299 #~| msgid "File Manager"
7301 #~ msgid "File Name"
7302 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7309 #~ msgid "Modified:"
7310 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7313 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7317 #~ msgstr "Pemilik:"
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu"