]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/ms/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / ms / dolphin.po
1 # dolphin Bahasa Melayu (Malay) (ms)
2 # Copyright (C) 2008, 2009 K Desktop Environment
3 # This file is distributed under the same license as the dolphin package.
4 #
5 # Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>, 2007, 2008, 2009.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-12-27 20:56+0800\n"
12 "Last-Translator: Sharuzzaman Ahmat Raslan <sharuzzaman@myrealbox.com>\n"
13 "Language-Team: Malay <kedidiemas@yahoogroups.com>\n"
14 "Language: ms\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=1;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Sharuzzaman Ahmat Raslan"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:154
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:156
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:158
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Kosongkan Sampah"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Kembalikan"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr "Cipta Baru"
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@action:inmenu"
168 #| msgid "Paste"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Tampal"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Buka di Tab Baru"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
257 #, kde-format
258 msgctxt "@title:window"
259 msgid "Confirmation"
260 msgstr "Pengesahan"
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
263 #, kde-format
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
265 msgid "&Quit %1"
266 msgstr ""
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
269 #, kde-format
270 msgid "C&lose Current Tab"
271 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:629
274 #, kde-format
275 msgid ""
276 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
277 msgstr ""
278 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
279 "keluar?"
280
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
282 #, kde-format
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Jangan tanya lagi"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
287 #, kde-format
288 msgid "Show &Terminal Panel"
289 msgstr ""
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
292 #, fuzzy, kde-format
293 #| msgid ""
294 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299 "Anda mempunyai banyak tab yang dibuka pada tetingkap ini, anda pasti mahu "
300 "keluar?"
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:877
303 #, kde-format
304 msgctxt "@info"
305 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
306 msgstr ""
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:878
309 #, kde-format
310 msgctxt "@info"
311 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
312 msgstr ""
313
314 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
315 #, fuzzy, kde-format
316 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 #| msgid "Paste"
318 msgctxt "@action:inmenu Tools"
319 msgid "Open %1"
320 msgstr "Tampal"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
323 #, fuzzy, kde-format
324 #| msgctxt "@title:menu"
325 #| msgid "Search Toolbar"
326 msgctxt "@action:inmenu Tools"
327 msgid "Open Preferred Search Tool"
328 msgstr "Bar Alat Carian"
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
331 #, kde-format
332 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
333 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 msgstr[0] ""
335 msgstr[1] ""
336
337 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
338 #, fuzzy, kde-format
339 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
340 #| msgid "Open Terminal"
341 msgctxt "@action:button"
342 msgid "Open %1 Terminal"
343 msgid_plural "Open %1 Terminals"
344 msgstr[0] "Buka Terminal"
345 msgstr[1] "Buka Terminal"
346
347 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
348 #, kde-format
349 msgctxt "@info"
350 msgid ""
351 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 "folder."
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
356 #, fuzzy, kde-format
357 #| msgctxt "@label"
358 #| msgid "Change Tags..."
359 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 msgid "Configure"
361 msgstr "Tetapkan..."
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
364 #, kde-format
365 msgctxt "@action:inmenu File"
366 msgid "New &Window"
367 msgstr "&Tetingkap Baru"
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
370 #, fuzzy, kde-format
371 #| msgctxt "@action:inmenu File"
372 #| msgid "New &Window"
373 msgctxt "@info"
374 msgid "Open a new Dolphin window"
375 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
376
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
378 #, kde-kuit-format
379 msgctxt "@info:whatsthis"
380 msgid ""
381 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
382 ">You can drag and drop items between windows."
383 msgstr ""
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu File"
388 msgid "New Tab"
389 msgstr "Tab Baru"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis"
394 msgid ""
395 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
396 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
397 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
403 msgid "Add to Places"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
407 #, kde-kuit-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgid "Close Tab"
416 msgstr "Tutup Tab"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
419 #, fuzzy, kde-format
420 #| msgctxt "@action:inmenu File"
421 #| msgid "Close Tab"
422 msgctxt "@info"
423 msgid "Close Tab"
424 msgstr "Tutup Tab"
425
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
427 #, kde-format
428 msgctxt "@info:whatsthis"
429 msgid ""
430 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
431 "the whole window instead."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis quit"
437 msgid "This closes this window."
438 msgstr ""
439
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
441 #, kde-kuit-format
442 msgctxt "@info:whatsthis"
443 msgid ""
444 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
445 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
446 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
447 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
448 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
452 #, kde-format
453 msgctxt "@action"
454 msgid "Cut…"
455 msgstr ""
456
457 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
458 #, kde-kuit-format
459 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 msgid ""
461 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
462 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
463 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
464 "their initial location."
465 msgstr ""
466
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
468 #, fuzzy, kde-format
469 #| msgctxt "@action:inmenu"
470 #| msgid "Copy"
471 msgctxt "@action"
472 msgid "Copy…"
473 msgstr "Salin"
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
476 #, kde-kuit-format
477 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 msgid ""
479 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
480 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
481 "them from the clipboard to a new location."
482 msgstr ""
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
485 #, fuzzy, kde-format
486 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 #| msgid "Paste"
488 msgctxt "@action:inmenu Edit"
489 msgid "Paste"
490 msgstr "Tampal"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 msgid ""
496 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
497 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
498 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action:inmenu"
510 msgid "Copy to Other View…"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 msgid ""
517 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
518 "(Only available while in Split View mode.)"
519 msgstr ""
520
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #, fuzzy, kde-format
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Copy to Other View"
527 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #, fuzzy, kde-format
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View"
535 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #, fuzzy, kde-format
539 #| msgctxt "@action:inmenu File"
540 #| msgid "Move to Trash"
541 msgctxt "@action:inmenu"
542 msgid "Move to Other View…"
543 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
544
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 #, kde-kuit-format
547 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 msgid ""
549 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
550 "(Only available while in Split View mode.)"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #, fuzzy, kde-format
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
556 #| msgid "Move to Trash"
557 msgctxt "@action:inmenu Edit"
558 msgid "Move to Other View"
559 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #, fuzzy, kde-format
563 #| msgctxt "@label:textbox"
564 #| msgid "Filter:"
565 msgctxt "@action:inmenu Tools"
566 msgid "Filter…"
567 msgstr "Penapis:"
568
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
570 #, fuzzy, kde-format
571 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
572 #| msgid "Show Search Bar"
573 msgctxt "@info:tooltip"
574 msgid "Show Filter Bar"
575 msgstr "Papar Bar Carian"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 #, kde-kuit-format
579 msgctxt "@info:whatsthis"
580 msgid ""
581 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
582 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
583 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
584 "view."
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
590 #| msgid "Show Search Bar"
591 msgctxt "@action:inmenu"
592 msgid "Toggle Filter Bar"
593 msgstr "Papar Bar Carian"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@label:textbox"
598 #| msgid "Filter:"
599 msgctxt "@action:intoolbar"
600 msgid "Filter"
601 msgstr "Penapis:"
602
603 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #, fuzzy, kde-format
605 msgid "Search…"
606 msgstr "Cari"
607
608 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
609 #, kde-format
610 msgctxt "@info:tooltip"
611 msgid "Search for files and folders"
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
615 #, kde-kuit-format
616 msgctxt "@info:whatsthis find"
617 msgid ""
618 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
619 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
620 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
621 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
622 "para>"
623 msgstr ""
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
626 #, fuzzy, kde-format
627 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
628 #| msgid "Show Search Bar"
629 msgctxt "@action:inmenu"
630 msgid "Toggle Search Bar"
631 msgstr "Papar Bar Carian"
632
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
634 #, fuzzy, kde-format
635 msgctxt "@action:intoolbar"
636 msgid "Search"
637 msgstr "Cari"
638
639 #. i18n: This action toggles a selection mode.
640 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
641 #, fuzzy, kde-format
642 #| msgctxt "@label"
643 #| msgid "Show hidden files"
644 msgctxt "@action:inmenu"
645 msgid "Select Files and Folders"
646 msgstr "Papar fail tersembunyi"
647
648 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
649 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
651 #, fuzzy, kde-format
652 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
653 #| msgid "Select All"
654 msgctxt "@action:intoolbar"
655 msgid "Select"
656 msgstr "Pilih"
657
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
659 #, kde-kuit-format
660 msgctxt "@info:whatsthis"
661 msgid ""
662 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
663 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
664 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
665 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
666 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
667 "items.</para>"
668 msgstr ""
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Edit"
679 msgid "Invert Selection"
680 msgstr "Songsangkan Pilihan"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis invert"
685 msgid ""
686 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
687 "selected instead."
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis split"
693 msgid ""
694 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
695 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
696 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
697 "para>Click this button again to close one of the views."
698 msgstr ""
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
705 "window."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
711 msgid "Stash"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
715 #, kde-format
716 msgctxt "@info"
717 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 msgstr ""
719
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
721 #, fuzzy, kde-format
722 #| msgctxt "@action:inmenu"
723 #| msgid "Preview"
724 msgctxt "@info:tooltip"
725 msgid "Refresh view"
726 msgstr "Pralihat"
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
729 #, kde-kuit-format
730 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
731 msgid ""
732 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
733 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
734 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
735 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu View"
741 msgid "Stop"
742 msgstr "Henti"
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
745 #, fuzzy, kde-format
746 #| msgid "Show rating"
747 msgctxt "@info"
748 msgid "Stop loading"
749 msgstr "Papar kadaran"
750
751 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
752 #, kde-format
753 msgctxt "@info"
754 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
755 msgstr ""
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
760 msgid "Editable Location"
761 msgstr "Lokasi Boleh Ubah"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
764 #, kde-kuit-format
765 msgctxt "@info:whatsthis"
766 msgid ""
767 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
768 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
769 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
770 "confirming the edited location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
774 #, kde-format
775 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
776 msgid "Replace Location"
777 msgstr "Lokasi Gantian"
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
780 #, kde-kuit-format
781 msgctxt "@info:whatsthis"
782 msgid ""
783 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
784 "enter a different location."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
788 #, fuzzy, kde-format
789 #| msgctxt "@action:inmenu File"
790 #| msgid "Close Tab"
791 msgctxt "@action:inmenu File"
792 msgid "Undo close tab"
793 msgstr "Tutup Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
796 #, kde-format
797 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
798 msgid "This returns you to the previously closed tab."
799 msgstr ""
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
802 #, kde-kuit-format
803 msgctxt "@info:whatsthis"
804 msgid ""
805 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
806 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
807 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
808 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
809 "for your confirmation beforehand."
810 msgstr ""
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
817 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
818 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
819 msgstr ""
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
822 #, kde-format
823 msgctxt "@action:inmenu Tools"
824 msgid "Compare Files"
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
828 #, kde-kuit-format
829 msgctxt "@info:whatsthis"
830 msgid ""
831 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
832 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
833 "para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
837 #, kde-format
838 msgctxt "@action:inmenu Tools"
839 msgid "Open Terminal"
840 msgstr "Buka Terminal"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
843 #, kde-kuit-format
844 msgctxt "@info:whatsthis"
845 msgid ""
846 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
847 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
848 "the terminal application.</para>"
849 msgstr ""
850
851 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
853 #, fuzzy, kde-format
854 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
855 #| msgid "Open Terminal"
856 msgctxt "@action:inmenu Tools"
857 msgid "Open Terminal Here"
858 msgstr "Buka Terminal"
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-kuit-format
862 msgctxt "@info:whatsthis"
863 msgid ""
864 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
865 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
866 "features in the terminal application.</para>"
867 msgstr ""
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
870 #, kde-format
871 msgctxt "@action:inmenu Tools"
872 msgid "Focus Terminal Panel"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "Tab Baru"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "Tab Baru"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check"
950 #| msgid "Show hidden files"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "Papar fail tersembunyi"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "Buka di Tab Baru"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "Buka di Tab Baru"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
970 #, fuzzy, kde-format
971 #| msgctxt "@action:inmenu File"
972 #| msgid "New &Window"
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Open in New Window"
975 msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
978 #, fuzzy, kde-format
979 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
980 #| msgid "App&lications"
981 msgctxt "@action:inmenu"
982 msgid "Open in Split View"
983 msgstr "Ap&likasi"
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
986 #, fuzzy, kde-format
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "Batal"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
992 #, fuzzy, kde-format
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Lock Panels"
995 msgstr "Batal"
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1002 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1003 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1004 "embedded more cleanly."
1005 msgstr ""
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@title:window"
1010 msgid "Information"
1011 msgstr "Maklumat"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1014 #, kde-kuit-format
1015 msgctxt "@info:whatsthis"
1016 msgid ""
1017 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1018 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1022 #, kde-kuit-format
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1024 msgid ""
1025 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1026 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1027 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1028 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1029 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1033 #, kde-kuit-format
1034 msgctxt "@info:whatsthis"
1035 msgid ""
1036 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1037 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1038 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1039 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1040 "are given here by right-clicking.</para>"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1044 #, kde-format
1045 msgctxt "@title:window"
1046 msgid "Folders"
1047 msgstr "Folder"
1048
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1050 #, kde-kuit-format
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1052 msgid ""
1053 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1054 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1055 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1063 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1064 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1065 "quick switching between any folders.</para>"
1066 msgstr ""
1067
1068 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1069 #, fuzzy, kde-format
1070 #| msgctxt "@title:window"
1071 #| msgid "Terminal"
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "Terminal"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 #, fuzzy, kde-format
1102 msgctxt "@title:window"
1103 msgid "Places"
1104 msgstr "Tempat"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1107 #, fuzzy, kde-format
1108 #| msgctxt "@action:inmenu"
1109 #| msgid "Show Hidden Files"
1110 msgctxt "@item:inmenu"
1111 msgid "Show Hidden Places"
1112 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
1113
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1115 #, kde-format
1116 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 msgid ""
1118 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1119 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1120 "property."
1121 msgstr ""
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1128 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1129 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1130 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1131 "type.</para>"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 msgid ""
1138 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1139 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1140 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1141 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1142 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1143 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1144 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1145 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1146 "interface> to display it again.</para>"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu View"
1152 msgid "Show Panels"
1153 msgstr "Batal"
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@info"
1158 msgid ""
1159 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info"
1165 msgid ""
1166 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1170 #, kde-format
1171 msgctxt "@info"
1172 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1176 #, kde-format
1177 msgctxt "@info"
1178 msgid ""
1179 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1180 "folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1190 #, kde-format
1191 msgctxt "@info"
1192 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1208 #, kde-format
1209 msgctxt "@info"
1210 msgid ""
1211 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1212 "destination folder."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid ""
1219 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1220 "destination folder."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1224 #, kde-format
1225 msgctxt "@info"
1226 msgid ""
1227 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1228 "this folder."
1229 msgstr ""
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1236 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1237 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1238 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1239 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1240 msgstr ""
1241
1242 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1243 #, kde-format
1244 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1245 msgid "Close"
1246 msgstr "Tutup"
1247
1248 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1249 #, kde-format
1250 msgctxt "@info"
1251 msgid "Close left view"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1255 #, kde-format
1256 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1257 msgid "Pop out Left View"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid "Move left view to a new window"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1267 #, kde-format
1268 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1269 msgid "Close"
1270 msgstr "Tutup"
1271
1272 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1273 #, kde-format
1274 msgctxt "@info"
1275 msgid "Close right view"
1276 msgstr ""
1277
1278 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1279 #, kde-format
1280 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1281 msgid "Pop out Right View"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Move right view to a new window"
1288 msgstr ""
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1293 msgid "Split"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Split view"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1303 #, kde-format
1304 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1305 msgid "Pop out"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1309 #, kde-kuit-format
1310 msgctxt "@info:whatsthis"
1311 msgid ""
1312 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1313 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1314 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1315 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1316 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1317 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1323 msgid ""
1324 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1325 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1326 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1327 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1328 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1329 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1330 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1331 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1337 msgid ""
1338 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1339 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1340 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1341 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1342 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1343 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1344 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1345 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1346 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1347 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1348 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1352 #, kde-kuit-format
1353 msgctxt "@info:whatsthis"
1354 msgid ""
1355 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1356 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1357 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1358 "be triggered this way.</para>"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1366 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1367 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1368 msgstr ""
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1371 #, kde-kuit-format
1372 msgctxt "@info:whatsthis"
1373 msgid ""
1374 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1375 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1376 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1377 "Handbook</interface>."
1378 msgstr ""
1379
1380 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1381 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1382 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1383 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1384 #. The same might be true for any external link you translate.
1385 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1386 #, kde-kuit-format
1387 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1388 msgid ""
1389 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1390 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1391 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1392 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1393 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1399 msgid ""
1400 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1401 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1402 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1403 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1404 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1405 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1406 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1407 "windows so don't get too used to this.</para>"
1408 msgstr ""
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1411 #, kde-kuit-format
1412 msgctxt "@info:whatsthis"
1413 msgid ""
1414 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1415 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1416 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1417 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1418 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1422 #, kde-kuit-format
1423 msgctxt "@info:whatsthis"
1424 msgid ""
1425 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1426 "support the continued work on this application and many other projects by "
1427 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1428 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1429 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1430 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1431 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1432 "behind the KDE community.</para>"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1436 #, kde-kuit-format
1437 msgctxt "@info:whatsthis"
1438 msgid ""
1439 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1440 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1441 "in your preferred language."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1445 #, kde-kuit-format
1446 msgctxt "@info:whatsthis"
1447 msgid ""
1448 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1449 "libraries and maintainers of this application."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1453 #, kde-kuit-format
1454 msgctxt "@info:whatsthis"
1455 msgid ""
1456 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1457 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1458 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1459 "a look!"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1465 msgid "Defocus Terminal Panel"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1469 #, kde-format
1470 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1474 #, kde-format
1475 msgctxt "@action:button"
1476 msgid "Empty Trash"
1477 msgstr "Kosongkan Sampah"
1478
1479 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1480 #, kde-format
1481 msgid "Empties Trash to create free space"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1485 #, fuzzy, kde-format
1486 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1487 #| msgid "&Network Folders"
1488 msgctxt "@action:button"
1489 msgid "Add Network Folder"
1490 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1491
1492 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1493 #, fuzzy, kde-format
1494 #| msgctxt "@label:textbox"
1495 #| msgid "Location:"
1496 msgctxt "@action:inmenu"
1497 msgid "Location Bar"
1498 msgid_plural "Location Bars"
1499 msgstr[0] "Bar Lokasi"
1500 msgstr[1] "Bar Lokasi"
1501
1502 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1503 #, kde-format
1504 msgctxt "@info:shell about system packages"
1505 msgid "Could not find package %1."
1506 msgstr ""
1507
1508 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1509 #, kde-format
1510 msgctxt "@info %1 is error code"
1511 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1515 #, kde-kuit-format
1516 msgctxt ""
1517 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1518 "'ErrorNoNetwork'"
1519 msgid ""
1520 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1521 "installing <application>%1</application> manually instead."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpart.cpp:148
1525 #, fuzzy, kde-format
1526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1527 #| msgid "&Edit File Type..."
1528 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 msgid "&Edit File Type…"
1530 msgstr "&Sunting Jenis Fail..."
1531
1532 #: dolphinpart.cpp:152
1533 #, fuzzy, kde-format
1534 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1535 #| msgid "Select All"
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "Select Items Matching…"
1538 msgstr "Pilih Semua"
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:157
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr "Pilih Semua"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Nyahpilih Semua"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1560 msgstr "Ap&likasi"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "Folder Ra&ngkaian"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "Trash"
1572 msgstr "Sampah"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Autostart"
1578 msgstr "Automula"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 msgid "Find File…"
1584 msgstr "&Edit Jenis Fail..."
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:195
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1589 msgid "Open &Terminal"
1590 msgstr "Buka &Terminal"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:447
1593 #, fuzzy, kde-format
1594 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1595 #| msgid "Select All"
1596 msgctxt "@title:window"
1597 msgid "Select"
1598 msgstr "Pilih"
1599
1600 #: dolphinpart.cpp:447
1601 #, kde-format
1602 msgid "Select all items matching this pattern:"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: dolphinpart.cpp:452
1606 #, fuzzy, kde-format
1607 msgctxt "@title:window"
1608 msgid "Unselect"
1609 msgstr "Nyahpilih"
1610
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1612 #, kde-format
1613 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1614 msgstr ""
1615
1616 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #: dolphinpart.rc:5
1618 #, kde-format
1619 msgid "&Edit"
1620 msgstr "&Sunting"
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1623 #: dolphinpart.rc:15
1624 #, fuzzy, kde-format
1625 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1626 #| msgid "Invert Selection"
1627 msgctxt "@title:menu"
1628 msgid "Selection"
1629 msgstr "Pilihan"
1630
1631 #. i18n: ectx: Menu (view)
1632 #: dolphinpart.rc:24
1633 #, kde-format
1634 msgid "&View"
1635 msgstr "&Lihat"
1636
1637 #. i18n: ectx: Menu (go)
1638 #: dolphinpart.rc:33
1639 #, kde-format
1640 msgid "&Go"
1641 msgstr "&Pergi"
1642
1643 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1644 #: dolphinpart.rc:41
1645 #, kde-format
1646 msgctxt "@title:menu"
1647 msgid "Tools"
1648 msgstr "Alat"
1649
1650 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1651 #: dolphinpart.rc:51
1652 #, fuzzy, kde-format
1653 #| msgctxt "@title:menu"
1654 #| msgid "Main Toolbar"
1655 msgctxt "@title:menu"
1656 msgid "Dolphin Toolbar"
1657 msgstr "Bar Alatan Utama"
1658
1659 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1660 #, kde-format
1661 msgid "Recently Closed Tabs"
1662 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1663
1664 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1665 #, fuzzy, kde-format
1666 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1667 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1668 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
1669
1670 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1671 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 msgid "Search for %1 in %2"
1674 msgstr "Bar Cari"
1675
1676 #: dolphintabbar.cpp:155
1677 #, kde-format
1678 msgctxt "@action:inmenu"
1679 msgid "New Tab"
1680 msgstr "Tab Baru"
1681
1682 #: dolphintabbar.cpp:156
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 msgctxt "@action:inmenu"
1685 msgid "Detach Tab"
1686 msgstr "Bar Cari"
1687
1688 #: dolphintabbar.cpp:157
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@action:inmenu"
1691 msgid "Close Other Tabs"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: dolphintabbar.cpp:158
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@action:inmenu"
1697 msgid "Close Tab"
1698 msgstr "Tutup Tab"
1699
1700 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1701 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1702 #: dolphintabwidget.cpp:506
1703 #, fuzzy, kde-format
1704 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1705 #| msgid "%1 (%2)"
1706 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1707 msgid "%1 | (%2)"
1708 msgstr "%1 (%2)"
1709
1710 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1711 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1712 #: dolphintabwidget.cpp:510
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1715 msgid "(%1) | %2"
1716 msgstr ""
1717
1718 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1719 #: dolphinui.rc:61
1720 #, fuzzy, kde-format
1721 #| msgctxt "@label:textbox"
1722 #| msgid "Location:"
1723 msgctxt "@title:menu"
1724 msgid "Location Bar"
1725 msgstr "Bar Lokasi"
1726
1727 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1728 #: dolphinui.rc:107
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@title:menu"
1731 msgid "Main Toolbar"
1732 msgstr "Bar Alatan Utama"
1733
1734 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1735 #, kde-kuit-format
1736 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1737 msgid ""
1738 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1739 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1740 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1741 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1742 "because following these folders from left to right leads here.</"
1743 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1744 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1745 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1746 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1747 msgstr ""
1748
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1752 msgid "This folder is not writable for you."
1753 msgstr ""
1754
1755 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1756 #, kde-kuit-format
1757 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1758 msgid ""
1759 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1760 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1761 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1762 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1763 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1764 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1765 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1766 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1767 "find an item.</item></list></para>"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1771 #, kde-format
1772 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1773 msgstr ""
1774
1775 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1776 #, kde-format
1777 msgctxt "@info:progress"
1778 msgid "Loading folder…"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1782 #, fuzzy, kde-format
1783 msgctxt "@info:progress"
1784 msgid "Sorting…"
1785 msgstr "Mencari..."
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 msgid "Search"
1790 msgstr "Cari"
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 msgid "Search for %1"
1795 msgstr "Bar Cari"
1796
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 msgctxt "@info"
1800 msgid "Searching…"
1801 msgstr "Mencari..."
1802
1803 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1804 #, kde-format
1805 msgctxt "@info:status"
1806 msgid "No items found."
1807 msgstr ""
1808
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1810 #, kde-format
1811 msgctxt "@info:status"
1812 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1816 #, kde-format
1817 msgctxt "@info:status"
1818 msgid ""
1819 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "Invalid protocol '%1'"
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Invalid protocol"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1835 #, kde-kuit-format
1836 msgid ""
1837 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1838 msgstr ""
1839
1840 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@info:tooltip"
1843 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1847 #, fuzzy, kde-format
1848 #| msgctxt "@label:textbox"
1849 #| msgid "Filter:"
1850 msgid "Filter…"
1851 msgstr "Penapis:"
1852
1853 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1854 #, kde-format
1855 msgctxt "@info:tooltip"
1856 msgid "Hide Filter Bar"
1857 msgstr "Sembunyikan Bar Penapis"
1858
1859 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1860 #, fuzzy, kde-format
1861 #| msgctxt "@action"
1862 #| msgid "Create Folder..."
1863 msgctxt "@action:inmenu"
1864 msgid "Move to New Folder…"
1865 msgstr "Cipta Folder..."
1866
1867 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1868 #, kde-format
1869 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1870 msgid "\"%1\""
1871 msgstr ""
1872
1873 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1874 #, kde-format
1875 msgctxt ""
1876 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1877 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1881 #, kde-format
1882 msgctxt ""
1883 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1884 "folders."
1885 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1886 msgstr ""
1887
1888 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1889 #, kde-format
1890 msgctxt ""
1891 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1892 "folders."
1893 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1894 msgstr ""
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1897 #, kde-format
1898 msgctxt ""
1899 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1900 "files/folders."
1901 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1902 msgstr ""
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1905 #, fuzzy, kde-format
1906 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1907 #| msgid "Invert Selection"
1908 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1909 msgid "One Selected File"
1910 msgid_plural "%1 Selected Files"
1911 msgstr[0] "Songsangkan Pilihan"
1912 msgstr[1] "Songsangkan Pilihan"
1913
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1915 #, kde-format
1916 msgctxt ""
1917 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1918 msgid "One Selected Folder"
1919 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1920 msgstr[0] ""
1921 msgstr[1] ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1926 #| msgid "Select All"
1927 msgctxt ""
1928 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1929 "folders."
1930 msgid "One Selected Item"
1931 msgid_plural "%1 Selected Items"
1932 msgstr[0] "Pilih Semua"
1933 msgstr[1] "Pilih Semua"
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1938 msgid "One File"
1939 msgid_plural "%1 Files"
1940 msgstr[0] ""
1941 msgstr[1] ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@label"
1946 #| msgid "Folder"
1947 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1948 msgid "One Folder"
1949 msgid_plural "%1 Folders"
1950 msgstr[0] "Folder"
1951 msgstr[1] "Folder"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1954 #, fuzzy, kde-format
1955 #| msgctxt "@title:window"
1956 #| msgid "Rename Item"
1957 msgctxt ""
1958 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1959 msgid "One Item"
1960 msgid_plural "%1 Items"
1961 msgstr[0] "Namakan semula Item"
1962 msgstr[1] "Namakan semula Item"
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@item:intable"
1967 msgid "%1 item"
1968 msgid_plural "%1 items"
1969 msgstr[0] ""
1970 msgstr[1] ""
1971
1972 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1973 #, kde-format
1974 msgctxt "width × height"
1975 msgid "%1 × %2"
1976 msgstr ""
1977
1978 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1979 #, kde-format
1980 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1981 msgid "0 - 9"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@title:group Name"
1987 #| msgid "Others"
1988 msgctxt "@title:group"
1989 msgid "Others"
1990 msgstr "Lain-lain"
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1993 #, kde-format
1994 msgctxt "@title:group Size"
1995 msgid "Folders"
1996 msgstr "Folder"
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1999 #, kde-format
2000 msgctxt "@title:group Size"
2001 msgid "Small"
2002 msgstr "Kecil"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2005 #, kde-format
2006 msgctxt "@title:group Size"
2007 msgid "Medium"
2008 msgstr "Sederhana"
2009
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2011 #, kde-format
2012 msgctxt "@title:group Size"
2013 msgid "Big"
2014 msgstr "Besar"
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "@title:group Date"
2019 msgid "Today"
2020 msgstr "Hari ini"
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@title:group Date"
2025 msgid "Yesterday"
2026 msgstr "Semalam"
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2029 #, kde-format
2030 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2031 msgid "dddd"
2032 msgstr ""
2033
2034 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2035 #, kde-format
2036 msgctxt ""
2037 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2042 #, kde-format
2043 msgctxt "@title:group Date"
2044 msgid "One Week Ago"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@title:group Date"
2050 msgid "Two Weeks Ago"
2051 msgstr ""
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "Three Weeks Ago"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Earlier this Month"
2063 msgstr ""
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2066 #, fuzzy, kde-format
2067 #| msgctxt ""
2068 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2069 #| "full year number"
2070 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2071 msgctxt ""
2072 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2073 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2074 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2075 "text that should not be formatted as a date"
2076 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2077 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2080 #, kde-format
2081 msgctxt ""
2082 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2083 "context @title:group Date"
2084 msgid "%1"
2085 msgstr ""
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2088 #, fuzzy, kde-format
2089 #| msgctxt ""
2090 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2091 #| "full year number"
2092 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2093 msgctxt ""
2094 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2095 "current locale, and yyyy is full year number."
2096 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2097 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2100 #, kde-format
2101 msgctxt ""
2102 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2103 "@title:group Date"
2104 msgid "%1"
2105 msgstr ""
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2108 #, fuzzy, kde-format
2109 #| msgctxt ""
2110 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2111 #| "full year number"
2112 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2113 msgctxt ""
2114 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2115 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2116 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2117 "text that should not be formatted as a date"
2118 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2119 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2120
2121 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2122 #, kde-format
2123 msgctxt ""
2124 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2125 "context @title:group Date"
2126 msgid "%1"
2127 msgstr ""
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2130 #, fuzzy, kde-format
2131 #| msgctxt ""
2132 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2133 #| "full year number"
2134 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2135 msgctxt ""
2136 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2137 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2138 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2139 "text that should not be formatted as a date"
2140 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2141 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2144 #, kde-format
2145 msgctxt ""
2146 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2147 "context @title:group Date"
2148 msgid "%1"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2152 #, fuzzy, kde-format
2153 #| msgctxt ""
2154 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2155 #| "full year number"
2156 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2157 msgctxt ""
2158 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2159 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2160 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2161 "text that should not be formatted as a date"
2162 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2163 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2166 #, kde-format
2167 msgctxt ""
2168 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2169 "context @title:group Date"
2170 msgid "%1"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt ""
2176 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2177 #| "full year number"
2178 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2179 msgctxt ""
2180 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2181 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2182 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2183 "text that should not be formatted as a date"
2184 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2185 msgstr "Semalam (%B, %Y)"
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2188 #, kde-format
2189 msgctxt ""
2190 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2191 "context @title:group Date"
2192 msgid "%1"
2193 msgstr ""
2194
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2196 #, kde-format
2197 msgctxt ""
2198 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2199 "and yyyy is full year number"
2200 msgid "MMMM, yyyy"
2201 msgstr ""
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2204 #, kde-format
2205 msgctxt ""
2206 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2207 "group Date"
2208 msgid "%1"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2212 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2215 msgid "Read, "
2216 msgstr "Baca, "
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2222 msgid "Write, "
2223 msgstr ""
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2227 #, kde-format
2228 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2229 msgid "Execute, "
2230 msgstr ""
2231
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2234 #, kde-format
2235 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2236 msgid "Forbidden"
2237 msgstr "Terlarang"
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2240 #, kde-format
2241 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2242 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2246 #, fuzzy
2247 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2248 #| msgid "Name"
2249 msgctxt "@label"
2250 msgid "Name"
2251 msgstr "Nama"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2254 #, fuzzy
2255 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2256 #| msgid "Size"
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Size"
2259 msgstr "Saiz"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2262 #, fuzzy
2263 #| msgctxt "@label"
2264 #| msgid "Modified:"
2265 msgctxt "@label"
2266 msgid "Modified"
2267 msgstr "Diubahsuai"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2271 msgctxt "@tooltip"
2272 msgid "The date format can be selected in settings."
2273 msgstr ""
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2276 #, fuzzy
2277 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2278 #| msgid "Create New"
2279 msgctxt "@label"
2280 msgid "Created"
2281 msgstr "Cipta Baru"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2284 msgctxt "@label"
2285 msgid "Accessed"
2286 msgstr ""
2287
2288 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2289 #, fuzzy
2290 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2291 #| msgid "Type"
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Type"
2294 msgstr "Jenis"
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2297 #, fuzzy
2298 #| msgctxt "@action:inmenu"
2299 #| msgid "Rating"
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "Rating"
2302 msgstr "Kadaran"
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2305 #, fuzzy
2306 #| msgctxt "@action:inmenu"
2307 #| msgid "Tags"
2308 msgctxt "@label"
2309 msgid "Tags"
2310 msgstr "Tag"
2311
2312 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2313 #, fuzzy
2314 #| msgctxt "@action:inmenu"
2315 #| msgid "Comment"
2316 msgctxt "@label"
2317 msgid "Comment"
2318 msgstr "Komen"
2319
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2321 msgctxt "@label"
2322 msgid "Title"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2328 #, fuzzy
2329 #| msgctxt "@info:credit"
2330 #| msgid "Documentation"
2331 msgctxt "@label"
2332 msgid "Document"
2333 msgstr "Dokumentasi"
2334
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2336 msgctxt "@label"
2337 msgid "Author"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2341 msgctxt "@label"
2342 msgid "Publisher"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2346 #, fuzzy
2347 #| msgctxt "@action:inmenu"
2348 #| msgid "Comment"
2349 msgctxt "@label"
2350 msgid "Page Count"
2351 msgstr "Komen"
2352
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2354 msgctxt "@label"
2355 msgid "Word Count"
2356 msgstr ""
2357
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2359 msgctxt "@label"
2360 msgid "Line Count"
2361 msgstr ""
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2364 msgctxt "@label"
2365 msgid "Date Photographed"
2366 msgstr ""
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2370 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2371 #, fuzzy
2372 msgctxt "@label"
2373 msgid "Image"
2374 msgstr "Imej"
2375
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2377 msgctxt "@label width x height"
2378 msgid "Dimensions"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2382 msgctxt "@label"
2383 msgid "Width"
2384 msgstr ""
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Height"
2389 msgstr ""
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2392 #, fuzzy
2393 #| msgctxt "@info:credit"
2394 #| msgid "Documentation"
2395 msgctxt "@label"
2396 msgid "Orientation"
2397 msgstr "Dokumentasi"
2398
2399 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2400 msgctxt "@label"
2401 msgid "Artist"
2402 msgstr ""
2403
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Audio"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2413 #, fuzzy
2414 #| msgctxt "@title:group"
2415 #| msgid "General"
2416 msgctxt "@label"
2417 msgid "Genre"
2418 msgstr "Umum"
2419
2420 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Album"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2426 #, fuzzy
2427 #| msgctxt "@info:credit"
2428 #| msgid "Documentation"
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Duration"
2431 msgstr "Dokumentasi"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Bitrate"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Track"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2444 #, fuzzy
2445 #| msgid "Reload"
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Release Year"
2448 msgstr "Ulangmuat"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Aspect Ratio"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Video"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Frame Rate"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2466 #, fuzzy
2467 #| msgctxt "@action:inmenu"
2468 #| msgid "Paste"
2469 msgctxt "@label"
2470 msgid "Path"
2471 msgstr "Tampal"
2472
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2477 #, fuzzy
2478 #| msgctxt "@title:group Name"
2479 #| msgid "Others"
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Other"
2482 msgstr "Lain-lain"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "File Extension"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2490 #, fuzzy
2491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2492 #| msgid "Invert Selection"
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Deletion Time"
2495 msgstr "Pilihan"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2498 #, fuzzy
2499 #| msgctxt "@label"
2500 #| msgid "Description:"
2501 msgctxt "@label"
2502 msgid "Link Destination"
2503 msgstr "Huraian:"
2504
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2506 msgctxt "@label"
2507 msgid "Downloaded From"
2508 msgstr ""
2509
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2511 #, fuzzy
2512 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2513 #| msgid "Permissions"
2514 msgctxt "@label"
2515 msgid "Permissions"
2516 msgstr "Keizinan"
2517
2518 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2519 msgctxt "@tooltip"
2520 msgid ""
2521 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2522 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2526 #, fuzzy
2527 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2528 #| msgid "Owner"
2529 msgctxt "@label"
2530 msgid "Owner"
2531 msgstr "Pemilik"
2532
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2534 #, fuzzy
2535 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2536 #| msgid "Group"
2537 msgctxt "@label"
2538 msgid "User Group"
2539 msgstr "Kumpulan"
2540
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@info:status"
2544 msgid "Unknown error."
2545 msgstr "Ralat tidak diketahui."
2546
2547 #: main.cpp:61
2548 #, kde-kuit-format
2549 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2550 msgid ""
2551 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2552 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2553 msgstr ""
2554
2555 #: main.cpp:99
2556 #, fuzzy, kde-format
2557 #| msgctxt "@title"
2558 #| msgid "Dolphin"
2559 msgid "Dolphin"
2560 msgstr "Dolphin"
2561
2562 #: main.cpp:101
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@title"
2565 msgid "File Manager"
2566 msgstr "Pengurus Fail"
2567
2568 #: main.cpp:103
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@info:credit"
2571 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: main.cpp:105
2575 #, kde-format
2576 msgctxt "@info:credit"
2577 msgid "Felix Ernst"
2578 msgstr ""
2579
2580 #: main.cpp:106
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@info:credit"
2583 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: main.cpp:108
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Méven Car"
2590 msgstr ""
2591
2592 #: main.cpp:109
2593 #, kde-format
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2596 msgstr ""
2597
2598 #: main.cpp:111
2599 #, kde-format
2600 msgctxt "@info:credit"
2601 msgid "Elvis Angelaccio"
2602 msgstr ""
2603
2604 #: main.cpp:112
2605 #, kde-format
2606 msgctxt "@info:credit"
2607 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: main.cpp:114
2611 #, kde-format
2612 msgctxt "@info:credit"
2613 msgid "Emmanuel Pescosta"
2614 msgstr ""
2615
2616 #: main.cpp:115
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:credit"
2619 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2620 msgstr ""
2621
2622 #: main.cpp:117
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@info:credit"
2625 msgid "Frank Reininghaus"
2626 msgstr ""
2627
2628 #: main.cpp:118
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: main.cpp:120
2635 #, kde-format
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Peter Penz"
2638 msgstr ""
2639
2640 #: main.cpp:121
2641 #, kde-format
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2644 msgstr ""
2645
2646 #: main.cpp:123
2647 #, kde-format
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Sebastian Trüg"
2650 msgstr ""
2651
2652 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2653 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2654 #, kde-format
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Developer"
2657 msgstr "Pemaju"
2658
2659 #: main.cpp:124
2660 #, kde-format
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "David Faure"
2663 msgstr "David Faure"
2664
2665 #: main.cpp:125
2666 #, kde-format
2667 msgctxt "@info:credit"
2668 msgid "Aaron J. Seigo"
2669 msgstr "Aaron J. Seigo"
2670
2671 #: main.cpp:126
2672 #, kde-format
2673 msgctxt "@info:credit"
2674 msgid "Rafael Fernández López"
2675 msgstr "Rafael Fernández López"
2676
2677 #: main.cpp:127
2678 #, kde-format
2679 msgctxt "@info:credit"
2680 msgid "Kevin Ottens"
2681 msgstr "Kevin Ottens"
2682
2683 #: main.cpp:128
2684 #, kde-format
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Holger Freyther"
2687 msgstr ""
2688
2689 #: main.cpp:129
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Max Blazejak"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: main.cpp:130
2696 #, kde-format
2697 msgctxt "@info:credit"
2698 msgid "Michael Austin"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: main.cpp:130
2702 #, kde-format
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Documentation"
2705 msgstr "Dokumentasi"
2706
2707 #: main.cpp:140
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@info:shell"
2710 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2711 msgstr ""
2712
2713 #: main.cpp:142
2714 #, kde-format
2715 msgctxt "@info:shell"
2716 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2717 msgstr ""
2718
2719 #: main.cpp:143
2720 #, kde-format
2721 msgctxt "@info:shell"
2722 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2723 msgstr ""
2724
2725 #: main.cpp:145
2726 #, kde-format
2727 msgctxt "@info:shell"
2728 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2729 msgstr ""
2730
2731 #: main.cpp:147
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@info:shell"
2734 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2735 msgstr ""
2736
2737 #: main.cpp:148
2738 #, kde-format
2739 msgctxt "@info:shell"
2740 msgid "Document to open"
2741 msgstr "Dokumen yang hendak dibuka"
2742
2743 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2744 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2745 #, fuzzy, kde-format
2746 #| msgid "Show hidden files"
2747 msgid "Hidden files shown"
2748 msgstr "Papar fail tersembunyi"
2749
2750 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2751 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2752 #, kde-format
2753 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2754 msgstr ""
2755
2756 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2758 #, fuzzy, kde-format
2759 #| msgid "Column width"
2760 msgid "Automatic scrolling"
2761 msgstr "Lebar lajur"
2762
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Cut"
2767 msgstr "Potong"
2768
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Copy"
2773 msgstr "Salin"
2774
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@action:inmenu"
2778 #| msgid "Rename..."
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Rename…"
2781 msgstr "Namakan semula..."
2782
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@action:inmenu"
2786 msgid "Move to Trash"
2787 msgstr "Alih ke Tong Sampah"
2788
2789 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2790 #, kde-format
2791 msgctxt "@action:inmenu"
2792 msgid "Delete"
2793 msgstr "Padam"
2794
2795 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2796 #, kde-format
2797 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgid "Show Hidden Files"
2799 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2800
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2802 #, kde-format
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2804 msgid "Limit to Home Directory"
2805 msgstr ""
2806
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2808 #, kde-format
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2810 msgid "Automatic Scrolling"
2811 msgstr ""
2812
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2814 #, kde-format
2815 msgctxt "@action:inmenu"
2816 msgid "Properties"
2817 msgstr "Ciri-ciri"
2818
2819 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2820 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2823 #| msgid "Previews"
2824 msgid "Previews shown"
2825 msgstr "Pralihat"
2826
2827 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2828 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2829 #, kde-format
2830 msgid "Auto-Play media files"
2831 msgstr ""
2832
2833 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2834 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2835 #, fuzzy, kde-format
2836 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2837 #| msgid "Show Search Bar"
2838 msgid "Show item on hover"
2839 msgstr "Papar Bar Carian"
2840
2841 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2842 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2843 #, kde-format
2844 msgid "Date display format"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Preview"
2851 msgstr "Pralihat"
2852
2853 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2856 msgid "Auto-Play media files"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2862 #| msgid "Show Search Bar"
2863 msgctxt "@action:inmenu"
2864 msgid "Show item on hover"
2865 msgstr "Papar Bar Carian"
2866
2867 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2868 #, fuzzy, kde-format
2869 #| msgctxt "@label"
2870 #| msgid "Change Tags..."
2871 msgctxt "@action:inmenu"
2872 msgid "Configure…"
2873 msgstr "Tetapkan..."
2874
2875 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@action:inmenu"
2878 msgid "Condensed Date"
2879 msgstr ""
2880
2881 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2882 #, kde-format
2883 msgctxt "@label::textbox"
2884 msgid "Select which data should be shown:"
2885 msgstr ""
2886
2887 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@info:status"
2890 #| msgid "1 File selected"
2891 #| msgid_plural "%1 Files selected"
2892 msgctxt "@label"
2893 msgid "%1 item selected"
2894 msgid_plural "%1 items selected"
2895 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
2896 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
2897
2898 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2899 #, kde-format
2900 msgid "play"
2901 msgstr "main"
2902
2903 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2904 #, kde-format
2905 msgid "pause"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2909 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2910 #, kde-format
2911 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@label"
2917 #| msgid "Change Tags..."
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Configure Trash…"
2920 msgstr "Tetapkan..."
2921
2922 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2926 "and then reopen the panel."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2930 #, kde-format
2931 msgid "Install Konsole"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2935 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@label:textbox"
2938 #| msgid "Location:"
2939 msgid "Location"
2940 msgstr "Lokasi"
2941
2942 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2943 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2944 #, fuzzy, kde-format
2945 msgid "What"
2946 msgstr "Apa:"
2947
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2951 #| msgid "By Type"
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgid "Any Type"
2954 msgstr "Mengikut Jenis"
2955
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:window"
2959 #| msgid "Folders"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "Folders"
2962 msgstr "Folder"
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@info:credit"
2967 #| msgid "Documentation"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 msgid "Documents"
2970 msgstr "Dokumentasi"
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 msgctxt "@item:inlistbox"
2975 msgid "Images"
2976 msgstr "Imej"
2977
2978 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2981 #| msgid "Show Hidden Files"
2982 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgid "Audio Files"
2984 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
2985
2986 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@item:inlistbox"
2989 msgid "Videos"
2990 msgstr ""
2991
2992 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2993 #, fuzzy, kde-format
2994 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2995 #| msgid "By Date"
2996 msgctxt "@item:inlistbox"
2997 msgid "Any Date"
2998 msgstr "Mengikut Tarikh"
2999
3000 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3001 #, fuzzy, kde-format
3002 #| msgctxt "@title:group Date"
3003 #| msgid "Today"
3004 msgctxt "@item:inlistbox"
3005 msgid "Today"
3006 msgstr "Hari ini"
3007
3008 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3009 #, fuzzy, kde-format
3010 #| msgctxt "@title:group Date"
3011 #| msgid "Yesterday"
3012 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgid "Yesterday"
3014 msgstr "Semalam"
3015
3016 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3017 #, kde-format
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3019 msgid "This Week"
3020 msgstr ""
3021
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3023 #, kde-format
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "This Month"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 msgid "This Year"
3032 msgstr ""
3033
3034 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3035 #, fuzzy, kde-format
3036 #| msgctxt "@action:inmenu"
3037 #| msgid "Rating"
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Any Rating"
3040 msgstr "Kadaran"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "1 or more"
3046 msgstr ""
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "2 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "3 or more"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "4 or more"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "Highest Rating"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3073 #, fuzzy, kde-format
3074 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3075 #| msgid "Invert Selection"
3076 msgctxt "@action:inmenu"
3077 msgid "Clear Selection"
3078 msgstr "Songsangkan Pilihan"
3079
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "String list separator"
3083 msgid ", "
3084 msgstr ""
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3087 #, fuzzy, kde-format
3088 #| msgctxt "@action:inmenu"
3089 #| msgid "Tags"
3090 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3091 msgid "Tag: %2"
3092 msgid_plural "Tags: %2"
3093 msgstr[0] "Tag"
3094 msgstr[1] "Tag"
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3097 #, fuzzy, kde-format
3098 #| msgctxt "@label"
3099 #| msgid "New Tag..."
3100 msgctxt "@action:button"
3101 msgid "Add Tags"
3102 msgstr "Tag Baru..."
3103
3104 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3105 #, kde-format
3106 msgctxt "action:button"
3107 msgid "From Here (%1)"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3111 #, kde-format
3112 msgctxt "action:button"
3113 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3117 #, kde-format
3118 msgctxt "action:button"
3119 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3120 msgstr ""
3121
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 msgctxt "@info:tooltip"
3125 msgid "Quit searching"
3126 msgstr "Mula mencari"
3127
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3129 #, fuzzy, kde-format
3130 #| msgctxt "@title"
3131 #| msgid "File Manager"
3132 msgctxt "action:button"
3133 msgid "Filename"
3134 msgstr "Pengurus Fail"
3135
3136 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3137 #, fuzzy, kde-format
3138 #| msgctxt "@action:inmenu"
3139 #| msgid "Comment"
3140 msgctxt "action:button"
3141 msgid "Content"
3142 msgstr "Komen"
3143
3144 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "action:button"
3147 msgid "From Here"
3148 msgstr ""
3149
3150 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3151 #, fuzzy, kde-format
3152 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3153 #| msgid "Your emails"
3154 msgctxt "action:button"
3155 msgid "Your files"
3156 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Search in your home directory"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3165 #, fuzzy, kde-format
3166 #| msgctxt "@action:inmenu"
3167 #| msgid "Paste"
3168 msgid "Open %1"
3169 msgstr "Tampal"
3170
3171 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3172 #, kde-format
3173 msgctxt ""
3174 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3175 "user entered."
3176 msgid "Query Results from '%1'"
3177 msgstr ""
3178
3179 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3180 #, kde-format
3181 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3182 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3183 msgstr ""
3184
3185 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3186 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3187 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3188 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3189 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3190 #, fuzzy, kde-format
3191 msgctxt "@action:button"
3192 msgid "Cancel Copying"
3193 msgstr "Batal"
3194
3195 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3196 #, kde-format
3197 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3198 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3205 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3206 msgstr ""
3207
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgctxt "@label"
3211 #| msgid "Show hidden files"
3212 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3213 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3214 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3215
3216 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3218 #, fuzzy, kde-format
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Cutting"
3221 msgstr "Batal"
3222
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3226 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3227 msgstr ""
3228
3229 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3230 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3233 #, fuzzy, kde-format
3234 msgctxt "@action:button"
3235 msgid "Cancel"
3236 msgstr "Batal"
3237
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3241 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3246 #, fuzzy, kde-format
3247 #| msgctxt "@title:window"
3248 #| msgid "Confirmation"
3249 msgctxt "@action:button"
3250 msgid "Cancel Duplicating"
3251 msgstr "Pengesahan"
3252
3253 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3254 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3256 #, kde-format
3257 msgctxt "@action keep short"
3258 msgid "More"
3259 msgstr ""
3260
3261 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3263 #, kde-format
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 msgctxt "@action:button"
3272 msgid "Cancel Moving"
3273 msgstr "Batal"
3274
3275 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3276 #, kde-format
3277 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3278 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3279 msgstr ""
3280
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3282 #, kde-kuit-format
3283 msgid ""
3284 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3285 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3286 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3287 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3288 "para>"
3289 msgstr ""
3290
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3292 #, kde-format
3293 msgctxt ""
3294 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3295 msgid "Paste from Clipboard"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3299 #, kde-format
3300 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3301 msgid "Dismiss This Reminder"
3302 msgstr ""
3303
3304 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3305 #, kde-format
3306 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3307 msgid "Don't Remind Me Again"
3308 msgstr ""
3309
3310 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3311 #, kde-format
3312 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3313 msgid ""
3314 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3315 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3320 #, kde-format
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Cancel Renaming"
3323 msgstr ""
3324
3325 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3326 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3327 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3328 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3329 #. and a fallback will be used.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action"
3333 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3334 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3335 msgstr[0] ""
3336 msgstr[1] ""
3337
3338 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3339 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3340 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3341 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3342 #. and a fallback will be used.
3343 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3344 #, kde-format
3345 msgctxt "@action"
3346 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3347 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3348 msgstr[0] ""
3349 msgstr[1] ""
3350
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action"
3359 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3361 msgstr[0] ""
3362 msgstr[1] ""
3363
3364 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3365 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3366 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3367 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3368 #. and a fallback will be used.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3370 #, kde-format
3371 msgctxt "@action"
3372 msgid "Permanently Delete %2"
3373 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3374 msgstr[0] ""
3375 msgstr[1] ""
3376
3377 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3378 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3379 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3380 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3381 #. and a fallback will be used.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "@action"
3385 msgid "Duplicate %2"
3386 msgid_plural "Duplicate %2"
3387 msgstr[0] ""
3388 msgstr[1] ""
3389
3390 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3391 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3392 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3393 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3394 #. and a fallback will be used.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3396 #, fuzzy, kde-format
3397 #| msgctxt "@action:inmenu"
3398 #| msgid "Move to Trash"
3399 msgctxt "@action"
3400 msgid "Move %2 to the Trash"
3401 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3402 msgstr[0] "Alih ke Tong Sampah"
3403 msgstr[1] "Alih ke Tong Sampah"
3404
3405 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3406 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3407 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3408 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3409 #. and a fallback will be used.
3410 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3411 #, fuzzy, kde-format
3412 #| msgctxt "@action:button"
3413 #| msgid "&Rename"
3414 msgctxt "@action"
3415 msgid "Rename %2"
3416 msgid_plural "Rename %2"
3417 msgstr[0] "&Namakan semula"
3418 msgstr[1] "&Namakan semula"
3419
3420 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3421 #, kde-kuit-format
3422 msgctxt "@info:whatsthis"
3423 msgid ""
3424 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3425 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3426 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3427 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3428 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3429 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3430 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3431 "the current selection.</para>"
3432 msgstr ""
3433
3434 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3435 #, kde-format
3436 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3437 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3438 msgstr ""
3439
3440 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3441 #, fuzzy, kde-format
3442 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3443 #| msgid "Invert Selection"
3444 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3445 msgid "Selection Mode"
3446 msgstr "Pilihan"
3447
3448 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3449 #, fuzzy, kde-format
3450 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3451 #| msgid "Invert Selection"
3452 msgctxt "@action:button"
3453 msgid "Exit Selection Mode"
3454 msgstr "Pilihan"
3455
3456 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label:textbox"
3459 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3460 msgstr ""
3461
3462 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3463 #, fuzzy, kde-format
3464 msgctxt "@label:textbox"
3465 msgid "Search…"
3466 msgstr "Cari"
3467
3468 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action:button"
3471 msgid "Download New Services…"
3472 msgstr ""
3473
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@info"
3477 msgid ""
3478 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3479 "settings."
3480 msgstr ""
3481
3482 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info"
3485 msgid "Restart now?"
3486 msgstr ""
3487
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@action:inmenu"
3491 #| msgid "Delete"
3492 msgctxt "@option:check"
3493 msgid "Delete"
3494 msgstr "Padam"
3495
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3500 msgstr ""
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3503 #, fuzzy, kde-format
3504 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3505 #| msgid "%1 (%2)"
3506 msgctxt "@item:inmenu"
3507 msgid "%1: %2"
3508 msgstr "%1 (%2)"
3509
3510 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3511 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3512 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3513 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3514 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3515 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3516 #, kde-format
3517 msgid "Use system font"
3518 msgstr "Guna font sistem"
3519
3520 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3521 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3522 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3523 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3524 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3525 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3526 #, kde-format
3527 msgid "Icon size"
3528 msgstr "Saiz ikon"
3529
3530 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3531 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3532 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3533 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3534 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3535 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3536 #, kde-format
3537 msgid "Preview size"
3538 msgstr "Saiz pralihat"
3539
3540 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3541 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3542 #, kde-format
3543 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3544 msgstr ""
3545
3546 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3547 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3548 #, kde-format
3549 msgid "How we display the size of directories"
3550 msgstr ""
3551
3552 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3553 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3554 #, fuzzy, kde-format
3555 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3556 msgid "Show the content count"
3557 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3560 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3563 msgid "Show the content size"
3564 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
3565
3566 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3567 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3568 #, kde-format
3569 msgid "Do not show any directory size"
3570 msgstr ""
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3573 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3574 #, kde-format
3575 msgid "Recursive directory size limit"
3576 msgstr ""
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3580 #, kde-format
3581 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3586 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3588 #| msgid "Permissions"
3589 msgid "Permissions style format"
3590 msgstr "Keizinan"
3591
3592 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3593 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3594 #, kde-format
3595 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3596 msgstr ""
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3599 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3600 #, kde-format
3601 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3602 msgstr ""
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3665 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3666 #, kde-format
3667 msgid "Position of columns"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3671 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3672 #, kde-format
3673 msgid "Side Padding"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3678 #, kde-format
3679 msgid "Highlight entire row"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3684 #, kde-format
3685 msgid "Expandable folders"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3689 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3690 #, fuzzy, kde-format
3691 #| msgid "Show hidden files"
3692 msgctxt "@label"
3693 msgid "Hidden files shown"
3694 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3695
3696 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3697 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@info:whatsthis"
3700 msgid ""
3701 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3702 "will be shown in the file view."
3703 msgstr ""
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3706 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3707 #, fuzzy, kde-format
3708 #| msgctxt "@title::column"
3709 #| msgid "Version"
3710 msgctxt "@label"
3711 msgid "Version"
3712 msgstr "Versi"
3713
3714 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3715 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3716 #, kde-format
3717 msgctxt "@info:whatsthis"
3718 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3719 msgstr ""
3720
3721 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@label"
3725 msgid "View Mode"
3726 msgstr "Mod Lihat"
3727
3728 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3729 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3730 #, kde-format
3731 msgctxt "@info:whatsthis"
3732 msgid ""
3733 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3734 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3741 #| msgid "Previews"
3742 msgctxt "@label"
3743 msgid "Previews shown"
3744 msgstr "Pralihat"
3745
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@info:whatsthis"
3750 msgid ""
3751 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3752 "icon."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3757 #, kde-format
3758 msgctxt "@label"
3759 msgid "Grouped Sorting"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3764 #, kde-format
3765 msgctxt "@info:whatsthis"
3766 msgid ""
3767 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@label"
3774 msgid "Sort files by"
3775 msgstr ""
3776
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3781 msgid ""
3782 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3783 "performed on."
3784 msgstr ""
3785
3786 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@label"
3790 msgid "Order in which to sort files"
3791 msgstr ""
3792
3793 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3795 #, kde-format
3796 msgctxt "@label"
3797 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3798 msgstr ""
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgctxt "@label"
3804 #| msgid "Show hidden files"
3805 msgctxt "@label"
3806 msgid "Show hidden files and folders last"
3807 msgstr "Papar fail tersembunyi"
3808
3809 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Visible roles"
3814 msgstr ""
3815
3816 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3818 #, fuzzy, kde-format
3819 #| msgid "Column width"
3820 msgctxt "@label"
3821 msgid "Header column widths"
3822 msgstr "Lebar lajur"
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3826 #, fuzzy, kde-format
3827 #| msgctxt "@action:inmenu"
3828 #| msgid "Properties"
3829 msgctxt "@label"
3830 msgid "Properties last changed"
3831 msgstr "Ciri-ciri"
3832
3833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@info:whatsthis"
3837 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3838 msgstr ""
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@title:window"
3844 #| msgid "Additional Information"
3845 msgctxt "@label"
3846 msgid "Additional Information"
3847 msgstr "Maklumat Tambahan"
3848
3849 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3850 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3851 #, fuzzy, kde-format
3852 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3853 #| msgid "Invert Selection"
3854 msgid "Select Action"
3855 msgstr "Pilihan"
3856
3857 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3858 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3859 #, fuzzy, kde-format
3860 msgid "Custom Action"
3861 msgstr "Font Tersendiri"
3862
3863 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3864 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3865 #, kde-format
3866 msgid "Should the URL be editable for the user"
3867 msgstr ""
3868
3869 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3870 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3871 #, kde-format
3872 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3873 msgstr ""
3874
3875 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3876 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3877 #, kde-format
3878 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3879 msgstr ""
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3883 #, fuzzy, kde-format
3884 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
3885 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3886 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
3887
3888 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3889 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3890 #, kde-format
3891 msgid ""
3892 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3893 "instance"
3894 msgstr ""
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3897 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3898 #, kde-format
3899 msgid ""
3900 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3901 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3902 "were removed/renamed ...etc"
3903 msgstr ""
3904
3905 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3906 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3907 #, kde-format
3908 msgid ""
3909 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3910 "UI)"
3911 msgstr ""
3912
3913 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3915 #, kde-format
3916 msgid "Home URL"
3917 msgstr ""
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@action:inmenu"
3923 #| msgid "Open in New Tab"
3924 msgid "Remember open folders and tabs"
3925 msgstr "Buka di Tab Baru"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3929 #, kde-format
3930 msgid "Place two views side by side"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3935 #, kde-format
3936 msgid "Should the filter bar be shown"
3937 msgstr ""
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3941 #, kde-format
3942 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3943 msgstr ""
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3947 #, kde-format
3948 msgid "Browse through archives"
3949 msgstr ""
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3953 #, kde-format
3954 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3955 msgstr ""
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3959 #, kde-format
3960 msgid ""
3961 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3962 "running in the Terminal panel."
3963 msgstr ""
3964
3965 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3966 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3967 #, fuzzy, kde-format
3968 #| msgid "Rename inline"
3969 msgid "Rename single items inline"
3970 msgstr "Namakan semula dalambaris"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3974 #, kde-format
3975 msgid "Show selection toggle"
3976 msgstr ""
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3980 #, kde-format
3981 msgid ""
3982 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3983 "mode bottom bar."
3984 msgstr ""
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3988 #, kde-format
3989 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3994 #, kde-format
3995 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3996 msgstr ""
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4000 #, kde-format
4001 msgid "New tab will be open after last one"
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4008 #| msgid "Show Search Bar"
4009 msgid "Show item information on hover"
4010 msgstr "Papar Bar Carian"
4011
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4014 #, kde-format
4015 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4016 msgstr ""
4017
4018 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4020 #, kde-format
4021 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4022 msgstr ""
4023
4024 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4028 msgid "Show the statusbar"
4029 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4033 #, kde-format
4034 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4035 msgstr "Papar peleret zoom dalam bar status"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4039 #, kde-format
4040 msgid "Show the space information in the statusbar"
4041 msgstr "Papar ruang maklumat dalam bar status"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4045 #, kde-format
4046 msgid "Lock the layout of the panels"
4047 msgstr ""
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4051 #, kde-format
4052 msgid "Enlarge Small Previews"
4053 msgstr ""
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4057 #, kde-format
4058 msgid ""
4059 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4060 "items"
4061 msgstr ""
4062
4063 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4064 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4065 #, kde-format
4066 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4067 msgstr ""
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4071 #, fuzzy, kde-format
4072 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4073 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4074
4075 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4076 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4077 #, fuzzy, kde-format
4078 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4079 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4080
4081 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4082 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4083 #, kde-format
4084 msgid "Text width index"
4085 msgstr ""
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4088 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4089 #, kde-format
4090 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4091 msgstr ""
4092
4093 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4094 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4095 #, kde-format
4096 msgid "Enabled plugins"
4097 msgstr ""
4098
4099 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4100 #, fuzzy, kde-format
4101 #| msgctxt "@label"
4102 #| msgid "Change Tags..."
4103 msgctxt "@title:window"
4104 msgid "Configure"
4105 msgstr "Tetapkan..."
4106
4107 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4108 #, kde-format
4109 msgctxt "@title:group Interface settings"
4110 msgid "Interface"
4111 msgstr ""
4112
4113 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4114 #, fuzzy, kde-format
4115 #| msgid "&View"
4116 msgctxt "@title:group"
4117 msgid "View"
4118 msgstr "&Lihat"
4119
4120 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4121 #, fuzzy, kde-format
4122 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4123 #| msgid "Context Menu"
4124 msgctxt "@title:group"
4125 msgid "Context Menu"
4126 msgstr "Menu Konteks"
4127
4128 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4129 #, fuzzy, kde-format
4130 #| msgid "Trash"
4131 msgctxt "@title:group"
4132 msgid "Trash"
4133 msgstr "Sampah"
4134
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4136 #, kde-format
4137 msgctxt "@title:group"
4138 msgid "User Feedback"
4139 msgstr ""
4140
4141 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4145 msgstr ""
4146
4147 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4148 #, kde-format
4149 msgid "Warning"
4150 msgstr ""
4151
4152 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4153 #, fuzzy, kde-format
4154 msgctxt "@title:group"
4155 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4156 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4157
4158 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4159 #, kde-format
4160 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4161 msgid "Moving files or folders to trash"
4162 msgstr ""
4163
4164 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@action:inmenu"
4167 #| msgid "Empty Trash"
4168 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4169 msgid "Emptying trash"
4170 msgstr "Kosongkan Sampah"
4171
4172 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4175 msgid "Deleting files or folders"
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4179 #, fuzzy, kde-format
4180 msgctxt "@title:group"
4181 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4182 msgstr "Tanya Untuk Pengesahan Apabila"
4183
4184 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4187 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4193 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@label"
4199 #| msgid "Show hidden files"
4200 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4201 msgid "Opening many folders at once"
4202 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4203
4204 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4207 msgid "Opening many terminals at once"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4213 msgid "Switching to act as an administrator"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "When opening an executable file:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4223 #, kde-format
4224 msgid "Always ask"
4225 msgstr ""
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4230 #| msgid "App&lications"
4231 msgid "Open in application"
4232 msgstr "Ap&likasi"
4233
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4235 #, kde-format
4236 msgid "Run script"
4237 msgstr ""
4238
4239 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4242 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4246 #, fuzzy, kde-format
4247 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4248 #| msgid "Replace Location"
4249 msgctxt "@action:button"
4250 msgid "Select Home Location"
4251 msgstr "Lokasi Gantian"
4252
4253 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@action:button"
4256 msgid "Use Current Location"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@action:button"
4262 msgid "Use Default Location"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 msgctxt "@label:textbox"
4268 msgid "Show on startup:"
4269 msgstr "Permulaan"
4270
4271 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4272 #, kde-format
4273 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4274 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4275 msgstr ""
4276
4277 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4278 #, fuzzy, kde-format
4279 #| msgctxt "@label"
4280 #| msgid "Show hidden files"
4281 msgctxt "@label:checkbox"
4282 msgid "Opening Folders:"
4283 msgstr "Papar fail tersembunyi"
4284
4285 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4286 #, kde-format
4287 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4288 msgid "Show full path in title bar"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4294 #| msgid "New &Window"
4295 msgctxt "@label:checkbox"
4296 msgid "Window:"
4297 msgstr "&Tetingkap Baru"
4298
4299 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4300 #, fuzzy, kde-format
4301 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4302 #| msgid "Show Search Bar"
4303 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4304 msgid "Show filter bar"
4305 msgstr "Papar Bar Carian"
4306
4307 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4308 #, fuzzy, kde-format
4309 #| msgid "C&lose Current Tab"
4310 msgctxt "option:radio"
4311 msgid "After current tab"
4312 msgstr "&Tutup Tab Semasa"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "option:radio"
4317 msgid "At end of tab bar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu"
4323 #| msgid "Open in New Tab"
4324 msgctxt "@title:group"
4325 msgid "Open new tabs: "
4326 msgstr "Buka di Tab Baru"
4327
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4329 #, kde-format
4330 msgctxt "option:check split view panes"
4331 msgid "Switch between views with Tab key"
4332 msgstr ""
4333
4334 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4335 #, kde-format
4336 msgctxt "@title:group"
4337 msgid "Split view: "
4338 msgstr ""
4339
4340 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4341 #, kde-format
4342 msgctxt "option:check"
4343 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4344 msgstr ""
4345
4346 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4347 #, kde-format
4348 msgid ""
4349 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4350 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@label:listbox"
4356 #| msgid "View mode:"
4357 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4358 msgid "Begin in split view mode"
4359 msgstr "Mod papar:"
4360
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4362 #, fuzzy, kde-format
4363 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4364 #| msgid "New &Window"
4365 msgid "New windows:"
4366 msgstr "&Tetingkap Baru"
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@info"
4371 msgid ""
4372 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4373 "be applied."
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4377 #, fuzzy, kde-format
4378 #| msgctxt "@title:group Size"
4379 #| msgid "Folders"
4380 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4381 msgid "Folders && Tabs"
4382 msgstr "Folder Pertama"
4383
4384 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4385 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4386 #, kde-format
4387 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4388 msgid "Previews"
4389 msgstr "Pralihat"
4390
4391 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4392 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4393 #, fuzzy, kde-format
4394 #| msgctxt "@title:window"
4395 #| msgid "Confirmation"
4396 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4397 msgid "Confirmations"
4398 msgstr "Pengesahan"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4401 #, fuzzy, kde-format
4402 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4403 msgid "Panels"
4404 msgstr "Batal"
4405
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4407 #, fuzzy, kde-format
4408 #| msgctxt "@label:textbox"
4409 #| msgid "Location:"
4410 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4411 msgid "Status && Location bars"
4412 msgstr "Bar Lokasi"
4413
4414 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 msgctxt "@option:check"
4417 msgid "Show previews"
4418 msgstr "Papar pralihat"
4419
4420 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4421 #, kde-format
4422 msgctxt "@option:check"
4423 msgid "Auto-play media files"
4424 msgstr ""
4425
4426 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4427 #, fuzzy, kde-format
4428 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4429 #| msgid "Show Search Bar"
4430 msgctxt "@option:check"
4431 msgid "Show item on hover"
4432 msgstr "Papar Bar Carian"
4433
4434 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@option:check"
4443 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4444 msgstr ""
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@title:window"
4449 #| msgid "Information"
4450 msgctxt "@label:checkbox"
4451 msgid "Information Panel:"
4452 msgstr "Maklumat"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@info"
4457 msgid ""
4458 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4459 "pressing the right mouse button on a panel."
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgid "Show preview"
4465 msgctxt "@title:group"
4466 msgid "Show previews in the view for:"
4467 msgstr "Papar pralihat"
4468
4469 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4470 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4471 #. or "Show previews for [files of any size]".
4472 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4473 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4474 #, fuzzy, kde-format
4475 msgctxt "@label:spinbox"
4476 msgid "Show previews for"
4477 msgstr "Papar pralihat"
4478
4479 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4480 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4481 #, kde-format
4482 msgctxt ""
4483 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4484 "MiB]'"
4485 msgid "files below "
4486 msgstr ""
4487
4488 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4489 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4490 #, kde-format
4491 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4492 msgid " MiB"
4493 msgstr ""
4494
4495 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4496 #, kde-format
4497 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4498 msgid "files of any size"
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4502 #, fuzzy, kde-format
4503 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4504 #| msgid "Your emails"
4505 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4506 msgid "no file"
4507 msgstr "sharuzzaman@myrealbox.com"
4508
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4510 #, fuzzy, kde-format
4511 msgctxt "@option:check"
4512 msgid "Show previews for folders"
4513 msgstr "Papar pralihat"
4514
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4516 #, kde-kuit-format
4517 msgctxt "@info"
4518 msgid ""
4519 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4520 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4521 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4522 "metered connections.</para>"
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@label:textbox"
4528 #| msgid "Location:"
4529 msgctxt "@title:group"
4530 msgid "Local storage:"
4531 msgstr "Lokasi:"
4532
4533 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@action:inmenu"
4536 #| msgid "Restore"
4537 msgctxt "@title:group"
4538 msgid "Remote storage:"
4539 msgstr "Kembalikan"
4540
4541 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 msgctxt "@option:check"
4544 msgid "Show status bar"
4545 msgstr "Permulaan"
4546
4547 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@option:check"
4550 msgid "Show zoom slider"
4551 msgstr "Papar peleret zoom"
4552
4553 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4554 #, kde-format
4555 msgctxt "@option:check"
4556 msgid "Show space information"
4557 msgstr "Papar maklumat ruang"
4558
4559 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4560 #, fuzzy, kde-format
4561 msgctxt "@title:group"
4562 msgid "Status Bar: "
4563 msgstr "Permulaan"
4564
4565 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4568 msgid "Make location bar editable"
4569 msgstr ""
4570
4571 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4572 #, fuzzy, kde-format
4573 #| msgctxt "@label:textbox"
4574 #| msgid "Location:"
4575 msgid "Location bar:"
4576 msgstr "Bar Lokasi"
4577
4578 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4581 msgid "Show full path inside location bar"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4587 msgid "Behavior"
4588 msgstr "Perilaku"
4589
4590 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4591 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4592 #, kde-format
4593 msgctxt "@title:tab"
4594 msgid "Icons"
4595 msgstr "Ikon"
4596
4597 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@title:tab"
4601 msgid "Compact"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4605 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4606 #, kde-format
4607 msgctxt "@title:tab"
4608 msgid "Details"
4609 msgstr "Terperinci"
4610
4611 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "option:radio"
4614 msgid "Natural"
4615 msgstr ""
4616
4617 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "option:radio"
4620 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4621 msgstr ""
4622
4623 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "option:radio"
4626 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4630 #, fuzzy, kde-format
4631 msgctxt "@title:group"
4632 msgid "Sorting mode: "
4633 msgstr "Mencari..."
4634
4635 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Number of lines:"
4639 msgctxt "option:radio"
4640 msgid "Show number of items"
4641 msgstr "Jumlah baris:"
4642
4643 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "option:radio"
4646 msgid "Show size of contents, up to "
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4650 #, fuzzy, kde-format
4651 #| msgctxt "@option:check"
4652 #| msgid "Show zoom slider"
4653 msgctxt "option:radio"
4654 msgid "Show no size"
4655 msgstr "Papar peleret zoom"
4656
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4658 #, kde-format
4659 msgid " level deep"
4660 msgid_plural " levels deep"
4661 msgstr[0] ""
4662 msgstr[1] ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4665 #, fuzzy, kde-format
4666 #| msgctxt "@title:window"
4667 #| msgid "Folders"
4668 msgctxt "@title:group"
4669 msgid "Folder size:"
4670 msgstr "Folder"
4671
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "option:radio as in relative date"
4675 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4676 msgstr ""
4677
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4681 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4682 msgstr ""
4683
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4687 #| msgid "Date"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Date style:"
4690 msgstr "Tarikh:"
4691
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4693 #, kde-format
4694 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4695 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4696 msgstr ""
4697
4698 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4699 #, kde-format
4700 msgctxt "option:radio as numeric style"
4701 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4702 msgstr ""
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "option:radio as combined style"
4707 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4708 msgstr ""
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4713 #| msgid "Permissions"
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Permissions style:"
4716 msgstr "Keizinan:"
4717
4718 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4721 msgid "System Font"
4722 msgstr "Font Sistem"
4723
4724 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4725 #, fuzzy, kde-format
4726 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4727 msgid "Custom Font"
4728 msgstr "Font Tersendiri"
4729
4730 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4733 #| msgid "Choose..."
4734 msgctxt "@action:button Choose font"
4735 msgid "Choose…"
4736 msgstr "Pilih..."
4737
4738 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@option:radio"
4741 msgid "Use common display style for all folders"
4742 msgstr ""
4743
4744 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4745 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4746 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@info"
4749 msgid ""
4750 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4751 "custom display style."
4752 msgstr ""
4753
4754 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@option:radio"
4757 msgid "Remember display style for each folder"
4758 msgstr ""
4759
4760 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4761 #, kde-format
4762 msgctxt "@info"
4763 msgid ""
4764 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4765 "properties for."
4766 msgstr ""
4767
4768 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4769 #, fuzzy, kde-format
4770 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4771 #| msgid "Date"
4772 msgctxt "@title:group"
4773 msgid "Display style: "
4774 msgstr "Tarikh:"
4775
4776 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "@option:check"
4779 msgid "Open archives as folder"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "option:check"
4785 msgid "Open folders during drag operations"
4786 msgstr ""
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@title:group"
4791 msgid "Browsing: "
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4795 #, fuzzy, kde-format
4796 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4797 #| msgid "Show Search Bar"
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show item information on hover"
4800 msgstr "Papar Bar Carian"
4801
4802 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "@title:group"
4806 msgid "Miscellaneous: "
4807 msgstr ""
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@option:check"
4812 msgid "Show selection marker"
4813 msgstr ""
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4816 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Rename inline"
4818 msgctxt "option:check"
4819 msgid "Rename single items inline"
4820 msgstr "Namakan semula dalambaris"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4823 #, kde-format
4824 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4825 msgstr ""
4826
4827 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "option:check"
4830 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4834 #, kde-format
4835 msgctxt ""
4836 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4837 msgid ""
4838 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4839 "%1"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4843 #, kde-format
4844 msgctxt ""
4845 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4846 "background setting"
4847 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4848 msgstr ""
4849
4850 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@item:inlistbox"
4854 msgid "Nothing"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 msgctxt "@item:inlistbox"
4860 msgid "Custom Command"
4861 msgstr "Font Tersendiri"
4862
4863 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4864 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4865 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4866 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info"
4870 msgid "Double-click triggers"
4871 msgstr ""
4872
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@title:group"
4876 msgid "Background: "
4877 msgstr ""
4878
4879 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4880 #, kde-format
4881 msgctxt ""
4882 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4883 "background setting"
4884 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4890 msgid "Command…"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label"
4896 msgid ""
4897 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4898 msgstr ""
4899
4900 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4901 #, fuzzy, kde-format
4902 #| msgctxt "@title:group"
4903 #| msgid "General"
4904 msgctxt "@title:tab General View settings"
4905 msgid "General"
4906 msgstr "Umum"
4907
4908 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:inmenu"
4911 #| msgid "Comment"
4912 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4913 msgid "Content Display"
4914 msgstr "Komen"
4915
4916 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@label:listbox"
4919 #| msgid "Default:"
4920 msgctxt "@label:listbox"
4921 msgid "Default icon size:"
4922 msgstr "Default:"
4923
4924 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4925 #, fuzzy, kde-format
4926 #| msgid "Preview size"
4927 msgctxt "@label:listbox"
4928 msgid "Preview icon size:"
4929 msgstr "Saiz pralihat"
4930
4931 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@label:listbox"
4934 msgid "Label font:"
4935 msgstr ""
4936
4937 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4938 #, fuzzy, kde-format
4939 #| msgctxt "@title:group Size"
4940 #| msgid "Small"
4941 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4942 msgid "Small"
4943 msgstr "Kecil"
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "@title:group Size"
4948 #| msgid "Medium"
4949 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4950 msgid "Medium"
4951 msgstr "Sederhana"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4954 #, fuzzy, kde-format
4955 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4956 #| msgid "Large"
4957 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4958 msgid "Large"
4959 msgstr "Besar"
4960
4961 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4962 #, fuzzy, kde-format
4963 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4964 msgid "Huge"
4965 msgstr "Teramat Besar"
4966
4967 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4968 #, kde-format
4969 msgctxt "@label:listbox"
4970 msgid "Label width:"
4971 msgstr ""
4972
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4976 msgid "Unlimited"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4982 msgid "1"
4983 msgstr ""
4984
4985 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4988 msgid "2"
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4994 msgid "3"
4995 msgstr ""
4996
4997 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5000 msgid "4"
5001 msgstr ""
5002
5003 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5006 msgid "5"
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "@label:listbox"
5012 msgid "Maximum lines:"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5018 msgid "Unlimited"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@title:group Size"
5024 #| msgid "Small"
5025 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5026 msgid "Small"
5027 msgstr "Kecil"
5028
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5030 #, fuzzy, kde-format
5031 #| msgctxt "@title:group Size"
5032 #| msgid "Medium"
5033 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5034 msgid "Medium"
5035 msgstr "Sederhana"
5036
5037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5038 #, fuzzy, kde-format
5039 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5040 #| msgid "Large"
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5042 msgid "Large"
5043 msgstr "Besar"
5044
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@label:listbox"
5048 msgid "Maximum width:"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@option:check"
5054 msgid "Expandable"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5058 #, fuzzy, kde-format
5059 #| msgctxt "@title:window"
5060 #| msgid "Folders"
5061 msgctxt "@label:checkbox"
5062 msgid "Folders:"
5063 msgstr "Folder"
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5068 msgid "By clicking anywhere on the row"
5069 msgstr ""
5070
5071 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5074 msgid "By clicking on icon or name"
5075 msgstr ""
5076
5077 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5079 #, fuzzy, kde-format
5080 #| msgctxt "@label"
5081 #| msgid "Show hidden files"
5082 msgctxt "@title:group"
5083 msgid "Open files and folders:"
5084 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5087 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 msgctxt "@info:tooltip"
5090 msgid "Size: 1 pixel"
5091 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5092 msgstr[0] "Saiz: %1 piksel"
5093 msgstr[1] "Saiz: %1 piksel"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@title:window"
5098 msgid "View Display Style"
5099 msgstr ""
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@item:inlistbox"
5104 msgid "Icons"
5105 msgstr "Ikon"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@item:inlistbox"
5110 msgid "Compact"
5111 msgstr ""
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@item:inlistbox"
5116 msgid "Details"
5117 msgstr "Terperinci"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5122 msgid "Ascending"
5123 msgstr "Menaik"
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5126 #, kde-format
5127 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5128 msgid "Descending"
5129 msgstr "Menurun"
5130
5131 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@option:check"
5134 #| msgid "Show hidden files"
5135 msgctxt "@option:check"
5136 msgid "Show folders first"
5137 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5138
5139 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@option:check"
5142 #| msgid "Show hidden files"
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show hidden files last"
5145 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show preview"
5151 msgstr "Papar pralihat"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Show in groups"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@option:check"
5162 msgid "Show hidden files"
5163 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5166 #, fuzzy, kde-format
5167 #| msgctxt "@title:window"
5168 #| msgid "Additional Information"
5169 msgctxt "@title:group"
5170 msgid "Additional Information"
5171 msgstr "Maklumat Tambahan"
5172
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5174 #, kde-format
5175 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5176 msgstr ""
5177
5178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5179 #, kde-format
5180 msgctxt "@label:listbox"
5181 msgid "View mode:"
5182 msgstr "Mod papar:"
5183
5184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5185 #, kde-format
5186 msgctxt "@label:listbox"
5187 msgid "Sorting:"
5188 msgstr ""
5189
5190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5191 #, fuzzy, kde-format
5192 #| msgctxt "@action:inmenu"
5193 #| msgid "Properties"
5194 msgid "View options:"
5195 msgstr "Ciri-ciri"
5196
5197 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5200 msgid "Current folder"
5201 msgstr ""
5202
5203 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5206 msgid "Current folder and sub-folders"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5210 #, kde-format
5211 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5212 msgid "All folders"
5213 msgstr ""
5214
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5216 #, kde-format
5217 msgctxt "@title:group"
5218 msgid "Apply to:"
5219 msgstr ""
5220
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@option:check"
5224 msgid "Use as default view settings"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@info"
5230 msgid ""
5231 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5232 "continue?"
5233 msgstr ""
5234
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@info"
5238 msgid ""
5239 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5243 #, kde-format
5244 msgctxt "@title:window"
5245 msgid "Applying View Properties"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@info:progress"
5251 msgid "Counting folders: %1"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@info:progress"
5257 msgid "Folders: %1"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5263 msgid "Zoom:"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5267 #, kde-format
5268 msgid "Zoom"
5269 msgstr ""
5270
5271 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5274 msgid "Sets the size of the file icons."
5275 msgstr ""
5276
5277 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5278 #, fuzzy, kde-format
5279 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5280 #| msgid "Stop"
5281 msgid "Stop"
5282 msgstr "Henti"
5283
5284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5285 #, fuzzy, kde-format
5286 #| msgid "Show rating"
5287 msgctxt "@tooltip"
5288 msgid "Stop loading"
5289 msgstr "Papar kadaran"
5290
5291 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5292 #, kde-kuit-format
5293 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5294 msgid ""
5295 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5296 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5297 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5298 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5299 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5300 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5301 "device.</item></list></para>"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@option:check"
5307 #| msgid "Show zoom slider"
5308 msgctxt "@action:inmenu"
5309 msgid "Show Zoom Slider"
5310 msgstr "Papar peleret zoom"
5311
5312 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5313 #, fuzzy, kde-format
5314 #| msgctxt "@option:check"
5315 #| msgid "Show space information"
5316 msgctxt "@action:inmenu"
5317 msgid "Show Space Information"
5318 msgstr "Papar maklumat ruang"
5319
5320 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5321 #, kde-format
5322 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5326 #, kde-format
5327 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5331 #, kde-format
5332 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5333 msgstr ""
5334
5335 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5336 #, kde-format
5337 msgid "KDiskFree"
5338 msgstr ""
5339
5340 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5341 #, kde-kuit-format
5342 msgctxt "@info"
5343 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5344 msgstr ""
5345
5346 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5347 #, kde-format
5348 msgctxt "@info:status"
5349 msgid "Installing Filelight…"
5350 msgstr ""
5351
5352 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5353 #, kde-format
5354 msgctxt "@info:status Free disk space"
5355 msgid "%1 free"
5356 msgstr "%1 bebas"
5357
5358 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5361 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5362 msgstr ""
5363
5364 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5367 msgid ""
5368 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5369 "Press to manage disk space usage."
5370 msgstr ""
5371
5372 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@title"
5375 msgid "Free Up Disk Space"
5376 msgstr ""
5377
5378 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5379 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5380 #, kde-kuit-format
5381 msgctxt "@title"
5382 msgid ""
5383 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5384 "identify big files and folders.</para>"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@action:button"
5390 msgid "Install Filelight…"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5394 #, kde-format
5395 msgid "Trash Emptied"
5396 msgstr ""
5397
5398 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5399 #, kde-format
5400 msgid "The Trash was emptied."
5401 msgstr ""
5402
5403 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5404 #, fuzzy, kde-format
5405 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5406 msgid "Places"
5407 msgstr "Tempat"
5408
5409 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5412 msgid "Count of available Network Shares"
5413 msgstr ""
5414
5415 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5416 #, fuzzy, kde-format
5417 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5418 #| msgid "Sett&ings"
5419 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5420 msgid "Settings"
5421 msgstr "&Tetapan"
5422
5423 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5426 msgid "A subset of Dolphin settings."
5427 msgstr ""
5428
5429 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5430 #, kde-format
5431 msgid "Select Remote Charset"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5435 #, kde-format
5436 msgid "Default"
5437 msgstr "Default"
5438
5439 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5440 #, kde-format
5441 msgid "Reload"
5442 msgstr "Ulangmuat"
5443
5444 #: views/dolphinview.cpp:654
5445 #, fuzzy, kde-format
5446 #| msgctxt "@info:status"
5447 #| msgid "1 Folder selected"
5448 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5449 msgctxt "@info:status"
5450 msgid "1 folder selected"
5451 msgid_plural "%1 folders selected"
5452 msgstr[0] "1 Folder dipilih"
5453 msgstr[1] "%1 Folder dipilih"
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:655
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@info:status"
5458 #| msgid "1 File selected"
5459 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5460 msgctxt "@info:status"
5461 msgid "1 file selected"
5462 msgid_plural "%1 files selected"
5463 msgstr[0] "1 Fail dipilih"
5464 msgstr[1] "%1 Fail dipilih"
5465
5466 #: views/dolphinview.cpp:657
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@label"
5469 #| msgid "Folder"
5470 msgctxt "@info:status"
5471 msgid "1 folder"
5472 msgid_plural "%1 folders"
5473 msgstr[0] "Folder"
5474 msgstr[1] "Folder"
5475
5476 #: views/dolphinview.cpp:658
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5479 #| msgid "Your emails"
5480 msgctxt "@info:status"
5481 msgid "1 file"
5482 msgid_plural "%1 files"
5483 msgstr[0] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5484 msgstr[1] "sharuzzaman@myrealbox.com"
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:662
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5489 msgid "%1, %2 (%3)"
5490 msgstr ""
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:664
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:status files (size)"
5495 msgid "%1 (%2)"
5496 msgstr "%1 (%2)"
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:668
5499 #, fuzzy, kde-format
5500 #| msgctxt "@title:group Size"
5501 #| msgid "Folders"
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "0 folders, 0 files"
5504 msgstr "Folder Pertama"
5505
5506 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "<filename> copy"
5509 msgid "%1 copy"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinview.cpp:1077
5513 #, kde-format
5514 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5515 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5516 msgstr[0] ""
5517 msgstr[1] ""
5518
5519 #: views/dolphinview.cpp:1082
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@action:inmenu"
5522 #| msgid "Paste"
5523 msgctxt "@action:button"
5524 msgid "Open %1 Item"
5525 msgid_plural "Open %1 Items"
5526 msgstr[0] "Tampal"
5527 msgstr[1] "Tampal"
5528
5529 #: views/dolphinview.cpp:1212
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@action:inmenu"
5532 msgid "Side Padding"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinview.cpp:1216
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgid "Column width"
5538 msgctxt "@action:inmenu"
5539 msgid "Automatic Column Widths"
5540 msgstr "Lebar lajur"
5541
5542 #: views/dolphinview.cpp:1221
5543 #, fuzzy, kde-format
5544 #| msgid "Column width"
5545 msgctxt "@action:inmenu"
5546 msgid "Custom Column Widths"
5547 msgstr "Lebar lajur"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:1827
5550 #, fuzzy, kde-format
5551 #| msgctxt "@info:status"
5552 #| msgid "Delete operation completed."
5553 msgctxt "@info:status"
5554 msgid "Trash operation completed."
5555 msgstr "Operasi memadam selesai."
5556
5557 #: views/dolphinview.cpp:1837
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "@info:status"
5560 msgid "Delete operation completed."
5561 msgstr "Operasi memadam selesai."
5562
5563 #: views/dolphinview.cpp:1993
5564 #, fuzzy, kde-format
5565 #| msgid "Rename inline"
5566 msgctxt "@action:button"
5567 msgid "Rename and Hide"
5568 msgstr "Namakan semula dalambaris"
5569
5570 #: views/dolphinview.cpp:1997
5571 #, kde-format
5572 msgid ""
5573 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5574 "Do you still want to rename it?"
5575 msgstr ""
5576
5577 #: views/dolphinview.cpp:1999
5578 #, kde-format
5579 msgid ""
5580 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5581 "Do you still want to rename it?"
5582 msgstr ""
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2001
5585 #, fuzzy, kde-format
5586 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5587 #| msgid "Show Hidden Files"
5588 msgid "Hide this File?"
5589 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:2001
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@title:group"
5594 #| msgid "Home Folder"
5595 msgid "Hide this Folder?"
5596 msgstr "Folder Rumah"
5597
5598 #: views/dolphinview.cpp:2051
5599 #, kde-format
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "The location is empty."
5602 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:2053
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "@info:status"
5607 msgid "The location '%1' is invalid."
5608 msgstr "Lokasi '%1' tidak sah."
5609
5610 #: views/dolphinview.cpp:2322
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 msgid "Loading…"
5613 msgstr "Mencari..."
5614
5615 #: views/dolphinview.cpp:2341
5616 #, kde-format
5617 msgid "Loading canceled"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: views/dolphinview.cpp:2343
5621 #, kde-format
5622 msgid "No items matching the filter"
5623 msgstr ""
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:2345
5626 #, kde-format
5627 msgid "No items matching the search"
5628 msgstr ""
5629
5630 #: views/dolphinview.cpp:2347
5631 #, fuzzy, kde-format
5632 #| msgctxt "@info:status"
5633 #| msgid "The location is empty."
5634 msgid "Trash is empty"
5635 msgstr "Lokasi adalah kosong."
5636
5637 #: views/dolphinview.cpp:2350
5638 #, kde-format
5639 msgid "No tags"
5640 msgstr ""
5641
5642 #: views/dolphinview.cpp:2353
5643 #, kde-format
5644 msgid "No files tagged with \"%1\""
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:2357
5648 #, fuzzy, kde-format
5649 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5650 msgid "No recently used items"
5651 msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:2359
5654 #, kde-format
5655 msgid "No shared folders found"
5656 msgstr ""
5657
5658 #: views/dolphinview.cpp:2361
5659 #, kde-format
5660 msgid "No relevant network resources found"
5661 msgstr ""
5662
5663 #: views/dolphinview.cpp:2363
5664 #, kde-format
5665 msgid "No MTP-compatible devices found"
5666 msgstr ""
5667
5668 #: views/dolphinview.cpp:2365
5669 #, kde-format
5670 msgid "No Apple devices found"
5671 msgstr ""
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:2367
5674 #, kde-format
5675 msgid "No Bluetooth devices found"
5676 msgstr ""
5677
5678 #: views/dolphinview.cpp:2369
5679 #, fuzzy, kde-format
5680 #| msgctxt "@title:group Size"
5681 #| msgid "Folders"
5682 msgid "Folder is empty"
5683 msgstr "Folder Pertama"
5684
5685 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5686 #, fuzzy, kde-format
5687 #| msgctxt "@action"
5688 #| msgid "Create Folder..."
5689 msgctxt "@action"
5690 msgid "Create Folder…"
5691 msgstr "Cipta Folder..."
5692
5693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5694 #, kde-kuit-format
5695 msgctxt "@info:whatsthis"
5696 msgid ""
5697 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5698 "items at once results in their new names differing only in a number."
5699 msgstr ""
5700
5701 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5702 #, kde-kuit-format
5703 msgctxt "@info:whatsthis"
5704 msgid ""
5705 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5706 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5707 "deleted later if disk space is needed."
5708 msgstr ""
5709
5710 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5711 #, kde-kuit-format
5712 msgctxt "@info:whatsthis"
5713 msgid ""
5714 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5715 "recovered by normal means."
5716 msgstr ""
5717
5718 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5719 #, kde-format
5720 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5721 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5722 msgstr ""
5723
5724 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "@action:inmenu File"
5727 msgid "Duplicate Here"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5731 #, kde-format
5732 msgctxt "@action:inmenu File"
5733 msgid "Properties"
5734 msgstr "Ciri-ciri"
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5737 #, kde-kuit-format
5738 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5739 msgid ""
5740 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5741 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5742 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5743 "there like managing read- and write-permissions."
5744 msgstr ""
5745
5746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgctxt "@label:textbox"
5749 #| msgid "Location:"
5750 msgctxt "@action:incontextmenu"
5751 msgid "Copy Location"
5752 msgstr "Lokasi"
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5755 #, kde-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5757 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5758 msgstr ""
5759
5760 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5761 #, fuzzy, kde-format
5762 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5763 #| msgid "Move to Trash"
5764 msgctxt "@action:inmenu File"
5765 msgid "Move to Trash…"
5766 msgstr "Pindah ke Tong Sampah"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5769 #, fuzzy, kde-format
5770 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5771 #| msgid "Delete"
5772 msgctxt "@action:inmenu File"
5773 msgid "Delete…"
5774 msgstr "Padam"
5775
5776 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5777 #, kde-format
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Duplicate Here…"
5780 msgstr ""
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5783 #, fuzzy, kde-format
5784 #| msgctxt "@label:textbox"
5785 #| msgid "Location:"
5786 msgctxt "@action:incontextmenu"
5787 msgid "Copy Location…"
5788 msgstr "Lokasi"
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5791 #, kde-kuit-format
5792 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5793 msgid ""
5794 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5795 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5796 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5797 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5798 "interface> option is enabled.</para>"
5799 msgstr ""
5800
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5802 #, kde-kuit-format
5803 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5804 msgid ""
5805 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5806 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5807 "you an overview in folders with many items.</para>"
5808 msgstr ""
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5811 #, kde-kuit-format
5812 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5813 msgid ""
5814 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5815 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5816 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5817 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5818 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5819 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5820 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5821 msgstr ""
5822
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@title:menu"
5826 #| msgid "View Mode"
5827 msgctxt "@action:intoolbar"
5828 msgid "View Mode"
5829 msgstr "Mod Lihat"
5830
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5832 #, kde-format
5833 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5834 msgid "This increases the icon size."
5835 msgstr ""
5836
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5838 #, kde-format
5839 msgctxt "@action:inmenu View"
5840 msgid "Reset Zoom Level"
5841 msgstr ""
5842
5843 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5844 #, fuzzy, kde-format
5845 #| msgid "Default"
5846 msgid "Zoom To Default"
5847 msgstr "Default"
5848
5849 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5850 #, kde-format
5851 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5852 msgid "This resets the icon size to default."
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5856 #, kde-format
5857 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5858 msgid "This reduces the icon size."
5859 msgstr ""
5860
5861 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5862 #, kde-format
5863 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5864 msgid "Zoom"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5868 #, fuzzy, kde-format
5869 #| msgid "Show preview"
5870 msgctxt "@action:intoolbar"
5871 msgid "Show Previews"
5872 msgstr "Papar pralihat"
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@info"
5877 msgid "Show preview of files and folders"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5881 #, kde-kuit-format
5882 msgctxt "@info:whatsthis"
5883 msgid ""
5884 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5885 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5886 "the images."
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@title:group Size"
5892 #| msgid "Folders"
5893 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5894 msgid "Folders First"
5895 msgstr "Folder Pertama"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5898 #, fuzzy, kde-format
5899 #| msgid "Show hidden files"
5900 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5901 msgid "Hidden Files Last"
5902 msgstr "Papar fail tersembunyi"
5903
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5905 #, fuzzy, kde-format
5906 #| msgctxt "@title:menu"
5907 #| msgid "Sort By"
5908 msgctxt "@action:inmenu View"
5909 msgid "Sort By"
5910 msgstr "Susun Dengan"
5911
5912 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5913 #, fuzzy, kde-format
5914 #| msgctxt "@title:window"
5915 #| msgid "Additional Information"
5916 msgctxt "@action:inmenu View"
5917 msgid "Show Additional Information"
5918 msgstr "Maklumat Tambahan"
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "@action:inmenu View"
5923 msgid "Show in Groups"
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@info:whatsthis"
5929 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5933 #, fuzzy, kde-format
5934 #| msgctxt "@action:inmenu"
5935 #| msgid "Show Hidden Files"
5936 msgctxt "@action:inmenu View"
5937 msgid "Show Hidden Files"
5938 msgstr "Papar Fail Tersembunyi"
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5941 #, kde-kuit-format
5942 msgctxt "@info:whatsthis"
5943 msgid ""
5944 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5945 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5946 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5947 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5948 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5949 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5950 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5951 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@action:inmenu View"
5957 msgid "Adjust View Display Style…"
5958 msgstr ""
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@info:whatsthis"
5963 msgid ""
5964 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5968 #, kde-format
5969 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5970 msgid "Icons"
5971 msgstr "Ikon"
5972
5973 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5974 #, fuzzy, kde-format
5975 #| msgctxt "@label:listbox"
5976 #| msgid "View mode:"
5977 msgctxt "@info"
5978 msgid "Icons view mode"
5979 msgstr "Mod papar:"
5980
5981 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5982 #, kde-format
5983 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5984 msgid "Compact"
5985 msgstr ""
5986
5987 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5988 #, fuzzy, kde-format
5989 #| msgid "Column width"
5990 msgctxt "@info"
5991 msgid "Compact view mode"
5992 msgstr "Lebar lajur"
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5995 #, kde-format
5996 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5997 msgid "Details"
5998 msgstr "Terperinci"
5999
6000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6001 #, kde-format
6002 msgctxt "@info"
6003 msgid "Details view mode"
6004 msgstr ""
6005
6006 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6007 #, kde-format
6008 msgctxt "Sort descending"
6009 msgid "Z-A"
6010 msgstr ""
6011
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6013 #, kde-format
6014 msgctxt "Sort ascending"
6015 msgid "A-Z"
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@option:check"
6021 #| msgid "Show hidden files"
6022 msgctxt "Sort descending"
6023 msgid "Largest First"
6024 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6027 #, fuzzy, kde-format
6028 #| msgctxt "@option:check"
6029 #| msgid "Show hidden files"
6030 msgctxt "Sort ascending"
6031 msgid "Smallest First"
6032 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6033
6034 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6035 #, fuzzy, kde-format
6036 #| msgctxt "@option:check"
6037 #| msgid "Show hidden files"
6038 msgctxt "Sort descending"
6039 msgid "Newest First"
6040 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6041
6042 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6043 #, fuzzy, kde-format
6044 #| msgctxt "@title:group Size"
6045 #| msgid "Folders"
6046 msgctxt "Sort ascending"
6047 msgid "Oldest First"
6048 msgstr "Folder Pertama"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6051 #, fuzzy, kde-format
6052 #| msgctxt "@title:group Size"
6053 #| msgid "Folders"
6054 msgctxt "Sort descending"
6055 msgid "Highest First"
6056 msgstr "Folder Pertama"
6057
6058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6059 #, fuzzy, kde-format
6060 #| msgctxt "@option:check"
6061 #| msgid "Show hidden files"
6062 msgctxt "Sort ascending"
6063 msgid "Lowest First"
6064 msgstr "Papar fail tersembunyi"
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6067 #, fuzzy, kde-format
6068 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6069 #| msgid "Descending"
6070 msgctxt "Sort descending"
6071 msgid "Descending"
6072 msgstr "Menurun"
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6077 #| msgid "Ascending"
6078 msgctxt "Sort ascending"
6079 msgid "Ascending"
6080 msgstr "Menaik"
6081
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6083 #, kde-format
6084 msgctxt ""
6085 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6086 "selection is empty when this text is shown."
6087 msgid "Actions for Current View"
6088 msgstr ""
6089
6090 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6091 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6094 #. and a fallback will be used.
6095 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6096 #, kde-format
6097 msgid "Actions for %1"
6098 msgstr ""
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6101 #, kde-format
6102 msgctxt ""
6103 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6104 "of selected files/folders."
6105 msgid "Actions for One Selected Item"
6106 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6107 msgstr[0] ""
6108 msgstr[1] ""
6109
6110 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@info:status"
6113 #| msgid "Updating version information..."
6114 msgctxt "@info:status"
6115 msgid "Updating version information…"
6116 msgstr "Mengemaskini maklumat versi..."
6117
6118 #, fuzzy
6119 #~ msgid "No previews"
6120 #~ msgstr "Papar pralihat"
6121
6122 #, fuzzy
6123 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6124 #~| msgid "Activate Next Tab"
6125 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6126 #~ msgid "Activate Tab %1"
6127 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6128
6129 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6130 #~ msgid "Activate Next Tab"
6131 #~ msgstr "Aktifkan Tab Seterusnya"
6132
6133 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6134 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6135 #~ msgstr "Aktifkan Tab Sebelumnya"
6136
6137 #~ msgid "Show tooltips"
6138 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6139
6140 #~ msgctxt "@option:check"
6141 #~ msgid "Show tooltips"
6142 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgid "Rename inline"
6146 #~ msgctxt "option:check"
6147 #~ msgid "Rename inline"
6148 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6149
6150 #, fuzzy
6151 #~| msgctxt "@title:menu"
6152 #~| msgid "Search Toolbar"
6153 #~ msgid "More Search Tools"
6154 #~ msgstr "Bar Alat Carian"
6155
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgctxt "@title:group"
6158 #~ msgid "Startup"
6159 #~ msgstr "Permulaan"
6160
6161 #~ msgctxt "@title:group"
6162 #~ msgid "View Modes"
6163 #~ msgstr "Mod Lihat"
6164
6165 #, fuzzy
6166 #~ msgctxt "@title:group"
6167 #~ msgid "Navigation"
6168 #~ msgstr "Navigasi"
6169
6170 #, fuzzy
6171 #~| msgid "&View"
6172 #~ msgctxt "@title:group"
6173 #~ msgid "View: "
6174 #~ msgstr "&Lihat"
6175
6176 #, fuzzy
6177 #~| msgctxt "@title:group"
6178 #~| msgid "General"
6179 #~ msgctxt "@title:group"
6180 #~ msgid "General: "
6181 #~ msgstr "Umum"
6182
6183 #, fuzzy
6184 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6185 #~| msgid "Open in New Tab"
6186 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6187 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6188 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6189
6190 #, fuzzy
6191 #~| msgctxt "@title:group"
6192 #~| msgid "General"
6193 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6194 #~ msgid "General:"
6195 #~ msgstr "Umum"
6196
6197 #, fuzzy
6198 #~| msgctxt "@label:textbox"
6199 #~| msgid "Filter:"
6200 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6201 #~ msgid "Filter..."
6202 #~ msgstr "Penapis:"
6203
6204 #, fuzzy
6205 #~ msgid "Search..."
6206 #~ msgstr "Mencari..."
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@label:textbox"
6210 #~| msgid "Filter:"
6211 #~ msgid "Filter..."
6212 #~ msgstr "Penapis:"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@label"
6216 #~| msgid "Change Tags..."
6217 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6218 #~ msgid "Configure..."
6219 #~ msgstr "Tetapkan..."
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~ msgctxt "@label:textbox"
6223 #~ msgid "Search..."
6224 #~ msgstr "Mencari..."
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgid "Font size"
6228 #~ msgid "Font family"
6229 #~ msgstr "Saiz font"
6230
6231 #~ msgid "Font size"
6232 #~ msgstr "Saiz font"
6233
6234 #~ msgid "Italic"
6235 #~ msgstr "Italik"
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgid "Font size"
6239 #~ msgid "Font weight"
6240 #~ msgstr "Saiz font"
6241
6242 #, fuzzy
6243 #~| msgctxt "@label"
6244 #~| msgid "Add Comment..."
6245 #~ msgctxt "@item"
6246 #~ msgid "Eject"
6247 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6248
6249 #, fuzzy
6250 #~| msgid "Reload"
6251 #~ msgctxt "@item"
6252 #~ msgid "Release"
6253 #~ msgstr "Ulangmuat"
6254
6255 #, fuzzy
6256 #~| msgid "Reload"
6257 #~ msgctxt "@item"
6258 #~ msgid "Safely Remove"
6259 #~ msgstr "Ulangmuat"
6260
6261 #, fuzzy
6262 #~| msgid "Reload"
6263 #~ msgctxt "@item"
6264 #~ msgid "Unmount"
6265 #~ msgstr "Ulangmuat"
6266
6267 #, fuzzy
6268 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6269 #~| msgid "Open in New Tab"
6270 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6271 #~ msgid "Open in New Tab"
6272 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6273
6274 #, fuzzy
6275 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6276 #~| msgid "New &Window"
6277 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6278 #~ msgid "Open in New Window"
6279 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6280
6281 #, fuzzy
6282 #~| msgid "Reload"
6283 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6284 #~ msgid "Mount"
6285 #~ msgstr "Ulangmuat"
6286
6287 #, fuzzy
6288 #~| msgctxt "@label"
6289 #~| msgid "Add Comment..."
6290 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6291 #~ msgid "Edit..."
6292 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6293
6294 #, fuzzy
6295 #~| msgid "Reload"
6296 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6297 #~ msgid "Remove"
6298 #~ msgstr "Ulangmuat"
6299
6300 #, fuzzy
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Add Comment..."
6303 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6304 #~ msgid "Add Entry..."
6305 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@title:group"
6309 #~| msgid "Icon Size"
6310 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6311 #~ msgid "Icon Size"
6312 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6313
6314 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6315 #~ msgid "Sett&ings"
6316 #~ msgstr "&Tetapan"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgctxt "@title:group"
6320 #~ msgid "Services"
6321 #~ msgstr "Servis"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6325 #~ msgid "Url Navigator"
6326 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6327 #~ msgstr[0] "Navigasi"
6328 #~ msgstr[1] "Navigasi"
6329
6330 #, fuzzy
6331 #~| msgctxt "@info:status"
6332 #~| msgid "Unknown error."
6333 #~ msgctxt "@item:intable"
6334 #~ msgid "Unknown"
6335 #~ msgstr "Ralat tidak diketahui."
6336
6337 #, fuzzy
6338 #~ msgctxt "@label:textbox"
6339 #~ msgid "Start in:"
6340 #~ msgstr "Permulaan"
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@option:check"
6344 #~| msgid "Show hidden files"
6345 #~ msgid "Show facets widget"
6346 #~ msgstr "Papar fail tersembunyi"
6347
6348 #, fuzzy
6349 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6350 #~| msgid "Permissions"
6351 #~ msgctxt "@action:button"
6352 #~ msgid "Fewer Options"
6353 #~ msgstr "Keizinan"
6354
6355 #, fuzzy
6356 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6357 #~| msgid "Permissions"
6358 #~ msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgid "More Options"
6360 #~ msgstr "Keizinan"
6361
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgctxt "@option:check"
6364 #~ msgid "Any"
6365 #~ msgstr "Sebarang"
6366
6367 #, fuzzy
6368 #~| msgctxt "@title:window"
6369 #~| msgid "Folders"
6370 #~ msgctxt "@option:check"
6371 #~ msgid "Folders"
6372 #~ msgstr "Folder"
6373
6374 #, fuzzy
6375 #~| msgctxt "@title:group Date"
6376 #~| msgid "Today"
6377 #~ msgctxt "@option:option"
6378 #~ msgid "Today"
6379 #~ msgstr "Hari ini"
6380
6381 #, fuzzy
6382 #~| msgctxt "@title:group Date"
6383 #~| msgid "Yesterday"
6384 #~ msgctxt "@option:option"
6385 #~ msgid "Yesterday"
6386 #~ msgstr "Semalam"
6387
6388 #, fuzzy
6389 #~| msgid "&Go"
6390 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6391 #~ msgid "Go"
6392 #~ msgstr "&Pergi"
6393
6394 #, fuzzy
6395 #~| msgctxt "@title:menu"
6396 #~| msgid "Tools"
6397 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6398 #~ msgid "Tools"
6399 #~ msgstr "Alat"
6400
6401 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6402 #~ msgid "Preview"
6403 #~ msgstr "Pralihat"
6404
6405 #~ msgid "stop"
6406 #~ msgstr "henti"
6407
6408 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6409 #~ msgid "Descending"
6410 #~ msgstr "Menurun"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@label"
6414 #~| msgid "Add Comment..."
6415 #~ msgctxt "@title:window"
6416 #~ msgid "Add Places Entry"
6417 #~ msgstr "Tambah Komen..."
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgid "Show tooltips"
6421 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6422 #~ msgid "Show All Entries"
6423 #~ msgstr "Papar tip alatan"
6424
6425 #~ msgctxt "@title:group"
6426 #~ msgid "Properties"
6427 #~ msgstr "Ciri-ciri"
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@title:window"
6431 #~| msgid "Additional Information"
6432 #~ msgctxt "@title:group"
6433 #~ msgid "Additional Information Shown"
6434 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6435
6436 #~ msgctxt "@label:textbox"
6437 #~ msgid "Location:"
6438 #~ msgstr "Lokasi:"
6439
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6441 #~ msgid "Icon Size"
6442 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6443
6444 #~ msgctxt "@label:listbox"
6445 #~ msgid "Preview:"
6446 #~ msgstr "Pralihat:"
6447
6448 #~ msgctxt "@title:group"
6449 #~ msgid "Text"
6450 #~ msgstr "Teks"
6451
6452 #~ msgctxt "@label:listbox"
6453 #~ msgid "Font:"
6454 #~ msgstr "Font:"
6455
6456 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6457 #~ msgid "Small"
6458 #~ msgstr "Kecil"
6459
6460 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6461 #~ msgid "Medium"
6462 #~ msgstr "Sederhana"
6463
6464 #~ msgctxt "@action:button"
6465 #~ msgid "Additional Information"
6466 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
6467
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6469 #~ msgid "Select All"
6470 #~ msgstr "Pilih Semua"
6471
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6473 #~ msgid "Reload"
6474 #~ msgstr "Ulangmuat"
6475
6476 #, fuzzy
6477 #~| msgctxt "@title:group"
6478 #~| msgid "Icon Size"
6479 #~ msgctxt "@label"
6480 #~ msgid "Image Size"
6481 #~ msgstr "Saiz Ikon"
6482
6483 #, fuzzy
6484 #~ msgctxt "@item"
6485 #~ msgid "Places"
6486 #~ msgstr "Tempat"
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6490 #~ msgctxt "@item"
6491 #~ msgid "Recently Saved"
6492 #~ msgstr "Tab Yang Baru Ditutup"
6493
6494 #, fuzzy
6495 #~ msgctxt "@item"
6496 #~ msgid "Search For"
6497 #~ msgstr "Bar Cari"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~ msgctxt "@item"
6501 #~ msgid "Devices"
6502 #~ msgstr "Servis"
6503
6504 #, fuzzy
6505 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6506 #~| msgid "&Network Folders"
6507 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6508 #~ msgid "Network"
6509 #~ msgstr "Folder Ra&ngkaian"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgid "Trash"
6513 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6514 #~ msgid "Trash"
6515 #~ msgstr "Sampah"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@title:group Date"
6519 #~| msgid "Today"
6520 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6521 #~ msgid "Today"
6522 #~ msgstr "Hari ini"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@title:group Date"
6526 #~| msgid "Yesterday"
6527 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6528 #~ msgid "Yesterday"
6529 #~ msgstr "Semalam"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@info:credit"
6533 #~| msgid "Documentation"
6534 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6535 #~ msgid "Documents"
6536 #~ msgstr "Dokumentasi"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6540 #~ msgid "Images"
6541 #~ msgstr "Imej"
6542
6543 #, fuzzy
6544 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6545 #~| msgid "Empty Trash"
6546 #~ msgid "Empty Search"
6547 #~ msgstr "Kosongkan Sampah"
6548
6549 #, fuzzy
6550 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6551 #~| msgid "Delete"
6552 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6553 #~ msgid "&Delete"
6554 #~ msgstr "Padam"
6555
6556 #, fuzzy
6557 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6558 #~| msgid "Move to Trash"
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6560 #~ msgid "&Move to Trash"
6561 #~ msgstr "Alih ke Tong Sampah"
6562
6563 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6564 #~ msgid "Rename..."
6565 #~ msgstr "Namakan semula..."
6566
6567 #, fuzzy
6568 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6569 #~| msgid "Open in New Tab"
6570 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6571 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6572 #~ msgstr "Buka di Tab Baru"
6573
6574 #, fuzzy
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6576 #~| msgid "Date"
6577 #~ msgctxt "@label"
6578 #~ msgid "Date"
6579 #~ msgstr "Tarikh"
6580
6581 #, fuzzy
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6583 #~ msgid "%1 - all devices"
6584 #~ msgstr "Servis"
6585
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgid "Paste Into Folder"
6588 #~ msgstr "Tampal Ke Dalam Folder"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt ""
6592 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6593 #~| "full year number"
6594 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6595 #~ msgctxt ""
6596 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6597 #~ "locale, and %Y is full year number"
6598 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6599 #~ msgstr "Semalam (%B, %Y)"
6600
6601 #~ msgctxt "@info"
6602 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6603 #~ msgstr "Anda pasti mahu mengosongkan Sampah? Semua item akan dipadam."
6604
6605 #, fuzzy
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "Mouse"
6608 #~ msgstr "Tetikus"
6609
6610 #~ msgctxt "@info:status"
6611 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6612 #~ msgstr "Folder tidak boleh diletakkan ke dalam dirinya sendiri"
6613
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6615 #~ msgid "Paste"
6616 #~ msgstr "Tampal"
6617
6618 #~ msgctxt "@info:status"
6619 #~ msgid "Update of version information failed."
6620 #~ msgstr "Kemaskini maklumat versi gagal."
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6624 #~| msgid "Copy"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6626 #~ msgid "Copy Text"
6627 #~ msgstr "Salin"
6628
6629 #, fuzzy
6630 #~| msgctxt "@option:check"
6631 #~| msgid "Show zoom slider"
6632 #~ msgid "Zoom slider"
6633 #~ msgstr "Papar peleret zoom"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@title:group Date"
6637 #~| msgid "Today"
6638 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6639 #~ msgid "Today"
6640 #~ msgstr "Hari ini"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@title:group Date"
6644 #~| msgid "Yesterday"
6645 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6646 #~ msgid "Yesterday"
6647 #~ msgstr "Semalam"
6648
6649 #~ msgctxt "@label"
6650 #~ msgid "Trash"
6651 #~ msgstr "Sampah"
6652
6653 #, fuzzy
6654 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6655 #~| msgid "Small"
6656 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6657 #~ msgid "Small"
6658 #~ msgstr "Kecil"
6659
6660 #, fuzzy
6661 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6662 #~| msgid "Medium"
6663 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6664 #~ msgid "Medium"
6665 #~ msgstr "Sederhana"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6669 #~| msgid "Large"
6670 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6671 #~ msgid "Large"
6672 #~ msgstr "Besar"
6673
6674 #, fuzzy
6675 #~| msgctxt "@title:window"
6676 #~| msgid "Information"
6677 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6678 #~ msgid "Copy Information Message"
6679 #~ msgstr "Maklumat"
6680
6681 #, fuzzy
6682 #~| msgctxt "@label"
6683 #~| msgid "Description:"
6684 #~ msgctxt "@item:intable"
6685 #~ msgid "No destination"
6686 #~ msgstr "Huraian:"
6687
6688 #, fuzzy
6689 #~| msgid "Show preview"
6690 #~ msgctxt "@title:group"
6691 #~ msgid "Do not create previews for"
6692 #~ msgstr "Papar pralihat"
6693
6694 #, fuzzy
6695 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6696 #~| msgid "Name"
6697 #~ msgctxt "@item:intable"
6698 #~ msgid "Name"
6699 #~ msgstr "Nama"
6700
6701 #, fuzzy
6702 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6703 #~| msgid "Size"
6704 #~ msgctxt "@item:intable"
6705 #~ msgid "Size"
6706 #~ msgstr "Saiz"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6710 #~| msgid "Date"
6711 #~ msgctxt "@item:intable"
6712 #~ msgid "Date"
6713 #~ msgstr "Tarikh"
6714
6715 #, fuzzy
6716 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6717 #~| msgid "Permissions"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6719 #~ msgid "Permissions"
6720 #~ msgstr "Keizinan"
6721
6722 #, fuzzy
6723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6724 #~| msgid "Owner"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6726 #~ msgid "Owner"
6727 #~ msgstr "Pemilik"
6728
6729 #, fuzzy
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6731 #~| msgid "Group"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6733 #~ msgid "Group"
6734 #~ msgstr "Kumpulan"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6738 #~| msgid "Type"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6740 #~ msgid "Type"
6741 #~ msgstr "Jenis"
6742
6743 #, fuzzy
6744 #~| msgctxt "@label"
6745 #~| msgid "Description:"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6747 #~ msgid "Destination"
6748 #~ msgstr "Huraian:"
6749
6750 #, fuzzy
6751 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6752 #~| msgid "Paste"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6754 #~ msgid "Path"
6755 #~ msgstr "Tampal"
6756
6757 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6758 #~ msgid "By Name"
6759 #~ msgstr "Mengikut Nama"
6760
6761 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6762 #~ msgid "By Size"
6763 #~ msgstr "Mengikut Saiz"
6764
6765 #, fuzzy
6766 #~| msgctxt "@label"
6767 #~| msgid "Description:"
6768 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6769 #~ msgid "By Link Destination"
6770 #~ msgstr "Huraian:"
6771
6772 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6773 #~ msgid "Name"
6774 #~ msgstr "Nama"
6775
6776 #, fuzzy
6777 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6778 #~| msgid "%1 (%2)"
6779 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6780 #~ msgid "%1 (%2)"
6781 #~ msgstr "%1 (%2)"
6782
6783 #~ msgctxt "@option:check"
6784 #~ msgid "Rename inline"
6785 #~ msgstr "Namakan semula dalambaris"
6786
6787 #~ msgctxt "@title:tab"
6788 #~ msgid "Column"
6789 #~ msgstr "Lajur"
6790
6791 #~ msgctxt "@title:group"
6792 #~ msgid "Grid"
6793 #~ msgstr "Grid"
6794
6795 #, fuzzy
6796 #~| msgctxt "@title:menu"
6797 #~| msgid "Columns"
6798 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6799 #~ msgid "Columns"
6800 #~ msgstr "Lajur"
6801
6802 #, fuzzy
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6804 #~ msgid "Rows"
6805 #~ msgstr "Baris"
6806
6807 #, fuzzy
6808 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6809 #~ msgid "None"
6810 #~ msgstr "Tiada"
6811
6812 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6813 #~ msgid "Small"
6814 #~ msgstr "Kecil"
6815
6816 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6817 #~ msgid "Medium"
6818 #~ msgstr "Sederhana"
6819
6820 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6821 #~ msgid "Large"
6822 #~ msgstr "Besar"
6823
6824 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6825 #~ msgid "Column"
6826 #~ msgstr "Lajur"
6827
6828 #~ msgctxt "@title:menu"
6829 #~ msgid "Columns"
6830 #~ msgstr "Lajur"
6831
6832 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6833 #~ msgid "Columns"
6834 #~ msgstr "Lajur"
6835
6836 #, fuzzy
6837 #~| msgctxt "@label"
6838 #~| msgid "Description:"
6839 #~ msgctxt "@title::column"
6840 #~ msgid "Link Destination"
6841 #~ msgstr "Huraian:"
6842
6843 #, fuzzy
6844 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6845 #~| msgid "Paste"
6846 #~ msgctxt "@title::column"
6847 #~ msgid "Path"
6848 #~ msgstr "Tampal"
6849
6850 #, fuzzy
6851 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6852 #~| msgid "Delete"
6853 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6854 #~ msgid "Deselect Item"
6855 #~ msgstr "Padam"
6856
6857 #~ msgctxt "@label"
6858 #~ msgid "Show preview"
6859 #~ msgstr "Papar pralihat"
6860
6861 #~ msgid "Number of textlines"
6862 #~ msgstr "Jumlah baris teks"
6863
6864 #, fuzzy
6865 #~| msgctxt "@label"
6866 #~| msgid "Change Tags..."
6867 #~ msgctxt "@action:button"
6868 #~ msgid "Configure..."
6869 #~ msgstr "Tetapkan..."
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6873 #~| msgid "Tags"
6874 #~ msgctxt "@title:group"
6875 #~ msgid "Tag"
6876 #~ msgstr "Tag"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@title:group Date"
6880 #~| msgid "Today"
6881 #~ msgctxt "@action:button"
6882 #~ msgid "Today"
6883 #~ msgstr "Hari ini"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:group Date"
6887 #~| msgid "Yesterday"
6888 #~ msgctxt "@action:button"
6889 #~ msgid "Yesterday"
6890 #~ msgstr "Semalam"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6894 #~| msgid "Date"
6895 #~ msgctxt "@title:group"
6896 #~ msgid "Date"
6897 #~ msgstr "Tarikh"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6901 #~| msgid "New &Window"
6902 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6903 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6904 #~ msgstr "Buka dalam Tetingkap Baru"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@action:button"
6908 #~| msgid "Close"
6909 #~ msgctxt "@info"
6910 #~ msgid "Close"
6911 #~ msgstr "Tutup"
6912
6913 #~ msgctxt "@title:menu"
6914 #~ msgid "View Mode"
6915 #~ msgstr "Mod Lihat"
6916
6917 #, fuzzy
6918 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6919 #~| msgid "By Date"
6920 #~ msgctxt "@label"
6921 #~ msgid "Byte"
6922 #~ msgstr "Byte"
6923
6924 #, fuzzy
6925 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6926 #~| msgid "By Date"
6927 #~ msgctxt "@label"
6928 #~ msgid "KByte"
6929 #~ msgstr "KByte"
6930
6931 #, fuzzy
6932 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6933 #~| msgid "By Date"
6934 #~ msgctxt "@label"
6935 #~ msgid "MByte"
6936 #~ msgstr "MByte"
6937
6938 #, fuzzy
6939 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6940 #~| msgid "By Date"
6941 #~ msgctxt "@label"
6942 #~ msgid "GByte"
6943 #~ msgstr "Mengikut Tarikh"
6944
6945 #, fuzzy
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "All"
6948 #~ msgstr "Semua"
6949
6950 #, fuzzy
6951 #~| msgctxt "@title:group"
6952 #~| msgid "Text"
6953 #~ msgctxt "@label"
6954 #~ msgid "Text"
6955 #~ msgstr "Teks"
6956
6957 #, fuzzy
6958 #~| msgctxt "@title"
6959 #~| msgid "File Manager"
6960 #~ msgctxt "@label"
6961 #~ msgid "Filenames"
6962 #~ msgstr "Pengurus Fail"
6963
6964 #, fuzzy
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "Search:"
6967 #~ msgstr "Cari:"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~ msgctxt "@action:button"
6971 #~ msgid "Save"
6972 #~ msgstr "Simpan"
6973
6974 #~ msgctxt "@action:button"
6975 #~ msgid "Close"
6976 #~ msgstr "Tutup"
6977
6978 #, fuzzy
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "Greater Than"
6981 #~ msgstr "Lebih Besar Dari"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~ msgctxt "@label"
6985 #~ msgid "Less Than"
6986 #~ msgstr "Kurang dari"
6987
6988 #~ msgctxt "@label"
6989 #~ msgid "Size:"
6990 #~ msgstr "Saiz:"
6991
6992 #, fuzzy
6993 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6994 #~ msgid "All"
6995 #~ msgstr "Semua"
6996
6997 #, fuzzy
6998 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6999 #~ msgid "Any"
7000 #~ msgstr "Sebarang"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7004 #~| msgid "Rating"
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "Rating:"
7007 #~ msgstr "Nilaian:"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label Tag name"
7011 #~| msgid "Name:"
7012 #~ msgctxt "@label"
7013 #~ msgid "Name:"
7014 #~ msgstr "Nama:"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~ msgid "Criteria"
7018 #~ msgstr "Kriteria"
7019
7020 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7021 #~ msgid "Size"
7022 #~ msgstr "Saiz"
7023
7024 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7025 #~ msgid "Date"
7026 #~ msgstr "Tarikh"
7027
7028 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7029 #~ msgid "Permissions"
7030 #~ msgstr "Keizinan"
7031
7032 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7033 #~ msgid "Owner"
7034 #~ msgstr "Pemilik"
7035
7036 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7037 #~ msgid "Group"
7038 #~ msgstr "Kumpulan"
7039
7040 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7041 #~ msgid "Type"
7042 #~ msgstr "Jenis"
7043
7044 #~ msgctxt "@item::intable"
7045 #~ msgid "Normal"
7046 #~ msgstr "Normal"
7047
7048 #~ msgctxt "@item::intable"
7049 #~ msgid "Added"
7050 #~ msgstr "Ditambah"
7051
7052 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7053 #~ msgid "Size"
7054 #~ msgstr "Saiz"
7055
7056 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7057 #~ msgid "Date"
7058 #~ msgstr "Tarikh"
7059
7060 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7061 #~ msgid "Permissions"
7062 #~ msgstr "Keizinan"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7065 #~ msgid "Owner"
7066 #~ msgstr "Pemilik"
7067
7068 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7069 #~ msgid "Group"
7070 #~ msgstr "Kumpulan"
7071
7072 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7073 #~ msgid "Type"
7074 #~ msgstr "Jenis"
7075
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7077 #~ msgid "Size"
7078 #~ msgstr "Saiz"
7079
7080 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7081 #~ msgid "Date"
7082 #~ msgstr "Tarikh"
7083
7084 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7085 #~ msgid "Permissions"
7086 #~ msgstr "Keizinan"
7087
7088 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7089 #~ msgid "Owner"
7090 #~ msgstr "Pemilik"
7091
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7093 #~ msgid "Group"
7094 #~ msgstr "Kumpulan"
7095
7096 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7097 #~ msgid "Type"
7098 #~ msgstr "Jenis"
7099
7100 #~ msgctxt "@title:menu"
7101 #~ msgid "Additional Information"
7102 #~ msgstr "Maklumat Tambahan"
7103
7104 #, fuzzy
7105 #~| msgctxt "@label"
7106 #~| msgid "Add Comment..."
7107 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7108 #~ msgid "SVN Commit..."
7109 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7110
7111 #, fuzzy
7112 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7113 #~| msgid "Delete"
7114 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7115 #~ msgid "SVN Delete"
7116 #~ msgstr "Padam"
7117
7118 #, fuzzy
7119 #~| msgctxt "@label"
7120 #~| msgid "Add Comment..."
7121 #~ msgctxt "@title:window"
7122 #~ msgid "SVN Commit"
7123 #~ msgstr "Tambah Komen..."
7124
7125 #, fuzzy
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7127 #~| msgid "Comment"
7128 #~ msgctxt "@action:button"
7129 #~ msgid "Commit"
7130 #~ msgstr "Lakukan"
7131
7132 #, fuzzy
7133 #~| msgctxt "@label"
7134 #~| msgid "Size:"
7135 #~ msgctxt "@label"
7136 #~ msgid "Total Size:"
7137 #~ msgstr "Saiz:"
7138
7139 #, fuzzy
7140 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7141 #~| msgid "Type"
7142 #~ msgctxt "@label file type"
7143 #~ msgid "Type"
7144 #~ msgstr "Jenis"
7145
7146 #, fuzzy
7147 #~| msgctxt "@title:window"
7148 #~| msgid "Create New Tag"
7149 #~ msgctxt "@label"
7150 #~ msgid "Create new tag:"
7151 #~ msgstr "Cipta Tag Baru"
7152
7153 #, fuzzy
7154 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7155 #~| msgid "Delete"
7156 #~ msgctxt "@info"
7157 #~ msgid "Delete tag"
7158 #~ msgstr "Padam"
7159
7160 #, fuzzy
7161 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7162 #~| msgid "Delete"
7163 #~ msgctxt "@title"
7164 #~ msgid "Delete tag"
7165 #~ msgstr "Padam"
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7169 #~| msgid "Delete"
7170 #~ msgctxt "@action:button"
7171 #~ msgid "Delete"
7172 #~ msgstr "Padam"
7173
7174 #, fuzzy
7175 #~| msgctxt "@label"
7176 #~| msgid "New Tag..."
7177 #~ msgctxt "@label"
7178 #~ msgid "Add Tags..."
7179 #~ msgstr "Tag Baru..."
7180
7181 #, fuzzy
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Change Tags..."
7184 #~ msgctxt "@label"
7185 #~ msgid "Change..."
7186 #~ msgstr "Ubah..."
7187
7188 #~ msgctxt "@info:progress"
7189 #~ msgid "Changing annotations"
7190 #~ msgstr "Menukar catatan"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7194 #~| msgid "Type"
7195 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7196 #~ msgid "Type"
7197 #~ msgstr "Jenis"
7198
7199 #, fuzzy
7200 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7201 #~| msgid "Size"
7202 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7203 #~ msgid "Size"
7204 #~ msgstr "Saiz"
7205
7206 #, fuzzy
7207 #~| msgctxt "@label"
7208 #~| msgid "Modified:"
7209 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7210 #~ msgid "Modified"
7211 #~ msgstr "Diubahsuai"
7212
7213 #, fuzzy
7214 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7215 #~| msgid "Owner"
7216 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7217 #~ msgid "Owner"
7218 #~ msgstr "Pemilik"
7219
7220 #, fuzzy
7221 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~| msgid "Permissions"
7223 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7224 #~ msgid "Permissions"
7225 #~ msgstr "Keizinan"
7226
7227 #, fuzzy
7228 #~| msgctxt "@label"
7229 #~| msgid "Add Comment..."
7230 #~ msgctxt "@title:window"
7231 #~ msgid "Add Comment"
7232 #~ msgstr "Tambah Komen"
7233
7234 #, fuzzy
7235 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7236 #~| msgid "Size"
7237 #~ msgctxt "@label file content size"
7238 #~ msgid "Size"
7239 #~ msgstr "Saiz"
7240
7241 #, fuzzy
7242 #~| msgctxt "@label"
7243 #~| msgid "Modified:"
7244 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7245 #~ msgid "Modified"
7246 #~ msgstr "Diubahsuai"
7247
7248 #, fuzzy
7249 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7250 #~| msgid "By Type"
7251 #~ msgctxt "@label"
7252 #~ msgid "MIME Type"
7253 #~ msgstr "Mengikut Jenis"
7254
7255 #, fuzzy
7256 #~| msgctxt "@label:textbox"
7257 #~| msgid "Location:"
7258 #~ msgctxt "@label file URL"
7259 #~ msgid "Location"
7260 #~ msgstr "Lokasi"
7261
7262 #, fuzzy
7263 #~| msgctxt "@action"
7264 #~| msgid "Create Folder..."
7265 #~ msgctxt "@label"
7266 #~ msgid "Creator"
7267 #~ msgstr "Cipta Folder..."
7268
7269 #, fuzzy
7270 #~| msgctxt "@label"
7271 #~| msgid "Modified:"
7272 #~ msgctxt "@label EXIF"
7273 #~ msgid "Model"
7274 #~ msgstr "Diubahsuai"
7275
7276 #, fuzzy
7277 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7278 #~| msgid "Rating"
7279 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7280 #~ msgid "Rating"
7281 #~ msgstr "Kadaran"
7282
7283 #, fuzzy
7284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7285 #~| msgid "Tags"
7286 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7287 #~ msgid "Tags"
7288 #~ msgstr "Tag"
7289
7290 #, fuzzy
7291 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7292 #~| msgid "Comment"
7293 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7294 #~ msgid "Comment"
7295 #~ msgstr "Komen"
7296
7297 #, fuzzy
7298 #~| msgctxt "@title"
7299 #~| msgid "File Manager"
7300 #~ msgctxt "@label"
7301 #~ msgid "File Name"
7302 #~ msgstr "Pengurus Fail"
7303
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "Type:"
7306 #~ msgstr "Jenis:"
7307
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "Modified:"
7310 #~ msgstr "Diubahsuai:"
7311
7312 #, fuzzy
7313 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7314 #~| msgid "Owner"
7315 #~ msgctxt "@label"
7316 #~ msgid "Owner:"
7317 #~ msgstr "Pemilik:"
7318
7319 #, fuzzy
7320 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7321 #~| msgid "Tags"
7322 #~ msgctxt "@label"
7323 #~ msgid "Tags:"
7324 #~ msgstr "Tag"
7325
7326 #, fuzzy
7327 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7328 #~| msgid "Comment"
7329 #~ msgctxt "@label"
7330 #~ msgid "Comment:"
7331 #~ msgstr "Komen:"