1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:154
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:156
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:158
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Voidar la banasta"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 #| msgid "Create Folder..."
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgstr "Crear un repertòri..."
166 #: dolphincontextmenu.cpp:192
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
170 msgctxt "@action:inmenu"
174 #: dolphincontextmenu.cpp:200
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "Onglet novèl"
182 #: dolphincontextmenu.cpp:204
184 #| msgctxt "@action:inmenu File"
185 #| msgid "New &Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "&Fenèstra nòva"
190 #: dolphincontextmenu.cpp:453
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:325
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
203 #: dolphinmainwindow.cpp:328
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:331
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:334
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:337
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:341
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:416
239 #: dolphinmainwindow.cpp:417
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
245 #: dolphinmainwindow.cpp:423
251 #: dolphinmainwindow.cpp:424
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
257 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
259 #| msgctxt "@title:window"
260 #| msgid "Information"
261 msgctxt "@title:window"
265 #: dolphinmainwindow.cpp:618
267 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
271 #: dolphinmainwindow.cpp:620
273 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
275 msgid "C&lose Current Tab"
276 msgstr "Tampar onglet"
278 #: dolphinmainwindow.cpp:629
281 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
286 msgid "Do not ask again"
289 #: dolphinmainwindow.cpp:669
291 msgid "Show &Terminal Panel"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:679
297 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
301 #: dolphinmainwindow.cpp:877
304 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
307 #: dolphinmainwindow.cpp:878
310 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
313 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
315 #| msgctxt "@action:inmenu"
317 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
323 msgctxt "@action:inmenu Tools"
324 msgid "Open Preferred Search Tool"
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
329 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
330 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
336 #| msgctxt "@title:window"
338 msgctxt "@action:button"
339 msgid "Open %1 Terminal"
340 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
342 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
344 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
348 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
354 #| msgctxt "@action:button Choose font"
356 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
362 msgctxt "@action:inmenu File"
364 msgstr "&Fenèstra nòva"
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
369 #| msgid "New &Window"
371 msgid "Open a new Dolphin window"
372 msgstr "&Fenèstra nòva"
374 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
376 msgctxt "@info:whatsthis"
378 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
379 ">You can drag and drop items between windows."
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
384 msgctxt "@action:inmenu File"
386 msgstr "Onglet novèl"
388 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
390 msgctxt "@info:whatsthis"
392 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
393 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
394 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
399 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
400 msgid "Add to Places"
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
411 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
413 msgctxt "@action:inmenu File"
415 msgstr "Tampar onglet"
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
419 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
423 msgstr "Tampar onglet"
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
427 msgctxt "@info:whatsthis"
429 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
430 "the whole window instead."
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
435 msgctxt "@info:whatsthis quit"
436 msgid "This closes this window."
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
441 msgctxt "@info:whatsthis"
443 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
444 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
445 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
446 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
447 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
456 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
458 msgctxt "@info:whatsthis cut"
460 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
461 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
462 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
463 "their initial location."
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
468 #| msgctxt "@action:inmenu"
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
476 msgctxt "@info:whatsthis copy"
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location."
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
485 #| msgctxt "@action:inmenu"
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
554 #| msgctxt "@action:inmenu File"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
571 #| msgid "Additional information"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "Entresenha adicionalas"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
588 msgctxt "@action:inmenu"
589 msgid "Toggle Filter Bar"
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
594 #| msgctxt "@label:textbox"
596 msgctxt "@action:intoolbar"
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
602 #| msgctxt "@title:menu"
603 #| msgid "Main Toolbar"
605 msgstr "Barra d'espleches principala"
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
609 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
610 #| msgid "Current folder"
611 msgctxt "@info:tooltip"
612 msgid "Search for files and folders"
613 msgstr "Repertòri actiu"
615 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
617 msgctxt "@info:whatsthis find"
619 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
620 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
621 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
622 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
628 msgctxt "@action:inmenu"
629 msgid "Toggle Search Bar"
632 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
634 #| msgctxt "@title:menu"
635 #| msgid "Main Toolbar"
636 msgctxt "@action:intoolbar"
638 msgstr "Barra d'espleches principala"
640 #. i18n: This action toggles a selection mode.
641 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
643 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
644 #| msgid "Current folder"
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Select Files and Folders"
647 msgstr "Repertòri actiu"
649 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
650 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
653 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
654 #| msgid "Select All"
655 msgctxt "@action:intoolbar"
657 msgstr "Tot seleccionar"
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
661 msgctxt "@info:whatsthis"
663 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
664 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
665 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
666 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
667 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
673 msgctxt "@info:whatsthis"
674 msgid "This selects all files and folders in the current location."
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
679 msgctxt "@action:inmenu Edit"
680 msgid "Invert Selection"
683 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
685 msgctxt "@info:whatsthis invert"
687 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
693 msgctxt "@info:whatsthis split"
695 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
696 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
697 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
698 "para>Click this button again to close one of the views."
701 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
703 msgctxt "@info:whatsthis"
705 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
711 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
718 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
723 #| msgctxt "@action:intoolbar"
725 msgctxt "@info:tooltip"
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
731 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
733 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
734 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
735 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
736 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
739 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
741 msgctxt "@action:inmenu View"
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
748 #| msgid "Additional information"
751 msgstr "Entresenha adicionalas"
753 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
756 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
761 #| msgctxt "@label:textbox"
763 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
764 msgid "Editable Location"
765 msgstr "Emplaçament :"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
769 msgctxt "@info:whatsthis"
771 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
772 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
773 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
774 "confirming the edited location."
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
779 #| msgctxt "@label:textbox"
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "Emplaçament :"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
795 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "Tampar onglet"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
844 #| msgctxt "@title:window"
846 msgctxt "@action:inmenu Tools"
847 msgid "Open Terminal"
848 msgstr "Dobrir un &terminal"
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
852 msgctxt "@info:whatsthis"
854 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
855 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
856 "the terminal application.</para>"
859 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
862 #| msgctxt "@title:window"
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Open Terminal Here"
866 msgstr "Dobrir un &terminal"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
873 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
874 "features in the terminal application.</para>"
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
879 msgctxt "@action:inmenu Tools"
880 msgid "Focus Terminal Panel"
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
885 msgctxt "@title:menu"
889 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
891 msgctxt "@info:whatsthis"
893 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
894 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
895 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
896 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
897 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
898 "advanced actions more time consuming.</para>"
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
903 msgctxt "@action:inmenu"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
911 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgstr "Onglet novèl"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
917 msgctxt "@action:inmenu"
918 msgid "Go to Last Tab"
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
923 #| msgctxt "@action:inmenu"
925 msgctxt "@action:inmenu"
927 msgstr "Onglet novèl"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Go to Next Tab"
935 msgstr "Onglet novèl"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
939 msgctxt "@action:inmenu"
943 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
945 msgctxt "@action:inmenu"
946 msgid "Go to Previous Tab"
949 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
951 #| msgctxt "@option:check"
952 #| msgid "Show hidden files"
953 msgctxt "@action:inmenu"
955 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
959 #| msgctxt "@action:inmenu"
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Open in New Tab"
963 msgstr "Onglet novèl"
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
967 #| msgctxt "@action:inmenu"
969 msgctxt "@action:inmenu"
970 msgid "Open in New Tabs"
971 msgstr "Onglet novèl"
973 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
975 #| msgctxt "@action:inmenu File"
976 #| msgid "New &Window"
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Open in New Window"
979 msgstr "&Fenèstra nòva"
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
983 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
984 #| msgid "App&lications"
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Open in Split View"
987 msgstr "Ap&licacions"
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
991 #| msgctxt "@title:menu"
993 msgctxt "@action:inmenu Panels"
994 msgid "Unlock Panels"
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
999 #| msgctxt "@title:menu"
1001 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1007 msgctxt "@info:whatsthis"
1009 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1010 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1011 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1012 "embedded more cleanly."
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1017 msgctxt "@title:window"
1019 msgstr "Entresenhas"
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1023 msgctxt "@info:whatsthis"
1025 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1026 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1033 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1034 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1035 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1036 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1037 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1045 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1046 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1047 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1048 "are given here by right-clicking.</para>"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1053 msgctxt "@title:window"
1057 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1059 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1062 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1063 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1066 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1068 msgctxt "@info:whatsthis"
1070 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1071 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1072 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1073 "quick switching between any folders.</para>"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1077 #, fuzzy, kde-format
1078 #| msgctxt "@title:window"
1080 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1084 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1086 msgctxt "@info:whatsthis"
1088 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1089 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1090 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1091 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1092 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1093 "application like Konsole.</para>"
1096 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1098 msgctxt "@info:whatsthis"
1100 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1101 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1102 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1103 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1104 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1105 "like Konsole.</para>"
1108 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1110 msgctxt "@title:window"
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1115 #, fuzzy, kde-format
1117 #| msgid "Show hidden files"
1118 msgctxt "@item:inmenu"
1119 msgid "Show Hidden Places"
1120 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1127 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1135 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1136 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1137 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1138 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1142 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1144 msgctxt "@info:whatsthis"
1146 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1147 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1148 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1149 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1150 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1151 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1152 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1153 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1154 "interface> to display it again.</para>"
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1158 #, fuzzy, kde-format
1159 #| msgctxt "@title:menu"
1161 msgctxt "@action:inmenu View"
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1169 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1176 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1182 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1189 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1193 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1196 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1199 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1202 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1205 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1208 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1211 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1214 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1221 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1230 "destination folder."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1237 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1243 msgctxt "@info:whatsthis"
1245 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1246 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1247 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1248 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1249 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1254 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1261 msgid "Close left view"
1264 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1266 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1267 msgid "Pop out Left View"
1270 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1273 msgid "Move left view to a new window"
1276 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1278 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1282 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1285 msgid "Close right view"
1288 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1290 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1291 msgid "Pop out Right View"
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1297 msgid "Move right view to a new window"
1300 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1302 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1307 #, fuzzy, kde-format
1308 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1316 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1322 msgctxt "@info:whatsthis"
1324 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1325 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1326 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1327 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1328 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1329 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1332 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1334 msgctxt "@info:whatsthis"
1336 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1337 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1338 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1339 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1340 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1341 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1342 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1343 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1348 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1350 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1351 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1352 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1353 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1354 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1355 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1356 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1357 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1358 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1359 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1360 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1368 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1369 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1370 "be triggered this way.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1378 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1379 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1386 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1387 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1388 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1389 "Handbook</interface>."
1392 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1393 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1394 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1395 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1396 #. The same might be true for any external link you translate.
1397 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1399 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1401 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1402 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1403 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1404 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1405 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1408 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1410 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1412 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1413 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1414 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1415 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1416 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1417 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1418 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1419 "windows so don't get too used to this.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1426 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1427 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1428 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1429 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1430 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1433 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1435 msgctxt "@info:whatsthis"
1437 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1438 "support the continued work on this application and many other projects by "
1439 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1440 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1441 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1442 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1443 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1444 "behind the KDE community.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1452 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1453 "in your preferred language."
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1460 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1461 "libraries and maintainers of this application."
1464 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1466 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1469 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1470 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1476 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1477 msgid "Defocus Terminal Panel"
1480 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1482 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1485 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1487 msgctxt "@action:button"
1489 msgstr "Voidar la banasta"
1491 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1493 msgid "Empties Trash to create free space"
1496 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1498 msgctxt "@action:button"
1499 msgid "Add Network Folder"
1502 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1503 #, fuzzy, kde-format
1504 #| msgctxt "@label:textbox"
1505 #| msgid "Location:"
1506 msgctxt "@action:inmenu"
1507 msgid "Location Bar"
1508 msgid_plural "Location Bars"
1509 msgstr[0] "Emplaçament :"
1510 msgstr[1] "Emplaçament :"
1512 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1514 msgctxt "@info:shell about system packages"
1515 msgid "Could not find package %1."
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1520 msgctxt "@info %1 is error code"
1521 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1527 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1530 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1531 "installing <application>%1</application> manually instead."
1534 #: dolphinpart.cpp:148
1536 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1537 msgid "&Edit File Type…"
1540 #: dolphinpart.cpp:152
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "Select All"
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Select Items Matching…"
1546 msgstr "Tot seleccionar"
1548 #: dolphinpart.cpp:157
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect Items Matching…"
1554 msgstr "Tot seleccionar"
1556 #: dolphinpart.cpp:163
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1559 #| msgid "Select All"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect All"
1562 msgstr "Tot seleccionar"
1564 #: dolphinpart.cpp:178
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1567 msgid "App&lications"
1568 msgstr "Ap&licacions"
1570 #: dolphinpart.cpp:179
1572 msgctxt "@action:inmenu Go"
1573 msgid "&Network Folders"
1576 #: dolphinpart.cpp:180
1578 msgctxt "@action:inmenu Go"
1582 #: dolphinpart.cpp:183
1584 msgctxt "@action:inmenu Go"
1588 #: dolphinpart.cpp:189
1590 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1594 #: dolphinpart.cpp:195
1595 #, fuzzy, kde-format
1596 #| msgctxt "@title:window"
1598 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 msgid "Open &Terminal"
1600 msgstr "Dobrir un &terminal"
1602 #: dolphinpart.cpp:447
1603 #, fuzzy, kde-format
1604 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1605 #| msgid "Select All"
1606 msgctxt "@title:window"
1608 msgstr "Tot seleccionar"
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1612 msgid "Select all items matching this pattern:"
1615 #: dolphinpart.cpp:452
1617 msgctxt "@title:window"
1621 #: dolphinpart.cpp:452
1623 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1626 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1632 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1633 #: dolphinpart.rc:15
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1636 #| msgid "Select All"
1637 msgctxt "@title:menu"
1639 msgstr "Tot seleccionar"
1641 #. i18n: ectx: Menu (view)
1642 #: dolphinpart.rc:24
1647 #. i18n: ectx: Menu (go)
1648 #: dolphinpart.rc:33
1649 #, fuzzy, kde-format
1650 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1655 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1656 #: dolphinpart.rc:41
1658 msgctxt "@title:menu"
1662 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1663 #: dolphinpart.rc:51
1664 #, fuzzy, kde-format
1665 #| msgctxt "@title:menu"
1666 #| msgid "Main Toolbar"
1667 msgctxt "@title:menu"
1668 msgid "Dolphin Toolbar"
1669 msgstr "Barra d'espleches principala"
1671 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1672 #, fuzzy, kde-format
1673 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1675 msgid "Recently Closed Tabs"
1676 msgstr "Tampar onglet"
1678 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1679 #, fuzzy, kde-format
1680 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "Tampar onglet"
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:menu"
1689 #| msgid "Main Toolbar"
1690 msgid "Search for %1 in %2"
1691 msgstr "Barra d'espleches principala"
1693 #: dolphintabbar.cpp:155
1695 msgctxt "@action:inmenu"
1697 msgstr "Onglet novèl"
1699 #: dolphintabbar.cpp:156
1701 msgctxt "@action:inmenu"
1705 #: dolphintabbar.cpp:157
1707 msgctxt "@action:inmenu"
1708 msgid "Close Other Tabs"
1711 #: dolphintabbar.cpp:158
1712 #, fuzzy, kde-format
1713 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1715 msgctxt "@action:inmenu"
1717 msgstr "Tampar onglet"
1719 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1720 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1721 #: dolphintabwidget.cpp:506
1723 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1727 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1728 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1729 #: dolphintabwidget.cpp:510
1731 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1735 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@label:textbox"
1739 #| msgid "Location:"
1740 msgctxt "@title:menu"
1741 msgid "Location Bar"
1742 msgstr "Emplaçament :"
1744 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1747 msgctxt "@title:menu"
1748 msgid "Main Toolbar"
1749 msgstr "Barra d'espleches principala"
1751 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1753 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1755 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1756 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1757 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1758 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1759 "because following these folders from left to right leads here.</"
1760 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1761 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1762 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1763 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1768 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1769 msgid "This folder is not writable for you."
1772 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1774 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1776 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1777 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1778 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1779 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1780 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1781 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1782 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1783 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1784 "find an item.</item></list></para>"
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1789 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1794 msgctxt "@info:progress"
1795 msgid "Loading folder…"
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1800 msgctxt "@info:progress"
1804 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1805 #, fuzzy, kde-format
1806 #| msgctxt "@title:menu"
1807 #| msgid "Main Toolbar"
1809 msgstr "Barra d'espleches principala"
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 #| msgctxt "@title:menu"
1814 #| msgid "Main Toolbar"
1815 msgid "Search for %1"
1816 msgstr "Barra d'espleches principala"
1818 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1819 #, fuzzy, kde-format
1820 #| msgctxt "@title:menu"
1821 #| msgid "Main Toolbar"
1824 msgstr "Barra d'espleches principala"
1826 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1828 msgctxt "@info:status"
1829 msgid "No items found."
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1834 msgctxt "@info:status"
1835 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1840 msgctxt "@info:status"
1842 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "Invalid protocol '%1'"
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Invalid protocol"
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1860 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1863 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1865 msgctxt "@info:tooltip"
1866 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1869 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@label:textbox"
1876 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1878 msgctxt "@info:tooltip"
1879 msgid "Hide Filter Bar"
1882 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1883 #, fuzzy, kde-format
1884 #| msgid "Create Folder..."
1885 msgctxt "@action:inmenu"
1886 msgid "Move to New Folder…"
1887 msgstr "Crear un repertòri"
1889 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1891 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1895 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1898 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1899 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1905 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1907 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1910 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1913 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1915 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1918 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1921 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1923 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1926 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1928 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1929 msgid "One Selected File"
1930 msgid_plural "%1 Selected Files"
1934 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1937 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1938 msgid "One Selected Folder"
1939 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1944 #, fuzzy, kde-format
1945 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1946 #| msgid "Select All"
1948 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1950 msgid "One Selected Item"
1951 msgid_plural "%1 Selected Items"
1952 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1953 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1955 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1957 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1959 msgid_plural "%1 Files"
1963 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1964 #, fuzzy, kde-format
1967 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1969 msgid_plural "%1 Folders"
1970 msgstr[0] "Repertòri"
1971 msgstr[1] "Repertòri"
1973 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1974 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1976 #| msgid "Select All"
1978 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1980 msgid_plural "%1 Items"
1981 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1982 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1984 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1986 msgctxt "@item:intable"
1988 msgid_plural "%1 items"
1992 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1994 msgctxt "width × height"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2000 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2005 #, fuzzy, kde-format
2006 #| msgctxt "@title:group Name"
2008 msgctxt "@title:group"
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2014 msgctxt "@title:group Size"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2020 msgctxt "@title:group Size"
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2026 msgctxt "@title:group Size"
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2032 msgctxt "@title:group Size"
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2038 msgctxt "@title:group Date"
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2044 msgctxt "@title:group Date"
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2050 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2057 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2063 msgctxt "@title:group Date"
2064 msgid "One Week Ago"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2069 msgctxt "@title:group Date"
2070 msgid "Two Weeks Ago"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2075 msgctxt "@title:group Date"
2076 msgid "Three Weeks Ago"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2081 msgctxt "@title:group Date"
2082 msgid "Earlier this Month"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:group Date"
2088 #| msgid "Yesterday"
2090 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2091 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2092 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2093 "text that should not be formatted as a date"
2094 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2100 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2101 "context @title:group Date"
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2106 #, fuzzy, kde-format
2107 #| msgctxt "@title:group Date"
2108 #| msgid "Yesterday"
2110 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2111 "current locale, and yyyy is full year number."
2112 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2118 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt "@title:group Date"
2126 #| msgid "Yesterday"
2128 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2129 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2130 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2131 "text that should not be formatted as a date"
2132 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2138 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2139 "context @title:group Date"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgctxt "@title:group Date"
2146 #| msgid "Yesterday"
2148 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2149 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2150 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2151 "text that should not be formatted as a date"
2152 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2158 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2159 "context @title:group Date"
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2164 #, fuzzy, kde-format
2165 #| msgctxt "@title:group Date"
2166 #| msgid "Yesterday"
2168 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2169 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2170 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2171 "text that should not be formatted as a date"
2172 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2178 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2179 "context @title:group Date"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2184 #, fuzzy, kde-format
2185 #| msgctxt "@title:group Date"
2186 #| msgid "Yesterday"
2188 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2189 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2190 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2191 "text that should not be formatted as a date"
2192 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2195 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2198 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2199 "context @title:group Date"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2206 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2207 "and yyyy is full year number"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2214 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2220 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2221 #, fuzzy, kde-format
2222 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2224 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2226 msgstr "Tornar cargar"
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2231 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2238 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2242 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2245 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2251 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2252 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2257 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2265 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2274 #| msgid "Modified:"
2277 msgstr "Modificat :"
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2282 msgid "The date format can be selected in settings."
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2287 #| msgid "Create Folder..."
2290 msgstr "Crear un repertòri..."
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2299 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2307 #| msgctxt "@label:textbox"
2308 #| msgid "Location:"
2311 msgstr "Emplaçament :"
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2320 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2322 #| msgctxt "@title:tab"
2328 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2330 #| msgctxt "@label:textbox"
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2337 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2340 #| msgctxt "@info:credit"
2341 #| msgid "Documentation"
2344 msgstr "Documentacion"
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2358 #| msgctxt "@title:tab"
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2376 msgid "Date Photographed"
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2387 msgctxt "@label width x height"
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2403 #| msgctxt "@info:credit"
2404 #| msgid "Documentation"
2407 msgstr "Documentacion"
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2416 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2424 #| msgctxt "@title:group"
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2437 #| msgctxt "@info:credit"
2438 #| msgid "Documentation"
2441 msgstr "Documentacion"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2455 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2458 msgid "Release Year"
2459 msgstr "Tornar cargar"
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2463 msgid "Aspect Ratio"
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2478 #| msgctxt "@action:inmenu"
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2489 #| msgctxt "@title:group Name"
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2497 msgid "File Extension"
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2502 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2503 #| msgid "Select All"
2505 msgid "Deletion Time"
2506 msgstr "Tot seleccionar"
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2510 #| msgctxt "@info:credit"
2511 #| msgid "Documentation"
2513 msgid "Link Destination"
2514 msgstr "Documentacion"
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2518 msgid "Downloaded From"
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2523 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2524 #| msgid "Permissions"
2527 msgstr "Permissions"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2532 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2533 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2538 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2546 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2553 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgid "Font size"
2556 msgctxt "@info:status"
2557 msgid "Unknown error."
2558 msgstr "Talha desconeguda"
2562 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2564 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2565 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2569 #, fuzzy, kde-format
2578 msgid "File Manager"
2579 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2583 msgctxt "@info:credit"
2584 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2589 msgctxt "@info:credit"
2595 msgctxt "@info:credit"
2596 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2601 msgctxt "@info:credit"
2607 msgctxt "@info:credit"
2608 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2613 msgctxt "@info:credit"
2614 msgid "Elvis Angelaccio"
2619 msgctxt "@info:credit"
2620 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2625 msgctxt "@info:credit"
2626 msgid "Emmanuel Pescosta"
2631 msgctxt "@info:credit"
2632 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2637 msgctxt "@info:credit"
2638 msgid "Frank Reininghaus"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2649 msgctxt "@info:credit"
2655 msgctxt "@info:credit"
2656 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2661 msgctxt "@info:credit"
2662 msgid "Sebastian Trüg"
2665 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2666 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2668 msgctxt "@info:credit"
2670 msgstr "Desvolopaire"
2674 msgctxt "@info:credit"
2676 msgstr "David Faure"
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Aaron J. Seigo"
2682 msgstr "Aaron J. Seigo"
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Rafael Fernández López"
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Kevin Ottens"
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Holger Freyther"
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Max Blazejak"
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Michael Austin"
2712 msgstr "Michael Austin"
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Documentation"
2718 msgstr "Documentacion"
2722 msgctxt "@info:shell"
2723 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2728 msgctxt "@info:shell"
2729 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2734 msgctxt "@info:shell"
2735 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2740 msgctxt "@info:shell"
2741 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2746 msgctxt "@info:shell"
2747 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2752 msgctxt "@info:shell"
2753 msgid "Document to open"
2754 msgstr "Document a dobrir"
2756 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2757 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2758 #, fuzzy, kde-format
2760 #| msgid "Show hidden files"
2761 msgid "Hidden files shown"
2762 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2764 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2765 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2767 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2770 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2771 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2772 #, fuzzy, kde-format
2773 #| msgctxt "@title:group"
2774 #| msgid "Column Width"
2775 msgid "Automatic scrolling"
2776 msgstr "Largor de la colomna"
2778 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2780 msgctxt "@action:inmenu"
2784 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2786 msgctxt "@action:inmenu"
2790 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2791 #, fuzzy, kde-format
2792 #| msgctxt "@action:inmenu"
2793 #| msgid "Rename..."
2794 msgctxt "@action:inmenu"
2796 msgstr "Renommar..."
2798 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2799 #, fuzzy, kde-format
2800 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2801 #| msgid "Move to Trash"
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Move to Trash"
2804 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2813 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgid "Show hidden files"
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Show Hidden Files"
2818 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2822 msgctxt "@action:inmenu"
2823 msgid "Limit to Home Directory"
2826 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2828 msgctxt "@action:inmenu"
2829 msgid "Automatic Scrolling"
2832 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2834 msgctxt "@action:inmenu"
2838 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2839 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2843 msgid "Previews shown"
2846 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2847 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2849 msgid "Auto-Play media files"
2852 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2853 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2854 #, fuzzy, kde-format
2856 #| msgid "Additional information"
2857 msgid "Show item on hover"
2858 msgstr "Entresenha adicionalas"
2860 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2861 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2863 msgid "Date display format"
2866 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2867 #, fuzzy, kde-format
2868 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2870 msgctxt "@action:inmenu"
2874 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2876 msgctxt "@action:inmenu"
2877 msgid "Auto-Play media files"
2880 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2881 #, fuzzy, kde-format
2883 #| msgid "Additional information"
2884 msgctxt "@action:inmenu"
2885 msgid "Show item on hover"
2886 msgstr "Entresenha adicionalas"
2888 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2889 #, fuzzy, kde-format
2890 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2891 #| msgid "Choose..."
2892 msgctxt "@action:inmenu"
2896 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2898 msgctxt "@action:inmenu"
2899 msgid "Condensed Date"
2902 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2904 msgctxt "@label::textbox"
2905 msgid "Select which data should be shown:"
2908 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2911 msgid "%1 item selected"
2912 msgid_plural "%1 items selected"
2916 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2921 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2926 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2927 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2929 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2932 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2933 #, fuzzy, kde-format
2934 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2935 #| msgid "Choose..."
2936 msgctxt "@action:inmenu"
2937 msgid "Configure Trash…"
2940 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2943 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2944 "and then reopen the panel."
2947 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2949 msgid "Install Konsole"
2952 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2953 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@label:textbox"
2956 #| msgid "Location:"
2958 msgstr "Emplaçament :"
2960 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2961 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2966 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2967 #, fuzzy, kde-format
2968 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2970 msgctxt "@item:inlistbox"
2974 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2975 #, fuzzy, kde-format
2976 #| msgctxt "@title:window"
2978 msgctxt "@item:inlistbox"
2982 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@info:credit"
2985 #| msgid "Documentation"
2986 msgctxt "@item:inlistbox"
2988 msgstr "Documentacion"
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2991 #, fuzzy, kde-format
2992 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2999 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgid "Show hidden files"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3016 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:group Date"
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@title:group Date"
3031 #| msgid "Yesterday"
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3055 #, fuzzy, kde-format
3056 #| msgctxt "@label:textbox"
3057 #| msgid "Location:"
3058 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 msgstr "Emplaçament :"
3062 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3064 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3076 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3082 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3089 msgid "Highest Rating"
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3095 #| msgid "Select All"
3096 msgctxt "@action:inmenu"
3097 msgid "Clear Selection"
3098 msgstr "Tot seleccionar"
3100 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3102 msgctxt "String list separator"
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3107 #, fuzzy, kde-format
3109 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3111 msgid_plural "Tags: %2"
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3116 #, fuzzy, kde-format
3118 msgctxt "@action:button"
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "From Here (%1)"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3130 msgctxt "action:button"
3131 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3136 msgctxt "action:button"
3137 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3142 msgctxt "@info:tooltip"
3143 msgid "Quit searching"
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3147 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgid "File Manager"
3150 msgctxt "action:button"
3152 msgstr "Gestionari de fichièrs"
3154 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@title:tab"
3158 msgctxt "action:button"
3162 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3164 msgctxt "action:button"
3168 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3169 #, fuzzy, kde-format
3170 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
3171 #| msgid "Your names"
3172 msgctxt "action:button"
3174 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3178 msgctxt "action:button"
3179 msgid "Search in your home directory"
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3183 #, fuzzy, kde-format
3184 #| msgctxt "@action:inmenu"
3189 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3192 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3194 msgid "Query Results from '%1'"
3197 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3199 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3200 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3203 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3204 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3205 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3206 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@action:inmenu"
3211 msgctxt "@action:button"
3212 msgid "Cancel Copying"
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3217 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3218 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3221 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3222 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3224 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3225 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3228 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3229 #, fuzzy, kde-format
3230 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3231 #| msgid "Current folder"
3232 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3233 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3234 msgstr "Repertòri actiu"
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3238 #, fuzzy, kde-format
3239 #| msgctxt "@action:inmenu"
3241 msgctxt "@action:button"
3242 msgid "Cancel Cutting"
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3251 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3252 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3253 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@action:inmenu"
3258 msgctxt "@action:button"
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@title:window"
3272 #| msgid "Information"
3273 msgctxt "@action:button"
3274 msgid "Cancel Duplicating"
3275 msgstr "Entresenhas"
3277 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3278 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3281 msgctxt "@action keep short"
3285 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3288 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3289 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3292 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:inmenu"
3297 msgctxt "@action:button"
3298 msgid "Cancel Moving"
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3303 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3304 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3310 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3311 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3312 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3313 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3320 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3321 msgid "Paste from Clipboard"
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3326 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3327 msgid "Dismiss This Reminder"
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3332 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3333 msgid "Don't Remind Me Again"
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3338 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3340 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3341 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3344 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3347 msgctxt "@action:button"
3348 msgid "Cancel Renaming"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3359 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3364 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3365 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3366 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3367 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3368 #. and a fallback will be used.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3372 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3373 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3377 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3378 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3379 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3380 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3381 #. and a fallback will be used.
3382 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3385 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3386 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3390 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3391 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3392 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3393 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3394 #. and a fallback will be used.
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3398 msgid "Permanently Delete %2"
3399 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3403 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3404 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3405 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3406 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3407 #. and a fallback will be used.
3408 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3411 msgid "Duplicate %2"
3412 msgid_plural "Duplicate %2"
3416 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3417 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3418 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3419 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3420 #. and a fallback will be used.
3421 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3422 #, fuzzy, kde-format
3423 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3424 #| msgid "Move to Trash"
3426 msgid "Move %2 to the Trash"
3427 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3428 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3429 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3431 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3432 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3433 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3434 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3435 #. and a fallback will be used.
3436 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3437 #, fuzzy, kde-format
3438 #| msgctxt "@action:button"
3442 msgid_plural "Rename %2"
3443 msgstr[0] "Renommar"
3444 msgstr[1] "Renommar"
3446 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3448 msgctxt "@info:whatsthis"
3450 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3451 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3452 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3453 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3454 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3455 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3456 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3457 "the current selection.</para>"
3460 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3462 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3463 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3466 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3469 #| msgid "Select All"
3470 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3471 msgid "Selection Mode"
3472 msgstr "Tot seleccionar"
3474 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3475 #, fuzzy, kde-format
3476 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3477 #| msgid "Select All"
3478 msgctxt "@action:button"
3479 msgid "Exit Selection Mode"
3480 msgstr "Tot seleccionar"
3482 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3484 msgctxt "@label:textbox"
3485 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3489 #, fuzzy, kde-format
3490 #| msgctxt "@title:menu"
3491 #| msgid "Main Toolbar"
3492 msgctxt "@label:textbox"
3494 msgstr "Barra d'espleches principala"
3496 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3498 msgctxt "@action:button"
3499 msgid "Download New Services…"
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3506 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3510 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3513 msgid "Restart now?"
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3517 #, fuzzy, kde-format
3518 #| msgctxt "@action:inmenu"
3520 msgctxt "@option:check"
3524 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3526 msgctxt "@option:check"
3527 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3530 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3532 msgctxt "@item:inmenu"
3536 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3538 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3539 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3540 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3541 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3542 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Use system font"
3545 msgid "Use system font"
3546 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3548 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3550 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3551 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3552 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3553 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3554 #, fuzzy, kde-format
3556 #| msgid "Icon size"
3558 msgstr "Talha d'icòna"
3560 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3562 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3563 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3564 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3565 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3566 #, fuzzy, kde-format
3567 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3569 msgid "Preview size"
3572 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3573 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3575 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3578 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3581 msgid "How we display the size of directories"
3584 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3586 #, fuzzy, kde-format
3588 #| msgid "Additional information"
3589 msgid "Show the content count"
3590 msgstr "Entresenha adicionalas"
3592 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3593 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3594 #, fuzzy, kde-format
3596 #| msgid "Additional information"
3597 msgid "Show the content size"
3598 msgstr "Entresenha adicionalas"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3601 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3603 msgid "Do not show any directory size"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3607 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3609 msgid "Recursive directory size limit"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3613 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3615 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3618 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3619 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3620 #, fuzzy, kde-format
3621 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3622 #| msgid "Permissions"
3623 msgid "Permissions style format"
3624 msgstr "Permissions"
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3627 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3629 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3633 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3635 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3638 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3639 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3641 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3644 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3645 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3647 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3650 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3651 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3653 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3656 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3657 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3659 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3663 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3665 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3671 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3677 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3680 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3681 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3683 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3686 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3687 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3689 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3692 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3693 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3695 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3699 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3701 msgid "Position of columns"
3704 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3705 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3707 msgid "Side Padding"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3711 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3713 msgid "Highlight entire row"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3717 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3719 msgid "Expandable folders"
3722 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3723 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3724 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Show hidden files"
3728 msgid "Hidden files shown"
3729 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3731 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3734 msgctxt "@info:whatsthis"
3736 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3737 "will be shown in the file view."
3740 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3741 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3742 #, fuzzy, kde-format
3743 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3744 #| msgid "Permissions"
3747 msgstr "Permissions"
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3756 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3757 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3763 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3766 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3769 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3772 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3773 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3774 #, fuzzy, kde-format
3775 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3778 msgid "Previews shown"
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3786 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3790 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3791 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3794 msgid "Grouped Sorting"
3797 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3800 msgctxt "@info:whatsthis"
3802 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3805 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3809 msgid "Sort files by"
3812 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3815 msgctxt "@info:whatsthis"
3817 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3821 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3825 msgid "Order in which to sort files"
3828 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3832 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3835 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3836 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3837 #, fuzzy, kde-format
3838 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3839 #| msgid "Current folder"
3841 msgid "Show hidden files and folders last"
3842 msgstr "Repertòri actiu"
3844 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3848 msgid "Visible roles"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3853 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgid "Column width"
3857 msgid "Header column widths"
3858 msgstr "Largor de colomna"
3860 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3862 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgctxt "@action:inmenu"
3864 #| msgid "Properties"
3866 msgid "Properties last changed"
3869 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3870 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3872 msgctxt "@info:whatsthis"
3873 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3876 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3877 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@title:window"
3880 #| msgid "Additional Information"
3882 msgid "Additional Information"
3883 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3885 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3886 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3889 #| msgid "Select All"
3890 msgid "Select Action"
3891 msgstr "Tot seleccionar"
3893 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@label:textbox"
3897 #| msgid "Location:"
3898 msgid "Custom Action"
3899 msgstr "Emplaçament :"
3901 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3904 msgid "Should the URL be editable for the user"
3907 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3910 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3913 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3914 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3916 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3919 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3920 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3921 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Additional information"
3924 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3925 msgstr "Entresenha adicionalas"
3927 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3928 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3931 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3935 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3939 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3940 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3941 "were removed/renamed ...etc"
3944 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3948 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3952 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3958 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@action:inmenu"
3963 msgid "Remember open folders and tabs"
3964 msgstr "Onglet novèl"
3966 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3967 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3969 msgid "Place two views side by side"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3975 msgid "Should the filter bar be shown"
3978 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3979 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3981 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3984 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3987 msgid "Browse through archives"
3990 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3993 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4000 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4001 "running in the Terminal panel."
4004 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:button"
4009 msgid "Rename single items inline"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4015 msgid "Show selection toggle"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4022 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4026 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4029 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4035 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4038 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4039 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4041 msgid "New tab will be open after last one"
4044 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4045 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4046 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgid "Additional information"
4049 msgid "Show item information on hover"
4050 msgstr "Entresenha adicionalas"
4052 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4053 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4055 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4058 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4061 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4064 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4066 #, fuzzy, kde-format
4068 #| msgid "Additional information"
4069 msgid "Show the statusbar"
4070 msgstr "Entresenha adicionalas"
4072 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4074 #, fuzzy, kde-format
4076 #| msgid "Additional information"
4077 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4078 msgstr "Entresenha adicionalas"
4080 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4081 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4082 #, fuzzy, kde-format
4084 #| msgid "Additional information"
4085 msgid "Show the space information in the statusbar"
4086 msgstr "Entresenha adicionalas"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4091 msgid "Lock the layout of the panels"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4097 msgid "Enlarge Small Previews"
4100 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4104 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4108 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4111 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4114 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4115 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4117 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4120 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4121 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4123 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4126 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4127 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4129 msgid "Text width index"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4133 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4135 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4138 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4139 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4141 msgid "Enabled plugins"
4144 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4145 #, fuzzy, kde-format
4146 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4147 #| msgid "Choose..."
4148 msgctxt "@title:window"
4152 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4154 msgctxt "@title:group Interface settings"
4158 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4160 msgctxt "@title:group"
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4165 #, fuzzy, kde-format
4166 #| msgctxt "@title:tab"
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "Context Menu"
4172 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4173 #, fuzzy, kde-format
4175 msgctxt "@title:group"
4179 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "User Feedback"
4185 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4188 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4191 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4196 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4204 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4205 msgid "Moving files or folders to trash"
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4209 #, fuzzy, kde-format
4210 #| msgctxt "@action:inmenu"
4211 #| msgid "Empty Trash"
4212 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4213 msgid "Emptying trash"
4214 msgstr "Voidar la banasta"
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4218 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4219 msgid "Deleting files or folders"
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4230 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4231 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4234 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4236 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4237 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4240 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4243 #| msgid "Current folder"
4244 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4245 msgid "Opening many folders at once"
4246 msgstr "Repertòri actiu"
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4251 msgid "Opening many terminals at once"
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4257 msgid "Switching to act as an administrator"
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4262 msgctxt "@title:group"
4263 msgid "When opening an executable file:"
4266 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4271 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4272 #, fuzzy, kde-format
4273 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4274 #| msgid "App&lications"
4275 msgid "Open in application"
4276 msgstr "Ap&licacions"
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4285 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4286 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@label:textbox"
4292 #| msgid "Location:"
4293 msgctxt "@action:button"
4294 msgid "Select Home Location"
4295 msgstr "Emplaçament :"
4297 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4299 msgctxt "@action:button"
4300 msgid "Use Current Location"
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4305 msgctxt "@action:button"
4306 msgid "Use Default Location"
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@title:group"
4313 msgctxt "@label:textbox"
4314 msgid "Show on startup:"
4317 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4319 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4320 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4323 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4324 #, fuzzy, kde-format
4325 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4326 #| msgid "Current folder"
4327 msgctxt "@label:checkbox"
4328 msgid "Opening Folders:"
4329 msgstr "Repertòri actiu"
4331 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4333 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4334 msgid "Show full path in title bar"
4337 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4338 #, fuzzy, kde-format
4339 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4340 #| msgid "New &Window"
4341 msgctxt "@label:checkbox"
4343 msgstr "&Fenèstra nòva"
4345 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4346 #, fuzzy, kde-format
4348 #| msgid "Additional information"
4349 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4350 msgid "Show filter bar"
4351 msgstr "Entresenha adicionalas"
4353 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4354 #, fuzzy, kde-format
4355 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
4357 msgctxt "option:radio"
4358 msgid "After current tab"
4359 msgstr "Tampar onglet"
4361 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4363 msgctxt "option:radio"
4364 msgid "At end of tab bar"
4367 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4368 #, fuzzy, kde-format
4369 #| msgctxt "@action:inmenu"
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "Open new tabs: "
4373 msgstr "Onglet novèl"
4375 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4377 msgctxt "option:check split view panes"
4378 msgid "Switch between views with Tab key"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4385 msgctxt "@title:group"
4386 msgid "Split view: "
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4391 msgctxt "option:check"
4392 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4395 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4398 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4399 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4402 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4404 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4405 msgid "Begin in split view mode"
4408 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4409 #, fuzzy, kde-format
4410 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4411 #| msgid "New &Window"
4412 msgid "New windows:"
4413 msgstr "&Fenèstra nòva"
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4419 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4423 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@title:group Size"
4427 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4428 msgid "Folders && Tabs"
4431 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4432 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4436 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4440 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4441 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@title:window"
4444 #| msgid "Information"
4445 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4446 msgid "Confirmations"
4447 msgstr "Entresenhas"
4449 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@title:menu"
4453 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4457 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@label:textbox"
4460 #| msgid "Location:"
4461 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4462 msgid "Status && Location bars"
4463 msgstr "Emplaçament :"
4465 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4469 msgctxt "@option:check"
4470 msgid "Show previews"
4473 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4475 msgctxt "@option:check"
4476 msgid "Auto-play media files"
4479 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4480 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgid "Additional information"
4483 msgctxt "@option:check"
4484 msgid "Show item on hover"
4485 msgstr "Entresenha adicionalas"
4487 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4489 msgctxt "@option:check"
4490 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4493 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4495 msgctxt "@option:check"
4496 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4499 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:window"
4502 #| msgid "Information"
4503 msgctxt "@label:checkbox"
4504 msgid "Information Panel:"
4505 msgstr "Entresenhas"
4507 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4511 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4512 "pressing the right mouse button on a panel."
4515 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4519 msgctxt "@title:group"
4520 msgid "Show previews in the view for:"
4523 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4524 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4525 #. or "Show previews for [files of any size]".
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4527 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4528 #, fuzzy, kde-format
4529 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4531 msgctxt "@label:spinbox"
4532 msgid "Show previews for"
4535 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4539 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4541 msgid "files below "
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4545 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4547 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4551 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4553 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4554 msgid "files of any size"
4557 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4558 #, fuzzy, kde-format
4559 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4560 #| msgid "Your names"
4561 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4563 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4565 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4566 #, fuzzy, kde-format
4567 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4569 msgctxt "@option:check"
4570 msgid "Show previews for folders"
4573 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4577 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4578 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4579 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4580 "metered connections.</para>"
4583 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4584 #, fuzzy, kde-format
4585 #| msgctxt "@label:textbox"
4586 #| msgid "Location:"
4587 msgctxt "@title:group"
4588 msgid "Local storage:"
4589 msgstr "Emplaçament :"
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@action:inmenu"
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Remote storage:"
4599 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4600 #, fuzzy, kde-format
4601 #| msgctxt "@title:group"
4603 msgctxt "@option:check"
4604 msgid "Show status bar"
4607 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4609 msgctxt "@option:check"
4610 msgid "Show zoom slider"
4613 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4614 #, fuzzy, kde-format
4616 #| msgid "Additional information"
4617 msgctxt "@option:check"
4618 msgid "Show space information"
4619 msgstr "Entresenha adicionalas"
4621 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4622 #, fuzzy, kde-format
4623 #| msgctxt "@title:group"
4625 msgctxt "@title:group"
4626 msgid "Status Bar: "
4629 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4631 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4632 msgid "Make location bar editable"
4635 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4636 #, fuzzy, kde-format
4637 #| msgctxt "@label:textbox"
4638 #| msgid "Location:"
4639 msgid "Location bar:"
4640 msgstr "Emplaçament :"
4642 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4644 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4645 msgid "Show full path inside location bar"
4648 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4650 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4654 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4655 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4657 msgctxt "@title:tab"
4661 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4662 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4664 msgctxt "@title:tab"
4668 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4669 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4671 msgctxt "@title:tab"
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4677 msgctxt "option:radio"
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4683 msgctxt "option:radio"
4684 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4689 msgctxt "option:radio"
4690 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Sorting mode: "
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4701 msgctxt "option:radio"
4702 msgid "Show number of items"
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4707 msgctxt "option:radio"
4708 msgid "Show size of contents, up to "
4711 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4712 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgid "Icon size"
4715 msgctxt "option:radio"
4716 msgid "Show no size"
4717 msgstr "Talha d'icòna"
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4722 msgid_plural " levels deep"
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@title:window"
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "Folder size:"
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4736 msgctxt "option:radio as in relative date"
4737 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4740 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4742 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4743 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4746 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4747 #, fuzzy, kde-format
4748 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4750 msgctxt "@title:group"
4754 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4756 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4757 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4760 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4762 msgctxt "option:radio as numeric style"
4763 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4766 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4768 msgctxt "option:radio as combined style"
4769 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4772 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4773 #, fuzzy, kde-format
4774 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4775 #| msgid "Permissions"
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Permissions style:"
4778 msgstr "Permissions"
4780 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4782 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4786 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4788 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4792 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4793 #, fuzzy, kde-format
4794 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4795 #| msgid "Choose..."
4796 msgctxt "@action:button Choose font"
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4802 msgctxt "@option:radio"
4803 msgid "Use common display style for all folders"
4806 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4807 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4808 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4812 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4813 "custom display style."
4816 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4818 msgctxt "@option:radio"
4819 msgid "Remember display style for each folder"
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4826 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4830 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4831 #, fuzzy, kde-format
4832 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4834 msgctxt "@title:group"
4835 msgid "Display style: "
4838 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4840 msgctxt "@option:check"
4841 msgid "Open archives as folder"
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4846 msgctxt "option:check"
4847 msgid "Open folders during drag operations"
4850 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4852 msgctxt "@title:group"
4856 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4857 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgid "Additional information"
4860 msgctxt "@option:check"
4861 msgid "Show item information on hover"
4862 msgstr "Entresenha adicionalas"
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4865 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4867 msgctxt "@title:group"
4868 msgid "Miscellaneous: "
4871 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4873 msgctxt "@option:check"
4874 msgid "Show selection marker"
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@action:button"
4881 msgctxt "option:check"
4882 msgid "Rename single items inline"
4885 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4887 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4890 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4892 msgctxt "option:check"
4893 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4899 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4901 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4905 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4908 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4909 "background setting"
4910 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4913 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4916 msgctxt "@item:inlistbox"
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4921 #, fuzzy, kde-format
4922 #| msgctxt "@title:group"
4923 #| msgid "Column Width"
4924 msgctxt "@item:inlistbox"
4925 msgid "Custom Command"
4926 msgstr "Largor de la colomna"
4928 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4929 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4930 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4931 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4932 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4935 msgid "Double-click triggers"
4938 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4940 msgctxt "@title:group"
4941 msgid "Background: "
4944 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4947 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4948 "background setting"
4949 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4952 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4954 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4962 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@title:group"
4969 msgctxt "@title:tab General View settings"
4973 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4974 #, fuzzy, kde-format
4975 #| msgctxt "@title:tab"
4977 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4978 msgid "Content Display"
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4983 msgctxt "@label:listbox"
4984 msgid "Default icon size:"
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4988 #, fuzzy, kde-format
4989 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4991 msgctxt "@label:listbox"
4992 msgid "Preview icon size:"
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4997 msgctxt "@label:listbox"
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5002 #, fuzzy, kde-format
5003 #| msgctxt "@title:group Size"
5005 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5009 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5010 #, fuzzy, kde-format
5011 #| msgctxt "@title:group Size"
5013 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5018 #, fuzzy, kde-format
5019 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5021 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5027 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5032 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgid "Column width"
5035 msgctxt "@label:listbox"
5036 msgid "Label width:"
5037 msgstr "Largor de colomna"
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5047 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5059 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5065 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5071 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5075 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5077 msgctxt "@label:listbox"
5078 msgid "Maximum lines:"
5081 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5083 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5087 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5088 #, fuzzy, kde-format
5089 #| msgctxt "@title:group Size"
5091 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5095 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5096 #, fuzzy, kde-format
5097 #| msgctxt "@title:group Size"
5099 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5104 #, fuzzy, kde-format
5105 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5107 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5111 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5113 msgctxt "@label:listbox"
5114 msgid "Maximum width:"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5119 msgctxt "@option:check"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@title:window"
5127 msgctxt "@label:checkbox"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5133 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5134 msgid "By clicking anywhere on the row"
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5139 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5140 msgid "By clicking on icon or name"
5143 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5147 #| msgid "Current folder"
5148 msgctxt "@title:group"
5149 msgid "Open files and folders:"
5150 msgstr "Repertòri actiu"
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5153 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5155 msgctxt "@info:tooltip"
5156 msgid "Size: 1 pixel"
5157 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5163 msgctxt "@title:window"
5164 msgid "View Display Style"
5167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5169 msgctxt "@item:inlistbox"
5173 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5175 msgctxt "@item:inlistbox"
5179 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5181 msgctxt "@item:inlistbox"
5185 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5186 #, fuzzy, kde-format
5187 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5188 #| msgid "Ascending"
5189 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5196 #| msgid "Descending"
5197 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5199 msgstr "Descreissent"
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgctxt "@option:check"
5204 #| msgid "Show hidden files"
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Show folders first"
5207 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5210 #, fuzzy, kde-format
5211 #| msgctxt "@option:check"
5212 #| msgid "Show hidden files"
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Show hidden files last"
5215 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5219 msgctxt "@option:check"
5220 msgid "Show preview"
5223 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5225 msgctxt "@option:check"
5226 msgid "Show in groups"
5229 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5231 msgctxt "@option:check"
5232 msgid "Show hidden files"
5233 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5236 #, fuzzy, kde-format
5237 #| msgctxt "@title:window"
5238 #| msgid "Additional Information"
5239 msgctxt "@title:group"
5240 msgid "Additional Information"
5241 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5243 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5245 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5250 msgctxt "@label:listbox"
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5256 msgctxt "@label:listbox"
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5261 #, fuzzy, kde-format
5262 #| msgctxt "@action:inmenu"
5263 #| msgid "Properties"
5264 msgid "View options:"
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5269 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5270 msgid "Current folder"
5271 msgstr "Repertòri actiu"
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5274 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5276 #| msgid "Current folder"
5277 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5278 msgid "Current folder and sub-folders"
5279 msgstr "Repertòri actiu"
5281 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5283 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5287 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5289 msgctxt "@title:group"
5293 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Use as default view settings"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5303 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5311 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5314 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5316 msgctxt "@title:window"
5317 msgid "Applying View Properties"
5320 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5322 msgctxt "@info:progress"
5323 msgid "Counting folders: %1"
5326 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5328 msgctxt "@info:progress"
5332 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5334 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5338 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5343 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5345 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5346 msgid "Sets the size of the file icons."
5349 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5350 #, fuzzy, kde-format
5351 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5357 #, fuzzy, kde-format
5359 #| msgid "Additional information"
5361 msgid "Stop loading"
5362 msgstr "Entresenha adicionalas"
5364 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5366 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5368 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5369 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5370 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5371 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5372 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5373 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5374 "device.</item></list></para>"
5377 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5379 msgctxt "@action:inmenu"
5380 msgid "Show Zoom Slider"
5383 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5384 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgid "Additional information"
5387 msgctxt "@action:inmenu"
5388 msgid "Show Space Information"
5389 msgstr "Entresenha adicionalas"
5391 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5393 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5396 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5398 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5401 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5403 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5406 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5411 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5414 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5417 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5419 msgctxt "@info:status"
5420 msgid "Installing Filelight…"
5423 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@info:status"
5427 msgctxt "@info:status Free disk space"
5431 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5433 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5434 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5437 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5439 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5441 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5442 "Press to manage disk space usage."
5445 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5448 msgid "Free Up Disk Space"
5451 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5452 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5456 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5457 "identify big files and folders.</para>"
5460 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5462 msgctxt "@action:button"
5463 msgid "Install Filelight…"
5466 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5468 msgid "Trash Emptied"
5471 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5473 msgid "The Trash was emptied."
5476 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5477 #, fuzzy, kde-format
5478 #| msgctxt "@title:window"
5480 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5484 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5486 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5487 msgid "Count of available Network Shares"
5490 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5492 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5496 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5498 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5499 msgid "A subset of Dolphin settings."
5502 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5504 msgid "Select Remote Charset"
5507 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgctxt "@action:inmenu"
5514 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5519 msgstr "Tornar cargar"
5521 #: views/dolphinview.cpp:654
5523 msgctxt "@info:status"
5524 msgid "1 folder selected"
5525 msgid_plural "%1 folders selected"
5529 #: views/dolphinview.cpp:655
5531 msgctxt "@info:status"
5532 msgid "1 file selected"
5533 msgid_plural "%1 files selected"
5537 #: views/dolphinview.cpp:657
5538 #, fuzzy, kde-format
5541 msgctxt "@info:status"
5543 msgid_plural "%1 folders"
5544 msgstr[0] "Repertòri"
5545 msgstr[1] "Repertòri"
5547 #: views/dolphinview.cpp:658
5548 #, fuzzy, kde-format
5549 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
5550 #| msgid "Your names"
5551 msgctxt "@info:status"
5553 msgid_plural "%1 files"
5554 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5555 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
5557 #: views/dolphinview.cpp:662
5559 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5563 #: views/dolphinview.cpp:664
5565 msgctxt "@info:status files (size)"
5569 #: views/dolphinview.cpp:668
5570 #, fuzzy, kde-format
5571 #| msgctxt "@title:group Size"
5573 msgctxt "@info:status"
5574 msgid "0 folders, 0 files"
5577 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5579 msgctxt "<filename> copy"
5583 #: views/dolphinview.cpp:1077
5585 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5586 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5590 #: views/dolphinview.cpp:1082
5591 #, fuzzy, kde-format
5592 #| msgctxt "@action:inmenu"
5594 msgctxt "@action:button"
5595 msgid "Open %1 Item"
5596 msgid_plural "Open %1 Items"
5600 #: views/dolphinview.cpp:1212
5602 msgctxt "@action:inmenu"
5603 msgid "Side Padding"
5606 #: views/dolphinview.cpp:1216
5607 #, fuzzy, kde-format
5608 #| msgctxt "@title:group"
5609 #| msgid "Column Width"
5610 msgctxt "@action:inmenu"
5611 msgid "Automatic Column Widths"
5612 msgstr "Largor de la colomna"
5614 #: views/dolphinview.cpp:1221
5615 #, fuzzy, kde-format
5616 #| msgctxt "@title:group"
5617 #| msgid "Column Width"
5618 msgctxt "@action:inmenu"
5619 msgid "Custom Column Widths"
5620 msgstr "Largor de la colomna"
5622 #: views/dolphinview.cpp:1827
5624 msgctxt "@info:status"
5625 msgid "Trash operation completed."
5628 #: views/dolphinview.cpp:1837
5630 msgctxt "@info:status"
5631 msgid "Delete operation completed."
5634 #: views/dolphinview.cpp:1993
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgctxt "@action:button"
5638 msgctxt "@action:button"
5639 msgid "Rename and Hide"
5642 #: views/dolphinview.cpp:1997
5645 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5646 "Do you still want to rename it?"
5649 #: views/dolphinview.cpp:1999
5652 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5653 "Do you still want to rename it?"
5656 #: views/dolphinview.cpp:2001
5657 #, fuzzy, kde-format
5659 #| msgid "Show hidden files"
5660 msgid "Hide this File?"
5661 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5663 #: views/dolphinview.cpp:2001
5664 #, fuzzy, kde-format
5665 #| msgctxt "@title:group"
5666 #| msgid "Home Folder"
5667 msgid "Hide this Folder?"
5668 msgstr "Repertòri personal"
5670 #: views/dolphinview.cpp:2051
5672 msgctxt "@info:status"
5673 msgid "The location is empty."
5676 #: views/dolphinview.cpp:2053
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "The location '%1' is invalid."
5682 #: views/dolphinview.cpp:2322
5687 #: views/dolphinview.cpp:2341
5689 msgid "Loading canceled"
5692 #: views/dolphinview.cpp:2343
5694 msgid "No items matching the filter"
5697 #: views/dolphinview.cpp:2345
5699 msgid "No items matching the search"
5702 #: views/dolphinview.cpp:2347
5704 msgid "Trash is empty"
5707 #: views/dolphinview.cpp:2350
5712 #: views/dolphinview.cpp:2353
5714 msgid "No files tagged with \"%1\""
5717 #: views/dolphinview.cpp:2357
5718 #, fuzzy, kde-format
5719 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5721 msgid "No recently used items"
5722 msgstr "Tampar onglet"
5724 #: views/dolphinview.cpp:2359
5726 msgid "No shared folders found"
5729 #: views/dolphinview.cpp:2361
5731 msgid "No relevant network resources found"
5734 #: views/dolphinview.cpp:2363
5736 msgid "No MTP-compatible devices found"
5739 #: views/dolphinview.cpp:2365
5741 msgid "No Apple devices found"
5744 #: views/dolphinview.cpp:2367
5746 msgid "No Bluetooth devices found"
5749 #: views/dolphinview.cpp:2369
5750 #, fuzzy, kde-format
5751 #| msgctxt "@title:group Size"
5753 msgid "Folder is empty"
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5757 #, fuzzy, kde-format
5758 #| msgid "Create Folder..."
5760 msgid "Create Folder…"
5761 msgstr "Crear un repertòri"
5763 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5765 msgctxt "@info:whatsthis"
5767 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5768 "items at once results in their new names differing only in a number."
5771 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5773 msgctxt "@info:whatsthis"
5775 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5776 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5777 "deleted later if disk space is needed."
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5782 msgctxt "@info:whatsthis"
5784 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5785 "recovered by normal means."
5788 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5790 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5791 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5794 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5796 msgctxt "@action:inmenu File"
5797 msgid "Duplicate Here"
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5801 #, fuzzy, kde-format
5802 #| msgctxt "@action:inmenu"
5803 #| msgid "Properties"
5804 msgctxt "@action:inmenu File"
5808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5810 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5812 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5813 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5814 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5815 "there like managing read- and write-permissions."
5818 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5819 #, fuzzy, kde-format
5820 #| msgctxt "@label:textbox"
5821 #| msgid "Location:"
5822 msgctxt "@action:incontextmenu"
5823 msgid "Copy Location"
5824 msgstr "Emplaçament :"
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5828 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5829 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5832 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5833 #, fuzzy, kde-format
5834 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5835 #| msgid "Move to Trash"
5836 msgctxt "@action:inmenu File"
5837 msgid "Move to Trash…"
5838 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5840 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5841 #, fuzzy, kde-format
5842 #| msgctxt "@action:inmenu"
5844 msgctxt "@action:inmenu File"
5848 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5850 msgctxt "@action:inmenu File"
5851 msgid "Duplicate Here…"
5854 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5855 #, fuzzy, kde-format
5856 #| msgctxt "@label:textbox"
5857 #| msgid "Location:"
5858 msgctxt "@action:incontextmenu"
5859 msgid "Copy Location…"
5860 msgstr "Emplaçament :"
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5864 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5866 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5867 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5868 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5869 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5870 "interface> option is enabled.</para>"
5873 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5875 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5877 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5878 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5879 "you an overview in folders with many items.</para>"
5882 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5884 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5886 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5887 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5888 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5889 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5890 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5891 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5892 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5895 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5897 msgctxt "@action:intoolbar"
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5903 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5904 msgid "This increases the icon size."
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5909 msgctxt "@action:inmenu View"
5910 msgid "Reset Zoom Level"
5913 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5914 #, fuzzy, kde-format
5915 #| msgctxt "@action:inmenu"
5917 msgid "Zoom To Default"
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5922 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5923 msgid "This resets the icon size to default."
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5928 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5929 msgid "This reduces the icon size."
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5934 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5939 #, fuzzy, kde-format
5940 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5942 msgctxt "@action:intoolbar"
5943 msgid "Show Previews"
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5949 msgid "Show preview of files and folders"
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5954 msgctxt "@info:whatsthis"
5956 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5957 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@title:group Size"
5965 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5966 msgid "Folders First"
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5970 #, fuzzy, kde-format
5972 #| msgid "Show hidden files"
5973 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5974 msgid "Hidden Files Last"
5975 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5978 #, fuzzy, kde-format
5979 #| msgctxt "@title:menu"
5981 msgctxt "@action:inmenu View"
5983 msgstr "Ordenar per"
5985 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5986 #, fuzzy, kde-format
5987 #| msgctxt "@title:window"
5988 #| msgid "Additional Information"
5989 msgctxt "@action:inmenu View"
5990 msgid "Show Additional Information"
5991 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5993 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5995 msgctxt "@action:inmenu View"
5996 msgid "Show in Groups"
5999 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6001 msgctxt "@info:whatsthis"
6002 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6006 #, fuzzy, kde-format
6008 #| msgid "Show hidden files"
6009 msgctxt "@action:inmenu View"
6010 msgid "Show Hidden Files"
6011 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6015 msgctxt "@info:whatsthis"
6017 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6018 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6019 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6020 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6021 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6022 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6023 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6024 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6029 msgctxt "@action:inmenu View"
6030 msgid "Adjust View Display Style…"
6033 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6035 msgctxt "@info:whatsthis"
6037 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6041 #, fuzzy, kde-format
6042 #| msgctxt "@title:tab"
6044 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6048 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6051 msgid "Icons view mode"
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6056 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6061 #, fuzzy, kde-format
6063 #| msgid "Column width"
6065 msgid "Compact view mode"
6066 msgstr "Largor de colomna"
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6069 #, fuzzy, kde-format
6070 #| msgctxt "@title:tab"
6072 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6079 msgid "Details view mode"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6084 msgctxt "Sort descending"
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6090 msgctxt "Sort ascending"
6094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6095 #, fuzzy, kde-format
6096 #| msgctxt "@option:check"
6097 #| msgid "Show hidden files"
6098 msgctxt "Sort descending"
6099 msgid "Largest First"
6100 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6103 #, fuzzy, kde-format
6104 #| msgctxt "@option:check"
6105 #| msgid "Show hidden files"
6106 msgctxt "Sort ascending"
6107 msgid "Smallest First"
6108 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@option:check"
6113 #| msgid "Show hidden files"
6114 msgctxt "Sort descending"
6115 msgid "Newest First"
6116 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@title:group Size"
6122 msgctxt "Sort ascending"
6123 msgid "Oldest First"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6127 #, fuzzy, kde-format
6128 #| msgctxt "@title:group Size"
6130 msgctxt "Sort descending"
6131 msgid "Highest First"
6134 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6135 #, fuzzy, kde-format
6136 #| msgctxt "@option:check"
6137 #| msgid "Show hidden files"
6138 msgctxt "Sort ascending"
6139 msgid "Lowest First"
6140 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6142 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6143 #, fuzzy, kde-format
6144 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6145 #| msgid "Descending"
6146 msgctxt "Sort descending"
6148 msgstr "Descreissent"
6150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6151 #, fuzzy, kde-format
6152 #| msgctxt "@item:inlistbox"
6153 #| msgid "Ascending"
6154 msgctxt "Sort ascending"
6158 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6161 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6162 "selection is empty when this text is shown."
6163 msgid "Actions for Current View"
6166 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6167 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6168 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6169 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6170 #. and a fallback will be used.
6171 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6173 msgid "Actions for %1"
6176 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6179 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6180 "of selected files/folders."
6181 msgid "Actions for One Selected Item"
6182 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6186 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6187 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgid "Additional information"
6190 msgctxt "@info:status"
6191 msgid "Updating version information…"
6192 msgstr "Entresenha adicionalas"
6195 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6197 #~ msgid "No previews"
6201 #~| msgctxt "@label"
6202 #~| msgid "Additional information"
6203 #~ msgid "Show tooltips"
6204 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6207 #~| msgctxt "@action:button"
6209 #~ msgctxt "option:check"
6210 #~ msgid "Rename inline"
6211 #~ msgstr "Renommar"
6213 #~ msgctxt "@title:group"
6218 #~| msgctxt "@title:group"
6220 #~ msgctxt "@title:group"
6221 #~ msgid "General: "
6225 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6227 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6228 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6229 #~ msgstr "Onglet novèl"
6232 #~| msgctxt "@title:group"
6234 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6239 #~| msgctxt "@label:textbox"
6241 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6242 #~ msgid "Filter..."
6243 #~ msgstr "Filtre :"
6246 #~| msgctxt "@title:menu"
6247 #~| msgid "Main Toolbar"
6248 #~ msgid "Search..."
6249 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6252 #~| msgctxt "@label:textbox"
6254 #~ msgid "Filter..."
6255 #~ msgstr "Filtre :"
6258 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6259 #~| msgid "Choose..."
6260 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6261 #~ msgid "Configure..."
6262 #~ msgstr "Causir..."
6265 #~| msgctxt "@title:menu"
6266 #~| msgid "Main Toolbar"
6267 #~ msgctxt "@label:textbox"
6268 #~ msgid "Search..."
6269 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Font family"
6274 #~ msgid "Font family"
6275 #~ msgstr "Familha de poliça"
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Font size"
6280 #~ msgid "Font size"
6281 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6284 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Font size"
6292 #~ msgid "Font weight"
6293 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6296 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6300 #~ msgstr "Tornar cargar"
6303 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6306 #~ msgid "Safely Remove"
6307 #~ msgstr "Tornar cargar"
6310 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6314 #~ msgstr "Tornar cargar"
6317 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6319 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6320 #~ msgid "Open in New Tab"
6321 #~ msgstr "Onglet novèl"
6324 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6325 #~| msgid "New &Window"
6326 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6327 #~ msgid "Open in New Window"
6328 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6331 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6333 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6335 #~ msgstr "Tornar cargar"
6338 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6340 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6342 #~ msgstr "Tornar cargar"
6345 #~| msgctxt "@title:group"
6346 #~| msgid "Icon Size"
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgid "Icon Size"
6349 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6352 #~| msgctxt "@title:tab"
6354 #~ msgctxt "@action"
6355 #~ msgid "Show menu"
6359 #~| msgctxt "@label"
6360 #~| msgid "Font size"
6361 #~ msgctxt "@item:intable"
6363 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6366 #~| msgctxt "@label"
6367 #~| msgid "Font size"
6368 #~ msgctxt "@info:status"
6369 #~ msgid "Unknown size"
6370 #~ msgstr "Talha desconeguda"
6373 #~| msgctxt "@title:group"
6375 #~ msgctxt "@label:textbox"
6376 #~ msgid "Start in:"
6380 #~| msgctxt "@option:check"
6381 #~| msgid "Show hidden files"
6382 #~ msgid "Show facets widget"
6383 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6386 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~| msgid "Permissions"
6388 #~ msgctxt "@action:button"
6389 #~ msgid "Fewer Options"
6390 #~ msgstr "Permissions"
6393 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6394 #~| msgid "Permissions"
6395 #~ msgctxt "@action:button"
6396 #~ msgid "More Options"
6397 #~ msgstr "Permissions"
6400 #~| msgctxt "@title:window"
6402 #~ msgctxt "@option:check"
6404 #~ msgstr "Repertòris"
6407 #~| msgctxt "@title:group Date"
6409 #~ msgctxt "@option:option"
6414 #~| msgctxt "@title:group Date"
6415 #~| msgid "Yesterday"
6416 #~ msgctxt "@option:option"
6417 #~ msgid "Yesterday"
6421 #~| msgctxt "@title:menu"
6423 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6425 #~ msgstr "Espleches"
6428 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6430 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6435 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6438 #~ msgstr "Arrestar"
6441 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6442 #~| msgid "Descending"
6443 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6444 #~ msgid "Descending"
6445 #~ msgstr "Descreissent"
6447 #~ msgctxt "@title:group"
6448 #~ msgid "Properties"
6449 #~ msgstr "Propietats"
6452 #~| msgctxt "@title:window"
6453 #~| msgid "Additional Information"
6454 #~ msgctxt "@title:group"
6455 #~ msgid "Additional Information Shown"
6456 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6458 #~ msgctxt "@label:textbox"
6459 #~ msgid "Location:"
6460 #~ msgstr "Emplaçament :"
6462 #~ msgctxt "@title:group"
6463 #~ msgid "Icon Size"
6464 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
6467 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6469 #~ msgctxt "@label:listbox"
6473 #~ msgctxt "@title:group"
6477 #~ msgctxt "@label:listbox"
6479 #~ msgstr "Poliça :"
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6489 #~ msgctxt "@action:button"
6490 #~ msgid "Additional Information"
6491 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6493 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6494 #~ msgid "Select All"
6495 #~ msgstr "Tot seleccionar"
6497 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6499 #~ msgstr "Tornar cargar"
6502 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6505 #~ msgid "Image Size"
6506 #~ msgstr "Per talha"
6509 #~| msgctxt "@title:window"
6513 #~ msgstr "Acorchis"
6516 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
6519 #~ msgid "Recently Saved"
6520 #~ msgstr "Tampar onglet"
6523 #~| msgctxt "@title:menu"
6524 #~| msgid "Main Toolbar"
6526 #~ msgid "Search For"
6527 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
6531 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6536 #~| msgctxt "@title:group Date"
6538 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6543 #~| msgctxt "@title:group Date"
6544 #~| msgid "Yesterday"
6545 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6546 #~ msgid "Yesterday"
6550 #~| msgctxt "@info:credit"
6551 #~| msgid "Documentation"
6552 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6553 #~ msgid "Documents"
6554 #~ msgstr "Documentacion"
6557 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6559 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6561 #~ msgstr "Per talha"
6564 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6565 #~| msgid "Empty Trash"
6566 #~ msgid "Empty Search"
6567 #~ msgstr "Voidar la banasta"
6570 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6572 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6574 #~ msgstr "Suprimir"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6578 #~| msgid "Move to Trash"
6579 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "&Move to Trash"
6581 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
6584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~| msgid "Rename..."
6586 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6587 #~ msgid "Rename..."
6588 #~ msgstr "Renommar..."
6591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6594 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6595 #~ msgstr "Onglet novèl"
6598 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6605 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6606 #~| msgid "Current folder"
6607 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6608 #~ msgid "%1 - current folder"
6609 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6612 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6613 #~| msgid "Current folder"
6614 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6615 #~ msgid "%1 - current device"
6616 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6619 #~| msgid "Create Folder..."
6620 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6621 #~ msgid "Paste Into Folder"
6622 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6624 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6628 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~| msgctxt "@label"
6634 #~| msgid "Additional information"
6635 #~ msgctxt "@info:status"
6636 #~ msgid "Update of version information failed."
6637 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6640 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6642 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6643 #~ msgid "Copy Text"
6647 #~| msgctxt "@title:group Date"
6649 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6654 #~| msgctxt "@title:group Date"
6655 #~| msgid "Yesterday"
6656 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6657 #~ msgid "Yesterday"
6667 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6669 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6674 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6676 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6681 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6683 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6688 #~| msgctxt "@title:window"
6689 #~| msgid "Information"
6690 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6691 #~ msgid "Copy Information Message"
6692 #~ msgstr "Entresenhas"
6695 #~| msgctxt "@info:credit"
6696 #~| msgid "Documentation"
6697 #~ msgctxt "@item:intable"
6698 #~ msgid "No destination"
6699 #~ msgstr "Documentacion"
6702 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6704 #~ msgctxt "@title:group"
6705 #~ msgid "Do not create previews for"
6709 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6711 #~ msgctxt "@item:intable"
6716 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6718 #~ msgctxt "@item:intable"
6723 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6725 #~ msgctxt "@item:intable"
6730 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6731 #~| msgid "Permissions"
6732 #~ msgctxt "@item:intable"
6733 #~ msgid "Permissions"
6734 #~ msgstr "Permissions"
6737 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6739 #~ msgctxt "@item:intable"
6741 #~ msgstr "Propietari"
6744 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6746 #~ msgctxt "@item:intable"
6751 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6753 #~ msgctxt "@item:intable"
6758 #~| msgctxt "@info:credit"
6759 #~| msgid "Documentation"
6760 #~ msgctxt "@item:intable"
6761 #~ msgid "Destination"
6762 #~ msgstr "Documentacion"
6765 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6767 #~ msgctxt "@item:intable"
6771 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6775 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6777 #~ msgstr "Per talha"
6780 #~| msgctxt "@info:credit"
6781 #~| msgid "Documentation"
6782 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6783 #~ msgid "By Link Destination"
6784 #~ msgstr "Documentacion"
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6794 #~ msgid "Additional information"
6795 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6798 #~| msgctxt "@action:button"
6800 #~ msgctxt "@option:check"
6801 #~ msgid "Rename inline"
6802 #~ msgstr "Renommar"
6804 #~ msgctxt "@title:tab"
6808 #~ msgctxt "@title:group"
6810 #~ msgstr "Grasilha"
6813 #~| msgctxt "@title:menu"
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6817 #~ msgstr "Colomnas"
6819 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6823 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6827 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6831 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6835 #~ msgctxt "@title:menu"
6837 #~ msgstr "Colomnas"
6840 #~| msgctxt "@title:menu"
6842 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6844 #~ msgstr "Colomnas"
6847 #~| msgctxt "@info:credit"
6848 #~| msgid "Documentation"
6849 #~ msgctxt "@title::column"
6850 #~ msgid "Link Destination"
6851 #~ msgstr "Documentacion"
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6856 #~ msgctxt "@title::column"
6861 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6863 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6864 #~ msgid "Deselect Item"
6865 #~ msgstr "Suprimir"
6868 #~ msgid "Show hidden files"
6869 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6872 #~| msgctxt "@label"
6873 #~| msgid "Font size"
6874 #~ msgid "Item height"
6875 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6878 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6879 #~| msgid "Choose..."
6880 #~ msgctxt "@action:button"
6881 #~ msgid "Configure..."
6882 #~ msgstr "Causir..."
6886 #~ msgctxt "@title:group"
6891 #~| msgctxt "@title:group Date"
6893 #~ msgctxt "@action:button"
6898 #~| msgctxt "@title:group Date"
6899 #~| msgid "Yesterday"
6900 #~ msgctxt "@action:button"
6901 #~ msgid "Yesterday"
6905 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6907 #~ msgctxt "@title:group"
6912 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6913 #~| msgid "New &Window"
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6916 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6919 #~| msgctxt "@action:button"
6926 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6930 #~ msgstr "Per data"
6933 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6937 #~ msgstr "Per data"
6940 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6944 #~ msgstr "Per data"
6947 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6951 #~ msgstr "Per data"
6954 #~| msgctxt "@title:group"
6961 #~| msgctxt "@title"
6962 #~| msgid "File Manager"
6964 #~ msgid "Filenames"
6965 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6967 #~ msgctxt "@action:button"
6969 #~ msgstr "Enregistrar"
6971 #~ msgctxt "@action:button"
6980 #~| msgctxt "@label:textbox"
6981 #~| msgid "Location:"
6984 #~ msgstr "Emplaçament :"
6987 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6993 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6997 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7001 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7002 #~ msgid "Permissions"
7003 #~ msgstr "Permissions"
7005 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7007 #~ msgstr "Propietari"
7009 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7013 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7018 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7020 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7025 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7027 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7032 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7033 #~| msgid "Permissions"
7034 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7035 #~ msgid "Permissions"
7036 #~ msgstr "Permissions"
7039 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7041 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7043 #~ msgstr "Propietari"
7046 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7048 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7053 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7055 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7060 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7062 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7067 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7069 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7074 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7075 #~| msgid "Permissions"
7076 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7077 #~ msgid "Permissions"
7078 #~ msgstr "Permissions"
7081 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7083 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7085 #~ msgstr "Propietari"
7088 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7090 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7095 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7097 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7101 #~ msgctxt "@title:menu"
7102 #~ msgid "Additional Information"
7103 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
7106 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7108 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7109 #~ msgid "SVN Delete"
7110 #~ msgstr "Suprimir"
7113 #~| msgctxt "@title:tab"
7115 #~ msgctxt "@action:button"
7121 #~ msgstr "Repertòri"
7124 #~| msgctxt "@label"
7127 #~ msgid "Total Size:"
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7133 #~ msgctxt "@label file type"
7138 #~| msgid "Create Folder..."
7139 #~ msgctxt "@title:window"
7140 #~ msgid "Change Tags"
7141 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7144 #~| msgid "Create Folder..."
7146 #~ msgid "Create new tag:"
7147 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7150 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7153 #~ msgid "Delete tag"
7154 #~ msgstr "Suprimir"
7157 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7160 #~ msgid "Delete tag"
7161 #~ msgstr "Suprimir"
7164 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7166 #~ msgctxt "@action:button"
7168 #~ msgstr "Suprimir"
7171 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
7172 #~| msgid "Choose..."
7174 #~ msgid "Change..."
7175 #~ msgstr "Causir..."
7178 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7180 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7185 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7187 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7192 #~| msgctxt "@label"
7193 #~| msgid "Modified:"
7194 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7196 #~ msgstr "Modificat :"
7199 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7201 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7203 #~ msgstr "Propietari"
7206 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7207 #~| msgid "Permissions"
7208 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7209 #~ msgid "Permissions"
7210 #~ msgstr "Permissions"
7213 #~| msgctxt "@title:tab"
7215 #~ msgctxt "@title:window"
7216 #~ msgid "Add Comment"
7220 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7222 #~ msgctxt "@label file content size"
7227 #~| msgctxt "@label"
7228 #~| msgid "Modified:"
7229 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7231 #~ msgstr "Modificat :"
7234 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7237 #~ msgid "MIME Type"
7238 #~ msgstr "Per tipe"
7241 #~| msgctxt "@label:textbox"
7242 #~| msgid "Location:"
7243 #~ msgctxt "@label file URL"
7245 #~ msgstr "Emplaçament :"
7248 #~| msgid "Create Folder..."
7251 #~ msgstr "Crear un repertòri"
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7261 #~| msgctxt "@label"
7262 #~| msgid "Modified:"
7263 #~ msgctxt "@label EXIF"
7265 #~ msgstr "Modificat :"
7268 #~| msgctxt "@label:textbox"
7269 #~| msgid "Location:"
7270 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7272 #~ msgstr "Emplaçament :"
7276 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7281 #~| msgctxt "@title:tab"
7283 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~| msgctxt "@title"
7289 #~| msgid "File Manager"
7291 #~ msgid "File Name"
7292 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
7299 #~ msgid "Modified:"
7300 #~ msgstr "Modificat :"
7303 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7307 #~ msgstr "Propietari"
7316 #~| msgctxt "@title:tab"
7323 #~| msgctxt "@label"
7324 #~| msgid "Modified:"
7326 #~ msgid "Date Modified"
7327 #~ msgstr "Modificat :"
7330 #~| msgctxt "@title:group"
7337 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7338 #~| msgid "Rename..."
7339 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7340 #~ msgid "&Rename..."
7341 #~ msgstr "Renommar..."
7344 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7345 #~| msgid "Properties"
7346 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7347 #~ msgid "&Properties"
7348 #~ msgstr "Propietats"
7351 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7353 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7358 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7359 #~| msgid "Descending"
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7361 #~ msgid "Des&cending"
7362 #~ msgstr "Descreissent"
7365 #~| msgctxt "@label"
7366 #~| msgid "Show hidden files"
7367 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7368 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7369 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7374 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7379 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7381 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7386 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7387 #~| msgid "Permissions"
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7389 #~ msgid "Pe&rmissions"
7390 #~ msgstr "Permissions"
7393 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7395 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7397 #~ msgstr "Propietari"
7400 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7407 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7409 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7414 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7421 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7423 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7428 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7429 #~| msgid "Permissions"
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7431 #~ msgid "Pe&rmissions"
7432 #~ msgstr "Permissions"
7435 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7439 #~ msgstr "Propietari"
7442 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7449 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7451 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7463 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7467 #~ msgstr "Colomnas"
7470 #~| msgid "Create Folder..."
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7472 #~ msgid "Paste One Folder"
7473 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
7476 #~| msgctxt "@title:group"
7478 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7486 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7487 #~ msgid "Left to Right"
7488 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
7490 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7491 #~ msgid "Top to Bottom"
7492 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
7494 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7498 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7502 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7506 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7510 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7514 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7518 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7522 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7526 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"