]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:154
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:156
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:158
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "Gurre ruskalihti"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "Máhcat"
159
160 # unreviewed-context
161 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
162 #, kde-format
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
164 msgid "Create New"
165 msgstr "Ráhkat ođđa"
166
167 #: dolphincontextmenu.cpp:192
168 #, kde-format
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, kde-format
175 msgctxt "@action:inmenu"
176 msgid "Open Path in New Tab"
177 msgstr ""
178
179 #: dolphincontextmenu.cpp:204
180 #, kde-format
181 msgctxt "@action:inmenu"
182 msgid "Open Path in New Window"
183 msgstr ""
184
185 #: dolphincontextmenu.cpp:453
186 #, kde-format
187 msgctxt ""
188 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
189 msgid "Middle Click"
190 msgstr ""
191
192 #: dolphinmainwindow.cpp:325
193 #, kde-format
194 msgctxt "@info:status"
195 msgid "Successfully copied."
196 msgstr ""
197
198 #: dolphinmainwindow.cpp:328
199 #, kde-format
200 msgctxt "@info:status"
201 msgid "Successfully moved."
202 msgstr ""
203
204 #: dolphinmainwindow.cpp:331
205 #, kde-format
206 msgctxt "@info:status"
207 msgid "Successfully linked."
208 msgstr ""
209
210 #: dolphinmainwindow.cpp:334
211 #, kde-format
212 msgctxt "@info:status"
213 msgid "Successfully moved to trash."
214 msgstr ""
215
216 #: dolphinmainwindow.cpp:337
217 #, kde-format
218 msgctxt "@info:status"
219 msgid "Successfully renamed."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:341
223 #, kde-format
224 msgctxt "@info:status"
225 msgid "Created folder."
226 msgstr "Ráhkadan máhpa."
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:416
229 #, kde-format
230 msgctxt "@info"
231 msgid "Go back"
232 msgstr ""
233
234 #: dolphinmainwindow.cpp:417
235 #, kde-format
236 msgctxt "@info:whatsthis go back"
237 msgid "Return to the previously viewed folder."
238 msgstr ""
239
240 #: dolphinmainwindow.cpp:423
241 #, kde-format
242 msgctxt "@info"
243 msgid "Go forward"
244 msgstr ""
245
246 #: dolphinmainwindow.cpp:424
247 #, kde-kuit-format
248 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
249 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
250 msgstr ""
251
252 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
253 #, kde-format
254 msgctxt "@title:window"
255 msgid "Confirmation"
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:618
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
261 msgid "&Quit %1"
262 msgstr ""
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:620
265 #, kde-format
266 msgid "C&lose Current Tab"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:629
270 #, kde-format
271 msgid ""
272 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
276 #, kde-format
277 msgid "Do not ask again"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:669
281 #, kde-format
282 msgid "Show &Terminal Panel"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:679
286 #, kde-format
287 msgid ""
288 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
289 "want to quit?"
290 msgstr ""
291
292 #: dolphinmainwindow.cpp:877
293 #, kde-format
294 msgctxt "@info"
295 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
296 msgstr ""
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:878
299 #, kde-format
300 msgctxt "@info"
301 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
302 msgstr ""
303
304 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
305 #, kde-format
306 msgctxt "@action:inmenu Tools"
307 msgid "Open %1"
308 msgstr ""
309
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
311 #, kde-format
312 msgctxt "@action:inmenu Tools"
313 msgid "Open Preferred Search Tool"
314 msgstr ""
315
316 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
317 #, kde-format
318 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
319 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
320 msgstr[0] ""
321 msgstr[1] ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
324 #, kde-format
325 msgctxt "@action:button"
326 msgid "Open %1 Terminal"
327 msgid_plural "Open %1 Terminals"
328 msgstr[0] ""
329 msgstr[1] ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
332 #, kde-format
333 msgctxt "@info"
334 msgid ""
335 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
336 "folder."
337 msgstr ""
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
340 #, kde-format
341 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
342 msgid "Configure"
343 msgstr ""
344
345 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
346 #, kde-format
347 msgctxt "@action:inmenu File"
348 msgid "New &Window"
349 msgstr "Ođđa &láse"
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
352 #, kde-format
353 msgctxt "@info"
354 msgid "Open a new Dolphin window"
355 msgstr ""
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
358 #, kde-kuit-format
359 msgctxt "@info:whatsthis"
360 msgid ""
361 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
362 ">You can drag and drop items between windows."
363 msgstr ""
364
365 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
366 #, kde-format
367 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgid "New Tab"
369 msgstr ""
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
376 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
377 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
378 msgstr ""
379
380 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
381 #, kde-format
382 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
383 msgid "Add to Places"
384 msgstr "Lasit báikepanelii"
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
387 #, kde-kuit-format
388 msgctxt "@info:whatsthis"
389 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
390 msgstr ""
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "Close Tab"
396 msgstr ""
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
399 #, fuzzy, kde-format
400 #| msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
401 #| msgid "Close"
402 msgctxt "@info"
403 msgid "Close Tab"
404 msgstr "Gidde"
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
407 #, kde-format
408 msgctxt "@info:whatsthis"
409 msgid ""
410 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
411 "the whole window instead."
412 msgstr ""
413
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
415 #, kde-format
416 msgctxt "@info:whatsthis quit"
417 msgid "This closes this window."
418 msgstr ""
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
421 #, kde-kuit-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
425 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
426 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
427 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
428 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action"
434 msgid "Cut…"
435 msgstr ""
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis cut"
440 msgid ""
441 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
442 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
443 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
444 "their initial location."
445 msgstr ""
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
448 #, kde-format
449 msgctxt "@action"
450 msgid "Copy…"
451 msgstr ""
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
454 #, kde-kuit-format
455 msgctxt "@info:whatsthis copy"
456 msgid ""
457 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
458 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
459 "them from the clipboard to a new location."
460 msgstr ""
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
463 #, kde-format
464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
465 msgid "Paste"
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
469 #, kde-kuit-format
470 msgctxt "@info:whatsthis paste"
471 msgid ""
472 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
473 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
474 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
475 msgstr ""
476
477 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
478 #, kde-format
479 msgctxt "@action:inmenu"
480 msgid "Copy to Other View"
481 msgstr ""
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
484 #, kde-format
485 msgctxt "@action:inmenu"
486 msgid "Copy to Other View…"
487 msgstr ""
488
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
490 #, kde-kuit-format
491 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
492 msgid ""
493 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
494 "(Only available while in Split View mode.)"
495 msgstr ""
496
497 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
498 #, kde-format
499 msgctxt "@action:inmenu Edit"
500 msgid "Copy to Other View"
501 msgstr ""
502
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
504 #, kde-format
505 msgctxt "@action:inmenu"
506 msgid "Move to Other View"
507 msgstr ""
508
509 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
510 #, kde-format
511 msgctxt "@action:inmenu"
512 msgid "Move to Other View…"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
516 #, kde-kuit-format
517 msgctxt "@info:whatsthis Move"
518 msgid ""
519 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
520 "(Only available while in Split View mode.)"
521 msgstr ""
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
524 #, kde-format
525 msgctxt "@action:inmenu Edit"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr ""
528
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
530 #, kde-format
531 msgctxt "@action:inmenu Tools"
532 msgid "Filter…"
533 msgstr ""
534
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
536 #, kde-format
537 msgctxt "@info:tooltip"
538 msgid "Show Filter Bar"
539 msgstr ""
540
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
542 #, kde-kuit-format
543 msgctxt "@info:whatsthis"
544 msgid ""
545 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
546 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
547 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
548 "view."
549 msgstr ""
550
551 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
552 #, kde-format
553 msgctxt "@action:inmenu"
554 msgid "Toggle Filter Bar"
555 msgstr ""
556
557 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
558 #, kde-format
559 msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgid "Filter"
561 msgstr ""
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
564 #, kde-format
565 msgid "Search…"
566 msgstr ""
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
569 #, kde-format
570 msgctxt "@info:tooltip"
571 msgid "Search for files and folders"
572 msgstr ""
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
575 #, kde-kuit-format
576 msgctxt "@info:whatsthis find"
577 msgid ""
578 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
579 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
580 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
581 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
582 "para>"
583 msgstr ""
584
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
586 #, kde-format
587 msgctxt "@action:inmenu"
588 msgid "Toggle Search Bar"
589 msgstr ""
590
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
592 #, kde-format
593 msgctxt "@action:intoolbar"
594 msgid "Search"
595 msgstr ""
596
597 #. i18n: This action toggles a selection mode.
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu"
601 msgid "Select Files and Folders"
602 msgstr ""
603
604 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
605 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:intoolbar"
609 msgid "Select"
610 msgstr ""
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
613 #, kde-kuit-format
614 msgctxt "@info:whatsthis"
615 msgid ""
616 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
617 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
618 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
619 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
620 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
621 "items.</para>"
622 msgstr ""
623
624 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
625 #, kde-kuit-format
626 msgctxt "@info:whatsthis"
627 msgid "This selects all files and folders in the current location."
628 msgstr ""
629
630 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
631 #, kde-format
632 msgctxt "@action:inmenu Edit"
633 msgid "Invert Selection"
634 msgstr "Jorgalahte merkema"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
637 #, kde-kuit-format
638 msgctxt "@info:whatsthis invert"
639 msgid ""
640 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
641 "selected instead."
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
645 #, kde-kuit-format
646 msgctxt "@info:whatsthis split"
647 msgid ""
648 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
649 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
650 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
651 "para>Click this button again to close one of the views."
652 msgstr ""
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
659 "window."
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
665 msgid "Stash"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
669 #, kde-format
670 msgctxt "@info"
671 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
675 #, kde-format
676 msgctxt "@info:tooltip"
677 msgid "Refresh view"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
683 msgid ""
684 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
685 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
686 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
687 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
688 msgstr ""
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
691 #, kde-format
692 msgctxt "@action:inmenu View"
693 msgid "Stop"
694 msgstr "Bisset"
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
697 #, kde-format
698 msgctxt "@info"
699 msgid "Stop loading"
700 msgstr ""
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
703 #, kde-format
704 msgctxt "@info"
705 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
706 msgstr ""
707
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
709 #, kde-format
710 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
711 msgid "Editable Location"
712 msgstr ""
713
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
715 #, kde-kuit-format
716 msgctxt "@info:whatsthis"
717 msgid ""
718 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
719 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
720 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
721 "confirming the edited location."
722 msgstr ""
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
725 #, kde-format
726 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
727 msgid "Replace Location"
728 msgstr ""
729
730 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
731 #, kde-kuit-format
732 msgctxt "@info:whatsthis"
733 msgid ""
734 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
735 "enter a different location."
736 msgstr ""
737
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
739 #, kde-format
740 msgctxt "@action:inmenu File"
741 msgid "Undo close tab"
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
745 #, kde-format
746 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
747 msgid "This returns you to the previously closed tab."
748 msgstr ""
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
755 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
756 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
757 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
758 "for your confirmation beforehand."
759 msgstr ""
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
762 #, kde-kuit-format
763 msgctxt "@info:whatsthis"
764 msgid ""
765 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
766 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
767 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
768 msgstr ""
769
770 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
771 #, kde-format
772 msgctxt "@action:inmenu Tools"
773 msgid "Compare Files"
774 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
775
776 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
777 #, kde-kuit-format
778 msgctxt "@info:whatsthis"
779 msgid ""
780 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
781 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
782 "para>"
783 msgstr ""
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu Tools"
788 msgid "Open Terminal"
789 msgstr ""
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
792 #, kde-kuit-format
793 msgctxt "@info:whatsthis"
794 msgid ""
795 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
796 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
797 "the terminal application.</para>"
798 msgstr ""
799
800 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu Tools"
804 msgid "Open Terminal Here"
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
812 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
813 "features in the terminal application.</para>"
814 msgstr ""
815
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
817 #, kde-format
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Focus Terminal Panel"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
823 #, kde-format
824 msgctxt "@title:menu"
825 msgid "&Bookmarks"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
833 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
834 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
835 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
836 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
837 "advanced actions more time consuming.</para>"
838 msgstr ""
839
840 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
841 #, kde-format
842 msgctxt "@action:inmenu"
843 msgid "Go to Tab %1"
844 msgstr ""
845
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
847 #, kde-format
848 msgctxt "@action:inmenu"
849 msgid "Last Tab"
850 msgstr ""
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
853 #, kde-format
854 msgctxt "@action:inmenu"
855 msgid "Go to Last Tab"
856 msgstr ""
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
859 #, kde-format
860 msgctxt "@action:inmenu"
861 msgid "Next Tab"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
865 #, kde-format
866 msgctxt "@action:inmenu"
867 msgid "Go to Next Tab"
868 msgstr ""
869
870 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
871 #, kde-format
872 msgctxt "@action:inmenu"
873 msgid "Previous Tab"
874 msgstr ""
875
876 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
877 #, kde-format
878 msgctxt "@action:inmenu"
879 msgid "Go to Previous Tab"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu"
885 msgid "Show Target"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
889 #, kde-format
890 msgctxt "@action:inmenu"
891 msgid "Open in New Tab"
892 msgstr ""
893
894 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
895 #, kde-format
896 msgctxt "@action:inmenu"
897 msgid "Open in New Tabs"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
901 #, kde-format
902 msgctxt "@action:inmenu"
903 msgid "Open in New Window"
904 msgstr ""
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
907 #, kde-format
908 msgctxt "@action:inmenu"
909 msgid "Open in Split View"
910 msgstr ""
911
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
913 #, kde-format
914 msgctxt "@action:inmenu Panels"
915 msgid "Unlock Panels"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu Panels"
921 msgid "Lock Panels"
922 msgstr ""
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
929 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
930 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
931 "embedded more cleanly."
932 msgstr ""
933
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
935 #, kde-format
936 msgctxt "@title:window"
937 msgid "Information"
938 msgstr "Diehtu"
939
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
941 #, kde-kuit-format
942 msgctxt "@info:whatsthis"
943 msgid ""
944 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
945 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
946 msgstr ""
947
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
949 #, kde-kuit-format
950 msgctxt "@info:whatsthis"
951 msgid ""
952 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
953 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
954 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
955 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
956 "items a preview of their contents is provided.</para>"
957 msgstr ""
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
960 #, kde-kuit-format
961 msgctxt "@info:whatsthis"
962 msgid ""
963 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
964 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
965 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
966 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
967 "are given here by right-clicking.</para>"
968 msgstr ""
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
971 #, kde-format
972 msgctxt "@title:window"
973 msgid "Folders"
974 msgstr "Máhpat"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
977 #, kde-kuit-format
978 msgctxt "@info:whatsthis"
979 msgid ""
980 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
981 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
982 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
986 #, kde-kuit-format
987 msgctxt "@info:whatsthis"
988 msgid ""
989 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
990 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
991 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
992 "quick switching between any folders.</para>"
993 msgstr ""
994
995 # unreviewed-context
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
997 #, kde-format
998 msgctxt "@title:window Shell terminal"
999 msgid "Terminal"
1000 msgstr "Terminála"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1003 #, kde-kuit-format
1004 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 msgid ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1007 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1008 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1009 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1010 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1011 "application like Konsole.</para>"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1015 #, kde-kuit-format
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1017 msgid ""
1018 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1019 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1020 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1021 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1022 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1023 "like Konsole.</para>"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@title:window"
1029 msgid "Places"
1030 msgstr "Báikepanela"
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@item:inmenu"
1035 msgid "Show Hidden Places"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 msgid ""
1042 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1043 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1044 "property."
1045 msgstr ""
1046
1047 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1048 #, kde-kuit-format
1049 msgctxt "@info:whatsthis"
1050 msgid ""
1051 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1052 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1053 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1054 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1055 "type.</para>"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1059 #, kde-kuit-format
1060 msgctxt "@info:whatsthis"
1061 msgid ""
1062 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1063 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1064 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1065 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1066 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1067 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1068 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1069 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1070 "interface> to display it again.</para>"
1071 msgstr ""
1072
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1074 #, kde-format
1075 msgctxt "@action:inmenu View"
1076 msgid "Show Panels"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1080 #, kde-format
1081 msgctxt "@info"
1082 msgid ""
1083 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1087 #, kde-format
1088 msgctxt "@info"
1089 msgid ""
1090 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@info"
1096 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1097 msgstr ""
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1100 #, kde-format
1101 msgctxt "@info"
1102 msgid ""
1103 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1104 "folder."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@info"
1110 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1111 msgstr ""
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1114 #, kde-format
1115 msgctxt "@info"
1116 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1117 msgstr ""
1118
1119 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1120 #, kde-format
1121 msgctxt "@info"
1122 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@info"
1128 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@info"
1134 msgid ""
1135 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1136 "destination folder."
1137 msgstr ""
1138
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1140 #, kde-format
1141 msgctxt "@info"
1142 msgid ""
1143 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1144 "destination folder."
1145 msgstr ""
1146
1147 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1148 #, kde-format
1149 msgctxt "@info"
1150 msgid ""
1151 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1152 "this folder."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1156 #, kde-kuit-format
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1158 msgid ""
1159 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1160 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1161 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1162 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1163 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1164 msgstr ""
1165
1166 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1167 #, kde-format
1168 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1169 msgid "Close"
1170 msgstr "Gidde"
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid "Close left view"
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1181 msgid "Pop out Left View"
1182 msgstr ""
1183
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1185 #, kde-format
1186 msgctxt "@info"
1187 msgid "Move left view to a new window"
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1193 msgid "Close"
1194 msgstr "Gidde"
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid "Close right view"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1203 #, kde-format
1204 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1205 msgid "Pop out Right View"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1209 #, kde-format
1210 msgctxt "@info"
1211 msgid "Move right view to a new window"
1212 msgstr ""
1213
1214 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1215 #, kde-format
1216 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1217 msgid "Split"
1218 msgstr "Ludde"
1219
1220 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1221 #, kde-format
1222 msgctxt "@info"
1223 msgid "Split view"
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1229 msgid "Pop out"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1233 #, kde-kuit-format
1234 msgctxt "@info:whatsthis"
1235 msgid ""
1236 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1237 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1238 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1239 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1240 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1241 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1245 #, kde-kuit-format
1246 msgctxt "@info:whatsthis"
1247 msgid ""
1248 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1249 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1250 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1251 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1252 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1253 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1254 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1255 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1256 msgstr ""
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1259 #, kde-kuit-format
1260 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1261 msgid ""
1262 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1263 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1264 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1265 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1266 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1267 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1268 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1269 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1270 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1271 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1272 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1276 #, kde-kuit-format
1277 msgctxt "@info:whatsthis"
1278 msgid ""
1279 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1280 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1281 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1282 "be triggered this way.</para>"
1283 msgstr ""
1284
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1286 #, kde-kuit-format
1287 msgctxt "@info:whatsthis"
1288 msgid ""
1289 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1290 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1291 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1295 #, kde-kuit-format
1296 msgctxt "@info:whatsthis"
1297 msgid ""
1298 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1299 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1300 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1301 "Handbook</interface>."
1302 msgstr ""
1303
1304 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1305 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1306 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1307 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1308 #. The same might be true for any external link you translate.
1309 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1310 #, kde-kuit-format
1311 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1312 msgid ""
1313 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1314 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1315 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1316 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1317 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1321 #, kde-kuit-format
1322 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1323 msgid ""
1324 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1325 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1326 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1327 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1328 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1329 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1330 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1331 "windows so don't get too used to this.</para>"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1339 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1340 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1341 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1342 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1343 msgstr ""
1344
1345 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1346 #, kde-kuit-format
1347 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 msgid ""
1349 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1350 "support the continued work on this application and many other projects by "
1351 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1352 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1353 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1354 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1355 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1356 "behind the KDE community.</para>"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1360 #, kde-kuit-format
1361 msgctxt "@info:whatsthis"
1362 msgid ""
1363 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1364 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1365 "in your preferred language."
1366 msgstr ""
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1369 #, kde-kuit-format
1370 msgctxt "@info:whatsthis"
1371 msgid ""
1372 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1373 "libraries and maintainers of this application."
1374 msgstr ""
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1377 #, kde-kuit-format
1378 msgctxt "@info:whatsthis"
1379 msgid ""
1380 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1381 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1382 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1383 "a look!"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1389 msgid "Defocus Terminal Panel"
1390 msgstr ""
1391
1392 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1393 #, kde-format
1394 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:button"
1400 msgid "Empty Trash"
1401 msgstr "Gurre ruskalihti"
1402
1403 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1404 #, kde-format
1405 msgid "Empties Trash to create free space"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1409 #, kde-format
1410 msgctxt "@action:button"
1411 msgid "Add Network Folder"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1415 #, kde-format
1416 msgctxt "@action:inmenu"
1417 msgid "Location Bar"
1418 msgid_plural "Location Bars"
1419 msgstr[0] ""
1420 msgstr[1] ""
1421
1422 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1423 #, kde-format
1424 msgctxt "@info:shell about system packages"
1425 msgid "Could not find package %1."
1426 msgstr ""
1427
1428 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1429 #, kde-format
1430 msgctxt "@info %1 is error code"
1431 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1435 #, kde-kuit-format
1436 msgctxt ""
1437 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1438 "'ErrorNoNetwork'"
1439 msgid ""
1440 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1441 "installing <application>%1</application> manually instead."
1442 msgstr ""
1443
1444 #: dolphinpart.cpp:148
1445 #, kde-format
1446 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1447 msgid "&Edit File Type…"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: dolphinpart.cpp:152
1451 #, kde-format
1452 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1453 msgid "Select Items Matching…"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinpart.cpp:157
1457 #, kde-format
1458 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1459 msgid "Unselect Items Matching…"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: dolphinpart.cpp:163
1463 #, kde-format
1464 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1465 msgid "Unselect All"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: dolphinpart.cpp:178
1469 #, kde-format
1470 msgctxt "@action:inmenu Go"
1471 msgid "App&lications"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: dolphinpart.cpp:179
1475 #, kde-format
1476 msgctxt "@action:inmenu Go"
1477 msgid "&Network Folders"
1478 msgstr ""
1479
1480 # unreviewed-context
1481 #: dolphinpart.cpp:180
1482 #, kde-format
1483 msgctxt "@action:inmenu Go"
1484 msgid "Trash"
1485 msgstr "Ruskalihtti"
1486
1487 #: dolphinpart.cpp:183
1488 #, kde-format
1489 msgctxt "@action:inmenu Go"
1490 msgid "Autostart"
1491 msgstr ""
1492
1493 #: dolphinpart.cpp:189
1494 #, kde-format
1495 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1496 msgid "Find File…"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: dolphinpart.cpp:195
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1502 msgid "Open &Terminal"
1503 msgstr ""
1504
1505 #: dolphinpart.cpp:447
1506 #, kde-format
1507 msgctxt "@title:window"
1508 msgid "Select"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinpart.cpp:447
1512 #, kde-format
1513 msgid "Select all items matching this pattern:"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinpart.cpp:452
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@title:window"
1519 msgid "Unselect"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinpart.cpp:452
1523 #, kde-format
1524 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1525 msgstr ""
1526
1527 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1528 #: dolphinpart.rc:5
1529 #, kde-format
1530 msgid "&Edit"
1531 msgstr ""
1532
1533 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1534 #: dolphinpart.rc:15
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:menu"
1537 msgid "Selection"
1538 msgstr ""
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (view)
1541 #: dolphinpart.rc:24
1542 #, kde-format
1543 msgid "&View"
1544 msgstr ""
1545
1546 #. i18n: ectx: Menu (go)
1547 #: dolphinpart.rc:33
1548 #, kde-format
1549 msgid "&Go"
1550 msgstr ""
1551
1552 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1553 #: dolphinpart.rc:41
1554 #, kde-format
1555 msgctxt "@title:menu"
1556 msgid "Tools"
1557 msgstr ""
1558
1559 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1560 #: dolphinpart.rc:51
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@title:menu"
1563 msgid "Dolphin Toolbar"
1564 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1565
1566 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1567 #, kde-format
1568 msgid "Recently Closed Tabs"
1569 msgstr ""
1570
1571 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1572 #, kde-format
1573 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1577 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1578 #, kde-format
1579 msgid "Search for %1 in %2"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: dolphintabbar.cpp:155
1583 #, kde-format
1584 msgctxt "@action:inmenu"
1585 msgid "New Tab"
1586 msgstr ""
1587
1588 #: dolphintabbar.cpp:156
1589 #, kde-format
1590 msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgid "Detach Tab"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: dolphintabbar.cpp:157
1595 #, kde-format
1596 msgctxt "@action:inmenu"
1597 msgid "Close Other Tabs"
1598 msgstr ""
1599
1600 #: dolphintabbar.cpp:158
1601 #, kde-format
1602 msgctxt "@action:inmenu"
1603 msgid "Close Tab"
1604 msgstr ""
1605
1606 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1607 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1608 #: dolphintabwidget.cpp:506
1609 #, kde-format
1610 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1611 msgid "%1 | (%2)"
1612 msgstr ""
1613
1614 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1615 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1616 #: dolphintabwidget.cpp:510
1617 #, kde-format
1618 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1619 msgid "(%1) | %2"
1620 msgstr ""
1621
1622 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1623 #: dolphinui.rc:61
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:menu"
1626 msgid "Location Bar"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1630 #: dolphinui.rc:107
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:menu"
1633 msgid "Main Toolbar"
1634 msgstr "Váldoreaidoholga"
1635
1636 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1637 #, kde-kuit-format
1638 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1639 msgid ""
1640 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1641 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1642 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1643 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1644 "because following these folders from left to right leads here.</"
1645 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1646 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1647 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1648 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1649 msgstr ""
1650
1651 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1652 #, kde-format
1653 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1654 msgid "This folder is not writable for you."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1658 #, kde-kuit-format
1659 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1660 msgid ""
1661 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1662 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1663 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1664 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1665 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1666 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1667 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1668 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1669 "find an item.</item></list></para>"
1670 msgstr ""
1671
1672 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1673 #, kde-format
1674 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1675 msgstr ""
1676
1677 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1678 #, kde-format
1679 msgctxt "@info:progress"
1680 msgid "Loading folder…"
1681 msgstr ""
1682
1683 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1684 #, kde-format
1685 msgctxt "@info:progress"
1686 msgid "Sorting…"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1690 #, kde-format
1691 msgid "Search"
1692 msgstr "Oza"
1693
1694 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1695 #, kde-format
1696 msgid "Search for %1"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1700 #, kde-format
1701 msgctxt "@info"
1702 msgid "Searching…"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1706 #, kde-format
1707 msgctxt "@info:status"
1708 msgid "No items found."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1712 #, kde-format
1713 msgctxt "@info:status"
1714 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1715 msgstr ""
1716
1717 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1718 #, kde-format
1719 msgctxt "@info:status"
1720 msgid ""
1721 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1722 msgstr ""
1723
1724 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@info:status"
1727 msgid "Invalid protocol '%1'"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1731 #, kde-format
1732 msgctxt "@info:status"
1733 msgid "Invalid protocol"
1734 msgstr ""
1735
1736 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1737 #, kde-kuit-format
1738 msgid ""
1739 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1740 msgstr ""
1741
1742 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1743 #, kde-format
1744 msgctxt "@info:tooltip"
1745 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1746 msgstr ""
1747
1748 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1749 #, kde-format
1750 msgid "Filter…"
1751 msgstr ""
1752
1753 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@info:tooltip"
1756 msgid "Hide Filter Bar"
1757 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1758
1759 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1760 #, kde-format
1761 msgctxt "@action:inmenu"
1762 msgid "Move to New Folder…"
1763 msgstr ""
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1768 msgid "\"%1\""
1769 msgstr ""
1770
1771 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1772 #, kde-format
1773 msgctxt ""
1774 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1775 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1776 msgstr ""
1777
1778 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1779 #, kde-format
1780 msgctxt ""
1781 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1782 "folders."
1783 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1784 msgstr ""
1785
1786 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1787 #, kde-format
1788 msgctxt ""
1789 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1790 "folders."
1791 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1792 msgstr ""
1793
1794 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1795 #, kde-format
1796 msgctxt ""
1797 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1798 "files/folders."
1799 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1800 msgstr ""
1801
1802 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1803 #, kde-format
1804 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1805 msgid "One Selected File"
1806 msgid_plural "%1 Selected Files"
1807 msgstr[0] ""
1808 msgstr[1] ""
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1811 #, kde-format
1812 msgctxt ""
1813 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1814 msgid "One Selected Folder"
1815 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1816 msgstr[0] ""
1817 msgstr[1] ""
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1823 "folders."
1824 msgid "One Selected Item"
1825 msgid_plural "%1 Selected Items"
1826 msgstr[0] ""
1827 msgstr[1] ""
1828
1829 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1832 msgid "One File"
1833 msgid_plural "%1 Files"
1834 msgstr[0] ""
1835 msgstr[1] ""
1836
1837 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1838 #, kde-format
1839 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1840 msgid "One Folder"
1841 msgid_plural "%1 Folders"
1842 msgstr[0] ""
1843 msgstr[1] ""
1844
1845 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1846 #, kde-format
1847 msgctxt ""
1848 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1849 msgid "One Item"
1850 msgid_plural "%1 Items"
1851 msgstr[0] ""
1852 msgstr[1] ""
1853
1854 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@item:intable"
1857 msgid "%1 item"
1858 msgid_plural "%1 items"
1859 msgstr[0] ""
1860 msgstr[1] ""
1861
1862 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "width × height"
1865 msgid "%1 × %2"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1871 msgid "0 - 9"
1872 msgstr ""
1873
1874 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@title:group"
1877 msgid "Others"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1881 #, kde-format
1882 msgctxt "@title:group Size"
1883 msgid "Folders"
1884 msgstr "Máhpat"
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "@title:group Size"
1889 msgid "Small"
1890 msgstr "Unni"
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
1893 #, kde-format
1894 msgctxt "@title:group Size"
1895 msgid "Medium"
1896 msgstr "Gaskageardán"
1897
1898 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1899 #, kde-format
1900 msgctxt "@title:group Size"
1901 msgid "Big"
1902 msgstr "Stuoris"
1903
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:group Date"
1907 msgid "Today"
1908 msgstr ""
1909
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@title:group Date"
1913 msgid "Yesterday"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1917 #, kde-format
1918 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1919 msgid "dddd"
1920 msgstr ""
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1923 #, kde-format
1924 msgctxt ""
1925 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1926 msgid "%1"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1930 #, kde-format
1931 msgctxt "@title:group Date"
1932 msgid "One Week Ago"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
1936 #, kde-format
1937 msgctxt "@title:group Date"
1938 msgid "Two Weeks Ago"
1939 msgstr ""
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "@title:group Date"
1944 msgid "Three Weeks Ago"
1945 msgstr ""
1946
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@title:group Date"
1950 msgid "Earlier this Month"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
1954 #, kde-format
1955 msgctxt ""
1956 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1957 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1958 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1959 "text that should not be formatted as a date"
1960 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1961 msgstr ""
1962
1963 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
1964 #, kde-format
1965 msgctxt ""
1966 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1967 "context @title:group Date"
1968 msgid "%1"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
1972 #, kde-format
1973 msgctxt ""
1974 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1975 "current locale, and yyyy is full year number."
1976 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1980 #, kde-format
1981 msgctxt ""
1982 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1983 "@title:group Date"
1984 msgid "%1"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1991 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1992 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1993 "text that should not be formatted as a date"
1994 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1995 msgstr ""
1996
1997 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
1998 #, kde-format
1999 msgctxt ""
2000 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2001 "context @title:group Date"
2002 msgid "%1"
2003 msgstr ""
2004
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2006 #, kde-format
2007 msgctxt ""
2008 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2009 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2010 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2011 "text that should not be formatted as a date"
2012 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2016 #, kde-format
2017 msgctxt ""
2018 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2019 "context @title:group Date"
2020 msgid "%1"
2021 msgstr ""
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2024 #, kde-format
2025 msgctxt ""
2026 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2027 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2028 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2029 "text that should not be formatted as a date"
2030 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2031 msgstr ""
2032
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2034 #, kde-format
2035 msgctxt ""
2036 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2037 "context @title:group Date"
2038 msgid "%1"
2039 msgstr ""
2040
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2042 #, kde-format
2043 msgctxt ""
2044 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2045 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2046 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2047 "text that should not be formatted as a date"
2048 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2049 msgstr ""
2050
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2052 #, kde-format
2053 msgctxt ""
2054 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2055 "context @title:group Date"
2056 msgid "%1"
2057 msgstr ""
2058
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2060 #, kde-format
2061 msgctxt ""
2062 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2063 "and yyyy is full year number"
2064 msgid "MMMM, yyyy"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2068 #, kde-format
2069 msgctxt ""
2070 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2071 "group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 # unreviewed-context
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2078 #, kde-format
2079 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2080 msgid "Read, "
2081 msgstr "Lohkat, "
2082
2083 # unreviewed-context
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2088 msgid "Write, "
2089 msgstr "Čállit, "
2090
2091 # unreviewed-context
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2096 msgid "Execute, "
2097 msgstr "Vuodjit, "
2098
2099 # unreviewed-context
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2104 msgid "Forbidden"
2105 msgstr "Geldejuvvon"
2106
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2110 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Name"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Size"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Modified"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2129 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2130 msgctxt "@tooltip"
2131 msgid "The date format can be selected in settings."
2132 msgstr ""
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2135 msgctxt "@label"
2136 msgid "Created"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2140 msgctxt "@label"
2141 msgid "Accessed"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2145 msgctxt "@label"
2146 msgid "Type"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2150 msgctxt "@label"
2151 msgid "Rating"
2152 msgstr ""
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2155 msgctxt "@label"
2156 msgid "Tags"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2160 msgctxt "@label"
2161 msgid "Comment"
2162 msgstr ""
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2165 msgctxt "@label"
2166 msgid "Title"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Document"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2177 msgctxt "@label"
2178 msgid "Author"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2182 msgctxt "@label"
2183 msgid "Publisher"
2184 msgstr ""
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2187 msgctxt "@label"
2188 msgid "Page Count"
2189 msgstr ""
2190
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2192 msgctxt "@label"
2193 msgid "Word Count"
2194 msgstr ""
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2197 msgctxt "@label"
2198 msgid "Line Count"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2202 msgctxt "@label"
2203 msgid "Date Photographed"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Image"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2214 msgctxt "@label width x height"
2215 msgid "Dimensions"
2216 msgstr ""
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Width"
2221 msgstr "Govdodat"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Height"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2229 msgctxt "@label"
2230 msgid "Orientation"
2231 msgstr ""
2232
2233 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2234 msgctxt "@label"
2235 msgid "Artist"
2236 msgstr ""
2237
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Audio"
2244 msgstr ""
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Genre"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Album"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Duration"
2259 msgstr "Guhkkodat"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2262 msgctxt "@label"
2263 msgid "Bitrate"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2267 msgctxt "@label"
2268 msgid "Track"
2269 msgstr ""
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2272 msgctxt "@label"
2273 msgid "Release Year"
2274 msgstr ""
2275
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Aspect Ratio"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Video"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Frame Rate"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2292 msgctxt "@label"
2293 msgid "Path"
2294 msgstr ""
2295
2296 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2300 msgctxt "@label"
2301 msgid "Other"
2302 msgstr ""
2303
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2305 msgctxt "@label"
2306 msgid "File Extension"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2310 msgctxt "@label"
2311 msgid "Deletion Time"
2312 msgstr ""
2313
2314 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2315 msgctxt "@label"
2316 msgid "Link Destination"
2317 msgstr ""
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Downloaded From"
2322 msgstr ""
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2325 msgctxt "@label"
2326 msgid "Permissions"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2330 msgctxt "@tooltip"
2331 msgid ""
2332 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2333 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2334 msgstr ""
2335
2336 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2337 msgctxt "@label"
2338 msgid "Owner"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "User Group"
2344 msgstr ""
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2347 #, kde-format
2348 msgctxt "@info:status"
2349 msgid "Unknown error."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: main.cpp:61
2353 #, kde-kuit-format
2354 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2355 msgid ""
2356 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2357 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2358 msgstr ""
2359
2360 #: main.cpp:99
2361 #, kde-format
2362 msgid "Dolphin"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: main.cpp:101
2366 #, kde-format
2367 msgctxt "@title"
2368 msgid "File Manager"
2369 msgstr "Fiilagieđahalli"
2370
2371 #: main.cpp:103
2372 #, kde-format
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: main.cpp:105
2378 #, kde-format
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Felix Ernst"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: main.cpp:106
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: main.cpp:108
2390 #, kde-format
2391 msgctxt "@info:credit"
2392 msgid "Méven Car"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: main.cpp:109
2396 #, kde-format
2397 msgctxt "@info:credit"
2398 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: main.cpp:111
2402 #, kde-format
2403 msgctxt "@info:credit"
2404 msgid "Elvis Angelaccio"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: main.cpp:112
2408 #, kde-format
2409 msgctxt "@info:credit"
2410 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: main.cpp:114
2414 #, kde-format
2415 msgctxt "@info:credit"
2416 msgid "Emmanuel Pescosta"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: main.cpp:115
2420 #, kde-format
2421 msgctxt "@info:credit"
2422 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: main.cpp:117
2426 #, kde-format
2427 msgctxt "@info:credit"
2428 msgid "Frank Reininghaus"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: main.cpp:118
2432 #, kde-format
2433 msgctxt "@info:credit"
2434 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: main.cpp:120
2438 #, kde-format
2439 msgctxt "@info:credit"
2440 msgid "Peter Penz"
2441 msgstr "Peter Penz"
2442
2443 #: main.cpp:121
2444 #, kde-format
2445 msgctxt "@info:credit"
2446 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: main.cpp:123
2450 #, kde-format
2451 msgctxt "@info:credit"
2452 msgid "Sebastian Trüg"
2453 msgstr ""
2454
2455 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2456 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2457 #, kde-format
2458 msgctxt "@info:credit"
2459 msgid "Developer"
2460 msgstr "Ovdánahtti"
2461
2462 #: main.cpp:124
2463 #, kde-format
2464 msgctxt "@info:credit"
2465 msgid "David Faure"
2466 msgstr "David Faure"
2467
2468 #: main.cpp:125
2469 #, kde-format
2470 msgctxt "@info:credit"
2471 msgid "Aaron J. Seigo"
2472 msgstr "Aaron J. Seigo"
2473
2474 #: main.cpp:126
2475 #, kde-format
2476 msgctxt "@info:credit"
2477 msgid "Rafael Fernández López"
2478 msgstr "Rafael Fernández López"
2479
2480 #: main.cpp:127
2481 #, kde-format
2482 msgctxt "@info:credit"
2483 msgid "Kevin Ottens"
2484 msgstr "Kevin Ottens"
2485
2486 #: main.cpp:128
2487 #, kde-format
2488 msgctxt "@info:credit"
2489 msgid "Holger Freyther"
2490 msgstr "Holger Freyther"
2491
2492 #: main.cpp:129
2493 #, kde-format
2494 msgctxt "@info:credit"
2495 msgid "Max Blazejak"
2496 msgstr "Max Blazejak"
2497
2498 #: main.cpp:130
2499 #, kde-format
2500 msgctxt "@info:credit"
2501 msgid "Michael Austin"
2502 msgstr "Michael Austin"
2503
2504 #: main.cpp:130
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@info:credit"
2507 msgid "Documentation"
2508 msgstr "Dokumentašuvdna"
2509
2510 #: main.cpp:140
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@info:shell"
2513 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2514 msgstr ""
2515
2516 #: main.cpp:142
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@info:shell"
2519 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2520 msgstr ""
2521
2522 #: main.cpp:143
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@info:shell"
2525 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2526 msgstr ""
2527
2528 #: main.cpp:145
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@info:shell"
2531 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2532 msgstr ""
2533
2534 #: main.cpp:147
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@info:shell"
2537 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2538 msgstr ""
2539
2540 #: main.cpp:148
2541 #, kde-format
2542 msgctxt "@info:shell"
2543 msgid "Document to open"
2544 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2547 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2548 #, kde-format
2549 msgid "Hidden files shown"
2550 msgstr ""
2551
2552 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2553 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2554 #, kde-format
2555 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2556 msgstr ""
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2559 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2560 #, kde-format
2561 msgid "Automatic scrolling"
2562 msgstr ""
2563
2564 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Cut"
2568 msgstr "Čuohpa"
2569
2570 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Copy"
2574 msgstr "Máŋge"
2575
2576 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Rename…"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@action:inmenu"
2585 msgid "Move to Trash"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2589 #, kde-format
2590 msgctxt "@action:inmenu"
2591 msgid "Delete"
2592 msgstr "Sihko"
2593
2594 # unreviewed-context
2595 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2596 #, kde-format
2597 msgctxt "@action:inmenu"
2598 msgid "Show Hidden Files"
2599 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2600
2601 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2602 #, kde-format
2603 msgctxt "@action:inmenu"
2604 msgid "Limit to Home Directory"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2608 #, kde-format
2609 msgctxt "@action:inmenu"
2610 msgid "Automatic Scrolling"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2614 #, kde-format
2615 msgctxt "@action:inmenu"
2616 msgid "Properties"
2617 msgstr "Iešvuođat"
2618
2619 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2620 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2621 #, kde-format
2622 msgid "Previews shown"
2623 msgstr ""
2624
2625 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2626 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2627 #, kde-format
2628 msgid "Auto-Play media files"
2629 msgstr ""
2630
2631 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2632 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2633 #, kde-format
2634 msgid "Show item on hover"
2635 msgstr ""
2636
2637 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2638 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2639 #, kde-format
2640 msgid "Date display format"
2641 msgstr ""
2642
2643 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action:inmenu"
2646 msgid "Preview"
2647 msgstr ""
2648
2649 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@action:inmenu"
2652 msgid "Auto-Play media files"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@action:inmenu"
2658 msgid "Show item on hover"
2659 msgstr ""
2660
2661 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@action:inmenu"
2664 msgid "Configure…"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@action:inmenu"
2670 msgid "Condensed Date"
2671 msgstr ""
2672
2673 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@label::textbox"
2676 msgid "Select which data should be shown:"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@label"
2682 msgid "%1 item selected"
2683 msgid_plural "%1 items selected"
2684 msgstr[0] ""
2685 msgstr[1] ""
2686
2687 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2688 #, kde-format
2689 msgid "play"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2693 #, kde-format
2694 msgid "pause"
2695 msgstr ""
2696
2697 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2698 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2699 #, kde-format
2700 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2701 msgstr ""
2702
2703 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@action:inmenu"
2706 msgid "Configure Trash…"
2707 msgstr ""
2708
2709 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2710 #, kde-format
2711 msgid ""
2712 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2713 "and then reopen the panel."
2714 msgstr ""
2715
2716 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2717 #, kde-format
2718 msgid "Install Konsole"
2719 msgstr ""
2720
2721 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2722 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2723 #, kde-format
2724 msgid "Location"
2725 msgstr ""
2726
2727 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2728 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2729 #, kde-format
2730 msgid "What"
2731 msgstr ""
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 msgid "Any Type"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 msgid "Folders"
2743 msgstr ""
2744
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "Documents"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 msgid "Images"
2755 msgstr ""
2756
2757 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@item:inlistbox"
2760 msgid "Audio Files"
2761 msgstr ""
2762
2763 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@item:inlistbox"
2766 msgid "Videos"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@item:inlistbox"
2772 msgid "Any Date"
2773 msgstr ""
2774
2775 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@item:inlistbox"
2778 msgid "Today"
2779 msgstr ""
2780
2781 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@item:inlistbox"
2784 msgid "Yesterday"
2785 msgstr ""
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@item:inlistbox"
2790 msgid "This Week"
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@item:inlistbox"
2796 msgid "This Month"
2797 msgstr ""
2798
2799 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@item:inlistbox"
2802 msgid "This Year"
2803 msgstr ""
2804
2805 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@item:inlistbox"
2808 msgid "Any Rating"
2809 msgstr ""
2810
2811 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@item:inlistbox"
2814 msgid "1 or more"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@item:inlistbox"
2820 msgid "2 or more"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@item:inlistbox"
2826 msgid "3 or more"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@item:inlistbox"
2832 msgid "4 or more"
2833 msgstr ""
2834
2835 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@item:inlistbox"
2838 msgid "Highest Rating"
2839 msgstr ""
2840
2841 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Clear Selection"
2845 msgstr ""
2846
2847 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "String list separator"
2850 msgid ", "
2851 msgstr ""
2852
2853 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2856 msgid "Tag: %2"
2857 msgid_plural "Tags: %2"
2858 msgstr[0] ""
2859 msgstr[1] ""
2860
2861 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:button"
2864 msgid "Add Tags"
2865 msgstr ""
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "From Here (%1)"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "action:button"
2876 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "action:button"
2882 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:tooltip"
2888 msgid "Quit searching"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "action:button"
2894 msgid "Filename"
2895 msgstr ""
2896
2897 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "action:button"
2900 msgid "Content"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "action:button"
2906 msgid "From Here"
2907 msgstr ""
2908
2909 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "action:button"
2912 msgid "Your files"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "action:button"
2918 msgid "Search in your home directory"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
2922 #, kde-format
2923 msgid "Open %1"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
2927 #, kde-format
2928 msgctxt ""
2929 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2930 "user entered."
2931 msgid "Query Results from '%1'"
2932 msgstr ""
2933
2934 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2935 #, kde-format
2936 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2937 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2941 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2942 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2943 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@action:button"
2947 msgid "Cancel Copying"
2948 msgstr ""
2949
2950 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2953 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2954 msgstr ""
2955
2956 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2958 #, kde-format
2959 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2960 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2961 msgstr ""
2962
2963 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2964 #, kde-format
2965 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2966 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2967 msgstr ""
2968
2969 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2970 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@action:button"
2973 msgid "Cancel Cutting"
2974 msgstr ""
2975
2976 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2979 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2980 msgstr ""
2981
2982 # unreviewed-context
2983 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2984 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2986 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2987 #, kde-format
2988 msgctxt "@action:button"
2989 msgid "Cancel"
2990 msgstr "Gaskkalduhte"
2991
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2993 #, kde-format
2994 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2995 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2996 msgstr ""
2997
2998 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2999 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3000 #, kde-format
3001 msgctxt "@action:button"
3002 msgid "Cancel Duplicating"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3006 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3007 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3008 #, kde-format
3009 msgctxt "@action keep short"
3010 msgid "More"
3011 msgstr ""
3012
3013 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3014 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3015 #, kde-format
3016 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3017 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3018 msgstr ""
3019
3020 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3021 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3022 #, kde-format
3023 msgctxt "@action:button"
3024 msgid "Cancel Moving"
3025 msgstr ""
3026
3027 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3028 #, kde-format
3029 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3030 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3031 msgstr ""
3032
3033 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3034 #, kde-kuit-format
3035 msgid ""
3036 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3037 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3038 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3039 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3040 "para>"
3041 msgstr ""
3042
3043 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3044 #, kde-format
3045 msgctxt ""
3046 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3047 msgid "Paste from Clipboard"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3053 msgid "Dismiss This Reminder"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3057 #, kde-format
3058 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3059 msgid "Don't Remind Me Again"
3060 msgstr ""
3061
3062 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3063 #, kde-format
3064 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3065 msgid ""
3066 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3067 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3068 msgstr ""
3069
3070 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@action:button"
3074 msgid "Cancel Renaming"
3075 msgstr ""
3076
3077 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3078 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3079 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3080 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3081 #. and a fallback will be used.
3082 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@action"
3085 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3086 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3087 msgstr[0] ""
3088 msgstr[1] ""
3089
3090 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3091 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3092 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3093 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3094 #. and a fallback will be used.
3095 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@action"
3098 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3099 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3100 msgstr[0] ""
3101 msgstr[1] ""
3102
3103 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3104 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3105 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3106 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3107 #. and a fallback will be used.
3108 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@action"
3111 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3112 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3113 msgstr[0] ""
3114 msgstr[1] ""
3115
3116 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3117 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3118 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3119 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3120 #. and a fallback will be used.
3121 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@action"
3124 msgid "Permanently Delete %2"
3125 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3126 msgstr[0] ""
3127 msgstr[1] ""
3128
3129 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3130 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3131 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3132 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3133 #. and a fallback will be used.
3134 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@action"
3137 msgid "Duplicate %2"
3138 msgid_plural "Duplicate %2"
3139 msgstr[0] ""
3140 msgstr[1] ""
3141
3142 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3143 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3144 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3145 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3146 #. and a fallback will be used.
3147 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3148 #, kde-format
3149 msgctxt "@action"
3150 msgid "Move %2 to the Trash"
3151 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3152 msgstr[0] ""
3153 msgstr[1] ""
3154
3155 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3156 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3157 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3158 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3159 #. and a fallback will be used.
3160 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@action"
3163 msgid "Rename %2"
3164 msgid_plural "Rename %2"
3165 msgstr[0] ""
3166 msgstr[1] ""
3167
3168 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3169 #, kde-kuit-format
3170 msgctxt "@info:whatsthis"
3171 msgid ""
3172 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3173 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3174 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3175 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3176 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3177 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3178 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3179 "the current selection.</para>"
3180 msgstr ""
3181
3182 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3185 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3186 msgstr ""
3187
3188 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3191 msgid "Selection Mode"
3192 msgstr ""
3193
3194 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3195 #, kde-format
3196 msgctxt "@action:button"
3197 msgid "Exit Selection Mode"
3198 msgstr ""
3199
3200 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "@label:textbox"
3203 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3207 #, kde-format
3208 msgctxt "@label:textbox"
3209 msgid "Search…"
3210 msgstr ""
3211
3212 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3213 #, kde-format
3214 msgctxt "@action:button"
3215 msgid "Download New Services…"
3216 msgstr ""
3217
3218 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@info"
3221 msgid ""
3222 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3223 "settings."
3224 msgstr ""
3225
3226 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3227 #, kde-format
3228 msgctxt "@info"
3229 msgid "Restart now?"
3230 msgstr ""
3231
3232 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@option:check"
3235 msgid "Delete"
3236 msgstr ""
3237
3238 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3239 #, kde-format
3240 msgctxt "@option:check"
3241 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3242 msgstr ""
3243
3244 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3245 #, kde-format
3246 msgctxt "@item:inmenu"
3247 msgid "%1: %2"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3251 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3252 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3253 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3254 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3255 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3256 #, kde-format
3257 msgid "Use system font"
3258 msgstr ""
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3261 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3262 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3263 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3264 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3265 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3266 #, kde-format
3267 msgid "Icon size"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3271 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3272 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3273 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3274 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3275 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3276 #, kde-format
3277 msgid "Preview size"
3278 msgstr ""
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3281 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3282 #, kde-format
3283 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3284 msgstr ""
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3287 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3288 #, kde-format
3289 msgid "How we display the size of directories"
3290 msgstr ""
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3293 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3294 #, kde-format
3295 msgid "Show the content count"
3296 msgstr ""
3297
3298 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3299 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3300 #, kde-format
3301 msgid "Show the content size"
3302 msgstr ""
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3305 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3306 #, kde-format
3307 msgid "Do not show any directory size"
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3311 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3312 #, kde-format
3313 msgid "Recursive directory size limit"
3314 msgstr ""
3315
3316 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3317 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3318 #, kde-format
3319 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3320 msgstr ""
3321
3322 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3323 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3324 #, kde-format
3325 msgid "Permissions style format"
3326 msgstr ""
3327
3328 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3329 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3330 #, kde-format
3331 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3332 msgstr ""
3333
3334 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3335 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3336 #, kde-format
3337 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3341 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3342 #, kde-format
3343 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3344 msgstr ""
3345
3346 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3347 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3348 #, kde-format
3349 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3350 msgstr ""
3351
3352 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3353 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3354 #, kde-format
3355 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3356 msgstr ""
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3360 #, kde-format
3361 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3362 msgstr ""
3363
3364 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3365 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3366 #, kde-format
3367 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3371 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3372 #, kde-format
3373 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3377 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3378 #, kde-format
3379 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3383 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3384 #, kde-format
3385 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3386 msgstr ""
3387
3388 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3389 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3390 #, kde-format
3391 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3392 msgstr ""
3393
3394 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3395 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3396 #, kde-format
3397 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3398 msgstr ""
3399
3400 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3401 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3402 #, kde-format
3403 msgid "Position of columns"
3404 msgstr ""
3405
3406 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3407 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3408 #, kde-format
3409 msgid "Side Padding"
3410 msgstr ""
3411
3412 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3413 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3414 #, kde-format
3415 msgid "Highlight entire row"
3416 msgstr ""
3417
3418 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3419 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3420 #, kde-format
3421 msgid "Expandable folders"
3422 msgstr ""
3423
3424 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@label"
3428 msgid "Hidden files shown"
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@info:whatsthis"
3435 msgid ""
3436 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3437 "will be shown in the file view."
3438 msgstr ""
3439 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3440 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3441
3442 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@label"
3446 msgid "Version"
3447 msgstr ""
3448
3449 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3451 #, kde-format
3452 msgctxt "@info:whatsthis"
3453 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3454 msgstr ""
3455
3456 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3457 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3458 #, kde-format
3459 msgctxt "@label"
3460 msgid "View Mode"
3461 msgstr "Čájehanmodus"
3462
3463 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3464 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3465 #, kde-format
3466 msgctxt "@info:whatsthis"
3467 msgid ""
3468 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3469 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3470 msgstr ""
3471 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3472 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Previews shown"
3479 msgstr ""
3480
3481 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@info:whatsthis"
3485 msgid ""
3486 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3487 "icon."
3488 msgstr ""
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Grouped Sorting"
3495 msgstr ""
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid ""
3502 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3503 msgstr ""
3504
3505 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@label"
3509 msgid "Sort files by"
3510 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3511
3512 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3513 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3514 #, kde-format
3515 msgctxt "@info:whatsthis"
3516 msgid ""
3517 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3518 "performed on."
3519 msgstr ""
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3522 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@label"
3525 msgid "Order in which to sort files"
3526 msgstr ""
3527
3528 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3529 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3530 #, kde-format
3531 msgctxt "@label"
3532 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3533 msgstr ""
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3536 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3537 #, kde-format
3538 msgctxt "@label"
3539 msgid "Show hidden files and folders last"
3540 msgstr ""
3541
3542 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3543 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3544 #, kde-format
3545 msgctxt "@label"
3546 msgid "Visible roles"
3547 msgstr ""
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Header column widths"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@label"
3560 msgid "Properties last changed"
3561 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3562
3563 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3565 #, kde-format
3566 msgctxt "@info:whatsthis"
3567 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3568 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3571 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@label"
3574 msgid "Additional Information"
3575 msgstr ""
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3579 #, fuzzy, kde-format
3580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3581 #| msgid "Invert Selection"
3582 msgid "Select Action"
3583 msgstr "Jorgalahte merkema"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3587 #, kde-format
3588 msgid "Custom Action"
3589 msgstr ""
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3593 #, kde-format
3594 msgid "Should the URL be editable for the user"
3595 msgstr ""
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3599 #, kde-format
3600 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3601 msgstr ""
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3605 #, kde-format
3606 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3607 msgstr ""
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3611 #, kde-format
3612 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3613 msgstr ""
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3616 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3617 #, kde-format
3618 msgid ""
3619 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3620 "instance"
3621 msgstr ""
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3625 #, kde-format
3626 msgid ""
3627 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3628 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3629 "were removed/renamed ...etc"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3633 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3634 #, kde-format
3635 msgid ""
3636 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3637 "UI)"
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3641 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3642 #, kde-format
3643 msgid "Home URL"
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3647 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3648 #, kde-format
3649 msgid "Remember open folders and tabs"
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3653 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3654 #, kde-format
3655 msgid "Place two views side by side"
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3659 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3660 #, kde-format
3661 msgid "Should the filter bar be shown"
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3665 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3666 #, kde-format
3667 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3671 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3672 #, kde-format
3673 msgid "Browse through archives"
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3678 #, kde-format
3679 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3684 #, kde-format
3685 msgid ""
3686 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3687 "running in the Terminal panel."
3688 msgstr ""
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3691 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3692 #, kde-format
3693 msgid "Rename single items inline"
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3698 #, kde-format
3699 msgid "Show selection toggle"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3704 #, kde-format
3705 msgid ""
3706 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3707 "mode bottom bar."
3708 msgstr ""
3709
3710 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
3712 #, kde-format
3713 msgid "Use tab for switching between right and left view"
3714 msgstr ""
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3717 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
3718 #, kde-format
3719 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
3720 msgstr ""
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
3724 #, kde-format
3725 msgid "New tab will be open after last one"
3726 msgstr ""
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3730 #, kde-format
3731 msgid "Show item information on hover"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3736 #, kde-format
3737 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3738 msgstr ""
3739
3740 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3741 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
3742 #, kde-format
3743 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3744 msgstr ""
3745
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3747 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
3748 #, kde-format
3749 msgid "Show the statusbar"
3750 msgstr ""
3751
3752 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3753 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
3754 #, kde-format
3755 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3756 msgstr ""
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3759 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
3760 #, kde-format
3761 msgid "Show the space information in the statusbar"
3762 msgstr ""
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3765 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
3766 #, kde-format
3767 msgid "Lock the layout of the panels"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3771 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
3772 #, kde-format
3773 msgid "Enlarge Small Previews"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3778 #, kde-format
3779 msgid ""
3780 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3781 "items"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3785 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
3786 #, kde-format
3787 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3788 msgstr ""
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
3792 #, kde-format
3793 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3794 msgstr ""
3795
3796 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3797 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
3798 #, kde-format
3799 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3800 msgstr ""
3801
3802 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3803 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3804 #, kde-format
3805 msgid "Text width index"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3809 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3810 #, kde-format
3811 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3812 msgstr ""
3813
3814 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3815 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3816 #, kde-format
3817 msgid "Enabled plugins"
3818 msgstr ""
3819
3820 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3821 #, kde-format
3822 msgctxt "@title:window"
3823 msgid "Configure"
3824 msgstr ""
3825
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:group Interface settings"
3829 msgid "Interface"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3833 #, kde-format
3834 msgctxt "@title:group"
3835 msgid "View"
3836 msgstr ""
3837
3838 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3839 #, kde-format
3840 msgctxt "@title:group"
3841 msgid "Context Menu"
3842 msgstr ""
3843
3844 # unreviewed-context
3845 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@title:group"
3848 msgid "Trash"
3849 msgstr ""
3850
3851 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@title:group"
3854 msgid "User Feedback"
3855 msgstr ""
3856
3857 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3858 #, kde-format
3859 msgid ""
3860 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3861 msgstr ""
3862
3863 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3864 #, kde-format
3865 msgid "Warning"
3866 msgstr ""
3867
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
3869 #, kde-format
3870 msgctxt "@title:group"
3871 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3872 msgstr ""
3873
3874 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3875 #, kde-format
3876 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3877 msgid "Moving files or folders to trash"
3878 msgstr ""
3879
3880 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Emptying trash"
3884 msgstr ""
3885
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3887 #, kde-format
3888 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3889 msgid "Deleting files or folders"
3890 msgstr ""
3891
3892 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
3893 #, kde-format
3894 msgctxt "@title:group"
3895 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3896 msgstr ""
3897
3898 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
3899 #, kde-format
3900 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3901 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3902 msgstr ""
3903
3904 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3907 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3908 msgstr ""
3909
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3913 msgid "Opening many folders at once"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3919 msgid "Opening many terminals at once"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3923 #, kde-format
3924 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3925 msgid "Switching to act as an administrator"
3926 msgstr ""
3927
3928 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
3929 #, kde-format
3930 msgctxt "@title:group"
3931 msgid "When opening an executable file:"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3935 #, kde-format
3936 msgid "Always ask"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3940 #, kde-format
3941 msgid "Open in application"
3942 msgstr ""
3943
3944 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
3945 #, kde-format
3946 msgid "Run script"
3947 msgstr ""
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3952 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3953 msgstr ""
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@action:button"
3958 msgid "Select Home Location"
3959 msgstr ""
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "@action:button"
3964 msgid "Use Current Location"
3965 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Use Default Location"
3971 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@label:textbox"
3976 msgid "Show on startup:"
3977 msgstr ""
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3982 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3983 msgstr ""
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3986 #, kde-format
3987 msgctxt "@label:checkbox"
3988 msgid "Opening Folders:"
3989 msgstr ""
3990
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3992 #, kde-format
3993 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3994 msgid "Show full path in title bar"
3995 msgstr ""
3996
3997 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@label:checkbox"
4000 msgid "Window:"
4001 msgstr ""
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4006 msgid "Show filter bar"
4007 msgstr ""
4008
4009 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4010 #, kde-format
4011 msgctxt "option:radio"
4012 msgid "After current tab"
4013 msgstr ""
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "option:radio"
4018 msgid "At end of tab bar"
4019 msgstr ""
4020
4021 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:group"
4024 msgid "Open new tabs: "
4025 msgstr ""
4026
4027 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4028 #, kde-format
4029 msgctxt "option:check split view panes"
4030 msgid "Switch between views with Tab key"
4031 msgstr ""
4032
4033 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4034 #, kde-format
4035 msgctxt "@title:group"
4036 msgid "Split view: "
4037 msgstr ""
4038
4039 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4040 #, kde-format
4041 msgctxt "option:check"
4042 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4043 msgstr ""
4044
4045 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4046 #, kde-format
4047 msgid ""
4048 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4049 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4050 msgstr ""
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4055 msgid "Begin in split view mode"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4059 #, kde-format
4060 msgid "New windows:"
4061 msgstr ""
4062
4063 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@info"
4066 msgid ""
4067 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4068 "be applied."
4069 msgstr ""
4070
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4072 #, kde-format
4073 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4074 msgid "Folders && Tabs"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4078 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4081 msgid "Previews"
4082 msgstr ""
4083
4084 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4085 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4086 #, kde-format
4087 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4088 msgid "Confirmations"
4089 msgstr ""
4090
4091 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4094 msgid "Panels"
4095 msgstr ""
4096
4097 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4098 #, kde-format
4099 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4100 msgid "Status && Location bars"
4101 msgstr ""
4102
4103 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@option:check"
4106 #| msgid "Show preview"
4107 msgctxt "@option:check"
4108 msgid "Show previews"
4109 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4110
4111 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@option:check"
4114 msgid "Auto-play media files"
4115 msgstr ""
4116
4117 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4118 #, kde-format
4119 msgctxt "@option:check"
4120 msgid "Show item on hover"
4121 msgstr ""
4122
4123 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@option:check"
4126 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4127 msgstr ""
4128
4129 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4130 #, kde-format
4131 msgctxt "@option:check"
4132 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4133 msgstr ""
4134
4135 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4136 #, fuzzy, kde-format
4137 #| msgctxt "@title:window"
4138 #| msgid "Information"
4139 msgctxt "@label:checkbox"
4140 msgid "Information Panel:"
4141 msgstr "Diehtu"
4142
4143 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@info"
4146 msgid ""
4147 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4148 "pressing the right mouse button on a panel."
4149 msgstr ""
4150
4151 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "@title:group"
4154 msgid "Show previews in the view for:"
4155 msgstr ""
4156
4157 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4158 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4159 #. or "Show previews for [files of any size]".
4160 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@option:check"
4164 #| msgid "Show preview"
4165 msgctxt "@label:spinbox"
4166 msgid "Show previews for"
4167 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4168
4169 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4170 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4171 #, kde-format
4172 msgctxt ""
4173 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4174 "MiB]'"
4175 msgid "files below "
4176 msgstr ""
4177
4178 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4179 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4182 msgid " MiB"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4188 msgid "files of any size"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4194 msgid "no file"
4195 msgstr ""
4196
4197 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@option:check"
4200 #| msgid "Show preview"
4201 msgctxt "@option:check"
4202 msgid "Show previews for folders"
4203 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4204
4205 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4206 #, kde-kuit-format
4207 msgctxt "@info"
4208 msgid ""
4209 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4210 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4211 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4212 "metered connections.</para>"
4213 msgstr ""
4214
4215 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@title:group"
4218 msgid "Local storage:"
4219 msgstr ""
4220
4221 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4222 #, fuzzy, kde-format
4223 #| msgctxt "@action:inmenu"
4224 #| msgid "Restore"
4225 msgctxt "@title:group"
4226 msgid "Remote storage:"
4227 msgstr "Máhcat"
4228
4229 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4230 #, kde-format
4231 msgctxt "@option:check"
4232 msgid "Show status bar"
4233 msgstr ""
4234
4235 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4236 #, kde-format
4237 msgctxt "@option:check"
4238 msgid "Show zoom slider"
4239 msgstr ""
4240
4241 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4242 #, kde-format
4243 msgctxt "@option:check"
4244 msgid "Show space information"
4245 msgstr ""
4246
4247 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4248 #, kde-format
4249 msgctxt "@title:group"
4250 msgid "Status Bar: "
4251 msgstr ""
4252
4253 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4254 #, kde-format
4255 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4256 msgid "Make location bar editable"
4257 msgstr ""
4258
4259 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4260 #, kde-format
4261 msgid "Location bar:"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4267 msgid "Show full path inside location bar"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4271 #, kde-format
4272 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4273 msgid "Behavior"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4277 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4278 #, kde-format
4279 msgctxt "@title:tab"
4280 msgid "Icons"
4281 msgstr "Govažat"
4282
4283 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4284 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@title:tab"
4287 msgid "Compact"
4288 msgstr ""
4289
4290 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4291 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@title:tab"
4294 msgid "Details"
4295 msgstr "Bienat"
4296
4297 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "option:radio"
4300 msgid "Natural"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "option:radio"
4306 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "option:radio"
4312 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4313 msgstr ""
4314
4315 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Sorting mode: "
4319 msgstr ""
4320
4321 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:radio"
4324 msgid "Show number of items"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "option:radio"
4330 msgid "Show size of contents, up to "
4331 msgstr ""
4332
4333 # unreviewed-context
4334 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4335 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgctxt "@action:inmenu"
4337 #| msgid "Show Hidden Files"
4338 msgctxt "option:radio"
4339 msgid "Show no size"
4340 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
4341
4342 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4343 #, kde-format
4344 msgid " level deep"
4345 msgid_plural " levels deep"
4346 msgstr[0] ""
4347 msgstr[1] ""
4348
4349 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4350 #, fuzzy, kde-format
4351 #| msgctxt "@title:window"
4352 #| msgid "Folders"
4353 msgctxt "@title:group"
4354 msgid "Folder size:"
4355 msgstr "Máhpat"
4356
4357 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "option:radio as in relative date"
4360 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4361 msgstr ""
4362
4363 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4364 #, kde-format
4365 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4366 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4367 msgstr ""
4368
4369 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4370 #, kde-format
4371 msgctxt "@title:group"
4372 msgid "Date style:"
4373 msgstr ""
4374
4375 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4378 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4379 msgstr ""
4380
4381 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4382 #, kde-format
4383 msgctxt "option:radio as numeric style"
4384 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "option:radio as combined style"
4390 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4391 msgstr ""
4392
4393 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4394 #, kde-format
4395 msgctxt "@title:group"
4396 msgid "Permissions style:"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4402 msgid "System Font"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4406 #, kde-format
4407 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4408 msgid "Custom Font"
4409 msgstr ""
4410
4411 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4412 #, kde-format
4413 msgctxt "@action:button Choose font"
4414 msgid "Choose…"
4415 msgstr ""
4416
4417 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4418 #, kde-format
4419 msgctxt "@option:radio"
4420 msgid "Use common display style for all folders"
4421 msgstr ""
4422
4423 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4424 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4425 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@info"
4428 msgid ""
4429 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4430 "custom display style."
4431 msgstr ""
4432
4433 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4434 #, kde-format
4435 msgctxt "@option:radio"
4436 msgid "Remember display style for each folder"
4437 msgstr ""
4438
4439 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4440 #, kde-format
4441 msgctxt "@info"
4442 msgid ""
4443 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4444 "properties for."
4445 msgstr ""
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "@title:group"
4450 msgid "Display style: "
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4454 #, kde-format
4455 msgctxt "@option:check"
4456 msgid "Open archives as folder"
4457 msgstr ""
4458
4459 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4460 #, kde-format
4461 msgctxt "option:check"
4462 msgid "Open folders during drag operations"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4466 #, kde-format
4467 msgctxt "@title:group"
4468 msgid "Browsing: "
4469 msgstr ""
4470
4471 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4472 #, kde-format
4473 msgctxt "@option:check"
4474 msgid "Show item information on hover"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4478 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@title:group"
4481 msgid "Miscellaneous: "
4482 msgstr ""
4483
4484 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Show selection marker"
4488 msgstr ""
4489
4490 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "option:check"
4493 msgid "Rename single items inline"
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4497 #, kde-format
4498 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4499 msgstr ""
4500
4501 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "option:check"
4504 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4505 msgstr ""
4506
4507 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4508 #, kde-format
4509 msgctxt ""
4510 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4511 msgid ""
4512 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4513 "%1"
4514 msgstr ""
4515
4516 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4517 #, kde-format
4518 msgctxt ""
4519 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4520 "background setting"
4521 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4522 msgstr ""
4523
4524 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4525 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@item:inlistbox"
4528 msgid "Nothing"
4529 msgstr ""
4530
4531 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox"
4534 msgid "Custom Command"
4535 msgstr ""
4536
4537 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4538 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4539 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4540 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4541 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4542 #, kde-format
4543 msgctxt "@info"
4544 msgid "Double-click triggers"
4545 msgstr ""
4546
4547 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@title:group"
4550 msgid "Background: "
4551 msgstr ""
4552
4553 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4554 #, kde-format
4555 msgctxt ""
4556 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4557 "background setting"
4558 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4559 msgstr ""
4560
4561 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4564 msgid "Command…"
4565 msgstr ""
4566
4567 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@label"
4570 msgid ""
4571 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4575 #, kde-format
4576 msgctxt "@title:tab General View settings"
4577 msgid "General"
4578 msgstr ""
4579
4580 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4581 #, kde-format
4582 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4583 msgid "Content Display"
4584 msgstr ""
4585
4586 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@label:listbox"
4589 msgid "Default icon size:"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4593 #, kde-format
4594 msgctxt "@label:listbox"
4595 msgid "Preview icon size:"
4596 msgstr ""
4597
4598 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4599 #, kde-format
4600 msgctxt "@label:listbox"
4601 msgid "Label font:"
4602 msgstr ""
4603
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4607 msgid "Small"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4613 msgid "Medium"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4619 msgid "Large"
4620 msgstr ""
4621
4622 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4623 #, kde-format
4624 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4625 msgid "Huge"
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4629 #, kde-format
4630 msgctxt "@label:listbox"
4631 msgid "Label width:"
4632 msgstr ""
4633
4634 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4635 #, kde-format
4636 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4637 msgid "Unlimited"
4638 msgstr ""
4639
4640 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4643 msgid "1"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4649 msgid "2"
4650 msgstr ""
4651
4652 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4655 msgid "3"
4656 msgstr ""
4657
4658 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4661 msgid "4"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4667 msgid "5"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@label:listbox"
4673 msgid "Maximum lines:"
4674 msgstr ""
4675
4676 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4679 msgid "Unlimited"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4685 msgid "Small"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4691 msgid "Medium"
4692 msgstr ""
4693
4694 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4697 msgid "Large"
4698 msgstr ""
4699
4700 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4701 #, kde-format
4702 msgctxt "@label:listbox"
4703 msgid "Maximum width:"
4704 msgstr ""
4705
4706 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@option:check"
4709 msgid "Expandable"
4710 msgstr ""
4711
4712 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4713 #, kde-format
4714 msgctxt "@label:checkbox"
4715 msgid "Folders:"
4716 msgstr ""
4717
4718 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4721 msgid "By clicking anywhere on the row"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4727 msgid "By clicking on icon or name"
4728 msgstr ""
4729
4730 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4731 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4732 #, kde-format
4733 msgctxt "@title:group"
4734 msgid "Open files and folders:"
4735 msgstr ""
4736
4737 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4738 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@info:tooltip"
4741 msgid "Size: 1 pixel"
4742 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4743 msgstr[0] ""
4744 msgstr[1] ""
4745
4746 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4747 #, kde-format
4748 msgctxt "@title:window"
4749 msgid "View Display Style"
4750 msgstr ""
4751
4752 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4753 #, kde-format
4754 msgctxt "@item:inlistbox"
4755 msgid "Icons"
4756 msgstr "Govažat"
4757
4758 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4759 #, kde-format
4760 msgctxt "@item:inlistbox"
4761 msgid "Compact"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@item:inlistbox"
4767 msgid "Details"
4768 msgstr "Bienat"
4769
4770 # unreviewed-context
4771 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4772 #, kde-format
4773 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4774 msgid "Ascending"
4775 msgstr "Lassáneaddji"
4776
4777 # unreviewed-context
4778 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4779 #, kde-format
4780 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4781 msgid "Descending"
4782 msgstr "Geahppáneaddji"
4783
4784 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@option:check"
4787 msgid "Show folders first"
4788 msgstr ""
4789
4790 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@option:check"
4793 msgid "Show hidden files last"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@option:check"
4799 msgid "Show preview"
4800 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4801
4802 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "@option:check"
4805 msgid "Show in groups"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@option:check"
4811 msgid "Show hidden files"
4812 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4813
4814 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@title:group"
4817 msgid "Additional Information"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4821 #, kde-format
4822 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4823 msgstr ""
4824
4825 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4826 #, kde-format
4827 msgctxt "@label:listbox"
4828 msgid "View mode:"
4829 msgstr "Čájehanmodus:"
4830
4831 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@label:listbox"
4834 msgid "Sorting:"
4835 msgstr "Sorteren:"
4836
4837 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4838 #, kde-format
4839 msgid "View options:"
4840 msgstr ""
4841
4842 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4845 msgid "Current folder"
4846 msgstr "Dán máhppii"
4847
4848 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4851 msgid "Current folder and sub-folders"
4852 msgstr ""
4853
4854 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4857 msgid "All folders"
4858 msgstr "Buot máhpaide"
4859
4860 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "@title:group"
4863 msgid "Apply to:"
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@option:check"
4869 msgid "Use as default view settings"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "@info"
4875 msgid ""
4876 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4877 "continue?"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "@info"
4883 msgid ""
4884 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4885 msgstr ""
4886 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4887 "bargat?"
4888
4889 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4890 #, kde-format
4891 msgctxt "@title:window"
4892 msgid "Applying View Properties"
4893 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4894
4895 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4896 #, kde-format
4897 msgctxt "@info:progress"
4898 msgid "Counting folders: %1"
4899 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4900
4901 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@info:progress"
4904 msgid "Folders: %1"
4905 msgstr "Máhpat: %1"
4906
4907 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4910 msgid "Zoom:"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
4914 #, kde-format
4915 msgid "Zoom"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4921 msgid "Sets the size of the file icons."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
4925 #, kde-format
4926 msgid "Stop"
4927 msgstr "Bisset"
4928
4929 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@tooltip"
4932 msgid "Stop loading"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
4936 #, kde-kuit-format
4937 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4938 msgid ""
4939 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4940 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4941 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4942 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4943 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4944 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4945 "device.</item></list></para>"
4946 msgstr ""
4947
4948 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@action:inmenu"
4951 msgid "Show Zoom Slider"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
4955 #, kde-format
4956 msgctxt "@action:inmenu"
4957 msgid "Show Space Information"
4958 msgstr ""
4959
4960 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
4961 #, kde-format
4962 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4963 msgstr ""
4964
4965 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4966 #, kde-format
4967 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4971 #, kde-format
4972 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4973 msgstr ""
4974
4975 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
4976 #, kde-format
4977 msgid "KDiskFree"
4978 msgstr ""
4979
4980 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
4981 #, kde-kuit-format
4982 msgctxt "@info"
4983 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
4984 msgstr ""
4985
4986 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@info:status"
4989 msgid "Installing Filelight…"
4990 msgstr ""
4991
4992 # unreviewed-context
4993 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@info:status Free disk space"
4996 msgid "%1 free"
4997 msgstr "%1 friddja"
4998
4999 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5002 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5003 msgstr ""
5004
5005 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5008 msgid ""
5009 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5010 "Press to manage disk space usage."
5011 msgstr ""
5012
5013 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@title"
5016 msgid "Free Up Disk Space"
5017 msgstr ""
5018
5019 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5020 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5021 #, kde-kuit-format
5022 msgctxt "@title"
5023 msgid ""
5024 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5025 "identify big files and folders.</para>"
5026 msgstr ""
5027
5028 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@action:button"
5031 msgid "Install Filelight…"
5032 msgstr ""
5033
5034 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5035 #, kde-format
5036 msgid "Trash Emptied"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5040 #, kde-format
5041 msgid "The Trash was emptied."
5042 msgstr ""
5043
5044 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5045 #, kde-format
5046 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5047 msgid "Places"
5048 msgstr ""
5049
5050 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5051 #, kde-format
5052 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5053 msgid "Count of available Network Shares"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5057 #, kde-format
5058 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5059 msgid "Settings"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5063 #, kde-format
5064 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5065 msgid "A subset of Dolphin settings."
5066 msgstr ""
5067
5068 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5069 #, kde-format
5070 msgid "Select Remote Charset"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5074 #, kde-format
5075 msgid "Default"
5076 msgstr ""
5077
5078 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5079 #, kde-format
5080 msgid "Reload"
5081 msgstr ""
5082
5083 #: views/dolphinview.cpp:654
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@info:status"
5086 #| msgid "1 Folder selected"
5087 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5088 msgctxt "@info:status"
5089 msgid "1 folder selected"
5090 msgid_plural "%1 folders selected"
5091 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5092 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5093
5094 #: views/dolphinview.cpp:655
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@info:status"
5097 #| msgid "1 Folder selected"
5098 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5099 msgctxt "@info:status"
5100 msgid "1 file selected"
5101 msgid_plural "%1 files selected"
5102 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
5103 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
5104
5105 #: views/dolphinview.cpp:657
5106 #, fuzzy, kde-format
5107 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5108 #| msgid "All folders"
5109 msgctxt "@info:status"
5110 msgid "1 folder"
5111 msgid_plural "%1 folders"
5112 msgstr[0] "Buot máhpaide"
5113 msgstr[1] "Buot máhpaide"
5114
5115 #: views/dolphinview.cpp:658
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@info:status"
5118 msgid "1 file"
5119 msgid_plural "%1 files"
5120 msgstr[0] ""
5121 msgstr[1] ""
5122
5123 #: views/dolphinview.cpp:662
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5126 msgid "%1, %2 (%3)"
5127 msgstr ""
5128
5129 #: views/dolphinview.cpp:664
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@info:status files (size)"
5132 msgid "%1 (%2)"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: views/dolphinview.cpp:668
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@info:status"
5138 msgid "0 folders, 0 files"
5139 msgstr ""
5140
5141 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "<filename> copy"
5144 msgid "%1 copy"
5145 msgstr ""
5146
5147 #: views/dolphinview.cpp:1077
5148 #, kde-format
5149 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5150 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5151 msgstr[0] ""
5152 msgstr[1] ""
5153
5154 #: views/dolphinview.cpp:1082
5155 #, kde-format
5156 msgctxt "@action:button"
5157 msgid "Open %1 Item"
5158 msgid_plural "Open %1 Items"
5159 msgstr[0] ""
5160 msgstr[1] ""
5161
5162 #: views/dolphinview.cpp:1212
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action:inmenu"
5165 msgid "Side Padding"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: views/dolphinview.cpp:1216
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@action:inmenu"
5171 msgid "Automatic Column Widths"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: views/dolphinview.cpp:1221
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@action:inmenu"
5177 msgid "Custom Column Widths"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: views/dolphinview.cpp:1827
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@info:status"
5183 msgid "Trash operation completed."
5184 msgstr ""
5185
5186 #: views/dolphinview.cpp:1837
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@info:status"
5189 msgid "Delete operation completed."
5190 msgstr "Sihkkun lea geargan."
5191
5192 #: views/dolphinview.cpp:1993
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@action:button"
5195 msgid "Rename and Hide"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:1997
5199 #, kde-format
5200 msgid ""
5201 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5202 "Do you still want to rename it?"
5203 msgstr ""
5204
5205 #: views/dolphinview.cpp:1999
5206 #, kde-format
5207 msgid ""
5208 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5209 "Do you still want to rename it?"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: views/dolphinview.cpp:2001
5213 #, kde-format
5214 msgid "Hide this File?"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: views/dolphinview.cpp:2001
5218 #, kde-format
5219 msgid "Hide this Folder?"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: views/dolphinview.cpp:2051
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@info:status"
5225 msgid "The location is empty."
5226 msgstr "Guorus čujuhus."
5227
5228 #: views/dolphinview.cpp:2053
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@info:status"
5231 msgid "The location '%1' is invalid."
5232 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
5233
5234 #: views/dolphinview.cpp:2322
5235 #, kde-format
5236 msgid "Loading…"
5237 msgstr ""
5238
5239 #: views/dolphinview.cpp:2341
5240 #, kde-format
5241 msgid "Loading canceled"
5242 msgstr ""
5243
5244 #: views/dolphinview.cpp:2343
5245 #, kde-format
5246 msgid "No items matching the filter"
5247 msgstr ""
5248
5249 #: views/dolphinview.cpp:2345
5250 #, kde-format
5251 msgid "No items matching the search"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: views/dolphinview.cpp:2347
5255 #, kde-format
5256 msgid "Trash is empty"
5257 msgstr ""
5258
5259 #: views/dolphinview.cpp:2350
5260 #, kde-format
5261 msgid "No tags"
5262 msgstr ""
5263
5264 #: views/dolphinview.cpp:2353
5265 #, kde-format
5266 msgid "No files tagged with \"%1\""
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinview.cpp:2357
5270 #, kde-format
5271 msgid "No recently used items"
5272 msgstr ""
5273
5274 #: views/dolphinview.cpp:2359
5275 #, kde-format
5276 msgid "No shared folders found"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: views/dolphinview.cpp:2361
5280 #, kde-format
5281 msgid "No relevant network resources found"
5282 msgstr ""
5283
5284 #: views/dolphinview.cpp:2363
5285 #, kde-format
5286 msgid "No MTP-compatible devices found"
5287 msgstr ""
5288
5289 #: views/dolphinview.cpp:2365
5290 #, kde-format
5291 msgid "No Apple devices found"
5292 msgstr ""
5293
5294 #: views/dolphinview.cpp:2367
5295 #, kde-format
5296 msgid "No Bluetooth devices found"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: views/dolphinview.cpp:2369
5300 #, kde-format
5301 msgid "Folder is empty"
5302 msgstr ""
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@action"
5307 msgid "Create Folder…"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5311 #, kde-kuit-format
5312 msgctxt "@info:whatsthis"
5313 msgid ""
5314 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5315 "items at once results in their new names differing only in a number."
5316 msgstr ""
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5319 #, kde-kuit-format
5320 msgctxt "@info:whatsthis"
5321 msgid ""
5322 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5323 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5324 "deleted later if disk space is needed."
5325 msgstr ""
5326
5327 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5328 #, kde-kuit-format
5329 msgctxt "@info:whatsthis"
5330 msgid ""
5331 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5332 "recovered by normal means."
5333 msgstr ""
5334
5335 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5338 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5339 msgstr ""
5340
5341 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@action:inmenu File"
5344 msgid "Duplicate Here"
5345 msgstr ""
5346
5347 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@action:inmenu File"
5350 msgid "Properties"
5351 msgstr "Iešvuođat"
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5354 #, kde-kuit-format
5355 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5356 msgid ""
5357 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5358 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5359 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5360 "there like managing read- and write-permissions."
5361 msgstr ""
5362
5363 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "@action:incontextmenu"
5366 msgid "Copy Location"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5370 #, kde-format
5371 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5372 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5373 msgstr ""
5374
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5376 #, kde-format
5377 msgctxt "@action:inmenu File"
5378 msgid "Move to Trash…"
5379 msgstr ""
5380
5381 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5382 #, kde-format
5383 msgctxt "@action:inmenu File"
5384 msgid "Delete…"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@action:inmenu File"
5390 msgid "Duplicate Here…"
5391 msgstr ""
5392
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@action:incontextmenu"
5396 msgid "Copy Location…"
5397 msgstr ""
5398
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5400 #, kde-kuit-format
5401 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5402 msgid ""
5403 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5404 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5405 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5406 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5407 "interface> option is enabled.</para>"
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5411 #, kde-kuit-format
5412 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5413 msgid ""
5414 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5415 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5416 "you an overview in folders with many items.</para>"
5417 msgstr ""
5418
5419 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5420 #, kde-kuit-format
5421 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5422 msgid ""
5423 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5424 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5425 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5426 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5427 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5428 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5429 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5433 #, kde-format
5434 msgctxt "@action:intoolbar"
5435 msgid "View Mode"
5436 msgstr ""
5437
5438 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5439 #, kde-format
5440 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5441 msgid "This increases the icon size."
5442 msgstr ""
5443
5444 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@action:inmenu View"
5447 msgid "Reset Zoom Level"
5448 msgstr ""
5449
5450 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5451 #, kde-format
5452 msgid "Zoom To Default"
5453 msgstr ""
5454
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5458 msgid "This resets the icon size to default."
5459 msgstr ""
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5464 msgid "This reduces the icon size."
5465 msgstr ""
5466
5467 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5468 #, kde-format
5469 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5470 msgid "Zoom"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "@action:intoolbar"
5476 msgid "Show Previews"
5477 msgstr ""
5478
5479 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5480 #, kde-format
5481 msgctxt "@info"
5482 msgid "Show preview of files and folders"
5483 msgstr ""
5484
5485 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5486 #, kde-kuit-format
5487 msgctxt "@info:whatsthis"
5488 msgid ""
5489 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5490 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5491 "the images."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5495 #, kde-format
5496 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5497 msgid "Folders First"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5503 msgid "Hidden Files Last"
5504 msgstr ""
5505
5506 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5507 #, kde-format
5508 msgctxt "@action:inmenu View"
5509 msgid "Sort By"
5510 msgstr ""
5511
5512 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5513 #, kde-format
5514 msgctxt "@action:inmenu View"
5515 msgid "Show Additional Information"
5516 msgstr ""
5517
5518 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5519 #, kde-format
5520 msgctxt "@action:inmenu View"
5521 msgid "Show in Groups"
5522 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
5523
5524 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5525 #, kde-format
5526 msgctxt "@info:whatsthis"
5527 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5528 msgstr ""
5529
5530 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5531 #, kde-format
5532 msgctxt "@action:inmenu View"
5533 msgid "Show Hidden Files"
5534 msgstr ""
5535
5536 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5537 #, kde-kuit-format
5538 msgctxt "@info:whatsthis"
5539 msgid ""
5540 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5541 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5542 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5543 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5544 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5545 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5546 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5547 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5548 msgstr ""
5549
5550 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5551 #, kde-format
5552 msgctxt "@action:inmenu View"
5553 msgid "Adjust View Display Style…"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5557 #, kde-format
5558 msgctxt "@info:whatsthis"
5559 msgid ""
5560 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5561 msgstr ""
5562
5563 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5566 msgid "Icons"
5567 msgstr "Govažat"
5568
5569 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5570 #, kde-format
5571 msgctxt "@info"
5572 msgid "Icons view mode"
5573 msgstr ""
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5576 #, kde-format
5577 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5578 msgid "Compact"
5579 msgstr ""
5580
5581 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5582 #, kde-format
5583 msgctxt "@info"
5584 msgid "Compact view mode"
5585 msgstr ""
5586
5587 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5588 #, kde-format
5589 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5590 msgid "Details"
5591 msgstr "Bienat"
5592
5593 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5594 #, kde-format
5595 msgctxt "@info"
5596 msgid "Details view mode"
5597 msgstr ""
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5600 #, kde-format
5601 msgctxt "Sort descending"
5602 msgid "Z-A"
5603 msgstr ""
5604
5605 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5606 #, kde-format
5607 msgctxt "Sort ascending"
5608 msgid "A-Z"
5609 msgstr ""
5610
5611 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5612 #, kde-format
5613 msgctxt "Sort descending"
5614 msgid "Largest First"
5615 msgstr ""
5616
5617 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5618 #, kde-format
5619 msgctxt "Sort ascending"
5620 msgid "Smallest First"
5621 msgstr ""
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5624 #, kde-format
5625 msgctxt "Sort descending"
5626 msgid "Newest First"
5627 msgstr ""
5628
5629 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5630 #, kde-format
5631 msgctxt "Sort ascending"
5632 msgid "Oldest First"
5633 msgstr ""
5634
5635 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5636 #, kde-format
5637 msgctxt "Sort descending"
5638 msgid "Highest First"
5639 msgstr ""
5640
5641 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "Sort ascending"
5644 msgid "Lowest First"
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "Sort descending"
5650 msgid "Descending"
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "Sort ascending"
5656 msgid "Ascending"
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
5660 #, kde-format
5661 msgctxt ""
5662 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5663 "selection is empty when this text is shown."
5664 msgid "Actions for Current View"
5665 msgstr ""
5666
5667 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5668 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5669 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5670 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5671 #. and a fallback will be used.
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
5673 #, kde-format
5674 msgid "Actions for %1"
5675 msgstr ""
5676
5677 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
5678 #, kde-format
5679 msgctxt ""
5680 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5681 "of selected files/folders."
5682 msgid "Actions for One Selected Item"
5683 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5684 msgstr[0] ""
5685 msgstr[1] ""
5686
5687 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
5688 #, kde-format
5689 msgctxt "@info:status"
5690 msgid "Updating version information…"
5691 msgstr ""