]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:154
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:156
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:158
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:618
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:620
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:629
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:669
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:679
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:877
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:878
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
873 #, kde-format
874 msgctxt "@action:inmenu Tools"
875 msgid "Focus Terminal Panel"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
879 #, kde-format
880 msgctxt "@title:menu"
881 msgid "&Bookmarks"
882 msgstr ""
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
889 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
890 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
891 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
892 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
893 "advanced actions more time consuming.</para>"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
897 #, kde-format
898 msgctxt "@action:inmenu"
899 msgid "Go to Tab %1"
900 msgstr ""
901
902 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
903 #, fuzzy, kde-format
904 #| msgctxt "@action:inmenu"
905 #| msgid "New Tab"
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Last Tab"
908 msgstr "Yangi tab"
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
911 #, kde-format
912 msgctxt "@action:inmenu"
913 msgid "Go to Last Tab"
914 msgstr ""
915
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
917 #, fuzzy, kde-format
918 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 #| msgid "New Tab"
920 msgctxt "@action:inmenu"
921 msgid "Next Tab"
922 msgstr "Yangi tab"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
925 #, fuzzy, kde-format
926 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 #| msgid "New Tab"
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Go to Next Tab"
930 msgstr "Yangi tab"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
939 #, kde-format
940 msgctxt "@action:inmenu"
941 msgid "Go to Previous Tab"
942 msgstr ""
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
945 #, fuzzy, kde-format
946 #| msgctxt "@option:check"
947 #| msgid "Show hidden files"
948 msgctxt "@action:inmenu"
949 msgid "Show Target"
950 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
953 #, fuzzy, kde-format
954 #| msgctxt "@action:inmenu"
955 #| msgid "New Tab"
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tab"
958 msgstr "Yangi tab"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
961 #, fuzzy, kde-format
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 #| msgid "New Tab"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tabs"
966 msgstr "Yangi tab"
967
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
969 #, fuzzy, kde-format
970 #| msgctxt "@action:inmenu File"
971 #| msgid "New &Window"
972 msgctxt "@action:inmenu"
973 msgid "Open in New Window"
974 msgstr "&Yangi oyna"
975
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #, fuzzy, kde-format
978 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
979 #| msgid "App&lications"
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Open in Split View"
982 msgstr "&Dasturlar"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
985 #, fuzzy, kde-format
986 #| msgctxt "@title:menu"
987 #| msgid "Panels"
988 msgctxt "@action:inmenu Panels"
989 msgid "Unlock Panels"
990 msgstr "Panellar"
991
992 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
993 #, fuzzy, kde-format
994 #| msgctxt "@title:menu"
995 #| msgid "Panels"
996 msgctxt "@action:inmenu Panels"
997 msgid "Lock Panels"
998 msgstr "Panellar"
999
1000 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1001 #, kde-kuit-format
1002 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 msgid ""
1004 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1005 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1006 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1007 "embedded more cleanly."
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1011 #, kde-format
1012 msgctxt "@title:window"
1013 msgid "Information"
1014 msgstr "Maʼlumot"
1015
1016 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1017 #, kde-kuit-format
1018 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 msgid ""
1020 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1021 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1025 #, kde-kuit-format
1026 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 msgid ""
1028 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1029 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1030 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1031 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1032 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1033 msgstr ""
1034
1035 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1036 #, kde-kuit-format
1037 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 msgid ""
1039 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1040 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1041 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1042 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1043 "are given here by right-clicking.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window"
1049 msgid "Folders"
1050 msgstr "Jildlar"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1057 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1058 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1059 msgstr ""
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1066 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1067 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1068 "quick switching between any folders.</para>"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1072 #, kde-format
1073 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1074 msgid "Terminal"
1075 msgstr "Terminal"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1082 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1083 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1084 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1085 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1086 "application like Konsole.</para>"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1090 #, kde-kuit-format
1091 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 msgid ""
1093 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1094 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1095 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1096 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1097 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1098 "like Konsole.</para>"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@title:window"
1104 msgid "Places"
1105 msgstr "Joylar"
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1108 #, fuzzy, kde-format
1109 #| msgctxt "@action:inmenu"
1110 #| msgid "Show Hidden Files"
1111 msgctxt "@item:inmenu"
1112 msgid "Show Hidden Places"
1113 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1114
1115 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1116 #, kde-format
1117 msgctxt "@info:whatsthis"
1118 msgid ""
1119 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1120 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1121 "property."
1122 msgstr ""
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1129 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1130 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1131 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1132 "type.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1140 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1141 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1142 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1143 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1144 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1145 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1146 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1147 "interface> to display it again.</para>"
1148 msgstr ""
1149
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1151 #, fuzzy, kde-format
1152 #| msgctxt "@title:menu"
1153 #| msgid "Panels"
1154 msgctxt "@action:inmenu View"
1155 msgid "Show Panels"
1156 msgstr "Panellar"
1157
1158 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1159 #, kde-format
1160 msgctxt "@info"
1161 msgid ""
1162 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1163 msgstr ""
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info"
1168 msgid ""
1169 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1170 msgstr ""
1171
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1173 #, kde-format
1174 msgctxt "@info"
1175 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1176 msgstr ""
1177
1178 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1179 #, kde-format
1180 msgctxt "@info"
1181 msgid ""
1182 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1183 "folder."
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info"
1189 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@info"
1195 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@info"
1201 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid ""
1214 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1215 "destination folder."
1216 msgstr ""
1217
1218 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1219 #, kde-format
1220 msgctxt "@info"
1221 msgid ""
1222 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1223 "destination folder."
1224 msgstr ""
1225
1226 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1227 #, kde-format
1228 msgctxt "@info"
1229 msgid ""
1230 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1231 "this folder."
1232 msgstr ""
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1235 #, kde-kuit-format
1236 msgctxt "@info:whatsthis"
1237 msgid ""
1238 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1239 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1240 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1241 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1242 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1243 msgstr ""
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1246 #, kde-format
1247 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1248 msgid "Close"
1249 msgstr "Yopish"
1250
1251 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@info"
1254 msgid "Close left view"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1260 msgid "Pop out Left View"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@info"
1266 msgid "Move left view to a new window"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1272 msgid "Close"
1273 msgstr "Yopish"
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@info"
1278 msgid "Close right view"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1284 msgid "Pop out Right View"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Move right view to a new window"
1291 msgstr ""
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1296 msgid "Split"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@info"
1302 msgid "Split view"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1308 msgid "Pop out"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1314 msgid ""
1315 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1316 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1317 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1318 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1319 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1320 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1324 #, kde-kuit-format
1325 msgctxt "@info:whatsthis"
1326 msgid ""
1327 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1328 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1329 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1330 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1331 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1332 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1333 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1334 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1338 #, kde-kuit-format
1339 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1340 msgid ""
1341 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1342 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1343 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1344 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1345 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1346 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1347 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1348 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1349 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1350 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1351 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1355 #, kde-kuit-format
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1357 msgid ""
1358 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1359 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1360 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1361 "be triggered this way.</para>"
1362 msgstr ""
1363
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1365 #, kde-kuit-format
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 msgid ""
1368 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1369 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1370 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1374 #, kde-kuit-format
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1376 msgid ""
1377 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1378 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1379 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1380 "Handbook</interface>."
1381 msgstr ""
1382
1383 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1384 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1385 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1386 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1387 #. The same might be true for any external link you translate.
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1389 #, kde-kuit-format
1390 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1391 msgid ""
1392 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1393 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1394 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1395 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1396 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1397 msgstr ""
1398
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1400 #, kde-kuit-format
1401 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1402 msgid ""
1403 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1404 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1405 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1406 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1407 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1408 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1409 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1410 "windows so don't get too used to this.</para>"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1414 #, kde-kuit-format
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1416 msgid ""
1417 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1418 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1419 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1420 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1421 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1422 msgstr ""
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 msgid ""
1428 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1429 "support the continued work on this application and many other projects by "
1430 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1431 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1432 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1433 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1434 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1435 "behind the KDE community.</para>"
1436 msgstr ""
1437
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1439 #, kde-kuit-format
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 msgid ""
1442 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1443 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1444 "in your preferred language."
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1452 "libraries and maintainers of this application."
1453 msgstr ""
1454
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1456 #, kde-kuit-format
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1458 msgid ""
1459 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1460 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1461 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1462 "a look!"
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1466 #, kde-format
1467 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1468 msgid "Defocus Terminal Panel"
1469 msgstr ""
1470
1471 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1472 #, kde-format
1473 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1474 msgstr ""
1475
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1477 #, fuzzy, kde-format
1478 #| msgctxt "@action:inmenu"
1479 #| msgid "Empty Trash"
1480 msgctxt "@action:button"
1481 msgid "Empty Trash"
1482 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1485 #, kde-format
1486 msgid "Empties Trash to create free space"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1490 #, fuzzy, kde-format
1491 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1492 #| msgid "&Network Folders"
1493 msgctxt "@action:button"
1494 msgid "Add Network Folder"
1495 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1496
1497 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1498 #, fuzzy, kde-format
1499 #| msgctxt "@label:textbox"
1500 #| msgid "Location:"
1501 msgctxt "@action:inmenu"
1502 msgid "Location Bar"
1503 msgid_plural "Location Bars"
1504 msgstr[0] "Manzili:"
1505
1506 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@info:shell about system packages"
1509 msgid "Could not find package %1."
1510 msgstr ""
1511
1512 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@info %1 is error code"
1515 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1516 msgstr ""
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1519 #, kde-kuit-format
1520 msgctxt ""
1521 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1522 "'ErrorNoNetwork'"
1523 msgid ""
1524 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1525 "installing <application>%1</application> manually instead."
1526 msgstr ""
1527
1528 #: dolphinpart.cpp:148
1529 #, fuzzy, kde-format
1530 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 #| msgid "&Edit File Type..."
1532 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1533 msgid "&Edit File Type…"
1534 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1535
1536 #: dolphinpart.cpp:152
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Select Items Matching…"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpart.cpp:157
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "Unselect Items Matching…"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:163
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1551 #| msgid "Select All"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Unselect All"
1554 msgstr "Hammasini tanlash"
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:178
1557 #, kde-format
1558 msgctxt "@action:inmenu Go"
1559 msgid "App&lications"
1560 msgstr "&Dasturlar"
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:179
1563 #, kde-format
1564 msgctxt "@action:inmenu Go"
1565 msgid "&Network Folders"
1566 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1567
1568 #: dolphinpart.cpp:180
1569 #, kde-format
1570 msgctxt "@action:inmenu Go"
1571 msgid "Trash"
1572 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1573
1574 #: dolphinpart.cpp:183
1575 #, kde-format
1576 msgctxt "@action:inmenu Go"
1577 msgid "Autostart"
1578 msgstr "Avto-boshlash"
1579
1580 #: dolphinpart.cpp:189
1581 #, fuzzy, kde-format
1582 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1583 #| msgid "Find File..."
1584 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1585 msgid "Find File…"
1586 msgstr "Faylni qidirish..."
1587
1588 #: dolphinpart.cpp:195
1589 #, fuzzy, kde-format
1590 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1591 #| msgid "Terminal"
1592 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1593 msgid "Open &Terminal"
1594 msgstr "Terminal"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:447
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1599 #| msgid "Select All"
1600 msgctxt "@title:window"
1601 msgid "Select"
1602 msgstr "Hammasini tanlash"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:447
1605 #, kde-format
1606 msgid "Select all items matching this pattern:"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: dolphinpart.cpp:452
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:window"
1612 msgid "Unselect"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: dolphinpart.cpp:452
1616 #, kde-format
1617 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1618 msgstr ""
1619
1620 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1621 #: dolphinpart.rc:5
1622 #, kde-format
1623 msgid "&Edit"
1624 msgstr ""
1625
1626 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1627 #: dolphinpart.rc:15
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1630 #| msgid "Invert Selection"
1631 msgctxt "@title:menu"
1632 msgid "Selection"
1633 msgstr "Teskarisini tanlash"
1634
1635 #. i18n: ectx: Menu (view)
1636 #: dolphinpart.rc:24
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@title:menu"
1639 #| msgid "View Mode"
1640 msgid "&View"
1641 msgstr "Koʻrish usuli"
1642
1643 #. i18n: ectx: Menu (go)
1644 #: dolphinpart.rc:33
1645 #, fuzzy, kde-format
1646 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1647 #| msgid "Group"
1648 msgid "&Go"
1649 msgstr "Guruh"
1650
1651 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1652 #: dolphinpart.rc:41
1653 #, kde-format
1654 msgctxt "@title:menu"
1655 msgid "Tools"
1656 msgstr ""
1657
1658 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1659 #: dolphinpart.rc:51
1660 #, fuzzy, kde-format
1661 #| msgctxt "@title:menu"
1662 #| msgid "Main Toolbar"
1663 msgctxt "@title:menu"
1664 msgid "Dolphin Toolbar"
1665 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1666
1667 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1668 #, fuzzy, kde-format
1669 #| msgctxt "@action:inmenu"
1670 #| msgid "Close Tab"
1671 msgid "Recently Closed Tabs"
1672 msgstr "Tabni yopish"
1673
1674 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu"
1677 #| msgid "Close Tab"
1678 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1679 msgstr "Tabni yopish"
1680
1681 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1682 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1683 #, fuzzy, kde-format
1684 #| msgctxt "@title:menu"
1685 #| msgid "Main Toolbar"
1686 msgid "Search for %1 in %2"
1687 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1688
1689 #: dolphintabbar.cpp:155
1690 #, kde-format
1691 msgctxt "@action:inmenu"
1692 msgid "New Tab"
1693 msgstr "Yangi tab"
1694
1695 #: dolphintabbar.cpp:156
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1698 msgid "Detach Tab"
1699 msgstr ""
1700
1701 #: dolphintabbar.cpp:157
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@action:inmenu"
1704 msgid "Close Other Tabs"
1705 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1706
1707 #: dolphintabbar.cpp:158
1708 #, kde-format
1709 msgctxt "@action:inmenu"
1710 msgid "Close Tab"
1711 msgstr "Tabni yopish"
1712
1713 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1714 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1715 #: dolphintabwidget.cpp:506
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1718 msgid "%1 | (%2)"
1719 msgstr ""
1720
1721 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1722 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1723 #: dolphintabwidget.cpp:510
1724 #, kde-format
1725 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1726 msgid "(%1) | %2"
1727 msgstr ""
1728
1729 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1730 #: dolphinui.rc:61
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@label:textbox"
1733 #| msgid "Location:"
1734 msgctxt "@title:menu"
1735 msgid "Location Bar"
1736 msgstr "Manzili:"
1737
1738 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1739 #: dolphinui.rc:107
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@title:menu"
1742 msgid "Main Toolbar"
1743 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1744
1745 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1746 #, kde-kuit-format
1747 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1748 msgid ""
1749 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1750 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1751 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1752 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1753 "because following these folders from left to right leads here.</"
1754 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1755 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1756 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1757 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1758 msgstr ""
1759
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1763 msgid "This folder is not writable for you."
1764 msgstr ""
1765
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1767 #, kde-kuit-format
1768 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1769 msgid ""
1770 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1771 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1772 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1773 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1774 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1775 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1776 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1777 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1778 "find an item.</item></list></para>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1782 #, kde-format
1783 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1784 msgstr ""
1785
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1787 #, kde-format
1788 msgctxt "@info:progress"
1789 msgid "Loading folder…"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1793 #, fuzzy, kde-format
1794 #| msgctxt "@label:listbox"
1795 #| msgid "Sorting:"
1796 msgctxt "@info:progress"
1797 msgid "Sorting…"
1798 msgstr "Saralash:"
1799
1800 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1801 #, fuzzy, kde-format
1802 #| msgctxt "@title:menu"
1803 #| msgid "Main Toolbar"
1804 msgid "Search"
1805 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@title:menu"
1810 #| msgid "Main Toolbar"
1811 msgid "Search for %1"
1812 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1813
1814 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1815 #, fuzzy, kde-format
1816 #| msgctxt "@title:menu"
1817 #| msgid "Main Toolbar"
1818 msgctxt "@info"
1819 msgid "Searching…"
1820 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "No items found."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@info:status"
1837 msgid ""
1838 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1842 #, kde-format
1843 msgctxt "@info:status"
1844 msgid "Invalid protocol '%1'"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1848 #, kde-format
1849 msgctxt "@info:status"
1850 msgid "Invalid protocol"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1854 #, kde-kuit-format
1855 msgid ""
1856 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1857 msgstr ""
1858
1859 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1860 #, kde-format
1861 msgctxt "@info:tooltip"
1862 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@label"
1868 #| msgid "Folder"
1869 msgid "Filter…"
1870 msgstr "Jild"
1871
1872 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1873 #, kde-format
1874 msgctxt "@info:tooltip"
1875 msgid "Hide Filter Bar"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1879 #, fuzzy, kde-format
1880 #| msgctxt "@action"
1881 #| msgid "Create Folder..."
1882 msgctxt "@action:inmenu"
1883 msgid "Move to New Folder…"
1884 msgstr "Jildni yaratish..."
1885
1886 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1887 #, kde-format
1888 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1889 msgid "\"%1\""
1890 msgstr ""
1891
1892 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1893 #, kde-format
1894 msgctxt ""
1895 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1896 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1897 msgstr ""
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1903 "folders."
1904 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1905 msgstr ""
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1911 "folders."
1912 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1913 msgstr ""
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1919 "files/folders."
1920 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1921 msgstr ""
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1924 #, fuzzy, kde-format
1925 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1926 #| msgid "Invert Selection"
1927 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1928 msgid "One Selected File"
1929 msgid_plural "%1 Selected Files"
1930 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1931
1932 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1933 #, kde-format
1934 msgctxt ""
1935 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1936 msgid "One Selected Folder"
1937 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1938 msgstr[0] ""
1939
1940 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1941 #, kde-format
1942 msgctxt ""
1943 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1944 "folders."
1945 msgid "One Selected Item"
1946 msgid_plural "%1 Selected Items"
1947 msgstr[0] ""
1948
1949 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1950 #, kde-format
1951 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1952 msgid "One File"
1953 msgid_plural "%1 Files"
1954 msgstr[0] ""
1955
1956 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1957 #, fuzzy, kde-format
1958 #| msgctxt "@label"
1959 #| msgid "Folder"
1960 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1961 msgid "One Folder"
1962 msgid_plural "%1 Folders"
1963 msgstr[0] "Jild"
1964
1965 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1966 #, kde-format
1967 msgctxt ""
1968 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1969 msgid "One Item"
1970 msgid_plural "%1 Items"
1971 msgstr[0] ""
1972
1973 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1974 #, kde-format
1975 msgctxt "@item:intable"
1976 msgid "%1 item"
1977 msgid_plural "%1 items"
1978 msgstr[0] ""
1979
1980 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1981 #, kde-format
1982 msgctxt "width × height"
1983 msgid "%1 × %2"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1987 #, kde-format
1988 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1989 msgid "0 - 9"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@title:group Name"
1995 #| msgid "Others"
1996 msgctxt "@title:group"
1997 msgid "Others"
1998 msgstr "Boshqa"
1999
2000 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2001 #, kde-format
2002 msgctxt "@title:group Size"
2003 msgid "Folders"
2004 msgstr "Jildlar"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "@title:group Size"
2009 msgid "Small"
2010 msgstr "Kichik"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@title:group Size"
2015 msgid "Medium"
2016 msgstr "Oʻrtacha"
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2019 #, kde-format
2020 msgctxt "@title:group Size"
2021 msgid "Big"
2022 msgstr "Katta"
2023
2024 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2025 #, kde-format
2026 msgctxt "@title:group Date"
2027 msgid "Today"
2028 msgstr "Bugun"
2029
2030 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2031 #, kde-format
2032 msgctxt "@title:group Date"
2033 msgid "Yesterday"
2034 msgstr "Kecha"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2039 msgid "dddd"
2040 msgstr ""
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2043 #, kde-format
2044 msgctxt ""
2045 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2046 msgid "%1"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2050 #, fuzzy, kde-format
2051 #| msgctxt "@title:group Date"
2052 #| msgid "Three Weeks Ago"
2053 msgctxt "@title:group Date"
2054 msgid "One Week Ago"
2055 msgstr "Uch hafta avval"
2056
2057 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2058 #, kde-format
2059 msgctxt "@title:group Date"
2060 msgid "Two Weeks Ago"
2061 msgstr "Ikki hafta avval"
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2064 #, kde-format
2065 msgctxt "@title:group Date"
2066 msgid "Three Weeks Ago"
2067 msgstr "Uch hafta avval"
2068
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2070 #, kde-format
2071 msgctxt "@title:group Date"
2072 msgid "Earlier this Month"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt "@title:group Date"
2078 #| msgid "Yesterday"
2079 msgctxt ""
2080 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2081 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2082 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2083 "text that should not be formatted as a date"
2084 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2085 msgstr "Kecha"
2086
2087 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2088 #, kde-format
2089 msgctxt ""
2090 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2091 "context @title:group Date"
2092 msgid "%1"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2096 #, fuzzy, kde-format
2097 #| msgctxt "@title:group Date"
2098 #| msgid "Yesterday"
2099 msgctxt ""
2100 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2101 "current locale, and yyyy is full year number."
2102 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2103 msgstr "Kecha"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2106 #, kde-format
2107 msgctxt ""
2108 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2109 "@title:group Date"
2110 msgid "%1"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2114 #, fuzzy, kde-format
2115 #| msgctxt "@title:group Date"
2116 #| msgid "Three Weeks Ago"
2117 msgctxt ""
2118 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2119 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2120 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2121 "text that should not be formatted as a date"
2122 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2123 msgstr "Uch hafta avval"
2124
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2129 "context @title:group Date"
2130 msgid "%1"
2131 msgstr ""
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgctxt "@title:group Date"
2136 #| msgid "Two Weeks Ago"
2137 msgctxt ""
2138 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2139 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2140 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2141 "text that should not be formatted as a date"
2142 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2143 msgstr "Ikki hafta avval"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2149 "context @title:group Date"
2150 msgid "%1"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2154 #, fuzzy, kde-format
2155 #| msgctxt "@title:group Date"
2156 #| msgid "Three Weeks Ago"
2157 msgctxt ""
2158 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2159 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2160 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2161 "text that should not be formatted as a date"
2162 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2163 msgstr "Uch hafta avval"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2166 #, kde-format
2167 msgctxt ""
2168 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2169 "context @title:group Date"
2170 msgid "%1"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2174 #, fuzzy, kde-format
2175 #| msgctxt "@title:group Date"
2176 #| msgid "Three Weeks Ago"
2177 msgctxt ""
2178 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2179 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2180 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2181 "text that should not be formatted as a date"
2182 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2183 msgstr "Uch hafta avval"
2184
2185 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2186 #, kde-format
2187 msgctxt ""
2188 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2189 "context @title:group Date"
2190 msgid "%1"
2191 msgstr ""
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2194 #, kde-format
2195 msgctxt ""
2196 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2197 "and yyyy is full year number"
2198 msgid "MMMM, yyyy"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2205 "group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2213 msgid "Read, "
2214 msgstr ""
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2217 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2218 #, kde-format
2219 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2220 msgid "Write, "
2221 msgstr ""
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2227 msgid "Execute, "
2228 msgstr ""
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2232 #, kde-format
2233 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2234 msgid "Forbidden"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2238 #, kde-format
2239 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2240 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2244 #, fuzzy
2245 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2246 #| msgid "Name"
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Name"
2249 msgstr "Nomi"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2252 #, fuzzy
2253 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2254 #| msgid "Size"
2255 msgctxt "@label"
2256 msgid "Size"
2257 msgstr "Hajmi"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2260 #, fuzzy
2261 #| msgctxt "@label"
2262 #| msgid "Modified:"
2263 msgctxt "@label"
2264 msgid "Modified"
2265 msgstr "Oʻzgargan:"
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2269 msgctxt "@tooltip"
2270 msgid "The date format can be selected in settings."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2274 #, fuzzy
2275 #| msgctxt "@action"
2276 #| msgid "Create Folder..."
2277 msgctxt "@label"
2278 msgid "Created"
2279 msgstr "Jildni yaratish..."
2280
2281 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2282 msgctxt "@label"
2283 msgid "Accessed"
2284 msgstr ""
2285
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2287 #, fuzzy
2288 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2289 #| msgid "Type"
2290 msgctxt "@label"
2291 msgid "Type"
2292 msgstr "Turi"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2295 #, fuzzy
2296 #| msgctxt "@label:listbox"
2297 #| msgid "Sorting:"
2298 msgctxt "@label"
2299 msgid "Rating"
2300 msgstr "Saralash:"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2303 #, fuzzy
2304 #| msgctxt "@label"
2305 #| msgid "Trash"
2306 msgctxt "@label"
2307 msgid "Tags"
2308 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2311 #, fuzzy
2312 #| msgctxt "@label"
2313 #| msgid "Add comment..."
2314 msgctxt "@label"
2315 msgid "Comment"
2316 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2317
2318 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2319 msgctxt "@label"
2320 msgid "Title"
2321 msgstr ""
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2326 #, fuzzy
2327 #| msgctxt "@info:credit"
2328 #| msgid "Documentation"
2329 msgctxt "@label"
2330 msgid "Document"
2331 msgstr "Qoʻllanmalar"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Author"
2336 msgstr ""
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Publisher"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@label"
2346 #| msgid "Change comment..."
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Page Count"
2349 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2352 msgctxt "@label"
2353 msgid "Word Count"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2357 msgctxt "@label"
2358 msgid "Line Count"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2362 msgctxt "@label"
2363 msgid "Date Photographed"
2364 msgstr ""
2365
2366 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2369 msgctxt "@label"
2370 msgid "Image"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2374 msgctxt "@label width x height"
2375 msgid "Dimensions"
2376 msgstr ""
2377
2378 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2379 msgctxt "@label"
2380 msgid "Width"
2381 msgstr ""
2382
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2384 msgctxt "@label"
2385 msgid "Height"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2389 #, fuzzy
2390 #| msgctxt "@info:credit"
2391 #| msgid "Documentation"
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Orientation"
2394 msgstr "Qoʻllanmalar"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2397 msgctxt "@label"
2398 msgid "Artist"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Audio"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2410 #, fuzzy
2411 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2412 #| msgid "General"
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Genre"
2415 msgstr "Umumiy"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Album"
2420 msgstr ""
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2423 #, fuzzy
2424 #| msgctxt "@info:credit"
2425 #| msgid "Documentation"
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Duration"
2428 msgstr "Qoʻllanmalar"
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Bitrate"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Track"
2438 msgstr ""
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2441 #, fuzzy
2442 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2443 #| msgid "Reload"
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Release Year"
2446 msgstr "Qaytadan yuklash"
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Aspect Ratio"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Video"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2459 msgctxt "@label"
2460 msgid "Frame Rate"
2461 msgstr ""
2462
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2464 #, fuzzy
2465 #| msgctxt "@action:inmenu"
2466 #| msgid "Paste"
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Path"
2469 msgstr "Qoʻyish"
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2473 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2475 #, fuzzy
2476 #| msgctxt "@title:group Name"
2477 #| msgid "Others"
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Other"
2480 msgstr "Boshqa"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "File Extension"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2488 #, fuzzy
2489 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2490 #| msgid "Invert Selection"
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Deletion Time"
2493 msgstr "Teskarisini tanlash"
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2496 #, fuzzy
2497 #| msgctxt "@info:credit"
2498 #| msgid "Documentation"
2499 msgctxt "@label"
2500 msgid "Link Destination"
2501 msgstr "Qoʻllanmalar"
2502
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Downloaded From"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2509 #, fuzzy
2510 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2511 #| msgid "Permissions"
2512 msgctxt "@label"
2513 msgid "Permissions"
2514 msgstr "Huquqlar"
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2517 msgctxt "@tooltip"
2518 msgid ""
2519 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2520 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2524 #, fuzzy
2525 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2526 #| msgid "Owner"
2527 msgctxt "@label"
2528 msgid "Owner"
2529 msgstr "Egasi"
2530
2531 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2532 #, fuzzy
2533 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2534 #| msgid "Group"
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "User Group"
2537 msgstr "Guruh"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "@info:status"
2542 msgid "Unknown error."
2543 msgstr ""
2544
2545 #: main.cpp:61
2546 #, kde-kuit-format
2547 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2548 msgid ""
2549 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2550 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2551 msgstr ""
2552
2553 #: main.cpp:99
2554 #, fuzzy, kde-format
2555 #| msgctxt "@title:menu"
2556 #| msgid "Main Toolbar"
2557 msgid "Dolphin"
2558 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2559
2560 #: main.cpp:101
2561 #, kde-format
2562 msgctxt "@title"
2563 msgid "File Manager"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: main.cpp:103
2567 #, kde-format
2568 msgctxt "@info:credit"
2569 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2570 msgstr ""
2571
2572 #: main.cpp:105
2573 #, kde-format
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "Felix Ernst"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: main.cpp:106
2579 #, kde-format
2580 msgctxt "@info:credit"
2581 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: main.cpp:108
2585 #, kde-format
2586 msgctxt "@info:credit"
2587 msgid "Méven Car"
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:109
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@info:credit"
2593 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2594 msgstr ""
2595
2596 #: main.cpp:111
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@info:credit"
2599 msgid "Elvis Angelaccio"
2600 msgstr ""
2601
2602 #: main.cpp:112
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@info:credit"
2605 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2606 msgstr ""
2607
2608 #: main.cpp:114
2609 #, kde-format
2610 msgctxt "@info:credit"
2611 msgid "Emmanuel Pescosta"
2612 msgstr ""
2613
2614 #: main.cpp:115
2615 #, kde-format
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: main.cpp:117
2621 #, kde-format
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Frank Reininghaus"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: main.cpp:118
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2630 msgstr ""
2631
2632 #: main.cpp:120
2633 #, kde-format
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Peter Penz"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: main.cpp:121
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: main.cpp:123
2645 #, kde-format
2646 msgctxt "@info:credit"
2647 msgid "Sebastian Trüg"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2651 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Developer"
2655 msgstr "Tuzuvchi"
2656
2657 #: main.cpp:124
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "David Faure"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: main.cpp:125
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Aaron J. Seigo"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: main.cpp:126
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Rafael Fernández López"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: main.cpp:127
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Kevin Ottens"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.cpp:128
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Holger Freyther"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: main.cpp:129
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Max Blazejak"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: main.cpp:130
2694 #, kde-format
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Michael Austin"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: main.cpp:130
2700 #, kde-format
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Documentation"
2703 msgstr "Qoʻllanmalar"
2704
2705 #: main.cpp:140
2706 #, kde-format
2707 msgctxt "@info:shell"
2708 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2709 msgstr ""
2710
2711 #: main.cpp:142
2712 #, kde-format
2713 msgctxt "@info:shell"
2714 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2715 msgstr ""
2716
2717 #: main.cpp:143
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:shell"
2720 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:145
2724 #, kde-format
2725 msgctxt "@info:shell"
2726 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2727 msgstr ""
2728
2729 #: main.cpp:147
2730 #, kde-format
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2733 msgstr ""
2734
2735 #: main.cpp:148
2736 #, kde-format
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Document to open"
2739 msgstr ""
2740
2741 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2742 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2743 #, fuzzy, kde-format
2744 #| msgctxt "@label"
2745 #| msgid "Show hidden files"
2746 msgid "Hidden files shown"
2747 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2748
2749 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2750 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2751 #, kde-format
2752 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2753 msgstr ""
2754
2755 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2756 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2757 #, fuzzy, kde-format
2758 #| msgctxt "@title:group"
2759 #| msgid "Column Width"
2760 msgid "Automatic scrolling"
2761 msgstr "Ustunning eni"
2762
2763 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@action:inmenu"
2766 msgid "Cut"
2767 msgstr "Kesish"
2768
2769 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@action:inmenu"
2772 msgid "Copy"
2773 msgstr "Nusxa olish"
2774
2775 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2776 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgctxt "@action:inmenu"
2778 #| msgid "Rename..."
2779 msgctxt "@action:inmenu"
2780 msgid "Rename…"
2781 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2782
2783 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2784 #, fuzzy, kde-format
2785 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2786 #| msgid "Move to Trash"
2787 msgctxt "@action:inmenu"
2788 msgid "Move to Trash"
2789 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2790
2791 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2792 #, kde-format
2793 msgctxt "@action:inmenu"
2794 msgid "Delete"
2795 msgstr "Oʻchirish"
2796
2797 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2798 #, kde-format
2799 msgctxt "@action:inmenu"
2800 msgid "Show Hidden Files"
2801 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2802
2803 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2804 #, kde-format
2805 msgctxt "@action:inmenu"
2806 msgid "Limit to Home Directory"
2807 msgstr ""
2808
2809 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2810 #, kde-format
2811 msgctxt "@action:inmenu"
2812 msgid "Automatic Scrolling"
2813 msgstr ""
2814
2815 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2816 #, kde-format
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2818 msgid "Properties"
2819 msgstr "Xossalari"
2820
2821 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2822 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2825 #| msgid "Preview"
2826 msgid "Previews shown"
2827 msgstr "Koʻrib chiqish"
2828
2829 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2830 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2831 #, kde-format
2832 msgid "Auto-Play media files"
2833 msgstr ""
2834
2835 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2836 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "@label"
2839 #| msgid "Additional information"
2840 msgid "Show item on hover"
2841 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2842
2843 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2844 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2845 #, kde-format
2846 msgid "Date display format"
2847 msgstr ""
2848
2849 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2850 #, fuzzy, kde-format
2851 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2852 #| msgid "Preview"
2853 msgctxt "@action:inmenu"
2854 msgid "Preview"
2855 msgstr "Koʻrib chiqish"
2856
2857 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2858 #, kde-format
2859 msgctxt "@action:inmenu"
2860 msgid "Auto-Play media files"
2861 msgstr ""
2862
2863 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2864 #, fuzzy, kde-format
2865 #| msgctxt "@label"
2866 #| msgid "Additional information"
2867 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgid "Show item on hover"
2869 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2870
2871 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2872 #, fuzzy, kde-format
2873 #| msgctxt "@label"
2874 #| msgid "Change tags..."
2875 msgctxt "@action:inmenu"
2876 msgid "Configure…"
2877 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2878
2879 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@action:inmenu"
2882 msgid "Condensed Date"
2883 msgstr ""
2884
2885 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@label::textbox"
2888 msgid "Select which data should be shown:"
2889 msgstr ""
2890
2891 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@label"
2894 msgid "%1 item selected"
2895 msgid_plural "%1 items selected"
2896 msgstr[0] ""
2897
2898 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2899 #, kde-format
2900 msgid "play"
2901 msgstr ""
2902
2903 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2904 #, kde-format
2905 msgid "pause"
2906 msgstr ""
2907
2908 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2909 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2910 #, kde-format
2911 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2915 #, fuzzy, kde-format
2916 #| msgctxt "@label"
2917 #| msgid "Change tags..."
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Configure Trash…"
2920 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2921
2922 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2923 #, kde-format
2924 msgid ""
2925 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2926 "and then reopen the panel."
2927 msgstr ""
2928
2929 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2930 #, kde-format
2931 msgid "Install Konsole"
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2935 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2936 #, fuzzy, kde-format
2937 #| msgctxt "@label:textbox"
2938 #| msgid "Location:"
2939 msgid "Location"
2940 msgstr "Manzili:"
2941
2942 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2943 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2944 #, kde-format
2945 msgid "What"
2946 msgstr ""
2947
2948 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2951 #| msgid "By Type"
2952 msgctxt "@item:inlistbox"
2953 msgid "Any Type"
2954 msgstr "Turi boʻyicha"
2955
2956 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2957 #, fuzzy, kde-format
2958 #| msgctxt "@title:window"
2959 #| msgid "Folders"
2960 msgctxt "@item:inlistbox"
2961 msgid "Folders"
2962 msgstr "Jildlar"
2963
2964 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2965 #, fuzzy, kde-format
2966 #| msgctxt "@info:credit"
2967 #| msgid "Documentation"
2968 msgctxt "@item:inlistbox"
2969 msgid "Documents"
2970 msgstr "Qoʻllanmalar"
2971
2972 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2975 #| msgid "By Size"
2976 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 msgid "Images"
2978 msgstr "Hajmi boʻyicha"
2979
2980 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2981 #, fuzzy, kde-format
2982 #| msgctxt "@action:inmenu"
2983 #| msgid "Show Hidden Files"
2984 msgctxt "@item:inlistbox"
2985 msgid "Audio Files"
2986 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2987
2988 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgid "Videos"
2992 msgstr ""
2993
2994 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2995 #, fuzzy, kde-format
2996 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2997 #| msgid "By Date"
2998 msgctxt "@item:inlistbox"
2999 msgid "Any Date"
3000 msgstr "Sana boʻyicha"
3001
3002 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3003 #, fuzzy, kde-format
3004 #| msgctxt "@title:group Date"
3005 #| msgid "Today"
3006 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 msgid "Today"
3008 msgstr "Bugun"
3009
3010 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3011 #, fuzzy, kde-format
3012 #| msgctxt "@title:group Date"
3013 #| msgid "Yesterday"
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "Yesterday"
3016 msgstr "Kecha"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3019 #, fuzzy, kde-format
3020 #| msgctxt "@title:group Date"
3021 #| msgid "Last Week"
3022 msgctxt "@item:inlistbox"
3023 msgid "This Week"
3024 msgstr "Bir hafta avval"
3025
3026 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@item:inlistbox"
3029 msgid "This Month"
3030 msgstr ""
3031
3032 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3033 #, fuzzy, kde-format
3034 #| msgctxt "@title:group Date"
3035 #| msgid "Last Week"
3036 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgid "This Year"
3038 msgstr "Bir hafta avval"
3039
3040 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3041 #, fuzzy, kde-format
3042 #| msgctxt "@label:listbox"
3043 #| msgid "Sorting:"
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Any Rating"
3046 msgstr "Saralash:"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "1 or more"
3052 msgstr ""
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "2 or more"
3058 msgstr ""
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "3 or more"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "4 or more"
3070 msgstr ""
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "Highest Rating"
3076 msgstr ""
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3079 #, fuzzy, kde-format
3080 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3081 #| msgid "Invert Selection"
3082 msgctxt "@action:inmenu"
3083 msgid "Clear Selection"
3084 msgstr "Teskarisini tanlash"
3085
3086 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3087 #, kde-format
3088 msgctxt "String list separator"
3089 msgid ", "
3090 msgstr ""
3091
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3093 #, fuzzy, kde-format
3094 #| msgctxt "@label"
3095 #| msgid "Trash"
3096 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3097 msgid "Tag: %2"
3098 msgid_plural "Tags: %2"
3099 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3102 #, fuzzy, kde-format
3103 #| msgctxt "@label"
3104 #| msgid "New Tag..."
3105 msgctxt "@action:button"
3106 msgid "Add Tags"
3107 msgstr "Yangi yorliq..."
3108
3109 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "action:button"
3112 msgid "From Here (%1)"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3116 #, kde-format
3117 msgctxt "action:button"
3118 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3119 msgstr ""
3120
3121 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "action:button"
3124 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3125 msgstr ""
3126
3127 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info:tooltip"
3130 msgid "Quit searching"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3134 #, fuzzy, kde-format
3135 #| msgctxt "@action:button"
3136 #| msgid "Rename"
3137 msgctxt "action:button"
3138 msgid "Filename"
3139 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3140
3141 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@label"
3144 #| msgid "Add comment..."
3145 msgctxt "action:button"
3146 msgid "Content"
3147 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3148
3149 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "action:button"
3152 msgid "From Here"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3158 #| msgid "Your emails"
3159 msgctxt "action:button"
3160 msgid "Your files"
3161 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3162
3163 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "action:button"
3166 msgid "Search in your home directory"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@title:menu"
3172 #| msgid "Open With"
3173 msgid "Open %1"
3174 msgstr "Bilan ochish"
3175
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3177 #, kde-format
3178 msgctxt ""
3179 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3180 "user entered."
3181 msgid "Query Results from '%1'"
3182 msgstr ""
3183
3184 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3187 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3188 msgstr ""
3189
3190 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3191 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3192 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3193 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3194 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3195 #, fuzzy, kde-format
3196 #| msgctxt "@action:button"
3197 #| msgid "Cancel"
3198 msgctxt "@action:button"
3199 msgid "Cancel Copying"
3200 msgstr "Bekor qilish"
3201
3202 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3203 #, kde-format
3204 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3205 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3206 msgstr ""
3207
3208 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3210 #, kde-format
3211 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3212 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3213 msgstr ""
3214
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3218 #| msgid "Current folder"
3219 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3220 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3221 msgstr "Joriy jild"
3222
3223 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3225 #, fuzzy, kde-format
3226 #| msgctxt "@action:button"
3227 #| msgid "Cancel"
3228 msgctxt "@action:button"
3229 msgid "Cancel Cutting"
3230 msgstr "Bekor qilish"
3231
3232 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3233 #, kde-format
3234 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3235 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3239 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3240 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3241 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3242 #, kde-format
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Cancel"
3245 msgstr "Bekor qilish"
3246
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3248 #, kde-format
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3251 msgstr ""
3252
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3254 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3255 #, fuzzy, kde-format
3256 #| msgctxt "@title:window"
3257 #| msgid "Information"
3258 msgctxt "@action:button"
3259 msgid "Cancel Duplicating"
3260 msgstr "Maʼlumot"
3261
3262 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3263 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@action keep short"
3267 msgid "More"
3268 msgstr ""
3269
3270 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3274 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3279 #, fuzzy, kde-format
3280 #| msgctxt "@action:button"
3281 #| msgid "Cancel"
3282 msgctxt "@action:button"
3283 msgid "Cancel Moving"
3284 msgstr "Bekor qilish"
3285
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3289 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3290 msgstr ""
3291
3292 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3293 #, kde-kuit-format
3294 msgid ""
3295 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3296 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3297 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3298 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3299 "para>"
3300 msgstr ""
3301
3302 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3303 #, kde-format
3304 msgctxt ""
3305 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3306 msgid "Paste from Clipboard"
3307 msgstr ""
3308
3309 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3310 #, kde-format
3311 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3312 msgid "Dismiss This Reminder"
3313 msgstr ""
3314
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3318 msgid "Don't Remind Me Again"
3319 msgstr ""
3320
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3324 msgid ""
3325 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3326 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3327 msgstr ""
3328
3329 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3331 #, kde-format
3332 msgctxt "@action:button"
3333 msgid "Cancel Renaming"
3334 msgstr ""
3335
3336 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3337 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3338 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3339 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3340 #. and a fallback will be used.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3342 #, kde-format
3343 msgctxt "@action"
3344 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3345 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3346 msgstr[0] ""
3347
3348 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3349 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3350 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3351 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3352 #. and a fallback will be used.
3353 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3354 #, kde-format
3355 msgctxt "@action"
3356 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3357 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3358 msgstr[0] ""
3359
3360 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3361 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3362 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3363 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3364 #. and a fallback will be used.
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3366 #, kde-format
3367 msgctxt "@action"
3368 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3369 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3370 msgstr[0] ""
3371
3372 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3373 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3374 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3375 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3376 #. and a fallback will be used.
3377 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@action"
3380 msgid "Permanently Delete %2"
3381 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3382 msgstr[0] ""
3383
3384 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3385 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3386 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3387 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3388 #. and a fallback will be used.
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action"
3392 msgid "Duplicate %2"
3393 msgid_plural "Duplicate %2"
3394 msgstr[0] ""
3395
3396 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3397 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3398 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3399 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3400 #. and a fallback will be used.
3401 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3404 #| msgid "Move to Trash"
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Move %2 to the Trash"
3407 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3408 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3409
3410 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3411 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3412 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3413 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3414 #. and a fallback will be used.
3415 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3416 #, fuzzy, kde-format
3417 #| msgctxt "@action:button"
3418 #| msgid "Rename"
3419 msgctxt "@action"
3420 msgid "Rename %2"
3421 msgid_plural "Rename %2"
3422 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3423
3424 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3425 #, kde-kuit-format
3426 msgctxt "@info:whatsthis"
3427 msgid ""
3428 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3429 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3430 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3431 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3432 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3433 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3434 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3435 "the current selection.</para>"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3441 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3442 msgstr ""
3443
3444 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3445 #, fuzzy, kde-format
3446 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3447 #| msgid "Invert Selection"
3448 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3449 msgid "Selection Mode"
3450 msgstr "Teskarisini tanlash"
3451
3452 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3455 #| msgid "Invert Selection"
3456 msgctxt "@action:button"
3457 msgid "Exit Selection Mode"
3458 msgstr "Teskarisini tanlash"
3459
3460 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3461 #, kde-format
3462 msgctxt "@label:textbox"
3463 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3464 msgstr ""
3465
3466 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@title:menu"
3469 #| msgid "Main Toolbar"
3470 msgctxt "@label:textbox"
3471 msgid "Search…"
3472 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3473
3474 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3475 #, kde-format
3476 msgctxt "@action:button"
3477 msgid "Download New Services…"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3481 #, kde-format
3482 msgctxt "@info"
3483 msgid ""
3484 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3485 "settings."
3486 msgstr ""
3487
3488 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3489 #, kde-format
3490 msgctxt "@info"
3491 msgid "Restart now?"
3492 msgstr ""
3493
3494 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3495 #, fuzzy, kde-format
3496 #| msgctxt "@action:inmenu"
3497 #| msgid "Delete"
3498 msgctxt "@option:check"
3499 msgid "Delete"
3500 msgstr "Oʻchirish"
3501
3502 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3503 #, kde-format
3504 msgctxt "@option:check"
3505 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3506 msgstr ""
3507
3508 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3509 #, kde-format
3510 msgctxt "@item:inmenu"
3511 msgid "%1: %2"
3512 msgstr ""
3513
3514 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3516 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3517 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3518 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3519 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3520 #, fuzzy, kde-format
3521 #| msgctxt "@label"
3522 #| msgid "Use system font"
3523 msgid "Use system font"
3524 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3525
3526 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3527 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3528 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3529 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3530 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3531 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@label"
3534 #| msgid "Icon size"
3535 msgid "Icon size"
3536 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3537
3538 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3539 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3541 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3542 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3543 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3544 #, fuzzy, kde-format
3545 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3546 #| msgid "Preview"
3547 msgid "Preview size"
3548 msgstr "Koʻrib chiqish"
3549
3550 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3551 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3552 #, kde-format
3553 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3554 msgstr ""
3555
3556 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3557 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3558 #, kde-format
3559 msgid "How we display the size of directories"
3560 msgstr ""
3561
3562 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3563 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3564 #, fuzzy, kde-format
3565 #| msgctxt "@label"
3566 #| msgid "Additional information"
3567 msgid "Show the content count"
3568 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3569
3570 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3571 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3572 #, fuzzy, kde-format
3573 #| msgctxt "@label"
3574 #| msgid "Additional information"
3575 msgid "Show the content size"
3576 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3579 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3580 #, kde-format
3581 msgid "Do not show any directory size"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3585 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3586 #, kde-format
3587 msgid "Recursive directory size limit"
3588 msgstr ""
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3591 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3592 #, kde-format
3593 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3594 msgstr ""
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3597 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3598 #, fuzzy, kde-format
3599 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3600 #| msgid "Permissions"
3601 msgid "Permissions style format"
3602 msgstr "Huquqlar"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3605 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3606 #, kde-format
3607 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3608 msgstr ""
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3611 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3614 msgstr ""
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3617 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3620 msgstr ""
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3623 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3624 #, kde-format
3625 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3626 msgstr ""
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3629 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3630 #, kde-format
3631 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3632 msgstr ""
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3635 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3636 #, kde-format
3637 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3638 msgstr ""
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3641 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3642 #, kde-format
3643 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3644 msgstr ""
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3650 msgstr ""
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3656 msgstr ""
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3662 msgstr ""
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3668 msgstr ""
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3677 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3678 #, kde-format
3679 msgid "Position of columns"
3680 msgstr ""
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3683 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3684 #, kde-format
3685 msgid "Side Padding"
3686 msgstr ""
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3689 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3690 #, kde-format
3691 msgid "Highlight entire row"
3692 msgstr ""
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3695 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3696 #, kde-format
3697 msgid "Expandable folders"
3698 msgstr ""
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3701 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3702 #, fuzzy, kde-format
3703 #| msgctxt "@label"
3704 #| msgid "Show hidden files"
3705 msgctxt "@label"
3706 msgid "Hidden files shown"
3707 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3708
3709 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3710 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "@info:whatsthis"
3713 msgid ""
3714 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3715 "will be shown in the file view."
3716 msgstr ""
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3719 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3720 #, fuzzy, kde-format
3721 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3722 #| msgid "Permissions"
3723 msgctxt "@label"
3724 msgid "Version"
3725 msgstr "Huquqlar"
3726
3727 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3728 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@info:whatsthis"
3731 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3735 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3736 #, kde-format
3737 msgctxt "@label"
3738 msgid "View Mode"
3739 msgstr "Koʻrish usuli"
3740
3741 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3742 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3743 #, kde-format
3744 msgctxt "@info:whatsthis"
3745 msgid ""
3746 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3747 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3748 msgstr ""
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3751 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3754 #| msgid "Preview"
3755 msgctxt "@label"
3756 msgid "Previews shown"
3757 msgstr "Koʻrib chiqish"
3758
3759 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3760 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3761 #, kde-format
3762 msgctxt "@info:whatsthis"
3763 msgid ""
3764 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3765 "icon."
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@label:listbox"
3772 #| msgid "Sorting:"
3773 msgctxt "@label"
3774 msgid "Grouped Sorting"
3775 msgstr "Saralash:"
3776
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3779 #, kde-format
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3781 msgid ""
3782 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3783 msgstr ""
3784
3785 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3786 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3787 #, kde-format
3788 msgctxt "@label"
3789 msgid "Sort files by"
3790 msgstr ""
3791
3792 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@info:whatsthis"
3796 msgid ""
3797 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3798 "performed on."
3799 msgstr ""
3800
3801 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@label"
3805 msgid "Order in which to sort files"
3806 msgstr ""
3807
3808 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3809 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3810 #, kde-format
3811 msgctxt "@label"
3812 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3813 msgstr ""
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3817 #, fuzzy, kde-format
3818 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3819 #| msgid "Current folder"
3820 msgctxt "@label"
3821 msgid "Show hidden files and folders last"
3822 msgstr "Joriy jild"
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3825 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3826 #, kde-format
3827 msgctxt "@label"
3828 msgid "Visible roles"
3829 msgstr ""
3830
3831 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3832 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgctxt "@label"
3835 #| msgid "Column width"
3836 msgctxt "@label"
3837 msgid "Header column widths"
3838 msgstr "Ustunning eni"
3839
3840 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3841 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3842 #, fuzzy, kde-format
3843 #| msgctxt "@action:inmenu"
3844 #| msgid "Properties"
3845 msgctxt "@label"
3846 msgid "Properties last changed"
3847 msgstr "Xossalari"
3848
3849 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3850 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3851 #, kde-format
3852 msgctxt "@info:whatsthis"
3853 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3854 msgstr ""
3855
3856 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3857 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3858 #, fuzzy, kde-format
3859 #| msgctxt "@title:window"
3860 #| msgid "Additional Information"
3861 msgctxt "@label"
3862 msgid "Additional Information"
3863 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3866 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3867 #, fuzzy, kde-format
3868 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3869 #| msgid "Invert Selection"
3870 msgid "Select Action"
3871 msgstr "Teskarisini tanlash"
3872
3873 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3874 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3875 #, fuzzy, kde-format
3876 #| msgctxt "@label:textbox"
3877 #| msgid "Location:"
3878 msgid "Custom Action"
3879 msgstr "Manzili:"
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3882 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3883 #, kde-format
3884 msgid "Should the URL be editable for the user"
3885 msgstr ""
3886
3887 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3888 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3889 #, kde-format
3890 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3894 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3895 #, kde-format
3896 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3897 msgstr ""
3898
3899 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3900 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@label"
3903 #| msgid "Additional information"
3904 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3905 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3909 #, kde-format
3910 msgid ""
3911 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3912 "instance"
3913 msgstr ""
3914
3915 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3916 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3917 #, kde-format
3918 msgid ""
3919 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3920 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3921 "were removed/renamed ...etc"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3926 #, kde-format
3927 msgid ""
3928 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3929 "UI)"
3930 msgstr ""
3931
3932 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3933 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3934 #, kde-format
3935 msgid "Home URL"
3936 msgstr ""
3937
3938 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3939 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3940 #, fuzzy, kde-format
3941 #| msgctxt "@action:inmenu"
3942 #| msgid "New Tab"
3943 msgid "Remember open folders and tabs"
3944 msgstr "Yangi tab"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3948 #, kde-format
3949 msgid "Place two views side by side"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3954 #, kde-format
3955 msgid "Should the filter bar be shown"
3956 msgstr ""
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3960 #, kde-format
3961 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3962 msgstr ""
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3966 #, kde-format
3967 msgid "Browse through archives"
3968 msgstr ""
3969
3970 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3971 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3972 #, kde-format
3973 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3974 msgstr ""
3975
3976 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3977 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3978 #, kde-format
3979 msgid ""
3980 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3981 "running in the Terminal panel."
3982 msgstr ""
3983
3984 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3985 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3986 #, kde-format
3987 msgid "Rename single items inline"
3988 msgstr ""
3989
3990 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3991 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3992 #, kde-format
3993 msgid "Show selection toggle"
3994 msgstr ""
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3997 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
3998 #, kde-format
3999 msgid ""
4000 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4001 "mode bottom bar."
4002 msgstr ""
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4006 #, kde-format
4007 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4008 msgstr ""
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4012 #, kde-format
4013 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4014 msgstr ""
4015
4016 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4017 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4018 #, kde-format
4019 msgid "New tab will be open after last one"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@label"
4026 #| msgid "Additional information"
4027 msgid "Show item information on hover"
4028 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4032 #, kde-format
4033 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4034 msgstr ""
4035
4036 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4037 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4038 #, kde-format
4039 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4040 msgstr ""
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4044 #, fuzzy, kde-format
4045 #| msgctxt "@label"
4046 #| msgid "Additional information"
4047 msgid "Show the statusbar"
4048 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4049
4050 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4051 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4052 #, fuzzy, kde-format
4053 #| msgctxt "@label"
4054 #| msgid "Additional information"
4055 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4056 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4057
4058 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4059 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4060 #, fuzzy, kde-format
4061 #| msgctxt "@label"
4062 #| msgid "Additional information"
4063 msgid "Show the space information in the statusbar"
4064 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4068 #, kde-format
4069 msgid "Lock the layout of the panels"
4070 msgstr ""
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4074 #, kde-format
4075 msgid "Enlarge Small Previews"
4076 msgstr ""
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4080 #, kde-format
4081 msgid ""
4082 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4083 "items"
4084 msgstr ""
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4088 #, kde-format
4089 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4094 #, kde-format
4095 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4096 msgstr ""
4097
4098 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4099 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4100 #, kde-format
4101 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4102 msgstr ""
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4105 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4106 #, fuzzy, kde-format
4107 #| msgctxt "@label:listbox"
4108 #| msgid "Text width:"
4109 msgid "Text width index"
4110 msgstr "Matnning eni:"
4111
4112 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4113 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4114 #, kde-format
4115 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4116 msgstr ""
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4119 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4120 #, kde-format
4121 msgid "Enabled plugins"
4122 msgstr ""
4123
4124 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@label"
4127 #| msgid "Change tags..."
4128 msgctxt "@title:window"
4129 msgid "Configure"
4130 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4131
4132 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@title:group Interface settings"
4135 msgid "Interface"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4139 #, fuzzy, kde-format
4140 #| msgctxt "@title:menu"
4141 #| msgid "View Mode"
4142 msgctxt "@title:group"
4143 msgid "View"
4144 msgstr "Koʻrish usuli"
4145
4146 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@label"
4149 #| msgid "Add comment..."
4150 msgctxt "@title:group"
4151 msgid "Context Menu"
4152 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4155 #, fuzzy, kde-format
4156 #| msgctxt "@label"
4157 #| msgid "Trash"
4158 msgctxt "@title:group"
4159 msgid "Trash"
4160 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4161
4162 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4163 #, kde-format
4164 msgctxt "@title:group"
4165 msgid "User Feedback"
4166 msgstr ""
4167
4168 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4169 #, kde-format
4170 msgid ""
4171 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4172 msgstr ""
4173
4174 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4175 #, kde-format
4176 msgid "Warning"
4177 msgstr ""
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@title:group"
4182 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4183 msgstr ""
4184
4185 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4188 msgid "Moving files or folders to trash"
4189 msgstr ""
4190
4191 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@action:inmenu"
4194 #| msgid "Empty Trash"
4195 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4196 msgid "Emptying trash"
4197 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4198
4199 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4202 msgid "Deleting files or folders"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4206 #, kde-format
4207 msgctxt "@title:group"
4208 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4212 #, kde-format
4213 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4214 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4215 msgstr ""
4216
4217 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4218 #, kde-format
4219 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4220 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4221 msgstr ""
4222
4223 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4224 #, fuzzy, kde-format
4225 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4226 #| msgid "Current folder"
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4228 msgid "Opening many folders at once"
4229 msgstr "Joriy jild"
4230
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4234 msgid "Opening many terminals at once"
4235 msgstr ""
4236
4237 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4240 msgid "Switching to act as an administrator"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4244 #, kde-format
4245 msgctxt "@title:group"
4246 msgid "When opening an executable file:"
4247 msgstr ""
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #, kde-format
4251 msgid "Always ask"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4257 #| msgid "App&lications"
4258 msgid "Open in application"
4259 msgstr "&Dasturlar"
4260
4261 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4262 #, kde-format
4263 msgid "Run script"
4264 msgstr ""
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4269 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4270 msgstr ""
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4273 #, fuzzy, kde-format
4274 #| msgctxt "@label:textbox"
4275 #| msgid "Location:"
4276 msgctxt "@action:button"
4277 msgid "Select Home Location"
4278 msgstr "Manzili:"
4279
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@action:button"
4283 msgid "Use Current Location"
4284 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4285
4286 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "@action:button"
4289 msgid "Use Default Location"
4290 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4291
4292 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4293 #, fuzzy, kde-format
4294 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4295 #| msgid "Show in Groups"
4296 msgctxt "@label:textbox"
4297 msgid "Show on startup:"
4298 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4299
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4301 #, kde-format
4302 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4303 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4304 msgstr ""
4305
4306 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4307 #, fuzzy, kde-format
4308 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4309 #| msgid "Current folder"
4310 msgctxt "@label:checkbox"
4311 msgid "Opening Folders:"
4312 msgstr "Joriy jild"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4317 msgid "Show full path in title bar"
4318 msgstr ""
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4323 #| msgid "New &Window"
4324 msgctxt "@label:checkbox"
4325 msgid "Window:"
4326 msgstr "&Yangi oyna"
4327
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@label"
4331 #| msgid "Additional information"
4332 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4333 msgid "Show filter bar"
4334 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4335
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu"
4339 #| msgid "Close Tab"
4340 msgctxt "option:radio"
4341 msgid "After current tab"
4342 msgstr "Tabni yopish"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:radio"
4347 msgid "At end of tab bar"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@action:inmenu"
4353 #| msgid "New Tab"
4354 msgctxt "@title:group"
4355 msgid "Open new tabs: "
4356 msgstr "Yangi tab"
4357
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "option:check split view panes"
4361 msgid "Switch between views with Tab key"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@title:group"
4367 msgid "Split view: "
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "option:check"
4373 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4377 #, kde-format
4378 msgid ""
4379 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4380 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4381 msgstr ""
4382
4383 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4386 msgid "Begin in split view mode"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4392 #| msgid "New &Window"
4393 msgid "New windows:"
4394 msgstr "&Yangi oyna"
4395
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "@info"
4399 msgid ""
4400 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4401 "be applied."
4402 msgstr ""
4403
4404 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:group Size"
4407 #| msgid "Folders"
4408 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4409 msgid "Folders && Tabs"
4410 msgstr "Jildlar"
4411
4412 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4413 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4414 #, fuzzy, kde-format
4415 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4416 #| msgid "Preview"
4417 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4418 msgid "Previews"
4419 msgstr "Koʻrib chiqish"
4420
4421 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4422 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@title:window"
4425 #| msgid "Information"
4426 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4427 msgid "Confirmations"
4428 msgstr "Maʼlumot"
4429
4430 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4431 #, fuzzy, kde-format
4432 #| msgctxt "@title:menu"
4433 #| msgid "Panels"
4434 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4435 msgid "Panels"
4436 msgstr "Panellar"
4437
4438 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4439 #, fuzzy, kde-format
4440 #| msgctxt "@label:textbox"
4441 #| msgid "Location:"
4442 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4443 msgid "Status && Location bars"
4444 msgstr "Manzili:"
4445
4446 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4447 #, fuzzy, kde-format
4448 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4449 #| msgid "Preview"
4450 msgctxt "@option:check"
4451 msgid "Show previews"
4452 msgstr "Koʻrib chiqish"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Auto-play media files"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4461 #, fuzzy, kde-format
4462 #| msgctxt "@label"
4463 #| msgid "Additional information"
4464 msgctxt "@option:check"
4465 msgid "Show item on hover"
4466 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4467
4468 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@option:check"
4471 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4472 msgstr ""
4473
4474 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4475 #, kde-format
4476 msgctxt "@option:check"
4477 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@title:window"
4483 #| msgid "Information"
4484 msgctxt "@label:checkbox"
4485 msgid "Information Panel:"
4486 msgstr "Maʼlumot"
4487
4488 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info"
4491 msgid ""
4492 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4493 "pressing the right mouse button on a panel."
4494 msgstr ""
4495
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4497 #, fuzzy, kde-format
4498 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4499 #| msgid "Preview"
4500 msgctxt "@title:group"
4501 msgid "Show previews in the view for:"
4502 msgstr "Koʻrib chiqish"
4503
4504 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4505 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4506 #. or "Show previews for [files of any size]".
4507 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4511 #| msgid "Preview"
4512 msgctxt "@label:spinbox"
4513 msgid "Show previews for"
4514 msgstr "Koʻrib chiqish"
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4518 #, kde-format
4519 msgctxt ""
4520 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4521 "MiB]'"
4522 msgid "files below "
4523 msgstr ""
4524
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4529 msgid " MiB"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4535 msgid "files of any size"
4536 msgstr ""
4537
4538 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4541 #| msgid "Your emails"
4542 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4543 msgid "no file"
4544 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4545
4546 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4547 #, fuzzy, kde-format
4548 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4549 #| msgid "Preview"
4550 msgctxt "@option:check"
4551 msgid "Show previews for folders"
4552 msgstr "Koʻrib chiqish"
4553
4554 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4555 #, kde-kuit-format
4556 msgctxt "@info"
4557 msgid ""
4558 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4559 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4560 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4561 "metered connections.</para>"
4562 msgstr ""
4563
4564 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4565 #, fuzzy, kde-format
4566 #| msgctxt "@label:textbox"
4567 #| msgid "Location:"
4568 msgctxt "@title:group"
4569 msgid "Local storage:"
4570 msgstr "Manzili:"
4571
4572 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4573 #, fuzzy, kde-format
4574 #| msgctxt "@action:inmenu"
4575 #| msgid "Restore"
4576 msgctxt "@title:group"
4577 msgid "Remote storage:"
4578 msgstr "Tiklash"
4579
4580 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4583 #| msgid "Show in Groups"
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Show status bar"
4586 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4587
4588 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show zoom slider"
4592 msgstr ""
4593
4594 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4595 #, fuzzy, kde-format
4596 #| msgctxt "@label"
4597 #| msgid "Additional information"
4598 msgctxt "@option:check"
4599 msgid "Show space information"
4600 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4601
4602 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4605 #| msgid "Show in Groups"
4606 msgctxt "@title:group"
4607 msgid "Status Bar: "
4608 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4609
4610 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4613 msgid "Make location bar editable"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@label:textbox"
4619 #| msgid "Location:"
4620 msgid "Location bar:"
4621 msgstr "Manzili:"
4622
4623 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4624 #, kde-format
4625 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4626 msgid "Show full path inside location bar"
4627 msgstr ""
4628
4629 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4630 #, kde-format
4631 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4632 msgid "Behavior"
4633 msgstr ""
4634
4635 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4636 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@title:tab"
4639 msgid "Icons"
4640 msgstr "Nishonchalar"
4641
4642 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4643 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@title:tab"
4646 msgid "Compact"
4647 msgstr ""
4648
4649 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4650 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "@title:tab"
4653 msgid "Details"
4654 msgstr "Tafsilotlar"
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio"
4659 msgid "Natural"
4660 msgstr ""
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "option:radio"
4665 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:radio"
4671 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4672 msgstr ""
4673
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@label:listbox"
4677 #| msgid "Sorting:"
4678 msgctxt "@title:group"
4679 msgid "Sorting mode: "
4680 msgstr "Saralash:"
4681
4682 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4683 #, fuzzy, kde-format
4684 #| msgctxt "@label:textbox"
4685 #| msgid "Number of lines:"
4686 msgctxt "option:radio"
4687 msgid "Show number of items"
4688 msgstr "Satrlar soni:"
4689
4690 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4691 #, kde-format
4692 msgctxt "option:radio"
4693 msgid "Show size of contents, up to "
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label"
4699 #| msgid "Icon size"
4700 msgctxt "option:radio"
4701 msgid "Show no size"
4702 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4703
4704 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4705 #, kde-format
4706 msgid " level deep"
4707 msgid_plural " levels deep"
4708 msgstr[0] ""
4709
4710 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4711 #, fuzzy, kde-format
4712 #| msgctxt "@title:window"
4713 #| msgid "Folders"
4714 msgctxt "@title:group"
4715 msgid "Folder size:"
4716 msgstr "Jildlar"
4717
4718 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4719 #, kde-format
4720 msgctxt "option:radio as in relative date"
4721 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4722 msgstr ""
4723
4724 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4725 #, kde-format
4726 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4727 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4728 msgstr ""
4729
4730 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4733 #| msgid "Date"
4734 msgctxt "@title:group"
4735 msgid "Date style:"
4736 msgstr "Sana"
4737
4738 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4741 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4742 msgstr ""
4743
4744 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4745 #, kde-format
4746 msgctxt "option:radio as numeric style"
4747 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4748 msgstr ""
4749
4750 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4751 #, kde-format
4752 msgctxt "option:radio as combined style"
4753 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4754 msgstr ""
4755
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4757 #, fuzzy, kde-format
4758 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4759 #| msgid "Permissions"
4760 msgctxt "@title:group"
4761 msgid "Permissions style:"
4762 msgstr "Huquqlar"
4763
4764 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4767 msgid "System Font"
4768 msgstr ""
4769
4770 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4773 msgid "Custom Font"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4779 #| msgid "Choose..."
4780 msgctxt "@action:button Choose font"
4781 msgid "Choose…"
4782 msgstr "Tanlash..."
4783
4784 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4785 #, kde-format
4786 msgctxt "@option:radio"
4787 msgid "Use common display style for all folders"
4788 msgstr ""
4789
4790 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4791 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4792 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@info"
4795 msgid ""
4796 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4797 "custom display style."
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "@option:radio"
4803 msgid "Remember display style for each folder"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@info"
4809 msgid ""
4810 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4811 "properties for."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4817 #| msgid "Date"
4818 msgctxt "@title:group"
4819 msgid "Display style: "
4820 msgstr "Sana"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@option:check"
4825 msgid "Open archives as folder"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "option:check"
4831 msgid "Open folders during drag operations"
4832 msgstr ""
4833
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "@title:group"
4837 msgid "Browsing: "
4838 msgstr ""
4839
4840 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4841 #, fuzzy, kde-format
4842 #| msgctxt "@label"
4843 #| msgid "Additional information"
4844 msgctxt "@option:check"
4845 msgid "Show item information on hover"
4846 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4847
4848 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "@title:group"
4852 msgid "Miscellaneous: "
4853 msgstr ""
4854
4855 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4856 #, kde-format
4857 msgctxt "@option:check"
4858 msgid "Show selection marker"
4859 msgstr ""
4860
4861 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4862 #, kde-format
4863 msgctxt "option:check"
4864 msgid "Rename single items inline"
4865 msgstr ""
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4868 #, kde-format
4869 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4870 msgstr ""
4871
4872 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "option:check"
4875 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4876 msgstr ""
4877
4878 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4879 #, kde-format
4880 msgctxt ""
4881 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4882 msgid ""
4883 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4884 "%1"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4888 #, kde-format
4889 msgctxt ""
4890 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4891 "background setting"
4892 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4893 msgstr ""
4894
4895 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@item:inlistbox"
4899 msgid "Nothing"
4900 msgstr ""
4901
4902 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4903 #, fuzzy, kde-format
4904 #| msgctxt "@title:group"
4905 #| msgid "Column Width"
4906 msgctxt "@item:inlistbox"
4907 msgid "Custom Command"
4908 msgstr "Ustunning eni"
4909
4910 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4911 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4912 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4913 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4914 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4915 #, kde-format
4916 msgctxt "@info"
4917 msgid "Double-click triggers"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4921 #, kde-format
4922 msgctxt "@title:group"
4923 msgid "Background: "
4924 msgstr ""
4925
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4927 #, kde-format
4928 msgctxt ""
4929 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4930 "background setting"
4931 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4935 #, kde-format
4936 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4937 msgid "Command…"
4938 msgstr ""
4939
4940 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4941 #, kde-format
4942 msgctxt "@label"
4943 msgid ""
4944 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4945 msgstr ""
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4948 #, fuzzy, kde-format
4949 #| msgctxt "@title:group General settings"
4950 #| msgid "General"
4951 msgctxt "@title:tab General View settings"
4952 msgid "General"
4953 msgstr "Umumiy"
4954
4955 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@label"
4958 #| msgid "Add comment..."
4959 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4960 msgid "Content Display"
4961 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@label:listbox"
4966 msgid "Default icon size:"
4967 msgstr ""
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4970 #, fuzzy, kde-format
4971 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4972 #| msgid "Preview"
4973 msgctxt "@label:listbox"
4974 msgid "Preview icon size:"
4975 msgstr "Koʻrib chiqish"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Label font:"
4981 msgstr ""
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4984 #, fuzzy, kde-format
4985 #| msgctxt "@title:group Size"
4986 #| msgid "Small"
4987 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4988 msgid "Small"
4989 msgstr "Kichik"
4990
4991 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@title:group Size"
4994 #| msgid "Medium"
4995 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4996 msgid "Medium"
4997 msgstr "Oʻrtacha"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5002 #| msgid "Large"
5003 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5004 msgid "Large"
5005 msgstr "Katta"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5010 msgid "Huge"
5011 msgstr ""
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label:listbox"
5016 #| msgid "Text width:"
5017 msgctxt "@label:listbox"
5018 msgid "Label width:"
5019 msgstr "Matnning eni:"
5020
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5024 msgid "Unlimited"
5025 msgstr ""
5026
5027 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5028 #, kde-format
5029 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5030 msgid "1"
5031 msgstr ""
5032
5033 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5036 msgid "2"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5042 msgid "3"
5043 msgstr ""
5044
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5048 msgid "4"
5049 msgstr ""
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5054 msgid "5"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5058 #, kde-format
5059 msgctxt "@label:listbox"
5060 msgid "Maximum lines:"
5061 msgstr ""
5062
5063 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5064 #, kde-format
5065 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5066 msgid "Unlimited"
5067 msgstr ""
5068
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@title:group Size"
5072 #| msgid "Small"
5073 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5074 msgid "Small"
5075 msgstr "Kichik"
5076
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5078 #, fuzzy, kde-format
5079 #| msgctxt "@title:group Size"
5080 #| msgid "Medium"
5081 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5082 msgid "Medium"
5083 msgstr "Oʻrtacha"
5084
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5086 #, fuzzy, kde-format
5087 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5088 #| msgid "Large"
5089 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5090 msgid "Large"
5091 msgstr "Katta"
5092
5093 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5094 #, fuzzy, kde-format
5095 #| msgctxt "@label:listbox"
5096 #| msgid "Text width:"
5097 msgctxt "@label:listbox"
5098 msgid "Maximum width:"
5099 msgstr "Matnning eni:"
5100
5101 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Expandable"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@title:window"
5110 #| msgid "Folders"
5111 msgctxt "@label:checkbox"
5112 msgid "Folders:"
5113 msgstr "Jildlar"
5114
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5118 msgid "By clicking anywhere on the row"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5122 #, kde-format
5123 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5124 msgid "By clicking on icon or name"
5125 msgstr ""
5126
5127 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5129 #, fuzzy, kde-format
5130 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5131 #| msgid "Current folder"
5132 msgctxt "@title:group"
5133 msgid "Open files and folders:"
5134 msgstr "Joriy jild"
5135
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5137 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5138 #, kde-format
5139 msgctxt "@info:tooltip"
5140 msgid "Size: 1 pixel"
5141 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5142 msgstr[0] ""
5143
5144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@title:window"
5147 msgid "View Display Style"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@item:inlistbox"
5153 msgid "Icons"
5154 msgstr "Nishonchalar"
5155
5156 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@item:inlistbox"
5159 msgid "Compact"
5160 msgstr ""
5161
5162 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@item:inlistbox"
5165 msgid "Details"
5166 msgstr "Tafsilotlar"
5167
5168 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5171 msgid "Ascending"
5172 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5173
5174 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5177 msgid "Descending"
5178 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5179
5180 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@option:check"
5183 #| msgid "Show hidden files"
5184 msgctxt "@option:check"
5185 msgid "Show folders first"
5186 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5187
5188 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5189 #, fuzzy, kde-format
5190 #| msgctxt "@option:check"
5191 #| msgid "Show hidden files"
5192 msgctxt "@option:check"
5193 msgid "Show hidden files last"
5194 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5195
5196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@option:check"
5199 msgid "Show preview"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@option:check"
5205 msgid "Show in groups"
5206 msgstr ""
5207
5208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@option:check"
5211 msgid "Show hidden files"
5212 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5213
5214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5215 #, fuzzy, kde-format
5216 #| msgctxt "@title:window"
5217 #| msgid "Additional Information"
5218 msgctxt "@title:group"
5219 msgid "Additional Information"
5220 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5221
5222 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5223 #, kde-format
5224 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5225 msgstr ""
5226
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@label:listbox"
5230 msgid "View mode:"
5231 msgstr ""
5232
5233 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@label:listbox"
5236 msgid "Sorting:"
5237 msgstr "Saralash:"
5238
5239 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5240 #, fuzzy, kde-format
5241 #| msgctxt "@action:inmenu"
5242 #| msgid "Properties"
5243 msgid "View options:"
5244 msgstr "Xossalari"
5245
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5247 #, kde-format
5248 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5249 msgid "Current folder"
5250 msgstr "Joriy jild"
5251
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5255 #| msgid "Current folder"
5256 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5257 msgid "Current folder and sub-folders"
5258 msgstr "Joriy jild"
5259
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5263 msgid "All folders"
5264 msgstr ""
5265
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5267 #, kde-format
5268 msgctxt "@title:group"
5269 msgid "Apply to:"
5270 msgstr ""
5271
5272 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5273 #, kde-format
5274 msgctxt "@option:check"
5275 msgid "Use as default view settings"
5276 msgstr ""
5277
5278 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5279 #, kde-format
5280 msgctxt "@info"
5281 msgid ""
5282 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5283 "continue?"
5284 msgstr ""
5285
5286 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5287 #, kde-format
5288 msgctxt "@info"
5289 msgid ""
5290 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5291 msgstr ""
5292
5293 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@title:window"
5296 msgid "Applying View Properties"
5297 msgstr ""
5298
5299 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:progress"
5302 msgid "Counting folders: %1"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:progress"
5308 msgid "Folders: %1"
5309 msgstr "Jildlar: %1"
5310
5311 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5314 msgid "Zoom:"
5315 msgstr ""
5316
5317 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5318 #, kde-format
5319 msgid "Zoom"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5325 msgid "Sets the size of the file icons."
5326 msgstr ""
5327
5328 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5329 #, fuzzy, kde-format
5330 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5331 #| msgid "Stop"
5332 msgid "Stop"
5333 msgstr "Toʻxtatish"
5334
5335 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5336 #, fuzzy, kde-format
5337 #| msgctxt "@label:listbox"
5338 #| msgid "Sorting:"
5339 msgctxt "@tooltip"
5340 msgid "Stop loading"
5341 msgstr "Saralash:"
5342
5343 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5344 #, kde-kuit-format
5345 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5346 msgid ""
5347 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5348 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5349 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5350 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5351 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5352 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5353 "device.</item></list></para>"
5354 msgstr ""
5355
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@action:inmenu"
5359 msgid "Show Zoom Slider"
5360 msgstr ""
5361
5362 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5363 #, fuzzy, kde-format
5364 #| msgctxt "@label"
5365 #| msgid "Additional information"
5366 msgctxt "@action:inmenu"
5367 msgid "Show Space Information"
5368 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5369
5370 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5371 #, kde-format
5372 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5373 msgstr ""
5374
5375 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5376 #, kde-format
5377 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5378 msgstr ""
5379
5380 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5381 #, kde-format
5382 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5383 msgstr ""
5384
5385 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5386 #, kde-format
5387 msgid "KDiskFree"
5388 msgstr ""
5389
5390 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5391 #, kde-kuit-format
5392 msgctxt "@info"
5393 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5394 msgstr ""
5395
5396 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5397 #, kde-format
5398 msgctxt "@info:status"
5399 msgid "Installing Filelight…"
5400 msgstr ""
5401
5402 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5403 #, kde-format
5404 msgctxt "@info:status Free disk space"
5405 msgid "%1 free"
5406 msgstr "%1 boʻsh"
5407
5408 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5411 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5415 #, kde-format
5416 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5417 msgid ""
5418 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5419 "Press to manage disk space usage."
5420 msgstr ""
5421
5422 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5423 #, kde-format
5424 msgctxt "@title"
5425 msgid "Free Up Disk Space"
5426 msgstr ""
5427
5428 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5429 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5430 #, kde-kuit-format
5431 msgctxt "@title"
5432 msgid ""
5433 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5434 "identify big files and folders.</para>"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@action:button"
5440 msgid "Install Filelight…"
5441 msgstr ""
5442
5443 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5444 #, kde-format
5445 msgid "Trash Emptied"
5446 msgstr ""
5447
5448 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5449 #, kde-format
5450 msgid "The Trash was emptied."
5451 msgstr ""
5452
5453 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:window"
5456 #| msgid "Places"
5457 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5458 msgid "Places"
5459 msgstr "Joylar"
5460
5461 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5462 #, kde-format
5463 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5464 msgid "Count of available Network Shares"
5465 msgstr ""
5466
5467 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5468 #, fuzzy, kde-format
5469 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5470 #| msgid "Sett&ings"
5471 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5472 msgid "Settings"
5473 msgstr "Mos&lamalar"
5474
5475 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5478 msgid "A subset of Dolphin settings."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5482 #, kde-format
5483 msgid "Select Remote Charset"
5484 msgstr ""
5485
5486 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@action:inmenu"
5489 #| msgid "Delete"
5490 msgid "Default"
5491 msgstr "Oʻchirish"
5492
5493 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5494 #, fuzzy, kde-format
5495 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5496 #| msgid "Reload"
5497 msgid "Reload"
5498 msgstr "Qaytadan yuklash"
5499
5500 #: views/dolphinview.cpp:654
5501 #, kde-format
5502 msgctxt "@info:status"
5503 msgid "1 folder selected"
5504 msgid_plural "%1 folders selected"
5505 msgstr[0] ""
5506
5507 #: views/dolphinview.cpp:655
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@info:status"
5510 msgid "1 file selected"
5511 msgid_plural "%1 files selected"
5512 msgstr[0] ""
5513
5514 #: views/dolphinview.cpp:657
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@label"
5517 #| msgid "Folder"
5518 msgctxt "@info:status"
5519 msgid "1 folder"
5520 msgid_plural "%1 folders"
5521 msgstr[0] "Jild"
5522
5523 #: views/dolphinview.cpp:658
5524 #, fuzzy, kde-format
5525 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5526 #| msgid "Your emails"
5527 msgctxt "@info:status"
5528 msgid "1 file"
5529 msgid_plural "%1 files"
5530 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:662
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5535 msgid "%1, %2 (%3)"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:664
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:status files (size)"
5541 msgid "%1 (%2)"
5542 msgstr ""
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:668
5545 #, fuzzy, kde-format
5546 #| msgctxt "@title:group Size"
5547 #| msgid "Folders"
5548 msgctxt "@info:status"
5549 msgid "0 folders, 0 files"
5550 msgstr "Jildlar"
5551
5552 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "<filename> copy"
5555 msgid "%1 copy"
5556 msgstr ""
5557
5558 #: views/dolphinview.cpp:1077
5559 #, kde-format
5560 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5561 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5562 msgstr[0] ""
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:1082
5565 #, fuzzy, kde-format
5566 #| msgctxt "@title:menu"
5567 #| msgid "Open With"
5568 msgctxt "@action:button"
5569 msgid "Open %1 Item"
5570 msgid_plural "Open %1 Items"
5571 msgstr[0] "Bilan ochish"
5572
5573 #: views/dolphinview.cpp:1212
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@action:inmenu"
5576 msgid "Side Padding"
5577 msgstr ""
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:1216
5580 #, fuzzy, kde-format
5581 #| msgctxt "@title:group"
5582 #| msgid "Column Width"
5583 msgctxt "@action:inmenu"
5584 msgid "Automatic Column Widths"
5585 msgstr "Ustunning eni"
5586
5587 #: views/dolphinview.cpp:1221
5588 #, fuzzy, kde-format
5589 #| msgctxt "@title:group"
5590 #| msgid "Column Width"
5591 msgctxt "@action:inmenu"
5592 msgid "Custom Column Widths"
5593 msgstr "Ustunning eni"
5594
5595 #: views/dolphinview.cpp:1827
5596 #, kde-format
5597 msgctxt "@info:status"
5598 msgid "Trash operation completed."
5599 msgstr ""
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:1837
5602 #, kde-format
5603 msgctxt "@info:status"
5604 msgid "Delete operation completed."
5605 msgstr ""
5606
5607 #: views/dolphinview.cpp:1993
5608 #, kde-format
5609 msgctxt "@action:button"
5610 msgid "Rename and Hide"
5611 msgstr ""
5612
5613 #: views/dolphinview.cpp:1997
5614 #, kde-format
5615 msgid ""
5616 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5617 "Do you still want to rename it?"
5618 msgstr ""
5619
5620 #: views/dolphinview.cpp:1999
5621 #, kde-format
5622 msgid ""
5623 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5624 "Do you still want to rename it?"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: views/dolphinview.cpp:2001
5628 #, fuzzy, kde-format
5629 #| msgctxt "@action:inmenu"
5630 #| msgid "Show Hidden Files"
5631 msgid "Hide this File?"
5632 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5633
5634 #: views/dolphinview.cpp:2001
5635 #, fuzzy, kde-format
5636 #| msgctxt "@title:group"
5637 #| msgid "Home Folder"
5638 msgid "Hide this Folder?"
5639 msgstr "Uy jildi"
5640
5641 #: views/dolphinview.cpp:2051
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "@info:status"
5644 msgid "The location is empty."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:2053
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@info:status"
5650 msgid "The location '%1' is invalid."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:2322
5654 #, fuzzy, kde-format
5655 #| msgctxt "@label:listbox"
5656 #| msgid "Sorting:"
5657 msgid "Loading…"
5658 msgstr "Saralash:"
5659
5660 #: views/dolphinview.cpp:2341
5661 #, kde-format
5662 msgid "Loading canceled"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinview.cpp:2343
5666 #, kde-format
5667 msgid "No items matching the filter"
5668 msgstr ""
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:2345
5671 #, kde-format
5672 msgid "No items matching the search"
5673 msgstr ""
5674
5675 #: views/dolphinview.cpp:2347
5676 #, kde-format
5677 msgid "Trash is empty"
5678 msgstr ""
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:2350
5681 #, kde-format
5682 msgid "No tags"
5683 msgstr ""
5684
5685 #: views/dolphinview.cpp:2353
5686 #, kde-format
5687 msgid "No files tagged with \"%1\""
5688 msgstr ""
5689
5690 #: views/dolphinview.cpp:2357
5691 #, fuzzy, kde-format
5692 #| msgctxt "@action:inmenu"
5693 #| msgid "Close Tab"
5694 msgid "No recently used items"
5695 msgstr "Tabni yopish"
5696
5697 #: views/dolphinview.cpp:2359
5698 #, kde-format
5699 msgid "No shared folders found"
5700 msgstr ""
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:2361
5703 #, kde-format
5704 msgid "No relevant network resources found"
5705 msgstr ""
5706
5707 #: views/dolphinview.cpp:2363
5708 #, kde-format
5709 msgid "No MTP-compatible devices found"
5710 msgstr ""
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:2365
5713 #, kde-format
5714 msgid "No Apple devices found"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:2367
5718 #, kde-format
5719 msgid "No Bluetooth devices found"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:2369
5723 #, fuzzy, kde-format
5724 #| msgctxt "@title:group Size"
5725 #| msgid "Folders"
5726 msgid "Folder is empty"
5727 msgstr "Jildlar"
5728
5729 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5730 #, fuzzy, kde-format
5731 #| msgctxt "@action"
5732 #| msgid "Create Folder..."
5733 msgctxt "@action"
5734 msgid "Create Folder…"
5735 msgstr "Jildni yaratish..."
5736
5737 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5738 #, kde-kuit-format
5739 msgctxt "@info:whatsthis"
5740 msgid ""
5741 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5742 "items at once results in their new names differing only in a number."
5743 msgstr ""
5744
5745 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5746 #, kde-kuit-format
5747 msgctxt "@info:whatsthis"
5748 msgid ""
5749 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5750 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5751 "deleted later if disk space is needed."
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5755 #, kde-kuit-format
5756 msgctxt "@info:whatsthis"
5757 msgid ""
5758 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5759 "recovered by normal means."
5760 msgstr ""
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5763 #, kde-format
5764 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5765 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5766 msgstr ""
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@action:inmenu File"
5771 msgid "Duplicate Here"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@action:inmenu"
5777 #| msgid "Properties"
5778 msgctxt "@action:inmenu File"
5779 msgid "Properties"
5780 msgstr "Xossalari"
5781
5782 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5783 #, kde-kuit-format
5784 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5785 msgid ""
5786 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5787 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5788 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5789 "there like managing read- and write-permissions."
5790 msgstr ""
5791
5792 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5793 #, fuzzy, kde-format
5794 #| msgctxt "@label:textbox"
5795 #| msgid "Location:"
5796 msgctxt "@action:incontextmenu"
5797 msgid "Copy Location"
5798 msgstr "Manzili:"
5799
5800 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5801 #, kde-format
5802 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5803 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5807 #, fuzzy, kde-format
5808 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5809 #| msgid "Move to Trash"
5810 msgctxt "@action:inmenu File"
5811 msgid "Move to Trash…"
5812 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@action:inmenu"
5817 #| msgid "Delete"
5818 msgctxt "@action:inmenu File"
5819 msgid "Delete…"
5820 msgstr "Oʻchirish"
5821
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@action:inmenu File"
5825 msgid "Duplicate Here…"
5826 msgstr ""
5827
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5829 #, fuzzy, kde-format
5830 #| msgctxt "@label:textbox"
5831 #| msgid "Location:"
5832 msgctxt "@action:incontextmenu"
5833 msgid "Copy Location…"
5834 msgstr "Manzili:"
5835
5836 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5837 #, kde-kuit-format
5838 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5839 msgid ""
5840 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5841 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5842 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5843 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5844 "interface> option is enabled.</para>"
5845 msgstr ""
5846
5847 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5848 #, kde-kuit-format
5849 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5850 msgid ""
5851 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5852 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5853 "you an overview in folders with many items.</para>"
5854 msgstr ""
5855
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5857 #, kde-kuit-format
5858 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5859 msgid ""
5860 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5861 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5862 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5863 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5864 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5865 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5866 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5867 msgstr ""
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5870 #, fuzzy, kde-format
5871 #| msgctxt "@title:menu"
5872 #| msgid "View Mode"
5873 msgctxt "@action:intoolbar"
5874 msgid "View Mode"
5875 msgstr "Koʻrish usuli"
5876
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5878 #, kde-format
5879 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5880 msgid "This increases the icon size."
5881 msgstr ""
5882
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5884 #, kde-format
5885 msgctxt "@action:inmenu View"
5886 msgid "Reset Zoom Level"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@action:inmenu"
5892 #| msgid "Delete"
5893 msgid "Zoom To Default"
5894 msgstr "Oʻchirish"
5895
5896 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5897 #, kde-format
5898 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5899 msgid "This resets the icon size to default."
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5903 #, kde-format
5904 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5905 msgid "This reduces the icon size."
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5911 msgid "Zoom"
5912 msgstr ""
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5915 #, fuzzy, kde-format
5916 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5917 #| msgid "Preview"
5918 msgctxt "@action:intoolbar"
5919 msgid "Show Previews"
5920 msgstr "Koʻrib chiqish"
5921
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5923 #, kde-format
5924 msgctxt "@info"
5925 msgid "Show preview of files and folders"
5926 msgstr ""
5927
5928 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5929 #, kde-kuit-format
5930 msgctxt "@info:whatsthis"
5931 msgid ""
5932 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5933 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5934 "the images."
5935 msgstr ""
5936
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5938 #, fuzzy, kde-format
5939 #| msgctxt "@title:group Size"
5940 #| msgid "Folders"
5941 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5942 msgid "Folders First"
5943 msgstr "Jildlar"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@label"
5948 #| msgid "Show hidden files"
5949 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5950 msgid "Hidden Files Last"
5951 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgctxt "@title:menu"
5956 #| msgid "Sort By"
5957 msgctxt "@action:inmenu View"
5958 msgid "Sort By"
5959 msgstr "Saralash"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5962 #, fuzzy, kde-format
5963 #| msgctxt "@title:window"
5964 #| msgid "Additional Information"
5965 msgctxt "@action:inmenu View"
5966 msgid "Show Additional Information"
5967 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5968
5969 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5970 #, fuzzy, kde-format
5971 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5972 #| msgid "Show in Groups"
5973 msgctxt "@action:inmenu View"
5974 msgid "Show in Groups"
5975 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@info:whatsthis"
5980 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5981 msgstr ""
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5984 #, fuzzy, kde-format
5985 #| msgctxt "@action:inmenu"
5986 #| msgid "Show Hidden Files"
5987 msgctxt "@action:inmenu View"
5988 msgid "Show Hidden Files"
5989 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5990
5991 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5992 #, kde-kuit-format
5993 msgctxt "@info:whatsthis"
5994 msgid ""
5995 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5996 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5997 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5998 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5999 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6000 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6001 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6002 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6003 msgstr ""
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6006 #, kde-format
6007 msgctxt "@action:inmenu View"
6008 msgid "Adjust View Display Style…"
6009 msgstr ""
6010
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6012 #, kde-format
6013 msgctxt "@info:whatsthis"
6014 msgid ""
6015 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6016 msgstr ""
6017
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6019 #, fuzzy, kde-format
6020 #| msgctxt "@title:tab"
6021 #| msgid "Icons"
6022 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6023 msgid "Icons"
6024 msgstr "Nishonchalar"
6025
6026 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6027 #, kde-format
6028 msgctxt "@info"
6029 msgid "Icons view mode"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6033 #, kde-format
6034 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6035 msgid "Compact"
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6039 #, fuzzy, kde-format
6040 #| msgctxt "@label"
6041 #| msgid "Column width"
6042 msgctxt "@info"
6043 msgid "Compact view mode"
6044 msgstr "Ustunning eni"
6045
6046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6047 #, fuzzy, kde-format
6048 #| msgctxt "@title:tab"
6049 #| msgid "Details"
6050 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6051 msgid "Details"
6052 msgstr "Tafsilotlar"
6053
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6055 #, kde-format
6056 msgctxt "@info"
6057 msgid "Details view mode"
6058 msgstr ""
6059
6060 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6061 #, kde-format
6062 msgctxt "Sort descending"
6063 msgid "Z-A"
6064 msgstr ""
6065
6066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6067 #, kde-format
6068 msgctxt "Sort ascending"
6069 msgid "A-Z"
6070 msgstr ""
6071
6072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6073 #, fuzzy, kde-format
6074 #| msgctxt "@option:check"
6075 #| msgid "Show hidden files"
6076 msgctxt "Sort descending"
6077 msgid "Largest First"
6078 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@option:check"
6083 #| msgid "Show hidden files"
6084 msgctxt "Sort ascending"
6085 msgid "Smallest First"
6086 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6089 #, fuzzy, kde-format
6090 #| msgctxt "@option:check"
6091 #| msgid "Show hidden files"
6092 msgctxt "Sort descending"
6093 msgid "Newest First"
6094 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6095
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@title:group Size"
6099 #| msgid "Folders"
6100 msgctxt "Sort ascending"
6101 msgid "Oldest First"
6102 msgstr "Jildlar"
6103
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6105 #, fuzzy, kde-format
6106 #| msgctxt "@title:group Size"
6107 #| msgid "Folders"
6108 msgctxt "Sort descending"
6109 msgid "Highest First"
6110 msgstr "Jildlar"
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6113 #, fuzzy, kde-format
6114 #| msgctxt "@option:check"
6115 #| msgid "Show hidden files"
6116 msgctxt "Sort ascending"
6117 msgid "Lowest First"
6118 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6119
6120 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6121 #, fuzzy, kde-format
6122 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6123 #| msgid "Descending"
6124 msgctxt "Sort descending"
6125 msgid "Descending"
6126 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6127
6128 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6129 #, fuzzy, kde-format
6130 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6131 #| msgid "Ascending"
6132 msgctxt "Sort ascending"
6133 msgid "Ascending"
6134 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6135
6136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6137 #, kde-format
6138 msgctxt ""
6139 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6140 "selection is empty when this text is shown."
6141 msgid "Actions for Current View"
6142 msgstr ""
6143
6144 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6145 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6146 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6147 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6148 #. and a fallback will be used.
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6150 #, kde-format
6151 msgid "Actions for %1"
6152 msgstr ""
6153
6154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6155 #, kde-format
6156 msgctxt ""
6157 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6158 "of selected files/folders."
6159 msgid "Actions for One Selected Item"
6160 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6161 msgstr[0] ""
6162
6163 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6164 #, fuzzy, kde-format
6165 #| msgctxt "@label"
6166 #| msgid "Additional information"
6167 msgctxt "@info:status"
6168 msgid "Updating version information…"
6169 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6173 #~| msgid "Preview"
6174 #~ msgid "No previews"
6175 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6176
6177 #, fuzzy
6178 #~| msgctxt "@label:listbox"
6179 #~| msgid "Sorting:"
6180 #~ msgid "Show tooltips"
6181 #~ msgstr "Saralash:"
6182
6183 #~ msgctxt "@title:group"
6184 #~ msgid "Startup"
6185 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6186
6187 #~ msgctxt "@title:group"
6188 #~ msgid "View Modes"
6189 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6190
6191 #, fuzzy
6192 #~| msgctxt "@title:menu"
6193 #~| msgid "View Mode"
6194 #~ msgctxt "@title:group"
6195 #~ msgid "View: "
6196 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6197
6198 #, fuzzy
6199 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6200 #~| msgid "General"
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6202 #~ msgid "General: "
6203 #~ msgstr "Umumiy"
6204
6205 #, fuzzy
6206 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6207 #~| msgid "New Tab"
6208 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6209 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6210 #~ msgstr "Yangi tab"
6211
6212 #, fuzzy
6213 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6214 #~| msgid "General"
6215 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6216 #~ msgid "General:"
6217 #~ msgstr "Umumiy"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@label"
6221 #~| msgid "Folder"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6223 #~ msgid "Filter..."
6224 #~ msgstr "Jild"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@title:menu"
6228 #~| msgid "Main Toolbar"
6229 #~ msgid "Search..."
6230 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@label:listbox"
6234 #~| msgid "Sorting:"
6235 #~ msgctxt "@info:progress"
6236 #~ msgid "Sorting..."
6237 #~ msgstr "Saralash:"
6238
6239 #, fuzzy
6240 #~| msgctxt "@label"
6241 #~| msgid "Folder"
6242 #~ msgid "Filter..."
6243 #~ msgstr "Jild"
6244
6245 #, fuzzy
6246 #~| msgctxt "@label"
6247 #~| msgid "Change tags..."
6248 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6249 #~ msgid "Configure..."
6250 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6251
6252 #, fuzzy
6253 #~| msgctxt "@title:menu"
6254 #~| msgid "Main Toolbar"
6255 #~ msgctxt "@label:textbox"
6256 #~ msgid "Search..."
6257 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Font size"
6262 #~ msgid "Font family"
6263 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@label"
6267 #~| msgid "Font size"
6268 #~ msgid "Font size"
6269 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@label Font style"
6273 #~| msgid "Italic"
6274 #~ msgid "Italic"
6275 #~ msgstr "Qiya"
6276
6277 #, fuzzy
6278 #~| msgctxt "@label"
6279 #~| msgid "Font size"
6280 #~ msgid "Font weight"
6281 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@label"
6285 #~| msgid "Add comment..."
6286 #~ msgctxt "@item"
6287 #~ msgid "Eject"
6288 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6289
6290 #, fuzzy
6291 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6292 #~| msgid "Reload"
6293 #~ msgctxt "@item"
6294 #~ msgid "Release"
6295 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6299 #~| msgid "Reload"
6300 #~ msgctxt "@item"
6301 #~ msgid "Safely Remove"
6302 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6306 #~| msgid "Reload"
6307 #~ msgctxt "@item"
6308 #~ msgid "Unmount"
6309 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6313 #~| msgid "New Tab"
6314 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6315 #~ msgid "Open in New Tab"
6316 #~ msgstr "Yangi tab"
6317
6318 #, fuzzy
6319 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6320 #~| msgid "New &Window"
6321 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6322 #~ msgid "Open in New Window"
6323 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6324
6325 #, fuzzy
6326 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6327 #~| msgid "Reload"
6328 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6329 #~ msgid "Mount"
6330 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6331
6332 #, fuzzy
6333 #~| msgctxt "@label"
6334 #~| msgid "Add comment..."
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Edit..."
6337 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6341 #~| msgid "Reload"
6342 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6343 #~ msgid "Remove"
6344 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@label"
6348 #~| msgid "Add comment..."
6349 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6350 #~ msgid "Add Entry..."
6351 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6352
6353 #, fuzzy
6354 #~| msgctxt "@title:group"
6355 #~| msgid "Icon Size"
6356 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6357 #~ msgid "Icon Size"
6358 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6359
6360 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6361 #~ msgid "Sett&ings"
6362 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label"
6366 #~| msgid "Add comment..."
6367 #~ msgctxt "@action"
6368 #~ msgid "Show menu"
6369 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@title:group"
6373 #~| msgid "Startup"
6374 #~ msgctxt "@label:textbox"
6375 #~ msgid "Start in:"
6376 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@option:check"
6380 #~| msgid "Show hidden files"
6381 #~ msgid "Show facets widget"
6382 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6386 #~| msgid "Permissions"
6387 #~ msgctxt "@action:button"
6388 #~ msgid "Fewer Options"
6389 #~ msgstr "Huquqlar"
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6393 #~| msgid "Permissions"
6394 #~ msgctxt "@action:button"
6395 #~ msgid "More Options"
6396 #~ msgstr "Huquqlar"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@title:window"
6400 #~| msgid "Folders"
6401 #~ msgctxt "@option:check"
6402 #~ msgid "Folders"
6403 #~ msgstr "Jildlar"
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:group Date"
6407 #~| msgid "Today"
6408 #~ msgctxt "@option:option"
6409 #~ msgid "Today"
6410 #~ msgstr "Bugun"
6411
6412 #, fuzzy
6413 #~| msgctxt "@title:group Date"
6414 #~| msgid "Yesterday"
6415 #~ msgctxt "@option:option"
6416 #~ msgid "Yesterday"
6417 #~ msgstr "Kecha"
6418
6419 #, fuzzy
6420 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6421 #~| msgid "Preview"
6422 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6423 #~ msgid "Preview"
6424 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6425
6426 #, fuzzy
6427 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6428 #~| msgid "Stop"
6429 #~ msgid "stop"
6430 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6431
6432 #, fuzzy
6433 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6434 #~| msgid "Descending"
6435 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6436 #~ msgid "Descending"
6437 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6438
6439 #, fuzzy
6440 #~| msgctxt "@label"
6441 #~| msgid "Add comment..."
6442 #~ msgctxt "@title:window"
6443 #~ msgid "Add Places Entry"
6444 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@title:window"
6448 #~| msgid "Additional Information"
6449 #~ msgctxt "@title:group"
6450 #~ msgid "Additional Information Shown"
6451 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6452
6453 #~ msgctxt "@label:textbox"
6454 #~ msgid "Location:"
6455 #~ msgstr "Manzili:"
6456
6457 #~ msgctxt "@title:group"
6458 #~ msgid "Icon Size"
6459 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6460
6461 #, fuzzy
6462 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6463 #~| msgid "Preview"
6464 #~ msgctxt "@label:listbox"
6465 #~ msgid "Preview:"
6466 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6467
6468 #~ msgctxt "@title:group"
6469 #~ msgid "Text"
6470 #~ msgstr "Matn"
6471
6472 #~ msgctxt "@label:listbox"
6473 #~ msgid "Font:"
6474 #~ msgstr "Shrift:"
6475
6476 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6477 #~ msgid "Small"
6478 #~ msgstr "Kichik"
6479
6480 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6481 #~ msgid "Medium"
6482 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6483
6484 #~ msgctxt "@action:button"
6485 #~ msgid "Additional Information"
6486 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6487
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6489 #~ msgid "Select All"
6490 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6491
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6493 #~ msgid "Reload"
6494 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6495
6496 #, fuzzy
6497 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6498 #~| msgid "By Size"
6499 #~ msgctxt "@label"
6500 #~ msgid "Image Size"
6501 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6502
6503 #, fuzzy
6504 #~| msgctxt "@title:window"
6505 #~| msgid "Places"
6506 #~ msgctxt "@item"
6507 #~ msgid "Places"
6508 #~ msgstr "Joylar"
6509
6510 #, fuzzy
6511 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6512 #~| msgid "Close Tab"
6513 #~ msgctxt "@item"
6514 #~ msgid "Recently Saved"
6515 #~ msgstr "Tabni yopish"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@title:menu"
6519 #~| msgid "Main Toolbar"
6520 #~ msgctxt "@item"
6521 #~ msgid "Search For"
6522 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6523
6524 #, fuzzy
6525 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6526 #~| msgid "&Network Folders"
6527 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6528 #~ msgid "Network"
6529 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6530
6531 #, fuzzy
6532 #~| msgctxt "@label"
6533 #~| msgid "Trash"
6534 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6535 #~ msgid "Trash"
6536 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6537
6538 #, fuzzy
6539 #~| msgctxt "@title:group Date"
6540 #~| msgid "Today"
6541 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6542 #~ msgid "Today"
6543 #~ msgstr "Bugun"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@title:group Date"
6547 #~| msgid "Yesterday"
6548 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6549 #~ msgid "Yesterday"
6550 #~ msgstr "Kecha"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@info:credit"
6554 #~| msgid "Documentation"
6555 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6556 #~ msgid "Documents"
6557 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6561 #~| msgid "By Size"
6562 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6563 #~ msgid "Images"
6564 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6565
6566 #, fuzzy
6567 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6568 #~| msgid "Empty Trash"
6569 #~ msgid "Empty Search"
6570 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6571
6572 #, fuzzy
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6574 #~| msgid "Delete"
6575 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6576 #~ msgid "&Delete"
6577 #~ msgstr "Oʻchirish"
6578
6579 #, fuzzy
6580 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6581 #~| msgid "Move to Trash"
6582 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6583 #~ msgid "&Move to Trash"
6584 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6585
6586 #, fuzzy
6587 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6588 #~| msgid "Rename..."
6589 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6590 #~ msgid "Rename..."
6591 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6592
6593 #, fuzzy
6594 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6595 #~| msgid "New Tab"
6596 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6597 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6598 #~ msgstr "Yangi tab"
6599
6600 #, fuzzy
6601 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6602 #~| msgid "Date"
6603 #~ msgctxt "@label"
6604 #~ msgid "Date"
6605 #~ msgstr "Sana"
6606
6607 #, fuzzy
6608 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6609 #~| msgid "Current folder"
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6611 #~ msgid "%1 - current folder"
6612 #~ msgstr "Joriy jild"
6613
6614 #, fuzzy
6615 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6616 #~| msgid "Current folder"
6617 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6618 #~ msgid "%1 - current device"
6619 #~ msgstr "Joriy jild"
6620
6621 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6622 #~ msgid "Paste Into Folder"
6623 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6624
6625 #, fuzzy
6626 #~| msgctxt "@title:group Date"
6627 #~| msgid "Yesterday"
6628 #~ msgctxt ""
6629 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6630 #~ "locale, and %Y is full year number"
6631 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6632 #~ msgstr "Kecha"
6633
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "Paste"
6636 #~ msgstr "Qoʻyish"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@label"
6640 #~| msgid "Additional information"
6641 #~ msgctxt "@info:status"
6642 #~ msgid "Update of version information failed."
6643 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "Copy"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Copy Text"
6650 #~ msgstr "Nusxa olish"
6651
6652 #~ msgctxt "@title:group Date"
6653 #~ msgid "Last Week"
6654 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6655
6656 #, fuzzy
6657 #~| msgctxt "@title:group Date"
6658 #~| msgid "Last Week"
6659 #~ msgctxt ""
6660 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6661 #~ "full year number"
6662 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6663 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6664
6665 #, fuzzy
6666 #~| msgctxt "@title:group Date"
6667 #~| msgid "Today"
6668 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6669 #~ msgid "Today"
6670 #~ msgstr "Bugun"
6671
6672 #, fuzzy
6673 #~| msgctxt "@title:group Date"
6674 #~| msgid "Yesterday"
6675 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6676 #~ msgid "Yesterday"
6677 #~ msgstr "Kecha"
6678
6679 #~ msgctxt "@label"
6680 #~ msgid "Trash"
6681 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6682
6683 #, fuzzy
6684 #~| msgctxt "@label:listbox"
6685 #~| msgid "Text width:"
6686 #~ msgctxt "@option:option"
6687 #~ msgid "Maximum Rating"
6688 #~ msgstr "Matnning eni:"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6692 #~| msgid "Small"
6693 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6694 #~ msgid "Small"
6695 #~ msgstr "Kichik"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6699 #~| msgid "Medium"
6700 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6701 #~ msgid "Medium"
6702 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6703
6704 #, fuzzy
6705 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6706 #~| msgid "Large"
6707 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6708 #~ msgid "Large"
6709 #~ msgstr "Katta"
6710
6711 #, fuzzy
6712 #~| msgctxt "@title:window"
6713 #~| msgid "Information"
6714 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6715 #~ msgid "Copy Information Message"
6716 #~ msgstr "Maʼlumot"
6717
6718 #, fuzzy
6719 #~| msgctxt "@info:credit"
6720 #~| msgid "Documentation"
6721 #~ msgctxt "@item:intable"
6722 #~ msgid "No destination"
6723 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6727 #~| msgid "Preview"
6728 #~ msgctxt "@title:group"
6729 #~ msgid "Do not create previews for"
6730 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6731
6732 #, fuzzy
6733 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6734 #~| msgid "Name"
6735 #~ msgctxt "@item:intable"
6736 #~ msgid "Name"
6737 #~ msgstr "Nomi"
6738
6739 #, fuzzy
6740 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6741 #~| msgid "Size"
6742 #~ msgctxt "@item:intable"
6743 #~ msgid "Size"
6744 #~ msgstr "Hajmi"
6745
6746 #, fuzzy
6747 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6748 #~| msgid "Date"
6749 #~ msgctxt "@item:intable"
6750 #~ msgid "Date"
6751 #~ msgstr "Sana"
6752
6753 #, fuzzy
6754 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6755 #~| msgid "Permissions"
6756 #~ msgctxt "@item:intable"
6757 #~ msgid "Permissions"
6758 #~ msgstr "Huquqlar"
6759
6760 #, fuzzy
6761 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~| msgid "Owner"
6763 #~ msgctxt "@item:intable"
6764 #~ msgid "Owner"
6765 #~ msgstr "Egasi"
6766
6767 #, fuzzy
6768 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6769 #~| msgid "Group"
6770 #~ msgctxt "@item:intable"
6771 #~ msgid "Group"
6772 #~ msgstr "Guruh"
6773
6774 #, fuzzy
6775 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6776 #~| msgid "Type"
6777 #~ msgctxt "@item:intable"
6778 #~ msgid "Type"
6779 #~ msgstr "Turi"
6780
6781 #, fuzzy
6782 #~| msgctxt "@info:credit"
6783 #~| msgid "Documentation"
6784 #~ msgctxt "@item:intable"
6785 #~ msgid "Destination"
6786 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6787
6788 #, fuzzy
6789 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6790 #~| msgid "Paste"
6791 #~ msgctxt "@item:intable"
6792 #~ msgid "Path"
6793 #~ msgstr "Qoʻyish"
6794
6795 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6796 #~ msgid "By Name"
6797 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6798
6799 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6800 #~ msgid "By Size"
6801 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6802
6803 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6804 #~ msgid "By Owner"
6805 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6806
6807 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6808 #~ msgid "By Group"
6809 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6810
6811 #, fuzzy
6812 #~| msgctxt "@info:credit"
6813 #~| msgid "Documentation"
6814 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6815 #~ msgid "By Link Destination"
6816 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6817
6818 #, fuzzy
6819 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6820 #~| msgid "Paste"
6821 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6822 #~ msgid "By Path"
6823 #~ msgstr "Qoʻyish"
6824
6825 #, fuzzy
6826 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6827 #~| msgid "Name"
6828 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6829 #~ msgid "Name"
6830 #~ msgstr "Nomi"
6831
6832 #~ msgctxt "@label"
6833 #~ msgid "Additional information"
6834 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6835
6836 #~ msgctxt "@title:tab"
6837 #~ msgid "Column"
6838 #~ msgstr "Ustun"
6839
6840 #~ msgctxt "@title:group"
6841 #~ msgid "Grid"
6842 #~ msgstr "Toʻr"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@title:menu"
6846 #~| msgid "Columns"
6847 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6848 #~ msgid "Columns"
6849 #~ msgstr "Ustunlar"
6850
6851 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6852 #~ msgid "Small"
6853 #~ msgstr "Kichik"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6856 #~ msgid "Medium"
6857 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6858
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6860 #~ msgid "Large"
6861 #~ msgstr "Katta"
6862
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6864 #~ msgid "Column"
6865 #~ msgstr "Ustun"
6866
6867 #~ msgctxt "@title:menu"
6868 #~ msgid "Columns"
6869 #~ msgstr "Ustunlar"
6870
6871 #, fuzzy
6872 #~| msgctxt "@title:menu"
6873 #~| msgid "Columns"
6874 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6875 #~ msgid "Columns"
6876 #~ msgstr "Ustunlar"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@info:credit"
6880 #~| msgid "Documentation"
6881 #~ msgctxt "@title::column"
6882 #~ msgid "Link Destination"
6883 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6887 #~| msgid "Paste"
6888 #~ msgctxt "@title::column"
6889 #~ msgid "Path"
6890 #~ msgstr "Qoʻyish"
6891
6892 #~ msgctxt "@label"
6893 #~ msgid "Show hidden files"
6894 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@label:textbox"
6898 #~| msgid "Number of lines:"
6899 #~ msgid "Number of textlines"
6900 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@label"
6904 #~| msgid "Change tags..."
6905 #~ msgctxt "@action:button"
6906 #~ msgid "Configure..."
6907 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@label"
6911 #~| msgid "Trash"
6912 #~ msgctxt "@title:group"
6913 #~ msgid "Tag"
6914 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6915
6916 #, fuzzy
6917 #~| msgctxt "@title:group Date"
6918 #~| msgid "Today"
6919 #~ msgctxt "@action:button"
6920 #~ msgid "Today"
6921 #~ msgstr "Bugun"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@title:group Date"
6925 #~| msgid "Yesterday"
6926 #~ msgctxt "@action:button"
6927 #~ msgid "Yesterday"
6928 #~ msgstr "Kecha"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6932 #~| msgid "Date"
6933 #~ msgctxt "@title:group"
6934 #~ msgid "Date"
6935 #~ msgstr "Sana"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6939 #~| msgid "New &Window"
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6942 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@action:button"
6946 #~| msgid "Close"
6947 #~ msgctxt "@info"
6948 #~ msgid "Close"
6949 #~ msgstr "Yopish"
6950
6951 #~ msgctxt "@title:menu"
6952 #~ msgid "View Mode"
6953 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6954
6955 #, fuzzy
6956 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6957 #~| msgid "By Date"
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "Byte"
6960 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6961
6962 #, fuzzy
6963 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6964 #~| msgid "By Date"
6965 #~ msgctxt "@label"
6966 #~ msgid "KByte"
6967 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6968
6969 #, fuzzy
6970 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6971 #~| msgid "By Date"
6972 #~ msgctxt "@label"
6973 #~ msgid "MByte"
6974 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6975
6976 #, fuzzy
6977 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6978 #~| msgid "By Date"
6979 #~ msgctxt "@label"
6980 #~ msgid "GByte"
6981 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
6982
6983 #, fuzzy
6984 #~| msgctxt "@title:group"
6985 #~| msgid "Text"
6986 #~ msgctxt "@label"
6987 #~ msgid "Text"
6988 #~ msgstr "Matn"
6989
6990 #, fuzzy
6991 #~| msgctxt "@action:button"
6992 #~| msgid "Rename"
6993 #~ msgctxt "@label"
6994 #~ msgid "Filenames"
6995 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
6996
6997 #~ msgctxt "@action:button"
6998 #~ msgid "Save"
6999 #~ msgstr "Saqlash"
7000
7001 #~ msgctxt "@action:button"
7002 #~ msgid "Close"
7003 #~ msgstr "Yopish"
7004
7005 #~ msgctxt "@label"
7006 #~ msgid "Size:"
7007 #~ msgstr "Hajmi:"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label:listbox"
7011 #~| msgid "Sorting:"
7012 #~ msgctxt "@label"
7013 #~ msgid "Rating:"
7014 #~ msgstr "Saralash:"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@label Tag name"
7018 #~| msgid "Name:"
7019 #~ msgctxt "@label"
7020 #~ msgid "Name:"
7021 #~ msgstr "Nomi:"
7022
7023 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7024 #~ msgid "Size"
7025 #~ msgstr "Hajmi"
7026
7027 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7028 #~ msgid "Date"
7029 #~ msgstr "Sana"
7030
7031 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7032 #~ msgid "Permissions"
7033 #~ msgstr "Huquqlar"
7034
7035 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7036 #~ msgid "Owner"
7037 #~ msgstr "Egasi"
7038
7039 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7040 #~ msgid "Group"
7041 #~ msgstr "Guruh"
7042
7043 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7044 #~ msgid "Type"
7045 #~ msgstr "Turi"
7046
7047 #, fuzzy
7048 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7049 #~| msgid "Size"
7050 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7051 #~ msgid "Size"
7052 #~ msgstr "Hajmi"
7053
7054 #, fuzzy
7055 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7056 #~| msgid "Date"
7057 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7058 #~ msgid "Date"
7059 #~ msgstr "Sana"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7063 #~| msgid "Permissions"
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7065 #~ msgid "Permissions"
7066 #~ msgstr "Huquqlar"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7070 #~| msgid "Owner"
7071 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7072 #~ msgid "Owner"
7073 #~ msgstr "Egasi"
7074
7075 #, fuzzy
7076 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7077 #~| msgid "Group"
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7079 #~ msgid "Group"
7080 #~ msgstr "Guruh"
7081
7082 #, fuzzy
7083 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~| msgid "Type"
7085 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7086 #~ msgid "Type"
7087 #~ msgstr "Turi"
7088
7089 #, fuzzy
7090 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7091 #~| msgid "Size"
7092 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7093 #~ msgid "Size"
7094 #~ msgstr "Hajmi"
7095
7096 #, fuzzy
7097 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7098 #~| msgid "Date"
7099 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7100 #~ msgid "Date"
7101 #~ msgstr "Sana"
7102
7103 #, fuzzy
7104 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7105 #~| msgid "Permissions"
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7107 #~ msgid "Permissions"
7108 #~ msgstr "Huquqlar"
7109
7110 #, fuzzy
7111 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7112 #~| msgid "Owner"
7113 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7114 #~ msgid "Owner"
7115 #~ msgstr "Egasi"
7116
7117 #, fuzzy
7118 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7119 #~| msgid "Group"
7120 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7121 #~ msgid "Group"
7122 #~ msgstr "Guruh"
7123
7124 #, fuzzy
7125 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7126 #~| msgid "Type"
7127 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7128 #~ msgid "Type"
7129 #~ msgstr "Turi"
7130
7131 #~ msgctxt "@title:menu"
7132 #~ msgid "Additional Information"
7133 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7134
7135 #, fuzzy
7136 #~| msgctxt "@label"
7137 #~| msgid "Add comment..."
7138 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7139 #~ msgid "SVN Commit..."
7140 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7141
7142 #, fuzzy
7143 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7144 #~| msgid "Delete"
7145 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7146 #~ msgid "SVN Delete"
7147 #~ msgstr "Oʻchirish"
7148
7149 #, fuzzy
7150 #~| msgctxt "@label"
7151 #~| msgid "Add comment..."
7152 #~ msgctxt "@title:window"
7153 #~ msgid "SVN Commit"
7154 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7155
7156 #, fuzzy
7157 #~| msgctxt "@label"
7158 #~| msgid "Add comment..."
7159 #~ msgctxt "@action:button"
7160 #~ msgid "Commit"
7161 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7162
7163 #, fuzzy
7164 #~| msgctxt "@label"
7165 #~| msgid "Total size:"
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Total Size:"
7168 #~ msgstr "Jami:"
7169
7170 #, fuzzy
7171 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7172 #~| msgid "Type"
7173 #~ msgctxt "@label file type"
7174 #~ msgid "Type"
7175 #~ msgstr "Turi"
7176
7177 #, fuzzy
7178 #~| msgctxt "@title:window"
7179 #~| msgid "Create new Tag"
7180 #~ msgctxt "@title:window"
7181 #~ msgid "Change Tags"
7182 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7183
7184 #, fuzzy
7185 #~| msgctxt "@title:window"
7186 #~| msgid "Create New Tag"
7187 #~ msgctxt "@label"
7188 #~ msgid "Create new tag:"
7189 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7190
7191 #, fuzzy
7192 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7193 #~| msgid "Delete"
7194 #~ msgctxt "@info"
7195 #~ msgid "Delete tag"
7196 #~ msgstr "Oʻchirish"
7197
7198 #, fuzzy
7199 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7200 #~| msgid "Delete"
7201 #~ msgctxt "@title"
7202 #~ msgid "Delete tag"
7203 #~ msgstr "Oʻchirish"
7204
7205 #, fuzzy
7206 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7207 #~| msgid "Delete"
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Delete"
7210 #~ msgstr "Oʻchirish"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@label"
7214 #~| msgid "New Tag..."
7215 #~ msgctxt "@label"
7216 #~ msgid "Add Tags..."
7217 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7218
7219 #, fuzzy
7220 #~| msgctxt "@label"
7221 #~| msgid "Change tags..."
7222 #~ msgctxt "@label"
7223 #~ msgid "Change..."
7224 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7225
7226 #, fuzzy
7227 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7228 #~| msgid "Type"
7229 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7230 #~ msgid "Type"
7231 #~ msgstr "Turi"
7232
7233 #, fuzzy
7234 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7235 #~| msgid "Size"
7236 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7237 #~ msgid "Size"
7238 #~ msgstr "Hajmi"
7239
7240 #, fuzzy
7241 #~| msgctxt "@label"
7242 #~| msgid "Modified:"
7243 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7244 #~ msgid "Modified"
7245 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7246
7247 #, fuzzy
7248 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7249 #~| msgid "Owner"
7250 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7251 #~ msgid "Owner"
7252 #~ msgstr "Egasi"
7253
7254 #, fuzzy
7255 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7256 #~| msgid "Permissions"
7257 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7258 #~ msgid "Permissions"
7259 #~ msgstr "Huquqlar"
7260
7261 #, fuzzy
7262 #~| msgctxt "@label"
7263 #~| msgid "Add comment..."
7264 #~ msgctxt "@title:window"
7265 #~ msgid "Add Comment"
7266 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7267
7268 #, fuzzy
7269 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7270 #~| msgid "Size"
7271 #~ msgctxt "@label file content size"
7272 #~ msgid "Size"
7273 #~ msgstr "Hajmi"
7274
7275 #, fuzzy
7276 #~| msgctxt "@label"
7277 #~| msgid "Modified:"
7278 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7279 #~ msgid "Modified"
7280 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7281
7282 #, fuzzy
7283 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7284 #~| msgid "By Type"
7285 #~ msgctxt "@label"
7286 #~ msgid "MIME Type"
7287 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7288
7289 #, fuzzy
7290 #~| msgctxt "@label:textbox"
7291 #~| msgid "Location:"
7292 #~ msgctxt "@label file URL"
7293 #~ msgid "Location"
7294 #~ msgstr "Manzili:"
7295
7296 #, fuzzy
7297 #~| msgctxt "@action"
7298 #~| msgid "Create Folder..."
7299 #~ msgctxt "@label"
7300 #~ msgid "Creator"
7301 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7302
7303 #, fuzzy
7304 #~| msgctxt "@action:button"
7305 #~| msgid "Cancel"
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Channels"
7308 #~ msgstr "Bekor qilish"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@label"
7312 #~| msgid "Modified:"
7313 #~ msgctxt "@label EXIF"
7314 #~ msgid "Model"
7315 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7316
7317 #, fuzzy
7318 #~| msgctxt "@label:listbox"
7319 #~| msgid "Sorting:"
7320 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7321 #~ msgid "Rating"
7322 #~ msgstr "Saralash:"
7323
7324 #, fuzzy
7325 #~| msgctxt "@label"
7326 #~| msgid "Trash"
7327 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7328 #~ msgid "Tags"
7329 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7330
7331 #, fuzzy
7332 #~| msgctxt "@label"
7333 #~| msgid "Add comment..."
7334 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7335 #~ msgid "Comment"
7336 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7337
7338 #, fuzzy
7339 #~| msgctxt "@action:button"
7340 #~| msgid "Rename"
7341 #~ msgctxt "@label"
7342 #~ msgid "File Name"
7343 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7344
7345 #~ msgctxt "@label"
7346 #~ msgid "Type:"
7347 #~ msgstr "Turi:"
7348
7349 #~ msgctxt "@label"
7350 #~ msgid "Modified:"
7351 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7352
7353 #, fuzzy
7354 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7355 #~| msgid "Owner"
7356 #~ msgctxt "@label"
7357 #~ msgid "Owner:"
7358 #~ msgstr "Egasi"
7359
7360 #, fuzzy
7361 #~| msgctxt "@label"
7362 #~| msgid "Trash"
7363 #~ msgctxt "@label"
7364 #~ msgid "Tags:"
7365 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7366
7367 #, fuzzy
7368 #~| msgctxt "@label"
7369 #~| msgid "Add comment..."
7370 #~ msgctxt "@label"
7371 #~ msgid "Comment:"
7372 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7373
7374 #, fuzzy
7375 #~| msgctxt "@label"
7376 #~| msgid "Modified:"
7377 #~ msgctxt "@label"
7378 #~ msgid "Date Modified"
7379 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7380
7381 #, fuzzy
7382 #~| msgctxt "@title:group"
7383 #~| msgid "Text"
7384 #~ msgctxt "label"
7385 #~ msgid "Texts"
7386 #~ msgstr "Matn"
7387
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7389 #~ msgid "Move To Trash"
7390 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7391
7392 #, fuzzy
7393 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7394 #~| msgid "Rename..."
7395 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7396 #~ msgid "&Rename..."
7397 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7398
7399 #, fuzzy
7400 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7401 #~| msgid "Properties"
7402 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7403 #~ msgid "&Properties"
7404 #~ msgstr "Xossalari"
7405
7406 #, fuzzy
7407 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7408 #~| msgid "Preview"
7409 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7410 #~ msgid "P&review"
7411 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7412
7413 #, fuzzy
7414 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7415 #~| msgid "Descending"
7416 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7417 #~ msgid "Des&cending"
7418 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7419
7420 #, fuzzy
7421 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7422 #~| msgid "Show Hidden Files"
7423 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7424 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7425 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7426
7427 #, fuzzy
7428 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7429 #~| msgid "Size"
7430 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7431 #~ msgid "&Size"
7432 #~ msgstr "Hajmi"
7433
7434 #, fuzzy
7435 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7436 #~| msgid "Date"
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7438 #~ msgid "D&ate"
7439 #~ msgstr "Sana"
7440
7441 #, fuzzy
7442 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7443 #~| msgid "Permissions"
7444 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7445 #~ msgid "Pe&rmissions"
7446 #~ msgstr "Huquqlar"
7447
7448 #, fuzzy
7449 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7450 #~| msgid "Owner"
7451 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7452 #~ msgid "&Owner"
7453 #~ msgstr "Egasi"
7454
7455 #, fuzzy
7456 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7457 #~| msgid "Group"
7458 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7459 #~ msgid "Gro&up"
7460 #~ msgstr "Guruh"
7461
7462 #, fuzzy
7463 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~| msgid "Type"
7465 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7466 #~ msgid "&Type"
7467 #~ msgstr "Turi"
7468
7469 #, fuzzy
7470 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7471 #~| msgid "Size"
7472 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7473 #~ msgid "&Size"
7474 #~ msgstr "Hajmi"
7475
7476 #, fuzzy
7477 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7478 #~| msgid "Date"
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7480 #~ msgid "&Date"
7481 #~ msgstr "Sana"
7482
7483 #, fuzzy
7484 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7485 #~| msgid "Permissions"
7486 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7487 #~ msgid "Pe&rmissions"
7488 #~ msgstr "Huquqlar"
7489
7490 #, fuzzy
7491 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7492 #~| msgid "Owner"
7493 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~ msgid "&Owner"
7495 #~ msgstr "Egasi"
7496
7497 #, fuzzy
7498 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7499 #~| msgid "Type"
7500 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7501 #~ msgid "&Type"
7502 #~ msgstr "Turi"
7503
7504 #, fuzzy
7505 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7506 #~| msgid "Icons"
7507 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7508 #~ msgid "&Icons"
7509 #~ msgstr "Nishonchalar"
7510
7511 #, fuzzy
7512 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7513 #~| msgid "Details"
7514 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7515 #~ msgid "Det&ails"
7516 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7517
7518 #, fuzzy
7519 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7520 #~| msgid "Columns"
7521 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7522 #~ msgid "Col&umns"
7523 #~ msgstr "Ustunlar"
7524
7525 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7526 #~ msgid "General"
7527 #~ msgstr "Umumiy"
7528
7529 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7530 #~ msgid "Cancel"
7531 #~ msgstr "Bekor qilish"
7532
7533 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7534 #~ msgid "Small"
7535 #~ msgstr "Kichik"
7536
7537 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7538 #~ msgid "Large"
7539 #~ msgstr "Katta"
7540
7541 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7542 #~ msgid "Small"
7543 #~ msgstr "Kichik"
7544
7545 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7546 #~ msgid "Medium"
7547 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7548
7549 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7550 #~ msgid "Large"
7551 #~ msgstr "Katta"
7552
7553 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7554 #~ msgid "Small"
7555 #~ msgstr "Kichik"
7556
7557 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7558 #~ msgid "Large"
7559 #~ msgstr "Katta"
7560
7561 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7562 #~ msgid "Small"
7563 #~ msgstr "Kichik"
7564
7565 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7566 #~ msgid "Large"
7567 #~ msgstr "Katta"
7568
7569 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7570 #~ msgid "Properties"
7571 #~ msgstr "Xossalari"
7572
7573 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7574 #~ msgid "&Other..."
7575 #~ msgstr "&Boshqa..."
7576
7577 #~ msgctxt "@title:menu"
7578 #~ msgid "Open With..."
7579 #~ msgstr "...bilan ochish"