1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-07-18 00:41+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
129 #: admin/workerintegration.cpp:154
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
135 #: admin/workerintegration.cpp:156
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
141 #: admin/workerintegration.cpp:158
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
147 #: dolphincontextmenu.cpp:123
149 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
153 #: dolphincontextmenu.cpp:137
155 msgctxt "@action:inmenu"
159 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 #: dolphincontextmenu.cpp:192
167 #| msgctxt "@title:menu"
169 msgctxt "@action:inmenu"
173 #: dolphincontextmenu.cpp:200
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "Open in New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Янги табда очиш"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:204
183 #| msgctxt "@action:inmenu"
184 #| msgid "Open in New Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "Янги ойнада очиш"
189 #: dolphincontextmenu.cpp:453
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
196 #: dolphinmainwindow.cpp:325
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
202 #: dolphinmainwindow.cpp:328
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
208 #: dolphinmainwindow.cpp:331
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:334
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
220 #: dolphinmainwindow.cpp:337
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
226 #: dolphinmainwindow.cpp:341
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
232 #: dolphinmainwindow.cpp:416
238 #: dolphinmainwindow.cpp:417
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
244 #: dolphinmainwindow.cpp:423
250 #: dolphinmainwindow.cpp:424
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
256 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
258 msgctxt "@title:window"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:618
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:620
270 #| msgctxt "@action:inmenu"
272 msgid "C&lose Current Tab"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:629
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
283 msgid "Do not ask again"
284 msgstr "Бошқа сўралмасин"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:669
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:679
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:877
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:878
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
312 #| msgctxt "@title:menu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
320 #| msgctxt "@title:menu"
321 #| msgid "Search Toolbar"
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "Ўзгартириш..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
365 #| msgctxt "@action:inmenu"
366 #| msgid "Open in New Window"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "Янги ойнада очиш"
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
373 msgctxt "@info:whatsthis"
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
381 msgctxt "@action:inmenu File"
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
387 msgctxt "@info:whatsthis"
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
408 msgctxt "@action:inmenu File"
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
422 msgctxt "@info:whatsthis"
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
436 msgctxt "@info:whatsthis"
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move to Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move to Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
531 #| msgctxt "@action:inmenu File"
532 #| msgid "Move to Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move to Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
563 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
564 #| msgid "Show Search Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
581 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
582 #| msgid "Show Search Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@label:textbox"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
623 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
624 #| msgid "Show Search Bar"
625 msgctxt "@action:inmenu"
626 msgid "Toggle Search Bar"
627 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
631 #| msgctxt "@label:textbox"
633 msgctxt "@action:intoolbar"
637 #. i18n: This action toggles a selection mode.
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
640 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
641 #| msgid "Current folder"
642 msgctxt "@action:inmenu"
643 msgid "Select Files and Folders"
646 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
647 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
650 #| msgctxt "@label:textbox"
652 msgctxt "@action:intoolbar"
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
658 msgctxt "@info:whatsthis"
660 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
661 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
662 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
663 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
664 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
670 msgctxt "@info:whatsthis"
671 msgid "This selects all files and folders in the current location."
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
676 msgctxt "@action:inmenu Edit"
677 msgid "Invert Selection"
678 msgstr "Тескарисини танлаш"
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
682 msgctxt "@info:whatsthis invert"
684 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
690 msgctxt "@info:whatsthis split"
692 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
693 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
694 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
695 "para>Click this button again to close one of the views."
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
700 msgctxt "@info:whatsthis"
702 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
706 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
708 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
715 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
718 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
720 #| msgctxt "@action:inmenu"
722 msgctxt "@info:tooltip"
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
728 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
730 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
731 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
732 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
733 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
738 msgctxt "@action:inmenu View"
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
744 #| msgctxt "@label:listbox"
750 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
753 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
756 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
758 #| msgctxt "@label:textbox"
760 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
761 msgid "Editable Location"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
766 msgctxt "@info:whatsthis"
768 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
769 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
770 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
771 "confirming the edited location."
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
776 #| msgctxt "@label:textbox"
778 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
779 msgid "Replace Location"
782 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
784 msgctxt "@info:whatsthis"
786 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
787 "enter a different location."
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
792 #| msgctxt "@action:inmenu File"
794 msgctxt "@action:inmenu File"
795 msgid "Undo close tab"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
800 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
801 msgid "This returns you to the previously closed tab."
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
806 msgctxt "@info:whatsthis"
808 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
809 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
810 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
811 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
812 "for your confirmation beforehand."
815 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
817 msgctxt "@info:whatsthis"
819 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
820 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
821 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
826 msgctxt "@action:inmenu Tools"
827 msgid "Compare Files"
828 msgstr "Файлларни солиштириш"
830 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
832 msgctxt "@info:whatsthis"
834 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
835 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
841 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
843 msgctxt "@action:inmenu Tools"
844 msgid "Open Terminal"
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
849 msgctxt "@info:whatsthis"
851 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
852 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
853 "the terminal application.</para>"
856 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
859 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
861 msgctxt "@action:inmenu Tools"
862 msgid "Open Terminal Here"
865 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
867 msgctxt "@info:whatsthis"
869 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
870 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
871 "features in the terminal application.</para>"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
876 msgctxt "@action:inmenu Tools"
877 msgid "Focus Terminal Panel"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
882 msgctxt "@title:menu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
888 msgctxt "@info:whatsthis"
890 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
891 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
892 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
893 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
894 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
895 "advanced actions more time consuming.</para>"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
906 #| msgctxt "@action:inmenu"
908 msgctxt "@action:inmenu"
912 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Go to Last Tab"
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
922 msgctxt "@action:inmenu"
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
928 #| msgctxt "@action:inmenu"
930 msgctxt "@action:inmenu"
931 msgid "Go to Next Tab"
934 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
936 msgctxt "@action:inmenu"
940 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Go to Previous Tab"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
948 #| msgctxt "@option:check"
949 #| msgid "Show hidden files"
950 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
956 msgctxt "@action:inmenu"
957 msgid "Open in New Tab"
958 msgstr "Янги табда очиш"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
962 #| msgctxt "@action:inmenu"
963 #| msgid "Open in New Tab"
964 msgctxt "@action:inmenu"
965 msgid "Open in New Tabs"
966 msgstr "Янги табда очиш"
968 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
970 msgctxt "@action:inmenu"
971 msgid "Open in New Window"
972 msgstr "Янги ойнада очиш"
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
977 #| msgid "App&lications"
978 msgctxt "@action:inmenu"
979 msgid "Open in Split View"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
984 #| msgctxt "@title:menu"
986 msgctxt "@action:inmenu Panels"
987 msgid "Unlock Panels"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
992 #| msgctxt "@title:menu"
994 msgctxt "@action:inmenu Panels"
998 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1000 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1003 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1004 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1005 "embedded more cleanly."
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1010 msgctxt "@title:window"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1016 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1019 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1022 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1024 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1027 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1028 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1029 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1030 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1038 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1039 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1040 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1041 "are given here by right-clicking.</para>"
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1046 msgctxt "@title:window"
1050 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1052 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1055 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1056 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1061 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1064 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1065 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1066 "quick switching between any folders.</para>"
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1071 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1075 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1077 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1080 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1081 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1082 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1083 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1084 "application like Konsole.</para>"
1087 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1089 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1092 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1093 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1094 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1095 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1096 "like Konsole.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1101 msgctxt "@title:window"
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1106 #, fuzzy, kde-format
1107 #| msgctxt "@action:inmenu"
1108 #| msgid "Show Hidden Files"
1109 msgctxt "@item:inmenu"
1110 msgid "Show Hidden Places"
1111 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1118 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1127 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1128 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1129 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1133 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1135 msgctxt "@info:whatsthis"
1137 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1138 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1139 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1140 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1141 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1142 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1143 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1144 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1145 "interface> to display it again.</para>"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1149 #, fuzzy, kde-format
1150 #| msgctxt "@title:menu"
1152 msgctxt "@action:inmenu View"
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1160 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1163 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1167 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1170 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1173 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1180 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1184 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1187 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1193 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1199 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1202 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1205 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1212 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1221 "destination folder."
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1228 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1232 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1234 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1237 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1238 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1239 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1240 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1243 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1245 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1252 msgid "Close left view"
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1257 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1258 msgid "Pop out Left View"
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1264 msgid "Move left view to a new window"
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1269 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1276 msgid "Close right view"
1279 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1281 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1282 msgid "Pop out Right View"
1285 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1288 msgid "Move right view to a new window"
1291 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1293 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1297 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1307 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1313 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1316 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1317 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1318 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1319 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1320 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1325 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1328 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1329 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1330 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1331 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1332 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1333 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1334 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1337 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1339 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1342 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1343 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1344 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1345 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1346 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1347 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1348 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1349 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1350 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1351 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1359 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1360 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1361 "be triggered this way.</para>"
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1366 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1369 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1370 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1373 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1375 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1378 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1379 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1380 "Handbook</interface>."
1383 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1384 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1385 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1386 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1387 #. The same might be true for any external link you translate.
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1390 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1393 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1394 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1395 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1396 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1399 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1401 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1404 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1405 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1406 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1407 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1408 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1409 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1410 "windows so don't get too used to this.</para>"
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1415 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1418 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1419 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1420 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1421 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1429 "support the continued work on this application and many other projects by "
1430 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1431 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1432 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1433 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1434 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1435 "behind the KDE community.</para>"
1438 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1440 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1443 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1444 "in your preferred language."
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1452 "libraries and maintainers of this application."
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1457 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1460 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1461 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1467 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1468 msgid "Defocus Terminal Panel"
1471 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1473 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1476 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1478 msgctxt "@action:button"
1480 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1482 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1484 msgid "Empties Trash to create free space"
1487 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1488 #, fuzzy, kde-format
1489 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1490 #| msgid "&Network Folders"
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1493 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1502 msgstr[0] "Манзили:"
1504 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1506 msgctxt "@info:shell about system packages"
1507 msgid "Could not find package %1."
1510 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1512 msgctxt "@info %1 is error code"
1513 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1516 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1519 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1522 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1523 "installing <application>%1</application> manually instead."
1526 #: dolphinpart.cpp:148
1527 #, fuzzy, kde-format
1528 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1529 #| msgid "&Edit File Type..."
1530 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1531 msgid "&Edit File Type…"
1532 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1534 #: dolphinpart.cpp:152
1535 #, fuzzy, kde-format
1536 #| msgctxt "@label:textbox"
1537 #| msgid "Search..."
1538 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1539 msgid "Select Items Matching…"
1542 #: dolphinpart.cpp:157
1543 #, fuzzy, kde-format
1544 #| msgctxt "@label:textbox"
1545 #| msgid "Search..."
1546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1547 msgid "Unselect Items Matching…"
1550 #: dolphinpart.cpp:163
1551 #, fuzzy, kde-format
1552 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 #| msgid "Select All"
1554 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1555 msgid "Unselect All"
1556 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1558 #: dolphinpart.cpp:178
1560 msgctxt "@action:inmenu Go"
1561 msgid "App&lications"
1564 #: dolphinpart.cpp:179
1566 msgctxt "@action:inmenu Go"
1567 msgid "&Network Folders"
1568 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1570 #: dolphinpart.cpp:180
1572 msgctxt "@action:inmenu Go"
1574 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1576 #: dolphinpart.cpp:183
1578 msgctxt "@action:inmenu Go"
1580 msgstr "Авто-бошлаш"
1582 #: dolphinpart.cpp:189
1583 #, fuzzy, kde-format
1584 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1585 #| msgid "Find File..."
1586 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1588 msgstr "Файлни қидириш..."
1590 #: dolphinpart.cpp:195
1591 #, fuzzy, kde-format
1592 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1594 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1595 msgid "Open &Terminal"
1598 #: dolphinpart.cpp:447
1599 #, fuzzy, kde-format
1600 #| msgctxt "@label:textbox"
1601 #| msgid "Search..."
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:447
1608 msgid "Select all items matching this pattern:"
1611 #: dolphinpart.cpp:452
1613 msgctxt "@title:window"
1617 #: dolphinpart.cpp:452
1619 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1622 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1628 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1629 #: dolphinpart.rc:15
1630 #, fuzzy, kde-format
1631 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1632 #| msgid "Invert Selection"
1633 msgctxt "@title:menu"
1635 msgstr "Тескарисини танлаш"
1637 #. i18n: ectx: Menu (view)
1638 #: dolphinpart.rc:24
1643 #. i18n: ectx: Menu (go)
1644 #: dolphinpart.rc:33
1649 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1650 #: dolphinpart.rc:41
1652 msgctxt "@title:menu"
1656 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1657 #: dolphinpart.rc:51
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@title:menu"
1660 #| msgid "Main Toolbar"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Dolphin Toolbar"
1663 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1665 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1666 #, fuzzy, kde-format
1667 #| msgctxt "@action:inmenu"
1668 #| msgid "Close Tab"
1669 msgid "Recently Closed Tabs"
1672 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1673 #, fuzzy, kde-format
1674 #| msgctxt "@action:inmenu"
1675 #| msgid "Close Tab"
1676 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1679 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1680 #: dolphinviewcontainer.cpp:500 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@action:inmenu"
1683 #| msgid "Search Bar"
1684 msgid "Search for %1 in %2"
1685 msgstr "Қидириш панели"
1687 #: dolphintabbar.cpp:155
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1693 #: dolphintabbar.cpp:156
1694 #, fuzzy, kde-format
1695 #| msgctxt "@action:inmenu"
1696 #| msgid "Search Bar"
1697 msgctxt "@action:inmenu"
1699 msgstr "Қидириш панели"
1701 #: dolphintabbar.cpp:157
1703 msgctxt "@action:inmenu"
1704 msgid "Close Other Tabs"
1705 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1707 #: dolphintabbar.cpp:158
1709 msgctxt "@action:inmenu"
1713 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1714 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1715 #: dolphintabwidget.cpp:506
1717 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1721 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1722 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1723 #: dolphintabwidget.cpp:510
1725 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1729 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1731 #, fuzzy, kde-format
1732 #| msgctxt "@label:textbox"
1733 #| msgid "Location:"
1734 msgctxt "@title:menu"
1735 msgid "Location Bar"
1738 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1741 msgctxt "@title:menu"
1742 msgid "Main Toolbar"
1743 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1745 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1747 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1749 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1750 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1751 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1752 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1753 "because following these folders from left to right leads here.</"
1754 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1755 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1756 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1757 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1760 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1762 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1763 msgid "This folder is not writable for you."
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1768 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1770 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1771 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1772 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1773 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1774 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1775 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1776 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1777 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1778 "find an item.</item></list></para>"
1781 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1783 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1786 #: dolphinviewcontainer.cpp:160
1787 #, fuzzy, kde-format
1788 #| msgctxt "@info:progress"
1789 #| msgid "Loading folder..."
1790 msgctxt "@info:progress"
1791 msgid "Loading folder…"
1792 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1794 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1795 #, fuzzy, kde-format
1796 #| msgctxt "@label:listbox"
1798 msgctxt "@info:progress"
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1803 #, fuzzy, kde-format
1804 #| msgctxt "@label:textbox"
1805 #| msgid "Search..."
1809 #: dolphinviewcontainer.cpp:538
1810 #, fuzzy, kde-format
1811 #| msgctxt "@action:inmenu"
1812 #| msgid "Search Bar"
1813 msgid "Search for %1"
1814 msgstr "Қидириш панели"
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:621
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 #| msgctxt "@label:textbox"
1819 #| msgid "Search..."
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:641
1826 msgctxt "@info:status"
1827 msgid "No items found."
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:813
1832 msgctxt "@info:status"
1833 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1836 #: dolphinviewcontainer.cpp:816
1838 msgctxt "@info:status"
1840 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:823
1845 msgctxt "@info:status"
1846 msgid "Invalid protocol '%1'"
1849 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1851 msgctxt "@info:status"
1852 msgid "Invalid protocol"
1855 #: dolphinviewcontainer.cpp:936
1858 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1861 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1863 msgctxt "@info:tooltip"
1864 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1867 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1868 #, fuzzy, kde-format
1869 #| msgctxt "@label:textbox"
1874 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1876 msgctxt "@info:tooltip"
1877 msgid "Hide Filter Bar"
1880 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1881 #, fuzzy, kde-format
1882 #| msgctxt "@action"
1883 #| msgid "Create Folder..."
1884 msgctxt "@action:inmenu"
1885 msgid "Move to New Folder…"
1886 msgstr "Жилдни яратиш..."
1888 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1890 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1894 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1897 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1898 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1901 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1904 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1906 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1912 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1914 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1917 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1920 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1922 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1925 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1926 #, fuzzy, kde-format
1927 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1928 #| msgid "Invert Selection"
1929 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1930 msgid "One Selected File"
1931 msgid_plural "%1 Selected Files"
1932 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1934 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1937 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1938 msgid "One Selected Folder"
1939 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1942 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1945 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1947 msgid "One Selected Item"
1948 msgid_plural "%1 Selected Items"
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1953 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1955 msgid_plural "%1 Files"
1958 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1959 #, fuzzy, kde-format
1962 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1964 msgid_plural "%1 Folders"
1967 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1970 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1972 msgid_plural "%1 Items"
1975 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1977 msgctxt "@item:intable"
1979 msgid_plural "%1 items"
1982 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1984 msgctxt "width × height"
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
1990 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1994 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
1995 #, fuzzy, kde-format
1996 #| msgctxt "@title:group Name"
1998 msgctxt "@title:group"
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2004 msgctxt "@title:group Size"
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2010 msgctxt "@title:group Size"
2014 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2016 msgctxt "@title:group Size"
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2022 msgctxt "@title:group Size"
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2028 msgctxt "@title:group Date"
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2034 msgctxt "@title:group Date"
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2040 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2047 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2052 #, fuzzy, kde-format
2053 #| msgctxt "@title:group Date"
2054 #| msgid "Three Weeks Ago"
2055 msgctxt "@title:group Date"
2056 msgid "One Week Ago"
2057 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2059 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2061 msgctxt "@title:group Date"
2062 msgid "Two Weeks Ago"
2063 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2065 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2067 msgctxt "@title:group Date"
2068 msgid "Three Weeks Ago"
2069 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2073 msgctxt "@title:group Date"
2074 msgid "Earlier this Month"
2077 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2078 #, fuzzy, kde-format
2080 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2081 #| "full year number"
2082 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2084 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2085 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2086 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2087 "text that should not be formatted as a date"
2088 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2089 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2094 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2095 "context @title:group Date"
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2100 #, fuzzy, kde-format
2102 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2103 #| "full year number"
2104 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2106 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2107 "current locale, and yyyy is full year number."
2108 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2109 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2114 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2119 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2120 #, fuzzy, kde-format
2121 #| msgctxt "@title:group Date"
2122 #| msgid "Three Weeks Ago"
2124 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2125 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2126 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2127 "text that should not be formatted as a date"
2128 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2129 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2134 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2135 "context @title:group Date"
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2140 #, fuzzy, kde-format
2141 #| msgctxt "@title:group Date"
2142 #| msgid "Two Weeks Ago"
2144 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2145 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2146 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2147 "text that should not be formatted as a date"
2148 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2149 msgstr "Икки ҳафта аввал"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2154 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2155 "context @title:group Date"
2159 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2160 #, fuzzy, kde-format
2161 #| msgctxt "@title:group Date"
2162 #| msgid "Three Weeks Ago"
2164 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2165 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2166 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2167 "text that should not be formatted as a date"
2168 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2169 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2174 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2175 "context @title:group Date"
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2180 #, fuzzy, kde-format
2181 #| msgctxt "@title:group Date"
2182 #| msgid "Three Weeks Ago"
2184 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2185 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2186 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2187 "text that should not be formatted as a date"
2188 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2189 msgstr "Уч ҳафта аввал"
2191 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2194 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2195 "context @title:group Date"
2199 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2202 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2203 "and yyyy is full year number"
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2210 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2215 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2218 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2225 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2232 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2239 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2245 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2246 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2249 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2251 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2257 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2259 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2268 #| msgid "Modified:"
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2274 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2276 msgid "The date format can be selected in settings."
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2281 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2282 #| msgid "Create New"
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2294 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2302 #| msgctxt "@label:listbox"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2314 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2318 #| msgctxt "@action:inmenu"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2329 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Documentation"
2337 msgstr "Қўлланмалар"
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2349 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2351 #| msgctxt "@title:window"
2352 #| msgid "Change Comment"
2355 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2369 msgid "Date Photographed"
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2373 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2380 msgctxt "@label width x height"
2384 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2396 #| msgctxt "@info:credit"
2397 #| msgid "Documentation"
2400 msgstr "Қўлланмалар"
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2410 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2415 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2417 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2430 #| msgctxt "@info:credit"
2431 #| msgid "Documentation"
2434 msgstr "Қўлланмалар"
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2441 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2448 #| msgctxt "@item::intable"
2451 msgid "Release Year"
2452 msgstr "Олиб ташланган"
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2456 msgid "Aspect Ratio"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2471 #| msgctxt "@action:inmenu"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2479 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2482 #| msgctxt "@title:group Name"
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2490 msgid "File Extension"
2493 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2495 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2496 #| msgid "Invert Selection"
2498 msgid "Deletion Time"
2499 msgstr "Тескарисини танлаш"
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2504 #| msgid "Description:"
2506 msgid "Link Destination"
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2511 msgid "Downloaded From"
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2516 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2517 #| msgid "Permissions"
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2525 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2526 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2531 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2539 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2865
2547 msgctxt "@info:status"
2548 msgid "Unknown error."
2549 msgstr "Номаълум хато."
2553 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2555 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2556 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2560 #, fuzzy, kde-format
2569 msgid "File Manager"
2570 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2574 msgctxt "@info:credit"
2575 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2580 msgctxt "@info:credit"
2585 #, fuzzy, kde-format
2586 #| msgctxt "@info:credit"
2587 #| msgid "Maintainer and developer"
2588 msgctxt "@info:credit"
2589 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2590 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2594 msgctxt "@info:credit"
2599 #, fuzzy, kde-format
2600 #| msgctxt "@info:credit"
2601 #| msgid "Maintainer and developer"
2602 msgctxt "@info:credit"
2603 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2604 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Elvis Angelaccio"
2613 #, fuzzy, kde-format
2614 #| msgctxt "@info:credit"
2615 #| msgid "Maintainer and developer"
2616 msgctxt "@info:credit"
2617 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2618 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Emmanuel Pescosta"
2627 #, fuzzy, kde-format
2628 #| msgctxt "@info:credit"
2629 #| msgid "Maintainer and developer"
2630 msgctxt "@info:credit"
2631 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2632 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Frank Reininghaus"
2641 #, fuzzy, kde-format
2642 #| msgctxt "@info:credit"
2643 #| msgid "Maintainer and developer"
2644 msgctxt "@info:credit"
2645 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2646 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2650 msgctxt "@info:credit"
2655 #, fuzzy, kde-format
2656 #| msgctxt "@info:credit"
2657 #| msgid "Maintainer and developer"
2658 msgctxt "@info:credit"
2659 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2660 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Sebastian Trüg"
2668 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2669 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2671 msgctxt "@info:credit"
2677 msgctxt "@info:credit"
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Aaron J. Seigo"
2689 msgctxt "@info:credit"
2690 msgid "Rafael Fernández López"
2695 msgctxt "@info:credit"
2696 msgid "Kevin Ottens"
2701 msgctxt "@info:credit"
2702 msgid "Holger Freyther"
2707 msgctxt "@info:credit"
2708 msgid "Max Blazejak"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Michael Austin"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Documentation"
2721 msgstr "Қўлланмалар"
2725 msgctxt "@info:shell"
2726 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2731 msgctxt "@info:shell"
2732 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2737 msgctxt "@info:shell"
2738 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2743 msgctxt "@info:shell"
2744 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2749 msgctxt "@info:shell"
2750 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2755 msgctxt "@info:shell"
2756 msgid "Document to open"
2759 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2760 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgid "Show hidden files"
2763 msgid "Hidden files shown"
2764 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2766 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2767 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2769 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2772 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2773 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2774 #, fuzzy, kde-format
2775 #| msgctxt "@title:group"
2776 #| msgid "Column Width"
2777 msgid "Automatic scrolling"
2778 msgstr "Устуннинг эни"
2780 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2782 msgctxt "@action:inmenu"
2786 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2788 msgctxt "@action:inmenu"
2792 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2793 #, fuzzy, kde-format
2794 #| msgctxt "@action:inmenu"
2795 #| msgid "Rename..."
2796 msgctxt "@action:inmenu"
2798 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Move to Trash"
2804 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2814 msgctxt "@action:inmenu"
2815 msgid "Show Hidden Files"
2816 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2818 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2820 msgctxt "@action:inmenu"
2821 msgid "Limit to Home Directory"
2824 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2826 msgctxt "@action:inmenu"
2827 msgid "Automatic Scrolling"
2830 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2832 msgctxt "@action:inmenu"
2836 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2837 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2841 msgid "Previews shown"
2842 msgstr "Кўриб чиқиш"
2844 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2845 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2847 msgid "Auto-Play media files"
2850 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2851 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2852 #, fuzzy, kde-format
2853 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2854 #| msgid "Show Search Bar"
2855 msgid "Show item on hover"
2856 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2858 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2859 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2861 msgid "Date display format"
2864 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2866 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgstr "Кўриб чиқиш"
2870 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2872 msgctxt "@action:inmenu"
2873 msgid "Auto-Play media files"
2876 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2877 #, fuzzy, kde-format
2878 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2879 #| msgid "Show Search Bar"
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Show item on hover"
2882 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2884 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2885 #, fuzzy, kde-format
2887 #| msgid "Change..."
2888 msgctxt "@action:inmenu"
2890 msgstr "Ўзгартириш..."
2892 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2894 msgctxt "@action:inmenu"
2895 msgid "Condensed Date"
2898 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2900 msgctxt "@label::textbox"
2901 msgid "Select which data should be shown:"
2904 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2907 msgid "%1 item selected"
2908 msgid_plural "%1 items selected"
2911 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2916 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2921 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2922 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2924 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2927 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2928 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgid "Change..."
2931 msgctxt "@action:inmenu"
2932 msgid "Configure Trash…"
2933 msgstr "Ўзгартириш..."
2935 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2938 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2939 "and then reopen the panel."
2942 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2944 msgid "Install Konsole"
2947 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2948 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2949 #, fuzzy, kde-format
2950 #| msgctxt "@label:textbox"
2951 #| msgid "Location:"
2955 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2956 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2961 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2965 msgctxt "@item:inlistbox"
2967 msgstr "Тури бўйича"
2969 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2970 #, fuzzy, kde-format
2971 #| msgctxt "@title:window"
2973 msgctxt "@item:inlistbox"
2977 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@info:credit"
2980 #| msgid "Documentation"
2981 msgctxt "@item:inlistbox"
2983 msgstr "Қўлланмалар"
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2991 msgstr "Ҳажми бўйича"
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2996 #| msgid "Show Hidden Files"
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2999 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3003 msgctxt "@item:inlistbox"
3007 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3008 #, fuzzy, kde-format
3009 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3011 msgctxt "@item:inlistbox"
3013 msgstr "Сана бўйича"
3015 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3016 #, fuzzy, kde-format
3017 #| msgctxt "@title:group Date"
3019 msgctxt "@item:inlistbox"
3023 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3024 #, fuzzy, kde-format
3025 #| msgctxt "@title:group Date"
3026 #| msgid "Yesterday"
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@title:group Date"
3034 #| msgid "Last Week"
3035 msgctxt "@item:inlistbox"
3037 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3041 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3046 #, fuzzy, kde-format
3047 #| msgctxt "@title:group Date"
3048 #| msgid "Last Week"
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgstr "Бир ҳафта аввал"
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3054 #, fuzzy, kde-format
3055 #| msgctxt "@label:listbox"
3057 msgctxt "@item:inlistbox"
3061 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3063 msgctxt "@item:inlistbox"
3067 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3069 msgctxt "@item:inlistbox"
3073 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 msgid "Highest Rating"
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3092 #, fuzzy, kde-format
3093 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3094 #| msgid "Invert Selection"
3095 msgctxt "@action:inmenu"
3096 msgid "Clear Selection"
3097 msgstr "Тескарисини танлаш"
3099 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3101 msgctxt "String list separator"
3105 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3106 #, fuzzy, kde-format
3109 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3111 msgid_plural "Tags: %2"
3112 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3115 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgid "New Tag..."
3118 msgctxt "@action:button"
3120 msgstr "Янги ёрлиқ..."
3122 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3124 msgctxt "action:button"
3125 msgid "From Here (%1)"
3128 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3130 msgctxt "action:button"
3131 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3134 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3136 msgctxt "action:button"
3137 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3141 #, fuzzy, kde-format
3142 #| msgctxt "@label:textbox"
3143 #| msgid "Search..."
3144 msgctxt "@info:tooltip"
3145 msgid "Quit searching"
3148 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3149 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgid "File Manager"
3152 msgctxt "action:button"
3154 msgstr "Файл бошқарувчиси"
3156 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@action:inmenu"
3160 msgctxt "action:button"
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3166 msgctxt "action:button"
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3173 #| msgid "Your emails"
3174 msgctxt "action:button"
3176 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3178 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3180 msgctxt "action:button"
3181 msgid "Search in your home directory"
3184 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@title:menu"
3187 #| msgid "Open With"
3191 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3194 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3196 msgid "Query Results from '%1'"
3199 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3201 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3202 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3205 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3206 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3208 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3209 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3210 #, fuzzy, kde-format
3211 #| msgctxt "@action:button"
3213 msgctxt "@action:button"
3214 msgid "Cancel Copying"
3215 msgstr "Бекор қилиш"
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3219 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3220 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3223 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3224 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3226 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3227 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3231 #, fuzzy, kde-format
3232 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3233 #| msgid "Current folder"
3234 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3235 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3238 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3240 #, fuzzy, kde-format
3241 #| msgctxt "@action:button"
3243 msgctxt "@action:button"
3244 msgid "Cancel Cutting"
3245 msgstr "Бекор қилиш"
3247 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3249 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3250 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3253 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3254 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3255 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3256 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3258 msgctxt "@action:button"
3260 msgstr "Бекор қилиш"
3262 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3264 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3265 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3268 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3270 #, fuzzy, kde-format
3271 #| msgctxt "@title:window"
3272 #| msgid "Information"
3273 msgctxt "@action:button"
3274 msgid "Cancel Duplicating"
3277 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3278 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3281 msgctxt "@action keep short"
3285 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3288 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3289 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3292 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgctxt "@action:button"
3297 msgctxt "@action:button"
3298 msgid "Cancel Moving"
3299 msgstr "Бекор қилиш"
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3303 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3304 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3307 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3310 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3311 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3312 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3313 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3317 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3320 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3321 msgid "Paste from Clipboard"
3324 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3326 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3327 msgid "Dismiss This Reminder"
3330 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3332 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3333 msgid "Don't Remind Me Again"
3336 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3338 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3340 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3341 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3344 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3347 msgctxt "@action:button"
3348 msgid "Cancel Renaming"
3351 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3352 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3353 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3354 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3355 #. and a fallback will be used.
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3359 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3360 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3363 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3364 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3365 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3366 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3367 #. and a fallback will be used.
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3371 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3372 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3383 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3384 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3387 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3388 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3389 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3390 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3391 #. and a fallback will be used.
3392 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3395 msgid "Permanently Delete %2"
3396 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3407 msgid "Duplicate %2"
3408 msgid_plural "Duplicate %2"
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@action:inmenu"
3419 #| msgid "Move to Trash"
3421 msgid "Move %2 to the Trash"
3422 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3423 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3425 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3426 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3427 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3428 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3429 #. and a fallback will be used.
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3431 #, fuzzy, kde-format
3432 #| msgctxt "@action:button"
3436 msgid_plural "Rename %2"
3437 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3439 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3443 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3444 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3445 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3446 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3447 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3448 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3449 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3450 "the current selection.</para>"
3453 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3455 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3456 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3459 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3460 #, fuzzy, kde-format
3461 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3462 #| msgid "Invert Selection"
3463 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3464 msgid "Selection Mode"
3465 msgstr "Тескарисини танлаш"
3467 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3468 #, fuzzy, kde-format
3469 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3470 #| msgid "Invert Selection"
3471 msgctxt "@action:button"
3472 msgid "Exit Selection Mode"
3473 msgstr "Тескарисини танлаш"
3475 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3477 msgctxt "@label:textbox"
3478 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3481 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@label:textbox"
3484 #| msgid "Search..."
3485 msgctxt "@label:textbox"
3489 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3491 msgctxt "@action:button"
3492 msgid "Download New Services…"
3495 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3499 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3506 msgid "Restart now?"
3509 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3510 #, fuzzy, kde-format
3511 #| msgctxt "@action:inmenu"
3513 msgctxt "@option:check"
3517 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3519 msgctxt "@option:check"
3520 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3523 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3525 msgctxt "@item:inmenu"
3529 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3530 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3531 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3532 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3533 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3534 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3535 #, fuzzy, kde-format
3537 #| msgid "Use system font"
3538 msgid "Use system font"
3539 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3541 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3542 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3543 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3544 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3545 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3546 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3549 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3551 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3552 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3553 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3554 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3555 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3556 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3560 msgid "Preview size"
3561 msgstr "Кўриб чиқиш"
3563 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3564 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3566 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3569 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3570 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3572 msgid "How we display the size of directories"
3575 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3576 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3577 #, fuzzy, kde-format
3579 #| msgid "Additional information"
3580 msgid "Show the content count"
3581 msgstr "Қўшимча маълумот"
3583 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3584 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3585 #, fuzzy, kde-format
3587 #| msgid "Additional information"
3588 msgid "Show the content size"
3589 msgstr "Қўшимча маълумот"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3592 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3594 msgid "Do not show any directory size"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3598 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3600 msgid "Recursive directory size limit"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3604 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3606 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3610 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3611 #, fuzzy, kde-format
3612 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3613 #| msgid "Permissions"
3614 msgid "Permissions style format"
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3620 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3626 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3632 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3638 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3644 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3650 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3656 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3662 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3668 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3674 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3680 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3686 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3692 msgid "Position of columns"
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3698 msgid "Side Padding"
3701 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3704 msgid "Highlight entire row"
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3710 msgid "Expandable folders"
3713 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3715 #, fuzzy, kde-format
3716 #| msgid "Show hidden files"
3718 msgid "Hidden files shown"
3719 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3721 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3722 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3724 msgctxt "@info:whatsthis"
3726 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3727 "will be shown in the file view."
3730 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3731 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3734 #| msgid "Permissions"
3739 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3740 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3742 msgctxt "@info:whatsthis"
3743 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3746 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3751 msgstr "Кўриш усули"
3753 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3754 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3756 msgctxt "@info:whatsthis"
3758 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3759 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3762 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3763 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3764 #, fuzzy, kde-format
3765 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3768 msgid "Previews shown"
3769 msgstr "Кўриб чиқиш"
3771 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3774 msgctxt "@info:whatsthis"
3776 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3780 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3781 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3782 #, fuzzy, kde-format
3783 #| msgctxt "@label:listbox"
3786 msgid "Grouped Sorting"
3789 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3790 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3792 msgctxt "@info:whatsthis"
3794 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3797 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3801 msgid "Sort files by"
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3807 msgctxt "@info:whatsthis"
3809 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3813 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3814 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3817 msgid "Order in which to sort files"
3820 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3821 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3824 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3827 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3829 #, fuzzy, kde-format
3830 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3831 #| msgid "Current folder"
3833 msgid "Show hidden files and folders last"
3836 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3840 msgid "Visible roles"
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3845 #, fuzzy, kde-format
3846 #| msgid "Column width"
3848 msgid "Header column widths"
3849 msgstr "Устуннинг эни"
3851 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3853 #, fuzzy, kde-format
3854 #| msgctxt "@action:inmenu"
3855 #| msgid "Properties"
3857 msgid "Properties last changed"
3860 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3861 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3863 msgctxt "@info:whatsthis"
3864 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3867 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3869 #, fuzzy, kde-format
3870 #| msgctxt "@title:window"
3871 #| msgid "Additional Information"
3873 msgid "Additional Information"
3874 msgstr "Қўшимча маълумот"
3876 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3877 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3878 #, fuzzy, kde-format
3879 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3880 #| msgid "Invert Selection"
3881 msgid "Select Action"
3882 msgstr "Тескарисини танлаш"
3884 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3885 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3886 #, fuzzy, kde-format
3887 #| msgctxt "@label:textbox"
3888 #| msgid "Location:"
3889 msgid "Custom Action"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3893 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3895 msgid "Should the URL be editable for the user"
3898 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3899 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3901 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3904 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3905 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3907 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3910 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3912 #, fuzzy, kde-format
3914 #| msgid "Additional information"
3915 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3916 msgstr "Қўшимча маълумот"
3918 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3922 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3926 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3927 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3930 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3931 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3932 "were removed/renamed ...etc"
3935 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3936 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3939 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3943 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3944 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3949 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3951 #, fuzzy, kde-format
3952 #| msgctxt "@action:inmenu"
3953 #| msgid "Open in New Tab"
3954 msgid "Remember open folders and tabs"
3955 msgstr "Янги табда очиш"
3957 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3960 msgid "Place two views side by side"
3963 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3966 msgid "Should the filter bar be shown"
3969 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3972 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3978 msgid "Browse through archives"
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3984 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3987 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3988 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3991 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3992 "running in the Terminal panel."
3995 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3998 msgid "Rename single items inline"
4001 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4004 msgid "Show selection toggle"
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4011 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4015 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4016 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4018 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4021 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4024 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4027 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4030 msgid "New tab will be open after last one"
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4035 #, fuzzy, kde-format
4036 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4037 #| msgid "Show Search Bar"
4038 msgid "Show item information on hover"
4039 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4041 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4044 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4047 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4050 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4053 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4055 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgid "Additional information"
4058 msgid "Show the statusbar"
4059 msgstr "Қўшимча маълумот"
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4063 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgid "Additional information"
4066 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4067 msgstr "Қўшимча маълумот"
4069 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4070 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4071 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgid "Additional information"
4074 msgid "Show the space information in the statusbar"
4075 msgstr "Қўшимча маълумот"
4077 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4078 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4080 msgid "Lock the layout of the panels"
4083 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4084 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4086 msgid "Enlarge Small Previews"
4089 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4093 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4097 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4100 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4103 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4106 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4109 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4112 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4115 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4116 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4117 #, fuzzy, kde-format
4118 #| msgctxt "@label:listbox"
4119 #| msgid "Text width:"
4120 msgid "Text width index"
4121 msgstr "Матннинг эни:"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4124 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4126 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4129 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4130 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4132 msgid "Enabled plugins"
4135 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4136 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgid "Change..."
4139 msgctxt "@title:window"
4141 msgstr "Ўзгартириш..."
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4145 msgctxt "@title:group Interface settings"
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4150 #, fuzzy, kde-format
4152 msgctxt "@title:group"
4156 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4157 #, fuzzy, kde-format
4158 #| msgctxt "@action:inmenu"
4160 msgctxt "@title:group"
4161 msgid "Context Menu"
4164 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4166 msgctxt "@title:group"
4168 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
4170 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4172 msgctxt "@title:group"
4173 msgid "User Feedback"
4176 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4179 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4182 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4187 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4189 msgctxt "@title:group"
4190 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4193 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4195 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4196 msgid "Moving files or folders to trash"
4199 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4200 #, fuzzy, kde-format
4201 #| msgctxt "@action:inmenu"
4202 #| msgid "Empty Trash"
4203 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4204 msgid "Emptying trash"
4205 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
4207 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4209 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4210 msgid "Deleting files or folders"
4213 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4215 msgctxt "@title:group"
4216 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4219 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4221 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4222 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4225 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4227 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4228 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4231 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4232 #, fuzzy, kde-format
4233 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4234 #| msgid "Current folder"
4235 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4236 msgid "Opening many folders at once"
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4241 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4242 msgid "Opening many terminals at once"
4245 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4247 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4248 msgid "Switching to act as an administrator"
4251 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4253 msgctxt "@title:group"
4254 msgid "When opening an executable file:"
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4262 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4263 #, fuzzy, kde-format
4264 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4265 #| msgid "App&lications"
4266 msgid "Open in application"
4269 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4274 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4276 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4277 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4280 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@label:textbox"
4283 #| msgid "Location:"
4284 msgctxt "@action:button"
4285 msgid "Select Home Location"
4288 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4290 msgctxt "@action:button"
4291 msgid "Use Current Location"
4292 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
4294 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4296 msgctxt "@action:button"
4297 msgid "Use Default Location"
4298 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
4300 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4303 #| msgid "Show in Groups"
4304 msgctxt "@label:textbox"
4305 msgid "Show on startup:"
4306 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4310 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4311 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4317 #| msgid "Current folder"
4318 msgctxt "@label:checkbox"
4319 msgid "Opening Folders:"
4322 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4324 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4325 msgid "Show full path in title bar"
4328 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4331 #| msgid "New &Window"
4332 msgctxt "@label:checkbox"
4336 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4339 #| msgid "Show Search Bar"
4340 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4341 msgid "Show filter bar"
4342 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu"
4347 #| msgid "Close Tab"
4348 msgctxt "option:radio"
4349 msgid "After current tab"
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4354 msgctxt "option:radio"
4355 msgid "At end of tab bar"
4358 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4359 #, fuzzy, kde-format
4360 #| msgctxt "@action:inmenu"
4361 #| msgid "Open in New Tab"
4362 msgctxt "@title:group"
4363 msgid "Open new tabs: "
4364 msgstr "Янги табда очиш"
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4368 msgctxt "option:check split view panes"
4369 msgid "Switch between views with Tab key"
4372 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4373 #, fuzzy, kde-format
4374 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Split view: "
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4382 msgctxt "option:check"
4383 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4389 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4390 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4395 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4396 msgid "Begin in split view mode"
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4402 #| msgid "New &Window"
4403 msgid "New windows:"
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4410 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4414 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@title:group Size"
4418 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4419 msgid "Folders && Tabs"
4422 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4423 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4424 #, fuzzy, kde-format
4425 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4427 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4429 msgstr "Кўриб чиқиш"
4431 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4432 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:window"
4435 #| msgid "Confirmation"
4436 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4437 msgid "Confirmations"
4440 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@title:menu"
4444 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4448 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@label:textbox"
4451 #| msgid "Location:"
4452 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4453 msgid "Status && Location bars"
4456 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4460 msgctxt "@option:check"
4461 msgid "Show previews"
4462 msgstr "Кўриб чиқиш"
4464 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4466 msgctxt "@option:check"
4467 msgid "Auto-play media files"
4470 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4473 #| msgid "Show Search Bar"
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Show item on hover"
4476 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4484 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4490 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@title:window"
4493 #| msgid "Information"
4494 msgctxt "@label:checkbox"
4495 msgid "Information Panel:"
4498 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4502 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4503 "pressing the right mouse button on a panel."
4506 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4507 #, fuzzy, kde-format
4508 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4510 msgctxt "@title:group"
4511 msgid "Show previews in the view for:"
4512 msgstr "Кўриб чиқиш"
4514 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4515 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4516 #. or "Show previews for [files of any size]".
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4518 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4522 msgctxt "@label:spinbox"
4523 msgid "Show previews for"
4524 msgstr "Кўриб чиқиш"
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4527 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4530 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4532 msgid "files below "
4535 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4536 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4538 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4542 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4544 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4545 msgid "files of any size"
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4551 #| msgid "Your emails"
4552 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4554 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4556 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4557 #, fuzzy, kde-format
4558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4560 msgctxt "@option:check"
4561 msgid "Show previews for folders"
4562 msgstr "Кўриб чиқиш"
4564 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4568 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4569 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4570 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4571 "metered connections.</para>"
4574 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@label:textbox"
4577 #| msgid "Location:"
4578 msgctxt "@title:group"
4579 msgid "Local storage:"
4582 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4583 #, fuzzy, kde-format
4584 #| msgctxt "@action:inmenu"
4586 msgctxt "@title:group"
4587 msgid "Remote storage:"
4590 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4593 #| msgid "Status Bar"
4594 msgctxt "@option:check"
4595 msgid "Show status bar"
4596 msgstr "Ҳолат панели"
4598 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show zoom slider"
4604 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4605 #, fuzzy, kde-format
4607 #| msgid "Additional information"
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Show space information"
4610 msgstr "Қўшимча маълумот"
4612 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4615 #| msgid "Status Bar"
4616 msgctxt "@title:group"
4617 msgid "Status Bar: "
4618 msgstr "Ҳолат панели"
4620 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4622 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4623 msgid "Make location bar editable"
4626 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4627 #, fuzzy, kde-format
4628 #| msgctxt "@label:textbox"
4629 #| msgid "Location:"
4630 msgid "Location bar:"
4633 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4635 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4636 msgid "Show full path inside location bar"
4639 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4641 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4645 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4646 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4648 msgctxt "@title:tab"
4652 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4653 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4655 msgctxt "@title:tab"
4659 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4660 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4662 msgctxt "@title:tab"
4664 msgstr "Тафсилотлар"
4666 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4668 msgctxt "option:radio"
4672 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4674 msgctxt "option:radio"
4675 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4678 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4680 msgctxt "option:radio"
4681 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4684 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4685 #, fuzzy, kde-format
4686 #| msgctxt "@label:listbox"
4688 msgctxt "@title:group"
4689 msgid "Sorting mode: "
4692 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4693 #, fuzzy, kde-format
4694 #| msgctxt "@label:textbox"
4695 #| msgid "Number of lines:"
4696 msgctxt "option:radio"
4697 msgid "Show number of items"
4698 msgstr "Сатрлар сони:"
4700 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4702 msgctxt "option:radio"
4703 msgid "Show size of contents, up to "
4706 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4707 #, fuzzy, kde-format
4708 #| msgid "Icon size"
4709 msgctxt "option:radio"
4710 msgid "Show no size"
4711 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
4713 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4716 msgid_plural " levels deep"
4719 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4720 #, fuzzy, kde-format
4721 #| msgctxt "@title:window"
4723 msgctxt "@title:group"
4724 msgid "Folder size:"
4727 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4729 msgctxt "option:radio as in relative date"
4730 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4733 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4735 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4736 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4739 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4740 #, fuzzy, kde-format
4741 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4743 msgctxt "@title:group"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4749 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4750 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4755 msgctxt "option:radio as numeric style"
4756 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4759 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4761 msgctxt "option:radio as combined style"
4762 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4765 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4766 #, fuzzy, kde-format
4768 #| msgid "Permissions:"
4769 msgctxt "@title:group"
4770 msgid "Permissions style:"
4773 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4775 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4779 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4781 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4785 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4786 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4788 #| msgid "Choose..."
4789 msgctxt "@action:button Choose font"
4793 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4795 msgctxt "@option:radio"
4796 msgid "Use common display style for all folders"
4799 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4800 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4801 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4805 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4806 "custom display style."
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4811 msgctxt "@option:radio"
4812 msgid "Remember display style for each folder"
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4819 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4823 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4824 #, fuzzy, kde-format
4825 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4827 msgctxt "@title:group"
4828 msgid "Display style: "
4831 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4833 msgctxt "@option:check"
4834 msgid "Open archives as folder"
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4839 msgctxt "option:check"
4840 msgid "Open folders during drag operations"
4843 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4845 msgctxt "@title:group"
4849 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4850 #, fuzzy, kde-format
4851 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4852 #| msgid "Show Search Bar"
4853 msgctxt "@option:check"
4854 msgid "Show item information on hover"
4855 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
4857 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4860 msgctxt "@title:group"
4861 msgid "Miscellaneous: "
4864 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4866 msgctxt "@option:check"
4867 msgid "Show selection marker"
4870 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4872 msgctxt "option:check"
4873 msgid "Rename single items inline"
4876 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4878 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4881 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4883 msgctxt "option:check"
4884 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4890 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4892 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4896 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4899 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4900 "background setting"
4901 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4904 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4905 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4907 msgctxt "@item:inlistbox"
4911 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4912 #, fuzzy, kde-format
4913 #| msgctxt "@title:group"
4914 #| msgid "Column Width"
4915 msgctxt "@item:inlistbox"
4916 msgid "Custom Command"
4917 msgstr "Устуннинг эни"
4919 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4920 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4921 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4922 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4923 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4926 msgid "Double-click triggers"
4929 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4931 msgctxt "@title:group"
4932 msgid "Background: "
4935 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4938 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4939 "background setting"
4940 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4945 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4953 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4956 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4957 #, fuzzy, kde-format
4958 #| msgctxt "@title:group General settings"
4960 msgctxt "@title:tab General View settings"
4964 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4965 #, fuzzy, kde-format
4966 #| msgctxt "@action:inmenu"
4968 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4969 msgid "Content Display"
4972 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4973 #, fuzzy, kde-format
4974 #| msgctxt "@label:listbox"
4976 msgctxt "@label:listbox"
4977 msgid "Default icon size:"
4980 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4981 #, fuzzy, kde-format
4982 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4984 msgctxt "@label:listbox"
4985 msgid "Preview icon size:"
4986 msgstr "Кўриб чиқиш"
4988 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4990 msgctxt "@label:listbox"
4994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4995 #, fuzzy, kde-format
4996 #| msgctxt "@title:group Size"
4998 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5002 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@title:group Size"
5006 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5010 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5014 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5018 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5019 #, fuzzy, kde-format
5020 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5022 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5026 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5027 #, fuzzy, kde-format
5028 #| msgctxt "@label:listbox"
5029 #| msgid "Text width:"
5030 msgctxt "@label:listbox"
5031 msgid "Label width:"
5032 msgstr "Матннинг эни:"
5034 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5036 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5040 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5042 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5046 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5048 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5052 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5054 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5058 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5060 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5064 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5066 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5070 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5072 msgctxt "@label:listbox"
5073 msgid "Maximum lines:"
5076 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5078 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5082 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgctxt "@title:group Size"
5086 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5090 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5091 #, fuzzy, kde-format
5092 #| msgctxt "@title:group Size"
5094 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5098 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5099 #, fuzzy, kde-format
5100 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5102 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5106 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5107 #, fuzzy, kde-format
5108 #| msgctxt "@label:listbox"
5109 #| msgid "Text width:"
5110 msgctxt "@label:listbox"
5111 msgid "Maximum width:"
5112 msgstr "Матннинг эни:"
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5116 msgctxt "@option:check"
5120 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5121 #, fuzzy, kde-format
5122 #| msgctxt "@title:window"
5124 msgctxt "@label:checkbox"
5128 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5130 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5131 msgid "By clicking anywhere on the row"
5134 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5136 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5137 msgid "By clicking on icon or name"
5140 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5142 #, fuzzy, kde-format
5143 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5144 #| msgid "Current folder"
5145 msgctxt "@title:group"
5146 msgid "Open files and folders:"
5149 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5150 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5152 msgctxt "@info:tooltip"
5153 msgid "Size: 1 pixel"
5154 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5157 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5159 msgctxt "@title:window"
5160 msgid "View Display Style"
5163 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5165 msgctxt "@item:inlistbox"
5169 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5171 msgctxt "@item:inlistbox"
5175 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5177 msgctxt "@item:inlistbox"
5179 msgstr "Тафсилотлар"
5181 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5183 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5185 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5189 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5191 msgstr "Камайиш бўйича"
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5194 #, fuzzy, kde-format
5195 #| msgctxt "@option:check"
5196 #| msgid "Show hidden files"
5197 msgctxt "@option:check"
5198 msgid "Show folders first"
5199 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5201 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5202 #, fuzzy, kde-format
5203 #| msgctxt "@option:check"
5204 #| msgid "Show hidden files"
5205 msgctxt "@option:check"
5206 msgid "Show hidden files last"
5207 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5209 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5211 msgctxt "@option:check"
5212 msgid "Show preview"
5215 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5217 msgctxt "@option:check"
5218 msgid "Show in groups"
5221 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5223 msgctxt "@option:check"
5224 msgid "Show hidden files"
5225 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5228 #, fuzzy, kde-format
5229 #| msgctxt "@title:window"
5230 #| msgid "Additional Information"
5231 msgctxt "@title:group"
5232 msgid "Additional Information"
5233 msgstr "Қўшимча маълумот"
5235 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5237 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5242 msgctxt "@label:listbox"
5246 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5248 msgctxt "@label:listbox"
5252 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@action:inmenu"
5255 #| msgid "Properties"
5256 msgid "View options:"
5259 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5261 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5262 msgid "Current folder"
5265 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5266 #, fuzzy, kde-format
5267 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5268 #| msgid "Current folder"
5269 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5270 msgid "Current folder and sub-folders"
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5275 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5281 msgctxt "@title:group"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5287 msgctxt "@option:check"
5288 msgid "Use as default view settings"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5295 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5303 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5306 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5308 msgctxt "@title:window"
5309 msgid "Applying View Properties"
5312 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5314 msgctxt "@info:progress"
5315 msgid "Counting folders: %1"
5318 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5320 msgctxt "@info:progress"
5322 msgstr "Жилдлар: %1"
5324 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5326 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5330 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5335 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5337 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5338 msgid "Sets the size of the file icons."
5341 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5342 #, fuzzy, kde-format
5343 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5348 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@label:listbox"
5353 msgid "Stop loading"
5356 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5358 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5360 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5361 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5362 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5363 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5364 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5365 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5366 "device.</item></list></para>"
5369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5371 msgctxt "@action:inmenu"
5372 msgid "Show Zoom Slider"
5375 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5376 #, fuzzy, kde-format
5378 #| msgid "Additional information"
5379 msgctxt "@action:inmenu"
5380 msgid "Show Space Information"
5381 msgstr "Қўшимча маълумот"
5383 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5385 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5388 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5390 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5393 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5395 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5398 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5403 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5406 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5409 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5411 msgctxt "@info:status"
5412 msgid "Installing Filelight…"
5415 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5417 msgctxt "@info:status Free disk space"
5421 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5423 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5424 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5427 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5429 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5431 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5432 "Press to manage disk space usage."
5435 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5438 msgid "Free Up Disk Space"
5441 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5442 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5446 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5447 "identify big files and folders.</para>"
5450 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5452 msgctxt "@action:button"
5453 msgid "Install Filelight…"
5456 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5458 msgid "Trash Emptied"
5461 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5463 msgid "The Trash was emptied."
5466 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5467 #, fuzzy, kde-format
5468 #| msgctxt "@title:window"
5470 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5474 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5476 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5477 msgid "Count of available Network Shares"
5480 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5481 #, fuzzy, kde-format
5482 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5483 #| msgid "Sett&ings"
5484 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5486 msgstr "Мос&ламалар"
5488 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5490 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5491 msgid "A subset of Dolphin settings."
5494 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5496 msgid "Select Remote Charset"
5499 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5504 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5507 msgstr "Қайтадан юклаш"
5509 #: views/dolphinview.cpp:654
5511 msgctxt "@info:status"
5512 msgid "1 folder selected"
5513 msgid_plural "%1 folders selected"
5516 #: views/dolphinview.cpp:655
5518 msgctxt "@info:status"
5519 msgid "1 file selected"
5520 msgid_plural "%1 files selected"
5523 #: views/dolphinview.cpp:657
5524 #, fuzzy, kde-format
5527 msgctxt "@info:status"
5529 msgid_plural "%1 folders"
5532 #: views/dolphinview.cpp:658
5533 #, fuzzy, kde-format
5534 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5535 #| msgid "Your emails"
5536 msgctxt "@info:status"
5538 msgid_plural "%1 files"
5539 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5541 #: views/dolphinview.cpp:662
5543 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5547 #: views/dolphinview.cpp:664
5549 msgctxt "@info:status files (size)"
5553 #: views/dolphinview.cpp:668
5554 #, fuzzy, kde-format
5555 #| msgctxt "@title:group Size"
5557 msgctxt "@info:status"
5558 msgid "0 folders, 0 files"
5561 #: views/dolphinview.cpp:884 views/dolphinview.cpp:893
5563 msgctxt "<filename> copy"
5567 #: views/dolphinview.cpp:1077
5569 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5570 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5573 #: views/dolphinview.cpp:1082
5574 #, fuzzy, kde-format
5575 #| msgctxt "@title:menu"
5576 #| msgid "Open With"
5577 msgctxt "@action:button"
5578 msgid "Open %1 Item"
5579 msgid_plural "Open %1 Items"
5580 msgstr[0] "Билан очиш"
5582 #: views/dolphinview.cpp:1212
5584 msgctxt "@action:inmenu"
5585 msgid "Side Padding"
5588 #: views/dolphinview.cpp:1216
5589 #, fuzzy, kde-format
5590 #| msgctxt "@title:group"
5591 #| msgid "Column Width"
5592 msgctxt "@action:inmenu"
5593 msgid "Automatic Column Widths"
5594 msgstr "Устуннинг эни"
5596 #: views/dolphinview.cpp:1221
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group"
5599 #| msgid "Column Width"
5600 msgctxt "@action:inmenu"
5601 msgid "Custom Column Widths"
5602 msgstr "Устуннинг эни"
5604 #: views/dolphinview.cpp:1827
5606 msgctxt "@info:status"
5607 msgid "Trash operation completed."
5610 #: views/dolphinview.cpp:1837
5612 msgctxt "@info:status"
5613 msgid "Delete operation completed."
5616 #: views/dolphinview.cpp:1993
5618 msgctxt "@action:button"
5619 msgid "Rename and Hide"
5622 #: views/dolphinview.cpp:1997
5625 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5626 "Do you still want to rename it?"
5629 #: views/dolphinview.cpp:1999
5632 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5633 "Do you still want to rename it?"
5636 #: views/dolphinview.cpp:2001
5637 #, fuzzy, kde-format
5638 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5639 #| msgid "Show Hidden Files"
5640 msgid "Hide this File?"
5641 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5643 #: views/dolphinview.cpp:2001
5644 #, fuzzy, kde-format
5645 #| msgctxt "@title:group"
5646 #| msgid "Home Folder"
5647 msgid "Hide this Folder?"
5650 #: views/dolphinview.cpp:2051
5652 msgctxt "@info:status"
5653 msgid "The location is empty."
5656 #: views/dolphinview.cpp:2053
5658 msgctxt "@info:status"
5659 msgid "The location '%1' is invalid."
5662 #: views/dolphinview.cpp:2322
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@info:progress"
5665 #| msgid "Loading folder..."
5667 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5669 #: views/dolphinview.cpp:2341
5670 #, fuzzy, kde-format
5671 #| msgctxt "@info:progress"
5672 #| msgid "Loading folder..."
5673 msgid "Loading canceled"
5674 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5676 #: views/dolphinview.cpp:2343
5678 msgid "No items matching the filter"
5681 #: views/dolphinview.cpp:2345
5683 msgid "No items matching the search"
5686 #: views/dolphinview.cpp:2347
5688 msgid "Trash is empty"
5691 #: views/dolphinview.cpp:2350
5696 #: views/dolphinview.cpp:2353
5698 msgid "No files tagged with \"%1\""
5701 #: views/dolphinview.cpp:2357
5702 #, fuzzy, kde-format
5703 #| msgctxt "@action:inmenu"
5704 #| msgid "Close Tab"
5705 msgid "No recently used items"
5708 #: views/dolphinview.cpp:2359
5710 msgid "No shared folders found"
5713 #: views/dolphinview.cpp:2361
5715 msgid "No relevant network resources found"
5718 #: views/dolphinview.cpp:2363
5720 msgid "No MTP-compatible devices found"
5723 #: views/dolphinview.cpp:2365
5725 msgid "No Apple devices found"
5728 #: views/dolphinview.cpp:2367
5730 msgid "No Bluetooth devices found"
5733 #: views/dolphinview.cpp:2369
5734 #, fuzzy, kde-format
5735 #| msgctxt "@title:group Size"
5737 msgid "Folder is empty"
5740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@action"
5743 #| msgid "Create Folder..."
5745 msgid "Create Folder…"
5746 msgstr "Жилдни яратиш..."
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5750 msgctxt "@info:whatsthis"
5752 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5753 "items at once results in their new names differing only in a number."
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5758 msgctxt "@info:whatsthis"
5760 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5761 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5762 "deleted later if disk space is needed."
5765 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5767 msgctxt "@info:whatsthis"
5769 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5770 "recovered by normal means."
5773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5775 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5776 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5781 msgctxt "@action:inmenu File"
5782 msgid "Duplicate Here"
5785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5787 msgctxt "@action:inmenu File"
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5793 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5795 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5796 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5797 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5798 "there like managing read- and write-permissions."
5801 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5802 #, fuzzy, kde-format
5803 #| msgctxt "@label:textbox"
5804 #| msgid "Location:"
5805 msgctxt "@action:incontextmenu"
5806 msgid "Copy Location"
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5811 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5812 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5816 #, fuzzy, kde-format
5817 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5818 #| msgid "Move to Trash"
5819 msgctxt "@action:inmenu File"
5820 msgid "Move to Trash…"
5821 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5823 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5824 #, fuzzy, kde-format
5825 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5827 msgctxt "@action:inmenu File"
5831 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5833 msgctxt "@action:inmenu File"
5834 msgid "Duplicate Here…"
5837 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@label:textbox"
5840 #| msgid "Location:"
5841 msgctxt "@action:incontextmenu"
5842 msgid "Copy Location…"
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5847 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5849 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5850 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5851 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5852 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5853 "interface> option is enabled.</para>"
5856 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5858 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5860 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5861 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5862 "you an overview in folders with many items.</para>"
5865 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5867 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5869 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5870 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5871 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5872 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5873 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5874 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5875 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5878 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5879 #, fuzzy, kde-format
5880 #| msgctxt "@title:menu"
5881 #| msgid "View Mode"
5882 msgctxt "@action:intoolbar"
5884 msgstr "Кўриш усули"
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5888 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5889 msgid "This increases the icon size."
5892 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5894 msgctxt "@action:inmenu View"
5895 msgid "Reset Zoom Level"
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5899 #, fuzzy, kde-format
5901 msgid "Zoom To Default"
5904 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5906 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5907 msgid "This resets the icon size to default."
5910 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5912 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5913 msgid "This reduces the icon size."
5916 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5918 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5922 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5923 #, fuzzy, kde-format
5924 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5926 msgctxt "@action:intoolbar"
5927 msgid "Show Previews"
5928 msgstr "Кўриб чиқиш"
5930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5933 msgid "Show preview of files and folders"
5936 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5938 msgctxt "@info:whatsthis"
5940 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5941 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5946 #, fuzzy, kde-format
5947 #| msgctxt "@title:group Size"
5949 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5950 msgid "Folders First"
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5954 #, fuzzy, kde-format
5955 #| msgid "Show hidden files"
5956 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5957 msgid "Hidden Files Last"
5958 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5961 #, fuzzy, kde-format
5962 #| msgctxt "@title:menu"
5964 msgctxt "@action:inmenu View"
5968 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5969 #, fuzzy, kde-format
5970 #| msgctxt "@title:window"
5971 #| msgid "Additional Information"
5972 msgctxt "@action:inmenu View"
5973 msgid "Show Additional Information"
5974 msgstr "Қўшимча маълумот"
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5977 #, fuzzy, kde-format
5978 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5979 #| msgid "Show in Groups"
5980 msgctxt "@action:inmenu View"
5981 msgid "Show in Groups"
5982 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5986 msgctxt "@info:whatsthis"
5987 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5990 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5991 #, fuzzy, kde-format
5992 #| msgctxt "@action:inmenu"
5993 #| msgid "Show Hidden Files"
5994 msgctxt "@action:inmenu View"
5995 msgid "Show Hidden Files"
5996 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6000 msgctxt "@info:whatsthis"
6002 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6003 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6004 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6005 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6006 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6007 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6008 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6009 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6012 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6014 msgctxt "@action:inmenu View"
6015 msgid "Adjust View Display Style…"
6018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6020 msgctxt "@info:whatsthis"
6022 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6027 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6034 msgid "Icons view mode"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6039 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6044 #, fuzzy, kde-format
6045 #| msgid "Column width"
6047 msgid "Compact view mode"
6048 msgstr "Устуннинг эни"
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6052 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6054 msgstr "Тафсилотлар"
6056 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6059 msgid "Details view mode"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6064 msgctxt "Sort descending"
6068 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6070 msgctxt "Sort ascending"
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6075 #, fuzzy, kde-format
6076 #| msgctxt "@option:check"
6077 #| msgid "Show hidden files"
6078 msgctxt "Sort descending"
6079 msgid "Largest First"
6080 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6082 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6083 #, fuzzy, kde-format
6084 #| msgctxt "@option:check"
6085 #| msgid "Show hidden files"
6086 msgctxt "Sort ascending"
6087 msgid "Smallest First"
6088 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@option:check"
6093 #| msgid "Show hidden files"
6094 msgctxt "Sort descending"
6095 msgid "Newest First"
6096 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@title:group Size"
6102 msgctxt "Sort ascending"
6103 msgid "Oldest First"
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6107 #, fuzzy, kde-format
6108 #| msgctxt "@title:group Size"
6110 msgctxt "Sort descending"
6111 msgid "Highest First"
6114 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6115 #, fuzzy, kde-format
6116 #| msgctxt "@option:check"
6117 #| msgid "Show hidden files"
6118 msgctxt "Sort ascending"
6119 msgid "Lowest First"
6120 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6122 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6123 #, fuzzy, kde-format
6124 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6125 #| msgid "Descending"
6126 msgctxt "Sort descending"
6128 msgstr "Камайиш бўйича"
6130 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6131 #, fuzzy, kde-format
6132 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6133 #| msgid "Ascending"
6134 msgctxt "Sort ascending"
6136 msgstr "Кўпайиш бўйича"
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6141 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6142 "selection is empty when this text is shown."
6143 msgid "Actions for Current View"
6146 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6147 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6148 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6149 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6150 #. and a fallback will be used.
6151 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6153 msgid "Actions for %1"
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6159 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6160 "of selected files/folders."
6161 msgid "Actions for One Selected Item"
6162 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6165 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6166 #, fuzzy, kde-format
6168 #| msgid "Additional information"
6169 msgctxt "@info:status"
6170 msgid "Updating version information…"
6171 msgstr "Қўшимча маълумот"
6174 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6176 #~ msgid "No previews"
6177 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6180 #~| msgctxt "@label:listbox"
6181 #~| msgid "Sorting:"
6182 #~ msgid "Show tooltips"
6183 #~ msgstr "Саралаш:"
6186 #~| msgctxt "@title:menu"
6187 #~| msgid "Search Toolbar"
6188 #~ msgid "More Search Tools"
6189 #~ msgstr "Қидириш асбоблар панели"
6191 #~ msgctxt "@title:group"
6193 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6195 #~ msgctxt "@title:group"
6196 #~ msgid "View Modes"
6197 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6203 #~ msgstr "&Кўриниш"
6206 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6208 #~ msgctxt "@title:group"
6209 #~ msgid "General: "
6213 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~| msgid "Open in New Tab"
6215 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6216 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6217 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6220 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6222 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6227 #~| msgctxt "@label:textbox"
6229 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6230 #~ msgid "Filter..."
6234 #~| msgctxt "@label:textbox"
6235 #~| msgid "Search..."
6236 #~ msgid "Search..."
6237 #~ msgstr "Қидириш..."
6240 #~| msgctxt "@label:listbox"
6241 #~| msgid "Sorting:"
6242 #~ msgctxt "@info:progress"
6243 #~ msgid "Sorting..."
6244 #~ msgstr "Саралаш:"
6247 #~| msgctxt "@label:textbox"
6249 #~ msgid "Filter..."
6253 #~| msgctxt "@label"
6254 #~| msgid "Change..."
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Configure..."
6257 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6260 #~| msgctxt "@label:textbox"
6261 #~| msgid "Search..."
6262 #~ msgctxt "@label:textbox"
6263 #~ msgid "Search..."
6264 #~ msgstr "Қидириш..."
6267 #~| msgctxt "@info:status"
6268 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6270 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6271 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6274 #~| msgctxt "@label"
6275 #~| msgid "Font size"
6276 #~ msgid "Font family"
6277 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6280 #~| msgctxt "@label"
6281 #~| msgid "Font size"
6282 #~ msgid "Font size"
6283 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6289 #~| msgctxt "@label"
6290 #~| msgid "Font size"
6291 #~ msgid "Font weight"
6292 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
6295 #~| msgctxt "@label"
6296 #~| msgid "Add Comment..."
6299 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6302 #~| msgctxt "@item::intable"
6306 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6309 #~| msgctxt "@item::intable"
6312 #~ msgid "Safely Remove"
6313 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6316 #~| msgctxt "@item::intable"
6320 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6323 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6324 #~| msgid "Open in New Tab"
6325 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6326 #~ msgid "Open in New Tab"
6327 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6330 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~| msgid "Open in New Window"
6332 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6333 #~ msgid "Open in New Window"
6334 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6337 #~| msgctxt "@item::intable"
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6341 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6344 #~| msgctxt "@label"
6345 #~| msgid "Add Comment..."
6346 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6351 #~| msgctxt "@item::intable"
6353 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6355 #~ msgstr "Олиб ташланган"
6358 #~| msgctxt "@label"
6359 #~| msgid "Add Comment..."
6360 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6361 #~ msgid "Add Entry..."
6362 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6365 #~| msgctxt "@title:group"
6366 #~| msgid "Icon Size"
6367 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6368 #~ msgid "Icon Size"
6369 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6371 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6372 #~ msgid "Sett&ings"
6373 #~ msgstr "Мос&ламалар"
6376 #~| msgctxt "@label"
6377 #~| msgid "Add comment..."
6378 #~ msgctxt "@action"
6379 #~ msgid "Show menu"
6380 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6382 #~ msgctxt "@title:group"
6384 #~ msgstr "Хизматлар"
6387 #~| msgctxt "@info:status"
6388 #~| msgid "Unknown error."
6389 #~ msgctxt "@item:intable"
6391 #~ msgstr "Номаълум хато."
6394 #~| msgctxt "@title:group"
6396 #~ msgctxt "@label:textbox"
6397 #~ msgid "Start in:"
6398 #~ msgstr "Ишга тушиши"
6401 #~| msgctxt "@info:status"
6402 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
6403 #~ msgctxt "@label:textbox"
6404 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6405 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
6408 #~| msgctxt "@option:check"
6409 #~| msgid "Show hidden files"
6410 #~ msgid "Show facets widget"
6411 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6414 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6415 #~| msgid "Permissions"
6416 #~ msgctxt "@action:button"
6417 #~ msgid "Fewer Options"
6418 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6421 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6422 #~| msgid "Permissions"
6423 #~ msgctxt "@action:button"
6424 #~ msgid "More Options"
6425 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6428 #~| msgctxt "@title:window"
6430 #~ msgctxt "@option:check"
6435 #~| msgctxt "@title:group Date"
6437 #~ msgctxt "@option:option"
6442 #~| msgctxt "@title:group Date"
6443 #~| msgid "Yesterday"
6444 #~ msgctxt "@option:option"
6445 #~ msgid "Yesterday"
6450 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6455 #~| msgctxt "@title:menu"
6457 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6459 #~ msgstr "Воситалар"
6462 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6464 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6466 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6469 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6472 #~ msgstr "Тўхтатиш"
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6475 #~ msgid "Descending"
6476 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6479 #~| msgctxt "@label"
6480 #~| msgid "Add Comment..."
6481 #~ msgctxt "@title:window"
6482 #~ msgid "Add Places Entry"
6483 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6485 #~ msgctxt "@title:group"
6486 #~ msgid "Properties"
6487 #~ msgstr "Хоссалари"
6490 #~| msgctxt "@title:window"
6491 #~| msgid "Additional Information"
6492 #~ msgctxt "@title:group"
6493 #~ msgid "Additional Information Shown"
6494 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6496 #~ msgctxt "@label:textbox"
6497 #~ msgid "Location:"
6498 #~ msgstr "Манзили:"
6500 #~ msgctxt "@title:group"
6501 #~ msgid "Icon Size"
6502 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
6505 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6507 #~ msgctxt "@label:listbox"
6509 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6511 #~ msgctxt "@title:group"
6515 #~ msgctxt "@label:listbox"
6519 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6523 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6527 #~ msgctxt "@action:button"
6528 #~ msgid "Additional Information"
6529 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6531 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6532 #~ msgid "Select All"
6533 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6537 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
6540 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6543 #~ msgid "Image Size"
6544 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6547 #~| msgctxt "@title:window"
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "Close Tab"
6557 #~ msgid "Recently Saved"
6558 #~ msgstr "Табни ёпиш"
6561 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6562 #~| msgid "Search Bar"
6564 #~ msgid "Search For"
6565 #~ msgstr "Қидириш панели"
6568 #~| msgctxt "@title:group"
6569 #~| msgid "Services"
6572 #~ msgstr "Хизматлар"
6575 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6576 #~| msgid "&Network Folders"
6577 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6579 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
6582 #~| msgctxt "@title:group"
6584 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6586 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6589 #~| msgctxt "@title:group Date"
6591 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6596 #~| msgctxt "@title:group Date"
6597 #~| msgid "Yesterday"
6598 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6599 #~ msgid "Yesterday"
6603 #~| msgctxt "@info:credit"
6604 #~| msgid "Documentation"
6605 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6606 #~ msgid "Documents"
6607 #~ msgstr "Қўлланмалар"
6610 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6612 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6614 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6617 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6618 #~| msgid "Empty Trash"
6619 #~ msgid "Empty Search"
6620 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6630 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6631 #~| msgid "Move to Trash"
6632 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6633 #~ msgid "&Move to Trash"
6634 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6637 #~ msgid "Rename..."
6638 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6641 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6642 #~| msgid "Open in New Tab"
6643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6644 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6645 #~ msgstr "Янги табда очиш"
6648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6655 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6656 #~| msgid "Current folder"
6657 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6658 #~ msgid "%1 - current folder"
6659 #~ msgstr "Жорий жилд"
6662 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6663 #~| msgid "Current folder"
6664 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6665 #~ msgid "%1 - current device"
6666 #~ msgstr "Жорий жилд"
6669 #~| msgctxt "@title:group"
6670 #~| msgid "Services"
6671 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6672 #~ msgid "%1 - all devices"
6673 #~ msgstr "Хизматлар"
6675 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6676 #~ msgid "Paste Into Folder"
6677 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6681 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6682 #~| "full year number"
6683 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6685 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6686 #~ "locale, and %Y is full year number"
6687 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6688 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6690 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgstr "Сичқонча"
6694 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~| msgctxt "@label"
6700 #~| msgid "Additional information"
6701 #~ msgctxt "@info:status"
6702 #~ msgid "Update of version information failed."
6703 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6706 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~ msgid "Copy Text"
6710 #~ msgstr "Нусха олиш"
6712 #~ msgctxt "@title:group Date"
6713 #~ msgid "Last Week"
6714 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6717 #~| msgctxt "@title:group Date"
6718 #~| msgid "Last Week"
6720 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6721 #~ "full year number"
6722 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6723 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6726 #~| msgctxt "@title:group Date"
6728 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6733 #~| msgctxt "@title:group Date"
6734 #~| msgid "Yesterday"
6735 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6736 #~ msgid "Yesterday"
6741 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6744 #~| msgctxt "@label:listbox"
6745 #~| msgid "Text width:"
6746 #~ msgctxt "@option:option"
6747 #~ msgid "Maximum Rating"
6748 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6751 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6753 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6758 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6760 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6765 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6767 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6772 #~| msgctxt "@title:window"
6773 #~| msgid "Information"
6774 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6775 #~ msgid "Copy Information Message"
6776 #~ msgstr "Маълумот"
6779 #~| msgctxt "@label"
6780 #~| msgid "Description:"
6781 #~ msgctxt "@item:intable"
6782 #~ msgid "No destination"
6783 #~ msgstr "Таърифи:"
6786 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6788 #~ msgctxt "@title:group"
6789 #~ msgid "Do not create previews for"
6790 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6793 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6795 #~ msgctxt "@item:intable"
6800 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6802 #~ msgctxt "@item:intable"
6807 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6809 #~ msgctxt "@item:intable"
6814 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6815 #~| msgid "Permissions"
6816 #~ msgctxt "@item:intable"
6817 #~ msgid "Permissions"
6818 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6821 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6823 #~ msgctxt "@item:intable"
6828 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6830 #~ msgctxt "@item:intable"
6835 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6837 #~ msgctxt "@item:intable"
6842 #~| msgctxt "@label"
6843 #~| msgid "Description:"
6844 #~ msgctxt "@item:intable"
6845 #~ msgid "Destination"
6846 #~ msgstr "Таърифи:"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgctxt "@item:intable"
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6857 #~ msgstr "Номи бўйича"
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6861 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6863 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6864 #~ msgid "By Permissions"
6865 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6867 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6869 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6873 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6876 #~| msgctxt "@label"
6877 #~| msgid "Description:"
6878 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6879 #~ msgid "By Link Destination"
6880 #~ msgstr "Таърифи:"
6883 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6885 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6889 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6894 #~ msgid "Additional information"
6895 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6897 #~ msgctxt "@title:tab"
6901 #~ msgctxt "@title:group"
6905 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6907 #~ msgstr "Устунлар"
6909 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6913 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6917 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6921 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6925 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6929 #~ msgctxt "@title:menu"
6931 #~ msgstr "Устунлар"
6933 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6935 #~ msgstr "Устунлар"
6938 #~| msgctxt "@label"
6939 #~| msgid "Description:"
6940 #~ msgctxt "@title::column"
6941 #~ msgid "Link Destination"
6942 #~ msgstr "Таърифи:"
6945 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6947 #~ msgctxt "@title::column"
6952 #~ msgid "Show hidden files"
6953 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6956 #~| msgctxt "@label:textbox"
6957 #~| msgid "Number of lines:"
6958 #~ msgid "Number of textlines"
6959 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Change..."
6964 #~ msgctxt "@action:button"
6965 #~ msgid "Configure..."
6966 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6969 #~| msgctxt "@label"
6971 #~ msgctxt "@title:group"
6973 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6976 #~| msgctxt "@title:group Date"
6978 #~ msgctxt "@action:button"
6983 #~| msgctxt "@title:group Date"
6984 #~| msgid "Yesterday"
6985 #~ msgctxt "@action:button"
6986 #~ msgid "Yesterday"
6990 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6992 #~ msgctxt "@title:group"
6997 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6998 #~| msgid "Open in New Window"
6999 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7000 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7001 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
7004 #~| msgctxt "@action:button"
7010 #~ msgctxt "@title:menu"
7011 #~ msgid "View Mode"
7012 #~ msgstr "Кўриш усули"
7015 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7019 #~ msgstr "Сана бўйича"
7022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7026 #~ msgstr "Сана бўйича"
7029 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7033 #~ msgstr "Сана бўйича"
7036 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7040 #~ msgstr "Сана бўйича"
7043 #~| msgctxt "@title:group"
7050 #~| msgctxt "@title"
7051 #~| msgid "File Manager"
7053 #~ msgid "Filenames"
7054 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7057 #~| msgctxt "@label:textbox"
7058 #~| msgid "Search..."
7061 #~ msgstr "Қидириш..."
7063 #~ msgctxt "@action:button"
7067 #~ msgctxt "@action:button"
7076 #~| msgctxt "@label:listbox"
7077 #~| msgid "Sorting:"
7080 #~ msgstr "Саралаш:"
7083 #~| msgctxt "@label Tag name"
7089 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7093 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7097 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7098 #~ msgid "Permissions"
7099 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7101 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7105 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7109 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7113 #~ msgctxt "@item::intable"
7117 #~ msgctxt "@item::intable"
7118 #~ msgid "Locally modified"
7119 #~ msgstr "Ўзгарган"
7121 #~ msgctxt "@item::intable"
7123 #~ msgstr "Қўшилган"
7125 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7129 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7133 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7134 #~ msgid "Permissions"
7135 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7141 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7145 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7149 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7153 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7157 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7158 #~ msgid "Permissions"
7159 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7161 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7169 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~ msgctxt "@title:menu"
7174 #~ msgid "Additional Information"
7175 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
7178 #~| msgctxt "@label"
7179 #~| msgid "Add comment..."
7180 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7181 #~ msgid "SVN Commit..."
7182 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7185 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7187 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7188 #~ msgid "SVN Delete"
7192 #~| msgctxt "@label"
7193 #~| msgid "Add comment..."
7194 #~ msgctxt "@title:window"
7195 #~ msgid "SVN Commit"
7196 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7199 #~| msgctxt "@label"
7200 #~| msgid "Add comment..."
7201 #~ msgctxt "@action:button"
7203 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
7210 #~| msgctxt "@label"
7211 #~| msgid "Total size:"
7213 #~ msgid "Total Size:"
7217 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7219 #~ msgctxt "@label file type"
7224 #~| msgctxt "@title:window"
7225 #~| msgid "Create new Tag"
7226 #~ msgctxt "@title:window"
7227 #~ msgid "Change Tags"
7228 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7231 #~| msgctxt "@title:window"
7232 #~| msgid "Create New Tag"
7234 #~ msgid "Create new tag:"
7235 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7241 #~ msgid "Delete tag"
7245 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7248 #~ msgid "Delete tag"
7252 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7254 #~ msgctxt "@action:button"
7259 #~| msgctxt "@label"
7260 #~| msgid "New Tag..."
7262 #~ msgid "Add Tags..."
7263 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
7266 #~ msgid "Change..."
7267 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
7270 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7272 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7277 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7279 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7284 #~| msgctxt "@label"
7285 #~| msgid "Modified:"
7286 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7288 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7291 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7293 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7298 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7299 #~| msgid "Permissions"
7300 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7301 #~ msgid "Permissions"
7302 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7304 #~ msgctxt "@title:window"
7305 #~ msgid "Add Comment"
7306 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
7309 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7311 #~ msgctxt "@label file content size"
7316 #~| msgctxt "@label"
7317 #~| msgid "Modified:"
7318 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7320 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7326 #~ msgid "MIME Type"
7327 #~ msgstr "Тури бўйича"
7330 #~| msgctxt "@label:textbox"
7331 #~| msgid "Location:"
7332 #~ msgctxt "@label file URL"
7334 #~ msgstr "Манзили:"
7337 #~| msgctxt "@action"
7338 #~| msgid "Create Folder..."
7341 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
7344 #~| msgctxt "@action:button"
7348 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7351 #~| msgctxt "@label"
7352 #~| msgid "Modified:"
7353 #~ msgctxt "@label EXIF"
7355 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7358 #~| msgctxt "@label:listbox"
7359 #~| msgid "Sorting:"
7360 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7362 #~ msgstr "Саралаш:"
7365 #~| msgctxt "@label"
7367 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7369 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7374 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7379 #~| msgctxt "@title"
7380 #~| msgid "File Manager"
7382 #~ msgid "File Name"
7383 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
7390 #~ msgid "Modified:"
7391 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7398 #~| msgctxt "@label"
7402 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
7409 #~| msgctxt "@label"
7410 #~| msgid "Modified:"
7412 #~ msgid "Date Modified"
7413 #~ msgstr "Ўзгарган:"
7416 #~| msgctxt "@title:group"
7422 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7423 #~ msgid "Move To Trash"
7424 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
7427 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7428 #~| msgid "Rename..."
7429 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7430 #~ msgid "&Rename..."
7431 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
7434 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7435 #~| msgid "Properties"
7436 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7437 #~ msgid "&Properties"
7438 #~ msgstr "Хоссалари"
7441 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7443 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7445 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
7448 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7449 #~| msgid "Descending"
7450 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7451 #~ msgid "Des&cending"
7452 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
7455 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7456 #~| msgid "Show Hidden Files"
7457 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7458 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7459 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
7462 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7469 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7476 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7477 #~| msgid "Permissions"
7478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7479 #~ msgid "Pe&rmissions"
7480 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7483 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7485 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7490 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7497 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7499 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7504 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7511 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7513 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7518 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7519 #~| msgid "Permissions"
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7521 #~ msgid "Pe&rmissions"
7522 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
7525 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7527 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7532 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7534 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7539 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7541 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7546 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7548 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7550 #~ msgstr "Нишончалар"
7553 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7555 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7557 #~ msgstr "Тафсилотлар"
7560 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7562 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7564 #~ msgstr "Устунлар"
7566 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7570 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7572 #~ msgstr "Бекор қилиш"
7574 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7578 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7582 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7586 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7590 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7594 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7598 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7602 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7606 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7610 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7611 #~ msgid "Properties"
7612 #~ msgstr "Хоссалари"
7614 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7615 #~ msgid "&Other..."
7616 #~ msgstr "&Бошқа..."
7618 #~ msgctxt "@title:menu"
7619 #~ msgid "Open With..."
7620 #~ msgstr "...билан очиш"