]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-07-05 13:37+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.0\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, fuzzy, kde-format
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Act as Administrator"
61 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
62 msgid "Act as Administrator Again"
63 msgstr "Act as Administrator"
64
65 #: admin/bar.cpp:148
66 #, kde-format
67 msgctxt "@info"
68 msgid "Administrator authorization has expired."
69 msgstr ""
70
71 #: admin/workerintegration.cpp:33
72 #, kde-format
73 msgctxt "@action:inmenu"
74 msgid "Act as Administrator"
75 msgstr "Act as Administrator"
76
77 #: admin/workerintegration.cpp:54
78 #, kde-kuit-format
79 msgctxt "@info:shell"
80 msgid ""
81 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
82 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
83 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 msgstr ""
85 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
86 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
87 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr "<ol>%1</ol>"
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr "<li>%1</li>"
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
114 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
115 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
116 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
117 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
118 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
119 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
120
121 #: admin/workerintegration.cpp:89
122 #, kde-format
123 msgctxt "@title:window"
124 msgid "How to Administrate"
125 msgstr "How to Administrate"
126
127 #: admin/workerintegration.cpp:98
128 #, kde-kuit-format
129 msgctxt "@info"
130 msgid ""
131 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
132 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
133 "This includes items which are critical for this system to function.</"
134 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
135 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
136 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
137 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
138 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
139 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
140 "emphasis> before proceeding.</para>"
141 msgstr ""
142 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
143 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
144 "This includes items which are critical for this system to function.</"
145 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
146 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
147 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
148 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
149 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
150 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
151 "emphasis> before proceeding.</para>"
152
153 #: admin/workerintegration.cpp:159
154 #, kde-format
155 msgctxt "@title:window"
156 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
157 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
158
159 #: admin/workerintegration.cpp:161
160 #, kde-format
161 msgctxt "@action:button"
162 msgid "I Understand and Accept These Risks"
163 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
164
165 #: admin/workerintegration.cpp:163
166 #, kde-format
167 msgctxt "@option:check"
168 msgid "Do not warn me about these risks again"
169 msgstr "Do not warn me about these risks again"
170
171 #: dolphincontextmenu.cpp:123
172 #, kde-format
173 msgctxt "@action:inmenu"
174 msgid "Empty Trash"
175 msgstr "Empty Wastebin"
176
177 #: dolphincontextmenu.cpp:137
178 #, kde-format
179 msgctxt "@action:inmenu"
180 msgid "Restore"
181 msgstr "Restore"
182
183 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1666
184 #, kde-format
185 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
186 msgid "Create New"
187 msgstr "Create New"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:192
190 #, kde-format
191 msgctxt "@action:inmenu"
192 msgid "Open Path"
193 msgstr "Open Path"
194
195 #: dolphincontextmenu.cpp:200
196 #, kde-format
197 msgctxt "@action:inmenu"
198 msgid "Open Path in New Tab"
199 msgstr "Open Path in New Tab"
200
201 #: dolphincontextmenu.cpp:204
202 #, kde-format
203 msgctxt "@action:inmenu"
204 msgid "Open Path in New Window"
205 msgstr "Open Path in New Window"
206
207 #: dolphincontextmenu.cpp:453
208 #, kde-format
209 msgctxt ""
210 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
211 msgid "Middle Click"
212 msgstr "Middle Click"
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:325
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully copied."
218 msgstr "Successfully copied."
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:328
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully moved."
224 msgstr "Successfully moved."
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:331
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Successfully linked."
230 msgstr "Successfully linked."
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:334
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info:status"
235 msgid "Successfully moved to trash."
236 msgstr "Successfully moved to wastebin."
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:337
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:status"
241 msgid "Successfully renamed."
242 msgstr "Successfully renamed."
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:341
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info:status"
247 msgid "Created folder."
248 msgstr "Created folder."
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:416
251 #, kde-format
252 msgctxt "@info"
253 msgid "Go back"
254 msgstr "Go back"
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:417
257 #, kde-format
258 msgctxt "@info:whatsthis go back"
259 msgid "Return to the previously viewed folder."
260 msgstr "Return to the previously viewed folder."
261
262 #: dolphinmainwindow.cpp:423
263 #, kde-format
264 msgctxt "@info"
265 msgid "Go forward"
266 msgstr "Go forwards"
267
268 #: dolphinmainwindow.cpp:424
269 #, kde-kuit-format
270 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
271 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
272 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:614 dolphinmainwindow.cpp:660
275 #, kde-format
276 msgctxt "@title:window"
277 msgid "Confirmation"
278 msgstr "Confirmation"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:618
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
283 msgid "&Quit %1"
284 msgstr "&Quit %1"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:620
287 #, kde-format
288 msgid "C&lose Current Tab"
289 msgstr "C&lose Current Tab"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:629
292 #, kde-format
293 msgid ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295 msgstr ""
296 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
297
298 #: dolphinmainwindow.cpp:631 dolphinmainwindow.cpp:681
299 #, kde-format
300 msgid "Do not ask again"
301 msgstr "Do not ask again"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:669
304 #, kde-format
305 msgid "Show &Terminal Panel"
306 msgstr "Show &Terminal Panel"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:679
309 #, kde-format
310 msgid ""
311 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
312 "want to quit?"
313 msgstr ""
314 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
315 "want to quit?"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:877
318 #, kde-format
319 msgctxt "@info"
320 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
321 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:878
324 #, kde-format
325 msgctxt "@info"
326 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
327 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
328
329 #: dolphinmainwindow.cpp:1257
330 #, kde-format
331 msgctxt "@action:inmenu Tools"
332 msgid "Open %1"
333 msgstr "Open %1"
334
335 #: dolphinmainwindow.cpp:1266 dolphinmainwindow.cpp:2022
336 #, kde-format
337 msgctxt "@action:inmenu Tools"
338 msgid "Open Preferred Search Tool"
339 msgstr "Open Preferred Search Tool"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1306
342 #, kde-format
343 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
346 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1311
349 #, kde-format
350 msgctxt "@action:button"
351 msgid "Open %1 Terminal"
352 msgid_plural "Open %1 Terminals"
353 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
354 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1412
357 #, kde-format
358 msgctxt "@info"
359 msgid ""
360 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
361 "folder."
362 msgstr ""
363 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
364 "folder."
365
366 #: dolphinmainwindow.cpp:1511
367 #, kde-format
368 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
369 msgid "Configure"
370 msgstr "Configure"
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu File"
375 msgid "New &Window"
376 msgstr "New &Window"
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
379 #, kde-format
380 msgctxt "@info"
381 msgid "Open a new Dolphin window"
382 msgstr "Open a new Dolphin window"
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1675
385 #, kde-kuit-format
386 msgctxt "@info:whatsthis"
387 msgid ""
388 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
389 ">You can drag and drop items between windows."
390 msgstr ""
391 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
392 ">You can drag and drop items between windows."
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1682
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu File"
397 msgid "New Tab"
398 msgstr "New Tab"
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid ""
404 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
405 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
406 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
407 msgstr ""
408 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
409 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
410 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1693
413 #, kde-format
414 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
415 msgid "Add to Places"
416 msgstr "Add to Places"
417
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1695
419 #, kde-kuit-format
420 msgctxt "@info:whatsthis"
421 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
422 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
423
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
425 #, kde-format
426 msgctxt "@action:inmenu File"
427 msgid "Close Tab"
428 msgstr "Close Tab"
429
430 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
431 #, kde-format
432 msgctxt "@info"
433 msgid "Close Tab"
434 msgstr "Close Tab"
435
436 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
437 #, kde-format
438 msgctxt "@info:whatsthis"
439 msgid ""
440 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
441 "the whole window instead."
442 msgstr ""
443 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
444 "the whole window instead."
445
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
447 #, kde-format
448 msgctxt "@info:whatsthis quit"
449 msgid "This closes this window."
450 msgstr "This closes this window."
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
453 #, kde-kuit-format
454 msgctxt "@info:whatsthis"
455 msgid ""
456 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
457 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
458 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
459 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
460 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
461 msgstr ""
462 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
463 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
464 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
465 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
466 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
469 #, kde-format
470 msgctxt "@action"
471 msgid "Cut…"
472 msgstr "Cut…"
473
474 #: dolphinmainwindow.cpp:1725
475 #, kde-kuit-format
476 msgctxt "@info:whatsthis cut"
477 msgid ""
478 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
479 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
480 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
481 "their initial location."
482 msgstr ""
483 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
484 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
485 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
486 "their initial location."
487
488 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
489 #, kde-format
490 msgctxt "@action"
491 msgid "Copy…"
492 msgstr "Copy…"
493
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1734
495 #, kde-kuit-format
496 msgctxt "@info:whatsthis copy"
497 msgid ""
498 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
499 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
500 "them from the clipboard to a new location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location."
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu Edit"
509 msgid "Paste"
510 msgstr "Paste"
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1745
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis paste"
515 msgid ""
516 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
517 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
518 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
519 msgstr ""
520 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
521 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
522 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu"
527 msgid "Copy to Other View"
528 msgstr "Copy to Other View"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
531 #, kde-format
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Copy to Other View…"
534 msgstr "Copy to Other View…"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1755
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
539 msgid ""
540 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545
546 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
547 #, kde-format
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Copy to Other View"
550 msgstr "Copy to Other View"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1764
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:inmenu"
555 msgid "Move to Other View"
556 msgstr "Move to Other View"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
559 #, kde-format
560 msgctxt "@action:inmenu"
561 msgid "Move to Other View…"
562 msgstr "Move to Other View…"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
565 #, kde-kuit-format
566 msgctxt "@info:whatsthis Move"
567 msgid ""
568 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
569 "(Only available while in Split View mode.)"
570 msgstr ""
571 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
572 "(Only available while in Split View mode.)"
573
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
575 #, kde-format
576 msgctxt "@action:inmenu Edit"
577 msgid "Move to Other View"
578 msgstr "Move to Other View"
579
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
581 #, kde-format
582 msgctxt "@action:inmenu Tools"
583 msgid "Filter…"
584 msgstr "Filter…"
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
587 #, kde-format
588 msgctxt "@info:tooltip"
589 msgid "Show Filter Bar"
590 msgstr "Show Filter Bar"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1779
593 #, kde-kuit-format
594 msgctxt "@info:whatsthis"
595 msgid ""
596 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
597 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
598 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
599 "view."
600 msgstr ""
601 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
602 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
603 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
604 "view."
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
607 #, kde-format
608 msgctxt "@action:inmenu"
609 msgid "Toggle Filter Bar"
610 msgstr "Toggle Filter Bar"
611
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
613 #, kde-format
614 msgctxt "@action:intoolbar"
615 msgid "Filter"
616 msgstr "Filter"
617
618 #: dolphinmainwindow.cpp:1800 search/dolphinsearchbox.cpp:350
619 #, kde-format
620 msgid "Search…"
621 msgstr "Search…"
622
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1801
624 #, kde-format
625 msgctxt "@info:tooltip"
626 msgid "Search for files and folders"
627 msgstr "Search for files and folders"
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis find"
632 msgid ""
633 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
634 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
635 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
636 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
637 "para>"
638 msgstr ""
639 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
640 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
641 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
642 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
643 "para>"
644
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1814
646 #, kde-format
647 msgctxt "@action:inmenu"
648 msgid "Toggle Search Bar"
649 msgstr "Toggle Search Bar"
650
651 #: dolphinmainwindow.cpp:1815
652 #, kde-format
653 msgctxt "@action:intoolbar"
654 msgid "Search"
655 msgstr "Search"
656
657 #. i18n: This action toggles a selection mode.
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1823
659 #, kde-format
660 msgctxt "@action:inmenu"
661 msgid "Select Files and Folders"
662 msgstr "Select Files and Folders"
663
664 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
665 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1826
667 #, kde-format
668 msgctxt "@action:intoolbar"
669 msgid "Select"
670 msgstr "Select"
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
673 #, kde-kuit-format
674 msgctxt "@info:whatsthis"
675 msgid ""
676 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
677 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
678 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
679 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
680 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
681 "items.</para>"
682 msgstr ""
683 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
684 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
685 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
686 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
687 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
688 "items.</para>"
689
690 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
691 #, kde-kuit-format
692 msgctxt "@info:whatsthis"
693 msgid "This selects all files and folders in the current location."
694 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1856 dolphinpart.cpp:167
697 #, kde-format
698 msgctxt "@action:inmenu Edit"
699 msgid "Invert Selection"
700 msgstr "Invert Selection"
701
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
703 #, kde-kuit-format
704 msgctxt "@info:whatsthis invert"
705 msgid ""
706 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
707 "selected instead."
708 msgstr ""
709 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
710 "selected instead."
711
712 #: dolphinmainwindow.cpp:1878
713 #, kde-kuit-format
714 msgctxt "@info:whatsthis split"
715 msgid ""
716 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
717 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
718 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
719 "para>Click this button again to close one of the views."
720 msgstr ""
721 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
722 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
723 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
724 "para>Click this button again to close one of the views."
725
726 #: dolphinmainwindow.cpp:1893
727 #, kde-kuit-format
728 msgctxt "@info:whatsthis"
729 msgid ""
730 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
731 "window."
732 msgstr ""
733 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
734 "window."
735
736 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
737 #, kde-format
738 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
739 msgid "Stash"
740 msgstr "Stash"
741
742 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
743 #, kde-format
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
746 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info:tooltip"
751 msgid "Refresh view"
752 msgstr "Refresh view"
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
755 #, kde-kuit-format
756 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
757 msgid ""
758 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
759 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
760 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
761 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
762 msgstr ""
763 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
764 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
765 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
766 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
767
768 #: dolphinmainwindow.cpp:1919
769 #, kde-format
770 msgctxt "@action:inmenu View"
771 msgid "Stop"
772 msgstr "Stop"
773
774 #: dolphinmainwindow.cpp:1920
775 #, kde-format
776 msgctxt "@info"
777 msgid "Stop loading"
778 msgstr "Stop loading"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
781 #, kde-format
782 msgctxt "@info"
783 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
784 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:1926
787 #, kde-format
788 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
789 msgid "Editable Location"
790 msgstr "Editable Location"
791
792 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
793 #, kde-kuit-format
794 msgctxt "@info:whatsthis"
795 msgid ""
796 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
797 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
798 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
799 "confirming the edited location."
800 msgstr ""
801 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
802 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
803 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
804 "confirming the edited location."
805
806 #: dolphinmainwindow.cpp:1936
807 #, kde-format
808 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
809 msgid "Replace Location"
810 msgstr "Replace Location"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:1941
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
817 "enter a different location."
818 msgstr ""
819 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
820 "enter a different location."
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu File"
825 msgid "Undo close tab"
826 msgstr "Undo close tab"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:1972
829 #, kde-format
830 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
831 msgid "This returns you to the previously closed tab."
832 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
833
834 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
835 #, kde-kuit-format
836 msgctxt "@info:whatsthis"
837 msgid ""
838 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
839 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
840 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
841 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
842 "for your confirmation beforehand."
843 msgstr ""
844 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
845 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
846 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
847 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
848 "ask for your confirmation beforehand."
849
850 #: dolphinmainwindow.cpp:2009
851 #, kde-kuit-format
852 msgctxt "@info:whatsthis"
853 msgid ""
854 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
855 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
856 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
857 msgstr ""
858 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
859 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
860 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
861
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
863 #, kde-format
864 msgctxt "@action:inmenu Tools"
865 msgid "Compare Files"
866 msgstr "Compare Files"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2024
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
873 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
874 "para>"
875 msgstr ""
876 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
877 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
878 "para>"
879
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2032
881 #, kde-format
882 msgctxt "@action:inmenu Tools"
883 msgid "Open Terminal"
884 msgstr "Open Terminal"
885
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
887 #, kde-kuit-format
888 msgctxt "@info:whatsthis"
889 msgid ""
890 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
891 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
892 "the terminal application.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
895 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
896 "the terminal application.</para>"
897
898 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal Here"
903 msgstr "Open Terminal Here"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
910 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
911 "features in the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
914 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
915 "features in the terminal application.</para>"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2052 dolphinmainwindow.cpp:2882
918 #, kde-format
919 msgctxt "@action:inmenu Tools"
920 msgid "Focus Terminal Panel"
921 msgstr "Focus Terminal Panel"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
924 #, kde-format
925 msgctxt "@title:menu"
926 msgid "&Bookmarks"
927 msgstr "&Bookmarks"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
930 #, kde-kuit-format
931 msgctxt "@info:whatsthis"
932 msgid ""
933 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
934 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
935 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
936 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
937 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
938 "advanced actions more time consuming.</para>"
939 msgstr ""
940 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
941 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
942 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
943 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
944 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
945 "advanced actions more time consuming.</para>"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2103
948 #, kde-format
949 msgctxt "@action:inmenu"
950 msgid "Go to Tab %1"
951 msgstr "Go to Tab %1"
952
953 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
954 #, kde-format
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Last Tab"
957 msgstr "Last Tab"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2117
960 #, kde-format
961 msgctxt "@action:inmenu"
962 msgid "Go to Last Tab"
963 msgstr "Go to Last Tab"
964
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
966 #, kde-format
967 msgctxt "@action:inmenu"
968 msgid "Next Tab"
969 msgstr "Next Tab"
970
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2124
972 #, kde-format
973 msgctxt "@action:inmenu"
974 msgid "Go to Next Tab"
975 msgstr "Go to Next Tab"
976
977 #: dolphinmainwindow.cpp:2130
978 #, kde-format
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Previous Tab"
981 msgstr "Previous Tab"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2131
984 #, kde-format
985 msgctxt "@action:inmenu"
986 msgid "Go to Previous Tab"
987 msgstr "Go to Previous Tab"
988
989 #: dolphinmainwindow.cpp:2138
990 #, kde-format
991 msgctxt "@action:inmenu"
992 msgid "Show Target"
993 msgstr "Show Target"
994
995 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
996 #, kde-format
997 msgctxt "@action:inmenu"
998 msgid "Open in New Tab"
999 msgstr "Open in New Tab"
1000
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2149
1002 #, kde-format
1003 msgctxt "@action:inmenu"
1004 msgid "Open in New Tabs"
1005 msgstr "Open in New Tabs"
1006
1007 #: dolphinmainwindow.cpp:2154
1008 #, kde-format
1009 msgctxt "@action:inmenu"
1010 msgid "Open in New Window"
1011 msgstr "Open in New Window"
1012
1013 #: dolphinmainwindow.cpp:2159 panels/places/placespanel.cpp:45
1014 #, kde-format
1015 msgctxt "@action:inmenu"
1016 msgid "Open in Split View"
1017 msgstr "Open in Split View"
1018
1019 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
1020 #, kde-format
1021 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1022 msgid "Unlock Panels"
1023 msgstr "Unlock Panels"
1024
1025 #: dolphinmainwindow.cpp:2177
1026 #, kde-format
1027 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1028 msgid "Lock Panels"
1029 msgstr "Lock Panels"
1030
1031 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
1032 #, kde-kuit-format
1033 msgctxt "@info:whatsthis"
1034 msgid ""
1035 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1036 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1037 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1038 "embedded more cleanly."
1039 msgstr ""
1040 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1041 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1042 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1043 "embedded more cleanly."
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2189
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Information"
1049 msgstr "Information"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2212
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1056 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1057 msgstr ""
1058 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1059 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1060
1061 #: dolphinmainwindow.cpp:2219
1062 #, kde-kuit-format
1063 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 msgid ""
1065 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1066 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1067 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1068 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1069 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1072 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1073 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1074 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1075 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1076
1077 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
1078 #, kde-kuit-format
1079 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 msgid ""
1081 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1082 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1083 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1084 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1085 "are given here by right-clicking.</para>"
1086 msgstr ""
1087 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1088 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1089 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1090 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1091 "are given here by right-clicking.</para>"
1092
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2236
1094 #, kde-format
1095 msgctxt "@title:window"
1096 msgid "Folders"
1097 msgstr "Folders"
1098
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1100 #, kde-kuit-format
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1102 msgid ""
1103 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1104 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1105 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1106 msgstr ""
1107 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1108 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1109 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1116 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1117 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1118 "quick switching between any folders.</para>"
1119 msgstr ""
1120 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1121 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1122 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1123 "quick switching between any folders.</para>"
1124
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2271
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1128 msgid "Terminal"
1129 msgstr "Terminal"
1130
1131 #: dolphinmainwindow.cpp:2296
1132 #, kde-kuit-format
1133 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 msgid ""
1135 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1136 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1137 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1138 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1139 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1140 "application like Konsole.</para>"
1141 msgstr ""
1142 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1143 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1144 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1145 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1146 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1147 "application like Konsole.</para>"
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2304
1150 #, kde-kuit-format
1151 msgctxt "@info:whatsthis"
1152 msgid ""
1153 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1154 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1155 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1156 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1157 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1158 "like Konsole.</para>"
1159 msgstr ""
1160 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1161 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1162 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1163 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1164 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1165 "like Konsole.</para>"
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2321
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@title:window"
1170 msgid "Places"
1171 msgstr "Places"
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1174 #, kde-format
1175 msgctxt "@item:inmenu"
1176 msgid "Show Hidden Places"
1177 msgstr "Show Hidden Places"
1178
1179 #: dolphinmainwindow.cpp:2352
1180 #, kde-format
1181 msgctxt "@info:whatsthis"
1182 msgid ""
1183 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1184 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1185 "property."
1186 msgstr ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1191 #, kde-kuit-format
1192 msgctxt "@info:whatsthis"
1193 msgid ""
1194 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1195 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1196 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1197 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1198 "type.</para>"
1199 msgstr ""
1200 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1201 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1202 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1203 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1204 "type.</para>"
1205
1206 #: dolphinmainwindow.cpp:2371
1207 #, kde-kuit-format
1208 msgctxt "@info:whatsthis"
1209 msgid ""
1210 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1211 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1212 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1213 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1214 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1215 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1216 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1217 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1218 "interface> to display it again.</para>"
1219 msgstr ""
1220 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1221 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1222 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1223 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1224 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1225 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1226 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1227 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1228 "interface> to display it again.</para>"
1229
1230 #: dolphinmainwindow.cpp:2385
1231 #, kde-format
1232 msgctxt "@action:inmenu View"
1233 msgid "Show Panels"
1234 msgstr "Show Panels"
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2451
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1241 msgstr ""
1242 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2454 dolphinmainwindow.cpp:2471
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1249 msgstr ""
1250 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2456
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1256 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1257
1258 #: dolphinmainwindow.cpp:2461
1259 #, kde-format
1260 msgctxt "@info"
1261 msgid ""
1262 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1263 "folder."
1264 msgstr ""
1265 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1266 "folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2483
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1272 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2485
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1278 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@info"
1283 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1284 msgstr ""
1285 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2507
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@info"
1290 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1291 msgstr ""
1292 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1293
1294 #: dolphinmainwindow.cpp:2512
1295 #, kde-format
1296 msgctxt "@info"
1297 msgid ""
1298 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1299 "destination folder."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1302 "destination folder."
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2516
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@info"
1307 msgid ""
1308 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1309 "destination folder."
1310 msgstr ""
1311 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1312 "destination folder."
1313
1314 #: dolphinmainwindow.cpp:2522
1315 #, kde-format
1316 msgctxt "@info"
1317 msgid ""
1318 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1319 "this folder."
1320 msgstr ""
1321 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1322 "this folder."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2546
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1329 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1330 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1331 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1332 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1333 msgstr ""
1334 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1335 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1336 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1337 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1338 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2637
1341 #, kde-format
1342 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1343 msgid "Close"
1344 msgstr "Close"
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2638
1347 #, kde-format
1348 msgctxt "@info"
1349 msgid "Close left view"
1350 msgstr "Close left view"
1351
1352 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1353 #, kde-format
1354 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1355 msgid "Pop out Left View"
1356 msgstr "Pop out Left View"
1357
1358 #: dolphinmainwindow.cpp:2641
1359 #, kde-format
1360 msgctxt "@info"
1361 msgid "Move left view to a new window"
1362 msgstr "Move left view to a new window"
1363
1364 #: dolphinmainwindow.cpp:2643
1365 #, kde-format
1366 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1367 msgid "Close"
1368 msgstr "Close"
1369
1370 #: dolphinmainwindow.cpp:2644
1371 #, kde-format
1372 msgctxt "@info"
1373 msgid "Close right view"
1374 msgstr "Close right view"
1375
1376 #: dolphinmainwindow.cpp:2646
1377 #, kde-format
1378 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1379 msgid "Pop out Right View"
1380 msgstr "Pop out Right View"
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2647
1383 #, kde-format
1384 msgctxt "@info"
1385 msgid "Move right view to a new window"
1386 msgstr "Move right view to a new window"
1387
1388 #: dolphinmainwindow.cpp:2656
1389 #, kde-format
1390 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1391 msgid "Split"
1392 msgstr "Split"
1393
1394 #: dolphinmainwindow.cpp:2657
1395 #, kde-format
1396 msgctxt "@info"
1397 msgid "Split view"
1398 msgstr "Split view"
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2659
1401 #, kde-format
1402 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1403 msgid "Pop out"
1404 msgstr "Pop out"
1405
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis"
1409 msgid ""
1410 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1411 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1412 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1413 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1414 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1415 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1416 msgstr ""
1417 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1418 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1419 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1420 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1421 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1422 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1423
1424 #: dolphinmainwindow.cpp:2721
1425 #, kde-kuit-format
1426 msgctxt "@info:whatsthis"
1427 msgid ""
1428 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1429 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1430 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1431 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1432 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1433 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1434 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1435 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1436 msgstr ""
1437 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1438 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1439 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1440 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1441 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1442 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1443 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1444 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1445
1446 #: dolphinmainwindow.cpp:2733
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1449 msgid ""
1450 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1451 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1452 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1453 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1454 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1455 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1456 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1457 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1458 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1459 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1460 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1461 msgstr ""
1462 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1463 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1464 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1465 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1466 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1467 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1468 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1469 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1470 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1471 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1472 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1473
1474 #: dolphinmainwindow.cpp:2749
1475 #, kde-kuit-format
1476 msgctxt "@info:whatsthis"
1477 msgid ""
1478 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1479 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1480 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1481 "be triggered this way.</para>"
1482 msgstr ""
1483 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1484 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1485 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1486 "be triggered this way.</para>"
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2755
1489 #, kde-kuit-format
1490 msgctxt "@info:whatsthis"
1491 msgid ""
1492 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1493 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1494 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1495 msgstr ""
1496 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1497 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1498 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1501 #, kde-kuit-format
1502 msgctxt "@info:whatsthis"
1503 msgid ""
1504 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1505 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1506 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1507 "Handbook</interface>."
1508 msgstr ""
1509 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1510 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1511 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1512 "Handbook</interface>."
1513
1514 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1515 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1516 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1517 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1518 #. The same might be true for any external link you translate.
1519 #: dolphinmainwindow.cpp:2779
1520 #, kde-kuit-format
1521 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1522 msgid ""
1523 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1524 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1525 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1526 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1527 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1528 msgstr ""
1529 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1530 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1531 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1532 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1533 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1534
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2784
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1538 msgid ""
1539 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1540 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1541 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1542 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1543 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1544 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1545 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1546 "windows so don't get too used to this.</para>"
1547 msgstr ""
1548 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1549 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1550 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1551 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1552 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1553 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1554 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1555 "windows so don't get too used to this.</para>"
1556
1557 #: dolphinmainwindow.cpp:2795
1558 #, kde-kuit-format
1559 msgctxt "@info:whatsthis"
1560 msgid ""
1561 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1562 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1563 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1564 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1565 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1566 msgstr ""
1567 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1568 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1569 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1570 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1571 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2804
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1578 "support the continued work on this application and many other projects by "
1579 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1580 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1581 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1582 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1583 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1584 "behind the KDE community.</para>"
1585 msgstr ""
1586 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1587 "support the continued work on this application and many other projects by "
1588 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1589 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1590 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1591 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1592 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1593 "behind the KDE community.</para>"
1594
1595 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1596 #, kde-kuit-format
1597 msgctxt "@info:whatsthis"
1598 msgid ""
1599 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1600 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1601 "in your preferred language."
1602 msgstr ""
1603 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1604 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1605 "in your preferred language."
1606
1607 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1608 #, kde-kuit-format
1609 msgctxt "@info:whatsthis"
1610 msgid ""
1611 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1612 "libraries and maintainers of this application."
1613 msgstr ""
1614 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1615 "libraries and maintainers of this application."
1616
1617 #: dolphinmainwindow.cpp:2827
1618 #, kde-kuit-format
1619 msgctxt "@info:whatsthis"
1620 msgid ""
1621 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1622 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1623 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1624 "a look!"
1625 msgstr ""
1626 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1627 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1628 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1629 "a look!"
1630
1631 #: dolphinmainwindow.cpp:2885 dolphinmainwindow.cpp:2889
1632 #, kde-format
1633 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1634 msgid "Defocus Terminal Panel"
1635 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1636
1637 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1638 #, kde-format
1639 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1640 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1641
1642 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1643 #, kde-format
1644 msgctxt "@action:button"
1645 msgid "Empty Trash"
1646 msgstr "Empty Wastebin"
1647
1648 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1649 #, kde-format
1650 msgid "Empties Trash to create free space"
1651 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1652
1653 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:button"
1656 msgid "Add Network Folder"
1657 msgstr "Add Network Folder"
1658
1659 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu"
1662 msgid "Location Bar"
1663 msgid_plural "Location Bars"
1664 msgstr[0] "Location Bar"
1665 msgstr[1] "Location Bar"
1666
1667 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1668 #, kde-format
1669 msgctxt "@info:shell about system packages"
1670 msgid "Could not find package %1."
1671 msgstr "Could not find package %1."
1672
1673 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1674 #, kde-format
1675 msgctxt "@info %1 is error code"
1676 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1677 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1678
1679 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1680 #, kde-kuit-format
1681 msgctxt ""
1682 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1683 "'ErrorNoNetwork'"
1684 msgid ""
1685 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1686 "installing <application>%1</application> manually instead."
1687 msgstr ""
1688 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1689 "installing <application>%1</application> manually instead."
1690
1691 #: dolphinpart.cpp:148
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1694 msgid "&Edit File Type…"
1695 msgstr "&Edit File Type…"
1696
1697 #: dolphinpart.cpp:152
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1700 msgid "Select Items Matching…"
1701 msgstr "Select Items Matching…"
1702
1703 #: dolphinpart.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1706 msgid "Unselect Items Matching…"
1707 msgstr "Deselect Items Matching…"
1708
1709 #: dolphinpart.cpp:163
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1712 msgid "Unselect All"
1713 msgstr "Unselect All"
1714
1715 #: dolphinpart.cpp:178
1716 #, kde-format
1717 msgctxt "@action:inmenu Go"
1718 msgid "App&lications"
1719 msgstr "App&lications"
1720
1721 #: dolphinpart.cpp:179
1722 #, kde-format
1723 msgctxt "@action:inmenu Go"
1724 msgid "&Network Folders"
1725 msgstr "&Network Folders"
1726
1727 #: dolphinpart.cpp:180
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@action:inmenu Go"
1730 msgid "Trash"
1731 msgstr "Wastebin"
1732
1733 #: dolphinpart.cpp:183
1734 #, kde-format
1735 msgctxt "@action:inmenu Go"
1736 msgid "Autostart"
1737 msgstr "Autostart"
1738
1739 #: dolphinpart.cpp:189
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1742 msgid "Find File…"
1743 msgstr "Find File…"
1744
1745 #: dolphinpart.cpp:195
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1748 msgid "Open &Terminal"
1749 msgstr "Open &Terminal"
1750
1751 #: dolphinpart.cpp:447
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:window"
1754 msgid "Select"
1755 msgstr "Select"
1756
1757 #: dolphinpart.cpp:447
1758 #, kde-format
1759 msgid "Select all items matching this pattern:"
1760 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1761
1762 #: dolphinpart.cpp:452
1763 #, kde-format
1764 msgctxt "@title:window"
1765 msgid "Unselect"
1766 msgstr "Unselect"
1767
1768 #: dolphinpart.cpp:452
1769 #, kde-format
1770 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1771 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1772
1773 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1774 #: dolphinpart.rc:5
1775 #, kde-format
1776 msgid "&Edit"
1777 msgstr "&Edit"
1778
1779 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1780 #: dolphinpart.rc:15
1781 #, kde-format
1782 msgctxt "@title:menu"
1783 msgid "Selection"
1784 msgstr "Selection"
1785
1786 #. i18n: ectx: Menu (view)
1787 #: dolphinpart.rc:24
1788 #, kde-format
1789 msgid "&View"
1790 msgstr "&View"
1791
1792 #. i18n: ectx: Menu (go)
1793 #: dolphinpart.rc:33
1794 #, kde-format
1795 msgid "&Go"
1796 msgstr "&Go"
1797
1798 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1799 #: dolphinpart.rc:41
1800 #, kde-format
1801 msgctxt "@title:menu"
1802 msgid "Tools"
1803 msgstr "Tools"
1804
1805 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1806 #: dolphinpart.rc:51
1807 #, kde-format
1808 msgctxt "@title:menu"
1809 msgid "Dolphin Toolbar"
1810 msgstr "Dolphin Toolbar"
1811
1812 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1813 #, kde-format
1814 msgid "Recently Closed Tabs"
1815 msgstr "Recently Closed Tabs"
1816
1817 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1818 #, kde-format
1819 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1820 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1821
1822 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:503 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1824 #, kde-format
1825 msgid "Search for %1 in %2"
1826 msgstr "Search for %1 in %2"
1827
1828 #: dolphintabbar.cpp:155
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@action:inmenu"
1831 msgid "New Tab"
1832 msgstr "New Tab"
1833
1834 #: dolphintabbar.cpp:156
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@action:inmenu"
1837 msgid "Detach Tab"
1838 msgstr "Detach Tab"
1839
1840 #: dolphintabbar.cpp:157
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@action:inmenu"
1843 msgid "Close Other Tabs"
1844 msgstr "Close Other Tabs"
1845
1846 #: dolphintabbar.cpp:158
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@action:inmenu"
1849 msgid "Close Tab"
1850 msgstr "Close Tab"
1851
1852 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1853 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1854 #: dolphintabwidget.cpp:506
1855 #, kde-format
1856 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1857 msgid "%1 | (%2)"
1858 msgstr "%1 | (%2)"
1859
1860 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1861 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1862 #: dolphintabwidget.cpp:510
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1865 msgid "(%1) | %2"
1866 msgstr "(%1) | %2"
1867
1868 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1869 #: dolphinui.rc:61
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@title:menu"
1872 msgid "Location Bar"
1873 msgstr "Location Bar"
1874
1875 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1876 #: dolphinui.rc:107
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@title:menu"
1879 msgid "Main Toolbar"
1880 msgstr "Main Toolbar"
1881
1882 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1883 #, kde-kuit-format
1884 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1885 msgid ""
1886 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1887 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1888 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1889 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1890 "because following these folders from left to right leads here.</"
1891 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1892 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1893 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1894 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1895 msgstr ""
1896 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1897 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1898 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1899 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1900 "because following these folders from left to right leads here.</"
1901 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1902 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1903 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1904 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1905
1906 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1907 #, kde-format
1908 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1909 msgid "This folder is not writable for you."
1910 msgstr "This folder is not writable for you."
1911
1912 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1913 #, kde-kuit-format
1914 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1915 msgid ""
1916 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1917 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1918 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1919 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1920 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1921 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1922 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1923 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1924 "find an item.</item></list></para>"
1925 msgstr ""
1926 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1927 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1928 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1929 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1930 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1931 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1932 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1933 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1934 "find an item.</item></list></para>"
1935
1936 #: dolphinviewcontainer.cpp:112
1937 #, kde-format
1938 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1939 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1940
1941 #: dolphinviewcontainer.cpp:163
1942 #, kde-format
1943 msgctxt "@info:progress"
1944 msgid "Loading folder…"
1945 msgstr "Loading folder…"
1946
1947 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1948 #, kde-format
1949 msgctxt "@info:progress"
1950 msgid "Sorting…"
1951 msgstr "Sorting…"
1952
1953 #: dolphinviewcontainer.cpp:548
1954 #, kde-format
1955 msgid "Search"
1956 msgstr "Search"
1957
1958 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1959 #, kde-format
1960 msgid "Search for %1"
1961 msgstr "Search for %1"
1962
1963 #: dolphinviewcontainer.cpp:633
1964 #, kde-format
1965 msgctxt "@info"
1966 msgid "Searching…"
1967 msgstr "Searching…"
1968
1969 #: dolphinviewcontainer.cpp:653
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info:status"
1972 msgid "No items found."
1973 msgstr "No items found."
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:825
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:status"
1978 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1979 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:828
1982 #, kde-format
1983 msgctxt "@info:status"
1984 msgid ""
1985 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1986 msgstr ""
1987 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1988
1989 #: dolphinviewcontainer.cpp:835
1990 #, kde-format
1991 msgctxt "@info:status"
1992 msgid "Invalid protocol '%1'"
1993 msgstr "Invalid protocol '%1'"
1994
1995 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1996 #, kde-format
1997 msgctxt "@info:status"
1998 msgid "Invalid protocol"
1999 msgstr "Invalid protocol"
2000
2001 #: dolphinviewcontainer.cpp:928
2002 #, kde-format
2003 msgctxt "@info"
2004 msgid "Authorization required to enter this folder."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: dolphinviewcontainer.cpp:970
2008 #, kde-kuit-format
2009 msgid ""
2010 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2011 msgstr ""
2012 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2013
2014 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2015 #, kde-format
2016 msgctxt "@info:tooltip"
2017 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2018 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2019
2020 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2021 #, kde-format
2022 msgid "Filter…"
2023 msgstr "Filter…"
2024
2025 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:tooltip"
2028 msgid "Hide Filter Bar"
2029 msgstr "Hide Filter Bar"
2030
2031 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@action:inmenu"
2034 msgid "Move to New Folder…"
2035 msgstr "Move to New Folder…"
2036
2037 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2040 msgid "\"%1\""
2041 msgstr "\"%1\""
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2044 #, kde-format
2045 msgctxt ""
2046 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2047 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2048 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2051 #, kde-format
2052 msgctxt ""
2053 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2054 "folders."
2055 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2056 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2059 #, kde-format
2060 msgctxt ""
2061 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2062 "folders."
2063 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2064 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2067 #, kde-format
2068 msgctxt ""
2069 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2070 "files/folders."
2071 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2072 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2073
2074 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2075 #, kde-format
2076 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2077 msgid "One Selected File"
2078 msgid_plural "%1 Selected Files"
2079 msgstr[0] "One Selected File"
2080 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2081
2082 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2083 #, kde-format
2084 msgctxt ""
2085 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2086 msgid "One Selected Folder"
2087 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2088 msgstr[0] "One Selected Folder"
2089 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2092 #, kde-format
2093 msgctxt ""
2094 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2095 "folders."
2096 msgid "One Selected Item"
2097 msgid_plural "%1 Selected Items"
2098 msgstr[0] "One Selected Item"
2099 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2104 msgid "One File"
2105 msgid_plural "%1 Files"
2106 msgstr[0] "One File"
2107 msgstr[1] "%1 Files"
2108
2109 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2110 #, kde-format
2111 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2112 msgid "One Folder"
2113 msgid_plural "%1 Folders"
2114 msgstr[0] "One Folder"
2115 msgstr[1] "%1 Folders"
2116
2117 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2118 #, kde-format
2119 msgctxt ""
2120 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2121 msgid "One Item"
2122 msgid_plural "%1 Items"
2123 msgstr[0] "One Item"
2124 msgstr[1] "%1 Items"
2125
2126 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2127 #, kde-format
2128 msgctxt "@item:intable"
2129 msgid "%1 item"
2130 msgid_plural "%1 items"
2131 msgstr[0] "%1 item"
2132 msgstr[1] "%1 items"
2133
2134 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "width × height"
2137 msgid "%1 × %2"
2138 msgstr "%1 × %2"
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2313
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2143 msgid "0 - 9"
2144 msgstr "0 - 9"
2145
2146 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2315
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@title:group"
2149 msgid "Others"
2150 msgstr "Others"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@title:group Size"
2155 msgid "Folders"
2156 msgstr "Folders"
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2355
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@title:group Size"
2161 msgid "Small"
2162 msgstr "Small"
2163
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2357
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@title:group Size"
2167 msgid "Medium"
2168 msgstr "Medium"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@title:group Size"
2173 msgid "Big"
2174 msgstr "Big"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@title:group Date"
2179 msgid "Today"
2180 msgstr "Today"
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@title:group Date"
2185 msgid "Yesterday"
2186 msgstr "Yesterday"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2191 msgid "dddd"
2192 msgstr "dddd"
2193
2194 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
2195 #, kde-format
2196 msgctxt ""
2197 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2198 msgid "%1"
2199 msgstr "%1"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
2202 #, kde-format
2203 msgctxt "@title:group Date"
2204 msgid "One Week Ago"
2205 msgstr "One Week Ago"
2206
2207 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2208 #, kde-format
2209 msgctxt "@title:group Date"
2210 msgid "Two Weeks Ago"
2211 msgstr "Two Weeks Ago"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2425
2214 #, kde-format
2215 msgctxt "@title:group Date"
2216 msgid "Three Weeks Ago"
2217 msgstr "Three Weeks Ago"
2218
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2429
2220 #, kde-format
2221 msgctxt "@title:group Date"
2222 msgid "Earlier this Month"
2223 msgstr "Earlier this Month"
2224
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2443
2226 #, kde-format
2227 msgctxt ""
2228 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2229 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2230 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2231 "text that should not be formatted as a date"
2232 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2233 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2450
2236 #, kde-format
2237 msgctxt ""
2238 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2239 "context @title:group Date"
2240 msgid "%1"
2241 msgstr "%1"
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2244 #, kde-format
2245 msgctxt ""
2246 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2247 "current locale, and yyyy is full year number."
2248 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2249 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
2252 #, kde-format
2253 msgctxt ""
2254 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2255 "@title:group Date"
2256 msgid "%1"
2257 msgstr "%1"
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2260 #, kde-format
2261 msgctxt ""
2262 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2263 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2264 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2265 "text that should not be formatted as a date"
2266 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2267 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2268
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2482
2270 #, kde-format
2271 msgctxt ""
2272 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2273 "context @title:group Date"
2274 msgid "%1"
2275 msgstr "%1"
2276
2277 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2496
2278 #, kde-format
2279 msgctxt ""
2280 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2281 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2282 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2283 "text that should not be formatted as a date"
2284 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2285 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2503
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2291 "context @title:group Date"
2292 msgid "%1"
2293 msgstr "%1"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2517
2296 #, kde-format
2297 msgctxt ""
2298 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2299 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2300 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2301 "text that should not be formatted as a date"
2302 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2303 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2524
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2309 "context @title:group Date"
2310 msgid "%1"
2311 msgstr "%1"
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2538
2314 #, kde-format
2315 msgctxt ""
2316 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2317 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2318 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2319 "text that should not be formatted as a date"
2320 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2321 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2545
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2327 "context @title:group Date"
2328 msgid "%1"
2329 msgstr "%1"
2330
2331 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2559
2332 #, kde-format
2333 msgctxt ""
2334 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2335 "and yyyy is full year number"
2336 msgid "MMMM, yyyy"
2337 msgstr "MMMM, yyyy"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563
2340 #, kde-format
2341 msgctxt ""
2342 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2343 "group Date"
2344 msgid "%1"
2345 msgstr "%1"
2346
2347 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2616
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2349 #, kde-format
2350 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2351 msgid "Read, "
2352 msgstr "Read, "
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2355 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2356 #, kde-format
2357 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2358 msgid "Write, "
2359 msgstr "Write, "
2360
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2635
2363 #, kde-format
2364 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2365 msgid "Execute, "
2366 msgstr "Execute, "
2367
2368 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2372 msgid "Forbidden"
2373 msgstr "Forbidden"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2639
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2378 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2379 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2382 msgctxt "@label"
2383 msgid "Name"
2384 msgstr "Name"
2385
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2387 msgctxt "@label"
2388 msgid "Size"
2389 msgstr "Size"
2390
2391 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2392 msgctxt "@label"
2393 msgid "Modified"
2394 msgstr "Modified"
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2398 msgctxt "@tooltip"
2399 msgid "The date format can be selected in settings."
2400 msgstr "The date format can be selected in settings."
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2403 msgctxt "@label"
2404 msgid "Created"
2405 msgstr "Created"
2406
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Accessed"
2410 msgstr "Accessed"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2413 msgctxt "@label"
2414 msgid "Type"
2415 msgstr "Type"
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2418 msgctxt "@label"
2419 msgid "Rating"
2420 msgstr "Rating"
2421
2422 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2423 msgctxt "@label"
2424 msgid "Tags"
2425 msgstr "Tags"
2426
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Comment"
2430 msgstr "Comment"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Title"
2435 msgstr "Title"
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2440 msgctxt "@label"
2441 msgid "Document"
2442 msgstr "Document"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2445 msgctxt "@label"
2446 msgid "Author"
2447 msgstr "Author"
2448
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Publisher"
2452 msgstr "Publisher"
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2455 msgctxt "@label"
2456 msgid "Page Count"
2457 msgstr "Page Count"
2458
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2460 msgctxt "@label"
2461 msgid "Word Count"
2462 msgstr "Word Count"
2463
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Line Count"
2467 msgstr "Line Count"
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2470 msgctxt "@label"
2471 msgid "Date Photographed"
2472 msgstr "Date Photographed"
2473
2474 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2475 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2477 msgctxt "@label"
2478 msgid "Image"
2479 msgstr "Image"
2480
2481 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2482 msgctxt "@label width x height"
2483 msgid "Dimensions"
2484 msgstr "Dimensions"
2485
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Width"
2489 msgstr "Width"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2492 msgctxt "@label"
2493 msgid "Height"
2494 msgstr "Height"
2495
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2497 msgctxt "@label"
2498 msgid "Orientation"
2499 msgstr "Orientation"
2500
2501 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2502 msgctxt "@label"
2503 msgid "Artist"
2504 msgstr "Artist"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2510 msgctxt "@label"
2511 msgid "Audio"
2512 msgstr "Audio"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Genre"
2517 msgstr "Genre"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Album"
2522 msgstr "Album"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Duration"
2527 msgstr "Duration"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Bitrate"
2532 msgstr "Bitrate"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2535 msgctxt "@label"
2536 msgid "Track"
2537 msgstr "Track"
2538
2539 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2540 msgctxt "@label"
2541 msgid "Release Year"
2542 msgstr "Release Year"
2543
2544 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2545 msgctxt "@label"
2546 msgid "Aspect Ratio"
2547 msgstr "Aspect Ratio"
2548
2549 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2550 msgctxt "@label"
2551 msgid "Video"
2552 msgstr "Video"
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2555 msgctxt "@label"
2556 msgid "Frame Rate"
2557 msgstr "Frame Rate"
2558
2559 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Path"
2562 msgstr "Path"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2565 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Other"
2570 msgstr "Other"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "File Extension"
2575 msgstr "File Extension"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2578 msgctxt "@label"
2579 msgid "Deletion Time"
2580 msgstr "Deletion Time"
2581
2582 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2583 msgctxt "@label"
2584 msgid "Link Destination"
2585 msgstr "Link Destination"
2586
2587 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Downloaded From"
2590 msgstr "Downloaded From"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "Permissions"
2595 msgstr "Permissions"
2596
2597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2598 msgctxt "@tooltip"
2599 msgid ""
2600 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2601 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2602 msgstr ""
2603 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2604 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Owner"
2609 msgstr "Owner"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "User Group"
2614 msgstr "User Group"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2866
2617 #, kde-format
2618 msgctxt "@info:status"
2619 msgid "Unknown error."
2620 msgstr "Unknown error."
2621
2622 #: main.cpp:61
2623 #, kde-kuit-format
2624 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2625 msgid ""
2626 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2627 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2628 msgstr ""
2629 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2630 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2631
2632 #: main.cpp:99
2633 #, kde-format
2634 msgid "Dolphin"
2635 msgstr "Dolphin"
2636
2637 #: main.cpp:101
2638 #, kde-format
2639 msgctxt "@title"
2640 msgid "File Manager"
2641 msgstr "File Manager"
2642
2643 #: main.cpp:103
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@info:credit"
2646 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2647 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2648
2649 #: main.cpp:105
2650 #, kde-format
2651 msgctxt "@info:credit"
2652 msgid "Felix Ernst"
2653 msgstr "Felix Ernst"
2654
2655 #: main.cpp:106
2656 #, kde-format
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2659 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2660
2661 #: main.cpp:108
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Méven Car"
2665 msgstr "Méven Car"
2666
2667 #: main.cpp:109
2668 #, kde-format
2669 msgctxt "@info:credit"
2670 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2671 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2672
2673 #: main.cpp:111
2674 #, kde-format
2675 msgctxt "@info:credit"
2676 msgid "Elvis Angelaccio"
2677 msgstr "Elvis Angelaccio"
2678
2679 #: main.cpp:112
2680 #, kde-format
2681 msgctxt "@info:credit"
2682 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2683 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2684
2685 #: main.cpp:114
2686 #, kde-format
2687 msgctxt "@info:credit"
2688 msgid "Emmanuel Pescosta"
2689 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2690
2691 #: main.cpp:115
2692 #, kde-format
2693 msgctxt "@info:credit"
2694 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2695 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2696
2697 #: main.cpp:117
2698 #, kde-format
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Frank Reininghaus"
2701 msgstr "Frank Reininghaus"
2702
2703 #: main.cpp:118
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:credit"
2706 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2707 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2708
2709 #: main.cpp:120
2710 #, kde-format
2711 msgctxt "@info:credit"
2712 msgid "Peter Penz"
2713 msgstr "Peter Penz"
2714
2715 #: main.cpp:121
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2719 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2720
2721 #: main.cpp:123
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:credit"
2724 msgid "Sebastian Trüg"
2725 msgstr "Sebastian Trüg"
2726
2727 #: main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125 main.cpp:126 main.cpp:127
2728 #: main.cpp:128 main.cpp:129
2729 #, kde-format
2730 msgctxt "@info:credit"
2731 msgid "Developer"
2732 msgstr "Developer"
2733
2734 #: main.cpp:124
2735 #, kde-format
2736 msgctxt "@info:credit"
2737 msgid "David Faure"
2738 msgstr "David Faure"
2739
2740 #: main.cpp:125
2741 #, kde-format
2742 msgctxt "@info:credit"
2743 msgid "Aaron J. Seigo"
2744 msgstr "Aaron J. Seigo"
2745
2746 #: main.cpp:126
2747 #, kde-format
2748 msgctxt "@info:credit"
2749 msgid "Rafael Fernández López"
2750 msgstr "Rafael Fernández López"
2751
2752 #: main.cpp:127
2753 #, kde-format
2754 msgctxt "@info:credit"
2755 msgid "Kevin Ottens"
2756 msgstr "Kevin Ottens"
2757
2758 #: main.cpp:128
2759 #, kde-format
2760 msgctxt "@info:credit"
2761 msgid "Holger Freyther"
2762 msgstr "Holger Freyther"
2763
2764 #: main.cpp:129
2765 #, kde-format
2766 msgctxt "@info:credit"
2767 msgid "Max Blazejak"
2768 msgstr "Max Blazejak"
2769
2770 #: main.cpp:130
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@info:credit"
2773 msgid "Michael Austin"
2774 msgstr "Michael Austin"
2775
2776 #: main.cpp:130
2777 #, kde-format
2778 msgctxt "@info:credit"
2779 msgid "Documentation"
2780 msgstr "Documentation"
2781
2782 #: main.cpp:140
2783 #, kde-format
2784 msgctxt "@info:shell"
2785 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2786 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2787
2788 #: main.cpp:142
2789 #, kde-format
2790 msgctxt "@info:shell"
2791 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2792 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2793
2794 #: main.cpp:143
2795 #, kde-format
2796 msgctxt "@info:shell"
2797 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2798 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2799
2800 #: main.cpp:145
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@info:shell"
2803 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2804 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2805
2806 #: main.cpp:147
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@info:shell"
2809 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2810 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2811
2812 #: main.cpp:148
2813 #, kde-format
2814 msgctxt "@info:shell"
2815 msgid "Document to open"
2816 msgstr "Document to open"
2817
2818 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2819 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2820 #, kde-format
2821 msgid "Hidden files shown"
2822 msgstr "Hidden files shown"
2823
2824 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2825 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2826 #, kde-format
2827 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2828 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2829
2830 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2831 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2832 #, kde-format
2833 msgid "Automatic scrolling"
2834 msgstr "Automatic scrolling"
2835
2836 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@action:inmenu"
2839 msgid "Cut"
2840 msgstr "Cut"
2841
2842 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@action:inmenu"
2845 msgid "Copy"
2846 msgstr "Copy"
2847
2848 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Rename…"
2852 msgstr "Rename…"
2853
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Move to Trash"
2858 msgstr "Move to Wastebin"
2859
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Delete"
2864 msgstr "Delete"
2865
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Show Hidden Files"
2870 msgstr "Show Hidden Files"
2871
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Limit to Home Directory"
2876 msgstr "Limit to Home Directory"
2877
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Automatic Scrolling"
2882 msgstr "Automatic Scrolling"
2883
2884 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Properties"
2888 msgstr "Properties"
2889
2890 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2891 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2892 #, kde-format
2893 msgid "Previews shown"
2894 msgstr "Previews shown"
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2897 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2898 #, kde-format
2899 msgid "Auto-Play media files"
2900 msgstr "Auto-Play media files"
2901
2902 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2903 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2904 #, kde-format
2905 msgid "Show item on hover"
2906 msgstr "Show item on hover"
2907
2908 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2909 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2910 #, kde-format
2911 msgid "Date display format"
2912 msgstr "Date display format"
2913
2914 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2915 #, kde-format
2916 msgctxt "@action:inmenu"
2917 msgid "Preview"
2918 msgstr "Preview"
2919
2920 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2921 #, kde-format
2922 msgctxt "@action:inmenu"
2923 msgid "Auto-Play media files"
2924 msgstr "Auto-Play media files"
2925
2926 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2927 #, kde-format
2928 msgctxt "@action:inmenu"
2929 msgid "Show item on hover"
2930 msgstr "Show item on hover"
2931
2932 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2933 #, kde-format
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Configure…"
2936 msgstr "Configure…"
2937
2938 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@action:inmenu"
2941 msgid "Condensed Date"
2942 msgstr "Condensed Date"
2943
2944 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2945 #, kde-format
2946 msgctxt "@label::textbox"
2947 msgid "Select which data should be shown:"
2948 msgstr "Select which data should be shown:"
2949
2950 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2951 #, kde-format
2952 msgctxt "@label"
2953 msgid "%1 item selected"
2954 msgid_plural "%1 items selected"
2955 msgstr[0] "%1 item selected"
2956 msgstr[1] "%1 items selected"
2957
2958 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2959 #, kde-format
2960 msgid "play"
2961 msgstr "play"
2962
2963 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2964 #, kde-format
2965 msgid "pause"
2966 msgstr "pause"
2967
2968 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2969 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2970 #, kde-format
2971 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2972 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2973
2974 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2975 #, kde-format
2976 msgctxt "@action:inmenu"
2977 msgid "Configure Trash…"
2978 msgstr "Configure Wastebin…"
2979
2980 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2981 #, kde-format
2982 msgid ""
2983 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2984 "and then reopen the panel."
2985 msgstr ""
2986 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2987 "and then reopen the panel."
2988
2989 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2990 #, kde-format
2991 msgid "Install Konsole"
2992 msgstr "Install Konsole"
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2995 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2996 #, kde-format
2997 msgid "Location"
2998 msgstr "Location"
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3001 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3002 #, kde-format
3003 msgid "What"
3004 msgstr "What"
3005
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@item:inlistbox"
3009 msgid "Any Type"
3010 msgstr "Any Type"
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@item:inlistbox"
3015 msgid "Folders"
3016 msgstr "Folders"
3017
3018 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@item:inlistbox"
3021 msgid "Documents"
3022 msgstr "Documents"
3023
3024 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3027 msgid "Images"
3028 msgstr "Images"
3029
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3031 #, kde-format
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "Audio Files"
3034 msgstr "Audio Files"
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3037 #, kde-format
3038 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgid "Videos"
3040 msgstr "Videos"
3041
3042 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3043 #, kde-format
3044 msgctxt "@item:inlistbox"
3045 msgid "Any Date"
3046 msgstr "Any Date"
3047
3048 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@item:inlistbox"
3051 msgid "Today"
3052 msgstr "Today"
3053
3054 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3057 msgid "Yesterday"
3058 msgstr "Yesterday"
3059
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "This Week"
3064 msgstr "This Week"
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@item:inlistbox"
3069 msgid "This Month"
3070 msgstr "This Month"
3071
3072 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@item:inlistbox"
3075 msgid "This Year"
3076 msgstr "This Year"
3077
3078 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3081 msgid "Any Rating"
3082 msgstr "Any Rating"
3083
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "1 or more"
3088 msgstr "1 or more"
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgid "2 or more"
3094 msgstr "2 or more"
3095
3096 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@item:inlistbox"
3099 msgid "3 or more"
3100 msgstr "3 or more"
3101
3102 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3103 #, kde-format
3104 msgctxt "@item:inlistbox"
3105 msgid "4 or more"
3106 msgstr "4 or more"
3107
3108 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3109 #, kde-format
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgid "Highest Rating"
3112 msgstr "Highest Rating"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@action:inmenu"
3117 msgid "Clear Selection"
3118 msgstr "Clear Selection"
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "String list separator"
3123 msgid ", "
3124 msgstr ", "
3125
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3129 msgid "Tag: %2"
3130 msgid_plural "Tags: %2"
3131 msgstr[0] "Tag: %2"
3132 msgstr[1] "Tags: %2"
3133
3134 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3135 #, kde-format
3136 msgctxt "@action:button"
3137 msgid "Add Tags"
3138 msgstr "Add Tags"
3139
3140 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3141 #, kde-format
3142 msgctxt "action:button"
3143 msgid "From Here (%1)"
3144 msgstr "From Here (%1)"
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3150 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "action:button"
3155 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3156 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "@info:tooltip"
3161 msgid "Quit searching"
3162 msgstr "Quit searching"
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "action:button"
3167 msgid "Filename"
3168 msgstr "Filename"
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "action:button"
3173 msgid "Content"
3174 msgstr "Content"
3175
3176 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "action:button"
3179 msgid "From Here"
3180 msgstr "From Here"
3181
3182 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "action:button"
3185 msgid "Your files"
3186 msgstr "Your files"
3187
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "action:button"
3191 msgid "Search in your home directory"
3192 msgstr "Search in your home directory"
3193
3194 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3195 #, kde-format
3196 msgid "Open %1"
3197 msgstr "Open %1"
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3200 #, kde-format
3201 msgctxt ""
3202 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3203 "user entered."
3204 msgid "Query Results from '%1'"
3205 msgstr "Query Results from '%1'"
3206
3207 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3208 #, kde-format
3209 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3210 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3211 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3212
3213 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3214 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3215 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3216 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3217 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "@action:button"
3220 msgid "Cancel Copying"
3221 msgstr "Cancel Copying"
3222
3223 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3226 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3227 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3228
3229 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3233 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3234 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3235
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3240 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3241
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3243 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3244 #, kde-format
3245 msgctxt "@action:button"
3246 msgid "Cancel Cutting"
3247 msgstr "Cancel Cutting"
3248
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3252 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3253 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3254
3255 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@action:button"
3261 msgid "Cancel"
3262 msgstr "Cancel"
3263
3264 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3265 #, kde-format
3266 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3267 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3268 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3269
3270 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3271 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3272 #, kde-format
3273 msgctxt "@action:button"
3274 msgid "Cancel Duplicating"
3275 msgstr "Cancel Duplicating"
3276
3277 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3278 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3279 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3280 #, kde-format
3281 msgctxt "@action keep short"
3282 msgid "More"
3283 msgstr "More"
3284
3285 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3287 #, kde-format
3288 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3289 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3290 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3291
3292 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@action:button"
3296 msgid "Cancel Moving"
3297 msgstr "Cancel Moving"
3298
3299 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3300 #, kde-format
3301 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3302 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3303 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3304
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3306 #, kde-kuit-format
3307 msgid ""
3308 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3309 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3310 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3311 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3312 "para>"
3313 msgstr ""
3314 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3315 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3316 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3317 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3318 "para>"
3319
3320 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3321 #, kde-format
3322 msgctxt ""
3323 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3324 msgid "Paste from Clipboard"
3325 msgstr "Paste from Clipboard"
3326
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3330 msgid "Dismiss This Reminder"
3331 msgstr "Dismiss This Reminder"
3332
3333 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3334 #, kde-format
3335 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3336 msgid "Don't Remind Me Again"
3337 msgstr "Do not Remind Me Again"
3338
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3340 #, kde-format
3341 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3342 msgid ""
3343 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3344 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3345 msgstr ""
3346 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3347 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3348
3349 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3350 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3351 #, kde-format
3352 msgctxt "@action:button"
3353 msgid "Cancel Renaming"
3354 msgstr "Cancel Renaming"
3355
3356 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3357 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3358 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3359 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3360 #. and a fallback will be used.
3361 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@action"
3364 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3365 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3366 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3367 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3368
3369 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3370 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3371 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3372 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3373 #. and a fallback will be used.
3374 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3375 #, kde-format
3376 msgctxt "@action"
3377 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3378 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3379 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3380 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3381
3382 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3383 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3384 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3385 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3386 #. and a fallback will be used.
3387 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3388 #, kde-format
3389 msgctxt "@action"
3390 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3391 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3392 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3393 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3394
3395 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3396 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3397 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3398 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3399 #. and a fallback will be used.
3400 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "@action"
3403 msgid "Permanently Delete %2"
3404 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3405 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3406 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3407
3408 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3409 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3410 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3411 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3412 #. and a fallback will be used.
3413 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@action"
3416 msgid "Duplicate %2"
3417 msgid_plural "Duplicate %2"
3418 msgstr[0] "Duplicate %2"
3419 msgstr[1] "Duplicate %2"
3420
3421 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3422 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3423 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3424 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3425 #. and a fallback will be used.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@action"
3429 msgid "Move %2 to the Trash"
3430 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3431 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3432 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3433
3434 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3435 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3436 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3437 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3438 #. and a fallback will be used.
3439 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@action"
3442 msgid "Rename %2"
3443 msgid_plural "Rename %2"
3444 msgstr[0] "Rename %2"
3445 msgstr[1] "Rename %2"
3446
3447 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3448 #, kde-kuit-format
3449 msgctxt "@info:whatsthis"
3450 msgid ""
3451 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3452 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3453 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3454 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3455 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3456 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3457 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3458 "the current selection.</para>"
3459 msgstr ""
3460 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3461 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3462 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3463 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3464 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3465 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3466 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3467 "the current selection.</para>"
3468
3469 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3472 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3473 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3478 msgid "Selection Mode"
3479 msgstr "Selection Mode"
3480
3481 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "@action:button"
3484 msgid "Exit Selection Mode"
3485 msgstr "Exit Selection Mode"
3486
3487 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "@label:textbox"
3490 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3491 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3492
3493 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@label:textbox"
3496 msgid "Search…"
3497 msgstr "Search…"
3498
3499 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@action:button"
3502 msgid "Download New Services…"
3503 msgstr "Download New Services…"
3504
3505 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@info"
3508 msgid ""
3509 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3510 "settings."
3511 msgstr ""
3512 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3513 "settings."
3514
3515 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3516 #, kde-format
3517 msgctxt "@info"
3518 msgid "Restart now?"
3519 msgstr "Restart now?"
3520
3521 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3522 #, kde-format
3523 msgctxt "@option:check"
3524 msgid "Delete"
3525 msgstr "Delete"
3526
3527 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3528 #, kde-format
3529 msgctxt "@option:check"
3530 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3531 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3532
3533 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3534 #, kde-format
3535 msgctxt "@item:inmenu"
3536 msgid "%1: %2"
3537 msgstr "%1: %2"
3538
3539 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3540 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3541 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3542 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3543 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3544 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3545 #, kde-format
3546 msgid "Use system font"
3547 msgstr "Use system font"
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3550 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3551 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3552 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3553 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3554 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3555 #, kde-format
3556 msgid "Icon size"
3557 msgstr "Icon size"
3558
3559 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3560 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3561 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3562 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3563 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3564 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3565 #, kde-format
3566 msgid "Preview size"
3567 msgstr "Preview size"
3568
3569 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3570 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3571 #, kde-format
3572 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3573 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3576 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3577 #, kde-format
3578 msgid "How we display the size of directories"
3579 msgstr "How we display the size of directories"
3580
3581 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3582 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3583 #, kde-format
3584 msgid "Show the content count"
3585 msgstr "Show the content count"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3588 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3589 #, kde-format
3590 msgid "Show the content size"
3591 msgstr "Show the content size"
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3594 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3595 #, kde-format
3596 msgid "Do not show any directory size"
3597 msgstr "Do not show any directory size"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3600 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3601 #, kde-format
3602 msgid "Recursive directory size limit"
3603 msgstr "Recursive directory size limit"
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3606 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3607 #, kde-format
3608 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3609 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3610
3611 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3612 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3613 #, kde-format
3614 msgid "Permissions style format"
3615 msgstr "Permissions style format"
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3618 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3619 #, kde-format
3620 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3621 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3624 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3625 #, kde-format
3626 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3627 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3630 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3631 #, kde-format
3632 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3633 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3636 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3637 #, kde-format
3638 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3639 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3643 #, kde-format
3644 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3645 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3649 #, kde-format
3650 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3651 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3657 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3663 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3669 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3673 #, kde-format
3674 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3675 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3681 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3687 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3690 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3691 #, kde-format
3692 msgid "Position of columns"
3693 msgstr "Position of columns"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3696 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3697 #, kde-format
3698 msgid "Side Padding"
3699 msgstr "Side Padding"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3702 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3703 #, kde-format
3704 msgid "Highlight entire row"
3705 msgstr "Highlight entire row"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3708 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3709 #, kde-format
3710 msgid "Expandable folders"
3711 msgstr "Expandable folders"
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3714 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3715 #, kde-format
3716 msgctxt "@label"
3717 msgid "Hidden files shown"
3718 msgstr "Hidden files shown"
3719
3720 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3721 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3722 #, kde-format
3723 msgctxt "@info:whatsthis"
3724 msgid ""
3725 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3726 "will be shown in the file view."
3727 msgstr ""
3728 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3729 "will be shown in the file view."
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3732 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3733 #, kde-format
3734 msgctxt "@label"
3735 msgid "Version"
3736 msgstr "Version"
3737
3738 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3739 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3740 #, kde-format
3741 msgctxt "@info:whatsthis"
3742 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3743 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3744
3745 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3746 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@label"
3749 msgid "View Mode"
3750 msgstr "View Mode"
3751
3752 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3753 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3754 #, kde-format
3755 msgctxt "@info:whatsthis"
3756 msgid ""
3757 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3758 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3759 msgstr ""
3760 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3761 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3762
3763 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3764 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@label"
3767 msgid "Previews shown"
3768 msgstr "Previews shown"
3769
3770 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3771 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3772 #, kde-format
3773 msgctxt "@info:whatsthis"
3774 msgid ""
3775 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3776 "icon."
3777 msgstr ""
3778 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3779 "icon."
3780
3781 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@label"
3785 msgid "Grouped Sorting"
3786 msgstr "Grouped Sorting"
3787
3788 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3790 #, kde-format
3791 msgctxt "@info:whatsthis"
3792 msgid ""
3793 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3794 msgstr ""
3795 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3796
3797 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3798 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@label"
3801 msgid "Sort files by"
3802 msgstr "Sort files by"
3803
3804 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3805 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@info:whatsthis"
3808 msgid ""
3809 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3810 "performed on."
3811 msgstr ""
3812 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3813 "performed on."
3814
3815 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3816 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@label"
3819 msgid "Order in which to sort files"
3820 msgstr "Order in which to sort files"
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@label"
3826 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3827 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3828
3829 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@label"
3833 msgid "Show hidden files and folders last"
3834 msgstr "Show hidden files and folders last"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@label"
3840 msgid "Visible roles"
3841 msgstr "Visible roles"
3842
3843 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3845 #, kde-format
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Header column widths"
3848 msgstr "Header column widths"
3849
3850 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@label"
3854 msgid "Properties last changed"
3855 msgstr "Properties last changed"
3856
3857 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3858 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3859 #, kde-format
3860 msgctxt "@info:whatsthis"
3861 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3862 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3863
3864 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3865 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3866 #, kde-format
3867 msgctxt "@label"
3868 msgid "Additional Information"
3869 msgstr "Additional Information"
3870
3871 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3872 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3873 #, kde-format
3874 msgid "Select Action"
3875 msgstr "Select Action"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3878 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3879 #, kde-format
3880 msgid "Custom Action"
3881 msgstr "Custom Action"
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3884 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3885 #, kde-format
3886 msgid "Should the URL be editable for the user"
3887 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3888
3889 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3890 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3891 #, kde-format
3892 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3893 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3894
3895 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3896 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3897 #, kde-format
3898 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3899 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3902 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3903 #, kde-format
3904 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3905 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3906
3907 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3908 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3909 #, kde-format
3910 msgid ""
3911 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3912 "instance"
3913 msgstr ""
3914 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3915 "instance"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3918 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3919 #, kde-format
3920 msgid ""
3921 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3922 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3923 "were removed/renamed ...etc"
3924 msgstr ""
3925 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3926 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3927 "entries that were removed/renamed ...etc"
3928
3929 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3930 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3931 #, kde-format
3932 msgid ""
3933 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3934 "UI)"
3935 msgstr ""
3936 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3937 "UI)"
3938
3939 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3940 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3941 #, kde-format
3942 msgid "Home URL"
3943 msgstr "Home URL"
3944
3945 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3946 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3947 #, kde-format
3948 msgid "Remember open folders and tabs"
3949 msgstr "Remember open folders and tabs"
3950
3951 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3952 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3953 #, kde-format
3954 msgid "Place two views side by side"
3955 msgstr "Place two views side by side"
3956
3957 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3958 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3959 #, kde-format
3960 msgid "Should the filter bar be shown"
3961 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3962
3963 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3964 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3965 #, kde-format
3966 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3967 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
3971 #, kde-format
3972 msgid "Browse through archives"
3973 msgstr "Browse through archives"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
3977 #, kde-format
3978 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3979 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3980
3981 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3982 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
3983 #, kde-format
3984 msgid ""
3985 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3986 "running in the Terminal panel."
3987 msgstr ""
3988 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3989 "running in the Terminal panel."
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
3993 #, kde-format
3994 msgid "Rename single items inline"
3995 msgstr "Rename single items inline"
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
3999 #, kde-format
4000 msgid "Show selection toggle"
4001 msgstr "Show selection toggle"
4002
4003 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4004 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4005 #, kde-format
4006 msgid ""
4007 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4008 "mode bottom bar."
4009 msgstr ""
4010 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4011 "mode bottom bar."
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4015 #, kde-format
4016 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4017 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4018
4019 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4020 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4021 #, kde-format
4022 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4023 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4024
4025 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4026 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4027 #, kde-format
4028 msgid "New tab will be open after last one"
4029 msgstr "New tab will be open after last one"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4033 #, kde-format
4034 msgid "Show item information on hover"
4035 msgstr "Show item information on hover"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4039 #, kde-format
4040 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4041 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4042
4043 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4044 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4045 #, kde-format
4046 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4047 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4048
4049 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4050 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4051 #, kde-format
4052 msgid "Show the statusbar"
4053 msgstr "Show the statusbar"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4056 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4057 #, kde-format
4058 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4059 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4060
4061 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4062 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4063 #, kde-format
4064 msgid "Show the space information in the statusbar"
4065 msgstr "Show the space information in the status bar"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4069 #, kde-format
4070 msgid "Lock the layout of the panels"
4071 msgstr "Lock the layout of the panels"
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4075 #, kde-format
4076 msgid "Enlarge Small Previews"
4077 msgstr "Enlarge Small Previews"
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4081 #, kde-format
4082 msgid ""
4083 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4084 "items"
4085 msgstr ""
4086 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4087 "items"
4088
4089 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4090 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4091 #, kde-format
4092 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4093 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4097 #, kde-format
4098 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4099 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4100
4101 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4102 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4103 #, kde-format
4104 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4105 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4106
4107 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4108 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4109 #, kde-format
4110 msgid "Text width index"
4111 msgstr "Text width index"
4112
4113 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4114 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4115 #, kde-format
4116 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4117 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4118
4119 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4120 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4121 #, kde-format
4122 msgid "Enabled plugins"
4123 msgstr "Enabled plugins"
4124
4125 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
4126 #, kde-format
4127 msgctxt "@title:window"
4128 msgid "Configure"
4129 msgstr "Configure"
4130
4131 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@title:group Interface settings"
4134 msgid "Interface"
4135 msgstr "Interface"
4136
4137 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:group"
4140 msgid "View"
4141 msgstr "View"
4142
4143 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "@title:group"
4146 msgid "Context Menu"
4147 msgstr "Context Menu"
4148
4149 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "@title:group"
4152 msgid "Trash"
4153 msgstr "Wastebin"
4154
4155 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@title:group"
4158 msgid "User Feedback"
4159 msgstr "User Feedback"
4160
4161 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
4162 #, kde-format
4163 msgid ""
4164 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4165 msgstr ""
4166 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4167
4168 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
4169 #, kde-format
4170 msgid "Warning"
4171 msgstr "Warning"
4172
4173 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "@title:group"
4176 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4177 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4178
4179 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4180 #, kde-format
4181 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4182 msgid "Moving files or folders to trash"
4183 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4184
4185 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4186 #, kde-format
4187 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4188 msgid "Emptying trash"
4189 msgstr "Emptying wastebin"
4190
4191 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4192 #, kde-format
4193 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4194 msgid "Deleting files or folders"
4195 msgstr "Deleting files or folders"
4196
4197 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4198 #, kde-format
4199 msgctxt "@title:group"
4200 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4201 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4202
4203 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4204 #, kde-format
4205 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4206 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4207 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4208
4209 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4210 #, kde-format
4211 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4212 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4213 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4214
4215 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4216 #, kde-format
4217 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4218 msgid "Opening many folders at once"
4219 msgstr "Opening many folders at once"
4220
4221 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4222 #, kde-format
4223 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4224 msgid "Opening many terminals at once"
4225 msgstr "Opening many terminals at once"
4226
4227 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4228 #, kde-format
4229 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4230 msgid "Switching to act as an administrator"
4231 msgstr "Switching to act as an administrator"
4232
4233 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4234 #, kde-format
4235 msgctxt "@title:group"
4236 msgid "When opening an executable file:"
4237 msgstr "When opening an executable file:"
4238
4239 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4240 #, kde-format
4241 msgid "Always ask"
4242 msgstr "Always ask"
4243
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4245 #, kde-format
4246 msgid "Open in application"
4247 msgstr "Open in application"
4248
4249 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4250 #, kde-format
4251 msgid "Run script"
4252 msgstr "Run script"
4253
4254 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4257 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4258 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4259
4260 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@action:button"
4263 msgid "Select Home Location"
4264 msgstr "Select Home Location"
4265
4266 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@action:button"
4269 msgid "Use Current Location"
4270 msgstr "Use Current Location"
4271
4272 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
4273 #, kde-format
4274 msgctxt "@action:button"
4275 msgid "Use Default Location"
4276 msgstr "Use Default Location"
4277
4278 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@label:textbox"
4281 msgid "Show on startup:"
4282 msgstr "Show on startup:"
4283
4284 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4287 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4288 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4289
4290 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "@label:checkbox"
4293 msgid "Opening Folders:"
4294 msgstr "Opening Folders:"
4295
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4299 msgid "Show full path in title bar"
4300 msgstr "Show full path in title bar"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@label:checkbox"
4305 msgid "Window:"
4306 msgstr "Window:"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4311 msgid "Show filter bar"
4312 msgstr "Show filter bar"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "option:radio"
4317 msgid "After current tab"
4318 msgstr "After current tab"
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "option:radio"
4323 msgid "At end of tab bar"
4324 msgstr "At end of tab bar"
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@title:group"
4329 msgid "Open new tabs: "
4330 msgstr "Open new tabs: "
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "option:check split view panes"
4335 msgid "Switch between views with Tab key"
4336 msgstr "Switch between views with Tab key"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Split view: "
4342 msgstr "Split view: "
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "option:check"
4347 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4348 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:125
4351 #, kde-format
4352 msgid ""
4353 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4354 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4355 msgstr ""
4356 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4357 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4358
4359 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4362 msgid "Begin in split view mode"
4363 msgstr "Begin in split view mode"
4364
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:129
4366 #, kde-format
4367 msgid "New windows:"
4368 msgstr "New windows:"
4369
4370 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:261
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@info"
4373 msgid ""
4374 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4375 "be applied."
4376 msgstr ""
4377 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4378 "be applied."
4379
4380 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4383 msgid "Folders && Tabs"
4384 msgstr "Folders && Tabs"
4385
4386 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4387 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4390 msgid "Previews"
4391 msgstr "Previews"
4392
4393 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4394 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4397 msgid "Confirmations"
4398 msgstr "Confirmations"
4399
4400 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:51
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4403 msgid "Panels"
4404 msgstr "Panels"
4405
4406 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:57
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4409 msgid "Status && Location bars"
4410 msgstr "Status && Location bars"
4411
4412 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check"
4415 msgid "Show previews"
4416 msgstr "Show previews"
4417
4418 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@option:check"
4421 msgid "Auto-play media files"
4422 msgstr "Auto-play media files"
4423
4424 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check"
4427 msgid "Show item on hover"
4428 msgstr "Show item on hover"
4429
4430 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@option:check"
4433 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4434 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4435
4436 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check"
4439 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4440 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4441
4442 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@label:checkbox"
4445 msgid "Information Panel:"
4446 msgstr "Information Panel:"
4447
4448 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@info"
4451 msgid ""
4452 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4453 "pressing the right mouse button on a panel."
4454 msgstr ""
4455 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4456 "pressing the right mouse button on a panel."
4457
4458 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@title:group"
4461 msgid "Show previews in the view for:"
4462 msgstr "Show previews in the view for:"
4463
4464 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4465 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4466 #. or "Show previews for [files of any size]".
4467 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4468 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4469 #, kde-format
4470 msgctxt "@label:spinbox"
4471 msgid "Show previews for"
4472 msgstr "Show previews for"
4473
4474 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4475 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4476 #, kde-format
4477 msgctxt ""
4478 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4479 "MiB]'"
4480 msgid "files below "
4481 msgstr "files below "
4482
4483 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4484 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4487 msgid " MiB"
4488 msgstr " MiB"
4489
4490 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4493 msgid "files of any size"
4494 msgstr "files of any size"
4495
4496 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4499 msgid "no file"
4500 msgstr "no file"
4501
4502 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:check"
4505 msgid "Show previews for folders"
4506 msgstr "Show previews for folders"
4507
4508 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4509 #, kde-kuit-format
4510 msgctxt "@info"
4511 msgid ""
4512 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4513 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4514 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4515 "metered connections.</para>"
4516 msgstr ""
4517 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4518 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4519 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4520 "metered connections.</para>"
4521
4522 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "@title:group"
4525 msgid "Local storage:"
4526 msgstr "Local storage:"
4527
4528 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4529 #, kde-format
4530 msgctxt "@title:group"
4531 msgid "Remote storage:"
4532 msgstr "Remote storage:"
4533
4534 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4535 #, kde-format
4536 msgctxt "@option:check"
4537 msgid "Show status bar"
4538 msgstr "Show status bar"
4539
4540 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@option:check"
4543 msgid "Show zoom slider"
4544 msgstr "Show zoom slider"
4545
4546 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4547 #, kde-format
4548 msgctxt "@option:check"
4549 msgid "Show space information"
4550 msgstr "Show space information"
4551
4552 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4553 #, kde-format
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "Status Bar: "
4556 msgstr "Status Bar: "
4557
4558 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4559 #, kde-format
4560 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4561 msgid "Make location bar editable"
4562 msgstr "Make location bar editable"
4563
4564 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4565 #, kde-format
4566 msgid "Location bar:"
4567 msgstr "Location bar:"
4568
4569 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4570 #, kde-format
4571 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4572 msgid "Show full path inside location bar"
4573 msgstr "Show full path inside location bar"
4574
4575 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4576 #, kde-format
4577 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4578 msgid "Behavior"
4579 msgstr "Behaviour"
4580
4581 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@title:tab"
4585 msgid "Icons"
4586 msgstr "Icons"
4587
4588 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4589 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4590 #, kde-format
4591 msgctxt "@title:tab"
4592 msgid "Compact"
4593 msgstr "Compact"
4594
4595 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@title:tab"
4599 msgid "Details"
4600 msgstr "Details"
4601
4602 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "option:radio"
4605 msgid "Natural"
4606 msgstr "Natural"
4607
4608 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "option:radio"
4611 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4612 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4613
4614 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4615 #, kde-format
4616 msgctxt "option:radio"
4617 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4618 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4619
4620 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@title:group"
4623 msgid "Sorting mode: "
4624 msgstr "Sorting mode: "
4625
4626 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "option:radio"
4629 msgid "Show number of items"
4630 msgstr "Show number of items"
4631
4632 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4633 #, kde-format
4634 msgctxt "option:radio"
4635 msgid "Show size of contents, up to "
4636 msgstr "Show size of contents, up to "
4637
4638 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "option:radio"
4641 msgid "Show no size"
4642 msgstr "Show no size"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4645 #, kde-format
4646 msgid " level deep"
4647 msgid_plural " levels deep"
4648 msgstr[0] " level deep"
4649 msgstr[1] " levels deep"
4650
4651 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4652 #, kde-format
4653 msgctxt "@title:group"
4654 msgid "Folder size:"
4655 msgstr "Folder size:"
4656
4657 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "option:radio as in relative date"
4660 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4661 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4662
4663 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4664 #, kde-format
4665 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4666 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4667 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4668
4669 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4670 #, kde-format
4671 msgctxt "@title:group"
4672 msgid "Date style:"
4673 msgstr "Date style:"
4674
4675 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4678 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4679 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4680
4681 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "option:radio as numeric style"
4684 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4685 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4686
4687 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4688 #, kde-format
4689 msgctxt "option:radio as combined style"
4690 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4691 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Permissions style:"
4697 msgstr "Permissions style:"
4698
4699 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4702 msgid "System Font"
4703 msgstr "System Font"
4704
4705 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4708 msgid "Custom Font"
4709 msgstr "Custom Font"
4710
4711 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@action:button Choose font"
4714 msgid "Choose…"
4715 msgstr "Choose…"
4716
4717 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@option:radio"
4720 msgid "Use common display style for all folders"
4721 msgstr "Use common display style for all folders"
4722
4723 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4724 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4725 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4726 #, kde-format
4727 msgctxt "@info"
4728 msgid ""
4729 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4730 "custom display style."
4731 msgstr ""
4732 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4733 "custom display style."
4734
4735 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@option:radio"
4738 msgid "Remember display style for each folder"
4739 msgstr "Remember display style for each folder"
4740
4741 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:43
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@info"
4744 msgid ""
4745 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4746 "properties for."
4747 msgstr ""
4748 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4749 "properties for."
4750
4751 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:51
4752 #, kde-format
4753 msgctxt "@title:group"
4754 msgid "Display style: "
4755 msgstr "Display style: "
4756
4757 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:59
4758 #, kde-format
4759 msgctxt "@option:check"
4760 msgid "Open archives as folder"
4761 msgstr "Open archives as folder"
4762
4763 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:60
4764 #, kde-format
4765 msgctxt "option:check"
4766 msgid "Open folders during drag operations"
4767 msgstr "Open folders during drag operations"
4768
4769 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@title:group"
4772 msgid "Browsing: "
4773 msgstr "Browsing: "
4774
4775 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:68
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@option:check"
4778 msgid "Show item information on hover"
4779 msgstr "Show item information on hover"
4780
4781 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4782 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:77
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:group"
4785 msgid "Miscellaneous: "
4786 msgstr "Miscellaneous: "
4787
4788 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:73
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "@option:check"
4791 msgid "Show selection marker"
4792 msgstr "Show selection marker"
4793
4794 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:81
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "option:check"
4797 msgid "Rename single items inline"
4798 msgstr "Rename single items inline"
4799
4800 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:82
4801 #, kde-format
4802 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4803 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4804
4805 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:85
4806 #, kde-format
4807 msgctxt "option:check"
4808 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4809 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4810
4811 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:89
4812 #, kde-format
4813 msgctxt ""
4814 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4815 msgid ""
4816 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4817 "%1"
4818 msgstr ""
4819 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4820 "%1"
4821
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:121
4823 #, kde-format
4824 msgctxt ""
4825 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4826 "background setting"
4827 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4828 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4829
4830 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4831 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4832 #, kde-format
4833 msgctxt "@item:inlistbox"
4834 msgid "Nothing"
4835 msgstr "Nothing"
4836
4837 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
4838 #, kde-format
4839 msgctxt "@item:inlistbox"
4840 msgid "Custom Command"
4841 msgstr "Custom Command"
4842
4843 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4844 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4845 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4846 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4847 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:148
4848 #, kde-format
4849 msgctxt "@info"
4850 msgid "Double-click triggers"
4851 msgstr "Double-click triggers"
4852
4853 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:155
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@title:group"
4856 msgid "Background: "
4857 msgstr "Background: "
4858
4859 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:160
4860 #, kde-format
4861 msgctxt ""
4862 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4863 "background setting"
4864 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4865 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4866
4867 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:161
4868 #, kde-format
4869 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4870 msgid "Command…"
4871 msgstr "Command…"
4872
4873 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
4874 #, kde-format
4875 msgctxt "@label"
4876 msgid ""
4877 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4878 msgstr ""
4879 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4880
4881 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "@title:tab General View settings"
4884 msgid "General"
4885 msgstr "General"
4886
4887 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4890 msgid "Content Display"
4891 msgstr "Content Display"
4892
4893 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@label:listbox"
4896 msgid "Default icon size:"
4897 msgstr "Default icon size:"
4898
4899 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "@label:listbox"
4902 msgid "Preview icon size:"
4903 msgstr "Preview icon size:"
4904
4905 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "@label:listbox"
4908 msgid "Label font:"
4909 msgstr "Label font:"
4910
4911 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4914 msgid "Small"
4915 msgstr "Small"
4916
4917 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4920 msgid "Medium"
4921 msgstr "Medium"
4922
4923 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4926 msgid "Large"
4927 msgstr "Large"
4928
4929 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4930 #, kde-format
4931 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4932 msgid "Huge"
4933 msgstr "Huge"
4934
4935 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4936 #, kde-format
4937 msgctxt "@label:listbox"
4938 msgid "Label width:"
4939 msgstr "Label width:"
4940
4941 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4944 msgid "Unlimited"
4945 msgstr "Unlimited"
4946
4947 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4948 #, kde-format
4949 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4950 msgid "1"
4951 msgstr "1"
4952
4953 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4954 #, kde-format
4955 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4956 msgid "2"
4957 msgstr "2"
4958
4959 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4960 #, kde-format
4961 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4962 msgid "3"
4963 msgstr "3"
4964
4965 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4966 #, kde-format
4967 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4968 msgid "4"
4969 msgstr "4"
4970
4971 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4974 msgid "5"
4975 msgstr "5"
4976
4977 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4978 #, kde-format
4979 msgctxt "@label:listbox"
4980 msgid "Maximum lines:"
4981 msgstr "Maximum lines:"
4982
4983 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4986 msgid "Unlimited"
4987 msgstr "Unlimited"
4988
4989 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4992 msgid "Small"
4993 msgstr "Small"
4994
4995 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4996 #, kde-format
4997 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4998 msgid "Medium"
4999 msgstr "Medium"
5000
5001 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5002 #, kde-format
5003 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5004 msgid "Large"
5005 msgstr "Large"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5008 #, kde-format
5009 msgctxt "@label:listbox"
5010 msgid "Maximum width:"
5011 msgstr "Maximum width:"
5012
5013 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5014 #, kde-format
5015 msgctxt "@option:check"
5016 msgid "Expandable"
5017 msgstr "Expandable"
5018
5019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5020 #, kde-format
5021 msgctxt "@label:checkbox"
5022 msgid "Folders:"
5023 msgstr "Folders:"
5024
5025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5028 msgid "By clicking anywhere on the row"
5029 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5030
5031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5032 #, kde-format
5033 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5034 msgid "By clicking on icon or name"
5035 msgstr "By clicking on icon or name"
5036
5037 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5038 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5039 #, kde-format
5040 msgctxt "@title:group"
5041 msgid "Open files and folders:"
5042 msgstr "Open files and folders:"
5043
5044 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5045 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5046 #, kde-format
5047 msgctxt "@info:tooltip"
5048 msgid "Size: 1 pixel"
5049 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5050 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5051 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5052
5053 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@title:window"
5056 msgid "View Display Style"
5057 msgstr "View Display Style"
5058
5059 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@item:inlistbox"
5062 msgid "Icons"
5063 msgstr "Icons"
5064
5065 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@item:inlistbox"
5068 msgid "Compact"
5069 msgstr "Compact"
5070
5071 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@item:inlistbox"
5074 msgid "Details"
5075 msgstr "Details"
5076
5077 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5080 msgid "Ascending"
5081 msgstr "Ascending"
5082
5083 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5086 msgid "Descending"
5087 msgstr "Descending"
5088
5089 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5090 #, kde-format
5091 msgctxt "@option:check"
5092 msgid "Show folders first"
5093 msgstr "Show folders first"
5094
5095 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5096 #, kde-format
5097 msgctxt "@option:check"
5098 msgid "Show hidden files last"
5099 msgstr "Show hidden files last"
5100
5101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5102 #, kde-format
5103 msgctxt "@option:check"
5104 msgid "Show preview"
5105 msgstr "Show preview"
5106
5107 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5108 #, kde-format
5109 msgctxt "@option:check"
5110 msgid "Show in groups"
5111 msgstr "Show in groups"
5112
5113 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@option:check"
5116 msgid "Show hidden files"
5117 msgstr "Show hidden files"
5118
5119 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@title:group"
5122 msgid "Additional Information"
5123 msgstr "Additional Information"
5124
5125 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5126 #, kde-format
5127 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5128 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5129
5130 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "View mode:"
5134 msgstr "View mode:"
5135
5136 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5137 #, kde-format
5138 msgctxt "@label:listbox"
5139 msgid "Sorting:"
5140 msgstr "Sorting:"
5141
5142 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5143 #, kde-format
5144 msgid "View options:"
5145 msgstr "View options:"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5150 msgid "Current folder"
5151 msgstr "Current folder"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5156 msgid "Current folder and sub-folders"
5157 msgstr "Current folder and sub-folders"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5162 msgid "All folders"
5163 msgstr "All folders"
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5166 #, kde-format
5167 msgctxt "@title:group"
5168 msgid "Apply to:"
5169 msgstr "Apply to:"
5170
5171 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5172 #, kde-format
5173 msgctxt "@option:check"
5174 msgid "Use as default view settings"
5175 msgstr "Use as default view settings"
5176
5177 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5178 #, kde-format
5179 msgctxt "@info"
5180 msgid ""
5181 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5182 "continue?"
5183 msgstr ""
5184 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5185 "continue?"
5186
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@info"
5190 msgid ""
5191 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5192 msgstr ""
5193 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5194
5195 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5196 #, kde-format
5197 msgctxt "@title:window"
5198 msgid "Applying View Properties"
5199 msgstr "Applying View Properties"
5200
5201 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5202 #, kde-format
5203 msgctxt "@info:progress"
5204 msgid "Counting folders: %1"
5205 msgstr "Counting folders: %1"
5206
5207 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5208 #, kde-format
5209 msgctxt "@info:progress"
5210 msgid "Folders: %1"
5211 msgstr "Folders: %1"
5212
5213 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5214 #, kde-format
5215 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5216 msgid "Zoom:"
5217 msgstr "Zoom:"
5218
5219 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5220 #, kde-format
5221 msgid "Zoom"
5222 msgstr "Zoom"
5223
5224 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5225 #, kde-format
5226 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5227 msgid "Sets the size of the file icons."
5228 msgstr "Sets the size of the file icons."
5229
5230 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5231 #, kde-format
5232 msgid "Stop"
5233 msgstr "Stop"
5234
5235 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@tooltip"
5238 msgid "Stop loading"
5239 msgstr "Stop loading"
5240
5241 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5242 #, kde-kuit-format
5243 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5244 msgid ""
5245 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5246 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5247 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5248 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5249 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5250 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5251 "device.</item></list></para>"
5252 msgstr ""
5253 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5254 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5255 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5256 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5257 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5258 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5259 "device.</item></list></para>"
5260
5261 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5262 #, kde-format
5263 msgctxt "@action:inmenu"
5264 msgid "Show Zoom Slider"
5265 msgstr "Show Zoom Slider"
5266
5267 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5268 #, kde-format
5269 msgctxt "@action:inmenu"
5270 msgid "Show Space Information"
5271 msgstr "Show Space Information"
5272
5273 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5274 #, kde-format
5275 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5276 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5277
5278 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5279 #, kde-format
5280 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5281 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5282
5283 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5284 #, kde-format
5285 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5286 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5287
5288 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5289 #, kde-format
5290 msgid "KDiskFree"
5291 msgstr "KDiskFree"
5292
5293 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5294 #, kde-kuit-format
5295 msgctxt "@info"
5296 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5297 msgstr ""
5298
5299 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@info:status"
5302 msgid "Installing Filelight…"
5303 msgstr ""
5304
5305 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@info:status Free disk space"
5308 msgid "%1 free"
5309 msgstr "%1 free"
5310
5311 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5314 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5315 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5316
5317 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5320 msgid ""
5321 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5322 "Press to manage disk space usage."
5323 msgstr ""
5324 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5325 "Press to manage disk space usage."
5326
5327 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5328 #, kde-format
5329 msgctxt "@title"
5330 msgid "Free Up Disk Space"
5331 msgstr ""
5332
5333 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5334 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5335 #, kde-kuit-format
5336 msgctxt "@title"
5337 msgid ""
5338 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5339 "identify big files and folders.</para>"
5340 msgstr ""
5341
5342 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5343 #, kde-format
5344 msgctxt "@action:button"
5345 msgid "Install Filelight…"
5346 msgstr ""
5347
5348 #: trash/dolphintrash.cpp:50
5349 #, kde-format
5350 msgid "Trash Emptied"
5351 msgstr "Wastebin Emptied"
5352
5353 #: trash/dolphintrash.cpp:51
5354 #, kde-format
5355 msgid "The Trash was emptied."
5356 msgstr "The Wastebin was emptied."
5357
5358 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5359 #, kde-format
5360 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5361 msgid "Places"
5362 msgstr "Places"
5363
5364 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5365 #, kde-format
5366 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5367 msgid "Count of available Network Shares"
5368 msgstr "Count of available Network Shares"
5369
5370 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5371 #, kde-format
5372 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5373 msgid "Settings"
5374 msgstr "Settings"
5375
5376 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5379 msgid "A subset of Dolphin settings."
5380 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5381
5382 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5383 #, kde-format
5384 msgid "Select Remote Charset"
5385 msgstr "Select Remote Charset"
5386
5387 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5388 #, kde-format
5389 msgid "Default"
5390 msgstr "Default"
5391
5392 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5393 #, kde-format
5394 msgid "Reload"
5395 msgstr "Reload"
5396
5397 #: views/dolphinview.cpp:656
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "@info:status"
5400 msgid "1 folder selected"
5401 msgid_plural "%1 folders selected"
5402 msgstr[0] "1 Folder selected"
5403 msgstr[1] "%1 folders selected"
5404
5405 #: views/dolphinview.cpp:657
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@info:status"
5408 msgid "1 file selected"
5409 msgid_plural "%1 files selected"
5410 msgstr[0] "1 file selected"
5411 msgstr[1] "%1 Files selected"
5412
5413 #: views/dolphinview.cpp:659
5414 #, kde-format
5415 msgctxt "@info:status"
5416 msgid "1 folder"
5417 msgid_plural "%1 folders"
5418 msgstr[0] "1 Folder"
5419 msgstr[1] "%1 folders"
5420
5421 #: views/dolphinview.cpp:660
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "@info:status"
5424 msgid "1 file"
5425 msgid_plural "%1 files"
5426 msgstr[0] "1 file"
5427 msgstr[1] "%1 files"
5428
5429 #: views/dolphinview.cpp:664
5430 #, kde-format
5431 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5432 msgid "%1, %2 (%3)"
5433 msgstr "%1, %2 (%3)"
5434
5435 #: views/dolphinview.cpp:666
5436 #, kde-format
5437 msgctxt "@info:status files (size)"
5438 msgid "%1 (%2)"
5439 msgstr "%1 (%2)"
5440
5441 #: views/dolphinview.cpp:670
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@info:status"
5444 msgid "0 folders, 0 files"
5445 msgstr "0 folders, 0 files"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:886 views/dolphinview.cpp:895
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "<filename> copy"
5450 msgid "%1 copy"
5451 msgstr "%1 copy"
5452
5453 #: views/dolphinview.cpp:1079
5454 #, kde-format
5455 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5456 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5457 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5458 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5459
5460 #: views/dolphinview.cpp:1084
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "@action:button"
5463 msgid "Open %1 Item"
5464 msgid_plural "Open %1 Items"
5465 msgstr[0] "Open %1 Item"
5466 msgstr[1] "Open %1 Items"
5467
5468 #: views/dolphinview.cpp:1214
5469 #, kde-format
5470 msgctxt "@action:inmenu"
5471 msgid "Side Padding"
5472 msgstr "Side Padding"
5473
5474 #: views/dolphinview.cpp:1218
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@action:inmenu"
5477 msgid "Automatic Column Widths"
5478 msgstr "Automatic Column Widths"
5479
5480 #: views/dolphinview.cpp:1223
5481 #, kde-format
5482 msgctxt "@action:inmenu"
5483 msgid "Custom Column Widths"
5484 msgstr "Custom Column Widths"
5485
5486 #: views/dolphinview.cpp:1829
5487 #, kde-format
5488 msgctxt "@info:status"
5489 msgid "Trash operation completed."
5490 msgstr "Wastebin operation completed."
5491
5492 #: views/dolphinview.cpp:1839
5493 #, kde-format
5494 msgctxt "@info:status"
5495 msgid "Delete operation completed."
5496 msgstr "Delete operation completed."
5497
5498 #: views/dolphinview.cpp:1995
5499 #, kde-format
5500 msgctxt "@action:button"
5501 msgid "Rename and Hide"
5502 msgstr "Rename and Hide"
5503
5504 #: views/dolphinview.cpp:1999
5505 #, kde-format
5506 msgid ""
5507 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5508 "Do you still want to rename it?"
5509 msgstr ""
5510 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5511 "Do you still want to rename it?"
5512
5513 #: views/dolphinview.cpp:2001
5514 #, kde-format
5515 msgid ""
5516 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5517 "Do you still want to rename it?"
5518 msgstr ""
5519 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5520 "Do you still want to rename it?"
5521
5522 #: views/dolphinview.cpp:2003
5523 #, kde-format
5524 msgid "Hide this File?"
5525 msgstr "Hide this File?"
5526
5527 #: views/dolphinview.cpp:2003
5528 #, kde-format
5529 msgid "Hide this Folder?"
5530 msgstr "Hide this Folder?"
5531
5532 #: views/dolphinview.cpp:2053
5533 #, kde-format
5534 msgctxt "@info:status"
5535 msgid "The location is empty."
5536 msgstr "The location is empty."
5537
5538 #: views/dolphinview.cpp:2055
5539 #, kde-format
5540 msgctxt "@info:status"
5541 msgid "The location '%1' is invalid."
5542 msgstr "The location '%1' is invalid."
5543
5544 #: views/dolphinview.cpp:2324
5545 #, kde-format
5546 msgid "Loading…"
5547 msgstr "Loading…"
5548
5549 #: views/dolphinview.cpp:2343
5550 #, kde-format
5551 msgid "Loading canceled"
5552 msgstr "Loading cancelled"
5553
5554 #: views/dolphinview.cpp:2345
5555 #, kde-format
5556 msgid "No items matching the filter"
5557 msgstr "No items matching the filter"
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:2347
5560 #, kde-format
5561 msgid "No items matching the search"
5562 msgstr "No items matching the search"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2349
5565 #, kde-format
5566 msgid "Trash is empty"
5567 msgstr "Wastebin is empty"
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2352
5570 #, kde-format
5571 msgid "No tags"
5572 msgstr "No tags"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2355
5575 #, kde-format
5576 msgid "No files tagged with \"%1\""
5577 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5578
5579 #: views/dolphinview.cpp:2359
5580 #, kde-format
5581 msgid "No recently used items"
5582 msgstr "No recently used items"
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:2361
5585 #, kde-format
5586 msgid "No shared folders found"
5587 msgstr "No shared folders found"
5588
5589 #: views/dolphinview.cpp:2363
5590 #, kde-format
5591 msgid "No relevant network resources found"
5592 msgstr "No relevant network resources found"
5593
5594 #: views/dolphinview.cpp:2365
5595 #, kde-format
5596 msgid "No MTP-compatible devices found"
5597 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5598
5599 #: views/dolphinview.cpp:2367
5600 #, kde-format
5601 msgid "No Apple devices found"
5602 msgstr "No Apple devices found"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:2369
5605 #, kde-format
5606 msgid "No Bluetooth devices found"
5607 msgstr "No Bluetooth devices found"
5608
5609 #: views/dolphinview.cpp:2371
5610 #, kde-format
5611 msgid "Folder is empty"
5612 msgstr "Folder is empty"
5613
5614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5615 #, kde-format
5616 msgctxt "@action"
5617 msgid "Create Folder…"
5618 msgstr "Create Folder…"
5619
5620 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5621 #, kde-kuit-format
5622 msgctxt "@info:whatsthis"
5623 msgid ""
5624 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5625 "items at once results in their new names differing only in a number."
5626 msgstr ""
5627 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5628 "items at once results in their new names differing only in a number."
5629
5630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5631 #, kde-kuit-format
5632 msgctxt "@info:whatsthis"
5633 msgid ""
5634 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5635 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5636 "deleted later if disk space is needed."
5637 msgstr ""
5638 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5639 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5640 "be deleted later if disk space is needed."
5641
5642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5643 #, kde-kuit-format
5644 msgctxt "@info:whatsthis"
5645 msgid ""
5646 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5647 "recovered by normal means."
5648 msgstr ""
5649 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5650 "recovered by normal means."
5651
5652 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5653 #, kde-format
5654 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5655 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5656 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5657
5658 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5659 #, kde-format
5660 msgctxt "@action:inmenu File"
5661 msgid "Duplicate Here"
5662 msgstr "Duplicate Here"
5663
5664 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5665 #, kde-format
5666 msgctxt "@action:inmenu File"
5667 msgid "Properties"
5668 msgstr "Properties"
5669
5670 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5671 #, kde-kuit-format
5672 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5673 msgid ""
5674 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5675 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5676 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5677 "there like managing read- and write-permissions."
5678 msgstr ""
5679 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5680 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5681 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5682 "there like managing read- and write-permissions."
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5685 #, kde-format
5686 msgctxt "@action:incontextmenu"
5687 msgid "Copy Location"
5688 msgstr "Copy Location"
5689
5690 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5693 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5694 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5695
5696 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@action:inmenu File"
5699 msgid "Move to Trash…"
5700 msgstr "Move to Wastebin…"
5701
5702 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5703 #, kde-format
5704 msgctxt "@action:inmenu File"
5705 msgid "Delete…"
5706 msgstr "Delete…"
5707
5708 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:inmenu File"
5711 msgid "Duplicate Here…"
5712 msgstr "Duplicate Here…"
5713
5714 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5715 #, kde-format
5716 msgctxt "@action:incontextmenu"
5717 msgid "Copy Location…"
5718 msgstr "Copy Location…"
5719
5720 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5721 #, kde-kuit-format
5722 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5723 msgid ""
5724 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5725 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5726 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5727 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5728 "interface> option is enabled.</para>"
5729 msgstr ""
5730 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5731 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5732 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5733 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5734 "interface> option is enabled.</para>"
5735
5736 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5737 #, kde-kuit-format
5738 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5739 msgid ""
5740 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5741 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5742 "you an overview in folders with many items.</para>"
5743 msgstr ""
5744 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5745 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5746 "you an overview in folders with many items.</para>"
5747
5748 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5749 #, kde-kuit-format
5750 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5751 msgid ""
5752 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5753 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5754 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5755 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5756 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5757 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5758 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5759 msgstr ""
5760 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5761 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5762 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5763 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5764 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5765 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5766 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5767
5768 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5769 #, kde-format
5770 msgctxt "@action:intoolbar"
5771 msgid "View Mode"
5772 msgstr "View Mode"
5773
5774 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5775 #, kde-format
5776 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5777 msgid "This increases the icon size."
5778 msgstr "This increases the icon size."
5779
5780 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@action:inmenu View"
5783 msgid "Reset Zoom Level"
5784 msgstr "Reset Zoom Level"
5785
5786 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5787 #, kde-format
5788 msgid "Zoom To Default"
5789 msgstr "Zoom To Default"
5790
5791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5792 #, kde-format
5793 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5794 msgid "This resets the icon size to default."
5795 msgstr "This resets the icon size to default."
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5798 #, kde-format
5799 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5800 msgid "This reduces the icon size."
5801 msgstr "This reduces the icon size."
5802
5803 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5804 #, kde-format
5805 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5806 msgid "Zoom"
5807 msgstr "Zoom"
5808
5809 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5810 #, kde-format
5811 msgctxt "@action:intoolbar"
5812 msgid "Show Previews"
5813 msgstr "Show Previews"
5814
5815 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5816 #, kde-format
5817 msgctxt "@info"
5818 msgid "Show preview of files and folders"
5819 msgstr "Show preview of files and folders"
5820
5821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5822 #, kde-kuit-format
5823 msgctxt "@info:whatsthis"
5824 msgid ""
5825 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5826 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5827 "the images."
5828 msgstr ""
5829 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5830 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5831 "the images."
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5836 msgid "Folders First"
5837 msgstr "Folders First"
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5842 msgid "Hidden Files Last"
5843 msgstr "Hidden Files Last"
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@action:inmenu View"
5848 msgid "Sort By"
5849 msgstr "Sort By"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@action:inmenu View"
5854 msgid "Show Additional Information"
5855 msgstr "Show Additional Information"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@action:inmenu View"
5860 msgid "Show in Groups"
5861 msgstr "Show in Groups"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5864 #, kde-format
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5867 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5868
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5870 #, kde-format
5871 msgctxt "@action:inmenu View"
5872 msgid "Show Hidden Files"
5873 msgstr "Show Hidden Files"
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5876 #, kde-kuit-format
5877 msgctxt "@info:whatsthis"
5878 msgid ""
5879 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5880 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5881 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5882 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5883 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5884 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5885 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5886 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5887 msgstr ""
5888 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5889 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5890 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5891 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5892 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5893 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5894 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5895 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5896
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5898 #, kde-format
5899 msgctxt "@action:inmenu View"
5900 msgid "Adjust View Display Style…"
5901 msgstr "Adjust View Display Style…"
5902
5903 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5904 #, kde-format
5905 msgctxt "@info:whatsthis"
5906 msgid ""
5907 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5908 msgstr ""
5909 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5914 msgid "Icons"
5915 msgstr "Icons"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5918 #, kde-format
5919 msgctxt "@info"
5920 msgid "Icons view mode"
5921 msgstr "Icons view mode"
5922
5923 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5924 #, kde-format
5925 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5926 msgid "Compact"
5927 msgstr "Compact"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info"
5932 msgid "Compact view mode"
5933 msgstr "Compact view mode"
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5938 msgid "Details"
5939 msgstr "Details"
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5942 #, kde-format
5943 msgctxt "@info"
5944 msgid "Details view mode"
5945 msgstr "Details view mode"
5946
5947 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5948 #, kde-format
5949 msgctxt "Sort descending"
5950 msgid "Z-A"
5951 msgstr "Z-A"
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "Sort ascending"
5956 msgid "A-Z"
5957 msgstr "A-Z"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "Sort descending"
5962 msgid "Largest First"
5963 msgstr "Largest First"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "Sort ascending"
5968 msgid "Smallest First"
5969 msgstr "Smallest First"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "Sort descending"
5974 msgid "Newest First"
5975 msgstr "Newest First"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "Sort ascending"
5980 msgid "Oldest First"
5981 msgstr "Oldest First"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "Sort descending"
5986 msgid "Highest First"
5987 msgstr "Highest First"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Sort ascending"
5992 msgid "Lowest First"
5993 msgstr "Lowest First"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Sort descending"
5998 msgid "Descending"
5999 msgstr "Descending"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Sort ascending"
6004 msgid "Ascending"
6005 msgstr "Ascending"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6008 #, kde-format
6009 msgctxt ""
6010 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6011 "selection is empty when this text is shown."
6012 msgid "Actions for Current View"
6013 msgstr "Actions for Current View"
6014
6015 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6016 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6017 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6018 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6019 #. and a fallback will be used.
6020 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6021 #, kde-format
6022 msgid "Actions for %1"
6023 msgstr "Actions for %1"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6026 #, kde-format
6027 msgctxt ""
6028 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6029 "of selected files/folders."
6030 msgid "Actions for One Selected Item"
6031 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6032 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6033 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6034
6035 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6036 #, kde-format
6037 msgctxt "@info:status"
6038 msgid "Updating version information…"
6039 msgstr "Updating version information…"
6040
6041 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6042 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6043
6044 #~ msgctxt "@action:button"
6045 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6046 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6047
6048 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6049 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6050
6051 #~ msgid "No limit"
6052 #~ msgstr "No limit"
6053
6054 #~ msgctxt "@label"
6055 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6056 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6057
6058 #~ msgid "No previews"
6059 #~ msgstr "No previews"
6060
6061 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6062 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6063 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6064
6065 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6066 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6067 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6068
6069 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6070 #~ msgid ""
6071 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6072 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6073 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6074 #~ "views."
6075 #~ msgstr ""
6076 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6077 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6078 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6079 #~ "views."
6080
6081 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6082 #~ msgid "Activate Tab %1"
6083 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6084
6085 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~ msgid "Activate Next Tab"
6087 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6088
6089 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6090 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6091 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6092
6093 #~ msgid "Split the view into two panes"
6094 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6095
6096 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6097 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6098
6099 #~ msgid "Show tooltips"
6100 #~ msgstr "Show tooltips"
6101
6102 #~ msgid ""
6103 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6104 #~ msgstr ""
6105 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6106
6107 #~ msgctxt "@option:check"
6108 #~ msgid "Show tooltips"
6109 #~ msgstr "Show tooltips"
6110
6111 #~ msgctxt "option:check"
6112 #~ msgid "Rename inline"
6113 #~ msgstr "Rename inline"
6114
6115 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6116 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6117
6118 #~ msgctxt "@title:group"
6119 #~ msgid "Folder size displays:"
6120 #~ msgstr "Folder size displays:"
6121
6122 #~ msgctxt "@info:status"
6123 #~ msgid "1 File"
6124 #~ msgid_plural "%1 Files"
6125 #~ msgstr[0] "1 File"
6126 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6127
6128 #~ msgid "More Search Tools"
6129 #~ msgstr "More Search Tools"
6130
6131 #~ msgctxt "@title:window"
6132 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6133 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6134
6135 #~ msgctxt "@title:group"
6136 #~ msgid "Startup"
6137 #~ msgstr "Startup"
6138
6139 #~ msgctxt "@title:group"
6140 #~ msgid "View Modes"
6141 #~ msgstr "View Modes"
6142
6143 #~ msgctxt "@title:group"
6144 #~ msgid "Navigation"
6145 #~ msgstr "Navigation"
6146
6147 #~ msgctxt "@title:group"
6148 #~ msgid "View: "
6149 #~ msgstr "View: "
6150
6151 #~ msgctxt "@title:group"
6152 #~ msgid "General: "
6153 #~ msgstr "General: "
6154
6155 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6156 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6157 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6158
6159 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6160 #~ msgid "General:"
6161 #~ msgstr "General:"
6162
6163 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6164 #~ msgid "Filter..."
6165 #~ msgstr "Filter..."
6166
6167 #~ msgid "Search..."
6168 #~ msgstr "Search..."
6169
6170 #~ msgctxt "@info:progress"
6171 #~ msgid "Sorting..."
6172 #~ msgstr "Sorting..."
6173
6174 #~ msgid "Filter..."
6175 #~ msgstr "Filter..."
6176
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Configure..."
6179 #~ msgstr "Configure..."
6180
6181 #~ msgctxt "@label:textbox"
6182 #~ msgid "Search..."
6183 #~ msgstr "Search..."
6184
6185 #~ msgctxt "@info"
6186 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6187 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6188
6189 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6190 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6191
6192 #~ msgid ""
6193 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6194 #~ "\"%2\"</application>."
6195 #~ msgid_plural ""
6196 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6197 #~ "<application>%2</application>."
6198 #~ msgstr[0] ""
6199 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6200 #~ "\"%2\"</application>."
6201 #~ msgstr[1] ""
6202 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6203 #~ "<application>%2</application>."
6204
6205 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6206 #~ msgid ", "
6207 #~ msgstr ", "
6208
6209 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6210 #~ msgid ""
6211 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6212 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6213 #~ "commands and configuration options."
6214 #~ msgstr ""
6215 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6216 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6217 #~ "commands and configuration options."
6218
6219 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6220 #~ msgid ""
6221 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6222 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6223 #~ msgstr ""
6224 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6225 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6226
6227 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6228 #~ msgid ""
6229 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6230 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6231 #~ msgstr ""
6232 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6233 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6234
6235 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6236 #~ msgid ""
6237 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6238 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6239 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6240 #~ "help is available for a spot.</para>"
6241 #~ msgstr ""
6242 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6243 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6244 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6245 #~ "help is available for a spot.</para>"
6246
6247 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6248 #~ msgid ""
6249 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6250 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6251 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6252 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6253 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6254 #~ "used to this.</para>"
6255 #~ msgstr ""
6256 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6257 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6258 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6259 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6260 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6261 #~ "used to this.</para>"
6262
6263 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6264 #~ msgid ""
6265 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6266 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6267 #~ msgstr ""
6268 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6269 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6270
6271 #~ msgctxt "@info:credit"
6272 #~ msgid ""
6273 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6274 #~ "Angelaccio"
6275 #~ msgstr ""
6276 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6277 #~ "Angelaccio"
6278
6279 #~ msgid "Font family"
6280 #~ msgstr "Font family"
6281
6282 #~ msgid "Font size"
6283 #~ msgstr "Font size"
6284
6285 #~ msgid "Italic"
6286 #~ msgstr "Italic"
6287
6288 #~ msgid "Font weight"
6289 #~ msgstr "Font weight"
6290
6291 #~ msgid ""
6292 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6293 #~ msgstr ""
6294 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6295
6296 #~ msgid "Leading Column Padding"
6297 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6298
6299 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6300 #~ msgid "Leading Column Padding"
6301 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6302
6303 #~ msgctxt "@item"
6304 #~ msgid "Eject"
6305 #~ msgstr "Eject"
6306
6307 #~ msgctxt "@item"
6308 #~ msgid "Release"
6309 #~ msgstr "Release"
6310
6311 #~ msgctxt "@item"
6312 #~ msgid "Safely Remove"
6313 #~ msgstr "Safely Remove"
6314
6315 #~ msgctxt "@item"
6316 #~ msgid "Unmount"
6317 #~ msgstr "Unmount"
6318
6319 #~ msgctxt "@info"
6320 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6321 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6322
6323 #~ msgctxt "@info"
6324 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6325 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6326
6327 #~ msgctxt "@info"
6328 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6329 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6330
6331 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6332 #~ msgid "Open in New Tab"
6333 #~ msgstr "Open in New Tab"
6334
6335 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6336 #~ msgid "Open in New Window"
6337 #~ msgstr "Open in New Window"
6338
6339 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6340 #~ msgid "Mount"
6341 #~ msgstr "Mount"
6342
6343 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6344 #~ msgid "Edit..."
6345 #~ msgstr "Edit..."
6346
6347 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6348 #~ msgid "Remove"
6349 #~ msgstr "Remove"
6350
6351 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6352 #~ msgid "Hide"
6353 #~ msgstr "Hide"
6354
6355 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6356 #~ msgid "Add Entry..."
6357 #~ msgstr "Add Entry..."
6358
6359 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6360 #~ msgid "Icon Size"
6361 #~ msgstr "Icon Size"
6362
6363 #~ msgctxt "Small icon size"
6364 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6365 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6366
6367 #~ msgctxt "Medium icon size"
6368 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6369 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6370
6371 #~ msgctxt "Large icon size"
6372 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6373 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6374
6375 #~ msgctxt "Huge icon size"
6376 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6377 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6378
6379 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6380 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6381 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6382
6383 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6384 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6385 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6386
6387 #~ msgctxt "@title:window"
6388 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6389 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6390
6391 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6392 #~ msgid "Sett&ings"
6393 #~ msgstr "Sett&ings"
6394
6395 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6396 #~ msgid "Control"
6397 #~ msgstr "Control"
6398
6399 #~ msgctxt "@action"
6400 #~ msgid "Show menu"
6401 #~ msgstr "Show menu"
6402
6403 #~ msgctxt "@title:group"
6404 #~ msgid "Services"
6405 #~ msgstr "Services"
6406
6407 #~ msgctxt "@title"
6408 #~ msgid "Dolphin Part"
6409 #~ msgstr "Dolphin Part"
6410
6411 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6412 #~ msgid "Url Navigator"
6413 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6414 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6415 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6416
6417 #~ msgctxt "@item:intable"
6418 #~ msgid "Unknown"
6419 #~ msgstr "Unknown"
6420
6421 #~ msgctxt "@info"
6422 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6423 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6424
6425 #~ msgctxt "@info:status"
6426 #~ msgid "Unknown size"
6427 #~ msgstr "Unknown size"
6428
6429 #~ msgctxt "@label:textbox"
6430 #~ msgid "Start in:"
6431 #~ msgstr "Start in:"
6432
6433 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6434 #~ msgid "Window options:"
6435 #~ msgstr "Window options:"
6436
6437 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6438 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6439 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6442 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6443 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6444
6445 #~ msgctxt "@title:window"
6446 #~ msgid "Rename Items"
6447 #~ msgstr "Rename Items"
6448
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6451 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6452
6453 #~ msgctxt "@info:status"
6454 #~ msgid "New name #"
6455 #~ msgstr "New name #"
6456
6457 #~ msgctxt "@label:textbox"
6458 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6459 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6460 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6461 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6462
6463 #~ msgctxt "@info"
6464 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6465 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6466
6467 #~ msgctxt "@title:window"
6468 #~ msgid "View Properties"
6469 #~ msgstr "View Properties"
6470
6471 #~ msgid "Show facets widget"
6472 #~ msgstr "Show facets widget"
6473
6474 #~| msgctxt "action:button"
6475 #~| msgid "Fewer Options"
6476 #~ msgctxt "@action:button"
6477 #~ msgid "Fewer Options"
6478 #~ msgstr "Fewer Options"
6479
6480 #~| msgctxt "action:button"
6481 #~| msgid "More Options"
6482 #~ msgctxt "@action:button"
6483 #~ msgid "More Options"
6484 #~ msgstr "More Options"
6485
6486 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6487 #~ msgid ""
6488 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6489 #~ "service is disabled."
6490 #~ msgstr ""
6491 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6492 #~ "service is disabled."
6493
6494 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6495 #~ msgid ""
6496 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6497 #~ "indexed."
6498 #~ msgstr ""
6499 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6500 #~ "indexed."
6501
6502 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6503 #~ msgid ""
6504 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6505 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6506 #~ msgstr ""
6507 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6508 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6509
6510 #~ msgctxt "@option:check"
6511 #~ msgid "Any"
6512 #~ msgstr "Any"
6513
6514 #~ msgctxt "@option:check"
6515 #~ msgid "Folders"
6516 #~ msgstr "Folders"
6517
6518 #~ msgctxt "@option:option"
6519 #~ msgid "Anytime"
6520 #~ msgstr "Anytime"
6521
6522 #~ msgctxt "@option:option"
6523 #~ msgid "Today"
6524 #~ msgstr "Today"
6525
6526 #~ msgctxt "@option:option"
6527 #~ msgid "Yesterday"
6528 #~ msgstr "Yesterday"
6529
6530 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6531 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6532 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6533
6534 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6535 #~ msgid "Go"
6536 #~ msgstr "Go"
6537
6538 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6539 #~ msgid "Tools"
6540 #~ msgstr "Tools"
6541
6542 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6543 #~ msgid "Preview"
6544 #~ msgstr "Preview"
6545
6546 #~ msgid "stop"
6547 #~ msgstr "stop"
6548
6549 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6550 #~ msgid "Add to Places"
6551 #~ msgstr "Add to Places"
6552
6553 #, fuzzy
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6555 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6556 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6557 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6558
6559 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6560 #~ msgid "Descending"
6561 #~ msgstr "Descending"
6562
6563 #~ msgctxt "@title:window"
6564 #~ msgid "Configure Shown Data"
6565 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6566
6567 #~ msgctxt "@label::textbox"
6568 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6569 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6570
6571 #~ msgctxt "action:button"
6572 #~ msgid "Everywhere"
6573 #~ msgstr "Everywhere"
6574
6575 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6576 #~ msgid "Unchanged"
6577 #~ msgstr "Unchanged"
6578
6579 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6580 #~ msgid "Horizontally flipped"
6581 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6582
6583 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6584 #~ msgid "180° rotated"
6585 #~ msgstr "180° rotated"
6586
6587 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6588 #~ msgid "Vertically flipped"
6589 #~ msgstr "Vertically flipped"
6590
6591 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6592 #~ msgid "Transposed"
6593 #~ msgstr "Transposed"
6594
6595 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6596 #~ msgid "90° rotated"
6597 #~ msgstr "90° rotated"
6598
6599 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6600 #~ msgid "Transversed"
6601 #~ msgstr "Transversed"
6602
6603 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6604 #~ msgid "270° rotated"
6605 #~ msgstr "270° rotated"
6606
6607 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6608 #~ msgid "%1/s"
6609 #~ msgstr "%1/s"
6610
6611 #~ msgctxt "@label"
6612 #~ msgid "Label:"
6613 #~ msgstr "Label:"
6614
6615 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6616 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6617
6618 #~ msgctxt "@label"
6619 #~ msgid "Location:"
6620 #~ msgstr "Location:"
6621
6622 #~ msgctxt "@label"
6623 #~ msgid "Choose an icon:"
6624 #~ msgstr "Choose an icon:"
6625
6626 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6627 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Add Places Entry"
6631 #~ msgstr "Add Places Entry"
6632
6633 #~ msgctxt "@title:window"
6634 #~ msgid "Edit Places Entry"
6635 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6636
6637 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6638 #~ msgid "Show All Entries"
6639 #~ msgstr "Show All Entries"
6640
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Properties"
6643 #~ msgstr "Properties"
6644
6645 #~ msgctxt "@title:group"
6646 #~ msgid "Additional Information Shown"
6647 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6648
6649 #~ msgctxt "@title:group"
6650 #~ msgid "Apply View Properties To"
6651 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6652
6653 #~ msgctxt "@option:check"
6654 #~ msgid "Use these view properties as default"
6655 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6656
6657 #~ msgctxt "@label:textbox"
6658 #~ msgid "Location:"
6659 #~ msgstr "Location:"
6660
6661 #~ msgctxt "@title:group"
6662 #~ msgid "Icon Size"
6663 #~ msgstr "Icon Size"
6664
6665 #~ msgctxt "@label:listbox"
6666 #~ msgid "Preview:"
6667 #~ msgstr "Preview:"
6668
6669 #~ msgctxt "@title:group"
6670 #~ msgid "Text"
6671 #~ msgstr "Text"
6672
6673 #~ msgctxt "@label:listbox"
6674 #~ msgid "Font:"
6675 #~ msgstr "Font:"
6676
6677 #~ msgctxt "@label:listbox"
6678 #~ msgid "Width:"
6679 #~ msgstr "Width:"
6680
6681 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6682 #~ msgid "Small"
6683 #~ msgstr "Small"
6684
6685 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6686 #~ msgid "Medium"
6687 #~ msgstr "Medium"
6688
6689 #~ msgctxt "@option:check"
6690 #~ msgid "Expandable folders"
6691 #~ msgstr "Expandable folders"
6692
6693 #~ msgctxt "@label"
6694 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6695 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6696
6697 #~ msgctxt "@action:button"
6698 #~ msgid "Additional Information"
6699 #~ msgstr "Additional Information"
6700
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6702 #~ msgid "Select All"
6703 #~ msgstr "Select All"
6704
6705 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6706 #~ msgid "Reload"
6707 #~ msgstr "Reload"
6708
6709 #~ msgctxt "@label"
6710 #~ msgid "Image Size"
6711 #~ msgstr "Image Size"
6712
6713 #~ msgctxt "@item"
6714 #~ msgid "Places"
6715 #~ msgstr "Places"
6716
6717 #~ msgctxt "@item"
6718 #~ msgid "Recently Saved"
6719 #~ msgstr "Recently Saved"
6720
6721 #~ msgctxt "@item"
6722 #~ msgid "Search For"
6723 #~ msgstr "Search For"
6724
6725 #~ msgctxt "@item"
6726 #~ msgid "Devices"
6727 #~ msgstr "Devices"
6728
6729 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6730 #~ msgid "Home"
6731 #~ msgstr "Home"
6732
6733 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6734 #~ msgid "Network"
6735 #~ msgstr "Network"
6736
6737 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6738 #~ msgid "Root"
6739 #~ msgstr "Root"
6740
6741 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6742 #~ msgid "Trash"
6743 #~ msgstr "Wastebin"
6744
6745 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6746 #~ msgid "Today"
6747 #~ msgstr "Today"
6748
6749 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6750 #~ msgid "Yesterday"
6751 #~ msgstr "Yesterday"
6752
6753 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6754 #~ msgid "This Month"
6755 #~ msgstr "This Month"
6756
6757 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6758 #~ msgid "Last Month"
6759 #~ msgstr "Last Month"
6760
6761 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6762 #~ msgid "Documents"
6763 #~ msgstr "Documents"
6764
6765 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6766 #~ msgid "Images"
6767 #~ msgstr "Images"
6768
6769 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6770 #~ msgid "Audio Files"
6771 #~ msgstr "Audio Files"
6772
6773 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6774 #~ msgid "Videos"
6775 #~ msgstr "Videos"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6779 #~| msgid "Empty Trash"
6780 #~ msgid "Empty Search"
6781 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6784 #~ msgid "&Delete"
6785 #~ msgstr "&Delete"
6786
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6788 #~ msgid "&Move to Trash"
6789 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6792 #~ msgid "Rename..."
6793 #~ msgstr "Rename..."
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6796 #~ msgid "Help"
6797 #~ msgstr "Help"
6798
6799 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6800 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6801 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6802
6803 #~ msgctxt "@label"
6804 #~ msgid "Date"
6805 #~ msgstr "Date"
6806
6807 #~ msgctxt "option:check"
6808 #~ msgid "Natural sorting of items"
6809 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6812 #~ msgid "%1 - current folder"
6813 #~ msgstr "%1 - current folder"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6816 #~ msgid "%1 - current device"
6817 #~ msgstr "%1 - current device"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6820 #~ msgid "%1 - all devices"
6821 #~ msgstr "%1 - all devices"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6824 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6825 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6828 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6829 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6832 #~ msgid "Paste Into Folder"
6833 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6834
6835 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6836 #~ msgid "%A"
6837 #~ msgstr "%A"
6838
6839 #~ msgctxt ""
6840 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6841 #~ "locale, and %Y is full year number"
6842 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6843 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6844
6845 #~ msgctxt ""
6846 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6847 #~ "and %Y is full year number"
6848 #~ msgid "%B, %Y"
6849 #~ msgstr "%B, %Y"
6850
6851 #~ msgctxt "@info"
6852 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6853 #~ msgstr ""
6854 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6855
6856 #~ msgctxt "@title:group"
6857 #~ msgid "Mouse"
6858 #~ msgstr "Mouse"
6859
6860 #~ msgctxt "@info:status"
6861 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6862 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6863
6864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6865 #~ msgid "Paste"
6866 #~ msgstr "Paste"
6867
6868 #~ msgctxt "@label:textbox"
6869 #~ msgid "Find:"
6870 #~ msgstr "Find:"
6871
6872 #~ msgctxt "@info:status"
6873 #~ msgid "Update of version information failed."
6874 #~ msgstr "Update of version information failed."
6875
6876 #, fuzzy
6877 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~| msgid "Copy"
6879 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6880 #~ msgid "Copy Text"
6881 #~ msgstr "Copy"
6882
6883 #~ msgctxt "@info:status"
6884 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6885 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6886
6887 #~ msgctxt "@title:group Date"
6888 #~ msgid "Last Week"
6889 #~ msgstr "Last Week"
6890
6891 #~ msgctxt ""
6892 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6893 #~ "full year number"
6894 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6895 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6896
6897 #, fuzzy
6898 #~| msgctxt "@option:check"
6899 #~| msgid "Show zoom slider"
6900 #~ msgid "Zoom slider"
6901 #~ msgstr "Show zoom slider"
6902
6903 #, fuzzy
6904 #~| msgctxt "@title:group Date"
6905 #~| msgid "Today"
6906 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6907 #~ msgid "Today"
6908 #~ msgstr "Today"
6909
6910 #, fuzzy
6911 #~| msgctxt "@title:group Date"
6912 #~| msgid "Yesterday"
6913 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6914 #~ msgid "Yesterday"
6915 #~ msgstr "Yesterday"
6916
6917 #~ msgctxt "@label"
6918 #~ msgid "Trash"
6919 #~ msgstr "Wastebin"
6920
6921 #, fuzzy
6922 #~| msgctxt "@label:slider"
6923 #~| msgid "Maximum file size:"
6924 #~ msgctxt "@option:option"
6925 #~ msgid "Maximum Rating"
6926 #~ msgstr "Maximum file size:"
6927
6928 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6929 #~ msgid "Small"
6930 #~ msgstr "Small"
6931
6932 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6933 #~ msgid "Medium"
6934 #~ msgstr "Medium"
6935
6936 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6937 #~ msgid "Large"
6938 #~ msgstr "Large"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6941 #~ msgid "Copy Information Message"
6942 #~ msgstr "Copy Information Message"
6943
6944 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6945 #~ msgid "Copy Error Message"
6946 #~ msgstr "Copy Error Message"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@label"
6950 #~| msgid "Link Destination"
6951 #~ msgctxt "@item:intable"
6952 #~ msgid "No destination"
6953 #~ msgstr "Link Destination"
6954
6955 #~ msgctxt "@option:check"
6956 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6957 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6958
6959 #~ msgctxt "@title:group"
6960 #~ msgid "Do not create previews for"
6961 #~ msgstr "Do not create previews for"
6962
6963 #~ msgctxt "@title:group"
6964 #~ msgid "Version Control Systems"
6965 #~ msgstr "Version Control Systems"
6966
6967 #, fuzzy
6968 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6969 #~| msgid "Name"
6970 #~ msgctxt "@item:intable"
6971 #~ msgid "Name"
6972 #~ msgstr "Name"
6973
6974 #, fuzzy
6975 #~| msgctxt "@label"
6976 #~| msgid "Size"
6977 #~ msgctxt "@item:intable"
6978 #~ msgid "Size"
6979 #~ msgstr "Size"
6980
6981 #, fuzzy
6982 #~| msgctxt "@label"
6983 #~| msgid "Date"
6984 #~ msgctxt "@item:intable"
6985 #~ msgid "Date"
6986 #~ msgstr "Date"
6987
6988 #, fuzzy
6989 #~| msgctxt "@label"
6990 #~| msgid "Permissions"
6991 #~ msgctxt "@item:intable"
6992 #~ msgid "Permissions"
6993 #~ msgstr "Permissions"
6994
6995 #, fuzzy
6996 #~| msgctxt "@label"
6997 #~| msgid "Owner"
6998 #~ msgctxt "@item:intable"
6999 #~ msgid "Owner"
7000 #~ msgstr "Owner"
7001
7002 #, fuzzy
7003 #~| msgctxt "@label"
7004 #~| msgid "Group"
7005 #~ msgctxt "@item:intable"
7006 #~ msgid "Group"
7007 #~ msgstr "Group"
7008
7009 #, fuzzy
7010 #~| msgctxt "@label"
7011 #~| msgid "Type"
7012 #~ msgctxt "@item:intable"
7013 #~ msgid "Type"
7014 #~ msgstr "Type"
7015
7016 #, fuzzy
7017 #~| msgctxt "@label"
7018 #~| msgid "Link Destination"
7019 #~ msgctxt "@item:intable"
7020 #~ msgid "Destination"
7021 #~ msgstr "Link Destination"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgctxt "@label"
7025 #~| msgid "Path"
7026 #~ msgctxt "@item:intable"
7027 #~ msgid "Path"
7028 #~ msgstr "Path"
7029
7030 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7031 #~ msgid "By Name"
7032 #~ msgstr "By Name"
7033
7034 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7035 #~ msgid "By Size"
7036 #~ msgstr "By Size"
7037
7038 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7039 #~ msgid "By Permissions"
7040 #~ msgstr "By Permissions"
7041
7042 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7043 #~ msgid "By Owner"
7044 #~ msgstr "By Owner"
7045
7046 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7047 #~ msgid "By Group"
7048 #~ msgstr "By Group"
7049
7050 #, fuzzy
7051 #~| msgctxt "@label"
7052 #~| msgid "Link Destination"
7053 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7054 #~ msgid "By Link Destination"
7055 #~ msgstr "Link Destination"
7056
7057 #, fuzzy
7058 #~| msgctxt "@label"
7059 #~| msgid "Path"
7060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7061 #~ msgid "By Path"
7062 #~ msgstr "Path"
7063
7064 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7065 #~ msgid "Name"
7066 #~ msgstr "Name"
7067
7068 #~ msgctxt "@label"
7069 #~ msgid "Additional information"
7070 #~ msgstr "Additional information"
7071
7072 #, fuzzy
7073 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7074 #~| msgid "%1 (%2)"
7075 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7076 #~ msgid "%1 (%2)"
7077 #~ msgstr "%1 (%2)"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:check"
7080 #~ msgid "Rename inline"
7081 #~ msgstr "Rename inline"
7082
7083 #~ msgctxt "@info:status"
7084 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7085 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7086
7087 #~ msgid ""
7088 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7089 #~ "the UI)"
7090 #~ msgstr ""
7091 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7092 #~ "the UI)"
7093
7094 #~ msgctxt "@title:tab"
7095 #~ msgid "Column"
7096 #~ msgstr "Column"
7097
7098 #~ msgctxt "@title:group"
7099 #~ msgid "Grid"
7100 #~ msgstr "Grid"
7101
7102 #~ msgctxt "@label:listbox"
7103 #~ msgid "Arrangement:"
7104 #~ msgstr "Arrangement:"
7105
7106 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7107 #~ msgid "Columns"
7108 #~ msgstr "Columns"
7109
7110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7111 #~ msgid "Rows"
7112 #~ msgstr "Rows"
7113
7114 #~ msgctxt "@label:listbox"
7115 #~ msgid "Grid spacing:"
7116 #~ msgstr "Grid spacing:"
7117
7118 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7119 #~ msgid "None"
7120 #~ msgstr "None"
7121
7122 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7123 #~ msgid "Small"
7124 #~ msgstr "Small"
7125
7126 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7127 #~ msgid "Medium"
7128 #~ msgstr "Medium"
7129
7130 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7131 #~ msgid "Large"
7132 #~ msgstr "Large"
7133
7134 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7135 #~ msgid "Column"
7136 #~ msgstr "Column"
7137
7138 #~ msgctxt "@option:check"
7139 #~ msgid "Expandable Folders"
7140 #~ msgstr "Expandable Folders"
7141
7142 #~ msgctxt "@title:menu"
7143 #~ msgid "Columns"
7144 #~ msgstr "Columns"
7145
7146 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7147 #~ msgid "Columns"
7148 #~ msgstr "Columns"
7149
7150 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7151 #~ msgid "Resize column"
7152 #~ msgstr "Resize column"
7153
7154 #~ msgctxt "@title::column"
7155 #~ msgid "Link Destination"
7156 #~ msgstr "Link Destination"
7157
7158 #~ msgctxt "@title::column"
7159 #~ msgid "Path"
7160 #~ msgstr "Path"
7161
7162 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7163 #~ msgid "Deselect Item"
7164 #~ msgstr "Deselect Item"
7165
7166 #~ msgctxt "@label"
7167 #~ msgid "Show hidden files"
7168 #~ msgstr "Show hidden files"
7169
7170 #~ msgctxt "@label"
7171 #~ msgid "Show preview"
7172 #~ msgstr "Show preview"
7173
7174 #~ msgctxt "@label"
7175 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7176 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7177
7178 #~ msgid "Arrangement"
7179 #~ msgstr "Arrangement"
7180
7181 #~ msgid "Item height"
7182 #~ msgstr "Item height"
7183
7184 #~ msgid "Item width"
7185 #~ msgstr "Item width"
7186
7187 #~ msgid "Grid spacing"
7188 #~ msgstr "Grid spacing"
7189
7190 #~ msgid "Number of textlines"
7191 #~ msgstr "Number of textlines"
7192
7193 #~ msgctxt "@action:button"
7194 #~ msgid "Configure..."
7195 #~ msgstr "Configure..."
7196
7197 #~ msgctxt "@label::textbox"
7198 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7199 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7200
7201 #~ msgid "Remove folder restriction"
7202 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7203
7204 #~ msgctxt "@title:group"
7205 #~ msgid "Tag"
7206 #~ msgstr "Tag"
7207
7208 #~ msgctxt "@action:button"
7209 #~ msgid "Today"
7210 #~ msgstr "Today"
7211
7212 #~ msgctxt "@action:button"
7213 #~ msgid "Yesterday"
7214 #~ msgstr "Yesterday"
7215
7216 #~ msgctxt "@title:group"
7217 #~ msgid "Date"
7218 #~ msgstr "Date"
7219
7220 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7221 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7222 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7223
7224 #~ msgctxt "@info:status"
7225 #~ msgid ""
7226 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7227 #~ msgstr ""
7228 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7229
7230 #~ msgctxt "@info:status"
7231 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7232 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7233
7234 #~ msgctxt "@info"
7235 #~ msgid "Close"
7236 #~ msgstr "Close"
7237
7238 #~ msgctxt "@title:menu"
7239 #~ msgid "View Mode"
7240 #~ msgstr "View Mode"
7241
7242 #~ msgctxt "@label"
7243 #~ msgid "No Tags Available"
7244 #~ msgstr "No Tags Available"
7245
7246 #~ msgctxt "@label"
7247 #~ msgid "Byte"
7248 #~ msgstr "Byte"
7249
7250 #~ msgctxt "@label"
7251 #~ msgid "KByte"
7252 #~ msgstr "KByte"
7253
7254 #~ msgctxt "@label"
7255 #~ msgid "MByte"
7256 #~ msgstr "MByte"
7257
7258 #~ msgctxt "@label"
7259 #~ msgid "GByte"
7260 #~ msgstr "GByte"
7261
7262 #~ msgctxt "@label"
7263 #~ msgid "All"
7264 #~ msgstr "All"
7265
7266 #~ msgctxt "@label"
7267 #~ msgid "Text"
7268 #~ msgstr "Text"
7269
7270 #~ msgctxt "@label"
7271 #~ msgid "Filenames"
7272 #~ msgstr "Filenames"
7273
7274 #~ msgctxt "@label"
7275 #~ msgid "Search:"
7276 #~ msgstr "Search:"
7277
7278 #~ msgctxt "@label"
7279 #~ msgid "What:"
7280 #~ msgstr "What:"
7281
7282 #~ msgctxt "@info"
7283 #~ msgid "Add search option"
7284 #~ msgstr "Add search option"
7285
7286 #~ msgctxt "@action:button"
7287 #~ msgid "Save"
7288 #~ msgstr "Save"
7289
7290 #~ msgctxt "@info"
7291 #~ msgid "Save search options"
7292 #~ msgstr "Save search options"
7293
7294 #~ msgctxt "@action:button"
7295 #~ msgid "Close"
7296 #~ msgstr "Close"
7297
7298 #~ msgctxt "@info"
7299 #~ msgid "Close search options"
7300 #~ msgstr "Close search options"
7301
7302 #~ msgctxt "@label"
7303 #~ msgid "Greater Than"
7304 #~ msgstr "Greater Than"
7305
7306 #~ msgctxt "@label"
7307 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7308 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7309
7310 #~ msgctxt "@label"
7311 #~ msgid "Less Than"
7312 #~ msgstr "Less Than"
7313
7314 #~ msgctxt "@label"
7315 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7316 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7317
7318 #~ msgctxt "@label"
7319 #~ msgid "Size:"
7320 #~ msgstr "Size:"
7321
7322 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7323 #~ msgid "All"
7324 #~ msgstr "All"
7325
7326 #~ msgctxt "@label"
7327 #~ msgid "Equal to"
7328 #~ msgstr "Equal to"
7329
7330 #~ msgctxt "@label"
7331 #~ msgid "Not Equal to"
7332 #~ msgstr "Not Equal to"
7333
7334 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7335 #~ msgid "Any"
7336 #~ msgstr "Any"
7337
7338 #~ msgctxt "@label"
7339 #~ msgid "Rating:"
7340 #~ msgstr "Rating:"
7341
7342 #~ msgctxt "@label"
7343 #~ msgid "Name:"
7344 #~ msgstr "Name:"
7345
7346 #~ msgctxt "@title:window"
7347 #~ msgid "Save Search Options"
7348 #~ msgstr "Save Search Options"
7349
7350 #~ msgid "Criteria"
7351 #~ msgstr "Criteria"
7352
7353 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7354 #~ msgid "Size"
7355 #~ msgstr "Size"
7356
7357 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7358 #~ msgid "Date"
7359 #~ msgstr "Date"
7360
7361 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7362 #~ msgid "Permissions"
7363 #~ msgstr "Permissions"
7364
7365 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7366 #~ msgid "Owner"
7367 #~ msgstr "Owner"
7368
7369 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7370 #~ msgid "Group"
7371 #~ msgstr "Group"
7372
7373 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7374 #~ msgid "Type"
7375 #~ msgstr "Type"
7376
7377 #~ msgctxt "@item::intable"
7378 #~ msgid "Normal"
7379 #~ msgstr "Normal"
7380
7381 #~ msgctxt "@item::intable"
7382 #~ msgid "Update required"
7383 #~ msgstr "Update required"
7384
7385 #~ msgctxt "@item::intable"
7386 #~ msgid "Locally modified"
7387 #~ msgstr "Locally modified"
7388
7389 #~ msgctxt "@item::intable"
7390 #~ msgid "Added"
7391 #~ msgstr "Added"
7392
7393 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7394 #~ msgid "Size"
7395 #~ msgstr "Size"
7396
7397 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7398 #~ msgid "Date"
7399 #~ msgstr "Date"
7400
7401 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7402 #~ msgid "Permissions"
7403 #~ msgstr "Permissions"
7404
7405 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7406 #~ msgid "Owner"
7407 #~ msgstr "Owner"
7408
7409 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7410 #~ msgid "Group"
7411 #~ msgstr "Group"
7412
7413 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7414 #~ msgid "Type"
7415 #~ msgstr "Type"
7416
7417 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7418 #~ msgid "Size"
7419 #~ msgstr "Size"
7420
7421 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7422 #~ msgid "Date"
7423 #~ msgstr "Date"
7424
7425 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7426 #~ msgid "Permissions"
7427 #~ msgstr "Permissions"
7428
7429 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7430 #~ msgid "Owner"
7431 #~ msgstr "Owner"
7432
7433 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7434 #~ msgid "Group"
7435 #~ msgstr "Group"
7436
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7438 #~ msgid "Type"
7439 #~ msgstr "Type"
7440
7441 #~ msgctxt "@title:menu"
7442 #~ msgid "Additional Information"
7443 #~ msgstr "Additional Information"
7444
7445 #~ msgctxt "@option:check"
7446 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7447 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7448
7449 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7450 #~ msgid "SVN Update"
7451 #~ msgstr "SVN Update"
7452
7453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7454 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7455 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7456
7457 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7458 #~ msgid "SVN Commit..."
7459 #~ msgstr "SVN Commit..."
7460
7461 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7462 #~ msgid "SVN Add"
7463 #~ msgstr "SVN Add"
7464
7465 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7466 #~ msgid "SVN Delete"
7467 #~ msgstr "SVN Delete"
7468
7469 #~ msgctxt "@info:status"
7470 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7471 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7472
7473 #~ msgctxt "@info:status"
7474 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7475 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7476
7477 #~ msgctxt "@info:status"
7478 #~ msgid "Updated SVN repository."
7479 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7480
7481 #~ msgctxt "@title:window"
7482 #~ msgid "SVN Commit"
7483 #~ msgstr "SVN Commit"
7484
7485 #~ msgctxt "@action:button"
7486 #~ msgid "Commit"
7487 #~ msgstr "Commit"
7488
7489 #~ msgctxt "@info:status"
7490 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7491 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7492
7493 #~ msgctxt "@info:status"
7494 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7495 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7496
7497 #~ msgctxt "@info:status"
7498 #~ msgid "Committed SVN changes."
7499 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7500
7501 #~ msgctxt "@info:status"
7502 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7503 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7504
7505 #~ msgctxt "@info:status"
7506 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7507 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7508
7509 #~ msgctxt "@info:status"
7510 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7511 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7512
7513 #~ msgctxt "@info:status"
7514 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7515 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7516
7517 #~ msgctxt "@info:status"
7518 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7519 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7520
7521 #~ msgctxt "@info:status"
7522 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7523 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7524
7525 #~ msgctxt "@label"
7526 #~ msgid "Folder"
7527 #~ msgstr "Folder"
7528
7529 #~ msgctxt "@label"
7530 #~ msgid "Total Size:"
7531 #~ msgstr "Total Size:"
7532
7533 #~ msgctxt "@label file type"
7534 #~ msgid "Type"
7535 #~ msgstr "Type"
7536
7537 #~ msgctxt "@title:window"
7538 #~ msgid "Change Tags"
7539 #~ msgstr "Change Tags"
7540
7541 #~ msgctxt "@label:textbox"
7542 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7543 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7544
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "Create new tag:"
7547 #~ msgstr "Create new tag:"
7548
7549 #~ msgctxt "@info"
7550 #~ msgid "Delete tag"
7551 #~ msgstr "Delete tag"
7552
7553 #~ msgctxt "@info"
7554 #~ msgid ""
7555 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7556 #~ msgstr ""
7557 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7558
7559 #~ msgctxt "@title"
7560 #~ msgid "Delete tag"
7561 #~ msgstr "Delete tag"
7562
7563 #~ msgctxt "@action:button"
7564 #~ msgid "Delete"
7565 #~ msgstr "Delete"
7566
7567 #~ msgctxt "@label"
7568 #~ msgid "Add Tags..."
7569 #~ msgstr "Add Tags..."
7570
7571 #~ msgctxt "@label"
7572 #~ msgid "Change..."
7573 #~ msgstr "Change..."
7574
7575 #~ msgctxt "@info:progress"
7576 #~ msgid "Changing annotations"
7577 #~ msgstr "Changing annotations"
7578
7579 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7580 #~ msgid "Type"
7581 #~ msgstr "Type"
7582
7583 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7584 #~ msgid "Size"
7585 #~ msgstr "Size"
7586
7587 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7588 #~ msgid "Modified"
7589 #~ msgstr "Modified"
7590
7591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7592 #~ msgid "Owner"
7593 #~ msgstr "Owner"
7594
7595 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7596 #~ msgid "Permissions"
7597 #~ msgstr "Permissions"
7598
7599 #~ msgctxt "@title:window"
7600 #~ msgid "Change Comment"
7601 #~ msgstr "Change Comment"
7602
7603 #~ msgctxt "@title:window"
7604 #~ msgid "Add Comment"
7605 #~ msgstr "Add Comment"
7606
7607 #~ msgctxt "@label file content size"
7608 #~ msgid "Size"
7609 #~ msgstr "Size"
7610
7611 #~ msgctxt "@label file depends from"
7612 #~ msgid "Depends"
7613 #~ msgstr "Depends"
7614
7615 #~ msgctxt "@label parent directory"
7616 #~ msgid "Part of"
7617 #~ msgstr "Part of"
7618
7619 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7620 #~ msgid "Modified"
7621 #~ msgstr "Modified"
7622
7623 #~ msgctxt "@label"
7624 #~ msgid "MIME Type"
7625 #~ msgstr "MIME Type"
7626
7627 #~ msgctxt "@label file URL"
7628 #~ msgid "Location"
7629 #~ msgstr "Location"
7630
7631 #~ msgctxt "@label"
7632 #~ msgid "Creator"
7633 #~ msgstr "Creator"
7634
7635 #~ msgctxt "@label"
7636 #~ msgid "Channels"
7637 #~ msgstr "Channels"
7638
7639 #~ msgctxt "@label number of characters"
7640 #~ msgid "Characters"
7641 #~ msgstr "Characters"
7642
7643 #~ msgctxt "@label"
7644 #~ msgid "Codec"
7645 #~ msgstr "Codec"
7646
7647 #~ msgctxt "@label"
7648 #~ msgid "Color Depth"
7649 #~ msgstr "Colour Depth"
7650
7651 #~ msgctxt "@label number of lines"
7652 #~ msgid "Lines"
7653 #~ msgstr "Lines"
7654
7655 #~ msgctxt "@label"
7656 #~ msgid "Programming Language"
7657 #~ msgstr "Programming Language"
7658
7659 #~ msgctxt "@label number of words"
7660 #~ msgid "Words"
7661 #~ msgstr "Words"
7662
7663 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7664 #~ msgid "Aperture"
7665 #~ msgstr "Aperture"
7666
7667 #~ msgctxt "@label EXIF"
7668 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7669 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7670
7671 #~ msgctxt "@label EXIF"
7672 #~ msgid "Exposure Time"
7673 #~ msgstr "Exposure Time"
7674
7675 #~ msgctxt "@label EXIF"
7676 #~ msgid "Flash"
7677 #~ msgstr "Flash"
7678
7679 #~ msgctxt "@label EXIF"
7680 #~ msgid "Focal Length"
7681 #~ msgstr "Focal Length"
7682
7683 #~ msgctxt "@label EXIF"
7684 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7685 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7686
7687 #~ msgctxt "@label EXIF"
7688 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7689 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7690
7691 #~ msgctxt "@label EXIF"
7692 #~ msgid "Make"
7693 #~ msgstr "Make"
7694
7695 #~ msgctxt "@label EXIF"
7696 #~ msgid "Model"
7697 #~ msgstr "Model"
7698
7699 #~ msgctxt "@label EXIF"
7700 #~ msgid "White Balance"
7701 #~ msgstr "White Balance"
7702
7703 #~ msgctxt "@label image width and height"
7704 #~ msgid "Width x Height"
7705 #~ msgstr "Width x Height"
7706
7707 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7708 #~ msgid "Rating"
7709 #~ msgstr "Rating"
7710
7711 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7712 #~ msgid "Tags"
7713 #~ msgstr "Tags"
7714
7715 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7716 #~ msgid "Comment"
7717 #~ msgstr "Comment"
7718
7719 #, fuzzy
7720 #~| msgctxt "@label"
7721 #~| msgid "Filenames"
7722 #~ msgctxt "@label"
7723 #~ msgid "File Name"
7724 #~ msgstr "File Name"
7725
7726 #~ msgctxt "@label"
7727 #~ msgid "Type:"
7728 #~ msgstr "Type:"
7729
7730 #~ msgctxt "@label"
7731 #~ msgid "Modified:"
7732 #~ msgstr "Modified:"
7733
7734 #~ msgctxt "@label"
7735 #~ msgid "Owner:"
7736 #~ msgstr "Owner:"
7737
7738 #~ msgctxt "@label"
7739 #~ msgid "Tags:"
7740 #~ msgstr "Tags:"
7741
7742 #~ msgctxt "@label"
7743 #~ msgid "Comment:"
7744 #~ msgstr "Comment:"
7745
7746 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7747 #~ msgid "Get Service Menu..."
7748 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7749
7750 #~ msgctxt "@title:menu"
7751 #~ msgid "Navigation Bar"
7752 #~ msgstr "Navigation Bar"
7753
7754 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7755 #~ msgid "Click to begin the search"
7756 #~ msgstr "Click to begin the search"
7757
7758 #~ msgctxt "@label"
7759 #~ msgid "Date Modified"
7760 #~ msgstr "Date Modified"
7761
7762 #~ msgctxt "@info:status"
7763 #~ msgid "Copy operation completed."
7764 #~ msgstr "Copy operation completed."
7765
7766 #~ msgctxt "@info:status"
7767 #~ msgid "Move operation completed."
7768 #~ msgstr "Move operation completed."
7769
7770 #~ msgctxt "@info:status"
7771 #~ msgid "Link operation completed."
7772 #~ msgstr "Link operation completed."
7773
7774 #~ msgctxt "@info:status"
7775 #~ msgid "Renaming operation completed."
7776 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7777
7778 #, fuzzy
7779 #~| msgctxt "@title:group"
7780 #~| msgid "Text"
7781 #~ msgctxt "label"
7782 #~ msgid "Texts"
7783 #~ msgstr "Texts"
7784
7785 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7786 #~ msgid "with optional icon and description"
7787 #~ msgstr "with optional icon and description"
7788
7789 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7790 #~ msgid "No Tags"
7791 #~ msgstr "No Tags"
7792
7793 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7794 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7795
7796 #~ msgctxt "@label"
7797 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7798 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7799
7800 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7801 #~ msgid "and"
7802 #~ msgstr "and"
7803
7804 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7805 #~ msgid "or"
7806 #~ msgstr "or"
7807
7808 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7809 #~ msgid "not"
7810 #~ msgstr "not"
7811
7812 #, fuzzy
7813 #~| msgid "&Edit"
7814 #~ msgctxt "@item::intable"
7815 #~ msgid "Editing"
7816 #~ msgstr "&Edit"
7817
7818 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7819 #~ msgid "Not yet tagged"
7820 #~ msgstr "Not yet tagged"
7821
7822 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7823 #~ msgid "Move To Trash"
7824 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7825
7826 #, fuzzy
7827 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7828 #~| msgid "Rename..."
7829 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7830 #~ msgid "&Rename..."
7831 #~ msgstr "Rename..."
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7835 #~| msgid "Properties"
7836 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7837 #~ msgid "&Properties"
7838 #~ msgstr "Properties"
7839
7840 #, fuzzy
7841 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7842 #~| msgid "Preview"
7843 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7844 #~ msgid "P&review"
7845 #~ msgstr "Preview"
7846
7847 #, fuzzy
7848 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7849 #~| msgid "Descending"
7850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7851 #~ msgid "Des&cending"
7852 #~ msgstr "Descending"
7853
7854 #, fuzzy
7855 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7856 #~| msgid "Show Hidden Files"
7857 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7858 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7859 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7860
7861 #, fuzzy
7862 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7863 #~| msgid "Size"
7864 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7865 #~ msgid "&Size"
7866 #~ msgstr "Size"
7867
7868 #, fuzzy
7869 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7870 #~| msgid "Date"
7871 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7872 #~ msgid "D&ate"
7873 #~ msgstr "Date"
7874
7875 #, fuzzy
7876 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7877 #~| msgid "Permissions"
7878 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7879 #~ msgid "Pe&rmissions"
7880 #~ msgstr "Permissions"
7881
7882 #, fuzzy
7883 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7884 #~| msgid "Owner"
7885 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7886 #~ msgid "&Owner"
7887 #~ msgstr "Owner"
7888
7889 #, fuzzy
7890 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7891 #~| msgid "Group"
7892 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7893 #~ msgid "Gro&up"
7894 #~ msgstr "Group"
7895
7896 #, fuzzy
7897 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7898 #~| msgid "Type"
7899 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7900 #~ msgid "&Type"
7901 #~ msgstr "Type"
7902
7903 #, fuzzy
7904 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7905 #~| msgid "Size"
7906 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7907 #~ msgid "&Size"
7908 #~ msgstr "Size"
7909
7910 #, fuzzy
7911 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7912 #~| msgid "Date"
7913 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7914 #~ msgid "&Date"
7915 #~ msgstr "Date"
7916
7917 #, fuzzy
7918 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7919 #~| msgid "Permissions"
7920 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7921 #~ msgid "Pe&rmissions"
7922 #~ msgstr "Permissions"
7923
7924 #, fuzzy
7925 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7926 #~| msgid "Owner"
7927 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7928 #~ msgid "&Owner"
7929 #~ msgstr "Owner"
7930
7931 #, fuzzy
7932 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7933 #~| msgid "Group"
7934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7935 #~ msgid "&Group"
7936 #~ msgstr "Group"
7937
7938 #, fuzzy
7939 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7940 #~| msgid "Type"
7941 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7942 #~ msgid "&Type"
7943 #~ msgstr "Type"
7944
7945 #, fuzzy
7946 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7947 #~| msgid "Icons"
7948 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7949 #~ msgid "&Icons"
7950 #~ msgstr "Icons"
7951
7952 #, fuzzy
7953 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7954 #~| msgid "Details"
7955 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7956 #~ msgid "Det&ails"
7957 #~ msgstr "Details"
7958
7959 #, fuzzy
7960 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7961 #~| msgid "Columns"
7962 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7963 #~ msgid "Col&umns"
7964 #~ msgstr "Columns"
7965
7966 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7967 #~ msgid "Quick View"
7968 #~ msgstr "Quick View"
7969
7970 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7971 #~ msgid "Paste One Folder"
7972 #~ msgstr "Paste One Folder"
7973
7974 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7975 #~ msgid "Paste One Item"
7976 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7977 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7978 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7979
7980 #~ msgctxt "@option:check"
7981 #~ msgid "Browse through archives"
7982 #~ msgstr "Browse through archives"
7983
7984 #~ msgctxt "@info"
7985 #~ msgid ""
7986 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7987 #~ msgstr ""
7988 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7989
7990 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7991 #~ msgid "General"
7992 #~ msgstr "General"
7993
7994 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7995 #~ msgid "Show Full Location"
7996 #~ msgstr "Show Full Location"
7997
7998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7999 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8000 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8001
8002 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8003 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8004 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8005
8006 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8007 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8008 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8009
8010 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8011 #~ msgid "Cancel"
8012 #~ msgstr "Cancel"
8013
8014 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8015 #~ msgid "Left to Right"
8016 #~ msgstr "Left to Right"
8017
8018 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8019 #~ msgid "Top to Bottom"
8020 #~ msgstr "Top to Bottom"
8021
8022 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8023 #~ msgid "Small"
8024 #~ msgstr "Small"
8025
8026 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8027 #~ msgid "Large"
8028 #~ msgstr "Large"
8029
8030 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8031 #~ msgid "Small"
8032 #~ msgstr "Small"
8033
8034 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8035 #~ msgid "Medium"
8036 #~ msgstr "Medium"
8037
8038 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8039 #~ msgid "Large"
8040 #~ msgstr "Large"
8041
8042 #~ msgctxt "@action:button"
8043 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8044 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8045
8046 #~ msgctxt "@title:window"
8047 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8048 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8049
8050 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8051 #~ msgid "Small"
8052 #~ msgstr "Small"
8053
8054 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8055 #~ msgid "Large"
8056 #~ msgstr "Large"
8057
8058 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8059 #~ msgid "Small"
8060 #~ msgstr "Small"
8061
8062 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8063 #~ msgid "Large"
8064 #~ msgstr "Large"
8065
8066 #~ msgctxt "@info:status"
8067 #~ msgid "Getting size..."
8068 #~ msgstr "Getting size..."
8069
8070 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8071 #~ msgid "Properties"
8072 #~ msgstr "Properties"
8073
8074 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8075 #~ msgid "&Other..."
8076 #~ msgstr "&Other..."
8077
8078 #~ msgctxt "@title:menu"
8079 #~ msgid "Open With..."
8080 #~ msgstr "Open With..."