1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-09-10 00:48+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-10-13 23:57+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz@cyrillic\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Машраб Қуватов"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1544
45 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
49 #: dolphincontextmenu.cpp:193
51 #| msgctxt "@title:menu"
53 msgctxt "@action:inmenu"
57 #: dolphincontextmenu.cpp:201
59 #| msgctxt "@action:inmenu"
60 #| msgid "Open in New Tab"
61 msgctxt "@action:inmenu"
62 msgid "Open Path in New Tab"
63 msgstr "Янги табда очиш"
65 #: dolphincontextmenu.cpp:205
67 #| msgctxt "@action:inmenu"
68 #| msgid "Open in New Window"
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Open Path in New Window"
71 msgstr "Янги ойнада очиш"
73 #: dolphinmainwindow.cpp:296
75 msgctxt "@info:status"
76 msgid "Successfully copied."
79 #: dolphinmainwindow.cpp:299
81 msgctxt "@info:status"
82 msgid "Successfully moved."
85 #: dolphinmainwindow.cpp:302
87 msgctxt "@info:status"
88 msgid "Successfully linked."
91 #: dolphinmainwindow.cpp:305
93 msgctxt "@info:status"
94 msgid "Successfully moved to trash."
97 #: dolphinmainwindow.cpp:308
99 msgctxt "@info:status"
100 msgid "Successfully renamed."
103 #: dolphinmainwindow.cpp:312
105 msgctxt "@info:status"
106 msgid "Created folder."
109 #: dolphinmainwindow.cpp:384
115 #: dolphinmainwindow.cpp:385
117 msgctxt "@info:whatsthis go back"
118 msgid "Return to the previously viewed folder."
121 #: dolphinmainwindow.cpp:391
127 #: dolphinmainwindow.cpp:392
129 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
130 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
133 #: dolphinmainwindow.cpp:582 dolphinmainwindow.cpp:628
135 msgctxt "@title:window"
139 #: dolphinmainwindow.cpp:586
141 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
145 #: dolphinmainwindow.cpp:588
147 #| msgctxt "@action:inmenu"
149 msgid "C&lose Current Tab"
152 #: dolphinmainwindow.cpp:597
155 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
158 #: dolphinmainwindow.cpp:599 dolphinmainwindow.cpp:649
160 msgid "Do not ask again"
161 msgstr "Бошқа сўралмасин"
163 #: dolphinmainwindow.cpp:637
165 msgid "Show &Terminal Panel"
168 #: dolphinmainwindow.cpp:647
171 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1141
177 #| msgctxt "@title:menu"
179 msgctxt "@action:inmenu Tools"
183 #: dolphinmainwindow.cpp:1150 dolphinmainwindow.cpp:1879
185 #| msgctxt "@title:menu"
186 #| msgid "Search Toolbar"
187 msgctxt "@action:inmenu Tools"
188 msgid "Open Preferred Search Tool"
189 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1190
193 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
194 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
197 #: dolphinmainwindow.cpp:1195
199 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
201 msgctxt "@action:button"
202 msgid "Open %1 Terminal"
203 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 #: dolphinmainwindow.cpp:1390
210 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
212 msgstr "Ўзгартириш..."
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1550
216 msgctxt "@action:inmenu File"
220 #: dolphinmainwindow.cpp:1551
222 #| msgctxt "@action:inmenu"
223 #| msgid "Open in New Window"
225 msgid "Open a new Dolphin window"
226 msgstr "Янги ойнада очиш"
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1553
230 msgctxt "@info:whatsthis"
232 "This opens a new window just like this one with the current location and "
233 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
236 #: dolphinmainwindow.cpp:1560
238 msgctxt "@action:inmenu File"
242 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
244 msgctxt "@info:whatsthis"
246 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
247 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
248 "items between tabs."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
253 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
254 msgid "Add to Places"
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
259 msgctxt "@info:whatsthis"
260 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1578
265 msgctxt "@action:inmenu File"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1580
271 msgctxt "@info:whatsthis"
273 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
274 "will close instead."
277 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
279 msgctxt "@info:whatsthis quit"
280 msgid "This closes this window."
283 #: dolphinmainwindow.cpp:1593
285 msgctxt "@info:whatsthis"
287 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
288 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
289 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
290 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
291 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294 #: dolphinmainwindow.cpp:1600
300 #: dolphinmainwindow.cpp:1602
302 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
305 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
306 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
307 "their initial location."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1609
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
320 msgctxt "@info:whatsthis copy"
322 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
323 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
324 "them from the clipboard to a new location."
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
329 msgctxt "@action:inmenu Edit"
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
335 msgctxt "@info:whatsthis paste"
337 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
338 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
339 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
342 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
344 msgctxt "@action:inmenu"
345 msgid "Copy to Other View"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1630
350 msgctxt "@action:inmenu"
351 msgid "Copy to Other View…"
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1632
356 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
358 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
359 "the inactive split view."
362 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
364 msgctxt "@action:inmenu Edit"
365 msgid "Copy to Inactive Split View"
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
370 #| msgctxt "@action:inmenu"
371 #| msgid "Move to Trash"
372 msgctxt "@action:inmenu"
373 msgid "Move to Other View"
374 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
378 #| msgctxt "@action:inmenu File"
379 #| msgid "Move to Trash"
380 msgctxt "@action:inmenu"
381 msgid "Move to Other View…"
382 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
386 msgctxt "@info:whatsthis Move"
388 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
389 "the inactive split view."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
394 msgctxt "@action:inmenu Edit"
395 msgid "Move to Inactive Split View"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
400 #| msgctxt "@label:textbox"
402 msgctxt "@action:inmenu Tools"
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
408 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
409 #| msgid "Show Search Bar"
410 msgctxt "@info:tooltip"
411 msgid "Show Filter Bar"
412 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
414 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
416 msgctxt "@info:whatsthis"
418 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
419 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
420 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
424 #: dolphinmainwindow.cpp:1666
426 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
427 #| msgid "Show Search Bar"
428 msgctxt "@action:inmenu"
429 msgid "Toggle Filter Bar"
430 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1667
434 #| msgctxt "@label:textbox"
436 msgctxt "@action:intoolbar"
440 #: dolphinmainwindow.cpp:1675 search/dolphinsearchbox.cpp:340
442 #| msgctxt "@label:textbox"
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
449 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
450 #| msgid "Current folder"
451 msgctxt "@info:tooltip"
452 msgid "Search for files and folders"
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
457 msgctxt "@info:whatsthis find"
459 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
460 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
461 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
462 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
467 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
468 #| msgid "Show Search Bar"
469 msgctxt "@action:inmenu"
470 msgid "Toggle Search Bar"
471 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1690
475 #| msgctxt "@label:textbox"
477 msgctxt "@action:intoolbar"
481 #. i18n: This action toggles a selection mode.
482 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
485 #| msgid "Current folder"
486 msgctxt "@action:inmenu"
487 msgid "Select Files and Folders"
490 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
491 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
494 #| msgctxt "@label:textbox"
496 msgctxt "@action:intoolbar"
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1704
502 msgctxt "@info:whatsthis"
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
514 msgctxt "@info:whatsthis"
515 msgid "This selects all files and folders in the current location."
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1731 dolphinpart.cpp:168
520 msgctxt "@action:inmenu Edit"
521 msgid "Invert Selection"
522 msgstr "Тескарисини танлаш"
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1733
526 msgctxt "@info:whatsthis invert"
528 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
532 #: dolphinmainwindow.cpp:1749
534 msgctxt "@info:whatsthis find"
536 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
537 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
538 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
541 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
543 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1759
550 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1767
555 #| msgctxt "@action:inmenu"
557 msgctxt "@info:tooltip"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
563 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
565 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
566 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
567 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
568 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1776
573 msgctxt "@action:inmenu View"
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
579 #| msgctxt "@label:listbox"
585 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
588 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
591 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
593 #| msgctxt "@label:textbox"
595 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
596 msgid "Editable Location"
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1785
601 msgctxt "@info:whatsthis"
603 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
604 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
605 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
606 "confirming the edited location."
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
611 #| msgctxt "@label:textbox"
613 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
614 msgid "Replace Location"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1798
619 msgctxt "@info:whatsthis"
621 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
622 "enter a different location."
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
627 #| msgctxt "@action:inmenu File"
629 msgctxt "@action:inmenu File"
630 msgid "Undo close tab"
633 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
635 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
636 msgid "This returns you to the previously closed tab."
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1837
641 msgctxt "@info:whatsthis"
643 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
644 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
645 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
646 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
651 msgctxt "@info:whatsthis"
653 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
654 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
655 "folders that contain personal application data."
658 #: dolphinmainwindow.cpp:1873
660 msgctxt "@action:inmenu Tools"
661 msgid "Compare Files"
662 msgstr "Файлларни солиштириш"
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1881
666 msgctxt "@info:whatsthis"
668 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
669 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 #: dolphinmainwindow.cpp:1889
675 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
677 msgctxt "@action:inmenu Tools"
678 msgid "Open Terminal"
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1891
683 msgctxt "@info:whatsthis"
685 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
686 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
687 "terminal application.</para>"
690 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1899
693 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
695 msgctxt "@action:inmenu Tools"
696 msgid "Open Terminal Here"
699 #: dolphinmainwindow.cpp:1901
701 msgctxt "@info:whatsthis"
703 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
704 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
705 "the terminal application.</para>"
708 #: dolphinmainwindow.cpp:1909 dolphinmainwindow.cpp:2666
710 msgctxt "@action:inmenu Tools"
711 msgid "Focus Terminal Panel"
714 #: dolphinmainwindow.cpp:1917
716 msgctxt "@title:menu"
720 #: dolphinmainwindow.cpp:1927
722 msgctxt "@info:whatsthis"
724 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
725 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
726 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
727 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
728 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
729 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
732 #: dolphinmainwindow.cpp:1960
734 msgctxt "@action:inmenu"
735 msgid "Activate Tab %1"
738 #: dolphinmainwindow.cpp:1973
740 msgctxt "@action:inmenu"
741 msgid "Activate Last Tab"
744 #: dolphinmainwindow.cpp:1979
746 #| msgctxt "@action:inmenu"
748 msgctxt "@action:inmenu"
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
754 msgctxt "@action:inmenu"
755 msgid "Activate Next Tab"
758 #: dolphinmainwindow.cpp:1986
760 msgctxt "@action:inmenu"
764 #: dolphinmainwindow.cpp:1987
766 msgctxt "@action:inmenu"
767 msgid "Activate Previous Tab"
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1994
772 #| msgctxt "@option:check"
773 #| msgid "Show hidden files"
774 msgctxt "@action:inmenu"
776 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
778 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
780 msgctxt "@action:inmenu"
781 msgid "Open in New Tab"
782 msgstr "Янги табда очиш"
784 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
786 #| msgctxt "@action:inmenu"
787 #| msgid "Open in New Tab"
788 msgctxt "@action:inmenu"
789 msgid "Open in New Tabs"
790 msgstr "Янги табда очиш"
792 #: dolphinmainwindow.cpp:2010
794 msgctxt "@action:inmenu"
795 msgid "Open in New Window"
796 msgstr "Янги ойнада очиш"
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2015 panels/places/placespanel.cpp:50
800 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
801 #| msgid "App&lications"
802 msgctxt "@action:inmenu"
803 msgid "Open in Split View"
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
808 #| msgctxt "@title:menu"
810 msgctxt "@action:inmenu Panels"
811 msgid "Unlock Panels"
814 #: dolphinmainwindow.cpp:2031
816 #| msgctxt "@title:menu"
818 msgctxt "@action:inmenu Panels"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
827 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
828 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
829 "embedded more cleanly."
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2043
834 msgctxt "@title:window"
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
840 msgctxt "@info:whatsthis"
842 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
843 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
846 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
848 msgctxt "@info:whatsthis"
850 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
851 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
852 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
853 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
854 "items a preview of their contents is provided.</para>"
857 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
859 msgctxt "@info:whatsthis"
861 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
862 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
863 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
864 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
865 "are given here by right-clicking.</para>"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
870 msgctxt "@title:window"
874 #: dolphinmainwindow.cpp:2111
876 msgctxt "@info:whatsthis"
878 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
879 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
880 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
883 #: dolphinmainwindow.cpp:2116
885 msgctxt "@info:whatsthis"
887 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
888 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
889 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
890 "quick switching between any folders.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2126
895 msgctxt "@title:window Shell terminal"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
901 msgctxt "@info:whatsthis"
903 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
904 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
905 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
906 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
907 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
908 "like Konsole.</para>"
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
913 msgctxt "@info:whatsthis"
915 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
916 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
917 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
918 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
919 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2176
925 msgctxt "@title:window"
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2204
931 #| msgctxt "@action:inmenu"
932 #| msgid "Show Hidden Files"
933 msgctxt "@item:inmenu"
934 msgid "Show Hidden Places"
935 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
939 msgctxt "@info:whatsthis"
941 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
942 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2220
947 msgctxt "@info:whatsthis"
949 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
950 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
951 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
952 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
958 msgctxt "@info:whatsthis"
960 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
961 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
962 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
963 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
964 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
965 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
966 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
967 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
968 "interface> to display it again.</para>"
971 #: dolphinmainwindow.cpp:2241
973 #| msgctxt "@title:menu"
975 msgctxt "@action:inmenu View"
979 #: dolphinmainwindow.cpp:2359
981 msgctxt "@info:whatsthis"
983 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
984 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
985 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
986 "directory that contains all data connected to this computer—the "
987 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2440
992 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2441
999 msgid "Close left view"
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2444
1004 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2445
1011 msgid "Close right view"
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1016 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2450
1021 #, fuzzy, kde-format
1022 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1028 #: dolphinmainwindow.cpp:2498
1030 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1033 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1034 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1035 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1036 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1037 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2505
1042 msgctxt "@info:whatsthis"
1044 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1045 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1046 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1047 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1048 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1049 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1050 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1051 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1054 #: dolphinmainwindow.cpp:2517
1056 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1058 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1059 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1060 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1061 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1062 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1063 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1064 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1065 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1066 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1067 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1068 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2533
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1075 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1076 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1077 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1078 "be triggered this way.</para>"
1081 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1083 msgctxt "@info:whatsthis"
1085 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1086 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1087 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2543
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1095 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1096 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1097 "Handbook</interface>."
1100 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1101 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1102 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1103 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1104 #. The same might be true for any external link you translate.
1105 #: dolphinmainwindow.cpp:2563
1107 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1109 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1110 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1111 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1112 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1113 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1116 #: dolphinmainwindow.cpp:2568
1118 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1120 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1121 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1122 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1123 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1124 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1125 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1126 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1127 "windows so don't get too used to this.</para>"
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1134 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1135 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1136 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1137 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1138 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2588
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1145 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1146 "support the continued work on this application and many other projects by "
1147 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1148 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1149 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1150 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1151 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1152 "behind the KDE community.</para>"
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2601
1157 msgctxt "@info:whatsthis"
1159 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1160 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1161 "in your preferred language."
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2606
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1169 "libraries and maintainers of this application."
1172 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1174 msgctxt "@info:whatsthis"
1176 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1177 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1178 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2669 dolphinmainwindow.cpp:2673
1184 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1185 msgid "Defocus Terminal Panel"
1188 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1190 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1195 msgctxt "@action:button"
1197 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
1199 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1201 msgid "Empties Trash to create free space"
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1205 #, fuzzy, kde-format
1206 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1207 #| msgid "&Network Folders"
1208 msgctxt "@action:button"
1209 msgid "Add Network Folder"
1210 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1212 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1213 #, fuzzy, kde-format
1214 #| msgctxt "@label:textbox"
1215 #| msgid "Location:"
1216 msgctxt "@action:inmenu"
1217 msgid "Location Bar"
1218 msgid_plural "Location Bars"
1219 msgstr[0] "Манзили:"
1221 #: dolphinpart.cpp:149
1222 #, fuzzy, kde-format
1223 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1224 #| msgid "&Edit File Type..."
1225 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1226 msgid "&Edit File Type…"
1227 msgstr "Файл т&урини таҳрирлаш..."
1229 #: dolphinpart.cpp:153
1230 #, fuzzy, kde-format
1231 #| msgctxt "@label:textbox"
1232 #| msgid "Search..."
1233 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1234 msgid "Select Items Matching…"
1237 #: dolphinpart.cpp:158
1238 #, fuzzy, kde-format
1239 #| msgctxt "@label:textbox"
1240 #| msgid "Search..."
1241 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1242 msgid "Unselect Items Matching…"
1245 #: dolphinpart.cpp:164
1246 #, fuzzy, kde-format
1247 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 #| msgid "Select All"
1249 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1250 msgid "Unselect All"
1251 msgstr "Ҳаммасини танлаш"
1253 #: dolphinpart.cpp:179
1255 msgctxt "@action:inmenu Go"
1256 msgid "App&lications"
1259 #: dolphinpart.cpp:180
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "&Network Folders"
1263 msgstr "&Тармоқ жилдлари"
1265 #: dolphinpart.cpp:181
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1269 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1271 #: dolphinpart.cpp:184
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1275 msgstr "Авто-бошлаш"
1277 #: dolphinpart.cpp:190
1278 #, fuzzy, kde-format
1279 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1280 #| msgid "Find File..."
1281 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1283 msgstr "Файлни қидириш..."
1285 #: dolphinpart.cpp:196
1286 #, fuzzy, kde-format
1287 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1289 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1290 msgid "Open &Terminal"
1293 #: dolphinpart.cpp:451
1294 #, fuzzy, kde-format
1295 #| msgctxt "@label:textbox"
1296 #| msgid "Search..."
1297 msgctxt "@title:window"
1301 #: dolphinpart.cpp:451
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1306 #: dolphinpart.cpp:456
1308 msgctxt "@title:window"
1312 #: dolphinpart.cpp:456
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, fuzzy, kde-format
1326 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1327 #| msgid "Invert Selection"
1328 msgctxt "@title:menu"
1330 msgstr "Тескарисини танлаш"
1332 #. i18n: ectx: Menu (view)
1333 #: dolphinpart.rc:24
1338 #. i18n: ectx: Menu (go)
1339 #: dolphinpart.rc:33
1344 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1345 #: dolphinpart.rc:41
1347 msgctxt "@title:menu"
1351 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1352 #: dolphinpart.rc:51
1353 #, fuzzy, kde-format
1354 #| msgctxt "@title:menu"
1355 #| msgid "Main Toolbar"
1356 msgctxt "@title:menu"
1357 msgid "Dolphin Toolbar"
1358 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1360 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1361 #, fuzzy, kde-format
1362 #| msgctxt "@action:inmenu"
1363 #| msgid "Close Tab"
1364 msgid "Recently Closed Tabs"
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1368 #, fuzzy, kde-format
1369 #| msgctxt "@action:inmenu"
1370 #| msgid "Close Tab"
1371 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1374 #: dolphintabbar.cpp:127
1376 msgctxt "@action:inmenu"
1380 #: dolphintabbar.cpp:128
1381 #, fuzzy, kde-format
1382 #| msgctxt "@action:inmenu"
1383 #| msgid "Search Bar"
1384 msgctxt "@action:inmenu"
1386 msgstr "Қидириш панели"
1388 #: dolphintabbar.cpp:129
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1391 msgid "Close Other Tabs"
1392 msgstr "Бошқа табларни ёпиш"
1394 #: dolphintabbar.cpp:130
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1400 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1401 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1402 #: dolphintabwidget.cpp:498
1404 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1408 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1409 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1410 #: dolphintabwidget.cpp:502
1412 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1416 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1418 #, fuzzy, kde-format
1419 #| msgctxt "@label:textbox"
1420 #| msgid "Location:"
1421 msgctxt "@title:menu"
1422 msgid "Location Bar"
1425 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1428 msgctxt "@title:menu"
1429 msgid "Main Toolbar"
1430 msgstr "Асосий асбоблар панели"
1432 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1434 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1436 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1437 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1438 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1439 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1440 "because following these folders from left to right leads here.</"
1441 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1442 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1443 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1444 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1447 #: dolphinviewcontainer.cpp:92
1449 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1451 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1452 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1453 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1454 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1455 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1456 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1457 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1458 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1459 "find an item.</item></list></para>"
1462 #: dolphinviewcontainer.cpp:111
1464 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1467 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:298
1468 #, fuzzy, kde-format
1469 #| msgctxt "@action:inmenu"
1470 #| msgid "Search Bar"
1471 msgid "Search for %1 in %2"
1472 msgstr "Қидириш панели"
1474 #: dolphinviewcontainer.cpp:550
1475 #, fuzzy, kde-format
1476 #| msgctxt "@label:textbox"
1477 #| msgid "Search..."
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:552
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@action:inmenu"
1484 #| msgid "Search Bar"
1485 msgid "Search for %1"
1486 msgstr "Қидириш панели"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:636
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@info:progress"
1491 #| msgid "Loading folder..."
1492 msgctxt "@info:progress"
1493 msgid "Loading folder…"
1494 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:644
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@label:listbox"
1500 msgctxt "@info:progress"
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:655
1505 #, fuzzy, kde-format
1506 #| msgctxt "@label:textbox"
1507 #| msgid "Search..."
1512 #: dolphinviewcontainer.cpp:676
1514 msgctxt "@info:status"
1515 msgid "No items found."
1518 #: dolphinviewcontainer.cpp:834
1520 msgctxt "@info:status"
1521 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1524 #: dolphinviewcontainer.cpp:837
1526 msgctxt "@info:status"
1528 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1531 #: dolphinviewcontainer.cpp:843
1533 msgctxt "@info:status"
1534 msgid "Invalid protocol"
1537 #: dolphinviewcontainer.cpp:952
1540 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1543 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1545 msgctxt "@info:tooltip"
1546 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1549 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1550 #, fuzzy, kde-format
1551 #| msgctxt "@label:textbox"
1556 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1558 msgctxt "@info:tooltip"
1559 msgid "Hide Filter Bar"
1562 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1564 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1568 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1571 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1572 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1575 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1578 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1580 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1583 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1586 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1588 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1591 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1594 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1596 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1599 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1600 #, fuzzy, kde-format
1601 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1602 #| msgid "Invert Selection"
1603 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1604 msgid "One Selected File"
1605 msgid_plural "%1 Selected Files"
1606 msgstr[0] "Тескарисини танлаш"
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1611 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1612 msgid "One Selected Folder"
1613 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1619 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1621 msgid "One Selected Item"
1622 msgid_plural "%1 Selected Items"
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1627 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1629 msgid_plural "%1 Files"
1632 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1633 #, fuzzy, kde-format
1636 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1638 msgid_plural "%1 Folders"
1641 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1644 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1646 msgid_plural "%1 Items"
1649 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1651 msgctxt "@item:intable"
1653 msgid_plural "%1 items"
1656 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1658 msgctxt "width × height"
1662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2304
1664 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2306
1669 #, fuzzy, kde-format
1670 #| msgctxt "@title:group Name"
1672 msgctxt "@title:group"
1676 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2338
1678 msgctxt "@title:group Size"
1682 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2346
1684 msgctxt "@title:group Size"
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2348
1690 msgctxt "@title:group Size"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2350
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1702 msgctxt "@title:group Date"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
1708 msgctxt "@title:group Date"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2401
1714 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2405
1721 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1725 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1726 #, fuzzy, kde-format
1727 #| msgctxt "@title:group Date"
1728 #| msgid "Three Weeks Ago"
1729 msgctxt "@title:group Date"
1730 msgid "One Week Ago"
1731 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1733 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2413
1735 msgctxt "@title:group Date"
1736 msgid "Two Weeks Ago"
1737 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2416
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "Three Weeks Ago"
1743 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2420
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Earlier this Month"
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1752 #, fuzzy, kde-format
1754 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1755 #| "full year number"
1756 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1758 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1759 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1760 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1761 "text that should not be formatted as a date"
1762 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1763 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1765 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2441
1768 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1769 "context @title:group Date"
1773 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
1774 #, fuzzy, kde-format
1776 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1777 #| "full year number"
1778 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1780 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1781 "current locale, and yyyy is full year number."
1782 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1783 msgstr "Кеча (%B, %Y)"
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
1788 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1793 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
1794 #, fuzzy, kde-format
1795 #| msgctxt "@title:group Date"
1796 #| msgid "Three Weeks Ago"
1798 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1799 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1800 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1801 "text that should not be formatted as a date"
1802 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1803 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
1808 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1809 "context @title:group Date"
1813 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
1814 #, fuzzy, kde-format
1815 #| msgctxt "@title:group Date"
1816 #| msgid "Two Weeks Ago"
1818 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1819 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1820 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1821 "text that should not be formatted as a date"
1822 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1823 msgstr "Икки ҳафта аввал"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
1828 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1829 "context @title:group Date"
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2508
1834 #, fuzzy, kde-format
1835 #| msgctxt "@title:group Date"
1836 #| msgid "Three Weeks Ago"
1838 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1839 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1840 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1841 "text that should not be formatted as a date"
1842 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1843 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1848 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1849 "context @title:group Date"
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2529
1854 #, fuzzy, kde-format
1855 #| msgctxt "@title:group Date"
1856 #| msgid "Three Weeks Ago"
1858 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1859 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1860 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1861 "text that should not be formatted as a date"
1862 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1863 msgstr "Уч ҳафта аввал"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2536
1868 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1869 "context @title:group Date"
1873 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2550
1876 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1877 "and yyyy is full year number"
1881 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2554
1884 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1892 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1896 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2597 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2610
1897 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2623
1899 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2600 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2613
1904 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2626
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2602 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2615
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2628
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
1919 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1920 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1925 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
1933 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1939 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
1942 #| msgid "Modified:"
1947 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1950 msgid "The date format can be selected in settings."
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
1955 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1956 #| msgid "Create New"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
1968 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
1976 #| msgctxt "@label:listbox"
1982 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
1988 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
1990 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
1992 #| msgctxt "@action:inmenu"
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2005 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2007 #| msgctxt "@info:credit"
2008 #| msgid "Documentation"
2011 msgstr "Қўлланмалар"
2013 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2023 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2025 #| msgctxt "@title:window"
2026 #| msgid "Change Comment"
2029 msgstr "Изоҳни ўзгартириш..."
2031 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2041 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2043 msgid "Date Photographed"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2047 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2054 msgctxt "@label width x height"
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2070 #| msgctxt "@info:credit"
2071 #| msgid "Documentation"
2074 msgstr "Қўлланмалар"
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2082 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2084 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2091 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2104 #| msgctxt "@info:credit"
2105 #| msgid "Documentation"
2108 msgstr "Қўлланмалар"
2110 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2122 #| msgctxt "@item::intable"
2125 msgid "Release Year"
2126 msgstr "Олиб ташланган"
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2130 msgid "Aspect Ratio"
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2145 #| msgctxt "@action:inmenu"
2151 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2154 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2156 #| msgctxt "@title:group Name"
2162 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2164 msgid "File Extension"
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2169 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2170 #| msgid "Invert Selection"
2172 msgid "Deletion Time"
2173 msgstr "Тескарисини танлаш"
2175 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2178 #| msgid "Description:"
2180 msgid "Link Destination"
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2185 msgid "Downloaded From"
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2190 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2191 #| msgid "Permissions"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2199 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2200 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2213 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2219 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2856
2221 msgctxt "@info:status"
2222 msgid "Unknown error."
2223 msgstr "Номаълум хато."
2226 #, fuzzy, kde-format
2235 msgid "File Manager"
2236 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2240 msgctxt "@info:credit"
2241 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2246 msgctxt "@info:credit"
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@info:credit"
2253 #| msgid "Maintainer and developer"
2254 msgctxt "@info:credit"
2255 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2256 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2260 msgctxt "@info:credit"
2265 #, fuzzy, kde-format
2266 #| msgctxt "@info:credit"
2267 #| msgid "Maintainer and developer"
2268 msgctxt "@info:credit"
2269 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2270 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2274 msgctxt "@info:credit"
2275 msgid "Elvis Angelaccio"
2279 #, fuzzy, kde-format
2280 #| msgctxt "@info:credit"
2281 #| msgid "Maintainer and developer"
2282 msgctxt "@info:credit"
2283 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2284 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2288 msgctxt "@info:credit"
2289 msgid "Emmanuel Pescosta"
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@info:credit"
2295 #| msgid "Maintainer and developer"
2296 msgctxt "@info:credit"
2297 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2298 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2302 msgctxt "@info:credit"
2303 msgid "Frank Reininghaus"
2307 #, fuzzy, kde-format
2308 #| msgctxt "@info:credit"
2309 #| msgid "Maintainer and developer"
2310 msgctxt "@info:credit"
2311 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2312 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2316 msgctxt "@info:credit"
2321 #, fuzzy, kde-format
2322 #| msgctxt "@info:credit"
2323 #| msgid "Maintainer and developer"
2324 msgctxt "@info:credit"
2325 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2326 msgstr "Таъминловчи ва тузувчи"
2330 msgctxt "@info:credit"
2331 msgid "Sebastian Trüg"
2334 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2335 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2337 msgctxt "@info:credit"
2343 msgctxt "@info:credit"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Aaron J. Seigo"
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Rafael Fernández López"
2361 msgctxt "@info:credit"
2362 msgid "Kevin Ottens"
2367 msgctxt "@info:credit"
2368 msgid "Holger Freyther"
2373 msgctxt "@info:credit"
2374 msgid "Max Blazejak"
2379 msgctxt "@info:credit"
2380 msgid "Michael Austin"
2385 msgctxt "@info:credit"
2386 msgid "Documentation"
2387 msgstr "Қўлланмалар"
2391 msgctxt "@info:shell"
2392 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2397 msgctxt "@info:shell"
2398 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2403 msgctxt "@info:shell"
2404 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2409 msgctxt "@info:shell"
2410 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2415 msgctxt "@info:shell"
2416 msgid "Document to open"
2419 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2420 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2421 #, fuzzy, kde-format
2422 #| msgid "Show hidden files"
2423 msgid "Hidden files shown"
2424 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2426 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2427 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2429 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2432 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2434 #, fuzzy, kde-format
2435 #| msgctxt "@title:group"
2436 #| msgid "Column Width"
2437 msgid "Automatic scrolling"
2438 msgstr "Устуннинг эни"
2440 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:53
2442 msgctxt "@action:inmenu"
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:57
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:73
2453 #, fuzzy, kde-format
2454 #| msgctxt "@action:inmenu"
2455 #| msgid "Rename..."
2456 msgctxt "@action:inmenu"
2458 msgstr "Номини ўзгартириш..."
2460 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:86
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2463 msgid "Move to Trash"
2464 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:96
2468 msgctxt "@action:inmenu"
2472 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:106
2474 msgctxt "@action:inmenu"
2475 msgid "Show Hidden Files"
2476 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2478 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:116
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2481 msgid "Limit to Home Directory"
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:125
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Automatic Scrolling"
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:135
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2496 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2497 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2498 #, fuzzy, kde-format
2499 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2501 msgid "Previews shown"
2502 msgstr "Кўриб чиқиш"
2504 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2505 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2507 msgid "Auto-Play media files"
2510 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2511 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2512 #, fuzzy, kde-format
2513 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2514 #| msgid "Show Search Bar"
2515 msgid "Show item on hover"
2516 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2518 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2519 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2521 msgid "Date display format"
2524 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2526 msgctxt "@action:inmenu"
2528 msgstr "Кўриб чиқиш"
2530 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2532 msgctxt "@action:inmenu"
2533 msgid "Auto-Play media files"
2536 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2537 #, fuzzy, kde-format
2538 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2539 #| msgid "Show Search Bar"
2540 msgctxt "@action:inmenu"
2541 msgid "Show item on hover"
2542 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
2544 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2545 #, fuzzy, kde-format
2547 #| msgid "Change..."
2548 msgctxt "@action:inmenu"
2550 msgstr "Ўзгартириш..."
2552 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2554 msgctxt "@action:inmenu"
2555 msgid "Condensed Date"
2558 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2560 msgctxt "@label::textbox"
2561 msgid "Select which data should be shown:"
2564 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2567 msgid "%1 item selected"
2568 msgid_plural "%1 items selected"
2571 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2576 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2581 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2582 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2584 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2587 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2588 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgid "Change..."
2591 msgctxt "@action:inmenu"
2592 msgid "Configure Trash…"
2593 msgstr "Ўзгартириш..."
2595 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2598 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2599 "and then reopen the panel."
2602 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2604 msgid "Install Konsole"
2607 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2608 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2609 #, fuzzy, kde-format
2610 #| msgctxt "@label:textbox"
2611 #| msgid "Location:"
2615 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2616 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2621 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2625 msgctxt "@item:inlistbox"
2627 msgstr "Тури бўйича"
2629 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2630 #, fuzzy, kde-format
2631 #| msgctxt "@title:window"
2633 msgctxt "@item:inlistbox"
2637 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2638 #, fuzzy, kde-format
2639 #| msgctxt "@info:credit"
2640 #| msgid "Documentation"
2641 msgctxt "@item:inlistbox"
2643 msgstr "Қўлланмалар"
2645 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2646 #, fuzzy, kde-format
2647 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2649 msgctxt "@item:inlistbox"
2651 msgstr "Ҳажми бўйича"
2653 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2656 #| msgid "Show Hidden Files"
2657 msgctxt "@item:inlistbox"
2659 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
2661 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2663 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2671 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgstr "Сана бўйича"
2675 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2676 #, fuzzy, kde-format
2677 #| msgctxt "@title:group Date"
2679 msgctxt "@item:inlistbox"
2683 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2684 #, fuzzy, kde-format
2685 #| msgctxt "@title:group Date"
2686 #| msgid "Yesterday"
2687 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2692 #, fuzzy, kde-format
2693 #| msgctxt "@title:group Date"
2694 #| msgid "Last Week"
2695 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2699 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2701 msgctxt "@item:inlistbox"
2705 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2706 #, fuzzy, kde-format
2707 #| msgctxt "@title:group Date"
2708 #| msgid "Last Week"
2709 msgctxt "@item:inlistbox"
2711 msgstr "Бир ҳафта аввал"
2713 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2714 #, fuzzy, kde-format
2715 #| msgctxt "@label:listbox"
2717 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2723 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2735 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2741 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2747 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 msgid "Highest Rating"
2751 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2752 #, fuzzy, kde-format
2753 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2754 #| msgid "Invert Selection"
2755 msgctxt "@action:inmenu"
2756 msgid "Clear Selection"
2757 msgstr "Тескарисини танлаш"
2759 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2761 msgctxt "String list separator"
2765 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2766 #, fuzzy, kde-format
2769 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2771 msgid_plural "Tags: %2"
2772 msgstr[0] "Чиқиндилар қутиси"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2775 #, fuzzy, kde-format
2777 #| msgid "New Tag..."
2778 msgctxt "@action:button"
2780 msgstr "Янги ёрлиқ..."
2782 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2784 msgctxt "action:button"
2785 msgid "From Here (%1)"
2788 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2790 msgctxt "action:button"
2791 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2794 #: search/dolphinsearchbox.cpp:351
2796 msgctxt "action:button"
2797 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2800 #: search/dolphinsearchbox.cpp:360
2801 #, fuzzy, kde-format
2802 #| msgctxt "@label:textbox"
2803 #| msgid "Search..."
2804 msgctxt "@info:tooltip"
2805 msgid "Quit searching"
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:371
2809 #, fuzzy, kde-format
2811 #| msgid "File Manager"
2812 msgctxt "action:button"
2814 msgstr "Файл бошқарувчиси"
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:375
2817 #, fuzzy, kde-format
2818 #| msgctxt "@action:inmenu"
2820 msgctxt "action:button"
2824 #: search/dolphinsearchbox.cpp:386
2826 msgctxt "action:button"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2831 #, fuzzy, kde-format
2832 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2833 #| msgid "Your emails"
2834 msgctxt "action:button"
2836 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
2838 #: search/dolphinsearchbox.cpp:391
2840 msgctxt "action:button"
2841 msgid "Search in your home directory"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:405
2845 #, fuzzy, kde-format
2846 #| msgctxt "@title:menu"
2847 #| msgid "Search Toolbar"
2848 msgid "More Search Tools"
2849 msgstr "Қидириш асбоблар панели"
2851 #: search/dolphinsearchbox.cpp:465
2854 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2856 msgid "Query Results from '%1'"
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2870 #, fuzzy, kde-format
2871 #| msgctxt "@action:button"
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Cancel Copying"
2875 msgstr "Бекор қилиш"
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2883 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2891 #, fuzzy, kde-format
2892 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2893 #| msgid "Current folder"
2894 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2895 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2898 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2899 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2900 #, fuzzy, kde-format
2901 #| msgctxt "@action:button"
2903 msgctxt "@action:button"
2904 msgid "Cancel Cutting"
2905 msgstr "Бекор қилиш"
2907 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2909 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2910 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2913 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2914 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2915 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2918 msgctxt "@action:button"
2920 msgstr "Бекор қилиш"
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2924 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2925 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2928 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2929 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2930 #, fuzzy, kde-format
2931 #| msgctxt "@title:window"
2932 #| msgid "Information"
2933 msgctxt "@action:button"
2934 msgid "Cancel Duplicating"
2937 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2938 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2939 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2941 msgctxt "@action keep short"
2945 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2946 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2948 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2949 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2952 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2954 #, fuzzy, kde-format
2955 #| msgctxt "@action:button"
2957 msgctxt "@action:button"
2958 msgid "Cancel Moving"
2959 msgstr "Бекор қилиш"
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2963 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2964 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2967 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2970 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2971 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2972 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2973 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2977 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2980 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2981 msgid "Paste from Clipboard"
2984 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2986 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2987 msgid "Dismiss This Reminder"
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2992 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2993 msgid "Don't Remind Me Again"
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2998 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3000 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3001 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3004 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3005 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3007 msgctxt "@action:button"
3008 msgid "Cancel Renaming"
3011 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3012 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3013 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3014 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3015 #. and a fallback will be used.
3016 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3019 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3031 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3035 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3036 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3037 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3038 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3039 #. and a fallback will be used.
3040 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3043 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3044 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3047 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3048 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3049 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3050 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3051 #. and a fallback will be used.
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3055 msgid "Permanently Delete %2"
3056 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3059 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3060 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3061 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3062 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3063 #. and a fallback will be used.
3064 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3067 msgid "Duplicate %2"
3068 msgid_plural "Duplicate %2"
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@action:inmenu"
3079 #| msgid "Move to Trash"
3081 msgid "Move %2 to the Trash"
3082 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3083 msgstr[0] "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
3085 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3086 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3087 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3088 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3089 #. and a fallback will be used.
3090 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@action:button"
3096 msgid_plural "Rename %2"
3097 msgstr[0] "&Номини ўзгартириш"
3099 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3101 msgctxt "@info:whatsthis"
3103 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3104 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3105 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3106 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3107 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3108 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3109 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3110 "the current selection.</para>"
3113 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3115 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3116 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3119 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3120 #, fuzzy, kde-format
3121 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3122 #| msgid "Invert Selection"
3123 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3124 msgid "Selection Mode"
3125 msgstr "Тескарисини танлаш"
3127 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3128 #, fuzzy, kde-format
3129 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3130 #| msgid "Invert Selection"
3131 msgctxt "@action:button"
3132 msgid "Exit Selection Mode"
3133 msgstr "Тескарисини танлаш"
3135 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:63
3137 msgctxt "@label:textbox"
3138 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:68
3142 #, fuzzy, kde-format
3143 #| msgctxt "@label:textbox"
3144 #| msgid "Search..."
3145 msgctxt "@label:textbox"
3149 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:95
3151 msgctxt "@action:button"
3152 msgid "Download New Services…"
3155 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:215
3159 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3163 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:217
3166 msgid "Restart now?"
3169 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:253
3170 #, fuzzy, kde-format
3171 #| msgctxt "@action:inmenu"
3173 msgctxt "@option:check"
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:257
3179 msgctxt "@option:check"
3180 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3183 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:305
3185 msgctxt "@item:inmenu"
3189 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3190 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3191 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3192 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3193 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3194 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3195 #, fuzzy, kde-format
3197 #| msgid "Use system font"
3198 msgid "Use system font"
3199 msgstr "Тизимнинг шрифтидан фойдаланиш"
3201 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3202 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3203 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3204 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3205 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3206 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3209 msgstr "Нишончанинг ўлчами"
3211 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3212 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3213 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3214 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3215 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3216 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3217 #, fuzzy, kde-format
3218 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3220 msgid "Preview size"
3221 msgstr "Кўриб чиқиш"
3223 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3224 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3226 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3229 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3230 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3232 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3235 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3236 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3238 msgid "Recursive directory size limit"
3241 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3242 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3244 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3247 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3248 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3249 #, fuzzy, kde-format
3250 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3251 #| msgid "Permissions"
3252 msgid "Permissions style format"
3255 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3256 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3258 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3261 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3262 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3264 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3267 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3268 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3270 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3273 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3274 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3276 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3279 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3280 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3282 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3285 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3286 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3288 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3294 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3300 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3306 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3312 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3318 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3324 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3330 msgid "Position of columns"
3333 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3336 msgid "Side Padding"
3339 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3342 msgid "Highlight entire row"
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3346 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3348 msgid "Expandable folders"
3351 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Show hidden files"
3356 msgid "Hidden files shown"
3357 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
3359 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3360 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3362 msgctxt "@info:whatsthis"
3364 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3365 "will be shown in the file view."
3368 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3370 #, fuzzy, kde-format
3371 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3372 #| msgid "Permissions"
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3381 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3384 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3385 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3389 msgstr "Кўриш усули"
3391 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3392 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3394 msgctxt "@info:whatsthis"
3396 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3397 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3400 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3401 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3402 #, fuzzy, kde-format
3403 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3406 msgid "Previews shown"
3407 msgstr "Кўриб чиқиш"
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3418 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@label:listbox"
3424 msgid "Grouped Sorting"
3427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3430 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3435 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3439 msgid "Sort files by"
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3447 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3455 msgid "Order in which to sort files"
3458 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3462 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3465 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3466 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3467 #, fuzzy, kde-format
3468 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3469 #| msgid "Current folder"
3471 msgid "Show hidden files and folders last"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3478 msgid "Visible roles"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgid "Column width"
3486 msgid "Header column widths"
3487 msgstr "Устуннинг эни"
3489 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu"
3493 #| msgid "Properties"
3495 msgid "Properties last changed"
3498 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3499 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3501 msgctxt "@info:whatsthis"
3502 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3505 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3506 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3507 #, fuzzy, kde-format
3508 #| msgctxt "@title:window"
3509 #| msgid "Additional Information"
3511 msgid "Additional Information"
3512 msgstr "Қўшимча маълумот"
3514 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3515 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3517 msgid "Should the URL be editable for the user"
3520 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3521 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3523 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3526 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3527 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3529 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3532 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3533 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3534 #, fuzzy, kde-format
3536 #| msgid "Additional information"
3537 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3538 msgstr "Қўшимча маълумот"
3540 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3541 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3544 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3548 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3549 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3552 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3553 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3554 "were removed/renamed ...etc"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3561 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3565 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3571 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3573 #, fuzzy, kde-format
3574 #| msgctxt "@action:inmenu"
3575 #| msgid "Open in New Tab"
3576 msgid "Remember open folders and tabs"
3577 msgstr "Янги табда очиш"
3579 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3582 msgid "Split the view into two panes"
3585 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3588 msgid "Should the filter bar be shown"
3591 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3594 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3597 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3600 msgid "Browse through archives"
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3606 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3613 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3614 "running in the Terminal panel."
3617 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3620 msgid "Rename inline"
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3626 msgid "Show selection toggle"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3633 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3637 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3640 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3643 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3646 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3652 msgid "New tab will be open after last one"
3655 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3656 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3657 #, fuzzy, kde-format
3658 #| msgctxt "@label:listbox"
3660 msgid "Show tooltips"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3666 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3672 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3677 #, fuzzy, kde-format
3679 #| msgid "Additional information"
3680 msgid "Show the statusbar"
3681 msgstr "Қўшимча маълумот"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3685 #, fuzzy, kde-format
3687 #| msgid "Additional information"
3688 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3689 msgstr "Қўшимча маълумот"
3691 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3692 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3693 #, fuzzy, kde-format
3695 #| msgid "Additional information"
3696 msgid "Show the space information in the statusbar"
3697 msgstr "Қўшимча маълумот"
3699 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3702 msgid "Lock the layout of the panels"
3705 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3708 msgid "Enlarge Small Previews"
3711 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3712 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3715 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3719 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3720 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3722 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3725 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3726 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3728 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3731 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3732 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3733 #, fuzzy, kde-format
3734 #| msgctxt "@label:listbox"
3735 #| msgid "Text width:"
3736 msgid "Text width index"
3737 msgstr "Матннинг эни:"
3739 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3740 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3742 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3745 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3746 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3748 msgid "Enabled plugins"
3751 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3752 #, fuzzy, kde-format
3754 #| msgid "Change..."
3755 msgctxt "@title:window"
3757 msgstr "Ўзгартириш..."
3759 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3761 msgctxt "@title:group Interface settings"
3765 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3766 #, fuzzy, kde-format
3768 msgctxt "@title:group"
3772 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3773 #, fuzzy, kde-format
3774 #| msgctxt "@action:inmenu"
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Context Menu"
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3782 msgctxt "@title:group"
3784 msgstr "Чиқиндилар қутиси"
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3788 msgctxt "@title:group"
3789 msgid "User Feedback"
3792 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3795 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3798 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3803 #: settings/interface/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3805 msgctxt "@title:window"
3806 msgid "Configure Preview for %1"
3809 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3815 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3817 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3818 msgid "Moving files or folders to trash"
3821 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3822 #, fuzzy, kde-format
3823 #| msgctxt "@action:inmenu"
3824 #| msgid "Empty Trash"
3825 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3826 msgid "Emptying trash"
3827 msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
3829 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3831 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3832 msgid "Deleting files or folders"
3835 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3837 msgctxt "@title:group"
3838 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3841 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3843 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3844 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3847 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3849 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3850 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3853 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3856 #| msgid "Current folder"
3857 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3858 msgid "Opening many folders at once"
3861 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3863 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3864 msgid "Opening many terminals at once"
3867 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3869 msgctxt "@title:group"
3870 msgid "When opening an executable file:"
3873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3881 #| msgid "App&lications"
3882 msgid "Open in application"
3885 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3890 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3892 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3893 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3896 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3897 #, fuzzy, kde-format
3898 #| msgctxt "@label:textbox"
3899 #| msgid "Location:"
3900 msgctxt "@action:button"
3901 msgid "Select Home Location"
3904 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3906 msgctxt "@action:button"
3907 msgid "Use Current Location"
3908 msgstr "Жорий манзилдан фойдаланиш"
3910 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3912 msgctxt "@action:button"
3913 msgid "Use Default Location"
3914 msgstr "Андоза манзилдан фойдаланиш"
3916 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3917 #, fuzzy, kde-format
3918 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3919 #| msgid "Show in Groups"
3920 msgctxt "@label:textbox"
3921 msgid "Show on startup:"
3922 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
3924 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3926 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3927 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3930 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3931 #, fuzzy, kde-format
3932 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3933 #| msgid "Current folder"
3934 msgctxt "@label:checkbox"
3935 msgid "Opening Folders:"
3938 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3940 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3941 msgid "Show full path in title bar"
3944 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3945 #, fuzzy, kde-format
3946 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3947 #| msgid "New &Window"
3948 msgctxt "@label:checkbox"
3952 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3953 #, fuzzy, kde-format
3954 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
3955 #| msgid "Show Search Bar"
3956 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3957 msgid "Show filter bar"
3958 msgstr "Қидириш панелини кўрсатиш"
3960 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3961 #, fuzzy, kde-format
3962 #| msgctxt "@action:inmenu"
3963 #| msgid "Close Tab"
3964 msgctxt "option:radio"
3965 msgid "After current tab"
3968 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3970 msgctxt "option:radio"
3971 msgid "At end of tab bar"
3974 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3975 #, fuzzy, kde-format
3976 #| msgctxt "@action:inmenu"
3977 #| msgid "Open in New Tab"
3978 msgctxt "@title:group"
3979 msgid "Open new tabs: "
3980 msgstr "Янги табда очиш"
3982 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3984 msgctxt "option:check split view panes"
3985 msgid "Switch between panes with Tab key"
3988 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3989 #, fuzzy, kde-format
3990 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
3992 msgctxt "@title:group"
3993 msgid "Split view: "
3996 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3998 msgctxt "option:check"
3999 msgid "Turning off split view closes active pane"
4002 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4004 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4009 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4010 msgid "Begin in split view mode"
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4016 #| msgid "New &Window"
4017 msgid "New windows:"
4020 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4024 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4028 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4029 #, fuzzy, kde-format
4030 #| msgctxt "@title:group Size"
4032 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4033 msgid "Folders && Tabs"
4036 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4037 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4038 #, fuzzy, kde-format
4039 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4041 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4043 msgstr "Кўриб чиқиш"
4045 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4046 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4047 #, fuzzy, kde-format
4048 #| msgctxt "@title:window"
4049 #| msgid "Confirmation"
4050 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4051 msgid "Confirmations"
4054 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@label:textbox"
4057 #| msgid "Location:"
4058 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4059 msgid "Status && Location bars"
4062 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:43
4063 #, fuzzy, kde-format
4064 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4066 msgctxt "@title:group"
4067 msgid "Show previews in the view for:"
4068 msgstr "Кўриб чиқиш"
4070 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4072 msgid "Skip previews for local files above:"
4075 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4076 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4078 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4082 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:70
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4090 msgid "Skip previews for remote files above:"
4093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:83
4094 #, fuzzy, kde-format
4095 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4098 msgstr "Кўриб чиқиш"
4100 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4101 #, fuzzy, kde-format
4102 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4103 #| msgid "Status Bar"
4104 msgctxt "@option:check"
4105 msgid "Show status bar"
4106 msgstr "Ҳолат панели"
4108 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4110 msgctxt "@option:check"
4111 msgid "Show zoom slider"
4114 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4115 #, fuzzy, kde-format
4117 #| msgid "Additional information"
4118 msgctxt "@option:check"
4119 msgid "Show space information"
4120 msgstr "Қўшимча маълумот"
4122 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4123 #, fuzzy, kde-format
4124 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4125 #| msgid "Status Bar"
4126 msgctxt "@title:group"
4127 msgid "Status Bar: "
4128 msgstr "Ҳолат панели"
4130 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4132 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4133 msgid "Make location bar editable"
4136 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4137 #, fuzzy, kde-format
4138 #| msgctxt "@label:textbox"
4139 #| msgid "Location:"
4140 msgid "Location bar:"
4143 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4145 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4146 msgid "Show full path inside location bar"
4149 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4151 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4155 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
4156 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4158 msgctxt "@title:tab"
4162 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
4163 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4165 msgctxt "@title:tab"
4169 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
4170 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4172 msgctxt "@title:tab"
4174 msgstr "Тафсилотлар"
4176 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4178 msgctxt "option:radio"
4182 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4184 msgctxt "option:radio"
4185 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4188 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4190 msgctxt "option:radio"
4191 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4194 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@label:listbox"
4198 msgctxt "@title:group"
4199 msgid "Sorting mode: "
4202 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@label:textbox"
4205 #| msgid "Number of lines:"
4206 msgctxt "option:radio"
4207 msgid "Number of items"
4208 msgstr "Сатрлар сони:"
4210 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4212 msgctxt "option:radio"
4213 msgid "Size of contents, up to "
4216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4219 msgid_plural " levels deep"
4222 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4224 msgctxt "@title:group"
4225 msgid "Folder size displays:"
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4230 msgctxt "option:radio as in relative date"
4231 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4234 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4236 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4237 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4240 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4241 #, fuzzy, kde-format
4242 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4244 msgctxt "@title:group"
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4250 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4251 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4256 msgctxt "option:radio as numeric style"
4257 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4260 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4262 msgctxt "option:radio as combined style"
4263 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4266 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4267 #, fuzzy, kde-format
4269 #| msgid "Permissions:"
4270 msgctxt "@title:group"
4271 msgid "Permissions style:"
4274 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4276 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4280 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4282 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4286 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4287 #, fuzzy, kde-format
4288 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4289 #| msgid "Choose..."
4290 msgctxt "@action:button Choose font"
4294 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4296 msgctxt "@option:radio"
4297 msgid "Use common display style for all folders"
4300 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4302 msgctxt "@option:radio"
4303 msgid "Remember display style for each folder"
4306 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4310 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4315 #, fuzzy, kde-format
4316 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4318 msgctxt "@title:group"
4319 msgid "Display style: "
4322 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4324 msgctxt "@option:check"
4325 msgid "Open archives as folder"
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4330 msgctxt "option:check"
4331 msgid "Open folders during drag operations"
4334 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4336 msgctxt "@title:group"
4340 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4342 msgctxt "@option:check"
4343 msgid "Show tooltips"
4346 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4347 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4349 msgctxt "@title:group"
4350 msgid "Miscellaneous: "
4353 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4355 msgctxt "@option:check"
4356 msgid "Show selection marker"
4359 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4361 msgctxt "option:check"
4362 msgid "Rename inline"
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@title:group General settings"
4369 msgctxt "@title:tab General View settings"
4373 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:inmenu"
4377 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4378 msgid "Content Display"
4381 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4382 #, fuzzy, kde-format
4383 #| msgctxt "@label:listbox"
4385 msgctxt "@label:listbox"
4386 msgid "Default icon size:"
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4390 #, fuzzy, kde-format
4391 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4393 msgctxt "@label:listbox"
4394 msgid "Preview icon size:"
4395 msgstr "Кўриб чиқиш"
4397 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4399 msgctxt "@label:listbox"
4403 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4404 #, fuzzy, kde-format
4405 #| msgctxt "@title:group Size"
4407 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4411 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4412 #, fuzzy, kde-format
4413 #| msgctxt "@title:group Size"
4415 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4423 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4427 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4431 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4435 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@label:listbox"
4438 #| msgid "Text width:"
4439 msgctxt "@label:listbox"
4440 msgid "Label width:"
4441 msgstr "Матннинг эни:"
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4445 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4457 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4463 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4469 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4475 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4481 msgctxt "@label:listbox"
4482 msgid "Maximum lines:"
4485 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4487 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4491 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4492 #, fuzzy, kde-format
4493 #| msgctxt "@title:group Size"
4495 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:group Size"
4503 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4511 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@label:listbox"
4518 #| msgid "Text width:"
4519 msgctxt "@label:listbox"
4520 msgid "Maximum width:"
4521 msgstr "Матннинг эни:"
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4525 msgctxt "@option:check"
4529 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4530 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgctxt "@title:window"
4533 msgctxt "@label:checkbox"
4537 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4539 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4540 msgid "By clicking anywhere on the row"
4543 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4545 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4546 msgid "By clicking on icon or name"
4549 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4553 #| msgid "Current folder"
4554 msgctxt "@title:group"
4555 msgid "Open files and folders:"
4558 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4559 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4561 msgctxt "@info:tooltip"
4562 msgid "Size: 1 pixel"
4563 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4568 msgctxt "@title:window"
4569 msgid "View Display Style"
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4574 msgctxt "@item:inlistbox"
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4580 msgctxt "@item:inlistbox"
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4586 msgctxt "@item:inlistbox"
4588 msgstr "Тафсилотлар"
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4592 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4594 msgstr "Кўпайиш бўйича"
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4598 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4600 msgstr "Камайиш бўйича"
4602 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4603 #, fuzzy, kde-format
4604 #| msgctxt "@option:check"
4605 #| msgid "Show hidden files"
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Show folders first"
4608 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@option:check"
4613 #| msgid "Show hidden files"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show hidden files last"
4616 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Show preview"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Show in groups"
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4632 msgctxt "@option:check"
4633 msgid "Show hidden files"
4634 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4637 #, fuzzy, kde-format
4638 #| msgctxt "@title:window"
4639 #| msgid "Additional Information"
4640 msgctxt "@title:group"
4641 msgid "Additional Information"
4642 msgstr "Қўшимча маълумот"
4644 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4646 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4649 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4651 msgctxt "@label:listbox"
4655 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4657 msgctxt "@label:listbox"
4661 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4662 #, fuzzy, kde-format
4663 #| msgctxt "@action:inmenu"
4664 #| msgid "Properties"
4665 msgid "View options:"
4668 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4670 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4671 msgid "Current folder"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4675 #, fuzzy, kde-format
4676 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4677 #| msgid "Current folder"
4678 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4679 msgid "Current folder and sub-folders"
4682 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4684 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4688 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4690 msgctxt "@title:group"
4694 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4696 msgctxt "@option:check"
4697 msgid "Use as default view settings"
4700 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4704 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4708 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4712 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4715 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4717 msgctxt "@title:window"
4718 msgid "Applying View Properties"
4721 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4723 msgctxt "@info:progress"
4724 msgid "Counting folders: %1"
4727 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4729 msgctxt "@info:progress"
4731 msgstr "Жилдлар: %1"
4733 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4735 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4739 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4744 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4746 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4747 msgid "Sets the size of the file icons."
4750 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4751 #, fuzzy, kde-format
4752 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4757 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4758 #, fuzzy, kde-format
4759 #| msgctxt "@label:listbox"
4762 msgid "Stop loading"
4765 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4767 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4769 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4770 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4771 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4772 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4773 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4774 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4775 "device.</item></list></para>"
4778 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4780 msgctxt "@action:inmenu"
4781 msgid "Show Zoom Slider"
4784 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4785 #, fuzzy, kde-format
4787 #| msgid "Additional information"
4788 msgctxt "@action:inmenu"
4789 msgid "Show Space Information"
4790 msgstr "Қўшимча маълумот"
4792 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4794 msgctxt "@info:status Free disk space"
4798 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4800 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4801 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4804 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4806 msgid "Trash Emptied"
4809 #: trash/dolphintrash.cpp:52
4811 msgid "The Trash was emptied."
4814 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@title:window"
4818 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4822 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4824 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4825 msgid "Count of available Network Shares"
4828 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4831 #| msgid "Sett&ings"
4832 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4834 msgstr "Мос&ламалар"
4836 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4838 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4839 msgid "A subset of Dolphin settings."
4842 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4844 msgid "Select Remote Charset"
4847 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4852 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4855 msgstr "Қайтадан юклаш"
4857 #: views/dolphinview.cpp:644
4859 msgctxt "@info:status"
4860 msgid "1 Folder selected"
4861 msgid_plural "%1 Folders selected"
4864 #: views/dolphinview.cpp:645
4866 msgctxt "@info:status"
4867 msgid "1 File selected"
4868 msgid_plural "%1 Files selected"
4871 #: views/dolphinview.cpp:647
4872 #, fuzzy, kde-format
4875 msgctxt "@info:status"
4877 msgid_plural "%1 Folders"
4880 #: views/dolphinview.cpp:648
4882 msgctxt "@info:status"
4884 msgid_plural "%1 Files"
4887 #: views/dolphinview.cpp:652
4889 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4893 #: views/dolphinview.cpp:654
4895 msgctxt "@info:status files (size)"
4899 #: views/dolphinview.cpp:658
4900 #, fuzzy, kde-format
4901 #| msgctxt "@title:group Size"
4903 msgctxt "@info:status"
4904 msgid "0 Folders, 0 Files"
4907 #: views/dolphinview.cpp:870 views/dolphinview.cpp:879
4909 msgctxt "<filename> copy"
4913 #: views/dolphinview.cpp:1064
4915 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4916 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4919 #: views/dolphinview.cpp:1069
4920 #, fuzzy, kde-format
4921 #| msgctxt "@title:menu"
4922 #| msgid "Open With"
4923 msgctxt "@action:button"
4924 msgid "Open %1 Item"
4925 msgid_plural "Open %1 Items"
4926 msgstr[0] "Билан очиш"
4928 #: views/dolphinview.cpp:1200
4930 msgctxt "@action:inmenu"
4931 msgid "Side Padding"
4934 #: views/dolphinview.cpp:1204
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@title:group"
4937 #| msgid "Column Width"
4938 msgctxt "@action:inmenu"
4939 msgid "Automatic Column Widths"
4940 msgstr "Устуннинг эни"
4942 #: views/dolphinview.cpp:1209
4943 #, fuzzy, kde-format
4944 #| msgctxt "@title:group"
4945 #| msgid "Column Width"
4946 msgctxt "@action:inmenu"
4947 msgid "Custom Column Widths"
4948 msgstr "Устуннинг эни"
4950 #: views/dolphinview.cpp:1824
4952 msgctxt "@info:status"
4953 msgid "Trash operation completed."
4956 #: views/dolphinview.cpp:1834
4958 msgctxt "@info:status"
4959 msgid "Delete operation completed."
4962 #: views/dolphinview.cpp:1990
4964 msgctxt "@action:button"
4965 msgid "Rename and Hide"
4968 #: views/dolphinview.cpp:1994
4971 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4972 "Do you still want to rename it?"
4975 #: views/dolphinview.cpp:1996
4978 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4979 "Do you still want to rename it?"
4982 #: views/dolphinview.cpp:1998
4983 #, fuzzy, kde-format
4984 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4985 #| msgid "Show Hidden Files"
4986 msgid "Hide this File?"
4987 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
4989 #: views/dolphinview.cpp:1998
4990 #, fuzzy, kde-format
4991 #| msgctxt "@title:group"
4992 #| msgid "Home Folder"
4993 msgid "Hide this Folder?"
4996 #: views/dolphinview.cpp:2048
4998 msgctxt "@info:status"
4999 msgid "The location is empty."
5002 #: views/dolphinview.cpp:2050
5004 msgctxt "@info:status"
5005 msgid "The location '%1' is invalid."
5008 #: views/dolphinview.cpp:2306
5009 #, fuzzy, kde-format
5010 #| msgctxt "@info:progress"
5011 #| msgid "Loading folder..."
5013 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5015 #: views/dolphinview.cpp:2325
5016 #, fuzzy, kde-format
5017 #| msgctxt "@info:progress"
5018 #| msgid "Loading folder..."
5019 msgid "Loading canceled"
5020 msgstr "Жилд юкланмоқда..."
5022 #: views/dolphinview.cpp:2327
5024 msgid "No items matching the filter"
5027 #: views/dolphinview.cpp:2329
5029 msgid "No items matching the search"
5032 #: views/dolphinview.cpp:2331
5034 msgid "Trash is empty"
5037 #: views/dolphinview.cpp:2334
5042 #: views/dolphinview.cpp:2337
5044 msgid "No files tagged with \"%1\""
5047 #: views/dolphinview.cpp:2341
5048 #, fuzzy, kde-format
5049 #| msgctxt "@action:inmenu"
5050 #| msgid "Close Tab"
5051 msgid "No recently used items"
5054 #: views/dolphinview.cpp:2343
5056 msgid "No shared folders found"
5059 #: views/dolphinview.cpp:2345
5061 msgid "No relevant network resources found"
5064 #: views/dolphinview.cpp:2347
5066 msgid "No MTP-compatible devices found"
5069 #: views/dolphinview.cpp:2349
5071 msgid "No Apple devices found"
5074 #: views/dolphinview.cpp:2351
5076 msgid "No Bluetooth devices found"
5079 #: views/dolphinview.cpp:2353
5080 #, fuzzy, kde-format
5081 #| msgctxt "@title:group Size"
5083 msgid "Folder is empty"
5086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@action"
5089 #| msgid "Create Folder..."
5091 msgid "Create Folder…"
5092 msgstr "Жилдни яратиш..."
5094 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
5096 msgctxt "@info:whatsthis"
5098 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5099 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
5104 msgctxt "@info:whatsthis"
5106 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5107 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5108 "from if disk space is needed."
5111 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
5113 msgctxt "@info:whatsthis"
5115 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5116 "recovered by normal means."
5119 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
5121 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5122 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
5127 msgctxt "@action:inmenu File"
5128 msgid "Duplicate Here"
5131 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
5133 msgctxt "@action:inmenu File"
5137 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
5139 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5141 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5142 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5143 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5144 "there like managing read- and write-permissions."
5147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@label:textbox"
5150 #| msgid "Location:"
5151 msgctxt "@action:incontextmenu"
5152 msgid "Copy Location"
5155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5157 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5158 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
5162 #, fuzzy, kde-format
5163 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5164 #| msgid "Move to Trash"
5165 msgctxt "@action:inmenu File"
5166 msgid "Move to Trash…"
5167 msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5170 #, fuzzy, kde-format
5171 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5173 msgctxt "@action:inmenu File"
5177 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5179 msgctxt "@action:inmenu File"
5180 msgid "Duplicate Here…"
5183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5184 #, fuzzy, kde-format
5185 #| msgctxt "@label:textbox"
5186 #| msgid "Location:"
5187 msgctxt "@action:incontextmenu"
5188 msgid "Copy Location…"
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
5193 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5195 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5196 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5197 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5198 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5199 "interface> option is enabled.</para>"
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5204 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5206 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5207 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5208 "the overview in folders with many items.</para>"
5211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
5213 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5215 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5216 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5217 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5218 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5219 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5220 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5221 "of multiple folders in the same list.</para>"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
5225 #, fuzzy, kde-format
5226 #| msgctxt "@title:menu"
5227 #| msgid "View Mode"
5228 msgctxt "@action:intoolbar"
5230 msgstr "Кўриш усули"
5232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
5234 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5235 msgid "This increases the icon size."
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
5240 msgctxt "@action:inmenu View"
5241 msgid "Reset Zoom Level"
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5245 #, fuzzy, kde-format
5247 msgid "Zoom To Default"
5250 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5252 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5253 msgid "This resets the icon size to default."
5256 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
5258 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5259 msgid "This reduces the icon size."
5262 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
5264 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
5269 #, fuzzy, kde-format
5270 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5272 msgctxt "@action:intoolbar"
5273 msgid "Show Previews"
5274 msgstr "Кўриб чиқиш"
5276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5279 msgid "Show preview of files and folders"
5282 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
5284 msgctxt "@info:whatsthis"
5286 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5287 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@title:group Size"
5295 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5296 msgid "Folders First"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
5300 #, fuzzy, kde-format
5301 #| msgid "Show hidden files"
5302 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5303 msgid "Hidden Files Last"
5304 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5306 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
5307 #, fuzzy, kde-format
5308 #| msgctxt "@title:menu"
5310 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
5315 #, fuzzy, kde-format
5316 #| msgctxt "@title:window"
5317 #| msgid "Additional Information"
5318 msgctxt "@action:inmenu View"
5319 msgid "Show Additional Information"
5320 msgstr "Қўшимча маълумот"
5322 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
5323 #, fuzzy, kde-format
5324 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5325 #| msgid "Show in Groups"
5326 msgctxt "@action:inmenu View"
5327 msgid "Show in Groups"
5328 msgstr "Гуруҳларда кўрсатиш"
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5332 msgctxt "@info:whatsthis"
5333 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@action:inmenu"
5339 #| msgid "Show Hidden Files"
5340 msgctxt "@action:inmenu View"
5341 msgid "Show Hidden Files"
5342 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5346 msgctxt "@info:whatsthis"
5348 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5349 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5350 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5351 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
5357 msgctxt "@action:inmenu View"
5358 msgid "Adjust View Display Style…"
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
5363 msgctxt "@info:whatsthis"
5365 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5368 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
5370 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5374 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5377 msgid "Icons view mode"
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
5382 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5387 #, fuzzy, kde-format
5388 #| msgid "Column width"
5390 msgid "Compact view mode"
5391 msgstr "Устуннинг эни"
5393 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
5395 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5397 msgstr "Тафсилотлар"
5399 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5402 msgid "Details view mode"
5405 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
5407 msgctxt "Sort descending"
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5413 msgctxt "Sort ascending"
5417 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@option:check"
5420 #| msgid "Show hidden files"
5421 msgctxt "Sort descending"
5422 msgid "Largest First"
5423 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5425 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@option:check"
5428 #| msgid "Show hidden files"
5429 msgctxt "Sort ascending"
5430 msgid "Smallest First"
5431 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5434 #, fuzzy, kde-format
5435 #| msgctxt "@option:check"
5436 #| msgid "Show hidden files"
5437 msgctxt "Sort descending"
5438 msgid "Newest First"
5439 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5441 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5442 #, fuzzy, kde-format
5443 #| msgctxt "@title:group Size"
5445 msgctxt "Sort ascending"
5446 msgid "Oldest First"
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5450 #, fuzzy, kde-format
5451 #| msgctxt "@title:group Size"
5453 msgctxt "Sort descending"
5454 msgid "Highest First"
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5458 #, fuzzy, kde-format
5459 #| msgctxt "@option:check"
5460 #| msgid "Show hidden files"
5461 msgctxt "Sort ascending"
5462 msgid "Lowest First"
5463 msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5465 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5466 #, fuzzy, kde-format
5467 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5468 #| msgid "Descending"
5469 msgctxt "Sort descending"
5471 msgstr "Камайиш бўйича"
5473 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5474 #, fuzzy, kde-format
5475 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5476 #| msgid "Ascending"
5477 msgctxt "Sort ascending"
5479 msgstr "Кўпайиш бўйича"
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
5484 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5485 "selection is empty when this text is shown."
5486 msgid "Actions for Current View"
5489 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5490 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5491 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5492 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5493 #. and a fallback will be used.
5494 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
5496 msgid "Actions for %1"
5499 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
5502 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5503 "of selected files/folders."
5504 msgid "Actions for One Selected Item"
5505 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5508 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5509 #, fuzzy, kde-format
5511 #| msgid "Additional information"
5512 msgctxt "@info:status"
5513 msgid "Updating version information…"
5514 msgstr "Қўшимча маълумот"
5516 #~ msgctxt "@title:group"
5518 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5520 #~ msgctxt "@title:group"
5521 #~ msgid "View Modes"
5522 #~ msgstr "Кўриш усуллари"
5526 #~ msgctxt "@title:group"
5528 #~ msgstr "&Кўриниш"
5531 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5533 #~ msgctxt "@title:group"
5534 #~ msgid "General: "
5538 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5539 #~| msgid "Open in New Tab"
5540 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5541 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5542 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5545 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5547 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5552 #~| msgctxt "@label:textbox"
5554 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5555 #~ msgid "Filter..."
5559 #~| msgctxt "@label:textbox"
5560 #~| msgid "Search..."
5561 #~ msgid "Search..."
5562 #~ msgstr "Қидириш..."
5565 #~| msgctxt "@label:listbox"
5566 #~| msgid "Sorting:"
5567 #~ msgctxt "@info:progress"
5568 #~ msgid "Sorting..."
5569 #~ msgstr "Саралаш:"
5572 #~| msgctxt "@label:textbox"
5574 #~ msgid "Filter..."
5578 #~| msgctxt "@label"
5579 #~| msgid "Change..."
5580 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5581 #~ msgid "Configure..."
5582 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
5585 #~| msgctxt "@label:textbox"
5586 #~| msgid "Search..."
5587 #~ msgctxt "@label:textbox"
5588 #~ msgid "Search..."
5589 #~ msgstr "Қидириш..."
5592 #~| msgctxt "@info:status"
5593 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5595 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5596 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5599 #~| msgctxt "@label"
5600 #~| msgid "Font size"
5601 #~ msgid "Font family"
5602 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5605 #~| msgctxt "@label"
5606 #~| msgid "Font size"
5607 #~ msgid "Font size"
5608 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5614 #~| msgctxt "@label"
5615 #~| msgid "Font size"
5616 #~ msgid "Font weight"
5617 #~ msgstr "Шрифтнинг ўлчами"
5620 #~| msgctxt "@label"
5621 #~| msgid "Add Comment..."
5624 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5627 #~| msgctxt "@item::intable"
5631 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5634 #~| msgctxt "@item::intable"
5637 #~ msgid "Safely Remove"
5638 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5641 #~| msgctxt "@item::intable"
5645 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5648 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5649 #~| msgid "Open in New Tab"
5650 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5651 #~ msgid "Open in New Tab"
5652 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5655 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5656 #~| msgid "Open in New Window"
5657 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5658 #~ msgid "Open in New Window"
5659 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
5662 #~| msgctxt "@item::intable"
5664 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5666 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5669 #~| msgctxt "@label"
5670 #~| msgid "Add Comment..."
5671 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5673 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5676 #~| msgctxt "@item::intable"
5678 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5680 #~ msgstr "Олиб ташланган"
5683 #~| msgctxt "@label"
5684 #~| msgid "Add Comment..."
5685 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5686 #~ msgid "Add Entry..."
5687 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5690 #~| msgctxt "@title:group"
5691 #~| msgid "Icon Size"
5692 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5693 #~ msgid "Icon Size"
5694 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5696 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5697 #~ msgid "Sett&ings"
5698 #~ msgstr "Мос&ламалар"
5701 #~| msgctxt "@label"
5702 #~| msgid "Add comment..."
5703 #~ msgctxt "@action"
5704 #~ msgid "Show menu"
5705 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5707 #~ msgctxt "@title:group"
5709 #~ msgstr "Хизматлар"
5712 #~| msgctxt "@info:status"
5713 #~| msgid "Unknown error."
5714 #~ msgctxt "@item:intable"
5716 #~ msgstr "Номаълум хато."
5719 #~| msgctxt "@title:group"
5721 #~ msgctxt "@label:textbox"
5722 #~ msgid "Start in:"
5723 #~ msgstr "Ишга тушиши"
5726 #~| msgctxt "@info:status"
5727 #~| msgid "<filename>%1</filename> selected"
5728 #~ msgctxt "@label:textbox"
5729 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5730 #~ msgstr "<filename>%1</filename> танланган"
5733 #~| msgctxt "@option:check"
5734 #~| msgid "Show hidden files"
5735 #~ msgid "Show facets widget"
5736 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
5739 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5740 #~| msgid "Permissions"
5741 #~ msgctxt "@action:button"
5742 #~ msgid "Fewer Options"
5743 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5746 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5747 #~| msgid "Permissions"
5748 #~ msgctxt "@action:button"
5749 #~ msgid "More Options"
5750 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
5753 #~| msgctxt "@title:window"
5755 #~ msgctxt "@option:check"
5760 #~| msgctxt "@title:group Date"
5762 #~ msgctxt "@option:option"
5767 #~| msgctxt "@title:group Date"
5768 #~| msgid "Yesterday"
5769 #~ msgctxt "@option:option"
5770 #~ msgid "Yesterday"
5775 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5780 #~| msgctxt "@title:menu"
5782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5784 #~ msgstr "Воситалар"
5787 #~| msgctxt "@title:menu"
5789 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5791 #~ msgstr "Панеллар"
5794 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5796 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5798 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5801 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5804 #~ msgstr "Тўхтатиш"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5807 #~ msgid "Descending"
5808 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
5811 #~| msgctxt "@label:textbox"
5812 #~| msgid "Location:"
5814 #~ msgid "Location:"
5815 #~ msgstr "Манзили:"
5818 #~| msgctxt "@label"
5819 #~| msgid "Add Comment..."
5820 #~ msgctxt "@title:window"
5821 #~ msgid "Add Places Entry"
5822 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
5824 #~ msgctxt "@title:group"
5825 #~ msgid "Properties"
5826 #~ msgstr "Хоссалари"
5829 #~| msgctxt "@title:window"
5830 #~| msgid "Additional Information"
5831 #~ msgctxt "@title:group"
5832 #~ msgid "Additional Information Shown"
5833 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5835 #~ msgctxt "@label:textbox"
5836 #~ msgid "Location:"
5837 #~ msgstr "Манзили:"
5839 #~ msgctxt "@title:group"
5840 #~ msgid "Icon Size"
5841 #~ msgstr "Нишончанинг ўлчами"
5844 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5846 #~ msgctxt "@label:listbox"
5848 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
5850 #~ msgctxt "@title:group"
5854 #~ msgctxt "@label:listbox"
5858 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5862 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5866 #~ msgctxt "@action:button"
5867 #~ msgid "Additional Information"
5868 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
5870 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5871 #~ msgid "Select All"
5872 #~ msgstr "Ҳаммасини танлаш"
5874 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5876 #~ msgstr "Қайтадан юклаш"
5879 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5882 #~ msgid "Image Size"
5883 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5886 #~| msgctxt "@title:window"
5893 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5894 #~| msgid "Close Tab"
5896 #~ msgid "Recently Saved"
5897 #~ msgstr "Табни ёпиш"
5900 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5901 #~| msgid "Search Bar"
5903 #~ msgid "Search For"
5904 #~ msgstr "Қидириш панели"
5907 #~| msgctxt "@title:group"
5908 #~| msgid "Services"
5911 #~ msgstr "Хизматлар"
5914 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
5915 #~| msgid "&Network Folders"
5916 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5918 #~ msgstr "&Тармоқ жилдлари"
5921 #~| msgctxt "@title:group"
5923 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5925 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
5928 #~| msgctxt "@title:group Date"
5930 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5935 #~| msgctxt "@title:group Date"
5936 #~| msgid "Yesterday"
5937 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5938 #~ msgid "Yesterday"
5942 #~| msgctxt "@info:credit"
5943 #~| msgid "Documentation"
5944 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5945 #~ msgid "Documents"
5946 #~ msgstr "Қўлланмалар"
5949 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5951 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5953 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
5956 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5957 #~| msgid "Empty Trash"
5958 #~ msgid "Empty Search"
5959 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисини бўшатиш"
5962 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5964 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5969 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~| msgid "Move to Trash"
5971 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5972 #~ msgid "&Move to Trash"
5973 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
5975 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5976 #~ msgid "Rename..."
5977 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
5980 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5981 #~| msgid "Open in New Tab"
5982 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5983 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5984 #~ msgstr "Янги табда очиш"
5987 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5994 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5995 #~| msgid "Current folder"
5996 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5997 #~ msgid "%1 - current folder"
5998 #~ msgstr "Жорий жилд"
6001 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6002 #~| msgid "Current folder"
6003 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6004 #~ msgid "%1 - current device"
6005 #~ msgstr "Жорий жилд"
6008 #~| msgctxt "@title:group"
6009 #~| msgid "Services"
6010 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6011 #~ msgid "%1 - all devices"
6012 #~ msgstr "Хизматлар"
6014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6015 #~ msgid "Paste Into Folder"
6016 #~ msgstr "Жилдга қўйиш"
6020 #~| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6021 #~| "full year number"
6022 #~| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
6024 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6025 #~ "locale, and %Y is full year number"
6026 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6027 #~ msgstr "Кеча (%B, %Y)"
6029 #~ msgctxt "@title:group"
6031 #~ msgstr "Сичқонча"
6033 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6038 #~| msgctxt "@label"
6039 #~| msgid "Additional information"
6040 #~ msgctxt "@info:status"
6041 #~ msgid "Update of version information failed."
6042 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6045 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6047 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6048 #~ msgid "Copy Text"
6049 #~ msgstr "Нусха олиш"
6051 #~ msgctxt "@title:group Date"
6052 #~ msgid "Last Week"
6053 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6056 #~| msgctxt "@title:group Date"
6057 #~| msgid "Last Week"
6059 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6060 #~ "full year number"
6061 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6062 #~ msgstr "Бир ҳафта аввал"
6065 #~| msgctxt "@title:group Date"
6067 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6072 #~| msgctxt "@title:group Date"
6073 #~| msgid "Yesterday"
6074 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6075 #~ msgid "Yesterday"
6080 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6083 #~| msgctxt "@label:listbox"
6084 #~| msgid "Text width:"
6085 #~ msgctxt "@option:option"
6086 #~ msgid "Maximum Rating"
6087 #~ msgstr "Матннинг эни:"
6090 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6092 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6097 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6099 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6104 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6106 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6111 #~| msgctxt "@title:window"
6112 #~| msgid "Information"
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6114 #~ msgid "Copy Information Message"
6115 #~ msgstr "Маълумот"
6118 #~| msgctxt "@label"
6119 #~| msgid "Description:"
6120 #~ msgctxt "@item:intable"
6121 #~ msgid "No destination"
6122 #~ msgstr "Таърифи:"
6125 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6127 #~ msgctxt "@title:group"
6128 #~ msgid "Do not create previews for"
6129 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6132 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6134 #~ msgctxt "@item:intable"
6139 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6141 #~ msgctxt "@item:intable"
6146 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6148 #~ msgctxt "@item:intable"
6153 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6154 #~| msgid "Permissions"
6155 #~ msgctxt "@item:intable"
6156 #~ msgid "Permissions"
6157 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6160 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6162 #~ msgctxt "@item:intable"
6167 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6169 #~ msgctxt "@item:intable"
6174 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6176 #~ msgctxt "@item:intable"
6181 #~| msgctxt "@label"
6182 #~| msgid "Description:"
6183 #~ msgctxt "@item:intable"
6184 #~ msgid "Destination"
6185 #~ msgstr "Таърифи:"
6188 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6190 #~ msgctxt "@item:intable"
6194 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6196 #~ msgstr "Номи бўйича"
6198 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6200 #~ msgstr "Ҳажми бўйича"
6202 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6203 #~ msgid "By Permissions"
6204 #~ msgstr "Ҳуқуқлар бўйича"
6206 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6208 #~ msgstr "Эгаси бўйича"
6210 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6212 #~ msgstr "Гуруҳ бўйича"
6215 #~| msgctxt "@label"
6216 #~| msgid "Description:"
6217 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6218 #~ msgid "By Link Destination"
6219 #~ msgstr "Таърифи:"
6222 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6233 #~ msgid "Additional information"
6234 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6236 #~ msgctxt "@title:tab"
6240 #~ msgctxt "@title:group"
6244 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6246 #~ msgstr "Устунлар"
6248 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6252 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6256 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6260 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6264 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6268 #~ msgctxt "@title:menu"
6270 #~ msgstr "Устунлар"
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6274 #~ msgstr "Устунлар"
6277 #~| msgctxt "@label"
6278 #~| msgid "Description:"
6279 #~ msgctxt "@title::column"
6280 #~ msgid "Link Destination"
6281 #~ msgstr "Таърифи:"
6284 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6286 #~ msgctxt "@title::column"
6291 #~ msgid "Show hidden files"
6292 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6295 #~| msgctxt "@label:textbox"
6296 #~| msgid "Number of lines:"
6297 #~ msgid "Number of textlines"
6298 #~ msgstr "Сатрлар сони:"
6301 #~| msgctxt "@label"
6302 #~| msgid "Change..."
6303 #~ msgctxt "@action:button"
6304 #~ msgid "Configure..."
6305 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6308 #~| msgctxt "@label"
6310 #~ msgctxt "@title:group"
6312 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6315 #~| msgctxt "@title:group Date"
6317 #~ msgctxt "@action:button"
6322 #~| msgctxt "@title:group Date"
6323 #~| msgid "Yesterday"
6324 #~ msgctxt "@action:button"
6325 #~ msgid "Yesterday"
6329 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6331 #~ msgctxt "@title:group"
6336 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6337 #~| msgid "Open in New Window"
6338 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6339 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6340 #~ msgstr "Янги ойнада очиш"
6343 #~| msgctxt "@action:button"
6349 #~ msgctxt "@title:menu"
6350 #~ msgid "View Mode"
6351 #~ msgstr "Кўриш усули"
6354 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6358 #~ msgstr "Сана бўйича"
6361 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6365 #~ msgstr "Сана бўйича"
6368 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6372 #~ msgstr "Сана бўйича"
6375 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6379 #~ msgstr "Сана бўйича"
6382 #~| msgctxt "@title:group"
6389 #~| msgctxt "@title"
6390 #~| msgid "File Manager"
6392 #~ msgid "Filenames"
6393 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6396 #~| msgctxt "@label:textbox"
6397 #~| msgid "Search..."
6400 #~ msgstr "Қидириш..."
6402 #~ msgctxt "@action:button"
6406 #~ msgctxt "@action:button"
6415 #~| msgctxt "@label:listbox"
6416 #~| msgid "Sorting:"
6419 #~ msgstr "Саралаш:"
6422 #~| msgctxt "@label Tag name"
6428 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6432 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6436 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6437 #~ msgid "Permissions"
6438 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6440 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6444 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6448 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6452 #~ msgctxt "@item::intable"
6456 #~ msgctxt "@item::intable"
6457 #~ msgid "Locally modified"
6458 #~ msgstr "Ўзгарган"
6460 #~ msgctxt "@item::intable"
6462 #~ msgstr "Қўшилган"
6464 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6468 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6472 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6473 #~ msgid "Permissions"
6474 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6488 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6492 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6496 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6497 #~ msgid "Permissions"
6498 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6504 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6508 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6512 #~ msgctxt "@title:menu"
6513 #~ msgid "Additional Information"
6514 #~ msgstr "Қўшимча маълумот"
6517 #~| msgctxt "@label"
6518 #~| msgid "Add comment..."
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6520 #~ msgid "SVN Commit..."
6521 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6526 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6527 #~ msgid "SVN Delete"
6531 #~| msgctxt "@label"
6532 #~| msgid "Add comment..."
6533 #~ msgctxt "@title:window"
6534 #~ msgid "SVN Commit"
6535 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6538 #~| msgctxt "@label"
6539 #~| msgid "Add comment..."
6540 #~ msgctxt "@action:button"
6542 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш..."
6549 #~| msgctxt "@label"
6550 #~| msgid "Total size:"
6552 #~ msgid "Total Size:"
6556 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6558 #~ msgctxt "@label file type"
6563 #~| msgctxt "@title:window"
6564 #~| msgid "Create new Tag"
6565 #~ msgctxt "@title:window"
6566 #~ msgid "Change Tags"
6567 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6570 #~| msgctxt "@title:window"
6571 #~| msgid "Create New Tag"
6573 #~ msgid "Create new tag:"
6574 #~ msgstr "Янги ёрлиқни яратиш"
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6580 #~ msgid "Delete tag"
6584 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6587 #~ msgid "Delete tag"
6591 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6593 #~ msgctxt "@action:button"
6598 #~| msgctxt "@label"
6599 #~| msgid "New Tag..."
6601 #~ msgid "Add Tags..."
6602 #~ msgstr "Янги ёрлиқ..."
6605 #~ msgid "Change..."
6606 #~ msgstr "Ўзгартириш..."
6609 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6611 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6616 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6618 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6623 #~| msgctxt "@label"
6624 #~| msgid "Modified:"
6625 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6627 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6630 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6632 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6637 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6638 #~| msgid "Permissions"
6639 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6640 #~ msgid "Permissions"
6641 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6643 #~ msgctxt "@title:window"
6644 #~ msgid "Add Comment"
6645 #~ msgstr "Изоҳни қўшиш"
6648 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6650 #~ msgctxt "@label file content size"
6655 #~| msgctxt "@label"
6656 #~| msgid "Modified:"
6657 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6659 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6662 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6665 #~ msgid "MIME Type"
6666 #~ msgstr "Тури бўйича"
6669 #~| msgctxt "@label:textbox"
6670 #~| msgid "Location:"
6671 #~ msgctxt "@label file URL"
6673 #~ msgstr "Манзили:"
6676 #~| msgctxt "@action"
6677 #~| msgid "Create Folder..."
6680 #~ msgstr "Жилдни яратиш..."
6683 #~| msgctxt "@action:button"
6687 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6690 #~| msgctxt "@label"
6691 #~| msgid "Modified:"
6692 #~ msgctxt "@label EXIF"
6694 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6697 #~| msgctxt "@label:listbox"
6698 #~| msgid "Sorting:"
6699 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6701 #~ msgstr "Саралаш:"
6704 #~| msgctxt "@label"
6706 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6708 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6711 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6713 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6718 #~| msgctxt "@title"
6719 #~| msgid "File Manager"
6721 #~ msgid "File Name"
6722 #~ msgstr "Файл бошқарувчиси"
6729 #~ msgid "Modified:"
6730 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6737 #~| msgctxt "@label"
6741 #~ msgstr "Чиқиндилар қутиси"
6748 #~| msgctxt "@label"
6749 #~| msgid "Modified:"
6751 #~ msgid "Date Modified"
6752 #~ msgstr "Ўзгарган:"
6755 #~| msgctxt "@title:group"
6761 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6762 #~ msgid "Move To Trash"
6763 #~ msgstr "Чиқиндилар қутисига кўчириш"
6766 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6767 #~| msgid "Rename..."
6768 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6769 #~ msgid "&Rename..."
6770 #~ msgstr "Номини ўзгартириш..."
6773 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6774 #~| msgid "Properties"
6775 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6776 #~ msgid "&Properties"
6777 #~ msgstr "Хоссалари"
6780 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6782 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6784 #~ msgstr "Кўриб чиқиш"
6787 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6788 #~| msgid "Descending"
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6790 #~ msgid "Des&cending"
6791 #~ msgstr "Камайиш бўйича"
6794 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6795 #~| msgid "Show Hidden Files"
6796 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6797 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6798 #~ msgstr "Яширилган файлларни кўрсатиш"
6801 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6808 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6810 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6815 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6816 #~| msgid "Permissions"
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6818 #~ msgid "Pe&rmissions"
6819 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6822 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6824 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6829 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6836 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6838 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6843 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6850 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6852 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6857 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6858 #~| msgid "Permissions"
6859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6860 #~ msgid "Pe&rmissions"
6861 #~ msgstr "Ҳуқуқлар"
6864 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6866 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6878 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6885 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6887 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6889 #~ msgstr "Нишончалар"
6892 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6894 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6896 #~ msgstr "Тафсилотлар"
6899 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6901 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6903 #~ msgstr "Устунлар"
6905 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~ msgstr "Бекор қилиш"
6913 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6917 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6921 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6925 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6929 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6933 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6937 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6941 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6945 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6949 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6950 #~ msgid "Properties"
6951 #~ msgstr "Хоссалари"
6953 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
6954 #~ msgid "&Other..."
6955 #~ msgstr "&Бошқа..."
6957 #~ msgctxt "@title:menu"
6958 #~ msgid "Open With..."
6959 #~ msgstr "...билан очиш"