]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-08-24 11:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:124
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:150
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Restore"
179 msgstr "Restore"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
182 #, kde-format
183 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
184 msgid "Create New"
185 msgstr "Create New"
186
187 #: dolphincontextmenu.cpp:210
188 #, kde-format
189 msgctxt "@action:inmenu"
190 msgid "Open Path"
191 msgstr "Open Path"
192
193 #: dolphincontextmenu.cpp:218
194 #, kde-format
195 msgctxt "@action:inmenu"
196 msgid "Open Path in New Tab"
197 msgstr "Open Path in New Tab"
198
199 #: dolphincontextmenu.cpp:222
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu"
202 msgid "Open Path in New Window"
203 msgstr "Open Path in New Window"
204
205 #: dolphincontextmenu.cpp:472
206 #, kde-format
207 msgctxt ""
208 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
209 msgid "Middle Click"
210 msgstr "Middle Click"
211
212 #: dolphinmainwindow.cpp:343
213 #, kde-format
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully copied."
216 msgstr "Successfully copied."
217
218 #: dolphinmainwindow.cpp:346
219 #, kde-format
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully moved."
222 msgstr "Successfully moved."
223
224 #: dolphinmainwindow.cpp:349
225 #, kde-format
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Successfully linked."
228 msgstr "Successfully linked."
229
230 #: dolphinmainwindow.cpp:352
231 #, kde-format
232 msgctxt "@info:status"
233 msgid "Successfully moved to trash."
234 msgstr "Successfully moved to wastebin."
235
236 #: dolphinmainwindow.cpp:355
237 #, kde-format
238 msgctxt "@info:status"
239 msgid "Successfully renamed."
240 msgstr "Successfully renamed."
241
242 #: dolphinmainwindow.cpp:359
243 #, kde-format
244 msgctxt "@info:status"
245 msgid "Created folder."
246 msgstr "Created folder."
247
248 #: dolphinmainwindow.cpp:434
249 #, kde-format
250 msgctxt "@info"
251 msgid "Go back"
252 msgstr "Go back"
253
254 #: dolphinmainwindow.cpp:435
255 #, kde-format
256 msgctxt "@info:whatsthis go back"
257 msgid "Return to the previously viewed folder."
258 msgstr "Return to the previously viewed folder."
259
260 #: dolphinmainwindow.cpp:441
261 #, kde-format
262 msgctxt "@info"
263 msgid "Go forward"
264 msgstr "Go forwards"
265
266 #: dolphinmainwindow.cpp:442
267 #, kde-kuit-format
268 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
269 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
270 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
271
272 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
273 #, kde-format
274 msgctxt "@title:window"
275 msgid "Confirmation"
276 msgstr "Confirmation"
277
278 #: dolphinmainwindow.cpp:636
279 #, kde-format
280 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
281 msgid "&Quit %1"
282 msgstr "&Quit %1"
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:638
285 #, kde-format
286 msgid "C&lose Current Tab"
287 msgstr "C&lose Current Tab"
288
289 #: dolphinmainwindow.cpp:647
290 #, kde-format
291 msgid ""
292 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
293 msgstr ""
294 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
297 #, kde-format
298 msgid "Do not ask again"
299 msgstr "Do not ask again"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:687
302 #, kde-format
303 msgid "Show &Terminal Panel"
304 msgstr "Show &Terminal Panel"
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:697
307 #, kde-format
308 msgid ""
309 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
310 "want to quit?"
311 msgstr ""
312 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
313 "want to quit?"
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:895
316 #, kde-format
317 msgctxt "@info"
318 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
319 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:896
322 #, kde-format
323 msgctxt "@info"
324 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
325 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
326
327 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
328 #, kde-format
329 msgctxt "@action:inmenu Tools"
330 msgid "Open %1"
331 msgstr "Open %1"
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Tools"
336 msgid "Open Preferred Search Tool"
337 msgstr "Open Preferred Search Tool"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
340 #, kde-format
341 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
342 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
343 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
344 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:button"
349 msgid "Open %1 Terminal"
350 msgid_plural "Open %1 Terminals"
351 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
352 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
355 #, kde-format
356 msgctxt "@info"
357 msgid ""
358 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
359 "folder."
360 msgstr ""
361 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
362 "folder."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
367 msgid "Configure"
368 msgstr "Configure"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
371 #, kde-format
372 msgctxt "@action:inmenu File"
373 msgid "New &Window"
374 msgstr "New &Window"
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
377 #, kde-format
378 msgctxt "@info"
379 msgid "Open a new Dolphin window"
380 msgstr "Open a new Dolphin window"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
387 ">You can drag and drop items between windows."
388 msgstr ""
389 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
390 ">You can drag and drop items between windows."
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
393 #, kde-format
394 msgctxt "@action:inmenu File"
395 msgid "New Tab"
396 msgstr "New Tab"
397
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
399 #, kde-kuit-format
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid ""
402 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
403 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
404 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
405 msgstr ""
406 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
407 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
408 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
409
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
411 #, kde-format
412 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
413 msgid "Add to Places"
414 msgstr "Add to Places"
415
416 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
417 #, kde-kuit-format
418 msgctxt "@info:whatsthis"
419 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
420 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
421
422 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
423 #, kde-format
424 msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgid "Close Tab"
426 msgstr "Close Tab"
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info"
431 msgid "Close Tab"
432 msgstr "Close Tab"
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
435 #, kde-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
439 "the whole window instead."
440 msgstr ""
441 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
442 "the whole window instead."
443
444 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
445 #, kde-format
446 msgctxt "@info:whatsthis quit"
447 msgid "This closes this window."
448 msgstr "This closes this window."
449
450 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
451 #, kde-kuit-format
452 msgctxt "@info:whatsthis"
453 msgid ""
454 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
455 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
456 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
457 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
458 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
459 msgstr ""
460 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
461 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
462 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
463 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
464 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
467 #, kde-format
468 msgctxt "@action"
469 msgid "Cut…"
470 msgstr "Cut…"
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis cut"
475 msgid ""
476 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
477 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
478 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
479 "their initial location."
480 msgstr ""
481 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
482 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
483 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
484 "their initial location."
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action"
489 msgid "Copy…"
490 msgstr "Copy…"
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis copy"
495 msgid ""
496 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
497 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
498 "them from the clipboard to a new location."
499 msgstr ""
500 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
501 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
502 "them from the clipboard to a new location."
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
505 #, kde-format
506 msgctxt "@action:inmenu Edit"
507 msgid "Paste"
508 msgstr "Paste"
509
510 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
511 #, kde-kuit-format
512 msgctxt "@info:whatsthis paste"
513 msgid ""
514 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
515 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
516 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
517 msgstr ""
518 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
519 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
520 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
521
522 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
523 #, kde-format
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "Copy to Other View"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
529 #, kde-format
530 msgctxt "@action:inmenu"
531 msgid "Copy to Other View…"
532 msgstr "Copy to Other View…"
533
534 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
535 #, kde-kuit-format
536 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
537 msgid ""
538 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
539 "(Only available while in Split View mode.)"
540 msgstr ""
541 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
545 #, kde-format
546 msgctxt "@action:inmenu Edit"
547 msgid "Copy to Other View"
548 msgstr "Copy to Other View"
549
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
551 #, kde-format
552 msgctxt "@action:inmenu"
553 msgid "Move to Other View"
554 msgstr "Move to Other View"
555
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
557 #, kde-format
558 msgctxt "@action:inmenu"
559 msgid "Move to Other View…"
560 msgstr "Move to Other View…"
561
562 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
563 #, kde-kuit-format
564 msgctxt "@info:whatsthis Move"
565 msgid ""
566 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
567 "(Only available while in Split View mode.)"
568 msgstr ""
569 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
570 "(Only available while in Split View mode.)"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
573 #, kde-format
574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
575 msgid "Move to Other View"
576 msgstr "Move to Other View"
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu Tools"
581 msgid "Filter…"
582 msgstr "Filter…"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
585 #, kde-format
586 msgctxt "@info:tooltip"
587 msgid "Show Filter Bar"
588 msgstr "Show Filter Bar"
589
590 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
591 #, kde-kuit-format
592 msgctxt "@info:whatsthis"
593 msgid ""
594 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
595 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
596 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
597 "view."
598 msgstr ""
599 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
600 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
601 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
602 "view."
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
605 #, kde-format
606 msgctxt "@action:inmenu"
607 msgid "Toggle Filter Bar"
608 msgstr "Toggle Filter Bar"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
611 #, kde-format
612 msgctxt "@action:intoolbar"
613 msgid "Filter"
614 msgstr "Filter"
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
617 #, kde-format
618 msgid "Search…"
619 msgstr "Search…"
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
622 #, kde-format
623 msgctxt "@info:tooltip"
624 msgid "Search for files and folders"
625 msgstr "Search for files and folders"
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
628 #, kde-kuit-format
629 msgctxt "@info:whatsthis find"
630 msgid ""
631 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
632 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
633 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
634 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
635 "para>"
636 msgstr ""
637 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
638 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
639 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
640 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
641 "para>"
642
643 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
644 #, kde-format
645 msgctxt "@action:inmenu"
646 msgid "Toggle Search Bar"
647 msgstr "Toggle Search Bar"
648
649 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
650 #, kde-format
651 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgid "Search"
653 msgstr "Search"
654
655 #. i18n: This action toggles a selection mode.
656 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
657 #, kde-format
658 msgctxt "@action:inmenu"
659 msgid "Select Files and Folders"
660 msgstr "Select Files and Folders"
661
662 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
663 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:intoolbar"
667 msgid "Select"
668 msgstr "Select"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
671 #, kde-kuit-format
672 msgctxt "@info:whatsthis"
673 msgid ""
674 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
675 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
676 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
677 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
678 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
679 "items.</para>"
680 msgstr ""
681 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
682 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
683 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
684 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
685 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
686 "items.</para>"
687
688 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
689 #, kde-kuit-format
690 msgctxt "@info:whatsthis"
691 msgid "This selects all files and folders in the current location."
692 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
693
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
695 #, kde-format
696 msgctxt "@action:inmenu Edit"
697 msgid "Invert Selection"
698 msgstr "Invert Selection"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis invert"
703 msgid ""
704 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
705 "selected instead."
706 msgstr ""
707 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
708 "selected instead."
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
711 #, kde-kuit-format
712 msgctxt "@info:whatsthis split"
713 msgid ""
714 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
715 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
716 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
717 "para>Click this button again to close one of the views."
718 msgstr ""
719 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
720 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
721 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
722 "para>Click this button again to close one of the views."
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis"
727 msgid ""
728 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
729 "window."
730 msgstr ""
731 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
732 "window."
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
737 msgid "Stash"
738 msgstr "Stash"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
741 #, kde-format
742 msgctxt "@info"
743 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
744 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
745
746 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
747 #, kde-format
748 msgctxt "@info:tooltip"
749 msgid "Refresh view"
750 msgstr "Refresh view"
751
752 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
753 #, kde-kuit-format
754 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
755 msgid ""
756 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
757 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
758 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
759 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
760 msgstr ""
761 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
762 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
763 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
764 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
765
766 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
767 #, kde-format
768 msgctxt "@action:inmenu View"
769 msgid "Stop"
770 msgstr "Stop"
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
773 #, kde-format
774 msgctxt "@info"
775 msgid "Stop loading"
776 msgstr "Stop loading"
777
778 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
779 #, kde-format
780 msgctxt "@info"
781 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
782 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
783
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
785 #, kde-format
786 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
787 msgid "Editable Location"
788 msgstr "Editable Location"
789
790 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
791 #, kde-kuit-format
792 msgctxt "@info:whatsthis"
793 msgid ""
794 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
795 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
796 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
797 "confirming the edited location."
798 msgstr ""
799 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
800 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
801 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
802 "confirming the edited location."
803
804 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
805 #, kde-format
806 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
807 msgid "Replace Location"
808 msgstr "Replace Location"
809
810 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
811 #, kde-kuit-format
812 msgctxt "@info:whatsthis"
813 msgid ""
814 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
815 "enter a different location."
816 msgstr ""
817 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
818 "enter a different location."
819
820 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
821 #, kde-format
822 msgctxt "@action:inmenu File"
823 msgid "Undo close tab"
824 msgstr "Undo close tab"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
827 #, kde-format
828 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
829 msgid "This returns you to the previously closed tab."
830 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
833 #, kde-kuit-format
834 msgctxt "@info:whatsthis"
835 msgid ""
836 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
837 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
838 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
839 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
840 "for your confirmation beforehand."
841 msgstr ""
842 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
843 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
844 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
845 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
846 "ask for your confirmation beforehand."
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
853 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
854 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
855 msgstr ""
856 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
857 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
858 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
859
860 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
861 #, kde-format
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Compare Files"
864 msgstr "Compare Files"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
871 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
872 "para>"
873 msgstr ""
874 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
875 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
876 "para>"
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
879 #, kde-format
880 msgctxt "@action:inmenu Tools"
881 msgid "Open Terminal"
882 msgstr "Open Terminal"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
889 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
890 "the terminal application.</para>"
891 msgstr ""
892 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
893 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
894 "the terminal application.</para>"
895
896 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
897 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
898 #, kde-format
899 msgctxt "@action:inmenu Tools"
900 msgid "Open Terminal Here"
901 msgstr "Open Terminal Here"
902
903 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
904 #, kde-kuit-format
905 msgctxt "@info:whatsthis"
906 msgid ""
907 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
908 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
909 "features in the terminal application.</para>"
910 msgstr ""
911 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
912 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
913 "features in the terminal application.</para>"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
916 #, kde-format
917 msgctxt "@title:menu"
918 msgid "&Bookmarks"
919 msgstr "&Bookmarks"
920
921 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
922 #, kde-kuit-format
923 msgctxt "@info:whatsthis"
924 msgid ""
925 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
926 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
927 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
928 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
929 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
930 "advanced actions more time consuming.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
933 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
934 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
935 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
936 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
937 "advanced actions more time consuming.</para>"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
940 #, kde-format
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Go to Tab %1"
943 msgstr "Go to Tab %1"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Last Tab"
949 msgstr "Last Tab"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
952 #, kde-format
953 msgctxt "@action:inmenu"
954 msgid "Go to Last Tab"
955 msgstr "Go to Last Tab"
956
957 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
958 #, kde-format
959 msgctxt "@action:inmenu"
960 msgid "Next Tab"
961 msgstr "Next Tab"
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
964 #, kde-format
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Go to Next Tab"
967 msgstr "Go to Next Tab"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Previous Tab"
973 msgstr "Previous Tab"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
976 #, kde-format
977 msgctxt "@action:inmenu"
978 msgid "Go to Previous Tab"
979 msgstr "Go to Previous Tab"
980
981 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
982 #, kde-format
983 msgctxt "@action:inmenu"
984 msgid "Show Target"
985 msgstr "Show Target"
986
987 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
988 #, kde-format
989 msgctxt "@action:inmenu"
990 msgid "Open in New Tab"
991 msgstr "Open in New Tab"
992
993 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
994 #, kde-format
995 msgctxt "@action:inmenu"
996 msgid "Open in New Tabs"
997 msgstr "Open in New Tabs"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
1000 #, kde-format
1001 msgctxt "@action:inmenu"
1002 msgid "Open in New Window"
1003 msgstr "Open in New Window"
1004
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
1006 #, kde-format
1007 msgctxt "@action:inmenu"
1008 msgid "Open in Split View"
1009 msgstr "Open in Split View"
1010
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
1012 #, kde-format
1013 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1014 msgid "Unlock Panels"
1015 msgstr "Unlock Panels"
1016
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
1018 #, kde-format
1019 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1020 msgid "Lock Panels"
1021 msgstr "Lock Panels"
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1028 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1029 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1030 "embedded more cleanly."
1031 msgstr ""
1032 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1033 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1034 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1035 "embedded more cleanly."
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1038 #, kde-format
1039 msgctxt "@title:window"
1040 msgid "Information"
1041 msgstr "Information"
1042
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1044 #, kde-kuit-format
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1046 msgid ""
1047 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1048 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1049 msgstr ""
1050 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1051 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1052
1053 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1054 #, kde-kuit-format
1055 msgctxt "@info:whatsthis"
1056 msgid ""
1057 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1058 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1059 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1060 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1061 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1062 msgstr ""
1063 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1064 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1065 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1066 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1067 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1068
1069 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1070 #, kde-kuit-format
1071 msgctxt "@info:whatsthis"
1072 msgid ""
1073 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1074 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1075 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1076 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1077 "are given here by right-clicking.</para>"
1078 msgstr ""
1079 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1080 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1081 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1082 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1083 "are given here by right-clicking.</para>"
1084
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1086 #, kde-format
1087 msgctxt "@title:window"
1088 msgid "Folders"
1089 msgstr "Folders"
1090
1091 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1092 #, kde-kuit-format
1093 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 msgid ""
1095 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1096 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1097 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1098 msgstr ""
1099 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1100 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1101 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1102
1103 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1104 #, kde-kuit-format
1105 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 msgid ""
1107 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1108 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1109 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1110 "quick switching between any folders.</para>"
1111 msgstr ""
1112 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1113 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1114 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1115 "quick switching between any folders.</para>"
1116
1117 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1120 msgid "Terminal"
1121 msgstr "Terminal"
1122
1123 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1124 #, kde-kuit-format
1125 msgctxt "@info:whatsthis"
1126 msgid ""
1127 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1128 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1129 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1130 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1131 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1132 "application like Konsole.</para>"
1133 msgstr ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1135 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1136 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1137 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1138 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1139 "application like Konsole.</para>"
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1146 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1147 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1148 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1149 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1150 "like Konsole.</para>"
1151 msgstr ""
1152 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1153 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1154 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1155 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1156 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1157 "like Konsole.</para>"
1158
1159 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1160 #, kde-format
1161 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1162 msgid "Focus Terminal Panel"
1163 msgstr "Focus Terminal Panel"
1164
1165 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1166 #, kde-format
1167 msgctxt "@info:tooltip"
1168 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1169 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@title:window"
1174 msgid "Places"
1175 msgstr "Places"
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@item:inmenu"
1180 msgid "Show Hidden Places"
1181 msgstr "Show Hidden Places"
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info:whatsthis"
1186 msgid ""
1187 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1188 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1189 "property."
1190 msgstr ""
1191 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1192 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1193
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1195 #, kde-kuit-format
1196 msgctxt "@info:whatsthis"
1197 msgid ""
1198 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1199 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1200 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1201 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1202 "type.</para>"
1203 msgstr ""
1204 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1205 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1206 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1207 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1208 "type.</para>"
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1211 #, kde-kuit-format
1212 msgctxt "@info:whatsthis"
1213 msgid ""
1214 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1215 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1216 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1217 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1218 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1219 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1220 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1221 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1222 "interface> to display it again.</para>"
1223 msgstr ""
1224 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1225 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1226 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1227 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1228 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1229 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1230 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1231 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1232 "interface> to display it again.</para>"
1233
1234 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@action:inmenu View"
1237 msgid "Focus Places Panel"
1238 msgstr "Focus Places Panel"
1239
1240 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1241 #, kde-format
1242 msgctxt "@info:tooltip"
1243 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1244 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1245
1246 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1247 #, kde-format
1248 msgctxt "@action:inmenu View"
1249 msgid "Show Panels"
1250 msgstr "Show Panels"
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1253 #, kde-format
1254 msgctxt "@info"
1255 msgid ""
1256 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1257 msgstr ""
1258 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1259
1260 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1261 #, kde-format
1262 msgctxt "@info"
1263 msgid ""
1264 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1265 msgstr ""
1266 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@info"
1271 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1272 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid ""
1278 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1279 "folder."
1280 msgstr ""
1281 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1282 "folder."
1283
1284 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1285 #, kde-format
1286 msgctxt "@info"
1287 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1288 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1289
1290 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1291 #, kde-format
1292 msgctxt "@info"
1293 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1294 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1295
1296 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1297 #, kde-format
1298 msgctxt "@info"
1299 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1300 msgstr ""
1301 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1302
1303 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1304 #, kde-format
1305 msgctxt "@info"
1306 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1307 msgstr ""
1308 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid ""
1314 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1315 "destination folder."
1316 msgstr ""
1317 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1318 "destination folder."
1319
1320 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1321 #, kde-format
1322 msgctxt "@info"
1323 msgid ""
1324 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1325 "destination folder."
1326 msgstr ""
1327 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1328 "destination folder."
1329
1330 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@info"
1333 msgid ""
1334 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1335 "this folder."
1336 msgstr ""
1337 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1338 "this folder."
1339
1340 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1341 #, kde-kuit-format
1342 msgctxt "@info:whatsthis"
1343 msgid ""
1344 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1345 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1346 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1347 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1348 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1349 msgstr ""
1350 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1351 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1352 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1353 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1354 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1355
1356 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1357 #, kde-format
1358 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1359 msgid "Close"
1360 msgstr "Close"
1361
1362 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1363 #, kde-format
1364 msgctxt "@info"
1365 msgid "Close left view"
1366 msgstr "Close left view"
1367
1368 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1369 #, kde-format
1370 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1371 msgid "Pop out Left View"
1372 msgstr "Pop out Left View"
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1375 #, kde-format
1376 msgctxt "@info"
1377 msgid "Move left view to a new window"
1378 msgstr "Move left view to a new window"
1379
1380 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1381 #, kde-format
1382 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1383 msgid "Close"
1384 msgstr "Close"
1385
1386 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1387 #, kde-format
1388 msgctxt "@info"
1389 msgid "Close right view"
1390 msgstr "Close right view"
1391
1392 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1393 #, kde-format
1394 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1395 msgid "Pop out Right View"
1396 msgstr "Pop out Right View"
1397
1398 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info"
1401 msgid "Move right view to a new window"
1402 msgstr "Move right view to a new window"
1403
1404 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1405 #, kde-format
1406 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1407 msgid "Split"
1408 msgstr "Split"
1409
1410 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info"
1413 msgid "Split view"
1414 msgstr "Split view"
1415
1416 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1417 #, kde-format
1418 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1419 msgid "Pop out"
1420 msgstr "Pop out"
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1427 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1428 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1429 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1430 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1431 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1432 msgstr ""
1433 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1434 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1435 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1436 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1437 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1438 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1439
1440 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1441 #, kde-kuit-format
1442 msgctxt "@info:whatsthis"
1443 msgid ""
1444 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1445 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1446 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1447 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1448 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1449 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1450 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1451 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1452 msgstr ""
1453 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1454 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1455 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1456 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1457 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1458 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1459 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1460 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1461
1462 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1463 #, kde-kuit-format
1464 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1465 msgid ""
1466 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1467 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1468 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1469 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1470 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1471 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1472 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1473 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1474 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1475 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1476 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1477 msgstr ""
1478 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1479 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1480 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1481 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1482 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1483 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1484 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1485 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1486 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1487 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1488 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1489
1490 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1491 #, kde-kuit-format
1492 msgctxt "@info:whatsthis"
1493 msgid ""
1494 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1495 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1496 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1497 "be triggered this way.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1500 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1501 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1502 "be triggered this way.</para>"
1503
1504 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1505 #, kde-kuit-format
1506 msgctxt "@info:whatsthis"
1507 msgid ""
1508 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1509 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1510 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1511 msgstr ""
1512 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1513 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1514 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1515
1516 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1517 #, kde-kuit-format
1518 msgctxt "@info:whatsthis"
1519 msgid ""
1520 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1521 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1522 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1523 "Handbook</interface>."
1524 msgstr ""
1525 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1526 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1527 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1528 "Handbook</interface>."
1529
1530 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1531 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1532 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1533 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1534 #. The same might be true for any external link you translate.
1535 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1538 msgid ""
1539 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1540 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1541 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1542 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1543 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1544 msgstr ""
1545 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1546 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1547 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1548 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1549 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1550
1551 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1552 #, kde-kuit-format
1553 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1554 msgid ""
1555 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1556 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1557 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1558 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1559 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1560 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1561 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1562 "windows so don't get too used to this.</para>"
1563 msgstr ""
1564 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1565 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1566 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1567 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1568 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1569 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1570 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1571 "windows so don't get too used to this.</para>"
1572
1573 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1574 #, kde-kuit-format
1575 msgctxt "@info:whatsthis"
1576 msgid ""
1577 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1578 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1579 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1580 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1581 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1582 msgstr ""
1583 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1584 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1585 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1586 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1587 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1588
1589 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1590 #, kde-kuit-format
1591 msgctxt "@info:whatsthis"
1592 msgid ""
1593 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1594 "support the continued work on this application and many other projects by "
1595 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1596 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1597 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1598 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1599 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1600 "behind the KDE community.</para>"
1601 msgstr ""
1602 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1603 "support the continued work on this application and many other projects by "
1604 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1605 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1606 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1607 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1608 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1609 "behind the KDE community.</para>"
1610
1611 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1612 #, kde-kuit-format
1613 msgctxt "@info:whatsthis"
1614 msgid ""
1615 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1616 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1617 "in your preferred language."
1618 msgstr ""
1619 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1620 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1621 "in your preferred language."
1622
1623 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1624 #, kde-kuit-format
1625 msgctxt "@info:whatsthis"
1626 msgid ""
1627 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1628 "libraries and maintainers of this application."
1629 msgstr ""
1630 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1631 "libraries and maintainers of this application."
1632
1633 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1634 #, kde-kuit-format
1635 msgctxt "@info:whatsthis"
1636 msgid ""
1637 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1638 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1639 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1640 "a look!"
1641 msgstr ""
1642 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1643 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1644 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1645 "a look!"
1646
1647 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1650 msgid "Defocus Terminal Panel"
1651 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1652
1653 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@action:inmenu View"
1656 msgid "Defocus Terminal Panel"
1657 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1658
1659 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@action:inmenu View"
1662 msgid "Defocus Places Panel"
1663 msgstr "Defocus Places Panel"
1664
1665 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1666 #, kde-format
1667 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1668 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1669
1670 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1671 #, kde-format
1672 msgctxt "@action:button"
1673 msgid "Empty Trash"
1674 msgstr "Empty Wastebin"
1675
1676 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1677 #, kde-format
1678 msgid "Empties Trash to create free space"
1679 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1680
1681 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1682 #, kde-format
1683 msgctxt "@action:button"
1684 msgid "Add Network Folder"
1685 msgstr "Add Network Folder"
1686
1687 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1688 #, kde-format
1689 msgctxt "@action:inmenu"
1690 msgid "Location Bar"
1691 msgid_plural "Location Bars"
1692 msgstr[0] "Location Bar"
1693 msgstr[1] "Location Bar"
1694
1695 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:shell about system packages"
1698 msgid "Could not find package %1."
1699 msgstr "Could not find package %1."
1700
1701 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "@info %1 is error code"
1704 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1705 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1706
1707 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1708 #, kde-kuit-format
1709 msgctxt ""
1710 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1711 "'ErrorNoNetwork'"
1712 msgid ""
1713 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1714 "installing <application>%1</application> manually instead."
1715 msgstr ""
1716 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1717 "installing <application>%1</application> manually instead."
1718
1719 #: dolphinpart.cpp:148
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1722 msgid "&Edit File Type…"
1723 msgstr "&Edit File Type…"
1724
1725 #: dolphinpart.cpp:152
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1728 msgid "Select Items Matching…"
1729 msgstr "Select Items Matching…"
1730
1731 #: dolphinpart.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1734 msgid "Unselect Items Matching…"
1735 msgstr "Deselect Items Matching…"
1736
1737 #: dolphinpart.cpp:163
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1740 msgid "Unselect All"
1741 msgstr "Unselect All"
1742
1743 #: dolphinpart.cpp:178
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@action:inmenu Go"
1746 msgid "App&lications"
1747 msgstr "App&lications"
1748
1749 #: dolphinpart.cpp:179
1750 #, kde-format
1751 msgctxt "@action:inmenu Go"
1752 msgid "&Network Folders"
1753 msgstr "&Network Folders"
1754
1755 #: dolphinpart.cpp:180
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@action:inmenu Go"
1758 msgid "Trash"
1759 msgstr "Wastebin"
1760
1761 #: dolphinpart.cpp:183
1762 #, kde-format
1763 msgctxt "@action:inmenu Go"
1764 msgid "Autostart"
1765 msgstr "Autostart"
1766
1767 #: dolphinpart.cpp:189
1768 #, kde-format
1769 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1770 msgid "Find File…"
1771 msgstr "Find File…"
1772
1773 #: dolphinpart.cpp:195
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1776 msgid "Open &Terminal"
1777 msgstr "Open &Terminal"
1778
1779 #: dolphinpart.cpp:447
1780 #, kde-format
1781 msgctxt "@title:window"
1782 msgid "Select"
1783 msgstr "Select"
1784
1785 #: dolphinpart.cpp:447
1786 #, kde-format
1787 msgid "Select all items matching this pattern:"
1788 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1789
1790 #: dolphinpart.cpp:452
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@title:window"
1793 msgid "Unselect"
1794 msgstr "Unselect"
1795
1796 #: dolphinpart.cpp:452
1797 #, kde-format
1798 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1799 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1800
1801 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1802 #: dolphinpart.rc:5
1803 #, kde-format
1804 msgid "&Edit"
1805 msgstr "&Edit"
1806
1807 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1808 #: dolphinpart.rc:15
1809 #, kde-format
1810 msgctxt "@title:menu"
1811 msgid "Selection"
1812 msgstr "Selection"
1813
1814 #. i18n: ectx: Menu (view)
1815 #: dolphinpart.rc:24
1816 #, kde-format
1817 msgid "&View"
1818 msgstr "&View"
1819
1820 #. i18n: ectx: Menu (go)
1821 #: dolphinpart.rc:33
1822 #, kde-format
1823 msgid "&Go"
1824 msgstr "&Go"
1825
1826 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1827 #: dolphinpart.rc:41
1828 #, kde-format
1829 msgctxt "@title:menu"
1830 msgid "Tools"
1831 msgstr "Tools"
1832
1833 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1834 #: dolphinpart.rc:51
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:menu"
1837 msgid "Dolphin Toolbar"
1838 msgstr "Dolphin Toolbar"
1839
1840 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1841 #, kde-format
1842 msgid "Recently Closed Tabs"
1843 msgstr "Recently Closed Tabs"
1844
1845 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1846 #, kde-format
1847 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1848 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1849
1850 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1852 #, kde-format
1853 msgid "Search for %1 in %2"
1854 msgstr "Search for %1 in %2"
1855
1856 #: dolphintabbar.cpp:155
1857 #, kde-format
1858 msgctxt "@action:inmenu"
1859 msgid "New Tab"
1860 msgstr "New Tab"
1861
1862 #: dolphintabbar.cpp:156
1863 #, kde-format
1864 msgctxt "@action:inmenu"
1865 msgid "Detach Tab"
1866 msgstr "Detach Tab"
1867
1868 #: dolphintabbar.cpp:157
1869 #, kde-format
1870 msgctxt "@action:inmenu"
1871 msgid "Close Other Tabs"
1872 msgstr "Close Other Tabs"
1873
1874 #: dolphintabbar.cpp:158
1875 #, kde-format
1876 msgctxt "@action:inmenu"
1877 msgid "Close Tab"
1878 msgstr "Close Tab"
1879
1880 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1881 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1882 #: dolphintabwidget.cpp:506
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1885 msgid "%1 | (%2)"
1886 msgstr "%1 | (%2)"
1887
1888 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1889 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1890 #: dolphintabwidget.cpp:510
1891 #, kde-format
1892 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1893 msgid "(%1) | %2"
1894 msgstr "(%1) | %2"
1895
1896 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1897 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1898 #, kde-format
1899 msgctxt "@title:menu"
1900 msgid "Location Bar"
1901 msgstr "Location Bar"
1902
1903 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1904 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "@title:menu"
1907 msgid "Main Toolbar"
1908 msgstr "Main Toolbar"
1909
1910 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1911 #, kde-kuit-format
1912 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1913 msgid ""
1914 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1915 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1916 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1917 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1918 "because following these folders from left to right leads here.</"
1919 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1920 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1921 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1922 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1923 msgstr ""
1924 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1925 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1926 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1927 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1928 "because following these folders from left to right leads here.</"
1929 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1930 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1931 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1932 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1933
1934 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1937 msgid "This folder is not writable for you."
1938 msgstr "This folder is not writable for you."
1939
1940 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1943 msgid ""
1944 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1945 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1946 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1947 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1948 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1949 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1950 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1951 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1952 "find an item.</item></list></para>"
1953 msgstr ""
1954 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1955 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1956 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1957 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1958 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1959 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1960 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1961 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1962 "find an item.</item></list></para>"
1963
1964 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1965 #, kde-format
1966 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1967 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1968
1969 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1970 #, kde-format
1971 msgctxt "@info:progress"
1972 msgid "Loading folder…"
1973 msgstr "Loading folder…"
1974
1975 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1976 #, kde-format
1977 msgctxt "@info:progress"
1978 msgid "Sorting…"
1979 msgstr "Sorting…"
1980
1981 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1982 #, kde-format
1983 msgid "Search"
1984 msgstr "Search"
1985
1986 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1987 #, kde-format
1988 msgid "Search for %1"
1989 msgstr "Search for %1"
1990
1991 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1992 #, kde-format
1993 msgctxt "@info"
1994 msgid "Searching…"
1995 msgstr "Searching…"
1996
1997 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1998 #, kde-format
1999 msgctxt "@info:status"
2000 msgid "No items found."
2001 msgstr "No items found."
2002
2003 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
2004 #, kde-format
2005 msgctxt "@info:status"
2006 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2007 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2008
2009 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@info:status"
2012 msgid ""
2013 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2014 msgstr ""
2015 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2016
2017 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
2018 #, kde-format
2019 msgctxt "@info:status"
2020 msgid "Invalid protocol '%1'"
2021 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2022
2023 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "@info:status"
2026 msgid "Invalid protocol"
2027 msgstr "Invalid protocol"
2028
2029 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@info"
2032 msgid "Authorization required to enter this folder."
2033 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2034
2035 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
2036 #, kde-kuit-format
2037 msgid ""
2038 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2039 msgstr ""
2040 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2041
2042 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@info:tooltip"
2045 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2046 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2047
2048 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2049 #, kde-format
2050 msgid "Filter…"
2051 msgstr "Filter…"
2052
2053 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:tooltip"
2056 msgid "Hide Filter Bar"
2057 msgstr "Hide Filter Bar"
2058
2059 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@action:inmenu"
2062 msgid "Move to New Folder…"
2063 msgstr "Move to New Folder…"
2064
2065 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2066 #, kde-format
2067 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2068 msgid "\"%1\""
2069 msgstr "\"%1\""
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2072 #, kde-format
2073 msgctxt ""
2074 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2075 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2076 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2082 "folders."
2083 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2084 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2087 #, kde-format
2088 msgctxt ""
2089 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2090 "folders."
2091 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2092 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2093
2094 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2095 #, kde-format
2096 msgctxt ""
2097 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2098 "files/folders."
2099 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2100 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2101
2102 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2103 #, kde-format
2104 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2105 msgid "One Selected File"
2106 msgid_plural "%1 Selected Files"
2107 msgstr[0] "One Selected File"
2108 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2109
2110 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2111 #, kde-format
2112 msgctxt ""
2113 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2114 msgid "One Selected Folder"
2115 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2116 msgstr[0] "One Selected Folder"
2117 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2118
2119 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2120 #, kde-format
2121 msgctxt ""
2122 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2123 "folders."
2124 msgid "One Selected Item"
2125 msgid_plural "%1 Selected Items"
2126 msgstr[0] "One Selected Item"
2127 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2128
2129 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2130 #, kde-format
2131 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2132 msgid "One File"
2133 msgid_plural "%1 Files"
2134 msgstr[0] "One File"
2135 msgstr[1] "%1 Files"
2136
2137 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2138 #, kde-format
2139 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2140 msgid "One Folder"
2141 msgid_plural "%1 Folders"
2142 msgstr[0] "One Folder"
2143 msgstr[1] "%1 Folders"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2146 #, kde-format
2147 msgctxt ""
2148 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2149 msgid "One Item"
2150 msgid_plural "%1 Items"
2151 msgstr[0] "One Item"
2152 msgstr[1] "%1 Items"
2153
2154 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2155 #, kde-format
2156 msgctxt "@item:intable"
2157 msgid "%1 item"
2158 msgid_plural "%1 items"
2159 msgstr[0] "%1 item"
2160 msgstr[1] "%1 items"
2161
2162 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "width × height"
2165 msgid "%1 × %2"
2166 msgstr "%1 × %2"
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2169 #, kde-format
2170 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2171 msgid "0 - 9"
2172 msgstr "0 - 9"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2175 #, kde-format
2176 msgctxt "@title:group"
2177 msgid "Others"
2178 msgstr "Others"
2179
2180 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2181 #, kde-format
2182 msgctxt "@title:group Size"
2183 msgid "Folders"
2184 msgstr "Folders"
2185
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2187 #, kde-format
2188 msgctxt "@title:group Size"
2189 msgid "Small"
2190 msgstr "Small"
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2193 #, kde-format
2194 msgctxt "@title:group Size"
2195 msgid "Medium"
2196 msgstr "Medium"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2199 #, kde-format
2200 msgctxt "@title:group Size"
2201 msgid "Big"
2202 msgstr "Big"
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2205 #, kde-format
2206 msgctxt "@title:group Date"
2207 msgid "Today"
2208 msgstr "Today"
2209
2210 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2211 #, kde-format
2212 msgctxt "@title:group Date"
2213 msgid "Yesterday"
2214 msgstr "Yesterday"
2215
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2217 #, kde-format
2218 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2219 msgid "dddd"
2220 msgstr "dddd"
2221
2222 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2223 #, kde-format
2224 msgctxt ""
2225 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2226 msgid "%1"
2227 msgstr "%1"
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2230 #, kde-format
2231 msgctxt "@title:group Date"
2232 msgid "One Week Ago"
2233 msgstr "One Week Ago"
2234
2235 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2236 #, kde-format
2237 msgctxt "@title:group Date"
2238 msgid "Two Weeks Ago"
2239 msgstr "Two Weeks Ago"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2242 #, kde-format
2243 msgctxt "@title:group Date"
2244 msgid "Three Weeks Ago"
2245 msgstr "Three Weeks Ago"
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2248 #, kde-format
2249 msgctxt "@title:group Date"
2250 msgid "Earlier this Month"
2251 msgstr "Earlier this Month"
2252
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2254 #, kde-format
2255 msgctxt ""
2256 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2257 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2258 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2259 "text that should not be formatted as a date"
2260 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2261 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2262
2263 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2264 #, kde-format
2265 msgctxt ""
2266 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2267 "context @title:group Date"
2268 msgid "%1"
2269 msgstr "%1"
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2272 #, kde-format
2273 msgctxt ""
2274 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2275 "current locale, and yyyy is full year number."
2276 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2277 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2280 #, kde-format
2281 msgctxt ""
2282 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2283 "@title:group Date"
2284 msgid "%1"
2285 msgstr "%1"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2288 #, kde-format
2289 msgctxt ""
2290 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2291 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2292 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2293 "text that should not be formatted as a date"
2294 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2295 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2296
2297 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2298 #, kde-format
2299 msgctxt ""
2300 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2301 "context @title:group Date"
2302 msgid "%1"
2303 msgstr "%1"
2304
2305 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2306 #, kde-format
2307 msgctxt ""
2308 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2309 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2310 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2311 "text that should not be formatted as a date"
2312 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2313 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2314
2315 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2316 #, kde-format
2317 msgctxt ""
2318 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2319 "context @title:group Date"
2320 msgid "%1"
2321 msgstr "%1"
2322
2323 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2324 #, kde-format
2325 msgctxt ""
2326 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2327 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2328 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2329 "text that should not be formatted as a date"
2330 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2331 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2334 #, kde-format
2335 msgctxt ""
2336 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2337 "context @title:group Date"
2338 msgid "%1"
2339 msgstr "%1"
2340
2341 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2342 #, kde-format
2343 msgctxt ""
2344 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2345 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2346 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2347 "text that should not be formatted as a date"
2348 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2349 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2352 #, kde-format
2353 msgctxt ""
2354 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2355 "context @title:group Date"
2356 msgid "%1"
2357 msgstr "%1"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2360 #, kde-format
2361 msgctxt ""
2362 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2363 "and yyyy is full year number"
2364 msgid "MMMM, yyyy"
2365 msgstr "MMMM, yyyy"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2368 #, kde-format
2369 msgctxt ""
2370 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2371 "group Date"
2372 msgid "%1"
2373 msgstr "%1"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2377 #, kde-format
2378 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2379 msgid "Read, "
2380 msgstr "Read, "
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2383 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2384 #, kde-format
2385 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2386 msgid "Write, "
2387 msgstr "Write, "
2388
2389 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2393 msgid "Execute, "
2394 msgstr "Execute, "
2395
2396 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2398 #, kde-format
2399 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2400 msgid "Forbidden"
2401 msgstr "Forbidden"
2402
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2404 #, kde-format
2405 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2406 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2407 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2410 msgctxt "@label"
2411 msgid "Name"
2412 msgstr "Name"
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Size"
2417 msgstr "Size"
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Modified"
2422 msgstr "Modified"
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2426 msgctxt "@tooltip"
2427 msgid "The date format can be selected in settings."
2428 msgstr "The date format can be selected in settings."
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2431 msgctxt "@label"
2432 msgid "Created"
2433 msgstr "Created"
2434
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2436 msgctxt "@label"
2437 msgid "Accessed"
2438 msgstr "Accessed"
2439
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Type"
2443 msgstr "Type"
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2446 msgctxt "@label"
2447 msgid "Rating"
2448 msgstr "Rating"
2449
2450 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2451 msgctxt "@label"
2452 msgid "Tags"
2453 msgstr "Tags"
2454
2455 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2456 msgctxt "@label"
2457 msgid "Comment"
2458 msgstr "Comment"
2459
2460 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2461 msgctxt "@label"
2462 msgid "Title"
2463 msgstr "Title"
2464
2465 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2467 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2468 msgctxt "@label"
2469 msgid "Document"
2470 msgstr "Document"
2471
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Author"
2475 msgstr "Author"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Publisher"
2480 msgstr "Publisher"
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2483 msgctxt "@label"
2484 msgid "Page Count"
2485 msgstr "Page Count"
2486
2487 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2488 msgctxt "@label"
2489 msgid "Word Count"
2490 msgstr "Word Count"
2491
2492 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Line Count"
2495 msgstr "Line Count"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Date Photographed"
2500 msgstr "Date Photographed"
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2505 msgctxt "@label"
2506 msgid "Image"
2507 msgstr "Image"
2508
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2510 msgctxt "@label width x height"
2511 msgid "Dimensions"
2512 msgstr "Dimensions"
2513
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Width"
2517 msgstr "Width"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Height"
2522 msgstr "Height"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2525 msgctxt "@label"
2526 msgid "Orientation"
2527 msgstr "Orientation"
2528
2529 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2530 msgctxt "@label"
2531 msgid "Artist"
2532 msgstr "Artist"
2533
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2538 msgctxt "@label"
2539 msgid "Audio"
2540 msgstr "Audio"
2541
2542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2543 msgctxt "@label"
2544 msgid "Genre"
2545 msgstr "Genre"
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2548 msgctxt "@label"
2549 msgid "Album"
2550 msgstr "Album"
2551
2552 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2553 msgctxt "@label"
2554 msgid "Duration"
2555 msgstr "Duration"
2556
2557 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2558 msgctxt "@label"
2559 msgid "Bitrate"
2560 msgstr "Bitrate"
2561
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2563 msgctxt "@label"
2564 msgid "Track"
2565 msgstr "Track"
2566
2567 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2568 msgctxt "@label"
2569 msgid "Release Year"
2570 msgstr "Release Year"
2571
2572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Aspect Ratio"
2575 msgstr "Aspect Ratio"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2579 msgctxt "@label"
2580 msgid "Video"
2581 msgstr "Video"
2582
2583 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2584 msgctxt "@label"
2585 msgid "Frame Rate"
2586 msgstr "Frame Rate"
2587
2588 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2589 msgctxt "@label"
2590 msgid "Path"
2591 msgstr "Path"
2592
2593 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2594 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2596 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2597 msgctxt "@label"
2598 msgid "Other"
2599 msgstr "Other"
2600
2601 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2602 msgctxt "@label"
2603 msgid "File Extension"
2604 msgstr "File Extension"
2605
2606 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2607 msgctxt "@label"
2608 msgid "Deletion Time"
2609 msgstr "Deletion Time"
2610
2611 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2612 msgctxt "@label"
2613 msgid "Link Destination"
2614 msgstr "Link Destination"
2615
2616 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2617 msgctxt "@label"
2618 msgid "Downloaded From"
2619 msgstr "Downloaded From"
2620
2621 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2622 msgctxt "@label"
2623 msgid "Permissions"
2624 msgstr "Permissions"
2625
2626 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2627 msgctxt "@tooltip"
2628 msgid ""
2629 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2630 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2631 msgstr ""
2632 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2633 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2634
2635 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2636 msgctxt "@label"
2637 msgid "Owner"
2638 msgstr "Owner"
2639
2640 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2641 msgctxt "@label"
2642 msgid "User Group"
2643 msgstr "User Group"
2644
2645 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:status"
2648 msgid "Unknown error."
2649 msgstr "Unknown error."
2650
2651 #: main.cpp:61
2652 #, kde-kuit-format
2653 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2654 msgid ""
2655 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2656 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2657 msgstr ""
2658 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2659 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2660
2661 #: main.cpp:97
2662 #, kde-format
2663 msgid "Dolphin"
2664 msgstr "Dolphin"
2665
2666 #: main.cpp:99
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@title"
2669 msgid "File Manager"
2670 msgstr "File Manager"
2671
2672 #: main.cpp:101
2673 #, kde-format
2674 msgctxt "@info:credit"
2675 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2676 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2677
2678 #: main.cpp:103
2679 #, kde-format
2680 msgctxt "@info:credit"
2681 msgid "Felix Ernst"
2682 msgstr "Felix Ernst"
2683
2684 #: main.cpp:104
2685 #, kde-format
2686 msgctxt "@info:credit"
2687 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2688 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2689
2690 #: main.cpp:106
2691 #, kde-format
2692 msgctxt "@info:credit"
2693 msgid "Méven Car"
2694 msgstr "Méven Car"
2695
2696 #: main.cpp:107
2697 #, kde-format
2698 msgctxt "@info:credit"
2699 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2700 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2701
2702 #: main.cpp:109
2703 #, kde-format
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Elvis Angelaccio"
2706 msgstr "Elvis Angelaccio"
2707
2708 #: main.cpp:110
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2712 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2713
2714 #: main.cpp:112
2715 #, kde-format
2716 msgctxt "@info:credit"
2717 msgid "Emmanuel Pescosta"
2718 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2719
2720 #: main.cpp:113
2721 #, kde-format
2722 msgctxt "@info:credit"
2723 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2724 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2725
2726 #: main.cpp:115
2727 #, kde-format
2728 msgctxt "@info:credit"
2729 msgid "Frank Reininghaus"
2730 msgstr "Frank Reininghaus"
2731
2732 #: main.cpp:116
2733 #, kde-format
2734 msgctxt "@info:credit"
2735 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2736 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2737
2738 #: main.cpp:118
2739 #, kde-format
2740 msgctxt "@info:credit"
2741 msgid "Peter Penz"
2742 msgstr "Peter Penz"
2743
2744 #: main.cpp:119
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@info:credit"
2747 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2748 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2749
2750 #: main.cpp:121
2751 #, kde-format
2752 msgctxt "@info:credit"
2753 msgid "Sebastian Trüg"
2754 msgstr "Sebastian Trüg"
2755
2756 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2757 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Developer"
2761 msgstr "Developer"
2762
2763 #: main.cpp:122
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "David Faure"
2767 msgstr "David Faure"
2768
2769 #: main.cpp:123
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:credit"
2772 msgid "Aaron J. Seigo"
2773 msgstr "Aaron J. Seigo"
2774
2775 #: main.cpp:124
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:credit"
2778 msgid "Rafael Fernández López"
2779 msgstr "Rafael Fernández López"
2780
2781 #: main.cpp:125
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:credit"
2784 msgid "Kevin Ottens"
2785 msgstr "Kevin Ottens"
2786
2787 #: main.cpp:126
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:credit"
2790 msgid "Holger Freyther"
2791 msgstr "Holger Freyther"
2792
2793 #: main.cpp:127
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:credit"
2796 msgid "Max Blazejak"
2797 msgstr "Max Blazejak"
2798
2799 #: main.cpp:128
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:credit"
2802 msgid "Michael Austin"
2803 msgstr "Michael Austin"
2804
2805 #: main.cpp:128
2806 #, kde-format
2807 msgctxt "@info:credit"
2808 msgid "Documentation"
2809 msgstr "Documentation"
2810
2811 #: main.cpp:139
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "@info:shell"
2814 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2815 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2816
2817 #: main.cpp:141
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "@info:shell"
2820 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2821 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2822
2823 #: main.cpp:142
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "@info:shell"
2826 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2827 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2828
2829 #: main.cpp:144
2830 #, kde-format
2831 msgctxt "@info:shell"
2832 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2833 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
2834
2835 #: main.cpp:146
2836 #, kde-format
2837 msgctxt "@info:shell"
2838 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2839 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2840
2841 #: main.cpp:147
2842 #, kde-format
2843 msgctxt "@info:shell"
2844 msgid "Document to open"
2845 msgstr "Document to open"
2846
2847 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2848 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2849 #, kde-format
2850 msgid "Hidden files shown"
2851 msgstr "Hidden files shown"
2852
2853 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2854 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2855 #, kde-format
2856 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2857 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2858
2859 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2860 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2861 #, kde-format
2862 msgid "Automatic scrolling"
2863 msgstr "Automatic scrolling"
2864
2865 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2866 #, kde-format
2867 msgctxt "@action:inmenu"
2868 msgid "Cut"
2869 msgstr "Cut"
2870
2871 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:inmenu"
2874 msgid "Copy"
2875 msgstr "Copy"
2876
2877 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@action:inmenu"
2880 msgid "Rename…"
2881 msgstr "Rename…"
2882
2883 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2884 #, kde-format
2885 msgctxt "@action:inmenu"
2886 msgid "Move to Trash"
2887 msgstr "Move to Wastebin"
2888
2889 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2890 #, kde-format
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2892 msgid "Delete"
2893 msgstr "Delete"
2894
2895 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Show Hidden Files"
2899 msgstr "Show Hidden Files"
2900
2901 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@action:inmenu"
2904 msgid "Limit to Home Directory"
2905 msgstr "Limit to Home Directory"
2906
2907 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2908 #, kde-format
2909 msgctxt "@action:inmenu"
2910 msgid "Automatic Scrolling"
2911 msgstr "Automatic Scrolling"
2912
2913 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@action:inmenu"
2916 msgid "Properties"
2917 msgstr "Properties"
2918
2919 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2920 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2921 #, kde-format
2922 msgid "Previews shown"
2923 msgstr "Previews shown"
2924
2925 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2926 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2927 #, kde-format
2928 msgid "Auto-Play media files"
2929 msgstr "Auto-Play media files"
2930
2931 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2932 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2933 #, kde-format
2934 msgid "Show item on hover"
2935 msgstr "Show item on hover"
2936
2937 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2938 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2939 #, kde-format
2940 msgid "Date display format"
2941 msgstr "Date display format"
2942
2943 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2944 #, kde-format
2945 msgctxt "@action:inmenu"
2946 msgid "Preview"
2947 msgstr "Preview"
2948
2949 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2950 #, kde-format
2951 msgctxt "@action:inmenu"
2952 msgid "Auto-Play media files"
2953 msgstr "Auto-Play media files"
2954
2955 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2956 #, kde-format
2957 msgctxt "@action:inmenu"
2958 msgid "Show item on hover"
2959 msgstr "Show item on hover"
2960
2961 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2962 #, kde-format
2963 msgctxt "@action:inmenu"
2964 msgid "Configure…"
2965 msgstr "Configure…"
2966
2967 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2968 #, kde-format
2969 msgctxt "@action:inmenu"
2970 msgid "Condensed Date"
2971 msgstr "Condensed Date"
2972
2973 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2974 #, kde-format
2975 msgctxt "@label::textbox"
2976 msgid "Select which data should be shown:"
2977 msgstr "Select which data should be shown:"
2978
2979 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@label"
2982 msgid "%1 item selected"
2983 msgid_plural "%1 items selected"
2984 msgstr[0] "%1 item selected"
2985 msgstr[1] "%1 items selected"
2986
2987 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2988 #, kde-format
2989 msgid "play"
2990 msgstr "play"
2991
2992 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2993 #, kde-format
2994 msgid "pause"
2995 msgstr "pause"
2996
2997 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2998 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2999 #, kde-format
3000 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3001 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3002
3003 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3004 #, kde-format
3005 msgctxt "@action:inmenu"
3006 msgid "Configure Trash…"
3007 msgstr "Configure Wastebin…"
3008
3009 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3010 #, kde-format
3011 msgid ""
3012 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3013 "and then reopen the panel."
3014 msgstr ""
3015 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3016 "and then reopen the panel."
3017
3018 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3019 #, kde-format
3020 msgid "Install Konsole"
3021 msgstr "Install Konsole"
3022
3023 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3024 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3025 #, kde-format
3026 msgid "Location"
3027 msgstr "Location"
3028
3029 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3030 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3031 #, kde-format
3032 msgid "What"
3033 msgstr "What"
3034
3035 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3036 #, kde-format
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "Any Type"
3039 msgstr "Any Type"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 msgid "Folders"
3045 msgstr "Folders"
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3048 #, kde-format
3049 msgctxt "@item:inlistbox"
3050 msgid "Documents"
3051 msgstr "Documents"
3052
3053 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3054 #, kde-format
3055 msgctxt "@item:inlistbox"
3056 msgid "Images"
3057 msgstr "Images"
3058
3059 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3060 #, kde-format
3061 msgctxt "@item:inlistbox"
3062 msgid "Audio Files"
3063 msgstr "Audio Files"
3064
3065 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "Videos"
3069 msgstr "Videos"
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "Any Date"
3075 msgstr "Any Date"
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3078 #, kde-format
3079 msgctxt "@item:inlistbox"
3080 msgid "Today"
3081 msgstr "Today"
3082
3083 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3084 #, kde-format
3085 msgctxt "@item:inlistbox"
3086 msgid "Yesterday"
3087 msgstr "Yesterday"
3088
3089 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3090 #, kde-format
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "This Week"
3093 msgstr "This Week"
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3096 #, kde-format
3097 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 msgid "This Month"
3099 msgstr "This Month"
3100
3101 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3102 #, kde-format
3103 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 msgid "This Year"
3105 msgstr "This Year"
3106
3107 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3108 #, kde-format
3109 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 msgid "Any Rating"
3111 msgstr "Any Rating"
3112
3113 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 msgid "1 or more"
3117 msgstr "1 or more"
3118
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgid "2 or more"
3123 msgstr "2 or more"
3124
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 msgid "3 or more"
3129 msgstr "3 or more"
3130
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgid "4 or more"
3135 msgstr "4 or more"
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "Highest Rating"
3141 msgstr "Highest Rating"
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@action:inmenu"
3146 msgid "Clear Selection"
3147 msgstr "Clear Selection"
3148
3149 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "String list separator"
3152 msgid ", "
3153 msgstr ", "
3154
3155 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3156 #, kde-format
3157 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3158 msgid "Tag: %2"
3159 msgid_plural "Tags: %2"
3160 msgstr[0] "Tag: %2"
3161 msgstr[1] "Tags: %2"
3162
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3164 #, kde-format
3165 msgctxt "@action:button"
3166 msgid "Add Tags"
3167 msgstr "Add Tags"
3168
3169 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3170 #, kde-format
3171 msgctxt "action:button"
3172 msgid "From Here (%1)"
3173 msgstr "From Here (%1)"
3174
3175 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3176 #, kde-format
3177 msgctxt "action:button"
3178 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3179 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3180
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "action:button"
3184 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3185 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3186
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "@info:tooltip"
3190 msgid "Quit searching"
3191 msgstr "Quit searching"
3192
3193 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button"
3196 msgid "Filename"
3197 msgstr "Filename"
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "action:button"
3202 msgid "Content"
3203 msgstr "Content"
3204
3205 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3206 #, kde-format
3207 msgctxt "action:button"
3208 msgid "From Here"
3209 msgstr "From Here"
3210
3211 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3212 #, kde-format
3213 msgctxt "action:button"
3214 msgid "Your files"
3215 msgstr "Your files"
3216
3217 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3218 #, kde-format
3219 msgctxt "action:button"
3220 msgid "Search in your home directory"
3221 msgstr "Search in your home directory"
3222
3223 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3224 #, kde-format
3225 msgid "Open %1"
3226 msgstr "Open %1"
3227
3228 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3229 #, kde-format
3230 msgctxt ""
3231 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3232 "user entered."
3233 msgid "Query Results from '%1'"
3234 msgstr "Query Results from '%1'"
3235
3236 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3239 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3240 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3241
3242 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3243 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3244 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@action:button"
3249 msgid "Cancel Copying"
3250 msgstr "Cancel Copying"
3251
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3253 #, kde-format
3254 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3255 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3256 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3257
3258 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3260 #, kde-format
3261 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3262 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3263 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3264
3265 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3266 #, kde-format
3267 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3268 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3269 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3270
3271 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3272 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@action:button"
3275 msgid "Cancel Cutting"
3276 msgstr "Cancel Cutting"
3277
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3281 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3282 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3283
3284 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3285 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3286 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3287 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3288 #, kde-format
3289 msgctxt "@action:button"
3290 msgid "Cancel"
3291 msgstr "Cancel"
3292
3293 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3294 #, kde-format
3295 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3296 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3297 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3298
3299 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3300 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3301 #, kde-format
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Cancel Duplicating"
3304 msgstr "Cancel Duplicating"
3305
3306 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3307 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@action keep short"
3311 msgid "More"
3312 msgstr "More"
3313
3314 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3318 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3319 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3320
3321 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3322 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3323 #, kde-format
3324 msgctxt "@action:button"
3325 msgid "Cancel Moving"
3326 msgstr "Cancel Moving"
3327
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3329 #, kde-format
3330 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3331 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3332 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3333
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3335 #, kde-kuit-format
3336 msgid ""
3337 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3338 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3339 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3340 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3341 "para>"
3342 msgstr ""
3343 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3344 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3345 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3346 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3347 "para>"
3348
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3350 #, kde-format
3351 msgctxt ""
3352 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3353 msgid "Paste from Clipboard"
3354 msgstr "Paste from Clipboard"
3355
3356 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3357 #, kde-format
3358 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3359 msgid "Dismiss This Reminder"
3360 msgstr "Dismiss This Reminder"
3361
3362 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3363 #, kde-format
3364 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3365 msgid "Don't Remind Me Again"
3366 msgstr "Do not Remind Me Again"
3367
3368 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3369 #, kde-format
3370 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3371 msgid ""
3372 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3373 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3374 msgstr ""
3375 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3376 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3377
3378 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3379 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@action:button"
3382 msgid "Cancel Renaming"
3383 msgstr "Cancel Renaming"
3384
3385 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3386 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3387 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3388 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3389 #. and a fallback will be used.
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@action"
3393 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3394 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3395 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3396 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3397
3398 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3399 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3400 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3401 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3402 #. and a fallback will be used.
3403 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3404 #, kde-format
3405 msgctxt "@action"
3406 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3407 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3408 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3409 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3410
3411 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3412 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3413 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3414 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3415 #. and a fallback will be used.
3416 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3417 #, kde-format
3418 msgctxt "@action"
3419 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3420 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3421 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3422 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3423
3424 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3425 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3426 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3427 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3428 #. and a fallback will be used.
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@action"
3432 msgid "Permanently Delete %2"
3433 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3434 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3435 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3436
3437 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3438 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3439 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3440 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3441 #. and a fallback will be used.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@action"
3445 msgid "Duplicate %2"
3446 msgid_plural "Duplicate %2"
3447 msgstr[0] "Duplicate %2"
3448 msgstr[1] "Duplicate %2"
3449
3450 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3451 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3452 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3453 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3454 #. and a fallback will be used.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@action"
3458 msgid "Move %2 to the Trash"
3459 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3460 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3461 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3462
3463 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3464 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3465 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3466 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3467 #. and a fallback will be used.
3468 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@action"
3471 msgid "Rename %2"
3472 msgid_plural "Rename %2"
3473 msgstr[0] "Rename %2"
3474 msgstr[1] "Rename %2"
3475
3476 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3477 #, kde-kuit-format
3478 msgctxt "@info:whatsthis"
3479 msgid ""
3480 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3481 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3482 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3483 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3484 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3485 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3486 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3487 "the current selection.</para>"
3488 msgstr ""
3489 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3490 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3491 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3492 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3493 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3494 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3495 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3496 "the current selection.</para>"
3497
3498 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3501 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3502 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3503
3504 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3505 #, kde-format
3506 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3507 msgid "Selection Mode"
3508 msgstr "Selection Mode"
3509
3510 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@action:button"
3513 msgid "Exit Selection Mode"
3514 msgstr "Exit Selection Mode"
3515
3516 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3517 #, kde-format
3518 msgctxt "@label:textbox"
3519 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3520 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3521
3522 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3523 #, kde-format
3524 msgctxt "@label:textbox"
3525 msgid "Search…"
3526 msgstr "Search…"
3527
3528 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@action:button"
3531 msgid "Download New Services…"
3532 msgstr "Download New Services…"
3533
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3535 #, kde-format
3536 msgctxt "@info"
3537 msgid ""
3538 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3539 "settings."
3540 msgstr ""
3541 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3542 "settings."
3543
3544 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3545 #, kde-format
3546 msgctxt "@info"
3547 msgid "Restart now?"
3548 msgstr "Restart now?"
3549
3550 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@option:check"
3553 msgid "Delete"
3554 msgstr "Delete"
3555
3556 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3557 #, kde-format
3558 msgctxt "@option:check"
3559 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3560 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3561
3562 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@item:inmenu"
3565 msgid "%1: %2"
3566 msgstr "%1: %2"
3567
3568 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3569 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3570 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3571 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3572 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3573 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3574 #, kde-format
3575 msgid "Use system font"
3576 msgstr "Use system font"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3579 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3580 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3581 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3582 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3583 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3584 #, kde-format
3585 msgid "Icon size"
3586 msgstr "Icon size"
3587
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3590 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3591 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3593 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3594 #, kde-format
3595 msgid "Preview size"
3596 msgstr "Preview size"
3597
3598 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3600 #, kde-format
3601 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3602 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3603
3604 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3605 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3606 #, kde-format
3607 msgid "How we display the size of directories"
3608 msgstr "How we display the size of directories"
3609
3610 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3611 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3612 #, kde-format
3613 msgid "Show the content count"
3614 msgstr "Show the content count"
3615
3616 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3617 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3618 #, kde-format
3619 msgid "Show the content size"
3620 msgstr "Show the content size"
3621
3622 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3623 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3624 #, kde-format
3625 msgid "Do not show any directory size"
3626 msgstr "Do not show any directory size"
3627
3628 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3629 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3630 #, kde-format
3631 msgid "Recursive directory size limit"
3632 msgstr "Recursive directory size limit"
3633
3634 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3635 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3636 #, kde-format
3637 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3638 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3642 #, kde-format
3643 msgid "Permissions style format"
3644 msgstr "Permissions style format"
3645
3646 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3647 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3648 #, kde-format
3649 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3650 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3651
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3654 #, kde-format
3655 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3656 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3657
3658 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3659 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3660 #, kde-format
3661 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3662 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3663
3664 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3665 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3666 #, kde-format
3667 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3668 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3669
3670 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3671 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3672 #, kde-format
3673 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3674 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3677 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3678 #, kde-format
3679 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3680 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3686 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3689 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3690 #, kde-format
3691 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3692 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3693
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3695 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3696 #, kde-format
3697 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3698 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3699
3700 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3701 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3702 #, kde-format
3703 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3704 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3705
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3708 #, kde-format
3709 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3710 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3713 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3714 #, kde-format
3715 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3716 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3717
3718 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3719 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3720 #, kde-format
3721 msgid "Position of columns"
3722 msgstr "Position of columns"
3723
3724 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3725 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3726 #, kde-format
3727 msgid "Side Padding"
3728 msgstr "Side Padding"
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3731 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3732 #, kde-format
3733 msgid "Highlight entire row"
3734 msgstr "Highlight entire row"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3737 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3738 #, kde-format
3739 msgid "Expandable folders"
3740 msgstr "Expandable folders"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3743 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3744 #, kde-format
3745 msgctxt "@label"
3746 msgid "Hidden files shown"
3747 msgstr "Hidden files shown"
3748
3749 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3750 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3751 #, kde-format
3752 msgctxt "@info:whatsthis"
3753 msgid ""
3754 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3755 "will be shown in the file view."
3756 msgstr ""
3757 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3758 "will be shown in the file view."
3759
3760 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3761 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3762 #, kde-format
3763 msgctxt "@label"
3764 msgid "Version"
3765 msgstr "Version"
3766
3767 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3768 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@info:whatsthis"
3771 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3772 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3775 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3776 #, kde-format
3777 msgctxt "@label"
3778 msgid "View Mode"
3779 msgstr "View Mode"
3780
3781 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3782 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@info:whatsthis"
3785 msgid ""
3786 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3787 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3788 msgstr ""
3789 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3790 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@label"
3796 msgid "Previews shown"
3797 msgstr "Previews shown"
3798
3799 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3800 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3801 #, kde-format
3802 msgctxt "@info:whatsthis"
3803 msgid ""
3804 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3805 "icon."
3806 msgstr ""
3807 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3808 "icon."
3809
3810 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3811 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@label"
3814 msgid "Grouped Sorting"
3815 msgstr "Grouped Sorting"
3816
3817 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3818 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@info:whatsthis"
3821 msgid ""
3822 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3823 msgstr ""
3824 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3825
3826 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3827 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3828 #, kde-format
3829 msgctxt "@label"
3830 msgid "Sort files by"
3831 msgstr "Sort files by"
3832
3833 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3834 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@info:whatsthis"
3837 msgid ""
3838 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3839 "performed on."
3840 msgstr ""
3841 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3842 "performed on."
3843
3844 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3845 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3846 #, kde-format
3847 msgctxt "@label"
3848 msgid "Order in which to sort files"
3849 msgstr "Order in which to sort files"
3850
3851 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3853 #, kde-format
3854 msgctxt "@label"
3855 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3856 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3857
3858 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3860 #, kde-format
3861 msgctxt "@label"
3862 msgid "Show hidden files and folders last"
3863 msgstr "Show hidden files and folders last"
3864
3865 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3866 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3867 #, kde-format
3868 msgctxt "@label"
3869 msgid "Visible roles"
3870 msgstr "Visible roles"
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3873 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@label"
3876 msgid "Header column widths"
3877 msgstr "Header column widths"
3878
3879 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3880 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3881 #, kde-format
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Properties last changed"
3884 msgstr "Properties last changed"
3885
3886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info:whatsthis"
3890 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3891 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3894 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3895 #, kde-format
3896 msgctxt "@label"
3897 msgid "Additional Information"
3898 msgstr "Additional Information"
3899
3900 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3901 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3902 #, kde-format
3903 msgid "Select Action"
3904 msgstr "Select Action"
3905
3906 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3907 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3908 #, kde-format
3909 msgid "Custom Action"
3910 msgstr "Custom Action"
3911
3912 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3913 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3914 #, kde-format
3915 msgid "Should the URL be editable for the user"
3916 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3920 #, kde-format
3921 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3922 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3926 #, kde-format
3927 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3928 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3932 #, kde-format
3933 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3934 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3938 #, kde-format
3939 msgid ""
3940 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3941 "instance"
3942 msgstr ""
3943 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3944 "instance"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3947 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3948 #, kde-format
3949 msgid ""
3950 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3951 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3952 "were removed/renamed ...etc"
3953 msgstr ""
3954 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3955 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3956 "entries that were removed/renamed ...etc"
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3959 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3960 #, kde-format
3961 msgid ""
3962 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3963 "UI)"
3964 msgstr ""
3965 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3966 "UI)"
3967
3968 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3969 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3970 #, kde-format
3971 msgid "Home URL"
3972 msgstr "Home URL"
3973
3974 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3975 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3976 #, kde-format
3977 msgid "Remember open folders and tabs"
3978 msgstr "Remember open folders and tabs"
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3982 #, kde-format
3983 msgid "Place two views side by side"
3984 msgstr "Place two views side by side"
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3988 #, kde-format
3989 msgid "Should the filter bar be shown"
3990 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3994 #, kde-format
3995 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3996 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4000 #, kde-format
4001 msgid "Browse through archives"
4002 msgstr "Browse through archives"
4003
4004 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4005 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4006 #, kde-format
4007 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4008 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4009
4010 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4011 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4012 #, kde-format
4013 msgid ""
4014 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4015 "running in the Terminal panel."
4016 msgstr ""
4017 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4018 "running in the Terminal panel."
4019
4020 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4021 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4022 #, kde-format
4023 msgid "Rename single items inline"
4024 msgstr "Rename single items inline"
4025
4026 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4027 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4028 #, kde-format
4029 msgid "Show selection toggle"
4030 msgstr "Show selection toggle"
4031
4032 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4034 #, kde-format
4035 msgid ""
4036 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4037 "mode bottom bar."
4038 msgstr ""
4039 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4040 "mode bottom bar."
4041
4042 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4043 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4044 #, kde-format
4045 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4046 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4050 #, kde-format
4051 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4052 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4053
4054 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4056 #, kde-format
4057 msgid "New tab will be open after last one"
4058 msgstr "New tab will be open after last one"
4059
4060 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4061 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4062 #, kde-format
4063 msgid "Show item information on hover"
4064 msgstr "Show item information on hover"
4065
4066 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4067 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4068 #, kde-format
4069 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4070 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4071
4072 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4073 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4074 #, kde-format
4075 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4076 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4080 #, kde-format
4081 msgid "Show the statusbar"
4082 msgstr "Show the statusbar"
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4086 #, kde-format
4087 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4088 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4089
4090 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4091 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4092 #, kde-format
4093 msgid "Show the space information in the statusbar"
4094 msgstr "Show the space information in the status bar"
4095
4096 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4097 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4098 #, kde-format
4099 msgid "Lock the layout of the panels"
4100 msgstr "Lock the layout of the panels"
4101
4102 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4104 #, kde-format
4105 msgid "Enlarge Small Previews"
4106 msgstr "Enlarge Small Previews"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4110 #, kde-format
4111 msgid ""
4112 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4113 "items"
4114 msgstr ""
4115 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4116 "items"
4117
4118 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4119 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4120 #, kde-format
4121 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4122 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4126 #, kde-format
4127 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4128 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4132 #, kde-format
4133 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4134 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4137 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4138 #, kde-format
4139 msgid "Text width index"
4140 msgstr "Text width index"
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4143 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4144 #, kde-format
4145 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4146 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4147
4148 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4149 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4150 #, kde-format
4151 msgid "Enabled plugins"
4152 msgstr "Enabled plugins"
4153
4154 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4155 #, kde-format
4156 msgctxt "@title:window"
4157 msgid "Configure"
4158 msgstr "Configure"
4159
4160 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4161 #, kde-format
4162 msgctxt "@title:group Interface settings"
4163 msgid "Interface"
4164 msgstr "Interface"
4165
4166 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4167 #, kde-format
4168 msgctxt "@title:group"
4169 msgid "View"
4170 msgstr "View"
4171
4172 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@title:group"
4175 msgid "Context Menu"
4176 msgstr "Context Menu"
4177
4178 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@title:group"
4181 msgid "Trash"
4182 msgstr "Wastebin"
4183
4184 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@title:group"
4187 msgid "User Feedback"
4188 msgstr "User Feedback"
4189
4190 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4191 #, kde-format
4192 msgid ""
4193 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4194 msgstr ""
4195 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4196
4197 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4198 #, kde-format
4199 msgid "Warning"
4200 msgstr "Warning"
4201
4202 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@title:group"
4205 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4206 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4207
4208 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4209 #, kde-format
4210 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4211 msgid "Moving files or folders to trash"
4212 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4213
4214 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4215 #, kde-format
4216 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4217 msgid "Emptying trash"
4218 msgstr "Emptying wastebin"
4219
4220 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4221 #, kde-format
4222 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4223 msgid "Deleting files or folders"
4224 msgstr "Deleting files or folders"
4225
4226 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4227 #, kde-format
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4230 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4231
4232 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4235 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4236 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4237
4238 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4239 #, kde-format
4240 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4241 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4242 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4243
4244 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4245 #, kde-format
4246 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4247 msgid "Opening many folders at once"
4248 msgstr "Opening many folders at once"
4249
4250 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4251 #, kde-format
4252 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4253 msgid "Opening many terminals at once"
4254 msgstr "Opening many terminals at once"
4255
4256 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4257 #, kde-format
4258 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4259 msgid "Switching to act as an administrator"
4260 msgstr "Switching to act as an administrator"
4261
4262 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@title:group"
4265 msgid "When opening an executable file:"
4266 msgstr "When opening an executable file:"
4267
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4269 #, kde-format
4270 msgid "Always ask"
4271 msgstr "Always ask"
4272
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4274 #, kde-format
4275 msgid "Open in application"
4276 msgstr "Open in application"
4277
4278 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4279 #, kde-format
4280 msgid "Run script"
4281 msgstr "Run script"
4282
4283 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4284 #, kde-format
4285 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4286 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4287 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4288
4289 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4290 #, kde-format
4291 msgctxt "@option:radio"
4292 msgid "Show home location on startup"
4293 msgstr "Show home location on startup"
4294
4295 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4296 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@info:placeholder"
4299 msgid "Enter home location path"
4300 msgstr "Enter home location path"
4301
4302 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@action:button"
4305 msgid "Select Home Location"
4306 msgstr "Select Home Location"
4307
4308 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4309 #, kde-format
4310 msgctxt "@action:button"
4311 msgid "Use Current Location"
4312 msgstr "Use Current Location"
4313
4314 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4315 #, kde-format
4316 msgctxt "@action:button"
4317 msgid "Use Default Location"
4318 msgstr "Use Default Location"
4319
4320 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4321 #, kde-format
4322 msgctxt "@label:textbox"
4323 msgid "Show on startup:"
4324 msgstr "Show on startup:"
4325
4326 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4327 #, kde-format
4328 msgctxt "@label:checkbox"
4329 msgid "Opening Folders:"
4330 msgstr "Opening Folders:"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4335 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4336 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@label:checkbox"
4341 msgid "Window:"
4342 msgstr "Window:"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4347 msgid "Show full path in title bar"
4348 msgstr "Show full path in title bar"
4349
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4353 msgid "Show filter bar"
4354 msgstr "Show filter bar"
4355
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4357 #, kde-format
4358 msgctxt "option:radio"
4359 msgid "After current tab"
4360 msgstr "After current tab"
4361
4362 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4363 #, kde-format
4364 msgctxt "option:radio"
4365 msgid "At end of tab bar"
4366 msgstr "At end of tab bar"
4367
4368 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4369 #, kde-format
4370 msgctxt "@title:group"
4371 msgid "Open new tabs: "
4372 msgstr "Open new tabs: "
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@title:group"
4377 msgid "Split view: "
4378 msgstr "Split view: "
4379
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4381 #, kde-format
4382 msgctxt "option:check split view panes"
4383 msgid "Switch between views with Tab key"
4384 msgstr "Switch between views with Tab key"
4385
4386 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4387 #, kde-format
4388 msgctxt "option:check"
4389 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4390 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4391
4392 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4393 #, kde-format
4394 msgid ""
4395 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4396 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4397 msgstr ""
4398 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4399 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4400
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4402 #, kde-format
4403 msgid "New windows:"
4404 msgstr "New windows:"
4405
4406 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4409 msgid "Begin in split view mode"
4410 msgstr "Begin in split view mode"
4411
4412 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@info"
4415 msgid ""
4416 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4417 "be applied."
4418 msgstr ""
4419 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4420 "be applied."
4421
4422 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4425 msgid "Folders && Tabs"
4426 msgstr "Folders && Tabs"
4427
4428 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4429 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4430 #, kde-format
4431 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4432 msgid "Previews"
4433 msgstr "Previews"
4434
4435 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4436 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4439 msgid "Confirmations"
4440 msgstr "Confirmations"
4441
4442 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4445 msgid "Panels"
4446 msgstr "Panels"
4447
4448 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4451 msgid "Status && Location bars"
4452 msgstr "Status && Location bars"
4453
4454 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check"
4457 msgid "Show previews"
4458 msgstr "Show previews"
4459
4460 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check"
4463 msgid "Auto-play media files"
4464 msgstr "Auto-play media files"
4465
4466 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@option:check"
4469 msgid "Show item on hover"
4470 msgstr "Show item on hover"
4471
4472 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@option:check"
4475 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4476 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4477
4478 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@option:check"
4481 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4482 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4483
4484 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@label:checkbox"
4487 msgid "Information Panel:"
4488 msgstr "Information Panel:"
4489
4490 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@info"
4493 msgid ""
4494 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4495 "pressing the right mouse button on a panel."
4496 msgstr ""
4497 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4498 "pressing the right mouse button on a panel."
4499
4500 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@title:group"
4503 msgid "Show previews in the view for:"
4504 msgstr "Show previews in the view for:"
4505
4506 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4507 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4508 #. or "Show previews for [files of any size]".
4509 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4510 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4511 #, kde-format
4512 msgctxt "@label:spinbox"
4513 msgid "Show previews for"
4514 msgstr "Show previews for"
4515
4516 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4517 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4518 #, kde-format
4519 msgctxt ""
4520 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4521 "MiB]'"
4522 msgid "files below "
4523 msgstr "files below "
4524
4525 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4526 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4529 msgid " MiB"
4530 msgstr " MiB"
4531
4532 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4533 #, kde-format
4534 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4535 msgid "files of any size"
4536 msgstr "files of any size"
4537
4538 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4541 msgid "no file"
4542 msgstr "no file"
4543
4544 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@option:check"
4547 msgid "Show previews for folders"
4548 msgstr "Show previews for folders"
4549
4550 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4551 #, kde-kuit-format
4552 msgctxt "@info"
4553 msgid ""
4554 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4555 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4556 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4557 "metered connections.</para>"
4558 msgstr ""
4559 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4560 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4561 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4562 "metered connections.</para>"
4563
4564 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4565 #, kde-format
4566 msgctxt "@title:group"
4567 msgid "Local storage:"
4568 msgstr "Local storage:"
4569
4570 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4571 #, kde-format
4572 msgctxt "@title:group"
4573 msgid "Remote storage:"
4574 msgstr "Remote storage:"
4575
4576 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4577 #, kde-format
4578 msgctxt "@option:check"
4579 msgid "Show status bar"
4580 msgstr "Show status bar"
4581
4582 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@option:check"
4585 msgid "Show zoom slider"
4586 msgstr "Show zoom slider"
4587
4588 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4589 #, kde-format
4590 msgctxt "@option:check"
4591 msgid "Show space information"
4592 msgstr "Show space information"
4593
4594 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4595 #, kde-format
4596 msgctxt "@title:group"
4597 msgid "Status Bar: "
4598 msgstr "Status Bar: "
4599
4600 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4603 msgid "Make location bar editable"
4604 msgstr "Make location bar editable"
4605
4606 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4607 #, kde-format
4608 msgid "Location bar:"
4609 msgstr "Location bar:"
4610
4611 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4612 #, kde-format
4613 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4614 msgid "Show full path inside location bar"
4615 msgstr "Show full path inside location bar"
4616
4617 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4618 #, kde-format
4619 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4620 msgid "Behavior"
4621 msgstr "Behaviour"
4622
4623 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4624 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@title:tab"
4627 msgid "Icons"
4628 msgstr "Icons"
4629
4630 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4631 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4632 #, kde-format
4633 msgctxt "@title:tab"
4634 msgid "Compact"
4635 msgstr "Compact"
4636
4637 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4638 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@title:tab"
4641 msgid "Details"
4642 msgstr "Details"
4643
4644 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4645 #, kde-format
4646 msgctxt "option:radio"
4647 msgid "Natural"
4648 msgstr "Natural"
4649
4650 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4651 #, kde-format
4652 msgctxt "option:radio"
4653 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4654 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4655
4656 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4657 #, kde-format
4658 msgctxt "option:radio"
4659 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4660 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4661
4662 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@title:group"
4665 msgid "Sorting mode: "
4666 msgstr "Sorting mode: "
4667
4668 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4669 #, kde-format
4670 msgctxt "option:radio"
4671 msgid "Show number of items"
4672 msgstr "Show number of items"
4673
4674 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4675 #, kde-format
4676 msgctxt "option:radio"
4677 msgid "Show size of contents, up to "
4678 msgstr "Show size of contents, up to "
4679
4680 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4681 #, kde-format
4682 msgctxt "option:radio"
4683 msgid "Show no size"
4684 msgstr "Show no size"
4685
4686 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4687 #, kde-format
4688 msgid " level deep"
4689 msgid_plural " levels deep"
4690 msgstr[0] " level deep"
4691 msgstr[1] " levels deep"
4692
4693 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@title:group"
4696 msgid "Folder size:"
4697 msgstr "Folder size:"
4698
4699 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "option:radio as in relative date"
4702 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4703 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4704
4705 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4708 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4709 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4710
4711 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4712 #, kde-format
4713 msgctxt "@title:group"
4714 msgid "Date style:"
4715 msgstr "Date style:"
4716
4717 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4720 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4721 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4722
4723 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "option:radio as numeric style"
4726 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4727 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4728
4729 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "option:radio as combined style"
4732 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4733 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4734
4735 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4736 #, kde-format
4737 msgctxt "@title:group"
4738 msgid "Permissions style:"
4739 msgstr "Permissions style:"
4740
4741 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4742 #, kde-format
4743 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4744 msgid "System Font"
4745 msgstr "System Font"
4746
4747 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4748 #, kde-format
4749 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4750 msgid "Custom Font"
4751 msgstr "Custom Font"
4752
4753 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4754 #, kde-format
4755 msgctxt "@action:button Choose font"
4756 msgid "Choose…"
4757 msgstr "Choose…"
4758
4759 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4760 #, kde-format
4761 msgctxt "@option:radio"
4762 msgid "Use common display style for all folders"
4763 msgstr "Use common display style for all folders"
4764
4765 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4766 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4767 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@info"
4770 msgid ""
4771 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4772 "custom display style."
4773 msgstr ""
4774 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4775 "custom display style."
4776
4777 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4778 #, kde-format
4779 msgctxt "@option:radio"
4780 msgid "Remember display style for each folder"
4781 msgstr "Remember display style for each folder"
4782
4783 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4784 #, kde-format
4785 msgctxt "@info"
4786 msgid ""
4787 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4788 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@title:group"
4794 msgid "Display style: "
4795 msgstr "Display style: "
4796
4797 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4798 #, kde-format
4799 msgctxt "@option:check"
4800 msgid "Open archives as folder"
4801 msgstr "Open archives as folder"
4802
4803 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4804 #, kde-format
4805 msgctxt "option:check"
4806 msgid "Open folders during drag operations"
4807 msgstr "Open folders during drag operations"
4808
4809 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4810 #, kde-format
4811 msgctxt "@title:group"
4812 msgid "Browsing: "
4813 msgstr "Browsing: "
4814
4815 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check"
4818 msgid "Show item information on hover"
4819 msgstr "Show item information on hover"
4820
4821 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4822 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Miscellaneous: "
4826 msgstr "Miscellaneous: "
4827
4828 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@option:check"
4831 msgid "Show selection marker"
4832 msgstr "Show selection marker"
4833
4834 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4835 #, kde-format
4836 msgctxt "option:check"
4837 msgid "Rename single items inline"
4838 msgstr "Rename single items inline"
4839
4840 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4841 #, kde-format
4842 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4843 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4844
4845 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "option:check"
4848 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4849 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
4850
4851 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4852 #, kde-format
4853 msgctxt ""
4854 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4855 msgid ""
4856 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4857 "%1"
4858 msgstr ""
4859 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4860 "%1"
4861
4862 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4863 #, kde-format
4864 msgctxt ""
4865 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4866 "background setting"
4867 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4868 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
4869
4870 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4871 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@item:inlistbox"
4874 msgid "Nothing"
4875 msgstr "Nothing"
4876
4877 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@item:inlistbox"
4880 msgid "Custom Command"
4881 msgstr "Custom Command"
4882
4883 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4884 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4885 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4886 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4887 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "@info"
4890 msgid "Double-click triggers"
4891 msgstr "Double-click triggers"
4892
4893 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "@title:group"
4896 msgid "Background: "
4897 msgstr "Background: "
4898
4899 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
4900 #, kde-format
4901 msgctxt ""
4902 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4903 "background setting"
4904 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4905 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4906
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4910 msgid "Command…"
4911 msgstr "Command…"
4912
4913 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "@label"
4916 msgid ""
4917 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4918 msgstr ""
4919 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4920
4921 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "@title:tab General View settings"
4924 msgid "General"
4925 msgstr "General"
4926
4927 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4930 msgid "Content Display"
4931 msgstr "Content Display"
4932
4933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "@label:listbox"
4936 msgid "Default icon size:"
4937 msgstr "Default icon size:"
4938
4939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@label:listbox"
4942 msgid "Preview icon size:"
4943 msgstr "Preview icon size:"
4944
4945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@label:listbox"
4948 msgid "Label font:"
4949 msgstr "Label font:"
4950
4951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4954 msgid "Small"
4955 msgstr "Small"
4956
4957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4960 msgid "Medium"
4961 msgstr "Medium"
4962
4963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4966 msgid "Large"
4967 msgstr "Large"
4968
4969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4970 #, kde-format
4971 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4972 msgid "Huge"
4973 msgstr "Huge"
4974
4975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4976 #, kde-format
4977 msgctxt "@label:listbox"
4978 msgid "Label width:"
4979 msgstr "Label width:"
4980
4981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4984 msgid "Unlimited"
4985 msgstr "Unlimited"
4986
4987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4990 msgid "1"
4991 msgstr "1"
4992
4993 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4994 #, kde-format
4995 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4996 msgid "2"
4997 msgstr "2"
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5000 #, kde-format
5001 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5002 msgid "3"
5003 msgstr "3"
5004
5005 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5006 #, kde-format
5007 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5008 msgid "4"
5009 msgstr "4"
5010
5011 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5012 #, kde-format
5013 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5014 msgid "5"
5015 msgstr "5"
5016
5017 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5018 #, kde-format
5019 msgctxt "@label:listbox"
5020 msgid "Maximum lines:"
5021 msgstr "Maximum lines:"
5022
5023 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5024 #, kde-format
5025 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5026 msgid "Unlimited"
5027 msgstr "Unlimited"
5028
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5032 msgid "Small"
5033 msgstr "Small"
5034
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5036 #, kde-format
5037 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5038 msgid "Medium"
5039 msgstr "Medium"
5040
5041 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5042 #, kde-format
5043 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5044 msgid "Large"
5045 msgstr "Large"
5046
5047 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5048 #, kde-format
5049 msgctxt "@label:listbox"
5050 msgid "Maximum width:"
5051 msgstr "Maximum width:"
5052
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "@option:check"
5056 msgid "Expandable"
5057 msgstr "Expandable"
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@label:checkbox"
5062 msgid "Folders:"
5063 msgstr "Folders:"
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5066 #, kde-format
5067 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5068 msgid "By clicking anywhere on the row"
5069 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5070
5071 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5072 #, kde-format
5073 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5074 msgid "By clicking on icon or name"
5075 msgstr "By clicking on icon or name"
5076
5077 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5078 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@title:group"
5081 msgid "Open files and folders:"
5082 msgstr "Open files and folders:"
5083
5084 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5085 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@info:tooltip"
5088 msgid "Size: 1 pixel"
5089 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5090 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5091 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5092
5093 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@title:window"
5096 msgid "View Display Style"
5097 msgstr "View Display Style"
5098
5099 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@item:inlistbox"
5102 msgid "Icons"
5103 msgstr "Icons"
5104
5105 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5106 #, kde-format
5107 msgctxt "@item:inlistbox"
5108 msgid "Compact"
5109 msgstr "Compact"
5110
5111 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5112 #, kde-format
5113 msgctxt "@item:inlistbox"
5114 msgid "Details"
5115 msgstr "Details"
5116
5117 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5120 msgid "Ascending"
5121 msgstr "Ascending"
5122
5123 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5124 #, kde-format
5125 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5126 msgid "Descending"
5127 msgstr "Descending"
5128
5129 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5130 #, kde-format
5131 msgctxt "@option:check"
5132 msgid "Show folders first"
5133 msgstr "Show folders first"
5134
5135 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5136 #, kde-format
5137 msgctxt "@option:check"
5138 msgid "Show hidden files last"
5139 msgstr "Show hidden files last"
5140
5141 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5142 #, kde-format
5143 msgctxt "@option:check"
5144 msgid "Show preview"
5145 msgstr "Show preview"
5146
5147 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5148 #, kde-format
5149 msgctxt "@option:check"
5150 msgid "Show in groups"
5151 msgstr "Show in groups"
5152
5153 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Show hidden files"
5157 msgstr "Show hidden files"
5158
5159 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5160 #, kde-format
5161 msgctxt "@title:group"
5162 msgid "Additional Information"
5163 msgstr "Additional Information"
5164
5165 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5166 #, kde-format
5167 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5168 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5169
5170 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5171 #, kde-format
5172 msgctxt "@label:listbox"
5173 msgid "View mode:"
5174 msgstr "View mode:"
5175
5176 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@label:listbox"
5179 msgid "Sorting:"
5180 msgstr "Sorting:"
5181
5182 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5183 #, kde-format
5184 msgid "View options:"
5185 msgstr "View options:"
5186
5187 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5190 msgid "Current folder"
5191 msgstr "Current folder"
5192
5193 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5196 msgid "Current folder and sub-folders"
5197 msgstr "Current folder and sub-folders"
5198
5199 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5202 msgid "All folders"
5203 msgstr "All folders"
5204
5205 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@title:group"
5208 msgid "Apply to:"
5209 msgstr "Apply to:"
5210
5211 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@option:check"
5214 msgid "Use as default view settings"
5215 msgstr "Use as default view settings"
5216
5217 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@info"
5220 msgid ""
5221 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5222 "continue?"
5223 msgstr ""
5224 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5225 "continue?"
5226
5227 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@info"
5230 msgid ""
5231 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5232 msgstr ""
5233 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5234
5235 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@title:window"
5238 msgid "Applying View Properties"
5239 msgstr "Applying View Properties"
5240
5241 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@info:progress"
5244 msgid "Counting folders: %1"
5245 msgstr "Counting folders: %1"
5246
5247 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@info:progress"
5250 msgid "Folders: %1"
5251 msgstr "Folders: %1"
5252
5253 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5256 msgid "Zoom:"
5257 msgstr "Zoom:"
5258
5259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5260 #, kde-format
5261 msgid "Zoom"
5262 msgstr "Zoom"
5263
5264 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5265 #, kde-format
5266 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5267 msgid "Sets the size of the file icons."
5268 msgstr "Sets the size of the file icons."
5269
5270 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5271 #, kde-format
5272 msgid "Stop"
5273 msgstr "Stop"
5274
5275 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@tooltip"
5278 msgid "Stop loading"
5279 msgstr "Stop loading"
5280
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5282 #, kde-kuit-format
5283 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5284 msgid ""
5285 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5286 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5287 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5288 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5289 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5290 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5291 "device.</item></list></para>"
5292 msgstr ""
5293 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5294 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5295 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5296 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5297 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5298 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5299 "device.</item></list></para>"
5300
5301 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "@action:inmenu"
5304 msgid "Show Zoom Slider"
5305 msgstr "Show Zoom Slider"
5306
5307 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@action:inmenu"
5310 msgid "Show Space Information"
5311 msgstr "Show Space Information"
5312
5313 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5314 #, kde-format
5315 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5316 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5317
5318 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5319 #, kde-format
5320 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5321 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5322
5323 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5324 #, kde-format
5325 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5326 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5327
5328 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5329 #, kde-format
5330 msgid "KDiskFree"
5331 msgstr "KDiskFree"
5332
5333 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5334 #, kde-kuit-format
5335 msgctxt "@info"
5336 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5337 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5338
5339 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5340 #, kde-format
5341 msgctxt "@info:status"
5342 msgid "Installing Filelight…"
5343 msgstr "Installing Filelight…"
5344
5345 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@info:status Free disk space"
5348 msgid "%1 free"
5349 msgstr "%1 free"
5350
5351 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5354 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5355 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5356
5357 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5360 msgid ""
5361 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5362 "Press to manage disk space usage."
5363 msgstr ""
5364 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5365 "Press to manage disk space usage."
5366
5367 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@title"
5370 msgid "Free Up Disk Space"
5371 msgstr "Free Up Disk Space"
5372
5373 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5374 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5375 #, kde-kuit-format
5376 msgctxt "@title"
5377 msgid ""
5378 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5379 "identify big files and folders.</para>"
5380 msgstr ""
5381 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5382 "identify big files and folders.</para>"
5383
5384 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5385 #, kde-format
5386 msgctxt "@action:button"
5387 msgid "Install Filelight…"
5388 msgstr "Install Filelight…"
5389
5390 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5391 #, kde-format
5392 msgid "Trash Emptied"
5393 msgstr "Wastebin Emptied"
5394
5395 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5396 #, kde-format
5397 msgid "The Trash was emptied."
5398 msgstr "The Wastebin was emptied."
5399
5400 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5401 #, kde-format
5402 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5403 msgid "Places"
5404 msgstr "Places"
5405
5406 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5409 msgid "Count of available Network Shares"
5410 msgstr "Count of available Network Shares"
5411
5412 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5413 #, kde-format
5414 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5415 msgid "Settings"
5416 msgstr "Settings"
5417
5418 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5419 #, kde-format
5420 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5421 msgid "A subset of Dolphin settings."
5422 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5423
5424 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5425 #, kde-format
5426 msgid "Select Remote Charset"
5427 msgstr "Select Remote Charset"
5428
5429 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5430 #, kde-format
5431 msgid "Default"
5432 msgstr "Default"
5433
5434 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5435 #, kde-format
5436 msgid "Reload"
5437 msgstr "Reload"
5438
5439 #: views/dolphinview.cpp:654
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "@info:status"
5442 msgid "1 folder selected"
5443 msgid_plural "%1 folders selected"
5444 msgstr[0] "1 Folder selected"
5445 msgstr[1] "%1 folders selected"
5446
5447 #: views/dolphinview.cpp:655
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@info:status"
5450 msgid "1 file selected"
5451 msgid_plural "%1 files selected"
5452 msgstr[0] "1 file selected"
5453 msgstr[1] "%1 Files selected"
5454
5455 #: views/dolphinview.cpp:657
5456 #, kde-format
5457 msgctxt "@info:status"
5458 msgid "1 folder"
5459 msgid_plural "%1 folders"
5460 msgstr[0] "1 Folder"
5461 msgstr[1] "%1 folders"
5462
5463 #: views/dolphinview.cpp:658
5464 #, kde-format
5465 msgctxt "@info:status"
5466 msgid "1 file"
5467 msgid_plural "%1 files"
5468 msgstr[0] "1 file"
5469 msgstr[1] "%1 files"
5470
5471 #: views/dolphinview.cpp:662
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5474 msgid "%1, %2 (%3)"
5475 msgstr "%1, %2 (%3)"
5476
5477 #: views/dolphinview.cpp:664
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "@info:status files (size)"
5480 msgid "%1 (%2)"
5481 msgstr "%1 (%2)"
5482
5483 #: views/dolphinview.cpp:668
5484 #, kde-format
5485 msgctxt "@info:status"
5486 msgid "0 folders, 0 files"
5487 msgstr "0 folders, 0 files"
5488
5489 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "<filename> copy"
5492 msgid "%1 copy"
5493 msgstr "%1 copy"
5494
5495 #: views/dolphinview.cpp:1093
5496 #, kde-format
5497 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5498 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5499 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5500 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5501
5502 #: views/dolphinview.cpp:1098
5503 #, kde-format
5504 msgctxt "@action:button"
5505 msgid "Open %1 Item"
5506 msgid_plural "Open %1 Items"
5507 msgstr[0] "Open %1 Item"
5508 msgstr[1] "Open %1 Items"
5509
5510 #: views/dolphinview.cpp:1228
5511 #, kde-format
5512 msgctxt "@action:inmenu"
5513 msgid "Side Padding"
5514 msgstr "Side Padding"
5515
5516 #: views/dolphinview.cpp:1232
5517 #, kde-format
5518 msgctxt "@action:inmenu"
5519 msgid "Automatic Column Widths"
5520 msgstr "Automatic Column Widths"
5521
5522 #: views/dolphinview.cpp:1237
5523 #, kde-format
5524 msgctxt "@action:inmenu"
5525 msgid "Custom Column Widths"
5526 msgstr "Custom Column Widths"
5527
5528 #: views/dolphinview.cpp:1843
5529 #, kde-format
5530 msgctxt "@info:status"
5531 msgid "Trash operation completed."
5532 msgstr "Wastebin operation completed."
5533
5534 #: views/dolphinview.cpp:1853
5535 #, kde-format
5536 msgctxt "@info:status"
5537 msgid "Delete operation completed."
5538 msgstr "Delete operation completed."
5539
5540 #: views/dolphinview.cpp:2009
5541 #, kde-format
5542 msgctxt "@action:button"
5543 msgid "Rename and Hide"
5544 msgstr "Rename and Hide"
5545
5546 #: views/dolphinview.cpp:2013
5547 #, kde-format
5548 msgid ""
5549 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5550 "Do you still want to rename it?"
5551 msgstr ""
5552 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5553 "Do you still want to rename it?"
5554
5555 #: views/dolphinview.cpp:2015
5556 #, kde-format
5557 msgid ""
5558 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5559 "Do you still want to rename it?"
5560 msgstr ""
5561 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5562 "Do you still want to rename it?"
5563
5564 #: views/dolphinview.cpp:2017
5565 #, kde-format
5566 msgid "Hide this File?"
5567 msgstr "Hide this File?"
5568
5569 #: views/dolphinview.cpp:2017
5570 #, kde-format
5571 msgid "Hide this Folder?"
5572 msgstr "Hide this Folder?"
5573
5574 #: views/dolphinview.cpp:2068
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@info:status"
5577 msgid "The location is empty."
5578 msgstr "The location is empty."
5579
5580 #: views/dolphinview.cpp:2070
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@info:status"
5583 msgid "The location '%1' is invalid."
5584 msgstr "The location '%1' is invalid."
5585
5586 #: views/dolphinview.cpp:2334
5587 #, kde-format
5588 msgid "Loading…"
5589 msgstr "Loading…"
5590
5591 #: views/dolphinview.cpp:2353
5592 #, kde-format
5593 msgid "Loading canceled"
5594 msgstr "Loading cancelled"
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:2355
5597 #, kde-format
5598 msgid "No items matching the filter"
5599 msgstr "No items matching the filter"
5600
5601 #: views/dolphinview.cpp:2357
5602 #, kde-format
5603 msgid "No items matching the search"
5604 msgstr "No items matching the search"
5605
5606 #: views/dolphinview.cpp:2359
5607 #, kde-format
5608 msgid "Trash is empty"
5609 msgstr "Wastebin is empty"
5610
5611 #: views/dolphinview.cpp:2362
5612 #, kde-format
5613 msgid "No tags"
5614 msgstr "No tags"
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:2365
5617 #, kde-format
5618 msgid "No files tagged with \"%1\""
5619 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5620
5621 #: views/dolphinview.cpp:2369
5622 #, kde-format
5623 msgid "No recently used items"
5624 msgstr "No recently used items"
5625
5626 #: views/dolphinview.cpp:2371
5627 #, kde-format
5628 msgid "No shared folders found"
5629 msgstr "No shared folders found"
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:2373
5632 #, kde-format
5633 msgid "No relevant network resources found"
5634 msgstr "No relevant network resources found"
5635
5636 #: views/dolphinview.cpp:2375
5637 #, kde-format
5638 msgid "No MTP-compatible devices found"
5639 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5640
5641 #: views/dolphinview.cpp:2377
5642 #, kde-format
5643 msgid "No Apple devices found"
5644 msgstr "No Apple devices found"
5645
5646 #: views/dolphinview.cpp:2379
5647 #, kde-format
5648 msgid "No Bluetooth devices found"
5649 msgstr "No Bluetooth devices found"
5650
5651 #: views/dolphinview.cpp:2381
5652 #, kde-format
5653 msgid "Folder is empty"
5654 msgstr "Folder is empty"
5655
5656 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5657 #, kde-format
5658 msgctxt "@action"
5659 msgid "Create Folder…"
5660 msgstr "Create Folder…"
5661
5662 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5663 #, kde-kuit-format
5664 msgctxt "@info:whatsthis"
5665 msgid ""
5666 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5667 "items at once results in their new names differing only in a number."
5668 msgstr ""
5669 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5670 "items at once results in their new names differing only in a number."
5671
5672 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5673 #, kde-kuit-format
5674 msgctxt "@info:whatsthis"
5675 msgid ""
5676 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5677 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5678 "deleted later if disk space is needed."
5679 msgstr ""
5680 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5681 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5682 "be deleted later if disk space is needed."
5683
5684 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5685 #, kde-kuit-format
5686 msgctxt "@info:whatsthis"
5687 msgid ""
5688 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5689 "recovered by normal means."
5690 msgstr ""
5691 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5692 "recovered by normal means."
5693
5694 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5695 #, kde-format
5696 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5697 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5698 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5699
5700 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5701 #, kde-format
5702 msgctxt "@action:inmenu File"
5703 msgid "Duplicate Here"
5704 msgstr "Duplicate Here"
5705
5706 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5707 #, kde-format
5708 msgctxt "@action:inmenu File"
5709 msgid "Properties"
5710 msgstr "Properties"
5711
5712 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5713 #, kde-kuit-format
5714 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5715 msgid ""
5716 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5717 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5718 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5719 "there like managing read- and write-permissions."
5720 msgstr ""
5721 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5722 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5723 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5724 "there like managing read- and write-permissions."
5725
5726 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5727 #, kde-format
5728 msgctxt "@action:incontextmenu"
5729 msgid "Copy Location"
5730 msgstr "Copy Location"
5731
5732 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5733 #, kde-format
5734 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5735 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5736 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5737
5738 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5739 #, kde-format
5740 msgctxt "@action:inmenu File"
5741 msgid "Move to Trash…"
5742 msgstr "Move to Wastebin…"
5743
5744 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5745 #, kde-format
5746 msgctxt "@action:inmenu File"
5747 msgid "Delete…"
5748 msgstr "Delete…"
5749
5750 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5751 #, kde-format
5752 msgctxt "@action:inmenu File"
5753 msgid "Duplicate Here…"
5754 msgstr "Duplicate Here…"
5755
5756 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5757 #, kde-format
5758 msgctxt "@action:incontextmenu"
5759 msgid "Copy Location…"
5760 msgstr "Copy Location…"
5761
5762 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5763 #, kde-kuit-format
5764 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5765 msgid ""
5766 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5767 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5768 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5769 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5770 "interface> option is enabled.</para>"
5771 msgstr ""
5772 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5773 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5774 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5775 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5776 "interface> option is enabled.</para>"
5777
5778 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5779 #, kde-kuit-format
5780 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5781 msgid ""
5782 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5783 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5784 "you an overview in folders with many items.</para>"
5785 msgstr ""
5786 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5787 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5788 "you an overview in folders with many items.</para>"
5789
5790 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5791 #, kde-kuit-format
5792 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5793 msgid ""
5794 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5795 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5796 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5797 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5798 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5799 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5800 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5801 msgstr ""
5802 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5803 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5804 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5805 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5806 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5807 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5808 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5809
5810 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5811 #, kde-format
5812 msgctxt "@action:intoolbar"
5813 msgid "View Mode"
5814 msgstr "View Mode"
5815
5816 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5817 #, kde-format
5818 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5819 msgid "This increases the icon size."
5820 msgstr "This increases the icon size."
5821
5822 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5823 #, kde-format
5824 msgctxt "@action:inmenu View"
5825 msgid "Reset Zoom Level"
5826 msgstr "Reset Zoom Level"
5827
5828 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5829 #, kde-format
5830 msgid "Zoom To Default"
5831 msgstr "Zoom To Default"
5832
5833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5834 #, kde-format
5835 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5836 msgid "This resets the icon size to default."
5837 msgstr "This resets the icon size to default."
5838
5839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5840 #, kde-format
5841 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5842 msgid "This reduces the icon size."
5843 msgstr "This reduces the icon size."
5844
5845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5846 #, kde-format
5847 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5848 msgid "Zoom"
5849 msgstr "Zoom"
5850
5851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5852 #, kde-format
5853 msgctxt "@action:intoolbar"
5854 msgid "Show Previews"
5855 msgstr "Show Previews"
5856
5857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5858 #, kde-format
5859 msgctxt "@info"
5860 msgid "Show preview of files and folders"
5861 msgstr "Show preview of files and folders"
5862
5863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5864 #, kde-kuit-format
5865 msgctxt "@info:whatsthis"
5866 msgid ""
5867 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5868 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5869 "the images."
5870 msgstr ""
5871 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5872 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5873 "the images."
5874
5875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5876 #, kde-format
5877 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5878 msgid "Folders First"
5879 msgstr "Folders First"
5880
5881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5882 #, kde-format
5883 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5884 msgid "Hidden Files Last"
5885 msgstr "Hidden Files Last"
5886
5887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5888 #, kde-format
5889 msgctxt "@action:inmenu View"
5890 msgid "Sort By"
5891 msgstr "Sort By"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5894 #, kde-format
5895 msgctxt "@action:inmenu View"
5896 msgid "Show Additional Information"
5897 msgstr "Show Additional Information"
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5900 #, kde-format
5901 msgctxt "@action:inmenu View"
5902 msgid "Show in Groups"
5903 msgstr "Show in Groups"
5904
5905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5906 #, kde-format
5907 msgctxt "@info:whatsthis"
5908 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5909 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5910
5911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5912 #, kde-format
5913 msgctxt "@action:inmenu View"
5914 msgid "Show Hidden Files"
5915 msgstr "Show Hidden Files"
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5918 #, kde-kuit-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5920 msgid ""
5921 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5922 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5923 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5924 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5925 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5926 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5927 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5928 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5929 msgstr ""
5930 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
5931 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
5932 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
5933 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
5934 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
5935 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
5936 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
5937 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
5938
5939 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
5940 #, kde-format
5941 msgctxt "@action:inmenu View"
5942 msgid "Adjust View Display Style…"
5943 msgstr "Adjust View Display Style…"
5944
5945 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
5946 #, kde-format
5947 msgctxt "@info:whatsthis"
5948 msgid ""
5949 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5950 msgstr ""
5951 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5952
5953 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
5954 #, kde-format
5955 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5956 msgid "Icons"
5957 msgstr "Icons"
5958
5959 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
5960 #, kde-format
5961 msgctxt "@info"
5962 msgid "Icons view mode"
5963 msgstr "Icons view mode"
5964
5965 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
5966 #, kde-format
5967 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5968 msgid "Compact"
5969 msgstr "Compact"
5970
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
5972 #, kde-format
5973 msgctxt "@info"
5974 msgid "Compact view mode"
5975 msgstr "Compact view mode"
5976
5977 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
5978 #, kde-format
5979 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5980 msgid "Details"
5981 msgstr "Details"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "@info"
5986 msgid "Details view mode"
5987 msgstr "Details view mode"
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5990 #, kde-format
5991 msgctxt "Sort descending"
5992 msgid "Z-A"
5993 msgstr "Z-A"
5994
5995 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5996 #, kde-format
5997 msgctxt "Sort ascending"
5998 msgid "A-Z"
5999 msgstr "A-Z"
6000
6001 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6002 #, kde-format
6003 msgctxt "Sort descending"
6004 msgid "Largest First"
6005 msgstr "Largest First"
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6008 #, kde-format
6009 msgctxt "Sort ascending"
6010 msgid "Smallest First"
6011 msgstr "Smallest First"
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6014 #, kde-format
6015 msgctxt "Sort descending"
6016 msgid "Newest First"
6017 msgstr "Newest First"
6018
6019 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6020 #, kde-format
6021 msgctxt "Sort ascending"
6022 msgid "Oldest First"
6023 msgstr "Oldest First"
6024
6025 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6026 #, kde-format
6027 msgctxt "Sort descending"
6028 msgid "Highest First"
6029 msgstr "Highest First"
6030
6031 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6032 #, kde-format
6033 msgctxt "Sort ascending"
6034 msgid "Lowest First"
6035 msgstr "Lowest First"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "Sort descending"
6040 msgid "Descending"
6041 msgstr "Descending"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "Sort ascending"
6046 msgid "Ascending"
6047 msgstr "Ascending"
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6050 #, kde-format
6051 msgctxt ""
6052 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6053 "selection is empty when this text is shown."
6054 msgid "Actions for Current View"
6055 msgstr "Actions for Current View"
6056
6057 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6058 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6059 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6060 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6061 #. and a fallback will be used.
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6063 #, kde-format
6064 msgid "Actions for %1"
6065 msgstr "Actions for %1"
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6068 #, kde-format
6069 msgctxt ""
6070 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6071 "of selected files/folders."
6072 msgid "Actions for One Selected Item"
6073 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6074 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6075 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6076
6077 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6078 #, kde-format
6079 msgctxt "@info:status"
6080 msgid "Updating version information…"
6081 msgstr "Updating version information…"
6082
6083 #~ msgctxt "@info"
6084 #~ msgid ""
6085 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6086 #~ "view properties for."
6087 #~ msgstr ""
6088 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6089 #~ "view properties for."
6090
6091 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6092 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6093
6094 #~ msgctxt "@action:button"
6095 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6096 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6097
6098 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6099 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6100
6101 #~ msgid "No limit"
6102 #~ msgstr "No limit"
6103
6104 #~ msgctxt "@label"
6105 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6106 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6107
6108 #~ msgid "No previews"
6109 #~ msgstr "No previews"
6110
6111 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6112 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6113 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6114
6115 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6116 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6117 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6118
6119 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6120 #~ msgid ""
6121 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6122 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6123 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6124 #~ "views."
6125 #~ msgstr ""
6126 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6127 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6128 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6129 #~ "views."
6130
6131 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6132 #~ msgid "Activate Tab %1"
6133 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6134
6135 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6136 #~ msgid "Activate Next Tab"
6137 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6138
6139 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6140 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6141 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6142
6143 #~ msgid "Split the view into two panes"
6144 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6145
6146 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6147 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6148
6149 #~ msgid "Show tooltips"
6150 #~ msgstr "Show tooltips"
6151
6152 #~ msgid ""
6153 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6154 #~ msgstr ""
6155 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6156
6157 #~ msgctxt "@option:check"
6158 #~ msgid "Show tooltips"
6159 #~ msgstr "Show tooltips"
6160
6161 #~ msgctxt "option:check"
6162 #~ msgid "Rename inline"
6163 #~ msgstr "Rename inline"
6164
6165 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6166 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6167
6168 #~ msgctxt "@title:group"
6169 #~ msgid "Folder size displays:"
6170 #~ msgstr "Folder size displays:"
6171
6172 #~ msgctxt "@info:status"
6173 #~ msgid "1 File"
6174 #~ msgid_plural "%1 Files"
6175 #~ msgstr[0] "1 File"
6176 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6177
6178 #~ msgid "More Search Tools"
6179 #~ msgstr "More Search Tools"
6180
6181 #~ msgctxt "@title:window"
6182 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6183 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6184
6185 #~ msgctxt "@title:group"
6186 #~ msgid "Startup"
6187 #~ msgstr "Startup"
6188
6189 #~ msgctxt "@title:group"
6190 #~ msgid "View Modes"
6191 #~ msgstr "View Modes"
6192
6193 #~ msgctxt "@title:group"
6194 #~ msgid "Navigation"
6195 #~ msgstr "Navigation"
6196
6197 #~ msgctxt "@title:group"
6198 #~ msgid "View: "
6199 #~ msgstr "View: "
6200
6201 #~ msgctxt "@title:group"
6202 #~ msgid "General: "
6203 #~ msgstr "General: "
6204
6205 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6206 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6207 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6208
6209 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6210 #~ msgid "General:"
6211 #~ msgstr "General:"
6212
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6214 #~ msgid "Filter..."
6215 #~ msgstr "Filter..."
6216
6217 #~ msgid "Search..."
6218 #~ msgstr "Search..."
6219
6220 #~ msgctxt "@info:progress"
6221 #~ msgid "Sorting..."
6222 #~ msgstr "Sorting..."
6223
6224 #~ msgid "Filter..."
6225 #~ msgstr "Filter..."
6226
6227 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6228 #~ msgid "Configure..."
6229 #~ msgstr "Configure..."
6230
6231 #~ msgctxt "@label:textbox"
6232 #~ msgid "Search..."
6233 #~ msgstr "Search..."
6234
6235 #~ msgctxt "@info"
6236 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6237 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6238
6239 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6240 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6241
6242 #~ msgid ""
6243 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6244 #~ "\"%2\"</application>."
6245 #~ msgid_plural ""
6246 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6247 #~ "<application>%2</application>."
6248 #~ msgstr[0] ""
6249 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6250 #~ "\"%2\"</application>."
6251 #~ msgstr[1] ""
6252 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6253 #~ "<application>%2</application>."
6254
6255 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6256 #~ msgid ", "
6257 #~ msgstr ", "
6258
6259 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6260 #~ msgid ""
6261 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6262 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6263 #~ "commands and configuration options."
6264 #~ msgstr ""
6265 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6266 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6267 #~ "commands and configuration options."
6268
6269 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6270 #~ msgid ""
6271 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6272 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6273 #~ msgstr ""
6274 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6275 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6276
6277 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6278 #~ msgid ""
6279 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6280 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6281 #~ msgstr ""
6282 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6283 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6284
6285 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6286 #~ msgid ""
6287 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6288 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6289 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6290 #~ "help is available for a spot.</para>"
6291 #~ msgstr ""
6292 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6293 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6294 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6295 #~ "help is available for a spot.</para>"
6296
6297 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6298 #~ msgid ""
6299 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6300 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6301 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6302 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6303 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6304 #~ "used to this.</para>"
6305 #~ msgstr ""
6306 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6307 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6308 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6309 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6310 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6311 #~ "used to this.</para>"
6312
6313 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6314 #~ msgid ""
6315 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6316 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6317 #~ msgstr ""
6318 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6319 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6320
6321 #~ msgctxt "@info:credit"
6322 #~ msgid ""
6323 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6324 #~ "Angelaccio"
6325 #~ msgstr ""
6326 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6327 #~ "Angelaccio"
6328
6329 #~ msgid "Font family"
6330 #~ msgstr "Font family"
6331
6332 #~ msgid "Font size"
6333 #~ msgstr "Font size"
6334
6335 #~ msgid "Italic"
6336 #~ msgstr "Italic"
6337
6338 #~ msgid "Font weight"
6339 #~ msgstr "Font weight"
6340
6341 #~ msgid ""
6342 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6343 #~ msgstr ""
6344 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6345
6346 #~ msgid "Leading Column Padding"
6347 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6348
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgid "Leading Column Padding"
6351 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6352
6353 #~ msgctxt "@item"
6354 #~ msgid "Eject"
6355 #~ msgstr "Eject"
6356
6357 #~ msgctxt "@item"
6358 #~ msgid "Release"
6359 #~ msgstr "Release"
6360
6361 #~ msgctxt "@item"
6362 #~ msgid "Safely Remove"
6363 #~ msgstr "Safely Remove"
6364
6365 #~ msgctxt "@item"
6366 #~ msgid "Unmount"
6367 #~ msgstr "Unmount"
6368
6369 #~ msgctxt "@info"
6370 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6371 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6372
6373 #~ msgctxt "@info"
6374 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6375 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6376
6377 #~ msgctxt "@info"
6378 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6379 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6380
6381 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6382 #~ msgid "Open in New Tab"
6383 #~ msgstr "Open in New Tab"
6384
6385 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6386 #~ msgid "Open in New Window"
6387 #~ msgstr "Open in New Window"
6388
6389 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6390 #~ msgid "Mount"
6391 #~ msgstr "Mount"
6392
6393 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6394 #~ msgid "Edit..."
6395 #~ msgstr "Edit..."
6396
6397 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6398 #~ msgid "Remove"
6399 #~ msgstr "Remove"
6400
6401 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6402 #~ msgid "Hide"
6403 #~ msgstr "Hide"
6404
6405 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6406 #~ msgid "Add Entry..."
6407 #~ msgstr "Add Entry..."
6408
6409 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6410 #~ msgid "Icon Size"
6411 #~ msgstr "Icon Size"
6412
6413 #~ msgctxt "Small icon size"
6414 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6415 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6416
6417 #~ msgctxt "Medium icon size"
6418 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6419 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6420
6421 #~ msgctxt "Large icon size"
6422 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6423 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6424
6425 #~ msgctxt "Huge icon size"
6426 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6427 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6428
6429 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6430 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6431 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6432
6433 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6434 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6435 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6436
6437 #~ msgctxt "@title:window"
6438 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6439 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6440
6441 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6442 #~ msgid "Sett&ings"
6443 #~ msgstr "Sett&ings"
6444
6445 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6446 #~ msgid "Control"
6447 #~ msgstr "Control"
6448
6449 #~ msgctxt "@action"
6450 #~ msgid "Show menu"
6451 #~ msgstr "Show menu"
6452
6453 #~ msgctxt "@title:group"
6454 #~ msgid "Services"
6455 #~ msgstr "Services"
6456
6457 #~ msgctxt "@title"
6458 #~ msgid "Dolphin Part"
6459 #~ msgstr "Dolphin Part"
6460
6461 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6462 #~ msgid "Url Navigator"
6463 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6464 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6465 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6466
6467 #~ msgctxt "@item:intable"
6468 #~ msgid "Unknown"
6469 #~ msgstr "Unknown"
6470
6471 #~ msgctxt "@info"
6472 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6473 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6474
6475 #~ msgctxt "@info:status"
6476 #~ msgid "Unknown size"
6477 #~ msgstr "Unknown size"
6478
6479 #~ msgctxt "@label:textbox"
6480 #~ msgid "Start in:"
6481 #~ msgstr "Start in:"
6482
6483 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6484 #~ msgid "Window options:"
6485 #~ msgstr "Window options:"
6486
6487 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6488 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6489 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6490
6491 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6492 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6493 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6494
6495 #~ msgctxt "@title:window"
6496 #~ msgid "Rename Items"
6497 #~ msgstr "Rename Items"
6498
6499 #~ msgctxt "@label:textbox"
6500 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6501 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6502
6503 #~ msgctxt "@info:status"
6504 #~ msgid "New name #"
6505 #~ msgstr "New name #"
6506
6507 #~ msgctxt "@label:textbox"
6508 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6509 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6510 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
6511 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
6512
6513 #~ msgctxt "@info"
6514 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6515 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6516
6517 #~ msgctxt "@title:window"
6518 #~ msgid "View Properties"
6519 #~ msgstr "View Properties"
6520
6521 #~ msgid "Show facets widget"
6522 #~ msgstr "Show facets widget"
6523
6524 #~| msgctxt "action:button"
6525 #~| msgid "Fewer Options"
6526 #~ msgctxt "@action:button"
6527 #~ msgid "Fewer Options"
6528 #~ msgstr "Fewer Options"
6529
6530 #~| msgctxt "action:button"
6531 #~| msgid "More Options"
6532 #~ msgctxt "@action:button"
6533 #~ msgid "More Options"
6534 #~ msgstr "More Options"
6535
6536 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6537 #~ msgid ""
6538 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6539 #~ "service is disabled."
6540 #~ msgstr ""
6541 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6542 #~ "service is disabled."
6543
6544 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6545 #~ msgid ""
6546 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6547 #~ "indexed."
6548 #~ msgstr ""
6549 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6550 #~ "indexed."
6551
6552 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6553 #~ msgid ""
6554 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6555 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6556 #~ msgstr ""
6557 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6558 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6559
6560 #~ msgctxt "@option:check"
6561 #~ msgid "Any"
6562 #~ msgstr "Any"
6563
6564 #~ msgctxt "@option:check"
6565 #~ msgid "Folders"
6566 #~ msgstr "Folders"
6567
6568 #~ msgctxt "@option:option"
6569 #~ msgid "Anytime"
6570 #~ msgstr "Anytime"
6571
6572 #~ msgctxt "@option:option"
6573 #~ msgid "Today"
6574 #~ msgstr "Today"
6575
6576 #~ msgctxt "@option:option"
6577 #~ msgid "Yesterday"
6578 #~ msgstr "Yesterday"
6579
6580 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6581 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6582 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6583
6584 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6585 #~ msgid "Go"
6586 #~ msgstr "Go"
6587
6588 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6589 #~ msgid "Tools"
6590 #~ msgstr "Tools"
6591
6592 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6593 #~ msgid "Preview"
6594 #~ msgstr "Preview"
6595
6596 #~ msgid "stop"
6597 #~ msgstr "stop"
6598
6599 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6600 #~ msgid "Add to Places"
6601 #~ msgstr "Add to Places"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6605 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6606 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6607 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6610 #~ msgid "Descending"
6611 #~ msgstr "Descending"
6612
6613 #~ msgctxt "@title:window"
6614 #~ msgid "Configure Shown Data"
6615 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6616
6617 #~ msgctxt "@label::textbox"
6618 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6619 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6620
6621 #~ msgctxt "action:button"
6622 #~ msgid "Everywhere"
6623 #~ msgstr "Everywhere"
6624
6625 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6626 #~ msgid "Unchanged"
6627 #~ msgstr "Unchanged"
6628
6629 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6630 #~ msgid "Horizontally flipped"
6631 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6632
6633 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6634 #~ msgid "180° rotated"
6635 #~ msgstr "180° rotated"
6636
6637 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6638 #~ msgid "Vertically flipped"
6639 #~ msgstr "Vertically flipped"
6640
6641 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6642 #~ msgid "Transposed"
6643 #~ msgstr "Transposed"
6644
6645 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6646 #~ msgid "90° rotated"
6647 #~ msgstr "90° rotated"
6648
6649 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6650 #~ msgid "Transversed"
6651 #~ msgstr "Transversed"
6652
6653 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6654 #~ msgid "270° rotated"
6655 #~ msgstr "270° rotated"
6656
6657 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6658 #~ msgid "%1/s"
6659 #~ msgstr "%1/s"
6660
6661 #~ msgctxt "@label"
6662 #~ msgid "Label:"
6663 #~ msgstr "Label:"
6664
6665 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6666 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6667
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "Location:"
6670 #~ msgstr "Location:"
6671
6672 #~ msgctxt "@label"
6673 #~ msgid "Choose an icon:"
6674 #~ msgstr "Choose an icon:"
6675
6676 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6677 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6678
6679 #~ msgctxt "@title:window"
6680 #~ msgid "Add Places Entry"
6681 #~ msgstr "Add Places Entry"
6682
6683 #~ msgctxt "@title:window"
6684 #~ msgid "Edit Places Entry"
6685 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6686
6687 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6688 #~ msgid "Show All Entries"
6689 #~ msgstr "Show All Entries"
6690
6691 #~ msgctxt "@title:group"
6692 #~ msgid "Properties"
6693 #~ msgstr "Properties"
6694
6695 #~ msgctxt "@title:group"
6696 #~ msgid "Additional Information Shown"
6697 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6698
6699 #~ msgctxt "@title:group"
6700 #~ msgid "Apply View Properties To"
6701 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6702
6703 #~ msgctxt "@option:check"
6704 #~ msgid "Use these view properties as default"
6705 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6706
6707 #~ msgctxt "@label:textbox"
6708 #~ msgid "Location:"
6709 #~ msgstr "Location:"
6710
6711 #~ msgctxt "@title:group"
6712 #~ msgid "Icon Size"
6713 #~ msgstr "Icon Size"
6714
6715 #~ msgctxt "@label:listbox"
6716 #~ msgid "Preview:"
6717 #~ msgstr "Preview:"
6718
6719 #~ msgctxt "@title:group"
6720 #~ msgid "Text"
6721 #~ msgstr "Text"
6722
6723 #~ msgctxt "@label:listbox"
6724 #~ msgid "Font:"
6725 #~ msgstr "Font:"
6726
6727 #~ msgctxt "@label:listbox"
6728 #~ msgid "Width:"
6729 #~ msgstr "Width:"
6730
6731 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6732 #~ msgid "Small"
6733 #~ msgstr "Small"
6734
6735 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6736 #~ msgid "Medium"
6737 #~ msgstr "Medium"
6738
6739 #~ msgctxt "@option:check"
6740 #~ msgid "Expandable folders"
6741 #~ msgstr "Expandable folders"
6742
6743 #~ msgctxt "@label"
6744 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6745 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6746
6747 #~ msgctxt "@action:button"
6748 #~ msgid "Additional Information"
6749 #~ msgstr "Additional Information"
6750
6751 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6752 #~ msgid "Select All"
6753 #~ msgstr "Select All"
6754
6755 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6756 #~ msgid "Reload"
6757 #~ msgstr "Reload"
6758
6759 #~ msgctxt "@label"
6760 #~ msgid "Image Size"
6761 #~ msgstr "Image Size"
6762
6763 #~ msgctxt "@item"
6764 #~ msgid "Places"
6765 #~ msgstr "Places"
6766
6767 #~ msgctxt "@item"
6768 #~ msgid "Recently Saved"
6769 #~ msgstr "Recently Saved"
6770
6771 #~ msgctxt "@item"
6772 #~ msgid "Search For"
6773 #~ msgstr "Search For"
6774
6775 #~ msgctxt "@item"
6776 #~ msgid "Devices"
6777 #~ msgstr "Devices"
6778
6779 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6780 #~ msgid "Home"
6781 #~ msgstr "Home"
6782
6783 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6784 #~ msgid "Network"
6785 #~ msgstr "Network"
6786
6787 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6788 #~ msgid "Root"
6789 #~ msgstr "Root"
6790
6791 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6792 #~ msgid "Trash"
6793 #~ msgstr "Wastebin"
6794
6795 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6796 #~ msgid "Today"
6797 #~ msgstr "Today"
6798
6799 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6800 #~ msgid "Yesterday"
6801 #~ msgstr "Yesterday"
6802
6803 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6804 #~ msgid "This Month"
6805 #~ msgstr "This Month"
6806
6807 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6808 #~ msgid "Last Month"
6809 #~ msgstr "Last Month"
6810
6811 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6812 #~ msgid "Documents"
6813 #~ msgstr "Documents"
6814
6815 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6816 #~ msgid "Images"
6817 #~ msgstr "Images"
6818
6819 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6820 #~ msgid "Audio Files"
6821 #~ msgstr "Audio Files"
6822
6823 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6824 #~ msgid "Videos"
6825 #~ msgstr "Videos"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6829 #~| msgid "Empty Trash"
6830 #~ msgid "Empty Search"
6831 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6832
6833 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6834 #~ msgid "&Delete"
6835 #~ msgstr "&Delete"
6836
6837 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6838 #~ msgid "&Move to Trash"
6839 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6840
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6842 #~ msgid "Rename..."
6843 #~ msgstr "Rename..."
6844
6845 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~ msgid "Help"
6847 #~ msgstr "Help"
6848
6849 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6850 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6851 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6852
6853 #~ msgctxt "@label"
6854 #~ msgid "Date"
6855 #~ msgstr "Date"
6856
6857 #~ msgctxt "option:check"
6858 #~ msgid "Natural sorting of items"
6859 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6860
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6862 #~ msgid "%1 - current folder"
6863 #~ msgstr "%1 - current folder"
6864
6865 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6866 #~ msgid "%1 - current device"
6867 #~ msgstr "%1 - current device"
6868
6869 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6870 #~ msgid "%1 - all devices"
6871 #~ msgstr "%1 - all devices"
6872
6873 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6874 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6875 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6876
6877 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6878 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6879 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6880
6881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6882 #~ msgid "Paste Into Folder"
6883 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6884
6885 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6886 #~ msgid "%A"
6887 #~ msgstr "%A"
6888
6889 #~ msgctxt ""
6890 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6891 #~ "locale, and %Y is full year number"
6892 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6893 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6894
6895 #~ msgctxt ""
6896 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6897 #~ "and %Y is full year number"
6898 #~ msgid "%B, %Y"
6899 #~ msgstr "%B, %Y"
6900
6901 #~ msgctxt "@info"
6902 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6903 #~ msgstr ""
6904 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6905
6906 #~ msgctxt "@title:group"
6907 #~ msgid "Mouse"
6908 #~ msgstr "Mouse"
6909
6910 #~ msgctxt "@info:status"
6911 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6912 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6913
6914 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6915 #~ msgid "Paste"
6916 #~ msgstr "Paste"
6917
6918 #~ msgctxt "@label:textbox"
6919 #~ msgid "Find:"
6920 #~ msgstr "Find:"
6921
6922 #~ msgctxt "@info:status"
6923 #~ msgid "Update of version information failed."
6924 #~ msgstr "Update of version information failed."
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~| msgid "Copy"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6930 #~ msgid "Copy Text"
6931 #~ msgstr "Copy"
6932
6933 #~ msgctxt "@info:status"
6934 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6935 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6936
6937 #~ msgctxt "@title:group Date"
6938 #~ msgid "Last Week"
6939 #~ msgstr "Last Week"
6940
6941 #~ msgctxt ""
6942 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6943 #~ "full year number"
6944 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6945 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:check"
6949 #~| msgid "Show zoom slider"
6950 #~ msgid "Zoom slider"
6951 #~ msgstr "Show zoom slider"
6952
6953 #, fuzzy
6954 #~| msgctxt "@title:group Date"
6955 #~| msgid "Today"
6956 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6957 #~ msgid "Today"
6958 #~ msgstr "Today"
6959
6960 #, fuzzy
6961 #~| msgctxt "@title:group Date"
6962 #~| msgid "Yesterday"
6963 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6964 #~ msgid "Yesterday"
6965 #~ msgstr "Yesterday"
6966
6967 #~ msgctxt "@label"
6968 #~ msgid "Trash"
6969 #~ msgstr "Wastebin"
6970
6971 #, fuzzy
6972 #~| msgctxt "@label:slider"
6973 #~| msgid "Maximum file size:"
6974 #~ msgctxt "@option:option"
6975 #~ msgid "Maximum Rating"
6976 #~ msgstr "Maximum file size:"
6977
6978 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6979 #~ msgid "Small"
6980 #~ msgstr "Small"
6981
6982 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6983 #~ msgid "Medium"
6984 #~ msgstr "Medium"
6985
6986 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6987 #~ msgid "Large"
6988 #~ msgstr "Large"
6989
6990 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6991 #~ msgid "Copy Information Message"
6992 #~ msgstr "Copy Information Message"
6993
6994 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6995 #~ msgid "Copy Error Message"
6996 #~ msgstr "Copy Error Message"
6997
6998 #, fuzzy
6999 #~| msgctxt "@label"
7000 #~| msgid "Link Destination"
7001 #~ msgctxt "@item:intable"
7002 #~ msgid "No destination"
7003 #~ msgstr "Link Destination"
7004
7005 #~ msgctxt "@option:check"
7006 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7007 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7008
7009 #~ msgctxt "@title:group"
7010 #~ msgid "Do not create previews for"
7011 #~ msgstr "Do not create previews for"
7012
7013 #~ msgctxt "@title:group"
7014 #~ msgid "Version Control Systems"
7015 #~ msgstr "Version Control Systems"
7016
7017 #, fuzzy
7018 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7019 #~| msgid "Name"
7020 #~ msgctxt "@item:intable"
7021 #~ msgid "Name"
7022 #~ msgstr "Name"
7023
7024 #, fuzzy
7025 #~| msgctxt "@label"
7026 #~| msgid "Size"
7027 #~ msgctxt "@item:intable"
7028 #~ msgid "Size"
7029 #~ msgstr "Size"
7030
7031 #, fuzzy
7032 #~| msgctxt "@label"
7033 #~| msgid "Date"
7034 #~ msgctxt "@item:intable"
7035 #~ msgid "Date"
7036 #~ msgstr "Date"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@label"
7040 #~| msgid "Permissions"
7041 #~ msgctxt "@item:intable"
7042 #~ msgid "Permissions"
7043 #~ msgstr "Permissions"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@label"
7047 #~| msgid "Owner"
7048 #~ msgctxt "@item:intable"
7049 #~ msgid "Owner"
7050 #~ msgstr "Owner"
7051
7052 #, fuzzy
7053 #~| msgctxt "@label"
7054 #~| msgid "Group"
7055 #~ msgctxt "@item:intable"
7056 #~ msgid "Group"
7057 #~ msgstr "Group"
7058
7059 #, fuzzy
7060 #~| msgctxt "@label"
7061 #~| msgid "Type"
7062 #~ msgctxt "@item:intable"
7063 #~ msgid "Type"
7064 #~ msgstr "Type"
7065
7066 #, fuzzy
7067 #~| msgctxt "@label"
7068 #~| msgid "Link Destination"
7069 #~ msgctxt "@item:intable"
7070 #~ msgid "Destination"
7071 #~ msgstr "Link Destination"
7072
7073 #, fuzzy
7074 #~| msgctxt "@label"
7075 #~| msgid "Path"
7076 #~ msgctxt "@item:intable"
7077 #~ msgid "Path"
7078 #~ msgstr "Path"
7079
7080 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7081 #~ msgid "By Name"
7082 #~ msgstr "By Name"
7083
7084 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7085 #~ msgid "By Size"
7086 #~ msgstr "By Size"
7087
7088 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7089 #~ msgid "By Permissions"
7090 #~ msgstr "By Permissions"
7091
7092 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7093 #~ msgid "By Owner"
7094 #~ msgstr "By Owner"
7095
7096 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7097 #~ msgid "By Group"
7098 #~ msgstr "By Group"
7099
7100 #, fuzzy
7101 #~| msgctxt "@label"
7102 #~| msgid "Link Destination"
7103 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7104 #~ msgid "By Link Destination"
7105 #~ msgstr "Link Destination"
7106
7107 #, fuzzy
7108 #~| msgctxt "@label"
7109 #~| msgid "Path"
7110 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7111 #~ msgid "By Path"
7112 #~ msgstr "Path"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7115 #~ msgid "Name"
7116 #~ msgstr "Name"
7117
7118 #~ msgctxt "@label"
7119 #~ msgid "Additional information"
7120 #~ msgstr "Additional information"
7121
7122 #, fuzzy
7123 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7124 #~| msgid "%1 (%2)"
7125 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7126 #~ msgid "%1 (%2)"
7127 #~ msgstr "%1 (%2)"
7128
7129 #~ msgctxt "@option:check"
7130 #~ msgid "Rename inline"
7131 #~ msgstr "Rename inline"
7132
7133 #~ msgctxt "@info:status"
7134 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7135 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7136
7137 #~ msgid ""
7138 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7139 #~ "the UI)"
7140 #~ msgstr ""
7141 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7142 #~ "the UI)"
7143
7144 #~ msgctxt "@title:tab"
7145 #~ msgid "Column"
7146 #~ msgstr "Column"
7147
7148 #~ msgctxt "@title:group"
7149 #~ msgid "Grid"
7150 #~ msgstr "Grid"
7151
7152 #~ msgctxt "@label:listbox"
7153 #~ msgid "Arrangement:"
7154 #~ msgstr "Arrangement:"
7155
7156 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7157 #~ msgid "Columns"
7158 #~ msgstr "Columns"
7159
7160 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7161 #~ msgid "Rows"
7162 #~ msgstr "Rows"
7163
7164 #~ msgctxt "@label:listbox"
7165 #~ msgid "Grid spacing:"
7166 #~ msgstr "Grid spacing:"
7167
7168 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7169 #~ msgid "None"
7170 #~ msgstr "None"
7171
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7173 #~ msgid "Small"
7174 #~ msgstr "Small"
7175
7176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7177 #~ msgid "Medium"
7178 #~ msgstr "Medium"
7179
7180 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7181 #~ msgid "Large"
7182 #~ msgstr "Large"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7185 #~ msgid "Column"
7186 #~ msgstr "Column"
7187
7188 #~ msgctxt "@option:check"
7189 #~ msgid "Expandable Folders"
7190 #~ msgstr "Expandable Folders"
7191
7192 #~ msgctxt "@title:menu"
7193 #~ msgid "Columns"
7194 #~ msgstr "Columns"
7195
7196 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7197 #~ msgid "Columns"
7198 #~ msgstr "Columns"
7199
7200 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7201 #~ msgid "Resize column"
7202 #~ msgstr "Resize column"
7203
7204 #~ msgctxt "@title::column"
7205 #~ msgid "Link Destination"
7206 #~ msgstr "Link Destination"
7207
7208 #~ msgctxt "@title::column"
7209 #~ msgid "Path"
7210 #~ msgstr "Path"
7211
7212 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7213 #~ msgid "Deselect Item"
7214 #~ msgstr "Deselect Item"
7215
7216 #~ msgctxt "@label"
7217 #~ msgid "Show hidden files"
7218 #~ msgstr "Show hidden files"
7219
7220 #~ msgctxt "@label"
7221 #~ msgid "Show preview"
7222 #~ msgstr "Show preview"
7223
7224 #~ msgctxt "@label"
7225 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7226 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7227
7228 #~ msgid "Arrangement"
7229 #~ msgstr "Arrangement"
7230
7231 #~ msgid "Item height"
7232 #~ msgstr "Item height"
7233
7234 #~ msgid "Item width"
7235 #~ msgstr "Item width"
7236
7237 #~ msgid "Grid spacing"
7238 #~ msgstr "Grid spacing"
7239
7240 #~ msgid "Number of textlines"
7241 #~ msgstr "Number of textlines"
7242
7243 #~ msgctxt "@action:button"
7244 #~ msgid "Configure..."
7245 #~ msgstr "Configure..."
7246
7247 #~ msgctxt "@label::textbox"
7248 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7249 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7250
7251 #~ msgid "Remove folder restriction"
7252 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7253
7254 #~ msgctxt "@title:group"
7255 #~ msgid "Tag"
7256 #~ msgstr "Tag"
7257
7258 #~ msgctxt "@action:button"
7259 #~ msgid "Today"
7260 #~ msgstr "Today"
7261
7262 #~ msgctxt "@action:button"
7263 #~ msgid "Yesterday"
7264 #~ msgstr "Yesterday"
7265
7266 #~ msgctxt "@title:group"
7267 #~ msgid "Date"
7268 #~ msgstr "Date"
7269
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7271 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7272 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7273
7274 #~ msgctxt "@info:status"
7275 #~ msgid ""
7276 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7277 #~ msgstr ""
7278 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7279
7280 #~ msgctxt "@info:status"
7281 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7282 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7283
7284 #~ msgctxt "@info"
7285 #~ msgid "Close"
7286 #~ msgstr "Close"
7287
7288 #~ msgctxt "@title:menu"
7289 #~ msgid "View Mode"
7290 #~ msgstr "View Mode"
7291
7292 #~ msgctxt "@label"
7293 #~ msgid "No Tags Available"
7294 #~ msgstr "No Tags Available"
7295
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "Byte"
7298 #~ msgstr "Byte"
7299
7300 #~ msgctxt "@label"
7301 #~ msgid "KByte"
7302 #~ msgstr "KByte"
7303
7304 #~ msgctxt "@label"
7305 #~ msgid "MByte"
7306 #~ msgstr "MByte"
7307
7308 #~ msgctxt "@label"
7309 #~ msgid "GByte"
7310 #~ msgstr "GByte"
7311
7312 #~ msgctxt "@label"
7313 #~ msgid "All"
7314 #~ msgstr "All"
7315
7316 #~ msgctxt "@label"
7317 #~ msgid "Text"
7318 #~ msgstr "Text"
7319
7320 #~ msgctxt "@label"
7321 #~ msgid "Filenames"
7322 #~ msgstr "Filenames"
7323
7324 #~ msgctxt "@label"
7325 #~ msgid "Search:"
7326 #~ msgstr "Search:"
7327
7328 #~ msgctxt "@label"
7329 #~ msgid "What:"
7330 #~ msgstr "What:"
7331
7332 #~ msgctxt "@info"
7333 #~ msgid "Add search option"
7334 #~ msgstr "Add search option"
7335
7336 #~ msgctxt "@action:button"
7337 #~ msgid "Save"
7338 #~ msgstr "Save"
7339
7340 #~ msgctxt "@info"
7341 #~ msgid "Save search options"
7342 #~ msgstr "Save search options"
7343
7344 #~ msgctxt "@action:button"
7345 #~ msgid "Close"
7346 #~ msgstr "Close"
7347
7348 #~ msgctxt "@info"
7349 #~ msgid "Close search options"
7350 #~ msgstr "Close search options"
7351
7352 #~ msgctxt "@label"
7353 #~ msgid "Greater Than"
7354 #~ msgstr "Greater Than"
7355
7356 #~ msgctxt "@label"
7357 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7358 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7359
7360 #~ msgctxt "@label"
7361 #~ msgid "Less Than"
7362 #~ msgstr "Less Than"
7363
7364 #~ msgctxt "@label"
7365 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7366 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7367
7368 #~ msgctxt "@label"
7369 #~ msgid "Size:"
7370 #~ msgstr "Size:"
7371
7372 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7373 #~ msgid "All"
7374 #~ msgstr "All"
7375
7376 #~ msgctxt "@label"
7377 #~ msgid "Equal to"
7378 #~ msgstr "Equal to"
7379
7380 #~ msgctxt "@label"
7381 #~ msgid "Not Equal to"
7382 #~ msgstr "Not Equal to"
7383
7384 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7385 #~ msgid "Any"
7386 #~ msgstr "Any"
7387
7388 #~ msgctxt "@label"
7389 #~ msgid "Rating:"
7390 #~ msgstr "Rating:"
7391
7392 #~ msgctxt "@label"
7393 #~ msgid "Name:"
7394 #~ msgstr "Name:"
7395
7396 #~ msgctxt "@title:window"
7397 #~ msgid "Save Search Options"
7398 #~ msgstr "Save Search Options"
7399
7400 #~ msgid "Criteria"
7401 #~ msgstr "Criteria"
7402
7403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7404 #~ msgid "Size"
7405 #~ msgstr "Size"
7406
7407 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7408 #~ msgid "Date"
7409 #~ msgstr "Date"
7410
7411 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7412 #~ msgid "Permissions"
7413 #~ msgstr "Permissions"
7414
7415 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7416 #~ msgid "Owner"
7417 #~ msgstr "Owner"
7418
7419 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7420 #~ msgid "Group"
7421 #~ msgstr "Group"
7422
7423 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7424 #~ msgid "Type"
7425 #~ msgstr "Type"
7426
7427 #~ msgctxt "@item::intable"
7428 #~ msgid "Normal"
7429 #~ msgstr "Normal"
7430
7431 #~ msgctxt "@item::intable"
7432 #~ msgid "Update required"
7433 #~ msgstr "Update required"
7434
7435 #~ msgctxt "@item::intable"
7436 #~ msgid "Locally modified"
7437 #~ msgstr "Locally modified"
7438
7439 #~ msgctxt "@item::intable"
7440 #~ msgid "Added"
7441 #~ msgstr "Added"
7442
7443 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7444 #~ msgid "Size"
7445 #~ msgstr "Size"
7446
7447 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7448 #~ msgid "Date"
7449 #~ msgstr "Date"
7450
7451 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7452 #~ msgid "Permissions"
7453 #~ msgstr "Permissions"
7454
7455 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7456 #~ msgid "Owner"
7457 #~ msgstr "Owner"
7458
7459 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7460 #~ msgid "Group"
7461 #~ msgstr "Group"
7462
7463 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7464 #~ msgid "Type"
7465 #~ msgstr "Type"
7466
7467 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7468 #~ msgid "Size"
7469 #~ msgstr "Size"
7470
7471 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7472 #~ msgid "Date"
7473 #~ msgstr "Date"
7474
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7476 #~ msgid "Permissions"
7477 #~ msgstr "Permissions"
7478
7479 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7480 #~ msgid "Owner"
7481 #~ msgstr "Owner"
7482
7483 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7484 #~ msgid "Group"
7485 #~ msgstr "Group"
7486
7487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7488 #~ msgid "Type"
7489 #~ msgstr "Type"
7490
7491 #~ msgctxt "@title:menu"
7492 #~ msgid "Additional Information"
7493 #~ msgstr "Additional Information"
7494
7495 #~ msgctxt "@option:check"
7496 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7497 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7498
7499 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7500 #~ msgid "SVN Update"
7501 #~ msgstr "SVN Update"
7502
7503 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7504 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7505 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7506
7507 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7508 #~ msgid "SVN Commit..."
7509 #~ msgstr "SVN Commit..."
7510
7511 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7512 #~ msgid "SVN Add"
7513 #~ msgstr "SVN Add"
7514
7515 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7516 #~ msgid "SVN Delete"
7517 #~ msgstr "SVN Delete"
7518
7519 #~ msgctxt "@info:status"
7520 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7521 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7522
7523 #~ msgctxt "@info:status"
7524 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7525 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7526
7527 #~ msgctxt "@info:status"
7528 #~ msgid "Updated SVN repository."
7529 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7530
7531 #~ msgctxt "@title:window"
7532 #~ msgid "SVN Commit"
7533 #~ msgstr "SVN Commit"
7534
7535 #~ msgctxt "@action:button"
7536 #~ msgid "Commit"
7537 #~ msgstr "Commit"
7538
7539 #~ msgctxt "@info:status"
7540 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7541 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7542
7543 #~ msgctxt "@info:status"
7544 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7545 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7546
7547 #~ msgctxt "@info:status"
7548 #~ msgid "Committed SVN changes."
7549 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7550
7551 #~ msgctxt "@info:status"
7552 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7553 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7554
7555 #~ msgctxt "@info:status"
7556 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7557 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7558
7559 #~ msgctxt "@info:status"
7560 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7561 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7562
7563 #~ msgctxt "@info:status"
7564 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7565 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7566
7567 #~ msgctxt "@info:status"
7568 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7569 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7570
7571 #~ msgctxt "@info:status"
7572 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7573 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7574
7575 #~ msgctxt "@label"
7576 #~ msgid "Folder"
7577 #~ msgstr "Folder"
7578
7579 #~ msgctxt "@label"
7580 #~ msgid "Total Size:"
7581 #~ msgstr "Total Size:"
7582
7583 #~ msgctxt "@label file type"
7584 #~ msgid "Type"
7585 #~ msgstr "Type"
7586
7587 #~ msgctxt "@title:window"
7588 #~ msgid "Change Tags"
7589 #~ msgstr "Change Tags"
7590
7591 #~ msgctxt "@label:textbox"
7592 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7593 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7594
7595 #~ msgctxt "@label"
7596 #~ msgid "Create new tag:"
7597 #~ msgstr "Create new tag:"
7598
7599 #~ msgctxt "@info"
7600 #~ msgid "Delete tag"
7601 #~ msgstr "Delete tag"
7602
7603 #~ msgctxt "@info"
7604 #~ msgid ""
7605 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7606 #~ msgstr ""
7607 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7608
7609 #~ msgctxt "@title"
7610 #~ msgid "Delete tag"
7611 #~ msgstr "Delete tag"
7612
7613 #~ msgctxt "@action:button"
7614 #~ msgid "Delete"
7615 #~ msgstr "Delete"
7616
7617 #~ msgctxt "@label"
7618 #~ msgid "Add Tags..."
7619 #~ msgstr "Add Tags..."
7620
7621 #~ msgctxt "@label"
7622 #~ msgid "Change..."
7623 #~ msgstr "Change..."
7624
7625 #~ msgctxt "@info:progress"
7626 #~ msgid "Changing annotations"
7627 #~ msgstr "Changing annotations"
7628
7629 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7630 #~ msgid "Type"
7631 #~ msgstr "Type"
7632
7633 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7634 #~ msgid "Size"
7635 #~ msgstr "Size"
7636
7637 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7638 #~ msgid "Modified"
7639 #~ msgstr "Modified"
7640
7641 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7642 #~ msgid "Owner"
7643 #~ msgstr "Owner"
7644
7645 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7646 #~ msgid "Permissions"
7647 #~ msgstr "Permissions"
7648
7649 #~ msgctxt "@title:window"
7650 #~ msgid "Change Comment"
7651 #~ msgstr "Change Comment"
7652
7653 #~ msgctxt "@title:window"
7654 #~ msgid "Add Comment"
7655 #~ msgstr "Add Comment"
7656
7657 #~ msgctxt "@label file content size"
7658 #~ msgid "Size"
7659 #~ msgstr "Size"
7660
7661 #~ msgctxt "@label file depends from"
7662 #~ msgid "Depends"
7663 #~ msgstr "Depends"
7664
7665 #~ msgctxt "@label parent directory"
7666 #~ msgid "Part of"
7667 #~ msgstr "Part of"
7668
7669 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7670 #~ msgid "Modified"
7671 #~ msgstr "Modified"
7672
7673 #~ msgctxt "@label"
7674 #~ msgid "MIME Type"
7675 #~ msgstr "MIME Type"
7676
7677 #~ msgctxt "@label file URL"
7678 #~ msgid "Location"
7679 #~ msgstr "Location"
7680
7681 #~ msgctxt "@label"
7682 #~ msgid "Creator"
7683 #~ msgstr "Creator"
7684
7685 #~ msgctxt "@label"
7686 #~ msgid "Channels"
7687 #~ msgstr "Channels"
7688
7689 #~ msgctxt "@label number of characters"
7690 #~ msgid "Characters"
7691 #~ msgstr "Characters"
7692
7693 #~ msgctxt "@label"
7694 #~ msgid "Codec"
7695 #~ msgstr "Codec"
7696
7697 #~ msgctxt "@label"
7698 #~ msgid "Color Depth"
7699 #~ msgstr "Colour Depth"
7700
7701 #~ msgctxt "@label number of lines"
7702 #~ msgid "Lines"
7703 #~ msgstr "Lines"
7704
7705 #~ msgctxt "@label"
7706 #~ msgid "Programming Language"
7707 #~ msgstr "Programming Language"
7708
7709 #~ msgctxt "@label number of words"
7710 #~ msgid "Words"
7711 #~ msgstr "Words"
7712
7713 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7714 #~ msgid "Aperture"
7715 #~ msgstr "Aperture"
7716
7717 #~ msgctxt "@label EXIF"
7718 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7719 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7720
7721 #~ msgctxt "@label EXIF"
7722 #~ msgid "Exposure Time"
7723 #~ msgstr "Exposure Time"
7724
7725 #~ msgctxt "@label EXIF"
7726 #~ msgid "Flash"
7727 #~ msgstr "Flash"
7728
7729 #~ msgctxt "@label EXIF"
7730 #~ msgid "Focal Length"
7731 #~ msgstr "Focal Length"
7732
7733 #~ msgctxt "@label EXIF"
7734 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7735 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7736
7737 #~ msgctxt "@label EXIF"
7738 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7739 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7740
7741 #~ msgctxt "@label EXIF"
7742 #~ msgid "Make"
7743 #~ msgstr "Make"
7744
7745 #~ msgctxt "@label EXIF"
7746 #~ msgid "Model"
7747 #~ msgstr "Model"
7748
7749 #~ msgctxt "@label EXIF"
7750 #~ msgid "White Balance"
7751 #~ msgstr "White Balance"
7752
7753 #~ msgctxt "@label image width and height"
7754 #~ msgid "Width x Height"
7755 #~ msgstr "Width x Height"
7756
7757 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7758 #~ msgid "Rating"
7759 #~ msgstr "Rating"
7760
7761 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7762 #~ msgid "Tags"
7763 #~ msgstr "Tags"
7764
7765 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7766 #~ msgid "Comment"
7767 #~ msgstr "Comment"
7768
7769 #, fuzzy
7770 #~| msgctxt "@label"
7771 #~| msgid "Filenames"
7772 #~ msgctxt "@label"
7773 #~ msgid "File Name"
7774 #~ msgstr "File Name"
7775
7776 #~ msgctxt "@label"
7777 #~ msgid "Type:"
7778 #~ msgstr "Type:"
7779
7780 #~ msgctxt "@label"
7781 #~ msgid "Modified:"
7782 #~ msgstr "Modified:"
7783
7784 #~ msgctxt "@label"
7785 #~ msgid "Owner:"
7786 #~ msgstr "Owner:"
7787
7788 #~ msgctxt "@label"
7789 #~ msgid "Tags:"
7790 #~ msgstr "Tags:"
7791
7792 #~ msgctxt "@label"
7793 #~ msgid "Comment:"
7794 #~ msgstr "Comment:"
7795
7796 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7797 #~ msgid "Get Service Menu..."
7798 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7799
7800 #~ msgctxt "@title:menu"
7801 #~ msgid "Navigation Bar"
7802 #~ msgstr "Navigation Bar"
7803
7804 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7805 #~ msgid "Click to begin the search"
7806 #~ msgstr "Click to begin the search"
7807
7808 #~ msgctxt "@label"
7809 #~ msgid "Date Modified"
7810 #~ msgstr "Date Modified"
7811
7812 #~ msgctxt "@info:status"
7813 #~ msgid "Copy operation completed."
7814 #~ msgstr "Copy operation completed."
7815
7816 #~ msgctxt "@info:status"
7817 #~ msgid "Move operation completed."
7818 #~ msgstr "Move operation completed."
7819
7820 #~ msgctxt "@info:status"
7821 #~ msgid "Link operation completed."
7822 #~ msgstr "Link operation completed."
7823
7824 #~ msgctxt "@info:status"
7825 #~ msgid "Renaming operation completed."
7826 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7827
7828 #, fuzzy
7829 #~| msgctxt "@title:group"
7830 #~| msgid "Text"
7831 #~ msgctxt "label"
7832 #~ msgid "Texts"
7833 #~ msgstr "Texts"
7834
7835 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7836 #~ msgid "with optional icon and description"
7837 #~ msgstr "with optional icon and description"
7838
7839 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7840 #~ msgid "No Tags"
7841 #~ msgstr "No Tags"
7842
7843 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7844 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7845
7846 #~ msgctxt "@label"
7847 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7848 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7849
7850 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7851 #~ msgid "and"
7852 #~ msgstr "and"
7853
7854 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7855 #~ msgid "or"
7856 #~ msgstr "or"
7857
7858 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7859 #~ msgid "not"
7860 #~ msgstr "not"
7861
7862 #, fuzzy
7863 #~| msgid "&Edit"
7864 #~ msgctxt "@item::intable"
7865 #~ msgid "Editing"
7866 #~ msgstr "&Edit"
7867
7868 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7869 #~ msgid "Not yet tagged"
7870 #~ msgstr "Not yet tagged"
7871
7872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7873 #~ msgid "Move To Trash"
7874 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7875
7876 #, fuzzy
7877 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7878 #~| msgid "Rename..."
7879 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7880 #~ msgid "&Rename..."
7881 #~ msgstr "Rename..."
7882
7883 #, fuzzy
7884 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7885 #~| msgid "Properties"
7886 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7887 #~ msgid "&Properties"
7888 #~ msgstr "Properties"
7889
7890 #, fuzzy
7891 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7892 #~| msgid "Preview"
7893 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7894 #~ msgid "P&review"
7895 #~ msgstr "Preview"
7896
7897 #, fuzzy
7898 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7899 #~| msgid "Descending"
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7901 #~ msgid "Des&cending"
7902 #~ msgstr "Descending"
7903
7904 #, fuzzy
7905 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7906 #~| msgid "Show Hidden Files"
7907 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7908 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7909 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7910
7911 #, fuzzy
7912 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7913 #~| msgid "Size"
7914 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7915 #~ msgid "&Size"
7916 #~ msgstr "Size"
7917
7918 #, fuzzy
7919 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7920 #~| msgid "Date"
7921 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7922 #~ msgid "D&ate"
7923 #~ msgstr "Date"
7924
7925 #, fuzzy
7926 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7927 #~| msgid "Permissions"
7928 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7929 #~ msgid "Pe&rmissions"
7930 #~ msgstr "Permissions"
7931
7932 #, fuzzy
7933 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7934 #~| msgid "Owner"
7935 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7936 #~ msgid "&Owner"
7937 #~ msgstr "Owner"
7938
7939 #, fuzzy
7940 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7941 #~| msgid "Group"
7942 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7943 #~ msgid "Gro&up"
7944 #~ msgstr "Group"
7945
7946 #, fuzzy
7947 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7948 #~| msgid "Type"
7949 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7950 #~ msgid "&Type"
7951 #~ msgstr "Type"
7952
7953 #, fuzzy
7954 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7955 #~| msgid "Size"
7956 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7957 #~ msgid "&Size"
7958 #~ msgstr "Size"
7959
7960 #, fuzzy
7961 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7962 #~| msgid "Date"
7963 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7964 #~ msgid "&Date"
7965 #~ msgstr "Date"
7966
7967 #, fuzzy
7968 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7969 #~| msgid "Permissions"
7970 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7971 #~ msgid "Pe&rmissions"
7972 #~ msgstr "Permissions"
7973
7974 #, fuzzy
7975 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7976 #~| msgid "Owner"
7977 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7978 #~ msgid "&Owner"
7979 #~ msgstr "Owner"
7980
7981 #, fuzzy
7982 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7983 #~| msgid "Group"
7984 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7985 #~ msgid "&Group"
7986 #~ msgstr "Group"
7987
7988 #, fuzzy
7989 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7990 #~| msgid "Type"
7991 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7992 #~ msgid "&Type"
7993 #~ msgstr "Type"
7994
7995 #, fuzzy
7996 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7997 #~| msgid "Icons"
7998 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7999 #~ msgid "&Icons"
8000 #~ msgstr "Icons"
8001
8002 #, fuzzy
8003 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8004 #~| msgid "Details"
8005 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8006 #~ msgid "Det&ails"
8007 #~ msgstr "Details"
8008
8009 #, fuzzy
8010 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8011 #~| msgid "Columns"
8012 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8013 #~ msgid "Col&umns"
8014 #~ msgstr "Columns"
8015
8016 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8017 #~ msgid "Quick View"
8018 #~ msgstr "Quick View"
8019
8020 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8021 #~ msgid "Paste One Folder"
8022 #~ msgstr "Paste One Folder"
8023
8024 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8025 #~ msgid "Paste One Item"
8026 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8027 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8028 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8029
8030 #~ msgctxt "@option:check"
8031 #~ msgid "Browse through archives"
8032 #~ msgstr "Browse through archives"
8033
8034 #~ msgctxt "@info"
8035 #~ msgid ""
8036 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8037 #~ msgstr ""
8038 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8039
8040 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8041 #~ msgid "General"
8042 #~ msgstr "General"
8043
8044 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8045 #~ msgid "Show Full Location"
8046 #~ msgstr "Show Full Location"
8047
8048 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8049 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8050 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8051
8052 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8053 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8054 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8055
8056 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8057 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8058 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8059
8060 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8061 #~ msgid "Cancel"
8062 #~ msgstr "Cancel"
8063
8064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8065 #~ msgid "Left to Right"
8066 #~ msgstr "Left to Right"
8067
8068 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8069 #~ msgid "Top to Bottom"
8070 #~ msgstr "Top to Bottom"
8071
8072 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8073 #~ msgid "Small"
8074 #~ msgstr "Small"
8075
8076 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8077 #~ msgid "Large"
8078 #~ msgstr "Large"
8079
8080 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8081 #~ msgid "Small"
8082 #~ msgstr "Small"
8083
8084 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8085 #~ msgid "Medium"
8086 #~ msgstr "Medium"
8087
8088 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8089 #~ msgid "Large"
8090 #~ msgstr "Large"
8091
8092 #~ msgctxt "@action:button"
8093 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8094 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8095
8096 #~ msgctxt "@title:window"
8097 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8098 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8099
8100 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8101 #~ msgid "Small"
8102 #~ msgstr "Small"
8103
8104 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8105 #~ msgid "Large"
8106 #~ msgstr "Large"
8107
8108 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8109 #~ msgid "Small"
8110 #~ msgstr "Small"
8111
8112 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8113 #~ msgid "Large"
8114 #~ msgstr "Large"
8115
8116 #~ msgctxt "@info:status"
8117 #~ msgid "Getting size..."
8118 #~ msgstr "Getting size..."
8119
8120 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8121 #~ msgid "Properties"
8122 #~ msgstr "Properties"
8123
8124 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8125 #~ msgid "&Other..."
8126 #~ msgstr "&Other..."
8127
8128 #~ msgctxt "@title:menu"
8129 #~ msgid "Open With..."
8130 #~ msgstr "Open With..."