]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/hne/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / hne / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@yahoo.com>, 2007.
6 # Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>, 2008, 2009.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2009-02-14 14:05+0530\n"
13 "Last-Translator: Ravishankar Shrivastava <raviratlami@aol.in>\n"
14 "Language-Team: Hindi <kde-i18n-doc@lists.kde.org>\n"
15 "Language: hne\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "X-Generator: Lokalize 0.2\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "रविसंकर सिरीवास्तव, जी. करूनाकर"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "raviratlami@aol.in,"
31
32 #: admin/bar.cpp:45
33 #, kde-format
34 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
35 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
36 msgstr ""
37
38 #: admin/bar.cpp:46
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
41 msgid "Acting as Admin"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:55
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
47 msgid "Finish"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:57
51 #, kde-format
52 msgctxt "@info:tooltip"
53 msgid "Finish acting as an administrator"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:140
57 #, kde-format
58 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
59 msgid "Act as Administrator Again"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:148
63 #, kde-format
64 msgctxt "@info"
65 msgid "Administrator authorization has expired."
66 msgstr ""
67
68 #: admin/workerintegration.cpp:33
69 #, kde-format
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Act as Administrator"
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:54
75 #, kde-kuit-format
76 msgctxt "@info:shell"
77 msgid ""
78 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
79 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
80 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
81 msgstr ""
82
83 #: admin/workerintegration.cpp:76
84 #, kde-format
85 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
86 msgid "<ol>%1</ol>"
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:77
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
92 msgid "<li>%1</li>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:82
96 #, kde-kuit-format
97 msgctxt "@info"
98 msgid ""
99 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
100 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
101 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
102 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
103 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
104 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
105 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
106 msgstr ""
107
108 #: admin/workerintegration.cpp:89
109 #, kde-format
110 msgctxt "@title:window"
111 msgid "How to Administrate"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:98
115 #, kde-kuit-format
116 msgctxt "@info"
117 msgid ""
118 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
119 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
120 "This includes items which are critical for this system to function.</"
121 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
122 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
123 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
124 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
125 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
126 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
127 "emphasis> before proceeding.</para>"
128 msgstr ""
129
130 #: admin/workerintegration.cpp:161
131 #, kde-format
132 msgctxt "@title:window"
133 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:163
137 #, kde-format
138 msgctxt "@action:button"
139 msgid "I Understand and Accept These Risks"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:165
143 #, kde-format
144 msgctxt "@option:check"
145 msgid "Do not warn me about these risks again"
146 msgstr ""
147
148 #: dolphincontextmenu.cpp:124
149 #, kde-format
150 msgctxt "@action:inmenu"
151 msgid "Empty Trash"
152 msgstr "घुरुवा खाली करव"
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:150
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Restore"
158 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
161 #, kde-format
162 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
163 msgid "Create New"
164 msgstr "नवा बनाव"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:210
167 #, fuzzy, kde-format
168 #| msgctxt "@action:inmenu"
169 #| msgid "Paste"
170 msgctxt "@action:inmenu"
171 msgid "Open Path"
172 msgstr "चिपकाव"
173
174 #: dolphincontextmenu.cpp:218
175 #, fuzzy, kde-format
176 #| msgctxt "@action:inmenu"
177 #| msgid "Open in New Tab"
178 msgctxt "@action:inmenu"
179 msgid "Open Path in New Tab"
180 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
181
182 #: dolphincontextmenu.cpp:222
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Open in New Window"
186 msgctxt "@action:inmenu"
187 msgid "Open Path in New Window"
188 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
189
190 #: dolphincontextmenu.cpp:472
191 #, kde-format
192 msgctxt ""
193 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 msgid "Middle Click"
195 msgstr ""
196
197 #: dolphinmainwindow.cpp:343
198 #, kde-format
199 msgctxt "@info:status"
200 msgid "Successfully copied."
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:346
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully moved."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:349
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully linked."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:352
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully moved to trash."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:355
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully renamed."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:359
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Created folder."
231 msgstr "फोल्डर बनाइस."
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:434
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info"
236 msgid "Go back"
237 msgstr ""
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:435
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info:whatsthis go back"
242 msgid "Return to the previously viewed folder."
243 msgstr ""
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:441
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info"
248 msgid "Go forward"
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:442
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
254 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
255 msgstr ""
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
258 #, fuzzy, kde-format
259 msgctxt "@title:window"
260 msgid "Confirmation"
261 msgstr "जानकारी"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 #, kde-format
265 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
266 msgid "&Quit %1"
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #, fuzzy, kde-format
271 msgid "C&lose Current Tab"
272 msgstr "टैब बंद करव"
273
274 #: dolphinmainwindow.cpp:647
275 #, kde-format
276 msgid ""
277 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
281 #, kde-format
282 msgid "Do not ask again"
283 msgstr ""
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:687
286 #, kde-format
287 msgid "Show &Terminal Panel"
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:697
291 #, kde-format
292 msgid ""
293 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
294 "want to quit?"
295 msgstr ""
296
297 #: dolphinmainwindow.cpp:895
298 #, kde-format
299 msgctxt "@info"
300 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
301 msgstr ""
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:896
304 #, kde-format
305 msgctxt "@info"
306 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
307 msgstr ""
308
309 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
310 #, fuzzy, kde-format
311 #| msgctxt "@action:inmenu"
312 #| msgid "Paste"
313 msgctxt "@action:inmenu Tools"
314 msgid "Open %1"
315 msgstr "चिपकाव"
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
318 #, kde-format
319 msgctxt "@action:inmenu Tools"
320 msgid "Open Preferred Search Tool"
321 msgstr ""
322
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
324 #, kde-format
325 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
326 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
327 msgstr[0] ""
328 msgstr[1] ""
329
330 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
331 #, fuzzy, kde-format
332 msgctxt "@action:button"
333 msgid "Open %1 Terminal"
334 msgid_plural "Open %1 Terminals"
335 msgstr[0] "टर्मिनल खोलव (&T)"
336 msgstr[1] "टर्मिनल खोलव (&T)"
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
339 #, kde-format
340 msgctxt "@info"
341 msgid ""
342 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
343 "folder."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
347 #, fuzzy, kde-format
348 #| msgctxt "@label"
349 #| msgid "Change Tags..."
350 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
351 msgid "Configure"
352 msgstr "टैग बदलव..."
353
354 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
355 #, kde-format
356 msgctxt "@action:inmenu File"
357 msgid "New &Window"
358 msgstr "नवा विंडो (&W)"
359
360 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
361 #, fuzzy, kde-format
362 #| msgctxt "@action:inmenu"
363 #| msgid "Open in New Window"
364 msgctxt "@info"
365 msgid "Open a new Dolphin window"
366 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
367
368 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
369 #, kde-kuit-format
370 msgctxt "@info:whatsthis"
371 msgid ""
372 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
373 ">You can drag and drop items between windows."
374 msgstr ""
375
376 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
377 #, kde-format
378 msgctxt "@action:inmenu File"
379 msgid "New Tab"
380 msgstr "नवा टैब"
381
382 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
383 #, kde-kuit-format
384 msgctxt "@info:whatsthis"
385 msgid ""
386 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
387 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
388 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
389 msgstr ""
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
394 msgid "Add to Places"
395 msgstr "जगह मं जोड़व"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
398 #, kde-kuit-format
399 msgctxt "@info:whatsthis"
400 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
401 msgstr ""
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
404 #, kde-format
405 msgctxt "@action:inmenu File"
406 msgid "Close Tab"
407 msgstr "टैब बंद करव"
408
409 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
410 #, fuzzy, kde-format
411 #| msgctxt "@action:inmenu File"
412 #| msgid "Close Tab"
413 msgctxt "@info"
414 msgid "Close Tab"
415 msgstr "टैब बंद करव"
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:whatsthis"
420 msgid ""
421 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
422 "the whole window instead."
423 msgstr ""
424
425 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
426 #, kde-format
427 msgctxt "@info:whatsthis quit"
428 msgid "This closes this window."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
432 #, kde-kuit-format
433 msgctxt "@info:whatsthis"
434 msgid ""
435 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
436 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
437 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
438 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
439 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
440 msgstr ""
441
442 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
443 #, kde-format
444 msgctxt "@action"
445 msgid "Cut…"
446 msgstr ""
447
448 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
449 #, kde-kuit-format
450 msgctxt "@info:whatsthis cut"
451 msgid ""
452 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
453 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
454 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
455 "their initial location."
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
459 #, fuzzy, kde-format
460 #| msgctxt "@action:inmenu"
461 #| msgid "Copy"
462 msgctxt "@action"
463 msgid "Copy…"
464 msgstr "नकल"
465
466 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
467 #, kde-kuit-format
468 msgctxt "@info:whatsthis copy"
469 msgid ""
470 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
471 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
472 "them from the clipboard to a new location."
473 msgstr ""
474
475 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
476 #, fuzzy, kde-format
477 #| msgctxt "@action:inmenu"
478 #| msgid "Paste"
479 msgctxt "@action:inmenu Edit"
480 msgid "Paste"
481 msgstr "चिपकाव"
482
483 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
484 #, kde-kuit-format
485 msgctxt "@info:whatsthis paste"
486 msgid ""
487 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
488 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
489 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
493 #, kde-format
494 msgctxt "@action:inmenu"
495 msgid "Copy to Other View"
496 msgstr ""
497
498 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
499 #, kde-format
500 msgctxt "@action:inmenu"
501 msgid "Copy to Other View…"
502 msgstr ""
503
504 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
505 #, kde-kuit-format
506 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
507 msgid ""
508 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
509 "(Only available while in Split View mode.)"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
513 #, fuzzy, kde-format
514 #| msgctxt "@action:inmenu File"
515 #| msgid "Move to Trash"
516 msgctxt "@action:inmenu Edit"
517 msgid "Copy to Other View"
518 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu File"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu"
525 msgid "Move to Other View"
526 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu File"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View…"
534 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
537 #, kde-kuit-format
538 msgctxt "@info:whatsthis Move"
539 msgid ""
540 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
541 "(Only available while in Split View mode.)"
542 msgstr ""
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
545 #, fuzzy, kde-format
546 #| msgctxt "@action:inmenu File"
547 #| msgid "Move to Trash"
548 msgctxt "@action:inmenu Edit"
549 msgid "Move to Other View"
550 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@label:textbox"
555 #| msgid "Filter:"
556 msgctxt "@action:inmenu Tools"
557 msgid "Filter…"
558 msgstr "फिल्टर:"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
563 #| msgid "Show Filter Bar"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Show Filter Bar"
566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis"
571 msgid ""
572 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
573 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
574 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
575 "view."
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
579 #, fuzzy, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu"
581 msgid "Toggle Filter Bar"
582 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:textbox"
587 #| msgid "Filter:"
588 msgctxt "@action:intoolbar"
589 msgid "Filter"
590 msgstr "फिल्टर:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
593 #, fuzzy, kde-format
594 msgid "Search…"
595 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
596
597 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
598 #, fuzzy, kde-format
599 #| msgctxt "@label"
600 #| msgid "Show preview"
601 msgctxt "@info:tooltip"
602 msgid "Search for files and folders"
603 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
606 #, kde-kuit-format
607 msgctxt "@info:whatsthis find"
608 msgid ""
609 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
610 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
611 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
612 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
613 "para>"
614 msgstr ""
615
616 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
617 #, fuzzy, kde-format
618 msgctxt "@action:inmenu"
619 msgid "Toggle Search Bar"
620 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
621
622 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
623 #, fuzzy, kde-format
624 msgctxt "@action:intoolbar"
625 msgid "Search"
626 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
627
628 #. i18n: This action toggles a selection mode.
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
630 #, fuzzy, kde-format
631 #| msgctxt "@label"
632 #| msgid "Show preview"
633 msgctxt "@action:inmenu"
634 msgid "Select Files and Folders"
635 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
636
637 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
638 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
639 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
640 #, fuzzy, kde-format
641 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
642 #| msgid "Select All"
643 msgctxt "@action:intoolbar"
644 msgid "Select"
645 msgstr "सब्बो चुनव"
646
647 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
648 #, kde-kuit-format
649 msgctxt "@info:whatsthis"
650 msgid ""
651 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
652 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
653 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
654 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
655 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
656 "items.</para>"
657 msgstr ""
658
659 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
660 #, kde-kuit-format
661 msgctxt "@info:whatsthis"
662 msgid "This selects all files and folders in the current location."
663 msgstr ""
664
665 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
666 #, kde-format
667 msgctxt "@action:inmenu Edit"
668 msgid "Invert Selection"
669 msgstr "चयन लहुटाव"
670
671 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
672 #, kde-kuit-format
673 msgctxt "@info:whatsthis invert"
674 msgid ""
675 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
676 "selected instead."
677 msgstr ""
678
679 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
680 #, kde-kuit-format
681 msgctxt "@info:whatsthis split"
682 msgid ""
683 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
684 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
685 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
686 "para>Click this button again to close one of the views."
687 msgstr ""
688
689 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
690 #, kde-kuit-format
691 msgctxt "@info:whatsthis"
692 msgid ""
693 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
694 "window."
695 msgstr ""
696
697 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
698 #, kde-format
699 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
700 msgid "Stash"
701 msgstr ""
702
703 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
704 #, kde-format
705 msgctxt "@info"
706 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
710 #, fuzzy, kde-format
711 msgctxt "@info:tooltip"
712 msgid "Refresh view"
713 msgstr "प्रिव्यू"
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
716 #, kde-kuit-format
717 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
718 msgid ""
719 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
720 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
721 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
722 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
726 #, kde-format
727 msgctxt "@action:inmenu View"
728 msgid "Stop"
729 msgstr "रुकव"
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
732 #, fuzzy, kde-format
733 msgctxt "@info"
734 msgid "Stop loading"
735 msgstr "छांटत हे:"
736
737 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
738 #, kde-format
739 msgctxt "@info"
740 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
746 msgid "Editable Location"
747 msgstr "संपादित करे लायक जगह"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
750 #, kde-kuit-format
751 msgctxt "@info:whatsthis"
752 msgid ""
753 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
754 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
755 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
756 "confirming the edited location."
757 msgstr ""
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
762 msgid "Replace Location"
763 msgstr "बदले के जगह"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
766 #, kde-kuit-format
767 msgctxt "@info:whatsthis"
768 msgid ""
769 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
770 "enter a different location."
771 msgstr ""
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
774 #, fuzzy, kde-format
775 #| msgctxt "@action:inmenu File"
776 #| msgid "Close Tab"
777 msgctxt "@action:inmenu File"
778 msgid "Undo close tab"
779 msgstr "टैब बंद करव"
780
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
782 #, kde-format
783 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
784 msgid "This returns you to the previously closed tab."
785 msgstr ""
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
788 #, kde-kuit-format
789 msgctxt "@info:whatsthis"
790 msgid ""
791 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
792 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
793 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
794 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
795 "for your confirmation beforehand."
796 msgstr ""
797
798 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
799 #, kde-kuit-format
800 msgctxt "@info:whatsthis"
801 msgid ""
802 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
803 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
804 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu Tools"
810 msgid "Compare Files"
811 msgstr "फाइल मन के तुलना करव..."
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
818 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
819 "para>"
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
823 #, fuzzy, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Open Terminal"
826 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
833 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
834 "the terminal application.</para>"
835 msgstr ""
836
837 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
839 #, fuzzy, kde-format
840 msgctxt "@action:inmenu Tools"
841 msgid "Open Terminal Here"
842 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
843
844 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
845 #, kde-kuit-format
846 msgctxt "@info:whatsthis"
847 msgid ""
848 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
849 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
850 "features in the terminal application.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
854 #, kde-format
855 msgctxt "@title:menu"
856 msgid "&Bookmarks"
857 msgstr ""
858
859 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
860 #, kde-kuit-format
861 msgctxt "@info:whatsthis"
862 msgid ""
863 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
864 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
865 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
866 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
867 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
868 "advanced actions more time consuming.</para>"
869 msgstr ""
870
871 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
872 #, kde-format
873 msgctxt "@action:inmenu"
874 msgid "Go to Tab %1"
875 msgstr ""
876
877 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
878 #, fuzzy, kde-format
879 #| msgctxt "@action:inmenu"
880 #| msgid "Activate Next Tab"
881 msgctxt "@action:inmenu"
882 msgid "Last Tab"
883 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
884
885 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
886 #, fuzzy, kde-format
887 #| msgctxt "@action:inmenu"
888 #| msgid "Activate Next Tab"
889 msgctxt "@action:inmenu"
890 msgid "Go to Last Tab"
891 msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
894 #, fuzzy, kde-format
895 #| msgctxt "@action:inmenu"
896 #| msgid "New Tab"
897 msgctxt "@action:inmenu"
898 msgid "Next Tab"
899 msgstr "नवा टैब"
900
901 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
902 #, fuzzy, kde-format
903 #| msgctxt "@action:inmenu"
904 #| msgid "New Tab"
905 msgctxt "@action:inmenu"
906 msgid "Go to Next Tab"
907 msgstr "नवा टैब"
908
909 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
910 #, fuzzy, kde-format
911 #| msgctxt "@action:inmenu"
912 #| msgid "Activate Previous Tab"
913 msgctxt "@action:inmenu"
914 msgid "Previous Tab"
915 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
918 #, fuzzy, kde-format
919 #| msgctxt "@action:inmenu"
920 #| msgid "Activate Previous Tab"
921 msgctxt "@action:inmenu"
922 msgid "Go to Previous Tab"
923 msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
924
925 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
926 #, fuzzy, kde-format
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Show Target"
929 msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
932 #, kde-format
933 msgctxt "@action:inmenu"
934 msgid "Open in New Tab"
935 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
936
937 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
938 #, fuzzy, kde-format
939 #| msgctxt "@action:inmenu"
940 #| msgid "Open in New Tab"
941 msgctxt "@action:inmenu"
942 msgid "Open in New Tabs"
943 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
944
945 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
946 #, kde-format
947 msgctxt "@action:inmenu"
948 msgid "Open in New Window"
949 msgstr "नवा विंडो म खोलव"
950
951 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
952 #, fuzzy, kde-format
953 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
954 #| msgid "App&lications"
955 msgctxt "@action:inmenu"
956 msgid "Open in Split View"
957 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
958
959 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
960 #, fuzzy, kde-format
961 #| msgctxt "@title:menu"
962 #| msgid "Panels"
963 msgctxt "@action:inmenu Panels"
964 msgid "Unlock Panels"
965 msgstr "पेनल"
966
967 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
968 #, fuzzy, kde-format
969 #| msgctxt "@title:menu"
970 #| msgid "Panels"
971 msgctxt "@action:inmenu Panels"
972 msgid "Lock Panels"
973 msgstr "पेनल"
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
976 #, kde-kuit-format
977 msgctxt "@info:whatsthis"
978 msgid ""
979 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
980 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
981 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
982 "embedded more cleanly."
983 msgstr ""
984
985 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
986 #, kde-format
987 msgctxt "@title:window"
988 msgid "Information"
989 msgstr "जानकारी"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
992 #, kde-kuit-format
993 msgctxt "@info:whatsthis"
994 msgid ""
995 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
996 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
997 msgstr ""
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1004 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1005 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1006 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1007 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1015 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1016 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1017 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1018 "are given here by right-clicking.</para>"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@title:window"
1024 msgid "Folders"
1025 msgstr "फोल्डर"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1028 #, kde-kuit-format
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1030 msgid ""
1031 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1032 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1033 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1034 msgstr ""
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1037 #, kde-kuit-format
1038 msgctxt "@info:whatsthis"
1039 msgid ""
1040 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1041 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1042 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1043 "quick switching between any folders.</para>"
1044 msgstr ""
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1047 #, kde-format
1048 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1049 msgid "Terminal"
1050 msgstr "टर्मिनल"
1051
1052 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1053 #, kde-kuit-format
1054 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 msgid ""
1056 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1057 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1058 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1059 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1060 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1061 "application like Konsole.</para>"
1062 msgstr ""
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1069 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1070 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1071 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1072 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1073 "like Konsole.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1079 msgid "Focus Terminal Panel"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@info:tooltip"
1085 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@title:window"
1091 msgid "Places"
1092 msgstr "जगह"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1095 #, fuzzy, kde-format
1096 #| msgctxt "@action:inmenu"
1097 #| msgid "Show Hidden Files"
1098 msgctxt "@item:inmenu"
1099 msgid "Show Hidden Places"
1100 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
1101
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1103 #, kde-format
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1105 msgid ""
1106 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1107 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1108 "property."
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1112 #, kde-kuit-format
1113 msgctxt "@info:whatsthis"
1114 msgid ""
1115 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1116 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1117 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1118 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1119 "type.</para>"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1123 #, kde-kuit-format
1124 msgctxt "@info:whatsthis"
1125 msgid ""
1126 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1127 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1128 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1129 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1130 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1131 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1132 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1133 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1134 "interface> to display it again.</para>"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu View"
1140 msgid "Focus Places Panel"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@info:tooltip"
1146 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1150 #, fuzzy, kde-format
1151 #| msgctxt "@title:menu"
1152 #| msgid "Panels"
1153 msgctxt "@action:inmenu View"
1154 msgid "Show Panels"
1155 msgstr "पेनल"
1156
1157 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1158 #, kde-format
1159 msgctxt "@info"
1160 msgid ""
1161 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1162 msgstr ""
1163
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1165 #, kde-format
1166 msgctxt "@info"
1167 msgid ""
1168 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1169 msgstr ""
1170
1171 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1172 #, kde-format
1173 msgctxt "@info"
1174 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1178 #, kde-format
1179 msgctxt "@info"
1180 msgid ""
1181 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1182 "folder."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1186 #, kde-format
1187 msgctxt "@info"
1188 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1192 #, kde-format
1193 msgctxt "@info"
1194 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@info"
1200 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1204 #, kde-format
1205 msgctxt "@info"
1206 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid ""
1213 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1214 "destination folder."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1218 #, kde-format
1219 msgctxt "@info"
1220 msgid ""
1221 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1222 "destination folder."
1223 msgstr ""
1224
1225 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1226 #, kde-format
1227 msgctxt "@info"
1228 msgid ""
1229 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1230 "this folder."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1234 #, kde-kuit-format
1235 msgctxt "@info:whatsthis"
1236 msgid ""
1237 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1238 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1239 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1240 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1241 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1247 msgid "Close"
1248 msgstr "बंद करव"
1249
1250 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1251 #, kde-format
1252 msgctxt "@info"
1253 msgid "Close left view"
1254 msgstr ""
1255
1256 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1257 #, kde-format
1258 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1259 msgid "Pop out Left View"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1263 #, kde-format
1264 msgctxt "@info"
1265 msgid "Move left view to a new window"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बंद करव"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close right view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1283 msgid "Pop out Right View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move right view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1295 msgid "Split"
1296 msgstr "विभाजित करव"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1299 #, fuzzy, kde-format
1300 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
1301 #| msgid "Split view mode"
1302 msgctxt "@info"
1303 msgid "Split view"
1304 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
1305
1306 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1309 msgid "Pop out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1313 #, kde-kuit-format
1314 msgctxt "@info:whatsthis"
1315 msgid ""
1316 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1317 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1318 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1319 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1320 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1321 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1325 #, kde-kuit-format
1326 msgctxt "@info:whatsthis"
1327 msgid ""
1328 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1329 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1330 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1331 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1332 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1333 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1334 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1335 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1339 #, kde-kuit-format
1340 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1341 msgid ""
1342 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1343 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1344 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1345 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1346 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1347 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1348 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1349 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1350 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1351 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1352 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 msgid ""
1359 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1360 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1361 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1362 "be triggered this way.</para>"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1366 #, kde-kuit-format
1367 msgctxt "@info:whatsthis"
1368 msgid ""
1369 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1370 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1371 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1372 msgstr ""
1373
1374 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1375 #, kde-kuit-format
1376 msgctxt "@info:whatsthis"
1377 msgid ""
1378 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1379 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1380 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1381 "Handbook</interface>."
1382 msgstr ""
1383
1384 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1385 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1386 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1387 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1388 #. The same might be true for any external link you translate.
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1390 #, kde-kuit-format
1391 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1392 msgid ""
1393 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1394 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1395 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1396 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1397 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1401 #, kde-kuit-format
1402 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1403 msgid ""
1404 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1405 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1406 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1407 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1408 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1409 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1410 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1411 "windows so don't get too used to this.</para>"
1412 msgstr ""
1413
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1415 #, kde-kuit-format
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1417 msgid ""
1418 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1419 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1420 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1421 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1422 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1423 msgstr ""
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1426 #, kde-kuit-format
1427 msgctxt "@info:whatsthis"
1428 msgid ""
1429 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1430 "support the continued work on this application and many other projects by "
1431 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1432 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1433 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1434 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1435 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1436 "behind the KDE community.</para>"
1437 msgstr ""
1438
1439 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1440 #, kde-kuit-format
1441 msgctxt "@info:whatsthis"
1442 msgid ""
1443 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1444 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1445 "in your preferred language."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1449 #, kde-kuit-format
1450 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 msgid ""
1452 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1453 "libraries and maintainers of this application."
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1461 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1462 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1463 "a look!"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1467 #, kde-format
1468 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1469 msgid "Defocus Terminal Panel"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1473 #, kde-format
1474 msgctxt "@action:inmenu View"
1475 msgid "Defocus Terminal Panel"
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@action:inmenu View"
1481 msgid "Defocus Places Panel"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1485 #, kde-format
1486 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Empty Trash"
1493 msgstr "घुरुवा खाली करव"
1494
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1496 #, kde-format
1497 msgid "Empties Trash to create free space"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1501 #, fuzzy, kde-format
1502 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1503 #| msgid "&Network Folders"
1504 msgctxt "@action:button"
1505 msgid "Add Network Folder"
1506 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1507
1508 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1509 #, fuzzy, kde-format
1510 #| msgctxt "@label:textbox"
1511 #| msgid "Location:"
1512 msgctxt "@action:inmenu"
1513 msgid "Location Bar"
1514 msgid_plural "Location Bars"
1515 msgstr[0] "जगहः"
1516 msgstr[1] "जगहः"
1517
1518 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@info:shell about system packages"
1521 msgid "Could not find package %1."
1522 msgstr ""
1523
1524 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "@info %1 is error code"
1527 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1531 #, kde-kuit-format
1532 msgctxt ""
1533 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1534 "'ErrorNoNetwork'"
1535 msgid ""
1536 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1537 "installing <application>%1</application> manually instead."
1538 msgstr ""
1539
1540 #: dolphinpart.cpp:148
1541 #, fuzzy, kde-format
1542 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1543 #| msgid "&Edit File Type..."
1544 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1545 msgid "&Edit File Type…"
1546 msgstr "फाइल के किसिम संपादित करव...(&E)"
1547
1548 #: dolphinpart.cpp:152
1549 #, fuzzy, kde-format
1550 #| msgctxt "@info:tooltip"
1551 #| msgid "Select Item"
1552 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1553 msgid "Select Items Matching…"
1554 msgstr "एक चीज चुनव."
1555
1556 #: dolphinpart.cpp:157
1557 #, fuzzy, kde-format
1558 #| msgctxt "@info:tooltip"
1559 #| msgid "Select Item"
1560 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 msgid "Unselect Items Matching…"
1562 msgstr "एक चीज चुनव."
1563
1564 #: dolphinpart.cpp:163
1565 #, fuzzy, kde-format
1566 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 #| msgid "Select All"
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Unselect All"
1570 msgstr "सब्बो चुनव"
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:178
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 msgid "App&lications"
1576 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:179
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@action:inmenu Go"
1581 msgid "&Network Folders"
1582 msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
1583
1584 #: dolphinpart.cpp:180
1585 #, kde-format
1586 msgctxt "@action:inmenu Go"
1587 msgid "Trash"
1588 msgstr "घुरुवा"
1589
1590 #: dolphinpart.cpp:183
1591 #, kde-format
1592 msgctxt "@action:inmenu Go"
1593 msgid "Autostart"
1594 msgstr "अपन आप चालू"
1595
1596 #: dolphinpart.cpp:189
1597 #, fuzzy, kde-format
1598 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1599 #| msgid "Find File..."
1600 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1601 msgid "Find File…"
1602 msgstr "फाइल खोजव..."
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:195
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1607 msgid "Open &Terminal"
1608 msgstr "टर्मिनल खोलव (&T)"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:447
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1613 #| msgid "Select All"
1614 msgctxt "@title:window"
1615 msgid "Select"
1616 msgstr "सब्बो चुनव"
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:447
1619 #, kde-format
1620 msgid "Select all items matching this pattern:"
1621 msgstr ""
1622
1623 #: dolphinpart.cpp:452
1624 #, kde-format
1625 msgctxt "@title:window"
1626 msgid "Unselect"
1627 msgstr ""
1628
1629 #: dolphinpart.cpp:452
1630 #, kde-format
1631 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1632 msgstr ""
1633
1634 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1635 #: dolphinpart.rc:5
1636 #, kde-format
1637 msgid "&Edit"
1638 msgstr "संपादन (&E)"
1639
1640 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1641 #: dolphinpart.rc:15
1642 #, fuzzy, kde-format
1643 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1644 #| msgid "Invert Selection"
1645 msgctxt "@title:menu"
1646 msgid "Selection"
1647 msgstr "चयन लहुटाव"
1648
1649 #. i18n: ectx: Menu (view)
1650 #: dolphinpart.rc:24
1651 #, kde-format
1652 msgid "&View"
1653 msgstr "देखव (&V)"
1654
1655 #. i18n: ectx: Menu (go)
1656 #: dolphinpart.rc:33
1657 #, kde-format
1658 msgid "&Go"
1659 msgstr "जाव (&G)"
1660
1661 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1662 #: dolphinpart.rc:41
1663 #, kde-format
1664 msgctxt "@title:menu"
1665 msgid "Tools"
1666 msgstr "औजार"
1667
1668 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1669 #: dolphinpart.rc:51
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@title:menu"
1672 msgid "Dolphin Toolbar"
1673 msgstr "डाल्फिन औजार पट्टी"
1674
1675 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1676 #, fuzzy, kde-format
1677 msgid "Recently Closed Tabs"
1678 msgstr "टैब बंद करव"
1679
1680 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1683 msgstr "टैब बंद करव"
1684
1685 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1686 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 msgid "Search for %1 in %2"
1689 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphintabbar.cpp:155
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:inmenu"
1694 msgid "New Tab"
1695 msgstr "नवा टैब"
1696
1697 #: dolphintabbar.cpp:156
1698 #, kde-format
1699 msgctxt "@action:inmenu"
1700 msgid "Detach Tab"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: dolphintabbar.cpp:157
1704 #, kde-format
1705 msgctxt "@action:inmenu"
1706 msgid "Close Other Tabs"
1707 msgstr "अऊ दूसर टैब बन्द करव"
1708
1709 #: dolphintabbar.cpp:158
1710 #, kde-format
1711 msgctxt "@action:inmenu"
1712 msgid "Close Tab"
1713 msgstr "टैब बंद करव"
1714
1715 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1716 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1717 #: dolphintabwidget.cpp:506
1718 #, fuzzy, kde-format
1719 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1720 #| msgid "%1 (%2)"
1721 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1722 msgid "%1 | (%2)"
1723 msgstr "%1 (%2)"
1724
1725 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1726 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1727 #: dolphintabwidget.cpp:510
1728 #, kde-format
1729 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1730 msgid "(%1) | %2"
1731 msgstr ""
1732
1733 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1734 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1735 #, fuzzy, kde-format
1736 #| msgctxt "@label:textbox"
1737 #| msgid "Location:"
1738 msgctxt "@title:menu"
1739 msgid "Location Bar"
1740 msgstr "जगहः"
1741
1742 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1743 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1744 #, kde-format
1745 msgctxt "@title:menu"
1746 msgid "Main Toolbar"
1747 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1748
1749 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1750 #, kde-kuit-format
1751 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1752 msgid ""
1753 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1754 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1755 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1756 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1757 "because following these folders from left to right leads here.</"
1758 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1759 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1760 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1761 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1767 msgid "This folder is not writable for you."
1768 msgstr ""
1769
1770 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1771 #, kde-kuit-format
1772 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1773 msgid ""
1774 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1775 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1776 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1777 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1778 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1779 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1780 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1781 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1782 "find an item.</item></list></para>"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1786 #, kde-format
1787 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1791 #, fuzzy, kde-format
1792 #| msgctxt "@info:progress"
1793 #| msgid "Loading folder..."
1794 msgctxt "@info:progress"
1795 msgid "Loading folder…"
1796 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
1797
1798 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1799 #, fuzzy, kde-format
1800 #| msgctxt "@label:listbox"
1801 #| msgid "Sorting:"
1802 msgctxt "@info:progress"
1803 msgid "Sorting…"
1804 msgstr "छांटत हे:"
1805
1806 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1807 #, fuzzy, kde-format
1808 msgid "Search"
1809 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1812 #, fuzzy, kde-format
1813 msgid "Search for %1"
1814 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1817 #, fuzzy, kde-format
1818 msgctxt "@info"
1819 msgid "Searching…"
1820 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@info:status"
1825 msgid "No items found."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@info:status"
1831 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1832 msgstr "डाल्फिन जाल पेज ल सपोर्ट नइ करे, वेब ब्राउजर चालू कर दे गे हे"
1833
1834 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1835 #, fuzzy, kde-format
1836 #| msgctxt "@info:status"
1837 #| msgid "Protocol not supported by Dolphin, Konqueror has been launched"
1838 msgctxt "@info:status"
1839 msgid ""
1840 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1841 msgstr "डाल्फिन प्रोटोकाल ल सपोर्ट नइ करे, कान्करर ल चालू कर दिस"
1842
1843 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1844 #, fuzzy, kde-format
1845 #| msgctxt "@info:status"
1846 #| msgid "Invalid protocol"
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "Invalid protocol '%1'"
1849 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Invalid protocol"
1855 msgstr "अवैध प्रोटोकाल"
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info"
1860 msgid "Authorization required to enter this folder."
1861 msgstr ""
1862
1863 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1864 #, kde-kuit-format
1865 msgid ""
1866 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1867 msgstr ""
1868
1869 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1870 #, kde-format
1871 msgctxt "@info:tooltip"
1872 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1876 #, fuzzy, kde-format
1877 #| msgctxt "@label:textbox"
1878 #| msgid "Filter:"
1879 msgid "Filter…"
1880 msgstr "फिल्टर:"
1881
1882 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1883 #, kde-format
1884 msgctxt "@info:tooltip"
1885 msgid "Hide Filter Bar"
1886 msgstr "फिल्टर पट्टी लुकाव"
1887
1888 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1889 #, fuzzy, kde-format
1890 #| msgctxt "@action"
1891 #| msgid "Create Folder..."
1892 msgctxt "@action:inmenu"
1893 msgid "Move to New Folder…"
1894 msgstr "फोल्डर बनाव..."
1895
1896 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1897 #, kde-format
1898 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1899 msgid "\"%1\""
1900 msgstr ""
1901
1902 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1903 #, kde-format
1904 msgctxt ""
1905 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1906 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1910 #, kde-format
1911 msgctxt ""
1912 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1913 "folders."
1914 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1915 msgstr ""
1916
1917 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1918 #, kde-format
1919 msgctxt ""
1920 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1921 "folders."
1922 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1923 msgstr ""
1924
1925 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1926 #, kde-format
1927 msgctxt ""
1928 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1929 "files/folders."
1930 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1934 #, fuzzy, kde-format
1935 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1936 #| msgid "Invert Selection"
1937 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1938 msgid "One Selected File"
1939 msgid_plural "%1 Selected Files"
1940 msgstr[0] "चयन लहुटाव"
1941 msgstr[1] "चयन लहुटाव"
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1947 msgid "One Selected Folder"
1948 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1949 msgstr[0] ""
1950 msgstr[1] ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@info:tooltip"
1955 #| msgid "Select Item"
1956 msgctxt ""
1957 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1958 "folders."
1959 msgid "One Selected Item"
1960 msgid_plural "%1 Selected Items"
1961 msgstr[0] "एक चीज चुनव."
1962 msgstr[1] "एक चीज चुनव."
1963
1964 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1965 #, fuzzy, kde-format
1966 #| msgctxt "@action:inmenu"
1967 #| msgid "Paste One File"
1968 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1969 msgid "One File"
1970 msgid_plural "%1 Files"
1971 msgstr[0] "एक फाइल चिपकाव"
1972 msgstr[1] "एक फाइल चिपकाव"
1973
1974 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1975 #, fuzzy, kde-format
1976 #| msgctxt "@label"
1977 #| msgid "Folder"
1978 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1979 msgid "One Folder"
1980 msgid_plural "%1 Folders"
1981 msgstr[0] "फोल्डर"
1982 msgstr[1] "फोल्डर"
1983
1984 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1985 #, fuzzy, kde-format
1986 #| msgctxt "@title:window"
1987 #| msgid "Rename Item"
1988 msgctxt ""
1989 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1990 msgid "One Item"
1991 msgid_plural "%1 Items"
1992 msgstr[0] "चीज के नाम बदलव"
1993 msgstr[1] "चीज के नाम बदलव"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@info"
1998 #| msgid "%1 item selected"
1999 #| msgid_plural "%1 items selected"
2000 msgctxt "@item:intable"
2001 msgid "%1 item"
2002 msgid_plural "%1 items"
2003 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2004 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2005
2006 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2007 #, kde-format
2008 msgctxt "width × height"
2009 msgid "%1 × %2"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2015 msgid "0 - 9"
2016 msgstr ""
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2019 #, fuzzy, kde-format
2020 #| msgctxt "@title:group Name"
2021 #| msgid "Others"
2022 msgctxt "@title:group"
2023 msgid "Others"
2024 msgstr "अन्य"
2025
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@title:group Size"
2029 msgid "Folders"
2030 msgstr "फोल्डर"
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2033 #, kde-format
2034 msgctxt "@title:group Size"
2035 msgid "Small"
2036 msgstr "छोटा"
2037
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2039 #, kde-format
2040 msgctxt "@title:group Size"
2041 msgid "Medium"
2042 msgstr "मध्यम"
2043
2044 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2045 #, kde-format
2046 msgctxt "@title:group Size"
2047 msgid "Big"
2048 msgstr "बड़ा"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2051 #, kde-format
2052 msgctxt "@title:group Date"
2053 msgid "Today"
2054 msgstr "आज"
2055
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2057 #, kde-format
2058 msgctxt "@title:group Date"
2059 msgid "Yesterday"
2060 msgstr "कल"
2061
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2063 #, kde-format
2064 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2065 msgid "dddd"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2069 #, kde-format
2070 msgctxt ""
2071 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2072 msgid "%1"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2076 #, fuzzy, kde-format
2077 #| msgctxt "@title:group Date"
2078 #| msgid "Three Weeks Ago"
2079 msgctxt "@title:group Date"
2080 msgid "One Week Ago"
2081 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@title:group Date"
2086 msgid "Two Weeks Ago"
2087 msgstr "दो हफ्ता पहिली"
2088
2089 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@title:group Date"
2092 msgid "Three Weeks Ago"
2093 msgstr "तीन हफ्ता पहिली"
2094
2095 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@title:group Date"
2098 msgid "Earlier this Month"
2099 msgstr "ये महीने के सुरू में"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2102 #, fuzzy, kde-format
2103 #| msgctxt ""
2104 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2105 #| "full year number"
2106 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 msgctxt ""
2108 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2109 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2110 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2111 "text that should not be formatted as a date"
2112 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2113 msgstr "कल (%B, %Y)"
2114
2115 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2116 #, kde-format
2117 msgctxt ""
2118 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2119 "context @title:group Date"
2120 msgid "%1"
2121 msgstr ""
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2124 #, fuzzy, kde-format
2125 #| msgctxt ""
2126 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2127 #| "full year number"
2128 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2129 msgctxt ""
2130 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2131 "current locale, and yyyy is full year number."
2132 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2133 msgstr "कल (%B, %Y)"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2136 #, kde-format
2137 msgctxt ""
2138 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2139 "@title:group Date"
2140 msgid "%1"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2144 #, fuzzy, kde-format
2145 #| msgctxt ""
2146 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2147 #| "full year number"
2148 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2149 msgctxt ""
2150 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2151 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2152 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2153 "text that should not be formatted as a date"
2154 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2155 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2156
2157 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2158 #, kde-format
2159 msgctxt ""
2160 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2161 "context @title:group Date"
2162 msgid "%1"
2163 msgstr ""
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2166 #, fuzzy, kde-format
2167 #| msgctxt ""
2168 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2169 #| "full year number"
2170 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2171 msgctxt ""
2172 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2173 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2174 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2175 "text that should not be formatted as a date"
2176 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2177 msgstr "दू हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2178
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2180 #, kde-format
2181 msgctxt ""
2182 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2183 "context @title:group Date"
2184 msgid "%1"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2188 #, fuzzy, kde-format
2189 #| msgctxt ""
2190 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2191 #| "full year number"
2192 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "तीन हफ्ता पहिली (%B, %Y)"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt ""
2212 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2213 #| "full year number"
2214 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2215 msgctxt ""
2216 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2217 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2218 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2219 "text that should not be formatted as a date"
2220 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2221 msgstr "%B, %Y मं पहिली"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2224 #, kde-format
2225 msgctxt ""
2226 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2227 "context @title:group Date"
2228 msgid "%1"
2229 msgstr ""
2230
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2232 #, kde-format
2233 msgctxt ""
2234 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2235 "and yyyy is full year number"
2236 msgid "MMMM, yyyy"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2240 #, kde-format
2241 msgctxt ""
2242 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2243 "group Date"
2244 msgid "%1"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2249 #, kde-format
2250 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2251 msgid "Read, "
2252 msgstr "पढ़े, "
2253
2254 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2255 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2258 msgid "Write, "
2259 msgstr "लिखे, "
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2262 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2263 #, kde-format
2264 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2265 msgid "Execute, "
2266 msgstr "चलाय,"
2267
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2269 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2272 msgid "Forbidden"
2273 msgstr "निसेधित"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2278 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2279 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2280 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2281 msgstr "(कमइया: %1) (समूह: %2) (अन्य: %3)"
2282
2283 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2284 #, fuzzy
2285 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2286 #| msgid "Name"
2287 msgctxt "@label"
2288 msgid "Name"
2289 msgstr "नाम"
2290
2291 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2292 #, fuzzy
2293 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2294 #| msgid "Size"
2295 msgctxt "@label"
2296 msgid "Size"
2297 msgstr "आकार"
2298
2299 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2300 #, fuzzy
2301 #| msgctxt "@label"
2302 #| msgid "Modified:"
2303 msgctxt "@label"
2304 msgid "Modified"
2305 msgstr "सुधरिस:"
2306
2307 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2309 msgctxt "@tooltip"
2310 msgid "The date format can be selected in settings."
2311 msgstr ""
2312
2313 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2314 #, fuzzy
2315 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2316 #| msgid "Create New"
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "Created"
2319 msgstr "नवा बनाव"
2320
2321 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2322 msgctxt "@label"
2323 msgid "Accessed"
2324 msgstr ""
2325
2326 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2327 #, fuzzy
2328 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2329 #| msgid "Type"
2330 msgctxt "@label"
2331 msgid "Type"
2332 msgstr "किसिम"
2333
2334 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2335 #, fuzzy
2336 #| msgctxt "@label:listbox"
2337 #| msgid "Sorting:"
2338 msgctxt "@label"
2339 msgid "Rating"
2340 msgstr "छांटत हे:"
2341
2342 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2343 #, fuzzy
2344 msgctxt "@label"
2345 msgid "Tags"
2346 msgstr "कोई टैग नइ"
2347
2348 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2349 #, fuzzy
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Comment"
2352 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2355 #, fuzzy
2356 #| msgctxt "@label"
2357 #| msgid "Title:"
2358 msgctxt "@label"
2359 msgid "Title"
2360 msgstr "सीर्सक:"
2361
2362 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2364 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2365 #, fuzzy
2366 #| msgctxt "@info:credit"
2367 #| msgid "Documentation"
2368 msgctxt "@label"
2369 msgid "Document"
2370 msgstr "कागद"
2371
2372 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2373 msgctxt "@label"
2374 msgid "Author"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2378 msgctxt "@label"
2379 msgid "Publisher"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@label"
2385 #| msgid "Change Comment..."
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Page Count"
2388 msgstr "टिप्पनी बदलव..."
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Word Count"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Line Count"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2401 msgctxt "@label"
2402 msgid "Date Photographed"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2407 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2408 msgctxt "@label"
2409 msgid "Image"
2410 msgstr ""
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2413 msgctxt "@label width x height"
2414 msgid "Dimensions"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2418 #, fuzzy
2419 #| msgctxt "@label"
2420 #| msgid "Width:"
2421 msgctxt "@label"
2422 msgid "Width"
2423 msgstr "चौड़ाई:"
2424
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2426 msgctxt "@label"
2427 msgid "Height"
2428 msgstr ""
2429
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2431 #, fuzzy
2432 #| msgctxt "@info:credit"
2433 #| msgid "Documentation"
2434 msgctxt "@label"
2435 msgid "Orientation"
2436 msgstr "कागद"
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2439 #, fuzzy
2440 #| msgctxt "@label"
2441 #| msgid "Artist:"
2442 msgctxt "@label"
2443 msgid "Artist"
2444 msgstr "कलाकार:"
2445
2446 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2447 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2449 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2450 msgctxt "@label"
2451 msgid "Audio"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2455 #, fuzzy
2456 #| msgctxt "@label"
2457 #| msgid "Genre:"
2458 msgctxt "@label"
2459 msgid "Genre"
2460 msgstr "घराना:"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2463 #, fuzzy
2464 #| msgctxt "@label"
2465 #| msgid "Album:"
2466 msgctxt "@label"
2467 msgid "Album"
2468 msgstr "एलबम:"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2471 #, fuzzy
2472 #| msgctxt "@info:credit"
2473 #| msgid "Documentation"
2474 msgctxt "@label"
2475 msgid "Duration"
2476 msgstr "कागद"
2477
2478 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2479 msgctxt "@label"
2480 msgid "Bitrate"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2484 #, fuzzy
2485 #| msgctxt "@label"
2486 #| msgid "Track:"
2487 msgctxt "@label"
2488 msgid "Track"
2489 msgstr "ट्रेक:"
2490
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2492 #, fuzzy
2493 msgctxt "@label"
2494 msgid "Release Year"
2495 msgstr "री-लोड"
2496
2497 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2498 msgctxt "@label"
2499 msgid "Aspect Ratio"
2500 msgstr ""
2501
2502 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2503 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Video"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Frame Rate"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2514 #, fuzzy
2515 #| msgctxt "@action:inmenu"
2516 #| msgid "Paste"
2517 msgctxt "@label"
2518 msgid "Path"
2519 msgstr "चिपकाव"
2520
2521 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2522 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2523 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "@title:group Name"
2527 #| msgid "Others"
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Other"
2530 msgstr "अन्य"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2533 msgctxt "@label"
2534 msgid "File Extension"
2535 msgstr ""
2536
2537 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2538 #, fuzzy
2539 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2540 #| msgid "Invert Selection"
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Deletion Time"
2543 msgstr "चयन लहुटाव"
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@info:credit"
2548 #| msgid "Documentation"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Link Destination"
2551 msgstr "कागद"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2554 msgctxt "@label"
2555 msgid "Downloaded From"
2556 msgstr ""
2557
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2559 #, fuzzy
2560 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2561 #| msgid "Permissions"
2562 msgctxt "@label"
2563 msgid "Permissions"
2564 msgstr "अनुमति"
2565
2566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2567 msgctxt "@tooltip"
2568 msgid ""
2569 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2570 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2571 msgstr ""
2572
2573 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2574 #, fuzzy
2575 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2576 #| msgid "Owner"
2577 msgctxt "@label"
2578 msgid "Owner"
2579 msgstr "मालिक"
2580
2581 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2582 #, fuzzy
2583 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2584 #| msgid "Group"
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "User Group"
2587 msgstr "समूह"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2590 #, fuzzy, kde-format
2591 #| msgctxt "@info:status"
2592 #| msgid "Unknown size"
2593 msgctxt "@info:status"
2594 msgid "Unknown error."
2595 msgstr "अग्यात आकार"
2596
2597 #: main.cpp:61
2598 #, kde-kuit-format
2599 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2600 msgid ""
2601 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2602 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2603 msgstr ""
2604
2605 #: main.cpp:97
2606 #, fuzzy, kde-format
2607 #| msgctxt "@title"
2608 #| msgid "Dolphin"
2609 msgid "Dolphin"
2610 msgstr "डाल्फिन"
2611
2612 #: main.cpp:99
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@title"
2615 msgid "File Manager"
2616 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2617
2618 #: main.cpp:101
2619 #, kde-format
2620 msgctxt "@info:credit"
2621 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2622 msgstr ""
2623
2624 #: main.cpp:103
2625 #, kde-format
2626 msgctxt "@info:credit"
2627 msgid "Felix Ernst"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: main.cpp:104
2631 #, fuzzy, kde-format
2632 #| msgctxt "@info:credit"
2633 #| msgid "Maintainer and developer"
2634 msgctxt "@info:credit"
2635 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2636 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2637
2638 #: main.cpp:106
2639 #, kde-format
2640 msgctxt "@info:credit"
2641 msgid "Méven Car"
2642 msgstr ""
2643
2644 #: main.cpp:107
2645 #, fuzzy, kde-format
2646 #| msgctxt "@info:credit"
2647 #| msgid "Maintainer and developer"
2648 msgctxt "@info:credit"
2649 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2650 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2651
2652 #: main.cpp:109
2653 #, kde-format
2654 msgctxt "@info:credit"
2655 msgid "Elvis Angelaccio"
2656 msgstr ""
2657
2658 #: main.cpp:110
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@info:credit"
2661 #| msgid "Maintainer and developer"
2662 msgctxt "@info:credit"
2663 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2664 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2665
2666 #: main.cpp:112
2667 #, kde-format
2668 msgctxt "@info:credit"
2669 msgid "Emmanuel Pescosta"
2670 msgstr ""
2671
2672 #: main.cpp:113
2673 #, fuzzy, kde-format
2674 #| msgctxt "@info:credit"
2675 #| msgid "Maintainer and developer"
2676 msgctxt "@info:credit"
2677 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2678 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2679
2680 #: main.cpp:115
2681 #, kde-format
2682 msgctxt "@info:credit"
2683 msgid "Frank Reininghaus"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: main.cpp:116
2687 #, fuzzy, kde-format
2688 #| msgctxt "@info:credit"
2689 #| msgid "Maintainer and developer"
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2692 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2693
2694 #: main.cpp:118
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@info:credit"
2697 msgid "Peter Penz"
2698 msgstr "पीटर पेन्ज"
2699
2700 #: main.cpp:119
2701 #, fuzzy, kde-format
2702 #| msgctxt "@info:credit"
2703 #| msgid "Maintainer and developer"
2704 msgctxt "@info:credit"
2705 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2706 msgstr "मेंटेनर अउ डेवलपर"
2707
2708 #: main.cpp:121
2709 #, kde-format
2710 msgctxt "@info:credit"
2711 msgid "Sebastian Trüg"
2712 msgstr ""
2713
2714 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2715 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2716 #, kde-format
2717 msgctxt "@info:credit"
2718 msgid "Developer"
2719 msgstr "डेवलपर"
2720
2721 #: main.cpp:122
2722 #, kde-format
2723 msgctxt "@info:credit"
2724 msgid "David Faure"
2725 msgstr "डेविड फाउर"
2726
2727 #: main.cpp:123
2728 #, kde-format
2729 msgctxt "@info:credit"
2730 msgid "Aaron J. Seigo"
2731 msgstr "एरान जे. सीगो"
2732
2733 #: main.cpp:124
2734 #, kde-format
2735 msgctxt "@info:credit"
2736 msgid "Rafael Fernández López"
2737 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2738
2739 #: main.cpp:125
2740 #, kde-format
2741 msgctxt "@info:credit"
2742 msgid "Kevin Ottens"
2743 msgstr "केविन ओटेन्स"
2744
2745 #: main.cpp:126
2746 #, kde-format
2747 msgctxt "@info:credit"
2748 msgid "Holger Freyther"
2749 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2750
2751 #: main.cpp:127
2752 #, kde-format
2753 msgctxt "@info:credit"
2754 msgid "Max Blazejak"
2755 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2756
2757 #: main.cpp:128
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@info:credit"
2760 msgid "Michael Austin"
2761 msgstr "माइकल ओस्टिन"
2762
2763 #: main.cpp:128
2764 #, kde-format
2765 msgctxt "@info:credit"
2766 msgid "Documentation"
2767 msgstr "कागद"
2768
2769 #: main.cpp:139
2770 #, kde-format
2771 msgctxt "@info:shell"
2772 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2773 msgstr ""
2774
2775 #: main.cpp:141
2776 #, kde-format
2777 msgctxt "@info:shell"
2778 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2779 msgstr ""
2780
2781 #: main.cpp:142
2782 #, kde-format
2783 msgctxt "@info:shell"
2784 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2785 msgstr ""
2786
2787 #: main.cpp:144
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "@info:shell"
2790 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2791 msgstr ""
2792
2793 #: main.cpp:146
2794 #, kde-format
2795 msgctxt "@info:shell"
2796 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2797 msgstr ""
2798
2799 #: main.cpp:147
2800 #, kde-format
2801 msgctxt "@info:shell"
2802 msgid "Document to open"
2803 msgstr "कागद जऊन ल खोलना हे"
2804
2805 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2806 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2807 #, fuzzy, kde-format
2808 #| msgctxt "@label"
2809 #| msgid "Show hidden files"
2810 msgid "Hidden files shown"
2811 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2812
2813 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2814 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2815 #, kde-format
2816 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2817 msgstr ""
2818
2819 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2820 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@title:group"
2823 #| msgid "Column Width"
2824 msgid "Automatic scrolling"
2825 msgstr "खंभा चौड़ाई"
2826
2827 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2828 #, kde-format
2829 msgctxt "@action:inmenu"
2830 msgid "Cut"
2831 msgstr "काटव"
2832
2833 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2834 #, kde-format
2835 msgctxt "@action:inmenu"
2836 msgid "Copy"
2837 msgstr "नकल"
2838
2839 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2840 #, fuzzy, kde-format
2841 #| msgctxt "@action:inmenu"
2842 #| msgid "Rename..."
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Rename…"
2845 msgstr "नाम बदलव..."
2846
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2848 #, fuzzy, kde-format
2849 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2850 #| msgid "Move to Trash"
2851 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgid "Move to Trash"
2853 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
2854
2855 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2856 #, kde-format
2857 msgctxt "@action:inmenu"
2858 msgid "Delete"
2859 msgstr "मेटाव"
2860
2861 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@action:inmenu"
2864 msgid "Show Hidden Files"
2865 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
2866
2867 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@action:inmenu"
2870 msgid "Limit to Home Directory"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@action:inmenu"
2876 msgid "Automatic Scrolling"
2877 msgstr ""
2878
2879 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@action:inmenu"
2882 msgid "Properties"
2883 msgstr "गुन"
2884
2885 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2886 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 msgid "Previews shown"
2889 msgstr "प्रिव्यू"
2890
2891 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2892 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2893 #, kde-format
2894 msgid "Auto-Play media files"
2895 msgstr ""
2896
2897 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2898 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2901 #| msgid "Show Filter Bar"
2902 msgid "Show item on hover"
2903 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2904
2905 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2906 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2907 #, kde-format
2908 msgid "Date display format"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2912 #, fuzzy, kde-format
2913 msgctxt "@action:inmenu"
2914 msgid "Preview"
2915 msgstr "प्रिव्यू"
2916
2917 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2918 #, kde-format
2919 msgctxt "@action:inmenu"
2920 msgid "Auto-Play media files"
2921 msgstr ""
2922
2923 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2924 #, fuzzy, kde-format
2925 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2926 #| msgid "Show Filter Bar"
2927 msgctxt "@action:inmenu"
2928 msgid "Show item on hover"
2929 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
2930
2931 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2932 #, fuzzy, kde-format
2933 #| msgctxt "@label"
2934 #| msgid "Change Tags..."
2935 msgctxt "@action:inmenu"
2936 msgid "Configure…"
2937 msgstr "टैग बदलव..."
2938
2939 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2940 #, kde-format
2941 msgctxt "@action:inmenu"
2942 msgid "Condensed Date"
2943 msgstr ""
2944
2945 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@label::textbox"
2948 msgid "Select which data should be shown:"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@info"
2954 #| msgid "%1 item selected"
2955 #| msgid_plural "%1 items selected"
2956 msgctxt "@label"
2957 msgid "%1 item selected"
2958 msgid_plural "%1 items selected"
2959 msgstr[0] "%1 चीज चुने गे"
2960 msgstr[1] "%1 चीज चुने गे"
2961
2962 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2963 #, kde-format
2964 msgid "play"
2965 msgstr ""
2966
2967 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2968 #, kde-format
2969 msgid "pause"
2970 msgstr ""
2971
2972 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2973 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2974 #, kde-format
2975 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2976 msgstr ""
2977
2978 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2979 #, fuzzy, kde-format
2980 #| msgctxt "@label"
2981 #| msgid "Change Tags..."
2982 msgctxt "@action:inmenu"
2983 msgid "Configure Trash…"
2984 msgstr "टैग बदलव..."
2985
2986 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2987 #, kde-format
2988 msgid ""
2989 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2990 "and then reopen the panel."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2994 #, kde-format
2995 msgid "Install Konsole"
2996 msgstr ""
2997
2998 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2999 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3000 #, fuzzy, kde-format
3001 #| msgctxt "@label:textbox"
3002 #| msgid "Location:"
3003 msgid "Location"
3004 msgstr "जगहः"
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3007 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3008 #, kde-format
3009 msgid "What"
3010 msgstr ""
3011
3012 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3013 #, fuzzy, kde-format
3014 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3015 #| msgid "By Type"
3016 msgctxt "@item:inlistbox"
3017 msgid "Any Type"
3018 msgstr "किसिम से "
3019
3020 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3021 #, fuzzy, kde-format
3022 #| msgctxt "@title:window"
3023 #| msgid "Folders"
3024 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 msgid "Folders"
3026 msgstr "फोल्डर"
3027
3028 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3029 #, fuzzy, kde-format
3030 #| msgctxt "@info:credit"
3031 #| msgid "Documentation"
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 msgid "Documents"
3034 msgstr "कागद"
3035
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@title:group"
3039 #| msgid "Preview Size"
3040 msgctxt "@item:inlistbox"
3041 msgid "Images"
3042 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3043
3044 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3047 #| msgid "Show Hidden Files"
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 msgid "Audio Files"
3050 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3051
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgid "Videos"
3056 msgstr ""
3057
3058 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3059 #, fuzzy, kde-format
3060 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3061 #| msgid "By Date"
3062 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 msgid "Any Date"
3064 msgstr "तारीक से"
3065
3066 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3067 #, fuzzy, kde-format
3068 #| msgctxt "@title:group Date"
3069 #| msgid "Today"
3070 msgctxt "@item:inlistbox"
3071 msgid "Today"
3072 msgstr "आज"
3073
3074 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3075 #, fuzzy, kde-format
3076 #| msgctxt "@title:group Date"
3077 #| msgid "Yesterday"
3078 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 msgid "Yesterday"
3080 msgstr "कल"
3081
3082 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3083 #, fuzzy, kde-format
3084 #| msgctxt "@title:group Date"
3085 #| msgid "Last Week"
3086 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 msgid "This Week"
3088 msgstr "पिछले हफ्ता"
3089
3090 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3091 #, fuzzy, kde-format
3092 #| msgctxt "@title:group Date"
3093 #| msgid "Earlier this Month"
3094 msgctxt "@item:inlistbox"
3095 msgid "This Month"
3096 msgstr "ये महीने के सुरू में"
3097
3098 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3099 #, fuzzy, kde-format
3100 #| msgctxt "@title:group Date"
3101 #| msgid "Last Week"
3102 msgctxt "@item:inlistbox"
3103 msgid "This Year"
3104 msgstr "पिछले हफ्ता"
3105
3106 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3107 #, fuzzy, kde-format
3108 #| msgctxt "@label:listbox"
3109 #| msgid "Sorting:"
3110 msgctxt "@item:inlistbox"
3111 msgid "Any Rating"
3112 msgstr "छांटत हे:"
3113
3114 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3115 #, kde-format
3116 msgctxt "@item:inlistbox"
3117 msgid "1 or more"
3118 msgstr ""
3119
3120 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3121 #, kde-format
3122 msgctxt "@item:inlistbox"
3123 msgid "2 or more"
3124 msgstr ""
3125
3126 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@item:inlistbox"
3129 msgid "3 or more"
3130 msgstr ""
3131
3132 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@item:inlistbox"
3135 msgid "4 or more"
3136 msgstr ""
3137
3138 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@item:inlistbox"
3141 msgid "Highest Rating"
3142 msgstr ""
3143
3144 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3145 #, fuzzy, kde-format
3146 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3147 #| msgid "Invert Selection"
3148 msgctxt "@action:inmenu"
3149 msgid "Clear Selection"
3150 msgstr "चयन लहुटाव"
3151
3152 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "String list separator"
3155 msgid ", "
3156 msgstr ""
3157
3158 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3159 #, fuzzy, kde-format
3160 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3161 msgid "Tag: %2"
3162 msgid_plural "Tags: %2"
3163 msgstr[0] "कोई टैग नइ"
3164 msgstr[1] "कोई टैग नइ"
3165
3166 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3167 #, fuzzy, kde-format
3168 #| msgctxt "@label"
3169 #| msgid "New Tag..."
3170 msgctxt "@action:button"
3171 msgid "Add Tags"
3172 msgstr "नवा टैग..."
3173
3174 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3175 #, kde-format
3176 msgctxt "action:button"
3177 msgid "From Here (%1)"
3178 msgstr ""
3179
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3181 #, kde-format
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3184 msgstr ""
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "@label"
3195 #| msgid "Grid spacing"
3196 msgctxt "@info:tooltip"
3197 msgid "Quit searching"
3198 msgstr "जाली के बीच के दूरी"
3199
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3201 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgctxt "@title"
3203 #| msgid "File Manager"
3204 msgctxt "action:button"
3205 msgid "Filename"
3206 msgstr "फाइल प्रबंधक"
3207
3208 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3209 #, fuzzy, kde-format
3210 msgctxt "action:button"
3211 msgid "Content"
3212 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
3213
3214 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3215 #, kde-format
3216 msgctxt "action:button"
3217 msgid "From Here"
3218 msgstr ""
3219
3220 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3221 #, fuzzy, kde-format
3222 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3223 #| msgid "Your emails"
3224 msgctxt "action:button"
3225 msgid "Your files"
3226 msgstr "raviratlami@aol.in,"
3227
3228 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3229 #, kde-format
3230 msgctxt "action:button"
3231 msgid "Search in your home directory"
3232 msgstr ""
3233
3234 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3235 #, fuzzy, kde-format
3236 #| msgctxt "@action:inmenu"
3237 #| msgid "Paste"
3238 msgid "Open %1"
3239 msgstr "चिपकाव"
3240
3241 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3242 #, kde-format
3243 msgctxt ""
3244 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3245 "user entered."
3246 msgid "Query Results from '%1'"
3247 msgstr ""
3248
3249 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3250 #, kde-format
3251 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3252 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3253 msgstr ""
3254
3255 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3256 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3257 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3259 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3260 #, fuzzy, kde-format
3261 #| msgctxt "@action:button"
3262 #| msgid "Cancel"
3263 msgctxt "@action:button"
3264 msgid "Cancel Copying"
3265 msgstr "खारिज"
3266
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3268 #, kde-format
3269 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3270 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3271 msgstr ""
3272
3273 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3274 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3275 #, kde-format
3276 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3277 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3278 msgstr ""
3279
3280 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3281 #, fuzzy, kde-format
3282 #| msgctxt "@label"
3283 #| msgid "Show preview"
3284 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3285 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3286 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3287
3288 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@action:button"
3292 #| msgid "Cancel"
3293 msgctxt "@action:button"
3294 msgid "Cancel Cutting"
3295 msgstr "खारिज"
3296
3297 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3298 #, kde-format
3299 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3300 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3301 msgstr ""
3302
3303 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3304 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@action:button"
3309 msgid "Cancel"
3310 msgstr "खारिज"
3311
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3313 #, kde-format
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3316 msgstr ""
3317
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3320 #, fuzzy, kde-format
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Cancel Duplicating"
3323 msgstr "जानकारी"
3324
3325 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3326 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3327 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3328 #, kde-format
3329 msgctxt "@action keep short"
3330 msgid "More"
3331 msgstr ""
3332
3333 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3334 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3335 #, kde-format
3336 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3337 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3338 msgstr ""
3339
3340 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3342 #, fuzzy, kde-format
3343 #| msgctxt "@action:button"
3344 #| msgid "Cancel"
3345 msgctxt "@action:button"
3346 msgid "Cancel Moving"
3347 msgstr "खारिज"
3348
3349 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3350 #, kde-format
3351 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3352 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3353 msgstr ""
3354
3355 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3356 #, kde-kuit-format
3357 msgid ""
3358 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3359 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3360 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3361 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3362 "para>"
3363 msgstr ""
3364
3365 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3366 #, kde-format
3367 msgctxt ""
3368 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3369 msgid "Paste from Clipboard"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3375 msgid "Dismiss This Reminder"
3376 msgstr ""
3377
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3381 msgid "Don't Remind Me Again"
3382 msgstr ""
3383
3384 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3387 msgid ""
3388 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3389 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3390 msgstr ""
3391
3392 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@action:button"
3396 msgid "Cancel Renaming"
3397 msgstr ""
3398
3399 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3400 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3403 #. and a fallback will be used.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@action"
3407 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3408 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3409 msgstr[0] ""
3410 msgstr[1] ""
3411
3412 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3413 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3414 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3415 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3416 #. and a fallback will be used.
3417 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3418 #, kde-format
3419 msgctxt "@action"
3420 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3421 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3422 msgstr[0] ""
3423 msgstr[1] ""
3424
3425 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3426 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3427 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3428 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3429 #. and a fallback will be used.
3430 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3431 #, kde-format
3432 msgctxt "@action"
3433 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3434 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3435 msgstr[0] ""
3436 msgstr[1] ""
3437
3438 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3439 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3440 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3441 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3442 #. and a fallback will be used.
3443 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@action"
3446 msgid "Permanently Delete %2"
3447 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3448 msgstr[0] ""
3449 msgstr[1] ""
3450
3451 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3452 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3453 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3454 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3455 #. and a fallback will be used.
3456 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@action"
3459 msgid "Duplicate %2"
3460 msgid_plural "Duplicate %2"
3461 msgstr[0] ""
3462 msgstr[1] ""
3463
3464 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3465 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3466 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3467 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3468 #. and a fallback will be used.
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3470 #, fuzzy, kde-format
3471 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3472 #| msgid "Move to Trash"
3473 msgctxt "@action"
3474 msgid "Move %2 to the Trash"
3475 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3476 msgstr[0] "घुरुवा मं ले जाव"
3477 msgstr[1] "घुरुवा मं ले जाव"
3478
3479 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3480 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3481 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3482 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3483 #. and a fallback will be used.
3484 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3485 #, fuzzy, kde-format
3486 msgctxt "@action"
3487 msgid "Rename %2"
3488 msgid_plural "Rename %2"
3489 msgstr[0] "नाम बदलव"
3490 msgstr[1] "नाम बदलव"
3491
3492 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3493 #, kde-kuit-format
3494 msgctxt "@info:whatsthis"
3495 msgid ""
3496 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3497 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3498 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3499 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3500 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3501 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3502 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3503 "the current selection.</para>"
3504 msgstr ""
3505
3506 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3509 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3510 msgstr ""
3511
3512 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3515 #| msgid "Invert Selection"
3516 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3517 msgid "Selection Mode"
3518 msgstr "चयन लहुटाव"
3519
3520 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3521 #, fuzzy, kde-format
3522 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3523 #| msgid "Invert Selection"
3524 msgctxt "@action:button"
3525 msgid "Exit Selection Mode"
3526 msgstr "चयन लहुटाव"
3527
3528 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3529 #, kde-format
3530 msgctxt "@label:textbox"
3531 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3532 msgstr ""
3533
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3535 #, fuzzy, kde-format
3536 msgctxt "@label:textbox"
3537 msgid "Search…"
3538 msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
3539
3540 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3541 #, kde-format
3542 msgctxt "@action:button"
3543 msgid "Download New Services…"
3544 msgstr ""
3545
3546 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3547 #, kde-format
3548 msgctxt "@info"
3549 msgid ""
3550 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3551 "settings."
3552 msgstr ""
3553
3554 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3555 #, kde-format
3556 msgctxt "@info"
3557 msgid "Restart now?"
3558 msgstr ""
3559
3560 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3561 #, fuzzy, kde-format
3562 #| msgctxt "@action:inmenu"
3563 #| msgid "Delete"
3564 msgctxt "@option:check"
3565 msgid "Delete"
3566 msgstr "मेटाव"
3567
3568 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@option:check"
3571 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3572 msgctxt "@option:check"
3573 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3574 msgstr "'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3575
3576 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3577 #, fuzzy, kde-format
3578 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3579 #| msgid "%1 (%2)"
3580 msgctxt "@item:inmenu"
3581 msgid "%1: %2"
3582 msgstr "%1 (%2)"
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3585 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3586 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3587 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3588 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3589 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@label"
3592 #| msgid "Use system font"
3593 msgid "Use system font"
3594 msgstr "तंत्र फोंट उपयोग करव"
3595
3596 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3597 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3598 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3599 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3600 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3601 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3602 #, fuzzy, kde-format
3603 #| msgctxt "@label"
3604 #| msgid "Icon size"
3605 msgid "Icon size"
3606 msgstr "चिनहा आकार"
3607
3608 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3609 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3610 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3611 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3612 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3613 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@label"
3616 #| msgid "Preview size"
3617 msgid "Preview size"
3618 msgstr "प्रिव्यू आकार"
3619
3620 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3621 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3622 #, kde-format
3623 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3624 msgstr ""
3625
3626 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3627 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3628 #, kde-format
3629 msgid "How we display the size of directories"
3630 msgstr ""
3631
3632 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3633 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3634 #, fuzzy, kde-format
3635 #| msgctxt "@label"
3636 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3637 msgid "Show the content count"
3638 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3639
3640 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3642 #, fuzzy, kde-format
3643 #| msgctxt "@label"
3644 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3645 msgid "Show the content size"
3646 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
3647
3648 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3649 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3650 #, kde-format
3651 msgid "Do not show any directory size"
3652 msgstr ""
3653
3654 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3655 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3656 #, kde-format
3657 msgid "Recursive directory size limit"
3658 msgstr ""
3659
3660 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3661 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3662 #, kde-format
3663 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3664 msgstr ""
3665
3666 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3667 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3668 #, fuzzy, kde-format
3669 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3670 #| msgid "Permissions"
3671 msgid "Permissions style format"
3672 msgstr "अनुमति"
3673
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@label"
3678 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3679 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3680 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@label"
3686 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3687 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3688 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3689
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3691 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3692 #, kde-format
3693 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3697 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3698 #, fuzzy, kde-format
3699 #| msgctxt "@label"
3700 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3701 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3702 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3703
3704 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3705 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3706 #, fuzzy, kde-format
3707 #| msgctxt "@label"
3708 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3709 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3710 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3711
3712 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3713 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3714 #, fuzzy, kde-format
3715 #| msgctxt "@label"
3716 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3717 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3718 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3721 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3725 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3726 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3729 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@label"
3732 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3733 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3734 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3735
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3737 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3738 #, kde-format
3739 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3740 msgstr ""
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3743 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3744 #, fuzzy, kde-format
3745 #| msgctxt "@label"
3746 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3747 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3748 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3751 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgctxt "@label"
3754 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3755 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3756 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3757
3758 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3759 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3760 #, fuzzy, kde-format
3761 #| msgctxt "@label"
3762 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3763 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3764 msgstr "संदर्भित मेन्यू मं 'इहां नकल करव' अउ 'इहां खिसकाव' कमांड देखाव"
3765
3766 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3767 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3768 #, kde-format
3769 msgid "Position of columns"
3770 msgstr ""
3771
3772 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3773 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3774 #, kde-format
3775 msgid "Side Padding"
3776 msgstr ""
3777
3778 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3779 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3780 #, kde-format
3781 msgid "Highlight entire row"
3782 msgstr ""
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3785 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3786 #, fuzzy, kde-format
3787 #| msgctxt "@label"
3788 #| msgid "Expandable folders"
3789 msgid "Expandable folders"
3790 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
3791
3792 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3793 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3794 #, fuzzy, kde-format
3795 #| msgctxt "@label"
3796 #| msgid "Show hidden files"
3797 msgctxt "@label"
3798 msgid "Hidden files shown"
3799 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
3800
3801 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3802 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3803 #, kde-format
3804 msgctxt "@info:whatsthis"
3805 msgid ""
3806 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3807 "will be shown in the file view."
3808 msgstr ""
3809 "जब ए विकल्प सक्छम होही, तब लुकाए फाइल मन ल जइसन कि '.' से चालू होए वाले फाइल मन ल "
3810 "घलोक फाइल दृस्य मं देखाय जाही."
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3813 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3814 #, fuzzy, kde-format
3815 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3816 #| msgid "Permissions"
3817 msgctxt "@label"
3818 msgid "Version"
3819 msgstr "अनुमति"
3820
3821 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3822 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@info:whatsthis"
3825 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3826 msgstr ""
3827
3828 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3829 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3830 #, kde-format
3831 msgctxt "@label"
3832 msgid "View Mode"
3833 msgstr "दृस्य मोड"
3834
3835 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3836 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@info:whatsthis"
3839 msgid ""
3840 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3841 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3842 msgstr ""
3843 "ये विकल्प दृस्य के सैली ल नियंत्रित करथे . अभी हाल के मं समर्थित मूल्य मन मं सामिल हे- चिनहा "
3844 "(०), विवरन (१) अउ खंभा (२) दृस्य."
3845
3846 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3847 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3848 #, fuzzy, kde-format
3849 msgctxt "@label"
3850 msgid "Previews shown"
3851 msgstr "प्रिव्यू"
3852
3853 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3854 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@info:whatsthis"
3857 msgid ""
3858 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3859 "icon."
3860 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां फाइल के सामान ल चिनहा के रूप मं देखाय जाथे ."
3861
3862 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3863 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3864 #, fuzzy, kde-format
3865 #| msgctxt "@label"
3866 #| msgid "Categorized Sorting"
3867 msgctxt "@label"
3868 msgid "Grouped Sorting"
3869 msgstr "स्रेनी के अनुसार जमाव"
3870
3871 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3872 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3873 #, fuzzy, kde-format
3874 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3875 #| msgid ""
3876 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3877 #| "category."
3878 msgctxt "@info:whatsthis"
3879 msgid ""
3880 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3881 msgstr "जब ए विकल्प सक्छम होथे तहां छांटे गे चीज मन ल ओखर स्रेनी के अनुसार जमाय जाथे."
3882
3883 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3884 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3885 #, kde-format
3886 msgctxt "@label"
3887 msgid "Sort files by"
3888 msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
3889
3890 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3891 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3892 #, fuzzy, kde-format
3893 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3894 #| msgid ""
3895 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3896 #| "performed on."
3897 msgctxt "@info:whatsthis"
3898 msgid ""
3899 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3900 "performed on."
3901 msgstr "ये विकल्प निरधारित करथे कि कोन से गुन (नाम, आकार, तारीक आदि) मं छांटव."
3902
3903 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3904 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3905 #, kde-format
3906 msgctxt "@label"
3907 msgid "Order in which to sort files"
3908 msgstr "फाइल मन ल छांटे के क्रम"
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3911 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@label"
3914 #| msgid "Show preview"
3915 msgctxt "@label"
3916 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3917 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3918
3919 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3920 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3921 #, fuzzy, kde-format
3922 #| msgctxt "@label"
3923 #| msgid "Show preview"
3924 msgctxt "@label"
3925 msgid "Show hidden files and folders last"
3926 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
3927
3928 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3929 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@label"
3932 msgid "Visible roles"
3933 msgstr ""
3934
3935 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3936 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3937 #, fuzzy, kde-format
3938 #| msgctxt "@label"
3939 #| msgid "Column width"
3940 msgctxt "@label"
3941 msgid "Header column widths"
3942 msgstr "खंभा चौडाई"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3945 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@label"
3948 msgid "Properties last changed"
3949 msgstr "आखरी बार बदले गे गुन "
3950
3951 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3952 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3953 #, kde-format
3954 msgctxt "@info:whatsthis"
3955 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3956 msgstr "कमइया ह आखरी बार ए गुन मन म बदलाव करे हे."
3957
3958 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3959 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3960 #, fuzzy, kde-format
3961 #| msgctxt "@title:window"
3962 #| msgid "Additional Information"
3963 msgctxt "@label"
3964 msgid "Additional Information"
3965 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
3966
3967 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3971 #| msgid "Invert Selection"
3972 msgid "Select Action"
3973 msgstr "चयन लहुटाव"
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3979 #| msgid "Custom Font"
3980 msgid "Custom Action"
3981 msgstr "मनमाफिक फोंट"
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3985 #, fuzzy, kde-format
3986 #| msgctxt "@label"
3987 #| msgid "Should the URL be editable for the user"
3988 msgid "Should the URL be editable for the user"
3989 msgstr "का यूआरएल ल कमइया संपादित कर सकथे"
3990
3991 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3992 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3993 #, kde-format
3994 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3995 msgstr ""
3996
3997 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3998 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3999 #, fuzzy, kde-format
4000 #| msgctxt "@label"
4001 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4002 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4003 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4007 #, fuzzy, kde-format
4008 #| msgctxt "@label"
4009 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4010 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4011 msgstr "का स्थान पट्टी मं पूरा रस्ता देखाय जा सकथे"
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4015 #, kde-format
4016 msgid ""
4017 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4018 "instance"
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4023 #, kde-format
4024 msgid ""
4025 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4026 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4027 "were removed/renamed ...etc"
4028 msgstr ""
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4031 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgctxt "@label"
4034 #| msgid "Is the application started the first time"
4035 msgid ""
4036 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4037 "UI)"
4038 msgstr "का अनुपरयोग ल पहली बार चालू कर दे गे हे"
4039
4040 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4042 #, fuzzy, kde-format
4043 #| msgctxt "@label"
4044 #| msgid "Home URL"
4045 msgid "Home URL"
4046 msgstr "मुख यूआरएल"
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4049 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4050 #, fuzzy, kde-format
4051 #| msgctxt "@action:inmenu"
4052 #| msgid "Open in New Tab"
4053 msgid "Remember open folders and tabs"
4054 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4055
4056 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4057 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4058 #, kde-format
4059 msgid "Place two views side by side"
4060 msgstr ""
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@label"
4066 #| msgid "Should the filter bar be shown"
4067 msgid "Should the filter bar be shown"
4068 msgstr "का छनइया पट्टी दिखाई दे"
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label"
4074 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4075 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4076 msgstr "का सब्बो डिरेक्टरीज बर दृस्य गुन मनके उपयोग करे जाए"
4077
4078 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4079 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@label"
4082 #| msgid "Browse through archives"
4083 msgid "Browse through archives"
4084 msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
4085
4086 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4087 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4088 #, kde-format
4089 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4090 msgstr ""
4091
4092 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4093 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4094 #, kde-format
4095 msgid ""
4096 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4097 "running in the Terminal panel."
4098 msgstr ""
4099
4100 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4101 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4102 #, fuzzy, kde-format
4103 #| msgctxt "@label"
4104 #| msgid "Rename inline"
4105 msgid "Rename single items inline"
4106 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
4107
4108 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4109 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4110 #, fuzzy, kde-format
4111 #| msgctxt "@label"
4112 #| msgid "Show selection toggle"
4113 msgid "Show selection toggle"
4114 msgstr "चयन टागल देखाव"
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4118 #, kde-format
4119 msgid ""
4120 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4121 "mode bottom bar."
4122 msgstr ""
4123
4124 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4126 #, kde-format
4127 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4128 msgstr ""
4129
4130 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4131 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4132 #, kde-format
4133 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4134 msgstr ""
4135
4136 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4137 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4138 #, kde-format
4139 msgid "New tab will be open after last one"
4140 msgstr ""
4141
4142 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4143 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4144 #, fuzzy, kde-format
4145 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4146 #| msgid "Show Filter Bar"
4147 msgid "Show item information on hover"
4148 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4152 #, fuzzy, kde-format
4153 #| msgctxt "@label"
4154 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4155 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4156 msgstr "समय चिनहा जब से दृस्य गुन वैध रहिही"
4157
4158 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4159 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4160 #, fuzzy, kde-format
4161 #| msgctxt "@label"
4162 #| msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4163 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4164 msgstr "सब्बो दृस्य किसम बर आटो-एक्सपांडिंग फोल्डर उपयोग करव"
4165
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@label"
4170 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4171 msgid "Show the statusbar"
4172 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4173
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@label"
4178 #| msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4179 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4180 msgstr "स्थितिपट्टी मं जूम स्लाइडर देखाव"
4181
4182 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4183 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@label"
4186 #| msgid "Show the space information in the statusbar"
4187 msgid "Show the space information in the statusbar"
4188 msgstr "स्थिति पट्टी मं स्पेस जानकारी देखाव"
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4191 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4192 #, kde-format
4193 msgid "Lock the layout of the panels"
4194 msgstr ""
4195
4196 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4197 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4198 #, fuzzy, kde-format
4199 #| msgctxt "@title:group"
4200 #| msgid "File Previews"
4201 msgid "Enlarge Small Previews"
4202 msgstr "फाइल प्रिव्यू"
4203
4204 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4205 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4206 #, kde-format
4207 msgid ""
4208 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4209 "items"
4210 msgstr ""
4211
4212 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4213 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4214 #, kde-format
4215 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4216 msgstr ""
4217
4218 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4220 #, fuzzy, kde-format
4221 #| msgctxt "@title:group"
4222 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4223 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4224 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4225
4226 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4228 #, fuzzy, kde-format
4229 #| msgctxt "@title:group"
4230 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4231 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4232 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4233
4234 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4235 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4236 #, fuzzy, kde-format
4237 #| msgctxt "@label:listbox"
4238 #| msgid "Text width:"
4239 msgid "Text width index"
4240 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
4241
4242 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4243 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4244 #, kde-format
4245 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4246 msgstr ""
4247
4248 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4249 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4250 #, kde-format
4251 msgid "Enabled plugins"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@label"
4257 #| msgid "Change Tags..."
4258 msgctxt "@title:window"
4259 msgid "Configure"
4260 msgstr "टैग बदलव..."
4261
4262 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@title:group Interface settings"
4265 msgid "Interface"
4266 msgstr ""
4267
4268 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4269 #, fuzzy, kde-format
4270 #| msgid "&View"
4271 msgctxt "@title:group"
4272 msgid "View"
4273 msgstr "देखव (&V)"
4274
4275 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4276 #, fuzzy, kde-format
4277 msgctxt "@title:group"
4278 msgid "Context Menu"
4279 msgstr "संदर्भ मेन्यू"
4280
4281 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 msgctxt "@title:group"
4284 msgid "Trash"
4285 msgstr "घुरुवा"
4286
4287 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4288 #, kde-format
4289 msgctxt "@title:group"
4290 msgid "User Feedback"
4291 msgstr ""
4292
4293 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4294 #, kde-format
4295 msgid ""
4296 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4297 msgstr ""
4298
4299 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4300 #, kde-format
4301 msgid "Warning"
4302 msgstr ""
4303
4304 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4305 #, fuzzy, kde-format
4306 #| msgctxt "@title:group"
4307 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4308 msgctxt "@title:group"
4309 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4310 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4311
4312 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4313 #, fuzzy, kde-format
4314 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4315 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4316 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4317 msgid "Moving files or folders to trash"
4318 msgstr "फाइल मन अउ फोल्डर मन ल कचरा पेटी मं ले जाय जाही"
4319
4320 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4321 #, fuzzy, kde-format
4322 #| msgctxt "@action:inmenu"
4323 #| msgid "Empty Trash"
4324 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4325 msgid "Emptying trash"
4326 msgstr "घुरुवा खाली करव"
4327
4328 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4331 #| msgid "Deleting files or folders"
4332 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4333 msgid "Deleting files or folders"
4334 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
4335
4336 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4337 #, fuzzy, kde-format
4338 #| msgctxt "@title:group"
4339 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4340 msgctxt "@title:group"
4341 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4342 msgstr "पुस्टिकरन बर पूछव जब"
4343
4344 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4345 #, kde-format
4346 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4347 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4351 #, kde-format
4352 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4353 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4354 msgstr ""
4355
4356 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@label"
4359 #| msgid "Show preview"
4360 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4361 msgid "Opening many folders at once"
4362 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4363
4364 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4367 msgid "Opening many terminals at once"
4368 msgstr ""
4369
4370 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4373 msgid "Switching to act as an administrator"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "When opening an executable file:"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4383 #, kde-format
4384 msgid "Always ask"
4385 msgstr ""
4386
4387 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4388 #, fuzzy, kde-format
4389 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4390 #| msgid "App&lications"
4391 msgid "Open in application"
4392 msgstr "अनुपरयोग (&l)"
4393
4394 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4395 #, kde-format
4396 msgid "Run script"
4397 msgstr ""
4398
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4400 #, kde-format
4401 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4402 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4403 msgstr ""
4404
4405 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4406 #, fuzzy, kde-format
4407 #| msgctxt "@option:check"
4408 #| msgid "Show in groups"
4409 msgctxt "@option:radio"
4410 msgid "Show home location on startup"
4411 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4412
4413 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4414 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4415 #, fuzzy, kde-format
4416 #| msgctxt "@info:status"
4417 #| msgid "The location is empty."
4418 msgctxt "@info:placeholder"
4419 msgid "Enter home location path"
4420 msgstr "जगह खाली हे"
4421
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4423 #, fuzzy, kde-format
4424 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4425 #| msgid "Replace Location"
4426 msgctxt "@action:button"
4427 msgid "Select Home Location"
4428 msgstr "बदले के जगह"
4429
4430 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@action:button"
4433 msgid "Use Current Location"
4434 msgstr "अभी हाल के जगह उपयोग करव"
4435
4436 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@action:button"
4439 msgid "Use Default Location"
4440 msgstr "डिफाल्ट जगह उपयोग करव"
4441
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4443 #, fuzzy, kde-format
4444 #| msgctxt "@option:check"
4445 #| msgid "Show in groups"
4446 msgctxt "@label:textbox"
4447 msgid "Show on startup:"
4448 msgstr "समूह मन मं देखाव"
4449
4450 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4451 #, fuzzy, kde-format
4452 #| msgctxt "@label"
4453 #| msgid "Show preview"
4454 msgctxt "@label:checkbox"
4455 msgid "Opening Folders:"
4456 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4457
4458 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4459 #, kde-format
4460 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4461 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4462 msgstr ""
4463
4464 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4465 #, fuzzy, kde-format
4466 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4467 #| msgid "New &Window"
4468 msgctxt "@label:checkbox"
4469 msgid "Window:"
4470 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4471
4472 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4473 #, fuzzy, kde-format
4474 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4475 #| msgid "Show full path inside location bar"
4476 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4477 msgid "Show full path in title bar"
4478 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4479
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4481 #, fuzzy, kde-format
4482 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4483 #| msgid "Show filter bar"
4484 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4485 msgid "Show filter bar"
4486 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4487
4488 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4489 #, fuzzy, kde-format
4490 msgctxt "option:radio"
4491 msgid "After current tab"
4492 msgstr "टैब बंद करव"
4493
4494 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "option:radio"
4497 msgid "At end of tab bar"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4501 #, fuzzy, kde-format
4502 #| msgctxt "@action:inmenu"
4503 #| msgid "Open in New Tab"
4504 msgctxt "@title:group"
4505 msgid "Open new tabs: "
4506 msgstr "नवा टैब मं खोलव"
4507
4508 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4511 #| msgid "Split view mode"
4512 msgctxt "@title:group"
4513 msgid "Split view: "
4514 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4515
4516 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "option:check split view panes"
4519 msgid "Switch between views with Tab key"
4520 msgstr ""
4521
4522 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4523 #, kde-format
4524 msgctxt "option:check"
4525 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4526 msgstr ""
4527
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4529 #, kde-format
4530 msgid ""
4531 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4532 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4533 msgstr ""
4534
4535 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4536 #, fuzzy, kde-format
4537 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4538 #| msgid "New &Window"
4539 msgid "New windows:"
4540 msgstr "नवा विंडो (&W)"
4541
4542 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4543 #, fuzzy, kde-format
4544 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4545 #| msgid "Split view mode"
4546 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4547 msgid "Begin in split view mode"
4548 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
4549
4550 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4551 #, fuzzy, kde-format
4552 msgctxt "@info"
4553 msgid ""
4554 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4555 "be applied."
4556 msgstr "मुख (घर ) फोल्डर के जगह अवैध हे अउ एला लागू नइ करे जाही."
4557
4558 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4559 #, fuzzy, kde-format
4560 #| msgctxt "@title:group Size"
4561 #| msgid "Folders"
4562 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4563 msgid "Folders && Tabs"
4564 msgstr "फोल्डर"
4565
4566 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4567 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4568 #, fuzzy, kde-format
4569 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4570 msgid "Previews"
4571 msgstr "प्रिव्यू"
4572
4573 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4574 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4577 msgid "Confirmations"
4578 msgstr "जानकारी"
4579
4580 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4581 #, fuzzy, kde-format
4582 #| msgctxt "@title:menu"
4583 #| msgid "Panels"
4584 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4585 msgid "Panels"
4586 msgstr "पेनल"
4587
4588 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@label:textbox"
4591 #| msgid "Location:"
4592 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4593 msgid "Status && Location bars"
4594 msgstr "जगहः"
4595
4596 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@option:check"
4599 #| msgid "Show preview"
4600 msgctxt "@option:check"
4601 msgid "Show previews"
4602 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4603
4604 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4605 #, kde-format
4606 msgctxt "@option:check"
4607 msgid "Auto-play media files"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4611 #, fuzzy, kde-format
4612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4613 #| msgid "Show Filter Bar"
4614 msgctxt "@option:check"
4615 msgid "Show item on hover"
4616 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4617
4618 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:check"
4621 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4622 msgstr ""
4623
4624 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:check"
4627 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4631 #, fuzzy, kde-format
4632 #| msgctxt "@title:window"
4633 #| msgid "Information"
4634 msgctxt "@label:checkbox"
4635 msgid "Information Panel:"
4636 msgstr "जानकारी"
4637
4638 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4639 #, kde-format
4640 msgctxt "@info"
4641 msgid ""
4642 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4643 "pressing the right mouse button on a panel."
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@label"
4649 #| msgid "Show preview"
4650 msgctxt "@title:group"
4651 msgid "Show previews in the view for:"
4652 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4653
4654 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4655 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4656 #. or "Show previews for [files of any size]".
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4658 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4659 #, fuzzy, kde-format
4660 #| msgctxt "@option:check"
4661 #| msgid "Show preview"
4662 msgctxt "@label:spinbox"
4663 msgid "Show previews for"
4664 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4665
4666 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4667 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4668 #, kde-format
4669 msgctxt ""
4670 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4671 "MiB]'"
4672 msgid "files below "
4673 msgstr ""
4674
4675 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4676 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4679 msgid " MiB"
4680 msgstr ""
4681
4682 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4685 msgid "files of any size"
4686 msgstr ""
4687
4688 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4689 #, fuzzy, kde-format
4690 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4691 #| msgid "Your emails"
4692 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4693 msgid "no file"
4694 msgstr "raviratlami@aol.in,"
4695
4696 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label"
4699 #| msgid "Show preview"
4700 msgctxt "@option:check"
4701 msgid "Show previews for folders"
4702 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
4703
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4705 #, kde-kuit-format
4706 msgctxt "@info"
4707 msgid ""
4708 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4709 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4710 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4711 "metered connections.</para>"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4715 #, fuzzy, kde-format
4716 #| msgctxt "@label:textbox"
4717 #| msgid "Location:"
4718 msgctxt "@title:group"
4719 msgid "Local storage:"
4720 msgstr "जगहः"
4721
4722 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4723 #, fuzzy, kde-format
4724 #| msgctxt "@action:inmenu"
4725 #| msgid "Restore"
4726 msgctxt "@title:group"
4727 msgid "Remote storage:"
4728 msgstr "जुन्ना स्तिथी मं लाव"
4729
4730 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4731 #, fuzzy, kde-format
4732 msgctxt "@option:check"
4733 msgid "Show status bar"
4734 msgstr "स्थिति पट्टी"
4735
4736 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "@option:check"
4739 msgid "Show zoom slider"
4740 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4741
4742 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "@option:check"
4745 msgid "Show space information"
4746 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
4747
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 msgctxt "@title:group"
4751 msgid "Status Bar: "
4752 msgstr "स्थिति पट्टी"
4753
4754 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4755 #, fuzzy, kde-format
4756 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4757 #| msgid "Editable location bar"
4758 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4759 msgid "Make location bar editable"
4760 msgstr "जगह-पट्टी जेखर संपादन करे जा सकथे"
4761
4762 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@label:textbox"
4765 #| msgid "Location:"
4766 msgid "Location bar:"
4767 msgstr "जगहः"
4768
4769 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4770 #, kde-format
4771 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4772 msgid "Show full path inside location bar"
4773 msgstr "जगह पट्टी के भीतर पूरा रस्ता देखाव "
4774
4775 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4778 msgid "Behavior"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:tab"
4785 msgid "Icons"
4786 msgstr "चिनहा"
4787
4788 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4789 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4790 #, kde-format
4791 msgctxt "@title:tab"
4792 msgid "Compact"
4793 msgstr ""
4794
4795 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4796 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "@title:tab"
4799 msgid "Details"
4800 msgstr "विवरन"
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "option:radio"
4805 msgid "Natural"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "option:radio"
4811 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4812 msgstr ""
4813
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "option:radio"
4817 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4818 msgstr ""
4819
4820 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4821 #, fuzzy, kde-format
4822 #| msgctxt "@label:listbox"
4823 #| msgid "Sorting:"
4824 msgctxt "@title:group"
4825 msgid "Sorting mode: "
4826 msgstr "छांटत हे:"
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@label:textbox"
4831 #| msgid "Number of lines:"
4832 msgctxt "option:radio"
4833 msgid "Show number of items"
4834 msgstr "लाइन के संख्याः"
4835
4836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "option:radio"
4839 msgid "Show size of contents, up to "
4840 msgstr ""
4841
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@option:check"
4845 #| msgid "Show zoom slider"
4846 msgctxt "option:radio"
4847 msgid "Show no size"
4848 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
4849
4850 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4851 #, kde-format
4852 msgid " level deep"
4853 msgid_plural " levels deep"
4854 msgstr[0] ""
4855 msgstr[1] ""
4856
4857 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@title:window"
4860 #| msgid "Folders"
4861 msgctxt "@title:group"
4862 msgid "Folder size:"
4863 msgstr "फोल्डर"
4864
4865 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "option:radio as in relative date"
4868 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4869 msgstr ""
4870
4871 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4874 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4875 msgstr ""
4876
4877 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4878 #, fuzzy, kde-format
4879 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4880 #| msgid "Date"
4881 msgctxt "@title:group"
4882 msgid "Date style:"
4883 msgstr "तारीक"
4884
4885 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4886 #, kde-format
4887 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4888 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4889 msgstr ""
4890
4891 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4892 #, kde-format
4893 msgctxt "option:radio as numeric style"
4894 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4895 msgstr ""
4896
4897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "option:radio as combined style"
4900 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4904 #, fuzzy, kde-format
4905 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4906 #| msgid "Permissions"
4907 msgctxt "@title:group"
4908 msgid "Permissions style:"
4909 msgstr "अनुमति"
4910
4911 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4914 msgid "System Font"
4915 msgstr "तंत्र फोंट"
4916
4917 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4920 msgid "Custom Font"
4921 msgstr "मनमाफिक फोंट"
4922
4923 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4924 #, fuzzy, kde-format
4925 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4926 #| msgid "Choose..."
4927 msgctxt "@action:button Choose font"
4928 msgid "Choose…"
4929 msgstr "चुनव..."
4930
4931 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4932 #, fuzzy, kde-format
4933 #| msgctxt "@option:radio"
4934 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4935 msgctxt "@option:radio"
4936 msgid "Use common display style for all folders"
4937 msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
4938
4939 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4940 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4941 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4942 #, kde-format
4943 msgctxt "@info"
4944 msgid ""
4945 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4946 "custom display style."
4947 msgstr ""
4948
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4950 #, fuzzy, kde-format
4951 #| msgctxt "@option:radio"
4952 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4953 msgctxt "@option:radio"
4954 msgid "Remember display style for each folder"
4955 msgstr "हर एक फोल्डर बर दृस्य गुन मन ल याद रखव"
4956
4957 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@info"
4960 msgid ""
4961 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4962 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4963 msgstr ""
4964
4965 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4966 #, fuzzy, kde-format
4967 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4968 #| msgid "Date"
4969 msgctxt "@title:group"
4970 msgid "Display style: "
4971 msgstr "तारीक"
4972
4973 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4974 #, kde-format
4975 msgctxt "@option:check"
4976 msgid "Open archives as folder"
4977 msgstr ""
4978
4979 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4980 #, kde-format
4981 msgctxt "option:check"
4982 msgid "Open folders during drag operations"
4983 msgstr "खींचत समय फोल्डर खोलव"
4984
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@title:group"
4988 msgid "Browsing: "
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4994 #| msgid "Show Filter Bar"
4995 msgctxt "@option:check"
4996 msgid "Show item information on hover"
4997 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
4998
4999 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5000 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5001 #, kde-format
5002 msgctxt "@title:group"
5003 msgid "Miscellaneous: "
5004 msgstr ""
5005
5006 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5007 #, kde-format
5008 msgctxt "@option:check"
5009 msgid "Show selection marker"
5010 msgstr "चयन मार्कर देखाव"
5011
5012 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@label"
5015 #| msgid "Rename inline"
5016 msgctxt "option:check"
5017 msgid "Rename single items inline"
5018 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5019
5020 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5021 #, kde-format
5022 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5023 msgstr ""
5024
5025 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5026 #, kde-format
5027 msgctxt "option:check"
5028 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5029 msgstr ""
5030
5031 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5032 #, kde-format
5033 msgctxt ""
5034 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5035 msgid ""
5036 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5037 "%1"
5038 msgstr ""
5039
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5041 #, kde-format
5042 msgctxt ""
5043 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5044 "background setting"
5045 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5046 msgstr ""
5047
5048 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5049 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5050 #, kde-format
5051 msgctxt "@item:inlistbox"
5052 msgid "Nothing"
5053 msgstr ""
5054
5055 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5056 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5058 #| msgid "Custom Font"
5059 msgctxt "@item:inlistbox"
5060 msgid "Custom Command"
5061 msgstr "मनमाफिक फोंट"
5062
5063 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5064 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5065 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5066 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5067 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5068 #, fuzzy, kde-format
5069 msgctxt "@info"
5070 msgid "Double-click triggers"
5071 msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
5072
5073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@title:group"
5076 msgid "Background: "
5077 msgstr ""
5078
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5080 #, kde-format
5081 msgctxt ""
5082 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5083 "background setting"
5084 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5088 #, kde-format
5089 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5090 msgid "Command…"
5091 msgstr ""
5092
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@label"
5096 msgid ""
5097 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5098 msgstr ""
5099
5100 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5101 #, fuzzy, kde-format
5102 #| msgctxt "@title:group General settings"
5103 #| msgid "General"
5104 msgctxt "@title:tab General View settings"
5105 msgid "General"
5106 msgstr "सामान्य"
5107
5108 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5109 #, fuzzy, kde-format
5110 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5111 msgid "Content Display"
5112 msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
5113
5114 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5115 #, fuzzy, kde-format
5116 #| msgctxt "@label:listbox"
5117 #| msgid "Default:"
5118 msgctxt "@label:listbox"
5119 msgid "Default icon size:"
5120 msgstr "डिफाल्ट"
5121
5122 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5123 #, fuzzy, kde-format
5124 #| msgctxt "@label"
5125 #| msgid "Preview size"
5126 msgctxt "@label:listbox"
5127 msgid "Preview icon size:"
5128 msgstr "प्रिव्यू आकार"
5129
5130 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5131 #, kde-format
5132 msgctxt "@label:listbox"
5133 msgid "Label font:"
5134 msgstr ""
5135
5136 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5137 #, fuzzy, kde-format
5138 #| msgctxt "@title:group Size"
5139 #| msgid "Small"
5140 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5141 msgid "Small"
5142 msgstr "छोटा"
5143
5144 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5145 #, fuzzy, kde-format
5146 #| msgctxt "@title:group Size"
5147 #| msgid "Medium"
5148 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5149 msgid "Medium"
5150 msgstr "मध्यम"
5151
5152 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5153 #, fuzzy, kde-format
5154 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5155 #| msgid "Large"
5156 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5157 msgid "Large"
5158 msgstr "बड़ा"
5159
5160 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5161 #, fuzzy, kde-format
5162 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5163 #| msgid "Huge"
5164 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5165 msgid "Huge"
5166 msgstr "बहुत बड़ा"
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5169 #, fuzzy, kde-format
5170 #| msgctxt "@label"
5171 #| msgid "Item width"
5172 msgctxt "@label:listbox"
5173 msgid "Label width:"
5174 msgstr "चीज के चौड़ाई"
5175
5176 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5177 #, kde-format
5178 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5179 msgid "Unlimited"
5180 msgstr ""
5181
5182 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5183 #, kde-format
5184 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5185 msgid "1"
5186 msgstr ""
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5189 #, kde-format
5190 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5191 msgid "2"
5192 msgstr ""
5193
5194 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5195 #, kde-format
5196 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5197 msgid "3"
5198 msgstr ""
5199
5200 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5201 #, kde-format
5202 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5203 msgid "4"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5209 msgid "5"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@label:slider"
5215 #| msgid "Maximum file size:"
5216 msgctxt "@label:listbox"
5217 msgid "Maximum lines:"
5218 msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5223 msgid "Unlimited"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5227 #, fuzzy, kde-format
5228 #| msgctxt "@title:group Size"
5229 #| msgid "Small"
5230 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5231 msgid "Small"
5232 msgstr "छोटा"
5233
5234 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5235 #, fuzzy, kde-format
5236 #| msgctxt "@title:group Size"
5237 #| msgid "Medium"
5238 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5239 msgid "Medium"
5240 msgstr "मध्यम"
5241
5242 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5243 #, fuzzy, kde-format
5244 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5245 #| msgid "Large"
5246 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5247 msgid "Large"
5248 msgstr "बड़ा"
5249
5250 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5251 #, fuzzy, kde-format
5252 #| msgctxt "@label:listbox"
5253 #| msgid "Text width:"
5254 msgctxt "@label:listbox"
5255 msgid "Maximum width:"
5256 msgstr "पाठ चौड़ाई:"
5257
5258 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5259 #, fuzzy, kde-format
5260 #| msgctxt "@label"
5261 #| msgid "Expandable folders"
5262 msgctxt "@option:check"
5263 msgid "Expandable"
5264 msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
5265
5266 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:window"
5269 #| msgid "Folders"
5270 msgctxt "@label:checkbox"
5271 msgid "Folders:"
5272 msgstr "फोल्डर"
5273
5274 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5275 #, kde-format
5276 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5277 msgid "By clicking anywhere on the row"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5281 #, kde-format
5282 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5283 msgid "By clicking on icon or name"
5284 msgstr ""
5285
5286 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5287 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5288 #, fuzzy, kde-format
5289 #| msgctxt "@label"
5290 #| msgid "Show preview"
5291 msgctxt "@title:group"
5292 msgid "Open files and folders:"
5293 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5294
5295 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5296 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5297 #, kde-format
5298 msgctxt "@info:tooltip"
5299 msgid "Size: 1 pixel"
5300 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5301 msgstr[0] "आकार: 1 पिक्सल"
5302 msgstr[1] "आकार : %1 पिक्सल"
5303
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@title:window"
5307 msgid "View Display Style"
5308 msgstr ""
5309
5310 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5311 #, kde-format
5312 msgctxt "@item:inlistbox"
5313 msgid "Icons"
5314 msgstr "चिनहा"
5315
5316 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5317 #, kde-format
5318 msgctxt "@item:inlistbox"
5319 msgid "Compact"
5320 msgstr ""
5321
5322 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5323 #, kde-format
5324 msgctxt "@item:inlistbox"
5325 msgid "Details"
5326 msgstr "विवरन"
5327
5328 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5329 #, kde-format
5330 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5331 msgid "Ascending"
5332 msgstr "बढ़ते क्रम में"
5333
5334 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5335 #, kde-format
5336 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5337 msgid "Descending"
5338 msgstr "घटते क्रम में"
5339
5340 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5341 #, fuzzy, kde-format
5342 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5343 #| msgid "Show filter bar"
5344 msgctxt "@option:check"
5345 msgid "Show folders first"
5346 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
5347
5348 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5349 #, fuzzy, kde-format
5350 #| msgctxt "@option:check"
5351 #| msgid "Show hidden files"
5352 msgctxt "@option:check"
5353 msgid "Show hidden files last"
5354 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5355
5356 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5357 #, kde-format
5358 msgctxt "@option:check"
5359 msgid "Show preview"
5360 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
5361
5362 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5363 #, kde-format
5364 msgctxt "@option:check"
5365 msgid "Show in groups"
5366 msgstr "समूह मन मं देखाव"
5367
5368 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5369 #, kde-format
5370 msgctxt "@option:check"
5371 msgid "Show hidden files"
5372 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5373
5374 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5375 #, fuzzy, kde-format
5376 #| msgctxt "@title:window"
5377 #| msgid "Additional Information"
5378 msgctxt "@title:group"
5379 msgid "Additional Information"
5380 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5383 #, kde-format
5384 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5385 msgstr ""
5386
5387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5388 #, kde-format
5389 msgctxt "@label:listbox"
5390 msgid "View mode:"
5391 msgstr "दृस्य मोड:"
5392
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@label:listbox"
5396 msgid "Sorting:"
5397 msgstr "छांटत हे:"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5400 #, fuzzy, kde-format
5401 #| msgctxt "@title:group"
5402 #| msgid "View Properties"
5403 msgid "View options:"
5404 msgstr "गुन देखव"
5405
5406 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5407 #, kde-format
5408 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5409 msgid "Current folder"
5410 msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
5411
5412 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5413 #, fuzzy, kde-format
5414 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5415 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5416 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5417 msgid "Current folder and sub-folders"
5418 msgstr "अभी हाल के फोल्डर जेमां सामिल हेसब्बो उप फोल्डर"
5419
5420 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5421 #, kde-format
5422 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5423 msgid "All folders"
5424 msgstr "सब्बो फोल्डर"
5425
5426 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5427 #, kde-format
5428 msgctxt "@title:group"
5429 msgid "Apply to:"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5433 #, fuzzy, kde-format
5434 #| msgctxt "@option:check"
5435 #| msgid "Use as default for new folders"
5436 msgctxt "@option:check"
5437 msgid "Use as default view settings"
5438 msgstr "नवा फोल्डर बर डिफाल्ट के रूप मं परयोग करव"
5439
5440 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5441 #, fuzzy, kde-format
5442 #| msgctxt "@info"
5443 #| msgid ""
5444 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5445 #| "continue?"
5446 msgctxt "@info"
5447 msgid ""
5448 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5449 "continue?"
5450 msgstr "सब्बो उप फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5451
5452 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5453 #, kde-format
5454 msgctxt "@info"
5455 msgid ""
5456 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5457 msgstr "सब्बो फोल्डर मन के दृस्य गुन बदल जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो ?"
5458
5459 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "@title:window"
5462 msgid "Applying View Properties"
5463 msgstr "दृस्य गुन मन ल लगावत हे"
5464
5465 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5466 #, kde-format
5467 msgctxt "@info:progress"
5468 msgid "Counting folders: %1"
5469 msgstr "फोल्डर मन ल गिनत हे: %1"
5470
5471 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5472 #, kde-format
5473 msgctxt "@info:progress"
5474 msgid "Folders: %1"
5475 msgstr "फोल्डरः %1"
5476
5477 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5478 #, kde-format
5479 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5480 msgid "Zoom:"
5481 msgstr ""
5482
5483 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5484 #, kde-format
5485 msgid "Zoom"
5486 msgstr ""
5487
5488 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5489 #, kde-format
5490 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5491 msgid "Sets the size of the file icons."
5492 msgstr ""
5493
5494 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5495 #, fuzzy, kde-format
5496 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5497 #| msgid "Stop"
5498 msgid "Stop"
5499 msgstr "रुकव"
5500
5501 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5502 #, fuzzy, kde-format
5503 msgctxt "@tooltip"
5504 msgid "Stop loading"
5505 msgstr "छांटत हे:"
5506
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5508 #, kde-kuit-format
5509 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5510 msgid ""
5511 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5512 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5513 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5514 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5515 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5516 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5517 "device.</item></list></para>"
5518 msgstr ""
5519
5520 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5521 #, fuzzy, kde-format
5522 #| msgctxt "@option:check"
5523 #| msgid "Show zoom slider"
5524 msgctxt "@action:inmenu"
5525 msgid "Show Zoom Slider"
5526 msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
5527
5528 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5529 #, fuzzy, kde-format
5530 #| msgctxt "@option:check"
5531 #| msgid "Show space information"
5532 msgctxt "@action:inmenu"
5533 msgid "Show Space Information"
5534 msgstr "जगह जानकारी देखाव"
5535
5536 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5537 #, kde-format
5538 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5539 msgstr ""
5540
5541 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5542 #, kde-format
5543 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5544 msgstr ""
5545
5546 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5547 #, kde-format
5548 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5549 msgstr ""
5550
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5552 #, kde-format
5553 msgid "KDiskFree"
5554 msgstr ""
5555
5556 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5557 #, kde-kuit-format
5558 msgctxt "@info"
5559 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5560 msgstr ""
5561
5562 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5563 #, kde-format
5564 msgctxt "@info:status"
5565 msgid "Installing Filelight…"
5566 msgstr ""
5567
5568 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5569 #, kde-format
5570 msgctxt "@info:status Free disk space"
5571 msgid "%1 free"
5572 msgstr "%1 खाली"
5573
5574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5577 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5578 msgstr ""
5579
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5581 #, kde-format
5582 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5583 msgid ""
5584 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5585 "Press to manage disk space usage."
5586 msgstr ""
5587
5588 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5589 #, kde-format
5590 msgctxt "@title"
5591 msgid "Free Up Disk Space"
5592 msgstr ""
5593
5594 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5595 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5596 #, kde-kuit-format
5597 msgctxt "@title"
5598 msgid ""
5599 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5600 "identify big files and folders.</para>"
5601 msgstr ""
5602
5603 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5604 #, kde-format
5605 msgctxt "@action:button"
5606 msgid "Install Filelight…"
5607 msgstr ""
5608
5609 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5610 #, kde-format
5611 msgid "Trash Emptied"
5612 msgstr ""
5613
5614 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5615 #, kde-format
5616 msgid "The Trash was emptied."
5617 msgstr ""
5618
5619 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@title:window"
5622 #| msgid "Places"
5623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5624 msgid "Places"
5625 msgstr "जगह"
5626
5627 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5630 msgid "Count of available Network Shares"
5631 msgstr ""
5632
5633 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5634 #, fuzzy, kde-format
5635 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5636 #| msgid "Sett&ings"
5637 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5638 msgid "Settings"
5639 msgstr "सेटिंग (&i)"
5640
5641 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5642 #, kde-format
5643 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5644 msgid "A subset of Dolphin settings."
5645 msgstr ""
5646
5647 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5648 #, kde-format
5649 msgid "Select Remote Charset"
5650 msgstr ""
5651
5652 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5653 #, fuzzy, kde-format
5654 msgid "Default"
5655 msgstr "डिफाल्ट"
5656
5657 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5658 #, fuzzy, kde-format
5659 msgid "Reload"
5660 msgstr "री-लोड"
5661
5662 #: views/dolphinview.cpp:654
5663 #, fuzzy, kde-format
5664 #| msgctxt "@info:status"
5665 #| msgid "1 Folder selected"
5666 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5667 msgctxt "@info:status"
5668 msgid "1 folder selected"
5669 msgid_plural "%1 folders selected"
5670 msgstr[0] "१ फोल्डर चुने गे हे"
5671 msgstr[1] "%1 फोल्डर चुने गे हे"
5672
5673 #: views/dolphinview.cpp:655
5674 #, fuzzy, kde-format
5675 #| msgctxt "@info:status"
5676 #| msgid "1 File selected"
5677 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5678 msgctxt "@info:status"
5679 msgid "1 file selected"
5680 msgid_plural "%1 files selected"
5681 msgstr[0] "१ फाइल चुने गे हे"
5682 msgstr[1] "%1 फाइल चुने गे हे"
5683
5684 #: views/dolphinview.cpp:657
5685 #, fuzzy, kde-format
5686 #| msgctxt "@label"
5687 #| msgid "Folder"
5688 msgctxt "@info:status"
5689 msgid "1 folder"
5690 msgid_plural "%1 folders"
5691 msgstr[0] "फोल्डर"
5692 msgstr[1] "फोल्डर"
5693
5694 #: views/dolphinview.cpp:658
5695 #, fuzzy, kde-format
5696 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5697 #| msgid "Your emails"
5698 msgctxt "@info:status"
5699 msgid "1 file"
5700 msgid_plural "%1 files"
5701 msgstr[0] "raviratlami@aol.in,"
5702 msgstr[1] "raviratlami@aol.in,"
5703
5704 #: views/dolphinview.cpp:662
5705 #, kde-format
5706 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5707 msgid "%1, %2 (%3)"
5708 msgstr "%1, %2 (%3)"
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:664
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "@info:status files (size)"
5713 msgid "%1 (%2)"
5714 msgstr "%1 (%2)"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:668
5717 #, fuzzy, kde-format
5718 #| msgctxt "@title:group Size"
5719 #| msgid "Folders"
5720 msgctxt "@info:status"
5721 msgid "0 folders, 0 files"
5722 msgstr "फोल्डर"
5723
5724 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5725 #, kde-format
5726 msgctxt "<filename> copy"
5727 msgid "%1 copy"
5728 msgstr ""
5729
5730 #: views/dolphinview.cpp:1093
5731 #, kde-format
5732 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5733 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5734 msgstr[0] ""
5735 msgstr[1] ""
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:1098
5738 #, fuzzy, kde-format
5739 #| msgctxt "@action:inmenu"
5740 #| msgid "Paste"
5741 msgctxt "@action:button"
5742 msgid "Open %1 Item"
5743 msgid_plural "Open %1 Items"
5744 msgstr[0] "चिपकाव"
5745 msgstr[1] "चिपकाव"
5746
5747 #: views/dolphinview.cpp:1228
5748 #, kde-format
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Side Padding"
5751 msgstr ""
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:1232
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@title:group"
5756 #| msgid "Column Width"
5757 msgctxt "@action:inmenu"
5758 msgid "Automatic Column Widths"
5759 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1237
5762 #, fuzzy, kde-format
5763 #| msgctxt "@title:group"
5764 #| msgid "Column Width"
5765 msgctxt "@action:inmenu"
5766 msgid "Custom Column Widths"
5767 msgstr "खंभा चौड़ाई"
5768
5769 #: views/dolphinview.cpp:1843
5770 #, fuzzy, kde-format
5771 #| msgctxt "@info:status"
5772 #| msgid "Move to trash operation completed."
5773 msgctxt "@info:status"
5774 msgid "Trash operation completed."
5775 msgstr "कचरा पेटी के टोकरी मं ले जाय के काम पूरा होइस."
5776
5777 #: views/dolphinview.cpp:1853
5778 #, kde-format
5779 msgctxt "@info:status"
5780 msgid "Delete operation completed."
5781 msgstr "मेटाय के काम पूरा होइस"
5782
5783 #: views/dolphinview.cpp:2009
5784 #, fuzzy, kde-format
5785 #| msgctxt "@label"
5786 #| msgid "Rename inline"
5787 msgctxt "@action:button"
5788 msgid "Rename and Hide"
5789 msgstr "इनलाइन नवा नाम"
5790
5791 #: views/dolphinview.cpp:2013
5792 #, kde-format
5793 msgid ""
5794 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5795 "Do you still want to rename it?"
5796 msgstr ""
5797
5798 #: views/dolphinview.cpp:2015
5799 #, kde-format
5800 msgid ""
5801 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5802 "Do you still want to rename it?"
5803 msgstr ""
5804
5805 #: views/dolphinview.cpp:2017
5806 #, fuzzy, kde-format
5807 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5808 #| msgid "Show Hidden Files"
5809 msgid "Hide this File?"
5810 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
5811
5812 #: views/dolphinview.cpp:2017
5813 #, fuzzy, kde-format
5814 #| msgctxt "@title:group"
5815 #| msgid "Home Folder"
5816 msgid "Hide this Folder?"
5817 msgstr "घर फोल्डर"
5818
5819 #: views/dolphinview.cpp:2068
5820 #, kde-format
5821 msgctxt "@info:status"
5822 msgid "The location is empty."
5823 msgstr "जगह खाली हे"
5824
5825 #: views/dolphinview.cpp:2070
5826 #, kde-format
5827 msgctxt "@info:status"
5828 msgid "The location '%1' is invalid."
5829 msgstr "जगह '%1' अवैध हे."
5830
5831 #: views/dolphinview.cpp:2334
5832 #, fuzzy, kde-format
5833 #| msgctxt "@info:progress"
5834 #| msgid "Loading folder..."
5835 msgid "Loading…"
5836 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2353
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@info:progress"
5841 #| msgid "Loading folder..."
5842 msgid "Loading canceled"
5843 msgstr "फोल्डर लोड होवत हे..."
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2355
5846 #, kde-format
5847 msgid "No items matching the filter"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2357
5851 #, kde-format
5852 msgid "No items matching the search"
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinview.cpp:2359
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgctxt "@info:status"
5858 #| msgid "The location is empty."
5859 msgid "Trash is empty"
5860 msgstr "जगह खाली हे"
5861
5862 #: views/dolphinview.cpp:2362
5863 #, kde-format
5864 msgid "No tags"
5865 msgstr ""
5866
5867 #: views/dolphinview.cpp:2365
5868 #, kde-format
5869 msgid "No files tagged with \"%1\""
5870 msgstr ""
5871
5872 #: views/dolphinview.cpp:2369
5873 #, fuzzy, kde-format
5874 msgid "No recently used items"
5875 msgstr "टैब बंद करव"
5876
5877 #: views/dolphinview.cpp:2371
5878 #, kde-format
5879 msgid "No shared folders found"
5880 msgstr ""
5881
5882 #: views/dolphinview.cpp:2373
5883 #, kde-format
5884 msgid "No relevant network resources found"
5885 msgstr ""
5886
5887 #: views/dolphinview.cpp:2375
5888 #, kde-format
5889 msgid "No MTP-compatible devices found"
5890 msgstr ""
5891
5892 #: views/dolphinview.cpp:2377
5893 #, kde-format
5894 msgid "No Apple devices found"
5895 msgstr ""
5896
5897 #: views/dolphinview.cpp:2379
5898 #, kde-format
5899 msgid "No Bluetooth devices found"
5900 msgstr ""
5901
5902 #: views/dolphinview.cpp:2381
5903 #, fuzzy, kde-format
5904 #| msgctxt "@title:group Size"
5905 #| msgid "Folders"
5906 msgid "Folder is empty"
5907 msgstr "फोल्डर"
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5910 #, fuzzy, kde-format
5911 #| msgctxt "@action"
5912 #| msgid "Create Folder..."
5913 msgctxt "@action"
5914 msgid "Create Folder…"
5915 msgstr "फोल्डर बनाव..."
5916
5917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5918 #, kde-kuit-format
5919 msgctxt "@info:whatsthis"
5920 msgid ""
5921 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5922 "items at once results in their new names differing only in a number."
5923 msgstr ""
5924
5925 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5926 #, kde-kuit-format
5927 msgctxt "@info:whatsthis"
5928 msgid ""
5929 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5930 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5931 "deleted later if disk space is needed."
5932 msgstr ""
5933
5934 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5935 #, kde-kuit-format
5936 msgctxt "@info:whatsthis"
5937 msgid ""
5938 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5939 "recovered by normal means."
5940 msgstr ""
5941
5942 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5943 #, fuzzy, kde-format
5944 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5945 #| msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5946 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5947 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5948 msgstr "मेटाव (घुरुवा बर बनाए सार्टकट के उपयोग से)"
5949
5950 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5951 #, kde-format
5952 msgctxt "@action:inmenu File"
5953 msgid "Duplicate Here"
5954 msgstr ""
5955
5956 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5957 #, kde-format
5958 msgctxt "@action:inmenu File"
5959 msgid "Properties"
5960 msgstr "गुन"
5961
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5963 #, kde-kuit-format
5964 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5965 msgid ""
5966 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5967 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5968 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5969 "there like managing read- and write-permissions."
5970 msgstr ""
5971
5972 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5973 #, fuzzy, kde-format
5974 #| msgctxt "@label:textbox"
5975 #| msgid "Location:"
5976 msgctxt "@action:incontextmenu"
5977 msgid "Copy Location"
5978 msgstr "जगहः"
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5981 #, kde-format
5982 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5983 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5984 msgstr ""
5985
5986 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5987 #, fuzzy, kde-format
5988 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5989 #| msgid "Move to Trash"
5990 msgctxt "@action:inmenu File"
5991 msgid "Move to Trash…"
5992 msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
5993
5994 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5995 #, fuzzy, kde-format
5996 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5997 #| msgid "Delete"
5998 msgctxt "@action:inmenu File"
5999 msgid "Delete…"
6000 msgstr "मेटाव"
6001
6002 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
6003 #, kde-format
6004 msgctxt "@action:inmenu File"
6005 msgid "Duplicate Here…"
6006 msgstr ""
6007
6008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
6009 #, fuzzy, kde-format
6010 #| msgctxt "@label:textbox"
6011 #| msgid "Location:"
6012 msgctxt "@action:incontextmenu"
6013 msgid "Copy Location…"
6014 msgstr "जगहः"
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
6017 #, kde-kuit-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6019 msgid ""
6020 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6021 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6022 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6023 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6024 "interface> option is enabled.</para>"
6025 msgstr ""
6026
6027 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6028 #, kde-kuit-format
6029 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6030 msgid ""
6031 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6032 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6033 "you an overview in folders with many items.</para>"
6034 msgstr ""
6035
6036 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6037 #, kde-kuit-format
6038 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6039 msgid ""
6040 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6041 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6042 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6043 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6044 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6045 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6046 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgctxt "@title:menu"
6052 #| msgid "View Mode"
6053 msgctxt "@action:intoolbar"
6054 msgid "View Mode"
6055 msgstr "दृस्य मोड"
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6060 msgid "This increases the icon size."
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "@action:inmenu View"
6066 msgid "Reset Zoom Level"
6067 msgstr ""
6068
6069 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6070 #, fuzzy, kde-format
6071 msgid "Zoom To Default"
6072 msgstr "डिफाल्ट"
6073
6074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6075 #, kde-format
6076 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6077 msgid "This resets the icon size to default."
6078 msgstr ""
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6081 #, kde-format
6082 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6083 msgid "This reduces the icon size."
6084 msgstr ""
6085
6086 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6087 #, kde-format
6088 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6089 msgid "Zoom"
6090 msgstr ""
6091
6092 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6093 #, fuzzy, kde-format
6094 #| msgctxt "@label"
6095 #| msgid "Show preview"
6096 msgctxt "@action:intoolbar"
6097 msgid "Show Previews"
6098 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6099
6100 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6101 #, fuzzy, kde-format
6102 #| msgctxt "@label"
6103 #| msgid "Show preview"
6104 msgctxt "@info"
6105 msgid "Show preview of files and folders"
6106 msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6107
6108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6109 #, kde-kuit-format
6110 msgctxt "@info:whatsthis"
6111 msgid ""
6112 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6113 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6114 "the images."
6115 msgstr ""
6116
6117 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6118 #, fuzzy, kde-format
6119 #| msgctxt "@title:group Size"
6120 #| msgid "Folders"
6121 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6122 msgid "Folders First"
6123 msgstr "फोल्डर"
6124
6125 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6126 #, fuzzy, kde-format
6127 #| msgctxt "@label"
6128 #| msgid "Show hidden files"
6129 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6130 msgid "Hidden Files Last"
6131 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@title:menu"
6136 #| msgid "Sort By"
6137 msgctxt "@action:inmenu View"
6138 msgid "Sort By"
6139 msgstr "ये आधार मं छांटव"
6140
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6142 #, fuzzy, kde-format
6143 #| msgctxt "@title:window"
6144 #| msgid "Additional Information"
6145 msgctxt "@action:inmenu View"
6146 msgid "Show Additional Information"
6147 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6148
6149 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6150 #, kde-format
6151 msgctxt "@action:inmenu View"
6152 msgid "Show in Groups"
6153 msgstr "समूह मन मं देखाव"
6154
6155 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6156 #, kde-format
6157 msgctxt "@info:whatsthis"
6158 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6159 msgstr ""
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@action:inmenu"
6164 #| msgid "Show Hidden Files"
6165 msgctxt "@action:inmenu View"
6166 msgid "Show Hidden Files"
6167 msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
6168
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6170 #, kde-kuit-format
6171 msgctxt "@info:whatsthis"
6172 msgid ""
6173 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6174 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6175 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6176 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6177 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6178 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6179 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6180 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6184 #, fuzzy, kde-format
6185 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6186 #| msgid "Adjust View Properties..."
6187 msgctxt "@action:inmenu View"
6188 msgid "Adjust View Display Style…"
6189 msgstr "दृस्य गुन मन ल एडजस्ट करव..."
6190
6191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6192 #, kde-format
6193 msgctxt "@info:whatsthis"
6194 msgid ""
6195 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6196 msgstr ""
6197
6198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6199 #, kde-format
6200 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6201 msgid "Icons"
6202 msgstr "चिनहा"
6203
6204 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6205 #, fuzzy, kde-format
6206 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6207 #| msgid "Split view mode"
6208 msgctxt "@info"
6209 msgid "Icons view mode"
6210 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6211
6212 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6213 #, kde-format
6214 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6215 msgid "Compact"
6216 msgstr ""
6217
6218 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6219 #, fuzzy, kde-format
6220 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6221 #| msgid "Split view mode"
6222 msgctxt "@info"
6223 msgid "Compact view mode"
6224 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6225
6226 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6227 #, kde-format
6228 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6229 msgid "Details"
6230 msgstr "विवरन"
6231
6232 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6233 #, fuzzy, kde-format
6234 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6235 #| msgid "Split view mode"
6236 msgctxt "@info"
6237 msgid "Details view mode"
6238 msgstr "विभाजित दृस्य मोड"
6239
6240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6241 #, kde-format
6242 msgctxt "Sort descending"
6243 msgid "Z-A"
6244 msgstr ""
6245
6246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6247 #, kde-format
6248 msgctxt "Sort ascending"
6249 msgid "A-Z"
6250 msgstr ""
6251
6252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6253 #, fuzzy, kde-format
6254 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6255 #| msgid "Show filter bar"
6256 msgctxt "Sort descending"
6257 msgid "Largest First"
6258 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6259
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6261 #, fuzzy, kde-format
6262 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6263 #| msgid "Show filter bar"
6264 msgctxt "Sort ascending"
6265 msgid "Smallest First"
6266 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6267
6268 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6269 #, fuzzy, kde-format
6270 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6271 #| msgid "Show filter bar"
6272 msgctxt "Sort descending"
6273 msgid "Newest First"
6274 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6275
6276 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6277 #, fuzzy, kde-format
6278 #| msgctxt "@title:group Size"
6279 #| msgid "Folders"
6280 msgctxt "Sort ascending"
6281 msgid "Oldest First"
6282 msgstr "फोल्डर"
6283
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6285 #, fuzzy, kde-format
6286 #| msgctxt "@title:group Size"
6287 #| msgid "Folders"
6288 msgctxt "Sort descending"
6289 msgid "Highest First"
6290 msgstr "फोल्डर"
6291
6292 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6293 #, fuzzy, kde-format
6294 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6295 #| msgid "Show filter bar"
6296 msgctxt "Sort ascending"
6297 msgid "Lowest First"
6298 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6299
6300 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6301 #, fuzzy, kde-format
6302 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6303 #| msgid "Descending"
6304 msgctxt "Sort descending"
6305 msgid "Descending"
6306 msgstr "घटते क्रम में"
6307
6308 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6309 #, fuzzy, kde-format
6310 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6311 #| msgid "Ascending"
6312 msgctxt "Sort ascending"
6313 msgid "Ascending"
6314 msgstr "बढ़ते क्रम में"
6315
6316 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6317 #, kde-format
6318 msgctxt ""
6319 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6320 "selection is empty when this text is shown."
6321 msgid "Actions for Current View"
6322 msgstr ""
6323
6324 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6325 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6326 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6327 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6328 #. and a fallback will be used.
6329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6330 #, kde-format
6331 msgid "Actions for %1"
6332 msgstr ""
6333
6334 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6335 #, kde-format
6336 msgctxt ""
6337 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6338 "of selected files/folders."
6339 msgid "Actions for One Selected Item"
6340 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6343
6344 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6345 #, fuzzy, kde-format
6346 #| msgctxt "@label"
6347 #| msgid "Additional information"
6348 msgctxt "@info:status"
6349 msgid "Updating version information…"
6350 msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6351
6352 #, fuzzy
6353 #~| msgctxt "@label"
6354 #~| msgid "Sort files by"
6355 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6356 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6357
6358 #, fuzzy
6359 #~| msgctxt "@label"
6360 #~| msgid "Sort files by"
6361 #~ msgctxt "@label"
6362 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6363 #~ msgstr "फाइल मन ल अइसन छांटव"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@option:check"
6367 #~| msgid "Show preview"
6368 #~ msgid "No previews"
6369 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6373 #~| msgid "Activate Next Tab"
6374 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6375 #~ msgid "Activate Tab %1"
6376 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6377
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~ msgid "Activate Next Tab"
6380 #~ msgstr "अगला टैब सक्रिय करव"
6381
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6384 #~ msgstr "पिछला टैब सक्रिय करव"
6385
6386 #, fuzzy
6387 #~| msgctxt "@label"
6388 #~| msgid "Split the view into two panes"
6389 #~ msgid "Split the view into two panes"
6390 #~ msgstr "दृस्य ल दू पेन मं तोड़व"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label"
6394 #~| msgid "Show tooltips"
6395 #~ msgid "Show tooltips"
6396 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6397
6398 #~ msgctxt "@option:check"
6399 #~ msgid "Show tooltips"
6400 #~ msgstr "औजार टिप देखाव"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@label"
6404 #~| msgid "Rename inline"
6405 #~ msgctxt "option:check"
6406 #~ msgid "Rename inline"
6407 #~ msgstr "इनलाइन नवा नाम"
6408
6409 #~ msgctxt "@title:group"
6410 #~ msgid "Startup"
6411 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:group"
6414 #~ msgid "View Modes"
6415 #~ msgstr "मोड देखाव"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~ msgctxt "@title:group"
6419 #~ msgid "Navigation"
6420 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
6421
6422 #, fuzzy
6423 #~| msgid "&View"
6424 #~ msgctxt "@title:group"
6425 #~ msgid "View: "
6426 #~ msgstr "देखव (&V)"
6427
6428 #, fuzzy
6429 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6430 #~| msgid "General"
6431 #~ msgctxt "@title:group"
6432 #~ msgid "General: "
6433 #~ msgstr "सामान्य"
6434
6435 #, fuzzy
6436 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6437 #~| msgid "Open in New Tab"
6438 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6439 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6440 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6441
6442 #, fuzzy
6443 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6444 #~| msgid "General"
6445 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6446 #~ msgid "General:"
6447 #~ msgstr "सामान्य"
6448
6449 #, fuzzy
6450 #~| msgctxt "@label:textbox"
6451 #~| msgid "Filter:"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6453 #~ msgid "Filter..."
6454 #~ msgstr "फिल्टर:"
6455
6456 #, fuzzy
6457 #~ msgid "Search..."
6458 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@label:listbox"
6462 #~| msgid "Sorting:"
6463 #~ msgctxt "@info:progress"
6464 #~ msgid "Sorting..."
6465 #~ msgstr "छांटत हे:"
6466
6467 #, fuzzy
6468 #~| msgctxt "@label:textbox"
6469 #~| msgid "Filter:"
6470 #~ msgid "Filter..."
6471 #~ msgstr "फिल्टर:"
6472
6473 #, fuzzy
6474 #~| msgctxt "@label"
6475 #~| msgid "Change Tags..."
6476 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6477 #~ msgid "Configure..."
6478 #~ msgstr "टैग बदलव..."
6479
6480 #, fuzzy
6481 #~ msgctxt "@label:textbox"
6482 #~ msgid "Search..."
6483 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6484
6485 #, fuzzy
6486 #~| msgctxt "@label:textbox"
6487 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6488 #~ msgctxt "@info"
6489 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6490 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6491
6492 #, fuzzy
6493 #~ msgctxt "@info:credit"
6494 #~ msgid ""
6495 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6496 #~ "Angelaccio"
6497 #~ msgstr "(C) 2006-2008 पीटर पेन्ज"
6498
6499 #, fuzzy
6500 #~| msgctxt "@label"
6501 #~| msgid "Font family"
6502 #~ msgid "Font family"
6503 #~ msgstr "फोंट कुटुंब"
6504
6505 #, fuzzy
6506 #~| msgctxt "@label"
6507 #~| msgid "Font size"
6508 #~ msgid "Font size"
6509 #~ msgstr "फोंट आकार"
6510
6511 #, fuzzy
6512 #~| msgctxt "@label Font style"
6513 #~| msgid "Italic"
6514 #~ msgid "Italic"
6515 #~ msgstr "तिरछा"
6516
6517 #, fuzzy
6518 #~| msgctxt "@label"
6519 #~| msgid "Font weight"
6520 #~ msgid "Font weight"
6521 #~ msgstr "फोंट ऊंचाई"
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@label"
6525 #~| msgid "Add Comment..."
6526 #~ msgctxt "@item"
6527 #~ msgid "Eject"
6528 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~ msgctxt "@item"
6532 #~ msgid "Release"
6533 #~ msgstr "री-लोड"
6534
6535 #, fuzzy
6536 #~ msgctxt "@item"
6537 #~ msgid "Safely Remove"
6538 #~ msgstr "री-लोड"
6539
6540 #, fuzzy
6541 #~ msgctxt "@item"
6542 #~ msgid "Unmount"
6543 #~ msgstr "री-लोड"
6544
6545 #, fuzzy
6546 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6547 #~| msgid "Open in New Tab"
6548 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6549 #~ msgid "Open in New Tab"
6550 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6551
6552 #, fuzzy
6553 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6554 #~| msgid "Open in New Window"
6555 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6556 #~ msgid "Open in New Window"
6557 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
6558
6559 #, fuzzy
6560 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6561 #~ msgid "Mount"
6562 #~ msgstr "री-लोड"
6563
6564 #, fuzzy
6565 #~| msgctxt "@label"
6566 #~| msgid "Add Comment..."
6567 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6568 #~ msgid "Edit..."
6569 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6570
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6573 #~ msgid "Remove"
6574 #~ msgstr "री-लोड"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@label"
6578 #~| msgid "Add Comment..."
6579 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6580 #~ msgid "Add Entry..."
6581 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@title:group"
6585 #~| msgid "Icon Size"
6586 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6587 #~ msgid "Icon Size"
6588 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6592 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6593 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6594
6595 #~ msgctxt "@title:window"
6596 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6597 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकता"
6598
6599 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6600 #~ msgid "Sett&ings"
6601 #~ msgstr "सेटिंग (&i)"
6602
6603 #, fuzzy
6604 #~ msgctxt "@action"
6605 #~ msgid "Show menu"
6606 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
6607
6608 #~ msgctxt "@title"
6609 #~ msgid "Dolphin Part"
6610 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6611
6612 #, fuzzy
6613 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6614 #~ msgid "Url Navigator"
6615 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6616 #~ msgstr[0] "नेविगेसन पट्टी"
6617 #~ msgstr[1] "नेविगेसन पट्टी"
6618
6619 #, fuzzy
6620 #~| msgctxt "@info:status"
6621 #~| msgid "Unknown size"
6622 #~ msgctxt "@item:intable"
6623 #~ msgid "Unknown"
6624 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6625
6626 #, fuzzy
6627 #~ msgctxt "@info"
6628 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6629 #~ msgstr "फाइल मन या फोल्डर मन ल मेटाय जाही"
6630
6631 #~ msgctxt "@info:status"
6632 #~ msgid "Unknown size"
6633 #~ msgstr "अग्यात आकार"
6634
6635 #, fuzzy
6636 #~| msgctxt "@title:group"
6637 #~| msgid "Startup"
6638 #~ msgctxt "@label:textbox"
6639 #~ msgid "Start in:"
6640 #~ msgstr "स्टार्टअप"
6641
6642 #, fuzzy
6643 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6644 #~| msgid "Add to Places"
6645 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6646 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6647 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6648
6649 #~ msgctxt "@title:window"
6650 #~ msgid "Rename Items"
6651 #~ msgstr "चीज मन के नाम बदलव"
6652
6653 #~ msgctxt "@label:textbox"
6654 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6655 #~ msgstr "चीज मन के नाम <filename>%1</filename> बदलकर करव:"
6656
6657 #~ msgctxt "@info:status"
6658 #~ msgid "New name #"
6659 #~ msgstr "नवा नाम #"
6660
6661 #~ msgctxt "@label:textbox"
6662 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6663 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6664 #~ msgstr[0] "चुने गे %1 चीज के नाम बदलव:"
6665 #~ msgstr[1] "चुने गे %1 चीज मन के नाम बदलव:"
6666
6667 #, fuzzy
6668 #~| msgctxt "@info"
6669 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6670 #~ msgctxt "@info"
6671 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6672 #~ msgstr "(# आरोहित संख्या मन से बदले जाही)"
6673
6674 #~ msgctxt "@title:window"
6675 #~ msgid "View Properties"
6676 #~ msgstr "गुन देखव"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6680 #~| msgid "Show filter bar"
6681 #~ msgid "Show facets widget"
6682 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाव "
6683
6684 #, fuzzy
6685 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6686 #~| msgid "Permissions"
6687 #~ msgctxt "@action:button"
6688 #~ msgid "Fewer Options"
6689 #~ msgstr "अनुमति"
6690
6691 #, fuzzy
6692 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6693 #~| msgid "Permissions"
6694 #~ msgctxt "@action:button"
6695 #~ msgid "More Options"
6696 #~ msgstr "अनुमति"
6697
6698 #, fuzzy
6699 #~| msgctxt "@title:window"
6700 #~| msgid "Folders"
6701 #~ msgctxt "@option:check"
6702 #~ msgid "Folders"
6703 #~ msgstr "फोल्डर"
6704
6705 #, fuzzy
6706 #~| msgctxt "@title:group Date"
6707 #~| msgid "Today"
6708 #~ msgctxt "@option:option"
6709 #~ msgid "Today"
6710 #~ msgstr "आज"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@title:group Date"
6714 #~| msgid "Yesterday"
6715 #~ msgctxt "@option:option"
6716 #~ msgid "Yesterday"
6717 #~ msgstr "कल"
6718
6719 #, fuzzy
6720 #~| msgid "&Go"
6721 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6722 #~ msgid "Go"
6723 #~ msgstr "जाव (&G)"
6724
6725 #, fuzzy
6726 #~| msgctxt "@title:menu"
6727 #~| msgid "Tools"
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6729 #~ msgid "Tools"
6730 #~ msgstr "औजार"
6731
6732 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6733 #~ msgid "Preview"
6734 #~ msgstr "प्रिव्यू"
6735
6736 #, fuzzy
6737 #~ msgid "stop"
6738 #~ msgstr "रुकव"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6741 #~ msgid "Add to Places"
6742 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6745 #~ msgid "Descending"
6746 #~ msgstr "घटते क्रम में"
6747
6748 #, fuzzy
6749 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6750 #~| msgid "Add to Places"
6751 #~ msgctxt "@title:window"
6752 #~ msgid "Add Places Entry"
6753 #~ msgstr "जगह मं जोड़व"
6754
6755 #, fuzzy
6756 #~| msgctxt "@label"
6757 #~| msgid "Show tooltips"
6758 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6759 #~ msgid "Show All Entries"
6760 #~ msgstr "औजारयुक्ति देखाव"
6761
6762 #~ msgctxt "@title:group"
6763 #~ msgid "Properties"
6764 #~ msgstr "गुन"
6765
6766 #, fuzzy
6767 #~| msgctxt "@title:window"
6768 #~| msgid "Additional Information"
6769 #~ msgctxt "@title:group"
6770 #~ msgid "Additional Information Shown"
6771 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6772
6773 #~ msgctxt "@title:group"
6774 #~ msgid "Apply View Properties To"
6775 #~ msgstr "दृस्य गुन मन ल इहां लगाव"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@option:radio"
6779 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6780 #~ msgctxt "@option:check"
6781 #~ msgid "Use these view properties as default"
6782 #~ msgstr "सब्बो फोल्डर मन बर सामान्य दृस्य गुन के उपयोग करव"
6783
6784 #~ msgctxt "@label:textbox"
6785 #~ msgid "Location:"
6786 #~ msgstr "जगहः"
6787
6788 #~ msgctxt "@title:group"
6789 #~ msgid "Icon Size"
6790 #~ msgstr "चिनहा आकार"
6791
6792 #~ msgctxt "@label:listbox"
6793 #~ msgid "Preview:"
6794 #~ msgstr "प्रिव्यू:"
6795
6796 #~ msgctxt "@title:group"
6797 #~ msgid "Text"
6798 #~ msgstr "पाठ"
6799
6800 #~ msgctxt "@label:listbox"
6801 #~ msgid "Font:"
6802 #~ msgstr "फोंटः"
6803
6804 #, fuzzy
6805 #~| msgctxt "@label"
6806 #~| msgid "Width:"
6807 #~ msgctxt "@label:listbox"
6808 #~ msgid "Width:"
6809 #~ msgstr "चौड़ाई:"
6810
6811 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6812 #~ msgid "Small"
6813 #~ msgstr "छोटा"
6814
6815 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6816 #~ msgid "Medium"
6817 #~ msgstr "मध्यम"
6818
6819 #~ msgctxt "@option:check"
6820 #~ msgid "Expandable folders"
6821 #~ msgstr "फैलाए जा सके वाले फोल्डर"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:button"
6824 #~ msgid "Additional Information"
6825 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6828 #~ msgid "Select All"
6829 #~ msgstr "सब्बो चुनव"
6830
6831 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6832 #~ msgid "Reload"
6833 #~ msgstr "री-लोड"
6834
6835 #, fuzzy
6836 #~| msgctxt "@title:group"
6837 #~| msgid "Preview Size"
6838 #~ msgctxt "@label"
6839 #~ msgid "Image Size"
6840 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6841
6842 #, fuzzy
6843 #~| msgctxt "@title:window"
6844 #~| msgid "Places"
6845 #~ msgctxt "@item"
6846 #~ msgid "Places"
6847 #~ msgstr "जगह"
6848
6849 #, fuzzy
6850 #~ msgctxt "@item"
6851 #~ msgid "Recently Saved"
6852 #~ msgstr "टैब बंद करव"
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~ msgctxt "@item"
6856 #~ msgid "Search For"
6857 #~ msgstr "मुख्य औजार पट्टी"
6858
6859 #, fuzzy
6860 #~| msgctxt "@label"
6861 #~| msgid "Home URL"
6862 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6863 #~ msgid "Home"
6864 #~ msgstr "मुख यूआरएल"
6865
6866 #, fuzzy
6867 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6868 #~| msgid "&Network Folders"
6869 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6870 #~ msgid "Network"
6871 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर (&N)"
6872
6873 #, fuzzy
6874 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6875 #~ msgid "Trash"
6876 #~ msgstr "घुरुवा"
6877
6878 #, fuzzy
6879 #~| msgctxt "@title:group Date"
6880 #~| msgid "Today"
6881 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6882 #~ msgid "Today"
6883 #~ msgstr "आज"
6884
6885 #, fuzzy
6886 #~| msgctxt "@title:group Date"
6887 #~| msgid "Yesterday"
6888 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6889 #~ msgid "Yesterday"
6890 #~ msgstr "कल"
6891
6892 #, fuzzy
6893 #~| msgctxt "@title:group Date"
6894 #~| msgid "Earlier this Month"
6895 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6896 #~ msgid "This Month"
6897 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6898
6899 #, fuzzy
6900 #~| msgctxt "@title:group Date"
6901 #~| msgid "Earlier this Month"
6902 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6903 #~ msgid "Last Month"
6904 #~ msgstr "ये महीने के सुरू में"
6905
6906 #, fuzzy
6907 #~| msgctxt "@info:credit"
6908 #~| msgid "Documentation"
6909 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6910 #~ msgid "Documents"
6911 #~ msgstr "कागद"
6912
6913 #, fuzzy
6914 #~| msgctxt "@title:group"
6915 #~| msgid "Preview Size"
6916 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6917 #~ msgid "Images"
6918 #~ msgstr "प्रिव्यू आकार"
6919
6920 #, fuzzy
6921 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6922 #~| msgid "Empty Trash"
6923 #~ msgid "Empty Search"
6924 #~ msgstr "घुरुवा खाली करव"
6925
6926 #, fuzzy
6927 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6928 #~| msgid "Delete"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6930 #~ msgid "&Delete"
6931 #~ msgstr "मेटाव"
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6935 #~| msgid "Move to Trash"
6936 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6937 #~ msgid "&Move to Trash"
6938 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
6939
6940 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6941 #~ msgid "Rename..."
6942 #~ msgstr "नाम बदलव..."
6943
6944 #, fuzzy
6945 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6946 #~| msgid "Open in New Tab"
6947 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6948 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6949 #~ msgstr "नवा टैब मं खोलव"
6950
6951 #, fuzzy
6952 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6953 #~| msgid "Date"
6954 #~ msgctxt "@label"
6955 #~ msgid "Date"
6956 #~ msgstr "तारीक"
6957
6958 #, fuzzy
6959 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6960 #~| msgid "Current folder"
6961 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6962 #~ msgid "%1 - current folder"
6963 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6964
6965 #, fuzzy
6966 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6967 #~| msgid "Current folder"
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6969 #~ msgid "%1 - current device"
6970 #~ msgstr "अभी हाल के फोल्डर"
6971
6972 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6973 #~ msgid "Paste Into Folder"
6974 #~ msgstr "फोल्डर मं चिपकाव"
6975
6976 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6977 #~ msgid "%A"
6978 #~ msgstr "%A"
6979
6980 #~ msgctxt ""
6981 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6982 #~ "locale, and %Y is full year number"
6983 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6984 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6985
6986 #~ msgctxt ""
6987 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6988 #~ "and %Y is full year number"
6989 #~ msgid "%B, %Y"
6990 #~ msgstr "%B, %Y"
6991
6992 #~ msgctxt "@info"
6993 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6994 #~ msgstr "का आप मन सचमुच कचरा पेटी ल खाली करना चाहथो ? सब्बो चीज मन मिट जाही."
6995
6996 #~ msgctxt "@info:status"
6997 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6998 #~ msgstr "एक फोल्डर ल अपने आप मं नइ छोड़े जा सके"
6999
7000 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7001 #~ msgid "Paste"
7002 #~ msgstr "चिपकाव"
7003
7004 #, fuzzy
7005 #~| msgctxt "@label"
7006 #~| msgid "Additional information"
7007 #~ msgctxt "@info:status"
7008 #~ msgid "Update of version information failed."
7009 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7010
7011 #, fuzzy
7012 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7013 #~| msgid "Copy"
7014 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7015 #~ msgid "Copy Text"
7016 #~ msgstr "नकल"
7017
7018 #~ msgctxt "@info:status"
7019 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7020 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे"
7021
7022 #~ msgctxt "@title:group Date"
7023 #~ msgid "Last Week"
7024 #~ msgstr "पिछले हफ्ता"
7025
7026 #~ msgctxt ""
7027 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7028 #~ "full year number"
7029 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7030 #~ msgstr "पिछले हफ्ता (%B, %Y)"
7031
7032 #, fuzzy
7033 #~| msgctxt "@option:check"
7034 #~| msgid "Show zoom slider"
7035 #~ msgid "Zoom slider"
7036 #~ msgstr "जूम स्लाइडर देखाव"
7037
7038 #, fuzzy
7039 #~| msgctxt "@title:group Date"
7040 #~| msgid "Today"
7041 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7042 #~ msgid "Today"
7043 #~ msgstr "आज"
7044
7045 #, fuzzy
7046 #~| msgctxt "@title:group Date"
7047 #~| msgid "Yesterday"
7048 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7049 #~ msgid "Yesterday"
7050 #~ msgstr "कल"
7051
7052 #~ msgctxt "@label"
7053 #~ msgid "Trash"
7054 #~ msgstr "घुरुवा"
7055
7056 #, fuzzy
7057 #~| msgctxt "@label:slider"
7058 #~| msgid "Maximum file size:"
7059 #~ msgctxt "@option:option"
7060 #~ msgid "Maximum Rating"
7061 #~ msgstr "सबसे अधिक फाइल आकारः"
7062
7063 #, fuzzy
7064 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7065 #~| msgid "Small"
7066 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7067 #~ msgid "Small"
7068 #~ msgstr "छोटा"
7069
7070 #, fuzzy
7071 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7072 #~| msgid "Medium"
7073 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7074 #~ msgid "Medium"
7075 #~ msgstr "मध्यम"
7076
7077 #, fuzzy
7078 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7079 #~| msgid "Large"
7080 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7081 #~ msgid "Large"
7082 #~ msgstr "बड़ा"
7083
7084 #, fuzzy
7085 #~| msgctxt "@title:window"
7086 #~| msgid "Information"
7087 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7088 #~ msgid "Copy Information Message"
7089 #~ msgstr "जानकारी"
7090
7091 #, fuzzy
7092 #~| msgctxt "@info:credit"
7093 #~| msgid "Documentation"
7094 #~ msgctxt "@item:intable"
7095 #~ msgid "No destination"
7096 #~ msgstr "कागद"
7097
7098 #~ msgctxt "@option:check"
7099 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7100 #~ msgstr "'मेटाव' कमांड देखाव"
7101
7102 #, fuzzy
7103 #~| msgctxt "@label"
7104 #~| msgid "Show preview"
7105 #~ msgctxt "@title:group"
7106 #~ msgid "Do not create previews for"
7107 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7111 #~| msgid "Name"
7112 #~ msgctxt "@item:intable"
7113 #~ msgid "Name"
7114 #~ msgstr "नाम"
7115
7116 #, fuzzy
7117 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7118 #~| msgid "Size"
7119 #~ msgctxt "@item:intable"
7120 #~ msgid "Size"
7121 #~ msgstr "आकार"
7122
7123 #, fuzzy
7124 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7125 #~| msgid "Date"
7126 #~ msgctxt "@item:intable"
7127 #~ msgid "Date"
7128 #~ msgstr "तारीक"
7129
7130 #, fuzzy
7131 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7132 #~| msgid "Permissions"
7133 #~ msgctxt "@item:intable"
7134 #~ msgid "Permissions"
7135 #~ msgstr "अनुमति"
7136
7137 #, fuzzy
7138 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7139 #~| msgid "Owner"
7140 #~ msgctxt "@item:intable"
7141 #~ msgid "Owner"
7142 #~ msgstr "मालिक"
7143
7144 #, fuzzy
7145 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7146 #~| msgid "Group"
7147 #~ msgctxt "@item:intable"
7148 #~ msgid "Group"
7149 #~ msgstr "समूह"
7150
7151 #, fuzzy
7152 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7153 #~| msgid "Type"
7154 #~ msgctxt "@item:intable"
7155 #~ msgid "Type"
7156 #~ msgstr "किसिम"
7157
7158 #, fuzzy
7159 #~| msgctxt "@info:credit"
7160 #~| msgid "Documentation"
7161 #~ msgctxt "@item:intable"
7162 #~ msgid "Destination"
7163 #~ msgstr "कागद"
7164
7165 #, fuzzy
7166 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7167 #~| msgid "Paste"
7168 #~ msgctxt "@item:intable"
7169 #~ msgid "Path"
7170 #~ msgstr "चिपकाव"
7171
7172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7173 #~ msgid "By Name"
7174 #~ msgstr "नाम से"
7175
7176 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7177 #~ msgid "By Size"
7178 #~ msgstr "आकार से "
7179
7180 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7181 #~ msgid "By Permissions"
7182 #~ msgstr "अनुमति से"
7183
7184 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7185 #~ msgid "By Owner"
7186 #~ msgstr "मालिक से"
7187
7188 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7189 #~ msgid "By Group"
7190 #~ msgstr "समूह से"
7191
7192 #, fuzzy
7193 #~| msgctxt "@info:credit"
7194 #~| msgid "Documentation"
7195 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7196 #~ msgid "By Link Destination"
7197 #~ msgstr "कागद"
7198
7199 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7200 #~ msgid "Name"
7201 #~ msgstr "नाम"
7202
7203 #~ msgctxt "@label"
7204 #~ msgid "Additional information"
7205 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7206
7207 #, fuzzy
7208 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7209 #~| msgid "%1 (%2)"
7210 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7211 #~ msgid "%1 (%2)"
7212 #~ msgstr "%1 (%2)"
7213
7214 #~ msgctxt "@option:check"
7215 #~ msgid "Rename inline"
7216 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलव"
7217
7218 #~ msgctxt "@info:status"
7219 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7220 #~ msgstr "<filename>%1</filename> चुने गे (%2)"
7221
7222 #~ msgctxt "@title:tab"
7223 #~ msgid "Column"
7224 #~ msgstr "खंभा"
7225
7226 #~ msgctxt "@title:group"
7227 #~ msgid "Grid"
7228 #~ msgstr "ग्रिड"
7229
7230 #~ msgctxt "@label:listbox"
7231 #~ msgid "Arrangement:"
7232 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7233
7234 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7235 #~ msgid "Columns"
7236 #~ msgstr "खंभा"
7237
7238 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7239 #~ msgid "Rows"
7240 #~ msgstr "लाइन"
7241
7242 #~ msgctxt "@label:listbox"
7243 #~ msgid "Grid spacing:"
7244 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी:"
7245
7246 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7247 #~ msgid "None"
7248 #~ msgstr "कुछु नइ"
7249
7250 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7251 #~ msgid "Small"
7252 #~ msgstr "छोटा"
7253
7254 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7255 #~ msgid "Medium"
7256 #~ msgstr "मध्यम"
7257
7258 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7259 #~ msgid "Large"
7260 #~ msgstr "बड़ा"
7261
7262 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7263 #~ msgid "Column"
7264 #~ msgstr "खंभा"
7265
7266 #~ msgctxt "@option:check"
7267 #~ msgid "Expandable Folders"
7268 #~ msgstr "फैलाए जा सके जा सके फोल्डर"
7269
7270 #~ msgctxt "@title:menu"
7271 #~ msgid "Columns"
7272 #~ msgstr "खंभा"
7273
7274 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7275 #~ msgid "Columns"
7276 #~ msgstr "खंभा"
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@info:credit"
7280 #~| msgid "Documentation"
7281 #~ msgctxt "@title::column"
7282 #~ msgid "Link Destination"
7283 #~ msgstr "कागद"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7287 #~| msgid "Paste"
7288 #~ msgctxt "@title::column"
7289 #~ msgid "Path"
7290 #~ msgstr "चिपकाव"
7291
7292 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7293 #~ msgid "Deselect Item"
7294 #~ msgstr "चीज से चयन हटाव"
7295
7296 #~ msgctxt "@label"
7297 #~ msgid "Show hidden files"
7298 #~ msgstr "लुकाए फाइल मन ल देखाव"
7299
7300 #~ msgctxt "@label"
7301 #~ msgid "Show preview"
7302 #~ msgstr "प्रिव्यू देखाव"
7303
7304 #, fuzzy
7305 #~| msgctxt "@label"
7306 #~| msgid "Arrangement"
7307 #~ msgid "Arrangement"
7308 #~ msgstr "व्यवस्था"
7309
7310 #, fuzzy
7311 #~| msgctxt "@label"
7312 #~| msgid "Item height"
7313 #~ msgid "Item height"
7314 #~ msgstr "चीज के ऊंचाई"
7315
7316 #, fuzzy
7317 #~| msgctxt "@label"
7318 #~| msgid "Grid spacing"
7319 #~ msgid "Grid spacing"
7320 #~ msgstr "जाली के बीच के दूरी"
7321
7322 #, fuzzy
7323 #~| msgctxt "@label"
7324 #~| msgid "Number of textlines"
7325 #~ msgid "Number of textlines"
7326 #~ msgstr "पाठ लाइन मन के संख्या"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@label"
7330 #~| msgid "Change Tags..."
7331 #~ msgctxt "@action:button"
7332 #~ msgid "Configure..."
7333 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~ msgctxt "@title:group"
7337 #~ msgid "Tag"
7338 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7339
7340 #, fuzzy
7341 #~| msgctxt "@title:group Date"
7342 #~| msgid "Today"
7343 #~ msgctxt "@action:button"
7344 #~ msgid "Today"
7345 #~ msgstr "आज"
7346
7347 #, fuzzy
7348 #~| msgctxt "@title:group Date"
7349 #~| msgid "Yesterday"
7350 #~ msgctxt "@action:button"
7351 #~ msgid "Yesterday"
7352 #~ msgstr "कल"
7353
7354 #, fuzzy
7355 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7356 #~| msgid "Date"
7357 #~ msgctxt "@title:group"
7358 #~ msgid "Date"
7359 #~ msgstr "तारीक"
7360
7361 #, fuzzy
7362 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7363 #~| msgid "Open in New Window"
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7365 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7366 #~ msgstr "नवा विंडो म खोलव"
7367
7368 #~ msgctxt "@info:status"
7369 #~ msgid ""
7370 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7371 #~ msgstr "नवा नाम खाली हे. एक नाम जेमां कम से कम एक अक्छर हो ओला भरे जाना चाही."
7372
7373 #~ msgctxt "@info:status"
7374 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7375 #~ msgstr "नाम मं कम से कम एक # अक्छर होना चाही."
7376
7377 #, fuzzy
7378 #~| msgctxt "@action:button"
7379 #~| msgid "Close"
7380 #~ msgctxt "@info"
7381 #~ msgid "Close"
7382 #~ msgstr "बंद करव"
7383
7384 #~ msgctxt "@title:menu"
7385 #~ msgid "View Mode"
7386 #~ msgstr "दृस्य मोड"
7387
7388 #, fuzzy
7389 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7390 #~| msgid "By Date"
7391 #~ msgctxt "@label"
7392 #~ msgid "Byte"
7393 #~ msgstr "तारीक से"
7394
7395 #, fuzzy
7396 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7397 #~| msgid "By Date"
7398 #~ msgctxt "@label"
7399 #~ msgid "KByte"
7400 #~ msgstr "तारीक से"
7401
7402 #, fuzzy
7403 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7404 #~| msgid "By Date"
7405 #~ msgctxt "@label"
7406 #~ msgid "MByte"
7407 #~ msgstr "तारीक से"
7408
7409 #, fuzzy
7410 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7411 #~| msgid "By Date"
7412 #~ msgctxt "@label"
7413 #~ msgid "GByte"
7414 #~ msgstr "तारीक से"
7415
7416 #, fuzzy
7417 #~| msgctxt "@title:group"
7418 #~| msgid "Text"
7419 #~ msgctxt "@label"
7420 #~ msgid "Text"
7421 #~ msgstr "पाठ"
7422
7423 #, fuzzy
7424 #~| msgctxt "@title"
7425 #~| msgid "File Manager"
7426 #~ msgctxt "@label"
7427 #~ msgid "Filenames"
7428 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7429
7430 #~ msgctxt "@action:button"
7431 #~ msgid "Save"
7432 #~ msgstr "सहेजव"
7433
7434 #~ msgctxt "@action:button"
7435 #~ msgid "Close"
7436 #~ msgstr "बंद करव"
7437
7438 #~ msgctxt "@label"
7439 #~ msgid "Size:"
7440 #~ msgstr "आकारः"
7441
7442 #, fuzzy
7443 #~| msgctxt "@label:listbox"
7444 #~| msgid "Sorting:"
7445 #~ msgctxt "@label"
7446 #~ msgid "Rating:"
7447 #~ msgstr "छांटत हे:"
7448
7449 #, fuzzy
7450 #~| msgctxt "@label Tag name"
7451 #~| msgid "Name:"
7452 #~ msgctxt "@label"
7453 #~ msgid "Name:"
7454 #~ msgstr "नाम:"
7455
7456 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7457 #~ msgid "Size"
7458 #~ msgstr "आकार"
7459
7460 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7461 #~ msgid "Date"
7462 #~ msgstr "तारीक"
7463
7464 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7465 #~ msgid "Permissions"
7466 #~ msgstr "अनुमति"
7467
7468 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7469 #~ msgid "Owner"
7470 #~ msgstr "मालिक"
7471
7472 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7473 #~ msgid "Group"
7474 #~ msgstr "समूह"
7475
7476 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7477 #~ msgid "Type"
7478 #~ msgstr "किसिम"
7479
7480 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7481 #~ msgid "Size"
7482 #~ msgstr "आकार"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7485 #~ msgid "Date"
7486 #~ msgstr "तारीक"
7487
7488 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7489 #~ msgid "Permissions"
7490 #~ msgstr "अनुमति"
7491
7492 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7493 #~ msgid "Owner"
7494 #~ msgstr "मालिक"
7495
7496 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7497 #~ msgid "Group"
7498 #~ msgstr "समूह"
7499
7500 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7501 #~ msgid "Type"
7502 #~ msgstr "किसिम"
7503
7504 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7505 #~ msgid "Size"
7506 #~ msgstr "आकार"
7507
7508 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7509 #~ msgid "Date"
7510 #~ msgstr "तारीक"
7511
7512 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7513 #~ msgid "Permissions"
7514 #~ msgstr "अनुमति"
7515
7516 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7517 #~ msgid "Owner"
7518 #~ msgstr "मालिक"
7519
7520 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7521 #~ msgid "Group"
7522 #~ msgstr "समूह"
7523
7524 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7525 #~ msgid "Type"
7526 #~ msgstr "किसिम"
7527
7528 #~ msgctxt "@title:menu"
7529 #~ msgid "Additional Information"
7530 #~ msgstr "अतिरिक्त जानकारी"
7531
7532 #~ msgctxt "@option:check"
7533 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7534 #~ msgstr "फाइल मन मं भीतर मं बने छोटे फोटू उपयोग मं लें"
7535
7536 #, fuzzy
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Add Comment..."
7539 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7540 #~ msgid "SVN Commit..."
7541 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7542
7543 #, fuzzy
7544 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7545 #~| msgid "Delete"
7546 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7547 #~ msgid "SVN Delete"
7548 #~ msgstr "मेटाव"
7549
7550 #, fuzzy
7551 #~| msgctxt "@label"
7552 #~| msgid "Add Comment..."
7553 #~ msgctxt "@title:window"
7554 #~ msgid "SVN Commit"
7555 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7556
7557 #, fuzzy
7558 #~ msgctxt "@action:button"
7559 #~ msgid "Commit"
7560 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7561
7562 #~ msgctxt "@label"
7563 #~ msgid "Folder"
7564 #~ msgstr "फोल्डर"
7565
7566 #, fuzzy
7567 #~| msgctxt "@label"
7568 #~| msgid "Total size:"
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "Total Size:"
7571 #~ msgstr "कुल आकार:"
7572
7573 #, fuzzy
7574 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7575 #~| msgid "Type"
7576 #~ msgctxt "@label file type"
7577 #~ msgid "Type"
7578 #~ msgstr "किसिम"
7579
7580 #, fuzzy
7581 #~| msgctxt "@title:window"
7582 #~| msgid "Create new Tag"
7583 #~ msgctxt "@title:window"
7584 #~ msgid "Change Tags"
7585 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7586
7587 #, fuzzy
7588 #~| msgctxt "@title:window"
7589 #~| msgid "Create New Tag"
7590 #~ msgctxt "@label"
7591 #~ msgid "Create new tag:"
7592 #~ msgstr "नवा टैग बनाव"
7593
7594 #, fuzzy
7595 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7596 #~| msgid "Delete"
7597 #~ msgctxt "@info"
7598 #~ msgid "Delete tag"
7599 #~ msgstr "मेटाव"
7600
7601 #, fuzzy
7602 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7603 #~| msgid "Delete"
7604 #~ msgctxt "@title"
7605 #~ msgid "Delete tag"
7606 #~ msgstr "मेटाव"
7607
7608 #, fuzzy
7609 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7610 #~| msgid "Delete"
7611 #~ msgctxt "@action:button"
7612 #~ msgid "Delete"
7613 #~ msgstr "मेटाव"
7614
7615 #, fuzzy
7616 #~| msgctxt "@label"
7617 #~| msgid "New Tag..."
7618 #~ msgctxt "@label"
7619 #~ msgid "Add Tags..."
7620 #~ msgstr "नवा टैग..."
7621
7622 #, fuzzy
7623 #~| msgctxt "@label"
7624 #~| msgid "Change Tags..."
7625 #~ msgctxt "@label"
7626 #~ msgid "Change..."
7627 #~ msgstr "टैग बदलव..."
7628
7629 #~ msgctxt "@info:progress"
7630 #~ msgid "Changing annotations"
7631 #~ msgstr "एनोटेसन बदलत हे"
7632
7633 #, fuzzy
7634 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7635 #~| msgid "Type"
7636 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7637 #~ msgid "Type"
7638 #~ msgstr "किसिम"
7639
7640 #, fuzzy
7641 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7642 #~| msgid "Size"
7643 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7644 #~ msgid "Size"
7645 #~ msgstr "आकार"
7646
7647 #, fuzzy
7648 #~| msgctxt "@label"
7649 #~| msgid "Modified:"
7650 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7651 #~ msgid "Modified"
7652 #~ msgstr "सुधरिस:"
7653
7654 #, fuzzy
7655 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7656 #~| msgid "Owner"
7657 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7658 #~ msgid "Owner"
7659 #~ msgstr "मालिक"
7660
7661 #, fuzzy
7662 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7663 #~| msgid "Permissions"
7664 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7665 #~ msgid "Permissions"
7666 #~ msgstr "अनुमति"
7667
7668 #, fuzzy
7669 #~| msgctxt "@label"
7670 #~| msgid "Add Comment..."
7671 #~ msgctxt "@title:window"
7672 #~ msgid "Add Comment"
7673 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7674
7675 #, fuzzy
7676 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7677 #~| msgid "Size"
7678 #~ msgctxt "@label file content size"
7679 #~ msgid "Size"
7680 #~ msgstr "आकार"
7681
7682 #, fuzzy
7683 #~| msgctxt "@label"
7684 #~| msgid "Modified:"
7685 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7686 #~ msgid "Modified"
7687 #~ msgstr "सुधरिस:"
7688
7689 #, fuzzy
7690 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7691 #~| msgid "By Type"
7692 #~ msgctxt "@label"
7693 #~ msgid "MIME Type"
7694 #~ msgstr "किसिम से "
7695
7696 #, fuzzy
7697 #~| msgctxt "@label:textbox"
7698 #~| msgid "Location:"
7699 #~ msgctxt "@label file URL"
7700 #~ msgid "Location"
7701 #~ msgstr "जगहः"
7702
7703 #, fuzzy
7704 #~| msgctxt "@info:status"
7705 #~| msgid "Created folder."
7706 #~ msgctxt "@label"
7707 #~ msgid "Creator"
7708 #~ msgstr "फोल्डर बनाइस."
7709
7710 #, fuzzy
7711 #~| msgctxt "@action:button"
7712 #~| msgid "Cancel"
7713 #~ msgctxt "@label"
7714 #~ msgid "Channels"
7715 #~ msgstr "खारिज"
7716
7717 #, fuzzy
7718 #~| msgctxt "@label"
7719 #~| msgid "Lines:"
7720 #~ msgctxt "@label number of lines"
7721 #~ msgid "Lines"
7722 #~ msgstr "लकीर:"
7723
7724 #, fuzzy
7725 #~| msgctxt "@label"
7726 #~| msgid "Modified:"
7727 #~ msgctxt "@label EXIF"
7728 #~ msgid "Model"
7729 #~ msgstr "सुधरिस:"
7730
7731 #, fuzzy
7732 #~| msgctxt "@label"
7733 #~| msgid "Height:"
7734 #~ msgctxt "@label image width and height"
7735 #~ msgid "Width x Height"
7736 #~ msgstr "ऊंचाई:"
7737
7738 #, fuzzy
7739 #~| msgctxt "@label:listbox"
7740 #~| msgid "Sorting:"
7741 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7742 #~ msgid "Rating"
7743 #~ msgstr "छांटत हे:"
7744
7745 #, fuzzy
7746 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7747 #~ msgid "Tags"
7748 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7749
7750 #, fuzzy
7751 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7752 #~ msgid "Comment"
7753 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7754
7755 #, fuzzy
7756 #~| msgctxt "@title"
7757 #~| msgid "File Manager"
7758 #~ msgctxt "@label"
7759 #~ msgid "File Name"
7760 #~ msgstr "फाइल प्रबंधक"
7761
7762 #~ msgctxt "@label"
7763 #~ msgid "Type:"
7764 #~ msgstr "किसिमः"
7765
7766 #~ msgctxt "@label"
7767 #~ msgid "Modified:"
7768 #~ msgstr "सुधरिस:"
7769
7770 #, fuzzy
7771 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7772 #~| msgid "Owner"
7773 #~ msgctxt "@label"
7774 #~ msgid "Owner:"
7775 #~ msgstr "मालिक"
7776
7777 #, fuzzy
7778 #~ msgctxt "@label"
7779 #~ msgid "Tags:"
7780 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7781
7782 #, fuzzy
7783 #~ msgctxt "@label"
7784 #~ msgid "Comment:"
7785 #~ msgstr "टिप्पनी जोड़व..."
7786
7787 #~ msgctxt "@title:menu"
7788 #~ msgid "Navigation Bar"
7789 #~ msgstr "नेविगेसन पट्टी"
7790
7791 #, fuzzy
7792 #~| msgctxt "@label"
7793 #~| msgid "Modified:"
7794 #~ msgctxt "@label"
7795 #~ msgid "Date Modified"
7796 #~ msgstr "सुधरिस:"
7797
7798 #~ msgctxt "@info:status"
7799 #~ msgid "Copy operation completed."
7800 #~ msgstr "नकल बनाए के काम पूरा होइस."
7801
7802 #~ msgctxt "@info:status"
7803 #~ msgid "Move operation completed."
7804 #~ msgstr "खिसकाय के काम पूरा होइस."
7805
7806 #~ msgctxt "@info:status"
7807 #~ msgid "Link operation completed."
7808 #~ msgstr "संकली बनाए के काम पूरा होइस."
7809
7810 #~ msgctxt "@info:status"
7811 #~ msgid "Renaming operation completed."
7812 #~ msgstr "नाम बदले के काम पूरा होइस."
7813
7814 #, fuzzy
7815 #~| msgctxt "@title:group"
7816 #~| msgid "Text"
7817 #~ msgctxt "label"
7818 #~ msgid "Texts"
7819 #~ msgstr "पाठ"
7820
7821 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7822 #~ msgid "with optional icon and description"
7823 #~ msgstr "वैकल्पिक चिनहा अउ वर्नन के साथ"
7824
7825 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7826 #~ msgid "No Tags"
7827 #~ msgstr "कोई टैग नइ"
7828
7829 #~ msgctxt "@label"
7830 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7831 #~ msgstr "विस्तृत विवरन (वैकल्पिक):"
7832
7833 #, fuzzy
7834 #~| msgid "&Edit"
7835 #~ msgctxt "@item::intable"
7836 #~ msgid "Editing"
7837 #~ msgstr "संपादन (&E)"
7838
7839 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7840 #~ msgid "Not yet tagged"
7841 #~ msgstr "अभी तक टैग नइ हे"
7842
7843 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7844 #~ msgid "Move To Trash"
7845 #~ msgstr "घुरुवा मं ले जाव"
7846
7847 #~ msgctxt "@info:status"
7848 #~ msgid ""
7849 #~ "The dropped item <filename>%1</filename> is already inside the folder "
7850 #~ "<filename>%2</filename>"
7851 #~ msgstr ""
7852 #~ "छोड़े गे चीज <filename>%1</filename> पहिली से ही फोल्डर<filename>%2</filename> "
7853 #~ "मं हे"
7854
7855 #~ msgctxt "@info:status"
7856 #~ msgid ""
7857 #~ "The dropped items are already inside the folder <filename>%1</filename>"
7858 #~ msgstr "छोड़े गे चीज मन पहिली से ही फोल्डर <filename>%1</filename> मं हे"
7859
7860 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7861 #~ msgid "Paste One Folder"
7862 #~ msgstr "एक फोल्डर चिपकाव"
7863
7864 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7865 #~ msgid "Paste One Item"
7866 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7867 #~ msgstr[0] "एक चीज चिपकाव"
7868 #~ msgstr[1] "%1 चीज मन ल चिपकाव"
7869
7870 #~ msgctxt "@option:check"
7871 #~ msgid "Browse through archives"
7872 #~ msgstr "अभिलेख मन मं ब्राउज करव"
7873
7874 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7875 #~ msgid "General"
7876 #~ msgstr "सामान्य"
7877
7878 #~ msgctxt "@info"
7879 #~ msgid ""
7880 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7881 #~ msgstr ""
7882 #~ "सब्बो सेटिंग ल ऊंखर डिफाल्ट मूल्य मं रीसेट कर दे जाही. का आप मन जारी रखना चाहथो?"
7883
7884 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7885 #~ msgid "Quick View"
7886 #~ msgstr "तुरत दृस्य"
7887
7888 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7889 #~ msgid "Show Full Location"
7890 #~ msgstr "पूरा जगह देखाव "
7891
7892 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7893 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7894 #~ msgstr "इहां खिसकाव (&M) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7895
7896 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7897 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7898 #~ msgstr "इहां नकल करव (&C) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7899
7900 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7901 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7902 #~ msgstr "इहां संकली बनाव (&L) \t<shortcut>%1</shortcut>"
7903
7904 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7905 #~ msgid "Cancel"
7906 #~ msgstr " खारिज करव"
7907
7908 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7909 #~ msgid "Left to Right"
7910 #~ msgstr "डेरी से जेवनी"
7911
7912 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7913 #~ msgid "Top to Bottom"
7914 #~ msgstr "ऊपर से नीचे"
7915
7916 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7917 #~ msgid "Small"
7918 #~ msgstr "छोटा"
7919
7920 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7921 #~ msgid "Large"
7922 #~ msgstr "बड़ा"
7923
7924 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7925 #~ msgid "Small"
7926 #~ msgstr "छोटा"
7927
7928 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7929 #~ msgid "Medium"
7930 #~ msgstr "मध्यम"
7931
7932 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7933 #~ msgid "Large"
7934 #~ msgstr "बड़ा"
7935
7936 #~ msgctxt "@action:button"
7937 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7938 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव...(&&)"
7939
7940 #~ msgctxt "@title:window"
7941 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7942 #~ msgstr "चिनहा अउ प्रिव्यू आकार बदलव"
7943
7944 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7945 #~ msgid "Small"
7946 #~ msgstr "छोटा"
7947
7948 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7949 #~ msgid "Large"
7950 #~ msgstr "बड़ा"
7951
7952 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7953 #~ msgid "Small"
7954 #~ msgstr "छोटा"
7955
7956 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7957 #~ msgid "Large"
7958 #~ msgstr "बड़ा"
7959
7960 #~ msgctxt "@info:status"
7961 #~ msgid "Getting size..."
7962 #~ msgstr "आकार लावत हे..."
7963
7964 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7965 #~ msgid "Properties"
7966 #~ msgstr "गुन"