1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
156 msgctxt "@action:inmenu"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
162 msgctxt "@action:inmenu"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 msgctxt "@action:inmenu"
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
188 #: dolphincontextmenu.cpp:222
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
196 #: dolphincontextmenu.cpp:472
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
265 msgctxt "@title:window"
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
293 msgid "Show &Terminal Panel"
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
366 msgctxt "@action:inmenu File"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
380 msgctxt "@info:whatsthis"
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
388 msgctxt "@action:inmenu File"
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
394 msgctxt "@info:whatsthis"
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
415 msgctxt "@action:inmenu File"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
429 msgctxt "@info:whatsthis"
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
443 msgctxt "@info:whatsthis"
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
562 #| msgctxt "@label:textbox"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
578 msgctxt "@info:whatsthis"
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
604 #| msgctxt "@action:button"
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
638 #| msgctxt "@action:button"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
657 #| msgctxt "@title:window"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
665 msgctxt "@info:whatsthis"
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
707 msgctxt "@info:whatsthis"
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
729 msgctxt "@info:tooltip"
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
745 msgctxt "@action:inmenu View"
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
751 #| msgctxt "@label:listbox"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
771 msgctxt "@info:whatsthis"
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
787 msgctxt "@info:whatsthis"
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
820 msgctxt "@info:whatsthis"
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
835 msgctxt "@info:whatsthis"
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
850 msgctxt "@info:whatsthis"
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
868 msgctxt "@info:whatsthis"
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
877 msgctxt "@title:menu"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
895 msgctxt "@action:inmenu"
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
919 msgctxt "@action:inmenu"
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
985 #| msgctxt "@title:menu"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
993 #| msgctxt "@title:menu"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1011 msgctxt "@title:window"
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1047 msgctxt "@title:window"
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1114 msgctxt "@title:window"
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1277 msgid "Close left view"
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1289 msgid "Move left view to a new window"
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1301 msgid "Close right view"
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1313 msgid "Move right view to a new window"
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1513 msgctxt "@action:button"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1632 msgctxt "@title:window"
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1643 msgctxt "@title:window"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1661 msgctxt "@title:menu"
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1680 msgctxt "@title:menu"
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1734 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1735 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1736 #: dolphintabwidget.cpp:506
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1740 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:510
1748 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1752 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1753 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1755 msgctxt "@title:menu"
1756 msgid "Location Bar"
1757 msgstr "स्थान पट्टी"
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1760 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1762 msgctxt "@title:menu"
1763 msgid "Main Toolbar"
1764 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1768 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1770 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1771 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1772 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1773 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1774 "because following these folders from left to right leads here.</"
1775 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1776 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1777 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1778 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1781 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1783 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1784 msgid "This folder is not writable for you."
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1789 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1791 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1792 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1793 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1794 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1795 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1796 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1797 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1798 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1799 "find an item.</item></list></para>"
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1804 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info:progress"
1810 #| msgid "Loading folder..."
1811 msgctxt "@info:progress"
1812 msgid "Loading folder…"
1813 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@label:listbox"
1819 msgctxt "@info:progress"
1821 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:button"
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Search Toolbar"
1834 msgid "Search for %1"
1835 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1838 #, fuzzy, kde-format
1840 #| msgid "Searching..."
1843 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "No items found."
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1859 msgctxt "@info:status"
1861 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid "Invalid protocol '%1'"
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol"
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1879 msgid "Authorization required to enter this folder."
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1885 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1888 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1890 msgctxt "@info:tooltip"
1891 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@label:textbox"
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1903 msgctxt "@info:tooltip"
1904 msgid "Hide Filter Bar"
1905 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1907 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@action"
1910 #| msgid "Create Folder..."
1911 msgctxt "@action:inmenu"
1912 msgid "Move to New Folder…"
1913 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1917 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1921 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1924 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1925 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1931 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1933 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1936 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1939 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1941 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1947 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1949 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1955 #| msgid "Invert Selection"
1956 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1957 msgid "One Selected File"
1958 msgid_plural "%1 Selected Files"
1959 msgstr[0] "उनटू चयन"
1960 msgstr[1] "उनटू चयन"
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1965 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1966 msgid "One Selected Folder"
1967 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@info:tooltip"
1974 #| msgid "Select Item"
1976 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1978 msgid "One Selected Item"
1979 msgid_plural "%1 Selected Items"
1983 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1985 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1987 msgid_plural "%1 Files"
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1992 #, fuzzy, kde-format
1995 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1997 msgid_plural "%1 Folders"
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:window"
2004 #| msgid "Rename Item"
2006 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2008 msgid_plural "%1 Items"
2009 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2010 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2012 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2013 #, fuzzy, kde-format
2015 #| msgid "%1 item selected"
2016 #| msgid_plural "%1 items selected"
2017 msgctxt "@item:intable"
2019 msgid_plural "%1 items"
2020 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2021 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2023 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2025 msgctxt "width × height"
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2031 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:group Name"
2039 msgctxt "@title:group"
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2045 msgctxt "@title:group Size"
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2051 msgctxt "@title:group Size"
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2057 msgctxt "@title:group Size"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2063 msgctxt "@title:group Size"
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2069 msgctxt "@title:group Date"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2075 msgctxt "@title:group Date"
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2081 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2088 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@title:group Date"
2095 #| msgid "Three Weeks Ago"
2096 msgctxt "@title:group Date"
2097 msgid "One Week Ago"
2098 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2102 msgctxt "@title:group Date"
2103 msgid "Two Weeks Ago"
2104 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2108 msgctxt "@title:group Date"
2109 msgid "Three Weeks Ago"
2110 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2114 msgctxt "@title:group Date"
2115 msgid "Earlier this Month"
2116 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2119 #, fuzzy, kde-format
2121 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2122 #| "full year number"
2123 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2125 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2126 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2127 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2128 "text that should not be formatted as a date"
2129 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2130 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2135 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2136 "context @title:group Date"
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2141 #, fuzzy, kde-format
2143 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2144 #| "full year number"
2145 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2147 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2148 "current locale, and yyyy is full year number."
2149 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2150 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2155 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2161 #, fuzzy, kde-format
2163 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2164 #| "full year number"
2165 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2167 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2168 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2169 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2170 "text that should not be formatted as a date"
2171 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2172 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2177 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2178 "context @title:group Date"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2183 #, fuzzy, kde-format
2185 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2186 #| "full year number"
2187 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2189 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2190 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2191 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2192 "text that should not be formatted as a date"
2193 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2194 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2199 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2200 "context @title:group Date"
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2205 #, fuzzy, kde-format
2207 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2208 #| "full year number"
2209 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2211 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2212 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2213 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2214 "text that should not be formatted as a date"
2215 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2221 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2222 "context @title:group Date"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2227 #, fuzzy, kde-format
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2238 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2243 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2244 "context @title:group Date"
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2251 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2252 "and yyyy is full year number"
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2259 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2267 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2274 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2281 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2288 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2295 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2296 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2297 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2298 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2310 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2318 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2327 msgid "The date format can be selected in settings."
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2332 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2333 #| msgid "Create New"
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2361 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2388 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2402 #| msgctxt "@title:window"
2403 #| msgid "Change Comment"
2406 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2420 msgid "Date Photographed"
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2434 msgctxt "@label width x height"
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2450 #| msgctxt "@info:credit"
2451 #| msgid "Documentation"
2454 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2471 #| msgctxt "@title:group General settings"
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2484 #| msgctxt "@info:credit"
2485 #| msgid "Documentation"
2488 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2505 msgid "Release Year"
2506 msgstr "पुनः लोड करू"
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2510 msgid "Aspect Ratio"
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2526 #| msgctxt "@action:inmenu"
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2537 #| msgctxt "@title:group Name"
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2545 msgid "File Extension"
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2550 #| msgctxt "@title:menu"
2551 #| msgid "Selection"
2553 msgid "Deletion Time"
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2559 #| msgid "Description:"
2561 msgid "Link Destination"
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2566 msgid "Downloaded From"
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2571 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2572 #| msgid "Permissions"
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2580 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2581 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2586 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2594 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2602 msgctxt "@info:status"
2603 msgid "Unknown error."
2604 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2608 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2610 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2611 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2615 #, fuzzy, kde-format
2624 msgid "File Manager"
2625 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2635 msgctxt "@info:credit"
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@info:credit"
2642 #| msgid "Maintainer and developer"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2645 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2649 msgctxt "@info:credit"
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@info:credit"
2656 #| msgid "Maintainer and developer"
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2659 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Elvis Angelaccio"
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@info:credit"
2670 #| msgid "Maintainer and developer"
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2673 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Emmanuel Pescosta"
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@info:credit"
2684 #| msgid "Maintainer and developer"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2687 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Frank Reininghaus"
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@info:credit"
2698 #| msgid "Maintainer and developer"
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2701 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2705 msgctxt "@info:credit"
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@info:credit"
2712 #| msgid "Maintainer and developer"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2715 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Sebastian Trüg"
2723 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2724 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2726 msgctxt "@info:credit"
2732 msgctxt "@info:credit"
2734 msgstr "डेविड फाउरे"
2738 msgctxt "@info:credit"
2739 msgid "Aaron J. Seigo"
2740 msgstr "एरान जे. सीगो"
2744 msgctxt "@info:credit"
2745 msgid "Rafael Fernández López"
2746 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2750 msgctxt "@info:credit"
2751 msgid "Kevin Ottens"
2752 msgstr "केविन आटेन्स"
2756 msgctxt "@info:credit"
2757 msgid "Holger Freyther"
2758 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Max Blazejak"
2764 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2768 msgctxt "@info:credit"
2769 msgid "Michael Austin"
2770 msgstr "माइकल आस्टिन"
2774 msgctxt "@info:credit"
2775 msgid "Documentation"
2776 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2780 msgctxt "@info:shell"
2781 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2786 msgctxt "@info:shell"
2787 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2792 msgctxt "@info:shell"
2793 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2798 msgctxt "@info:shell"
2799 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2804 msgctxt "@info:shell"
2805 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2810 msgctxt "@info:shell"
2811 msgid "Document to open"
2812 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2814 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2815 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "Show hidden files"
2818 msgid "Hidden files shown"
2819 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2821 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2822 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2824 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2827 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2828 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgid "Column width"
2831 msgid "Automatic scrolling"
2832 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu"
2849 #| msgid "Rename..."
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2852 msgstr "नाम बदलू..."
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Move to Trash"
2858 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Show Hidden Files"
2870 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Limit to Home Directory"
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Automatic Scrolling"
2884 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2890 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2891 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2895 msgid "Previews shown"
2896 msgstr "पूर्वावलोकन"
2898 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2899 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2901 msgid "Auto-Play media files"
2904 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2905 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2908 #| msgid "Show Filter Bar"
2909 msgid "Show item on hover"
2910 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2912 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2913 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2915 msgid "Date display format"
2918 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2922 msgstr "पूर्वावलोकन"
2924 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Auto-Play media files"
2930 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2933 #| msgid "Show Filter Bar"
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Show item on hover"
2936 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2938 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@action:inmenu"
2941 #| msgid "Configure..."
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2944 msgstr "कान्फिगर..."
2946 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2949 msgid "Condensed Date"
2952 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2954 msgctxt "@label::textbox"
2955 msgid "Select which data should be shown:"
2958 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2959 #, fuzzy, kde-format
2961 #| msgid "%1 item selected"
2962 #| msgid_plural "%1 items selected"
2964 msgid "%1 item selected"
2965 msgid_plural "%1 items selected"
2966 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2967 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2969 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2974 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2979 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2980 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2982 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2985 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu"
2988 #| msgid "Configure..."
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2990 msgid "Configure Trash…"
2991 msgstr "कान्फिगर..."
2993 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2996 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2997 "and then reopen the panel."
3000 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3002 msgid "Install Konsole"
3005 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3006 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3011 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3012 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@title:window"
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@info:credit"
3036 #| msgid "Documentation"
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3039 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3042 #, fuzzy, kde-format
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3052 #| msgid "Show Hidden Files"
3053 msgctxt "@item:inlistbox"
3055 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3057 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3059 msgctxt "@item:inlistbox"
3063 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@title:group Date"
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@title:group Date"
3082 #| msgid "Yesterday"
3083 msgctxt "@item:inlistbox"
3087 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3088 #, fuzzy, kde-format
3090 #| msgid "This Week"
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3093 msgstr "पछिला सप्ताह"
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@title:group Date"
3098 #| msgid "Earlier this Month"
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3101 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3104 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgid "This Week"
3107 msgctxt "@item:inlistbox"
3109 msgstr "पछिला सप्ताह"
3111 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3145 msgctxt "@item:inlistbox"
3146 msgid "Highest Rating"
3149 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3152 #| msgid "Invert Selection"
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Clear Selection"
3157 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3159 msgctxt "String list separator"
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3164 #, fuzzy, kde-format
3167 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3169 msgid_plural "Tags: %2"
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@title:window"
3177 msgctxt "@action:button"
3179 msgstr "नवीन टैग..."
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3183 msgctxt "action:button"
3184 msgid "From Here (%1)"
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3189 msgctxt "action:button"
3190 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3193 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3195 msgctxt "action:button"
3196 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3200 #, fuzzy, kde-format
3202 #| msgid "Start searching"
3203 msgctxt "@info:tooltip"
3204 msgid "Quit searching"
3205 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3208 #, fuzzy, kde-format
3210 #| msgid "Filenames"
3211 msgctxt "action:button"
3215 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3219 msgctxt "action:button"
3223 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3225 msgctxt "action:button"
3229 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3232 #| msgid "Your emails"
3233 msgctxt "action:button"
3235 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3237 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3239 msgctxt "action:button"
3240 msgid "Search in your home directory"
3243 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3250 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3253 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3255 msgid "Query Results from '%1'"
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3260 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3261 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:button"
3272 msgctxt "@action:button"
3273 msgid "Cancel Copying"
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3278 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3279 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3282 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3285 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3286 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3290 #, fuzzy, kde-format
3292 #| msgid "Show preview"
3293 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3294 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3295 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3297 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:button"
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Cancel Cutting"
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3308 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3309 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3312 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3313 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3317 msgctxt "@action:button"
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3323 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3324 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3327 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@title:window"
3331 #| msgid "Information"
3332 msgctxt "@action:button"
3333 msgid "Cancel Duplicating"
3336 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3337 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3340 msgctxt "@action keep short"
3344 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3347 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3348 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3351 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:button"
3356 msgctxt "@action:button"
3357 msgid "Cancel Moving"
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3362 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3363 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3369 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3370 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3371 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3372 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3376 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3379 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3380 msgid "Paste from Clipboard"
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3385 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3386 msgid "Dismiss This Reminder"
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3391 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3392 msgid "Don't Remind Me Again"
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3397 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3399 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3400 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3406 msgctxt "@action:button"
3407 msgid "Cancel Renaming"
3410 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3411 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3412 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3413 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3414 #. and a fallback will be used.
3415 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3418 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3419 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3423 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3424 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3425 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3426 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3427 #. and a fallback will be used.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3431 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3432 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3436 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3437 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3438 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3439 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3440 #. and a fallback will be used.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3444 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3445 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3449 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3450 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3451 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3452 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3453 #. and a fallback will be used.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3457 msgid "Permanently Delete %2"
3458 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3462 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3463 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3464 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3465 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3466 #. and a fallback will be used.
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3470 msgid "Duplicate %2"
3471 msgid_plural "Duplicate %2"
3475 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3476 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3477 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3478 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3479 #. and a fallback will be used.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu"
3483 #| msgid "Move to Trash"
3485 msgid "Move %2 to the Trash"
3486 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3487 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3488 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3490 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3491 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3492 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3493 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3494 #. and a fallback will be used.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@action:button"
3501 msgid_plural "Rename %2"
3502 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3503 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3505 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3507 msgctxt "@info:whatsthis"
3509 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3510 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3511 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3512 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3513 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3514 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3515 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3516 "the current selection.</para>"
3519 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3521 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3522 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3525 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@title:menu"
3528 #| msgid "Selection"
3529 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3530 msgid "Selection Mode"
3533 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgctxt "@title:menu"
3536 #| msgid "Selection"
3537 msgctxt "@action:button"
3538 msgid "Exit Selection Mode"
3541 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3543 msgctxt "@label:textbox"
3544 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3547 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@action:button"
3551 msgctxt "@label:textbox"
3555 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3557 msgctxt "@action:button"
3558 msgid "Download New Services…"
3561 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3565 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3569 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3572 msgid "Restart now?"
3575 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgctxt "@action:inmenu"
3579 msgctxt "@option:check"
3583 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgctxt "@option:check"
3586 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3587 msgctxt "@option:check"
3588 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3589 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3591 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3595 msgctxt "@item:inmenu"
3599 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3600 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3601 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3602 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3603 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3604 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3606 msgid "Use system font"
3607 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3610 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3611 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3612 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3613 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3614 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3617 msgstr "प्रतीक आकार"
3619 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3620 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3621 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3622 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3623 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3624 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3626 msgid "Preview size"
3627 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3629 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3630 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3632 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3635 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3636 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3638 msgid "How we display the size of directories"
3641 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3642 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3645 #| msgid "Show filter bar"
3646 msgid "Show the content count"
3647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3649 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3650 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3653 #| msgid "Show filter bar"
3654 msgid "Show the content size"
3655 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3657 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3658 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3660 msgid "Do not show any directory size"
3663 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3664 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3666 msgid "Recursive directory size limit"
3669 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3670 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3672 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3675 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3676 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3679 #| msgid "Permissions"
3680 msgid "Permissions style format"
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3686 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3687 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3693 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3694 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3697 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3699 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3703 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3706 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3707 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3710 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3713 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3714 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3717 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3720 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3721 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3724 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3727 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3728 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3731 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3734 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3735 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3738 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3740 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3744 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3747 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3748 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3751 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3754 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3755 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3758 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3761 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3762 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3767 msgid "Position of columns"
3770 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3771 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3773 msgid "Side Padding"
3776 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3777 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3779 msgid "Highlight entire row"
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3783 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3785 msgid "Expandable folders"
3786 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3788 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Show hidden files"
3793 msgid "Hidden files shown"
3794 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3799 msgctxt "@info:whatsthis"
3801 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3802 "will be shown in the file view."
3804 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3805 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3807 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@title::column"
3816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3819 msgctxt "@info:whatsthis"
3820 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3823 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3833 msgctxt "@info:whatsthis"
3835 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3836 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3838 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3839 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3841 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3847 msgid "Previews shown"
3848 msgstr "पूर्वावलोकन"
3850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3853 msgctxt "@info:whatsthis"
3855 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3857 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3859 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3861 #, fuzzy, kde-format
3863 #| msgid "Categorized Sorting"
3865 msgid "Grouped Sorting"
3866 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3873 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3875 msgctxt "@info:whatsthis"
3877 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3879 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3881 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3882 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3885 msgid "Sort files by"
3886 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3893 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3895 msgctxt "@info:whatsthis"
3897 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3899 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3901 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3905 msgid "Order in which to sort files"
3906 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3910 #, fuzzy, kde-format
3912 #| msgid "Show preview"
3914 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3915 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3917 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3919 #, fuzzy, kde-format
3921 #| msgid "Show preview"
3923 msgid "Show hidden files and folders last"
3924 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3926 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3930 msgid "Visible roles"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3934 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgid "Column width"
3938 msgid "Header column widths"
3939 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3941 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3945 msgid "Properties last changed"
3946 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3951 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3953 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3955 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@title:window"
3959 #| msgid "Additional Information"
3961 msgid "Additional Information"
3962 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3964 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:menu"
3968 #| msgid "Selection"
3969 msgid "Select Action"
3972 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3976 #| msgid "Custom Font"
3977 msgid "Custom Action"
3978 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3980 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3983 msgid "Should the URL be editable for the user"
3984 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3986 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3989 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3995 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3996 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4002 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4003 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4005 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4009 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4013 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4017 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4018 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4019 "were removed/renamed ...etc"
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "Is the application started the first time"
4027 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4029 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4031 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4035 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4037 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu"
4041 #| msgid "Open in New Tab"
4042 msgid "Remember open folders and tabs"
4043 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4045 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4048 msgid "Place two views side by side"
4051 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4054 msgid "Should the filter bar be shown"
4055 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4057 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4061 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4062 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4064 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4067 msgid "Browse through archives"
4068 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4070 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4073 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4080 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4081 "running in the Terminal panel."
4084 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Rename inline"
4088 msgid "Rename single items inline"
4089 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4094 msgid "Show selection toggle"
4095 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4101 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4105 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4108 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4111 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4114 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4117 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4120 msgid "New tab will be open after last one"
4123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4127 #| msgid "Show Filter Bar"
4128 msgid "Show item information on hover"
4129 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4131 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4132 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4133 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4136 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4137 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4139 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4140 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4142 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 #| msgid "Show filter bar"
4150 msgid "Show the statusbar"
4151 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4156 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@title:window"
4163 #| msgid "Information"
4164 msgid "Show the space information in the statusbar"
4167 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4170 msgid "Lock the layout of the panels"
4173 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4176 msgid "Enlarge Small Previews"
4179 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4183 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4187 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4190 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group"
4197 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4198 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4199 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@title:group"
4205 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4206 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4207 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4209 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@label:listbox"
4213 #| msgid "Text width:"
4214 msgid "Text width index"
4215 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4217 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4218 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4220 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4223 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4224 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4226 msgid "Enabled plugins"
4229 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@action:inmenu"
4232 #| msgid "Configure..."
4233 msgctxt "@title:window"
4235 msgstr "कान्फिगर..."
4237 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4239 msgctxt "@title:group Interface settings"
4243 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4244 #, fuzzy, kde-format
4246 msgctxt "@title:group"
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4253 #| msgid "Context Menu"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Context Menu"
4256 msgstr "संदर्भित मेनू"
4258 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4260 msgctxt "@title:group"
4264 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "User Feedback"
4270 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4273 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4276 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@title:group"
4284 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4285 msgctxt "@title:group"
4286 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4287 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4289 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4292 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4293 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4294 msgid "Moving files or folders to trash"
4295 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu"
4300 #| msgid "Empty Trash"
4301 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4302 msgid "Emptying trash"
4303 msgstr "रद्दी खाली करू"
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4308 #| msgid "Deleting files or folders"
4309 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4310 msgid "Deleting files or folders"
4311 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group"
4316 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4319 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4321 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4324 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4330 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4334 #, fuzzy, kde-format
4336 #| msgid "Show preview"
4337 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4338 msgid "Opening many folders at once"
4339 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4341 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4343 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4344 msgid "Opening many terminals at once"
4347 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4349 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4350 msgid "Switching to act as an administrator"
4353 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "When opening an executable file:"
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4364 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4367 #| msgid "App&lications"
4368 msgid "Open in application"
4369 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4378 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4379 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@option:check"
4385 #| msgid "Show in groups"
4386 msgctxt "@option:radio"
4387 msgid "Show home location on startup"
4388 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4390 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@info:status"
4394 #| msgid "The location is empty."
4395 msgctxt "@info:placeholder"
4396 msgid "Enter home location path"
4397 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4402 #| msgid "Replace Location"
4403 msgctxt "@action:button"
4404 msgid "Select Home Location"
4407 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4409 msgctxt "@action:button"
4410 msgid "Use Current Location"
4411 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4413 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4415 msgctxt "@action:button"
4416 msgid "Use Default Location"
4417 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4419 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@option:check"
4422 #| msgid "Show in groups"
4423 msgctxt "@label:textbox"
4424 msgid "Show on startup:"
4425 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4428 #, fuzzy, kde-format
4430 #| msgid "Show preview"
4431 msgctxt "@label:checkbox"
4432 msgid "Opening Folders:"
4433 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4437 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4438 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4444 #| msgid "New &Window"
4445 msgctxt "@label:checkbox"
4447 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4452 #| msgid "Show filter bar"
4453 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4454 msgid "Show full path in title bar"
4455 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4460 #| msgid "Show filter bar"
4461 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4462 msgid "Show filter bar"
4463 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "C&lose Current Tab"
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "After current tab"
4470 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4472 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4474 msgctxt "option:radio"
4475 msgid "At end of tab bar"
4478 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:inmenu"
4481 #| msgid "Open in New Tab"
4482 msgctxt "@title:group"
4483 msgid "Open new tabs: "
4484 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4486 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4487 #, fuzzy, kde-format
4489 #| msgid "Split view"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Split view: "
4492 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4494 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4496 msgctxt "option:check split view panes"
4497 msgid "Switch between views with Tab key"
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4502 msgctxt "option:check"
4503 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4509 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4510 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4516 #| msgid "New &Window"
4517 msgid "New windows:"
4518 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4520 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4523 #| msgid "Split view mode"
4524 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4525 msgid "Begin in split view mode"
4526 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4529 #, fuzzy, kde-format
4531 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4534 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4536 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4538 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4541 #| msgid "Folders First"
4542 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4543 msgid "Folders && Tabs"
4544 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4546 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4547 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4549 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4551 msgstr "पूर्वावलोकन"
4553 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4554 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@title:window"
4557 #| msgid "Confirmation"
4558 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4559 msgid "Confirmations"
4562 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:menu"
4566 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4570 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@title:menu"
4573 #| msgid "Location Bar"
4574 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4575 msgid "Status && Location bars"
4576 msgstr "स्थान पट्टी"
4578 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@option:check"
4581 #| msgid "Show preview"
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show previews"
4584 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4586 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Auto-play media files"
4592 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4595 #| msgid "Show Filter Bar"
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show item on hover"
4598 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4600 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4606 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4612 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:window"
4615 #| msgid "Information"
4616 msgctxt "@label:checkbox"
4617 msgid "Information Panel:"
4620 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4624 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4625 "pressing the right mouse button on a panel."
4628 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4629 #, fuzzy, kde-format
4631 #| msgid "Show preview"
4632 msgctxt "@title:group"
4633 msgid "Show previews in the view for:"
4634 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4636 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4637 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4638 #. or "Show previews for [files of any size]".
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4640 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:check"
4643 #| msgid "Show preview"
4644 msgctxt "@label:spinbox"
4645 msgid "Show previews for"
4646 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4649 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4652 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4654 msgid "files below "
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4658 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4660 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4664 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4666 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4667 msgid "files of any size"
4670 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4673 #| msgid "Your emails"
4674 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4676 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4678 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4679 #, fuzzy, kde-format
4681 #| msgid "Show preview"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show previews for folders"
4684 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4686 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4690 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4691 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4692 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4693 "metered connections.</para>"
4696 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label:textbox"
4699 #| msgid "Location:"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Local storage:"
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:inmenu"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Remote storage:"
4710 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4712 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4715 #| msgid "Status Bar"
4716 msgctxt "@option:check"
4717 msgid "Show status bar"
4718 msgstr "स्थिति पट्टी"
4720 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Show zoom slider"
4726 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Show space information"
4732 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4735 #| msgid "Status Bar"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Status Bar: "
4738 msgstr "स्थिति पट्टी"
4740 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4743 #| msgid "Editable location bar"
4744 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4745 msgid "Make location bar editable"
4746 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:menu"
4751 #| msgid "Location Bar"
4752 msgid "Location bar:"
4753 msgstr "स्थान पट्टी"
4755 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4757 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4758 msgid "Show full path inside location bar"
4761 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4763 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4767 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4770 msgctxt "@title:tab"
4774 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4777 msgctxt "@title:tab"
4781 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4784 msgctxt "@title:tab"
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4790 msgctxt "option:radio"
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4796 msgctxt "option:radio"
4797 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4802 msgctxt "option:radio"
4803 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4806 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@label:listbox"
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "Sorting mode: "
4812 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label:textbox"
4817 #| msgid "Number of lines:"
4818 msgctxt "option:radio"
4819 msgid "Show number of items"
4820 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4824 msgctxt "option:radio"
4825 msgid "Show size of contents, up to "
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgid "Icon size"
4831 msgctxt "option:radio"
4832 msgid "Show no size"
4833 msgstr "प्रतीक आकार"
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4838 msgid_plural " levels deep"
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@title:window"
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Folder size:"
4850 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4852 msgctxt "option:radio as in relative date"
4853 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4856 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4858 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4859 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4862 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4863 #, fuzzy, kde-format
4866 msgctxt "@title:group"
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4872 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4873 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4878 msgctxt "option:radio as numeric style"
4879 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4884 msgctxt "option:radio as combined style"
4885 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4888 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4889 #, fuzzy, kde-format
4891 #| msgid "Permissions:"
4892 msgctxt "@title:group"
4893 msgid "Permissions style:"
4896 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4898 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4900 msgstr "तंत्र फान्ट"
4902 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4904 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4906 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4908 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4911 #| msgid "Choose..."
4912 msgctxt "@action:button Choose font"
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@option:radio"
4919 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4920 msgctxt "@option:radio"
4921 msgid "Use common display style for all folders"
4922 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4924 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4925 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4930 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4931 "custom display style."
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@option:radio"
4937 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4938 msgctxt "@option:radio"
4939 msgid "Remember display style for each folder"
4940 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4946 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4947 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4951 #, fuzzy, kde-format
4954 msgctxt "@title:group"
4955 msgid "Display style: "
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4960 msgctxt "@option:check"
4961 msgid "Open archives as folder"
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4966 msgctxt "option:check"
4967 msgid "Open folders during drag operations"
4970 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4972 msgctxt "@title:group"
4976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4979 #| msgid "Show Filter Bar"
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show item information on hover"
4982 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4987 msgctxt "@title:group"
4988 msgid "Miscellaneous: "
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show selection marker"
4995 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgid "Rename inline"
5000 msgctxt "option:check"
5001 msgid "Rename single items inline"
5002 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5006 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5011 msgctxt "option:check"
5012 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5018 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5020 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5027 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5028 "background setting"
5029 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5032 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5035 msgctxt "@item:inlistbox"
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5042 #| msgid "Custom Font"
5043 msgctxt "@item:inlistbox"
5044 msgid "Custom Command"
5045 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5047 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5048 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5049 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5050 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5054 #| msgid "Deleting files or folders"
5056 msgid "Double-click triggers"
5057 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5061 msgctxt "@title:group"
5062 msgid "Background: "
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5068 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5069 "background setting"
5070 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5075 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5083 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@title:group General settings"
5090 msgctxt "@title:tab General View settings"
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5098 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5099 msgid "Content Display"
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@label:listbox"
5106 msgctxt "@label:listbox"
5107 msgid "Default icon size:"
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgid "Preview size"
5113 msgctxt "@label:listbox"
5114 msgid "Preview icon size:"
5115 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5119 msgctxt "@label:listbox"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@title:group Size"
5127 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:group Size"
5135 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5143 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5151 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgid "Item width"
5158 msgctxt "@label:listbox"
5159 msgid "Label width:"
5160 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5164 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5182 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5188 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5194 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@label:slider"
5201 #| msgid "Maximum file size:"
5202 msgctxt "@label:listbox"
5203 msgid "Maximum lines:"
5204 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:group Size"
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:group Size"
5224 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@label:listbox"
5239 #| msgid "Text width:"
5240 msgctxt "@label:listbox"
5241 msgid "Maximum width:"
5242 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Expandable folders"
5247 msgctxt "@option:check"
5249 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@title:window"
5255 msgctxt "@label:checkbox"
5259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5261 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5262 msgid "By clicking anywhere on the row"
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5267 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5268 msgid "By clicking on icon or name"
5271 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5273 #, fuzzy, kde-format
5275 #| msgid "Show preview"
5276 msgctxt "@title:group"
5277 msgid "Open files and folders:"
5278 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5283 msgctxt "@info:tooltip"
5284 msgid "Size: 1 pixel"
5285 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5291 msgctxt "@title:window"
5292 msgid "View Display Style"
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5297 msgctxt "@item:inlistbox"
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5303 msgctxt "@item:inlistbox"
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5309 msgctxt "@item:inlistbox"
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5315 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5321 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5323 msgstr "अवरोहण क्रम"
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5328 #| msgid "Show filter bar"
5329 msgctxt "@option:check"
5330 msgid "Show folders first"
5331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@option:check"
5336 #| msgid "Show hidden files"
5337 msgctxt "@option:check"
5338 msgid "Show hidden files last"
5339 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5343 msgctxt "@option:check"
5344 msgid "Show preview"
5345 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5349 msgctxt "@option:check"
5350 msgid "Show in groups"
5351 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5355 msgctxt "@option:check"
5356 msgid "Show hidden files"
5357 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:window"
5362 #| msgid "Additional Information"
5363 msgctxt "@title:group"
5364 msgid "Additional Information"
5365 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5369 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5374 msgctxt "@label:listbox"
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5380 msgctxt "@label:listbox"
5382 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group"
5387 #| msgid "View Properties"
5388 msgid "View options:"
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5393 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5394 msgid "Current folder"
5395 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5400 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5401 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5402 msgid "Current folder and sub-folders"
5403 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5407 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5409 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5413 msgctxt "@title:group"
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@option:check"
5420 #| msgid "Use as default for new folders"
5421 msgctxt "@option:check"
5422 msgid "Use as default view settings"
5423 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5426 #, fuzzy, kde-format
5429 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5433 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5435 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5441 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5442 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5444 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5446 msgctxt "@title:window"
5447 msgid "Applying View Properties"
5448 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5450 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5452 msgctxt "@info:progress"
5453 msgid "Counting folders: %1"
5454 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5456 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5458 msgctxt "@info:progress"
5462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5464 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5468 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5473 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5475 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5476 msgid "Sets the size of the file icons."
5479 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@label:listbox"
5491 msgid "Stop loading"
5492 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5494 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5496 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5498 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5499 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5500 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5501 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5502 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5503 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5504 "device.</item></list></para>"
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgid "Show tooltips"
5510 msgctxt "@action:inmenu"
5511 msgid "Show Zoom Slider"
5512 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:window"
5517 #| msgid "Information"
5518 msgctxt "@action:inmenu"
5519 msgid "Show Space Information"
5522 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5524 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5527 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5529 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5532 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5534 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5542 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5545 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5548 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5550 msgctxt "@info:status"
5551 msgid "Installing Filelight…"
5554 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5556 msgctxt "@info:status Free disk space"
5560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5562 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5563 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5568 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5570 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5571 "Press to manage disk space usage."
5574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5577 msgid "Free Up Disk Space"
5580 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5581 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5585 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5586 "identify big files and folders.</para>"
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5591 msgctxt "@action:button"
5592 msgid "Install Filelight…"
5595 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5597 msgid "Trash Emptied"
5600 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5602 msgid "The Trash was emptied."
5605 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@title:window"
5609 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5613 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5615 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5616 msgid "Count of available Network Shares"
5619 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5622 #| msgid "Sett&ings"
5623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5625 msgstr "बिन्यास (&i)"
5627 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5630 msgid "A subset of Dolphin settings."
5633 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5635 msgid "Select Remote Charset"
5638 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5643 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5646 msgstr "पुनः लोड करू"
5648 #: views/dolphinview.cpp:654
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@info:status"
5651 #| msgid "1 Folder selected"
5652 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5653 msgctxt "@info:status"
5654 msgid "1 folder selected"
5655 msgid_plural "%1 folders selected"
5656 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5657 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5659 #: views/dolphinview.cpp:655
5660 #, fuzzy, kde-format
5662 #| msgid "%1 item selected"
5663 #| msgid_plural "%1 items selected"
5664 msgctxt "@info:status"
5665 msgid "1 file selected"
5666 msgid_plural "%1 files selected"
5667 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5668 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5670 #: views/dolphinview.cpp:657
5671 #, fuzzy, kde-format
5674 msgctxt "@info:status"
5676 msgid_plural "%1 folders"
5680 #: views/dolphinview.cpp:658
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5683 #| msgid "Your emails"
5684 msgctxt "@info:status"
5686 msgid_plural "%1 files"
5687 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5688 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5690 #: views/dolphinview.cpp:662
5692 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5694 msgstr "%1, %2 (%3)"
5696 #: views/dolphinview.cpp:664
5698 msgctxt "@info:status files (size)"
5702 #: views/dolphinview.cpp:668
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5705 #| msgid "Folders First"
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "0 folders, 0 files"
5708 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5710 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5712 msgctxt "<filename> copy"
5716 #: views/dolphinview.cpp:1093
5718 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5719 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5723 #: views/dolphinview.cpp:1098
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action:inmenu"
5727 msgctxt "@action:button"
5728 msgid "Open %1 Item"
5729 msgid_plural "Open %1 Items"
5733 #: views/dolphinview.cpp:1228
5735 msgctxt "@action:inmenu"
5736 msgid "Side Padding"
5739 #: views/dolphinview.cpp:1232
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgid "Column width"
5742 msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgid "Automatic Column Widths"
5744 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5746 #: views/dolphinview.cpp:1237
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgid "Column width"
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Custom Column Widths"
5751 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5753 #: views/dolphinview.cpp:1843
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@info:status"
5756 #| msgid "Delete operation completed."
5757 msgctxt "@info:status"
5758 msgid "Trash operation completed."
5759 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5761 #: views/dolphinview.cpp:1853
5763 msgctxt "@info:status"
5764 msgid "Delete operation completed."
5765 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5767 #: views/dolphinview.cpp:2009
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgid "Rename inline"
5770 msgctxt "@action:button"
5771 msgid "Rename and Hide"
5772 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5774 #: views/dolphinview.cpp:2013
5777 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5778 "Do you still want to rename it?"
5781 #: views/dolphinview.cpp:2015
5784 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5785 "Do you still want to rename it?"
5788 #: views/dolphinview.cpp:2017
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5791 #| msgid "Show Hidden Files"
5792 msgid "Hide this File?"
5793 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5795 #: views/dolphinview.cpp:2017
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:group"
5798 #| msgid "Home Folder"
5799 msgid "Hide this Folder?"
5802 #: views/dolphinview.cpp:2068
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "The location is empty."
5806 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5808 #: views/dolphinview.cpp:2070
5810 msgctxt "@info:status"
5811 msgid "The location '%1' is invalid."
5812 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5814 #: views/dolphinview.cpp:2334
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@info:progress"
5817 #| msgid "Loading folder..."
5819 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5821 #: views/dolphinview.cpp:2353
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@info:progress"
5824 #| msgid "Loading folder..."
5825 msgid "Loading canceled"
5826 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5828 #: views/dolphinview.cpp:2355
5830 msgid "No items matching the filter"
5833 #: views/dolphinview.cpp:2357
5835 msgid "No items matching the search"
5838 #: views/dolphinview.cpp:2359
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@info:status"
5841 #| msgid "The location is empty."
5842 msgid "Trash is empty"
5843 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5845 #: views/dolphinview.cpp:2362
5850 #: views/dolphinview.cpp:2365
5852 msgid "No files tagged with \"%1\""
5855 #: views/dolphinview.cpp:2369
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5858 msgid "No recently used items"
5859 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5861 #: views/dolphinview.cpp:2371
5863 msgid "No shared folders found"
5866 #: views/dolphinview.cpp:2373
5868 msgid "No relevant network resources found"
5871 #: views/dolphinview.cpp:2375
5873 msgid "No MTP-compatible devices found"
5876 #: views/dolphinview.cpp:2377
5878 msgid "No Apple devices found"
5881 #: views/dolphinview.cpp:2379
5883 msgid "No Bluetooth devices found"
5886 #: views/dolphinview.cpp:2381
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5889 #| msgid "Folders First"
5890 msgid "Folder is empty"
5891 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@action"
5896 #| msgid "Create Folder..."
5898 msgid "Create Folder…"
5899 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5905 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5906 "items at once results in their new names differing only in a number."
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5911 msgctxt "@info:whatsthis"
5913 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5914 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5915 "deleted later if disk space is needed."
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5922 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5923 "recovered by normal means."
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5928 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5929 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5934 msgctxt "@action:inmenu File"
5935 msgid "Duplicate Here"
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5940 msgctxt "@action:inmenu File"
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5946 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5948 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5949 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5950 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5951 "there like managing read- and write-permissions."
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5955 #, fuzzy, kde-format
5957 msgctxt "@action:incontextmenu"
5958 msgid "Copy Location"
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5963 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5964 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5970 #| msgid "Move to Trash"
5971 msgctxt "@action:inmenu File"
5972 msgid "Move to Trash…"
5973 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5979 msgctxt "@action:inmenu File"
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5985 msgctxt "@action:inmenu File"
5986 msgid "Duplicate Here…"
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5990 #, fuzzy, kde-format
5992 msgctxt "@action:incontextmenu"
5993 msgid "Copy Location…"
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5998 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
6000 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6001 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6002 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6003 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6004 "interface> option is enabled.</para>"
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6009 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6011 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6012 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6013 "you an overview in folders with many items.</para>"
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6018 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6020 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6021 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6022 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6023 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6024 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6025 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6026 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@title:menu"
6032 #| msgid "View Mode"
6033 msgctxt "@action:intoolbar"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6039 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6040 msgid "This increases the icon size."
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6045 msgctxt "@action:inmenu View"
6046 msgid "Reset Zoom Level"
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6050 #, fuzzy, kde-format
6052 msgid "Zoom To Default"
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6057 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6058 msgid "This resets the icon size to default."
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6063 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6064 msgid "This reduces the icon size."
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6069 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgid "Show preview"
6076 msgctxt "@action:intoolbar"
6077 msgid "Show Previews"
6078 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6081 #, fuzzy, kde-format
6083 #| msgid "Show preview"
6085 msgid "Show preview of files and folders"
6086 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6090 msgctxt "@info:whatsthis"
6092 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6093 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6099 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6100 msgid "Folders First"
6101 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgid "Show hidden files"
6106 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6107 msgid "Hidden Files Last"
6108 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@title:menu"
6114 msgctxt "@action:inmenu View"
6116 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@title:window"
6121 #| msgid "Additional Information"
6122 msgctxt "@action:inmenu View"
6123 msgid "Show Additional Information"
6124 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6128 msgctxt "@action:inmenu View"
6129 msgid "Show in Groups"
6130 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6134 msgctxt "@info:whatsthis"
6135 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@action:inmenu"
6141 #| msgid "Show Hidden Files"
6142 msgctxt "@action:inmenu View"
6143 msgid "Show Hidden Files"
6144 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6148 msgctxt "@info:whatsthis"
6150 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6151 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6152 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6153 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6154 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6155 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6156 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6157 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6163 #| msgid "Adjust View Properties..."
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Adjust View Display Style…"
6166 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6172 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6177 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6184 #| msgid "Split view mode"
6186 msgid "Icons view mode"
6187 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6191 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6198 #| msgid "Split view mode"
6200 msgid "Compact view mode"
6201 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6205 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6212 msgid "Details view mode"
6213 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6217 msgctxt "Sort descending"
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6223 msgctxt "Sort ascending"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6230 #| msgid "Show filter bar"
6231 msgctxt "Sort descending"
6232 msgid "Largest First"
6233 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6238 #| msgid "Show filter bar"
6239 msgctxt "Sort ascending"
6240 msgid "Smallest First"
6241 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6246 #| msgid "Show filter bar"
6247 msgctxt "Sort descending"
6248 msgid "Newest First"
6249 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6254 #| msgid "Folders First"
6255 msgctxt "Sort ascending"
6256 msgid "Oldest First"
6257 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6262 #| msgid "Folders First"
6263 msgctxt "Sort descending"
6264 msgid "Highest First"
6265 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6270 #| msgid "Show filter bar"
6271 msgctxt "Sort ascending"
6272 msgid "Lowest First"
6273 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6278 #| msgid "Descending"
6279 msgctxt "Sort descending"
6281 msgstr "अवरोहण क्रम"
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #| msgid "Ascending"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6294 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6295 "selection is empty when this text is shown."
6296 msgid "Actions for Current View"
6299 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6300 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6303 #. and a fallback will be used.
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6306 msgid "Actions for %1"
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6312 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6313 "of selected files/folders."
6314 msgid "Actions for One Selected Item"
6315 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6319 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@info:status"
6322 #| msgid "Updating version information..."
6323 msgctxt "@info:status"
6324 msgid "Updating version information…"
6325 msgstr "बाइली सूचना"
6328 #~| msgctxt "@label"
6329 #~| msgid "Sort files by"
6330 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6331 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Sort files by"
6337 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6338 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6341 #~| msgctxt "@option:check"
6342 #~| msgid "Show preview"
6343 #~ msgid "No previews"
6344 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~| msgid "Activate Next Tab"
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgid "Activate Tab %1"
6351 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6353 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~ msgid "Activate Next Tab"
6355 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6359 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6361 #~ msgid "Split the view into two panes"
6362 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6364 #~ msgid "Show tooltips"
6365 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6367 #~ msgctxt "@option:check"
6368 #~ msgid "Show tooltips"
6369 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6372 #~| msgid "Rename inline"
6373 #~ msgctxt "option:check"
6374 #~ msgid "Rename inline"
6375 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6379 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6381 #~ msgctxt "@title:group"
6382 #~ msgid "View Modes"
6383 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6385 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgid "Navigation"
6387 #~ msgstr "नेविगेशन"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6393 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6396 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgid "General: "
6403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~| msgid "Open in New Tab"
6405 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6406 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6407 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6410 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6412 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6417 #~| msgctxt "@label:textbox"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6420 #~ msgid "Filter..."
6424 #~| msgctxt "@label:textbox"
6425 #~| msgid "Search..."
6426 #~ msgid "Search..."
6430 #~| msgctxt "@label:listbox"
6431 #~| msgid "Sorting:"
6432 #~ msgctxt "@info:progress"
6433 #~ msgid "Sorting..."
6434 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6437 #~| msgctxt "@label:textbox"
6439 #~ msgid "Filter..."
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~ msgid "Configure..."
6444 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6447 #~| msgctxt "@label:textbox"
6448 #~| msgid "Search..."
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Search..."
6454 #~| msgctxt "@label:textbox"
6455 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6457 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6458 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6461 #~| msgctxt "@info:credit"
6462 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6463 #~ msgctxt "@info:credit"
6465 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6467 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6469 #~ msgid "Font family"
6470 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6472 #~ msgid "Font size"
6473 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6478 #~ msgid "Font weight"
6479 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6482 #~| msgctxt "@label"
6483 #~| msgid "Add Comment..."
6486 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6489 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6493 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6499 #~ msgid "Safely Remove"
6500 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6507 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~| msgid "Open in New Tab"
6512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6513 #~ msgid "Open in New Tab"
6514 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~| msgid "Open in New Window"
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6520 #~ msgid "Open in New Window"
6521 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6528 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6531 #~| msgctxt "@label"
6532 #~| msgid "Add Comment..."
6533 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6535 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6540 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6542 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6545 #~| msgctxt "@label"
6546 #~| msgid "Add Comment..."
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6548 #~ msgid "Add Entry..."
6549 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6552 #~| msgctxt "@title:group"
6553 #~| msgid "Icon Size"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Icon Size"
6556 #~ msgstr "आइकन आकार"
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6560 #~| msgid "Show Filter Bar"
6561 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6562 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6563 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6565 #~ msgctxt "@title:window"
6566 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6567 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6570 #~ msgid "Sett&ings"
6571 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6574 #~| msgctxt "@option:check"
6575 #~| msgid "Show in groups"
6576 #~ msgctxt "@action"
6577 #~ msgid "Show menu"
6578 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6580 #~ msgctxt "@title:group"
6585 #~ msgid "Dolphin Part"
6586 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6589 #~| msgctxt "@title:group"
6590 #~| msgid "Navigation"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Url Navigator"
6593 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6594 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6595 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6598 #~| msgctxt "@info:status"
6599 #~| msgid "Unknown size"
6600 #~ msgctxt "@item:intable"
6602 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6605 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6606 #~| msgid "Deleting files or folders"
6608 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6609 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6611 #~ msgctxt "@info:status"
6612 #~ msgid "Unknown size"
6613 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6616 #~| msgctxt "@title:group"
6618 #~ msgctxt "@label:textbox"
6619 #~ msgid "Start in:"
6620 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6624 #~| msgid "Add to Places"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6626 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6627 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Rename Items"
6631 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6633 #~ msgctxt "@label:textbox"
6634 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6635 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6637 #~ msgctxt "@info:status"
6638 #~ msgid "New name #"
6639 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6641 #~ msgctxt "@label:textbox"
6642 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6643 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6644 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6645 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6649 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6651 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6652 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6654 #~ msgctxt "@title:window"
6655 #~ msgid "View Properties"
6656 #~ msgstr "देखू गुण"
6659 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6660 #~| msgid "Show filter bar"
6661 #~ msgid "Show facets widget"
6662 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6665 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6666 #~| msgid "Permissions"
6667 #~ msgctxt "@action:button"
6668 #~ msgid "Fewer Options"
6669 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6672 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6673 #~| msgid "Permissions"
6674 #~ msgctxt "@action:button"
6675 #~ msgid "More Options"
6676 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6679 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6681 #~ msgctxt "@option:check"
6686 #~| msgctxt "@title:window"
6688 #~ msgctxt "@option:check"
6690 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6693 #~| msgctxt "@title:group Date"
6695 #~ msgctxt "@option:option"
6700 #~| msgctxt "@title:group Date"
6701 #~| msgid "Yesterday"
6702 #~ msgctxt "@option:option"
6703 #~ msgid "Yesterday"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6710 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6713 #~| msgctxt "@title:menu"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6721 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6727 #~ msgid "Add to Places"
6728 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6731 #~ msgid "Descending"
6732 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6735 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6736 #~| msgid "Add to Places"
6737 #~ msgctxt "@title:window"
6738 #~ msgid "Add Places Entry"
6739 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6742 #~| msgid "Show tooltips"
6743 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6744 #~ msgid "Show All Entries"
6745 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6747 #~ msgctxt "@title:group"
6748 #~ msgid "Properties"
6752 #~| msgctxt "@title:window"
6753 #~| msgid "Additional Information"
6754 #~ msgctxt "@title:group"
6755 #~ msgid "Additional Information Shown"
6756 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6758 #~ msgctxt "@title:group"
6759 #~ msgid "Apply View Properties To"
6760 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6763 #~| msgctxt "@option:radio"
6764 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6765 #~ msgctxt "@option:check"
6766 #~ msgid "Use these view properties as default"
6767 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6769 #~ msgctxt "@label:textbox"
6770 #~ msgid "Location:"
6773 #~ msgctxt "@title:group"
6774 #~ msgid "Icon Size"
6775 #~ msgstr "आइकन आकार"
6777 #~ msgctxt "@label:listbox"
6779 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6781 #~ msgctxt "@title:group"
6785 #~ msgctxt "@label:listbox"
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6793 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6797 #~ msgctxt "@option:check"
6798 #~ msgid "Expandable folders"
6799 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6801 #~ msgctxt "@action:button"
6802 #~ msgid "Additional Information"
6803 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6806 #~ msgid "Select All"
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6811 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6814 #~| msgctxt "@title:group"
6815 #~| msgid "Icon Size"
6817 #~ msgid "Image Size"
6818 #~ msgstr "आइकन आकार"
6821 #~| msgctxt "@title:window"
6828 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6830 #~ msgid "Recently Saved"
6831 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6834 #~| msgctxt "@title:menu"
6835 #~| msgid "Search Toolbar"
6837 #~ msgid "Search For"
6838 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6841 #~| msgctxt "@title:group"
6842 #~| msgid "Services"
6848 #~| msgid "Home URL"
6849 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6851 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6855 #~| msgid "&Network Folders"
6856 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6858 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6861 #~| msgctxt "@title:group"
6863 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6868 #~| msgctxt "@title:group Date"
6870 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6875 #~| msgctxt "@title:group Date"
6876 #~| msgid "Yesterday"
6877 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6878 #~ msgid "Yesterday"
6882 #~| msgctxt "@title:group Date"
6883 #~| msgid "Earlier this Month"
6884 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6885 #~ msgid "This Month"
6886 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6889 #~| msgctxt "@title:group Date"
6890 #~| msgid "Earlier this Month"
6891 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6892 #~ msgid "Last Month"
6893 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6896 #~| msgctxt "@info:credit"
6897 #~| msgid "Documentation"
6898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6899 #~ msgid "Documents"
6900 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6903 #~| msgctxt "@label"
6905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~| msgid "Empty Trash"
6912 #~ msgid "Empty Search"
6913 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~| msgid "Move to Trash"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgid "&Move to Trash"
6927 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6930 #~ msgid "Rename..."
6931 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~| msgid "Open in New Tab"
6936 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6937 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6938 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6948 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6949 #~| msgid "Current folder"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6951 #~ msgid "%1 - current folder"
6952 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6955 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6956 #~| msgid "Current folder"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6958 #~ msgid "%1 - current device"
6959 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6962 #~| msgctxt "@title:group"
6963 #~| msgid "Services"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6965 #~ msgid "%1 - all devices"
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6969 #~ msgid "Paste Into Folder"
6970 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6972 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6977 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6978 #~ "locale, and %Y is full year number"
6979 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6983 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6984 #~ "and %Y is full year number"
6989 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6991 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6994 #~ msgctxt "@title:group"
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7002 #~ msgctxt "@info:status"
7003 #~ msgid "Update of version information failed."
7004 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7010 #~ msgid "Copy Text"
7011 #~ msgstr "कापी करू"
7013 #~ msgctxt "@title:group Date"
7014 #~ msgid "Last Week"
7015 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7018 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7019 #~ "full year number"
7020 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7021 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7024 #~| msgid "Show tooltips"
7025 #~ msgid "Zoom slider"
7026 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7029 #~| msgctxt "@title:group Date"
7031 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7036 #~| msgctxt "@title:group Date"
7037 #~| msgid "Yesterday"
7038 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7039 #~ msgid "Yesterday"
7047 #~| msgctxt "@label:slider"
7048 #~| msgid "Maximum file size:"
7049 #~ msgctxt "@option:option"
7050 #~ msgid "Maximum Rating"
7051 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7054 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7056 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7061 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7063 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7068 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7070 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7075 #~| msgctxt "@title:window"
7076 #~| msgid "Information"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~ msgid "Copy Information Message"
7082 #~| msgctxt "@label"
7083 #~| msgid "Description:"
7084 #~ msgctxt "@item:intable"
7085 #~ msgid "No destination"
7088 #~ msgctxt "@option:check"
7089 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7090 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Show preview"
7095 #~ msgctxt "@title:group"
7096 #~ msgid "Do not create previews for"
7097 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7102 #~ msgctxt "@item:intable"
7107 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7109 #~ msgctxt "@item:intable"
7114 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7116 #~ msgctxt "@item:intable"
7121 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7122 #~| msgid "Permissions"
7123 #~ msgctxt "@item:intable"
7124 #~ msgid "Permissions"
7125 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7128 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7130 #~ msgctxt "@item:intable"
7135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7137 #~ msgctxt "@item:intable"
7142 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7144 #~ msgctxt "@item:intable"
7149 #~| msgctxt "@label"
7150 #~| msgid "Description:"
7151 #~ msgctxt "@item:intable"
7152 #~ msgid "Destination"
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7158 #~ msgctxt "@item:intable"
7162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7171 #~ msgid "By Permissions"
7172 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7176 #~ msgstr "मालिक सँ"
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7183 #~| msgctxt "@label"
7184 #~| msgid "Description:"
7185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7186 #~ msgid "By Link Destination"
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7194 #~ msgid "Additional information"
7195 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7198 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7200 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7204 #~ msgctxt "@option:check"
7205 #~ msgid "Rename inline"
7206 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7208 #~ msgctxt "@title:tab"
7212 #~ msgctxt "@title:group"
7216 #~ msgctxt "@label:listbox"
7217 #~ msgid "Arrangement:"
7218 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7220 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7226 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7228 #~ msgctxt "@label:listbox"
7229 #~ msgid "Grid spacing:"
7230 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7232 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7234 #~ msgstr "किछु नहि"
7236 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7240 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7244 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7248 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7252 #~ msgctxt "@option:check"
7253 #~ msgid "Expandable Folders"
7254 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7256 #~ msgctxt "@title:menu"
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "Description:"
7267 #~ msgctxt "@title::column"
7268 #~ msgid "Link Destination"
7272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7274 #~ msgctxt "@title::column"
7278 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7279 #~ msgid "Deselect Item"
7280 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7283 #~ msgid "Show hidden files"
7284 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7287 #~ msgid "Show preview"
7288 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7290 #~ msgid "Arrangement"
7291 #~ msgstr "व्यवस्था"
7293 #~ msgid "Item height"
7294 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7296 #~ msgid "Grid spacing"
7297 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7299 #~ msgid "Number of textlines"
7300 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7302 #~ msgctxt "@action:button"
7303 #~ msgid "Configure..."
7304 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7307 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7309 #~ msgctxt "@title:group"
7314 #~| msgctxt "@label"
7316 #~ msgctxt "@action:button"
7321 #~| msgctxt "@title:group Date"
7322 #~| msgid "Yesterday"
7323 #~ msgctxt "@action:button"
7324 #~ msgid "Yesterday"
7328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7330 #~ msgctxt "@title:group"
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7336 #~| msgid "Open in New Window"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7338 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7339 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7341 #~ msgctxt "@info:status"
7343 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7345 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7348 #~ msgctxt "@info:status"
7349 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7350 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7353 #~| msgctxt "@action:button"
7357 #~ msgstr "बन्न करू"
7359 #~ msgctxt "@title:menu"
7360 #~ msgid "View Mode"
7361 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7388 #~ msgid "Filenames"
7396 #~ msgid "Add search option"
7397 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7399 #~ msgctxt "@action:button"
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7405 #~ msgstr "बन्न करू"
7411 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7417 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7419 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7434 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7438 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7442 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgid "Permissions"
7444 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7446 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7450 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7454 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7458 #~ msgctxt "@item::intable"
7462 #~ msgctxt "@item::intable"
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7475 #~ msgid "Permissions"
7476 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7486 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7490 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7499 #~ msgid "Permissions"
7500 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7510 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7514 #~ msgctxt "@title:menu"
7515 #~ msgid "Additional Information"
7516 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7518 #~ msgctxt "@option:check"
7519 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7520 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7523 #~| msgctxt "@label"
7524 #~| msgid "Add Comment..."
7525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7526 #~ msgid "SVN Commit..."
7527 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7533 #~ msgid "SVN Delete"
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Add Comment..."
7539 #~ msgctxt "@title:window"
7540 #~ msgid "SVN Commit"
7541 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7544 #~| msgctxt "@label"
7545 #~| msgid "Add Comment..."
7546 #~ msgctxt "@action:button"
7548 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7551 #~ msgid "Total Size:"
7552 #~ msgstr "कुल आकार:"
7555 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7557 #~ msgctxt "@label file type"
7562 #~ msgid "Create new tag:"
7563 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7566 #~ msgid "Delete tag"
7567 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7570 #~ msgid "Delete tag"
7571 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7573 #~ msgctxt "@action:button"
7578 #~| msgctxt "@label"
7579 #~| msgid "New Tag..."
7581 #~ msgid "Add Tags..."
7582 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7585 #~ msgid "Change..."
7588 #~ msgctxt "@info:progress"
7589 #~ msgid "Changing annotations"
7590 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7592 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7596 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7602 #~ msgstr "सुधार कएल"
7604 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7609 #~ msgid "Permissions"
7610 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7612 #~ msgctxt "@title:window"
7613 #~ msgid "Add Comment"
7614 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7617 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7619 #~ msgctxt "@label file content size"
7624 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7625 #~| msgid "Modified"
7626 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7628 #~ msgstr "सुधार कएल"
7631 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7634 #~ msgid "MIME Type"
7635 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7638 #~| msgid "Location"
7639 #~ msgctxt "@label file URL"
7644 #~| msgctxt "@info:status"
7645 #~| msgid "Created folder."
7648 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7651 #~| msgctxt "@action:button"
7655 #~ msgstr "रद्द करू"
7658 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7659 #~| msgid "Modified"
7660 #~ msgctxt "@label EXIF"
7662 #~ msgstr "सुधार कएल"
7664 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7668 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7672 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7677 #~| msgctxt "@label"
7678 #~| msgid "Filenames"
7680 #~ msgid "File Name"
7688 #~ msgid "Modified:"
7689 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7701 #~ msgstr "टिप्पणीः"