]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: admin/bar.cpp:45
39 #, kde-format
40 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
41 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
42 msgstr ""
43
44 #: admin/bar.cpp:46
45 #, kde-format
46 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
47 msgid "Acting as Admin"
48 msgstr ""
49
50 #: admin/bar.cpp:55
51 #, kde-format
52 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgid "Finish"
54 msgstr ""
55
56 #: admin/bar.cpp:57
57 #, kde-format
58 msgctxt "@info:tooltip"
59 msgid "Finish acting as an administrator"
60 msgstr ""
61
62 #: admin/bar.cpp:140
63 #, kde-format
64 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
65 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgstr ""
67
68 #: admin/bar.cpp:148
69 #, kde-format
70 msgctxt "@info"
71 msgid "Administrator authorization has expired."
72 msgstr ""
73
74 #: admin/workerintegration.cpp:33
75 #, kde-format
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Act as Administrator"
78 msgstr ""
79
80 #: admin/workerintegration.cpp:54
81 #, kde-kuit-format
82 msgctxt "@info:shell"
83 msgid ""
84 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
85 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
86 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
87 msgstr ""
88
89 #: admin/workerintegration.cpp:76
90 #, kde-format
91 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
92 msgid "<ol>%1</ol>"
93 msgstr ""
94
95 #: admin/workerintegration.cpp:77
96 #, kde-format
97 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
98 msgid "<li>%1</li>"
99 msgstr ""
100
101 #: admin/workerintegration.cpp:82
102 #, kde-kuit-format
103 msgctxt "@info"
104 msgid ""
105 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
106 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
107 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
108 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
109 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
110 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
111 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
112 msgstr ""
113
114 #: admin/workerintegration.cpp:89
115 #, kde-format
116 msgctxt "@title:window"
117 msgid "How to Administrate"
118 msgstr ""
119
120 #: admin/workerintegration.cpp:98
121 #, kde-kuit-format
122 msgctxt "@info"
123 msgid ""
124 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
125 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
126 "This includes items which are critical for this system to function.</"
127 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
128 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
129 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
130 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
131 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
132 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
133 "emphasis> before proceeding.</para>"
134 msgstr ""
135
136 #: admin/workerintegration.cpp:161
137 #, kde-format
138 msgctxt "@title:window"
139 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
140 msgstr ""
141
142 #: admin/workerintegration.cpp:163
143 #, kde-format
144 msgctxt "@action:button"
145 msgid "I Understand and Accept These Risks"
146 msgstr ""
147
148 #: admin/workerintegration.cpp:165
149 #, kde-format
150 msgctxt "@option:check"
151 msgid "Do not warn me about these risks again"
152 msgstr ""
153
154 #: dolphincontextmenu.cpp:124
155 #, kde-format
156 msgctxt "@action:inmenu"
157 msgid "Empty Trash"
158 msgstr "रद्दी खाली करू"
159
160 #: dolphincontextmenu.cpp:150
161 #, kde-format
162 msgctxt "@action:inmenu"
163 msgid "Restore"
164 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
165
166 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
167 #, kde-format
168 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
169 msgid "Create New"
170 msgstr "नवीन बनाबू"
171
172 #: dolphincontextmenu.cpp:210
173 #, fuzzy, kde-format
174 #| msgctxt "@action:inmenu"
175 #| msgid "Paste"
176 msgctxt "@action:inmenu"
177 msgid "Open Path"
178 msgstr "साटू"
179
180 #: dolphincontextmenu.cpp:218
181 #, fuzzy, kde-format
182 #| msgctxt "@action:inmenu"
183 #| msgid "Open in New Tab"
184 msgctxt "@action:inmenu"
185 msgid "Open Path in New Tab"
186 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:222
189 #, fuzzy, kde-format
190 #| msgctxt "@action:inmenu"
191 #| msgid "Open in New Window"
192 msgctxt "@action:inmenu"
193 msgid "Open Path in New Window"
194 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
195
196 #: dolphincontextmenu.cpp:472
197 #, kde-format
198 msgctxt ""
199 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
200 msgid "Middle Click"
201 msgstr ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:343
204 #, kde-format
205 msgctxt "@info:status"
206 msgid "Successfully copied."
207 msgstr ""
208
209 #: dolphinmainwindow.cpp:346
210 #, kde-format
211 msgctxt "@info:status"
212 msgid "Successfully moved."
213 msgstr ""
214
215 #: dolphinmainwindow.cpp:349
216 #, kde-format
217 msgctxt "@info:status"
218 msgid "Successfully linked."
219 msgstr ""
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:352
222 #, kde-format
223 msgctxt "@info:status"
224 msgid "Successfully moved to trash."
225 msgstr ""
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:355
228 #, kde-format
229 msgctxt "@info:status"
230 msgid "Successfully renamed."
231 msgstr ""
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:359
234 #, kde-format
235 msgctxt "@info:status"
236 msgid "Created folder."
237 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
238
239 #: dolphinmainwindow.cpp:434
240 #, kde-format
241 msgctxt "@info"
242 msgid "Go back"
243 msgstr "पाछाँ जाउ"
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:435
246 #, kde-format
247 msgctxt "@info:whatsthis go back"
248 msgid "Return to the previously viewed folder."
249 msgstr ""
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:441
252 #, kde-format
253 msgctxt "@info"
254 msgid "Go forward"
255 msgstr "आगाँ जाउ"
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:442
258 #, kde-kuit-format
259 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
260 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
264 #, kde-format
265 msgctxt "@title:window"
266 msgid "Confirmation"
267 msgstr "पुष्टिकरण"
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:636
270 #, kde-format
271 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
272 msgid "&Quit %1"
273 msgstr ""
274
275 #: dolphinmainwindow.cpp:638
276 #, kde-format
277 msgid "C&lose Current Tab"
278 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:647
281 #, kde-format
282 msgid ""
283 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
284 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
287 #, kde-format
288 msgid "Do not ask again"
289 msgstr "फिनु नहि पूछू"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:687
292 #, kde-format
293 msgid "Show &Terminal Panel"
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:697
297 #, fuzzy, kde-format
298 #| msgid ""
299 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgid ""
301 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
302 "want to quit?"
303 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
304
305 #: dolphinmainwindow.cpp:895
306 #, kde-format
307 msgctxt "@info"
308 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:896
312 #, kde-format
313 msgctxt "@info"
314 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Paste"
321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
322 msgid "Open %1"
323 msgstr "साटू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
326 #, kde-format
327 msgctxt "@action:inmenu Tools"
328 msgid "Open Preferred Search Tool"
329 msgstr ""
330
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
332 #, kde-format
333 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
334 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
335 msgstr[0] ""
336 msgstr[1] ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
339 #, fuzzy, kde-format
340 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
341 #| msgid "Open Terminal"
342 msgctxt "@action:button"
343 msgid "Open %1 Terminal"
344 msgid_plural "Open %1 Terminals"
345 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
346 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
347
348 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
349 #, kde-format
350 msgctxt "@info"
351 msgid ""
352 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
353 "folder."
354 msgstr ""
355
356 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
357 #, fuzzy, kde-format
358 #| msgctxt "@action:inmenu"
359 #| msgid "Configure..."
360 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
361 msgid "Configure"
362 msgstr "कान्फिगर..."
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
365 #, kde-format
366 msgctxt "@action:inmenu File"
367 msgid "New &Window"
368 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
369
370 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
371 #, fuzzy, kde-format
372 #| msgctxt "@action:inmenu"
373 #| msgid "Open in New Window"
374 msgctxt "@info"
375 msgid "Open a new Dolphin window"
376 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
379 #, kde-kuit-format
380 msgctxt "@info:whatsthis"
381 msgid ""
382 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
383 ">You can drag and drop items between windows."
384 msgstr ""
385
386 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
387 #, kde-format
388 msgctxt "@action:inmenu File"
389 msgid "New Tab"
390 msgstr "नवीन टैब"
391
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
393 #, kde-kuit-format
394 msgctxt "@info:whatsthis"
395 msgid ""
396 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
397 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
398 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
399 msgstr ""
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
404 msgid "Add to Places"
405 msgstr "स्थान मे जोडू"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
408 #, kde-kuit-format
409 msgctxt "@info:whatsthis"
410 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
411 msgstr ""
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "Close Tab"
417 msgstr "टैब बन्न करू"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
420 #, fuzzy, kde-format
421 #| msgctxt "@action:inmenu File"
422 #| msgid "Close Tab"
423 msgctxt "@info"
424 msgid "Close Tab"
425 msgstr "टैब बन्न करू"
426
427 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
428 #, kde-format
429 msgctxt "@info:whatsthis"
430 msgid ""
431 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
432 "the whole window instead."
433 msgstr ""
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
436 #, kde-format
437 msgctxt "@info:whatsthis quit"
438 msgid "This closes this window."
439 msgstr ""
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
442 #, kde-kuit-format
443 msgctxt "@info:whatsthis"
444 msgid ""
445 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
446 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
447 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
448 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
449 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
450 msgstr ""
451
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
453 #, kde-format
454 msgctxt "@action"
455 msgid "Cut…"
456 msgstr ""
457
458 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
459 #, kde-kuit-format
460 msgctxt "@info:whatsthis cut"
461 msgid ""
462 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
463 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
464 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
465 "their initial location."
466 msgstr ""
467
468 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
469 #, fuzzy, kde-format
470 #| msgctxt "@action:inmenu"
471 #| msgid "Copy"
472 msgctxt "@action"
473 msgid "Copy…"
474 msgstr "कापी करू"
475
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
477 #, kde-kuit-format
478 msgctxt "@info:whatsthis copy"
479 msgid ""
480 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
481 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
482 "them from the clipboard to a new location."
483 msgstr ""
484
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
486 #, kde-format
487 msgctxt "@action:inmenu Edit"
488 msgid "Paste"
489 msgstr "साटू"
490
491 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
492 #, kde-kuit-format
493 msgctxt "@info:whatsthis paste"
494 msgid ""
495 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
496 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
497 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
498 msgstr ""
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
501 #, kde-format
502 msgctxt "@action:inmenu"
503 msgid "Copy to Other View"
504 msgstr ""
505
506 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
507 #, kde-format
508 msgctxt "@action:inmenu"
509 msgid "Copy to Other View…"
510 msgstr ""
511
512 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
513 #, kde-kuit-format
514 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
515 msgid ""
516 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
517 "(Only available while in Split View mode.)"
518 msgstr ""
519
520 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
521 #, fuzzy, kde-format
522 #| msgctxt "@action:inmenu"
523 #| msgid "Move to Trash"
524 msgctxt "@action:inmenu Edit"
525 msgid "Copy to Other View"
526 msgstr "रद्दीमे भेजू"
527
528 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
529 #, fuzzy, kde-format
530 #| msgctxt "@action:inmenu"
531 #| msgid "Move to Trash"
532 msgctxt "@action:inmenu"
533 msgid "Move to Other View"
534 msgstr "रद्दीमे भेजू"
535
536 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
537 #, fuzzy, kde-format
538 #| msgctxt "@action:inmenu File"
539 #| msgid "Move to Trash"
540 msgctxt "@action:inmenu"
541 msgid "Move to Other View…"
542 msgstr "रद्दीमे भेजू"
543
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
545 #, kde-kuit-format
546 msgctxt "@info:whatsthis Move"
547 msgid ""
548 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
549 "(Only available while in Split View mode.)"
550 msgstr ""
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
553 #, fuzzy, kde-format
554 #| msgctxt "@action:inmenu"
555 #| msgid "Move to Trash"
556 msgctxt "@action:inmenu Edit"
557 msgid "Move to Other View"
558 msgstr "रद्दीमे भेजू"
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@label:textbox"
563 #| msgid "Filter:"
564 msgctxt "@action:inmenu Tools"
565 msgid "Filter…"
566 msgstr "फिल्टर:"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
569 #, fuzzy, kde-format
570 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
571 #| msgid "Show Filter Bar"
572 msgctxt "@info:tooltip"
573 msgid "Show Filter Bar"
574 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
575
576 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
577 #, kde-kuit-format
578 msgctxt "@info:whatsthis"
579 msgid ""
580 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
581 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
582 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
583 "view."
584 msgstr ""
585
586 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
587 #, fuzzy, kde-format
588 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
589 #| msgid "Show Filter Bar"
590 msgctxt "@action:inmenu"
591 msgid "Toggle Filter Bar"
592 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
595 #, fuzzy, kde-format
596 #| msgctxt "@label:textbox"
597 #| msgid "Filter:"
598 msgctxt "@action:intoolbar"
599 msgid "Filter"
600 msgstr "फिल्टर:"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@action:button"
605 #| msgid "Search"
606 msgid "Search…"
607 msgstr "खोजू"
608
609 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
610 #, fuzzy, kde-format
611 #| msgctxt "@label"
612 #| msgid "Show preview"
613 msgctxt "@info:tooltip"
614 msgid "Search for files and folders"
615 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
616
617 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
618 #, kde-kuit-format
619 msgctxt "@info:whatsthis find"
620 msgid ""
621 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
622 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
623 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
624 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
625 "para>"
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
631 #| msgid "Show Filter Bar"
632 msgctxt "@action:inmenu"
633 msgid "Toggle Search Bar"
634 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@action:button"
639 #| msgid "Search"
640 msgctxt "@action:intoolbar"
641 msgid "Search"
642 msgstr "खोजू"
643
644 #. i18n: This action toggles a selection mode.
645 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
646 #, fuzzy, kde-format
647 #| msgctxt "@label"
648 #| msgid "Show preview"
649 msgctxt "@action:inmenu"
650 msgid "Select Files and Folders"
651 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
652
653 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
654 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
655 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
656 #, fuzzy, kde-format
657 #| msgctxt "@title:window"
658 #| msgid "Select"
659 msgctxt "@action:intoolbar"
660 msgid "Select"
661 msgstr "चुनू"
662
663 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
664 #, kde-kuit-format
665 msgctxt "@info:whatsthis"
666 msgid ""
667 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
668 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
669 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
670 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
671 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
672 "items.</para>"
673 msgstr ""
674
675 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
676 #, kde-kuit-format
677 msgctxt "@info:whatsthis"
678 msgid "This selects all files and folders in the current location."
679 msgstr ""
680
681 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
682 #, kde-format
683 msgctxt "@action:inmenu Edit"
684 msgid "Invert Selection"
685 msgstr "उनटू चयन"
686
687 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
688 #, kde-kuit-format
689 msgctxt "@info:whatsthis invert"
690 msgid ""
691 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
692 "selected instead."
693 msgstr ""
694
695 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
696 #, kde-kuit-format
697 msgctxt "@info:whatsthis split"
698 msgid ""
699 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
700 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
701 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
702 "para>Click this button again to close one of the views."
703 msgstr ""
704
705 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
706 #, kde-kuit-format
707 msgctxt "@info:whatsthis"
708 msgid ""
709 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
710 "window."
711 msgstr ""
712
713 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
714 #, kde-format
715 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
716 msgid "Stash"
717 msgstr ""
718
719 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
720 #, kde-format
721 msgctxt "@info"
722 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
723 msgstr ""
724
725 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
726 #, fuzzy, kde-format
727 #| msgctxt "@action:inmenu"
728 #| msgid "Preview"
729 msgctxt "@info:tooltip"
730 msgid "Refresh view"
731 msgstr "पूर्वावलोकन"
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
734 #, kde-kuit-format
735 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
736 msgid ""
737 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
738 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
739 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
740 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
741 msgstr ""
742
743 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
744 #, kde-format
745 msgctxt "@action:inmenu View"
746 msgid "Stop"
747 msgstr "रोकू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@label:listbox"
752 #| msgid "Sorting:"
753 msgctxt "@info"
754 msgid "Stop loading"
755 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
758 #, kde-format
759 msgctxt "@info"
760 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
761 msgstr ""
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
764 #, kde-format
765 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
766 msgid "Editable Location"
767 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
774 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
775 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
776 "confirming the edited location."
777 msgstr ""
778
779 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
780 #, kde-format
781 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
782 msgid "Replace Location"
783 msgstr "स्थान बदलू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
786 #, kde-kuit-format
787 msgctxt "@info:whatsthis"
788 msgid ""
789 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
790 "enter a different location."
791 msgstr ""
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
794 #, fuzzy, kde-format
795 #| msgctxt "@action:inmenu File"
796 #| msgid "Close Tab"
797 msgctxt "@action:inmenu File"
798 msgid "Undo close tab"
799 msgstr "टैब बन्न करू"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
802 #, kde-format
803 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
804 msgid "This returns you to the previously closed tab."
805 msgstr ""
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
808 #, kde-kuit-format
809 msgctxt "@info:whatsthis"
810 msgid ""
811 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
812 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
813 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
814 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
815 "for your confirmation beforehand."
816 msgstr ""
817
818 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
819 #, kde-kuit-format
820 msgctxt "@info:whatsthis"
821 msgid ""
822 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
823 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
824 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
825 msgstr ""
826
827 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
828 #, kde-format
829 msgctxt "@action:inmenu Tools"
830 msgid "Compare Files"
831 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
832
833 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
834 #, kde-kuit-format
835 msgctxt "@info:whatsthis"
836 msgid ""
837 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
838 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
839 "para>"
840 msgstr ""
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
843 #, kde-format
844 msgctxt "@action:inmenu Tools"
845 msgid "Open Terminal"
846 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
849 #, kde-kuit-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
853 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
854 "the terminal application.</para>"
855 msgstr ""
856
857 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
859 #, fuzzy, kde-format
860 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
861 #| msgid "Open Terminal"
862 msgctxt "@action:inmenu Tools"
863 msgid "Open Terminal Here"
864 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
865
866 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
867 #, kde-kuit-format
868 msgctxt "@info:whatsthis"
869 msgid ""
870 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
871 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
872 "features in the terminal application.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:menu"
878 msgid "&Bookmarks"
879 msgstr ""
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
886 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
887 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
888 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
889 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
890 "advanced actions more time consuming.</para>"
891 msgstr ""
892
893 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
894 #, kde-format
895 msgctxt "@action:inmenu"
896 msgid "Go to Tab %1"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
900 #, fuzzy, kde-format
901 #| msgctxt "@action:inmenu"
902 #| msgid "Activate Next Tab"
903 msgctxt "@action:inmenu"
904 msgid "Last Tab"
905 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
906
907 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
908 #, fuzzy, kde-format
909 #| msgctxt "@action:inmenu"
910 #| msgid "Activate Next Tab"
911 msgctxt "@action:inmenu"
912 msgid "Go to Last Tab"
913 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
914
915 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
916 #, fuzzy, kde-format
917 #| msgctxt "@action:inmenu"
918 #| msgid "New Tab"
919 msgctxt "@action:inmenu"
920 msgid "Next Tab"
921 msgstr "नवीन टैब"
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
924 #, fuzzy, kde-format
925 #| msgctxt "@action:inmenu"
926 #| msgid "New Tab"
927 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgid "Go to Next Tab"
929 msgstr "नवीन टैब"
930
931 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
932 #, fuzzy, kde-format
933 #| msgctxt "@action:inmenu"
934 #| msgid "Activate Previous Tab"
935 msgctxt "@action:inmenu"
936 msgid "Previous Tab"
937 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
938
939 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
940 #, fuzzy, kde-format
941 #| msgctxt "@action:inmenu"
942 #| msgid "Activate Previous Tab"
943 msgctxt "@action:inmenu"
944 msgid "Go to Previous Tab"
945 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
948 #, fuzzy, kde-format
949 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
950 #| msgid "Show filter bar"
951 msgctxt "@action:inmenu"
952 msgid "Show Target"
953 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
954
955 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
956 #, kde-format
957 msgctxt "@action:inmenu"
958 msgid "Open in New Tab"
959 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
962 #, fuzzy, kde-format
963 #| msgctxt "@action:inmenu"
964 #| msgid "Open in New Tab"
965 msgctxt "@action:inmenu"
966 msgid "Open in New Tabs"
967 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
968
969 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
970 #, kde-format
971 msgctxt "@action:inmenu"
972 msgid "Open in New Window"
973 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
974
975 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
976 #, fuzzy, kde-format
977 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
978 #| msgid "App&lications"
979 msgctxt "@action:inmenu"
980 msgid "Open in Split View"
981 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
982
983 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
984 #, fuzzy, kde-format
985 #| msgctxt "@title:menu"
986 #| msgid "Panels"
987 msgctxt "@action:inmenu Panels"
988 msgid "Unlock Panels"
989 msgstr "फलक"
990
991 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
992 #, fuzzy, kde-format
993 #| msgctxt "@title:menu"
994 #| msgid "Panels"
995 msgctxt "@action:inmenu Panels"
996 msgid "Lock Panels"
997 msgstr "फलक"
998
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
1000 #, kde-kuit-format
1001 msgctxt "@info:whatsthis"
1002 msgid ""
1003 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1004 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1005 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1006 "embedded more cleanly."
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@title:window"
1012 msgid "Information"
1013 msgstr "सूचना"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1016 #, kde-kuit-format
1017 msgctxt "@info:whatsthis"
1018 msgid ""
1019 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1020 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis"
1026 msgid ""
1027 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1028 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1029 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1030 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1031 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1035 #, kde-kuit-format
1036 msgctxt "@info:whatsthis"
1037 msgid ""
1038 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1039 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1040 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1041 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1042 "are given here by right-clicking.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1046 #, kde-format
1047 msgctxt "@title:window"
1048 msgid "Folders"
1049 msgstr "फोल्डरसभ"
1050
1051 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1052 #, kde-kuit-format
1053 msgctxt "@info:whatsthis"
1054 msgid ""
1055 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1056 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1057 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1061 #, kde-kuit-format
1062 msgctxt "@info:whatsthis"
1063 msgid ""
1064 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1065 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1066 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1067 "quick switching between any folders.</para>"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1073 msgid "Terminal"
1074 msgstr "टर्मिनल"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1081 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1082 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1083 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1084 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1085 "application like Konsole.</para>"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1089 #, kde-kuit-format
1090 msgctxt "@info:whatsthis"
1091 msgid ""
1092 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1093 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1094 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1095 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1096 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1097 "like Konsole.</para>"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1103 msgid "Focus Terminal Panel"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@info:tooltip"
1109 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1110 msgstr ""
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1113 #, kde-format
1114 msgctxt "@title:window"
1115 msgid "Places"
1116 msgstr "स्थान"
1117
1118 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1119 #, fuzzy, kde-format
1120 #| msgctxt "@action:inmenu"
1121 #| msgid "Show Hidden Files"
1122 msgctxt "@item:inmenu"
1123 msgid "Show Hidden Places"
1124 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
1125
1126 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1127 #, kde-format
1128 msgctxt "@info:whatsthis"
1129 msgid ""
1130 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1131 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1132 "property."
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1140 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1141 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1142 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1143 "type.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1151 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1152 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1153 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1154 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1155 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1156 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1157 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1158 "interface> to display it again.</para>"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1162 #, kde-format
1163 msgctxt "@action:inmenu View"
1164 msgid "Focus Places Panel"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1168 #, kde-format
1169 msgctxt "@info:tooltip"
1170 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1171 msgstr ""
1172
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1174 #, fuzzy, kde-format
1175 #| msgctxt "@title:menu"
1176 #| msgid "Panels"
1177 msgctxt "@action:inmenu View"
1178 msgid "Show Panels"
1179 msgstr "फलक"
1180
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1182 #, kde-format
1183 msgctxt "@info"
1184 msgid ""
1185 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1186 msgstr ""
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1189 #, kde-format
1190 msgctxt "@info"
1191 msgid ""
1192 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1193 msgstr ""
1194
1195 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1196 #, kde-format
1197 msgctxt "@info"
1198 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1202 #, kde-format
1203 msgctxt "@info"
1204 msgid ""
1205 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1206 "folder."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1210 #, kde-format
1211 msgctxt "@info"
1212 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@info"
1218 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1222 #, kde-format
1223 msgctxt "@info"
1224 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1225 msgstr ""
1226
1227 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1228 #, kde-format
1229 msgctxt "@info"
1230 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1231 msgstr ""
1232
1233 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1234 #, kde-format
1235 msgctxt "@info"
1236 msgid ""
1237 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1238 "destination folder."
1239 msgstr ""
1240
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@info"
1244 msgid ""
1245 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1246 "destination folder."
1247 msgstr ""
1248
1249 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1250 #, kde-format
1251 msgctxt "@info"
1252 msgid ""
1253 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1254 "this folder."
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1258 #, kde-kuit-format
1259 msgctxt "@info:whatsthis"
1260 msgid ""
1261 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1262 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1263 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1264 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1265 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1266 msgstr ""
1267
1268 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1269 #, kde-format
1270 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1271 msgid "Close"
1272 msgstr "बन्न करू"
1273
1274 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1275 #, kde-format
1276 msgctxt "@info"
1277 msgid "Close left view"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1281 #, kde-format
1282 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1283 msgid "Pop out Left View"
1284 msgstr ""
1285
1286 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1287 #, kde-format
1288 msgctxt "@info"
1289 msgid "Move left view to a new window"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1293 #, kde-format
1294 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1295 msgid "Close"
1296 msgstr "बन्न करू"
1297
1298 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@info"
1301 msgid "Close right view"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1305 #, kde-format
1306 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1307 msgid "Pop out Right View"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1311 #, kde-format
1312 msgctxt "@info"
1313 msgid "Move right view to a new window"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1317 #, kde-format
1318 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1319 msgid "Split"
1320 msgstr "अलगाबू"
1321
1322 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1323 #, kde-format
1324 msgctxt "@info"
1325 msgid "Split view"
1326 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1327
1328 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1329 #, kde-format
1330 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1331 msgid "Pop out"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1335 #, kde-kuit-format
1336 msgctxt "@info:whatsthis"
1337 msgid ""
1338 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1339 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1340 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1341 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1342 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1343 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1347 #, kde-kuit-format
1348 msgctxt "@info:whatsthis"
1349 msgid ""
1350 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1351 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1352 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1353 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1354 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1355 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1356 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1357 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1358 msgstr ""
1359
1360 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1361 #, kde-kuit-format
1362 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1363 msgid ""
1364 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1365 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1366 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1367 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1368 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1369 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1370 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1371 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1372 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1373 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1374 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1378 #, kde-kuit-format
1379 msgctxt "@info:whatsthis"
1380 msgid ""
1381 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1382 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1383 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1384 "be triggered this way.</para>"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1388 #, kde-kuit-format
1389 msgctxt "@info:whatsthis"
1390 msgid ""
1391 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1392 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1393 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1397 #, kde-kuit-format
1398 msgctxt "@info:whatsthis"
1399 msgid ""
1400 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1401 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1402 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1403 "Handbook</interface>."
1404 msgstr ""
1405
1406 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1407 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1408 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1409 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1410 #. The same might be true for any external link you translate.
1411 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1412 #, kde-kuit-format
1413 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1414 msgid ""
1415 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1416 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1417 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1418 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1419 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1420 msgstr ""
1421
1422 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1423 #, kde-kuit-format
1424 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1425 msgid ""
1426 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1427 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1428 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1429 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1430 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1431 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1432 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1433 "windows so don't get too used to this.</para>"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1437 #, kde-kuit-format
1438 msgctxt "@info:whatsthis"
1439 msgid ""
1440 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1441 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1442 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1443 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1444 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1445 msgstr ""
1446
1447 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1448 #, kde-kuit-format
1449 msgctxt "@info:whatsthis"
1450 msgid ""
1451 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1452 "support the continued work on this application and many other projects by "
1453 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1454 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1455 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1456 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1457 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1458 "behind the KDE community.</para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1466 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1467 "in your preferred language."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1471 #, kde-kuit-format
1472 msgctxt "@info:whatsthis"
1473 msgid ""
1474 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1475 "libraries and maintainers of this application."
1476 msgstr ""
1477
1478 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1479 #, kde-kuit-format
1480 msgctxt "@info:whatsthis"
1481 msgid ""
1482 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1483 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1484 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1485 "a look!"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1489 #, kde-format
1490 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1491 msgid "Defocus Terminal Panel"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1495 #, kde-format
1496 msgctxt "@action:inmenu View"
1497 msgid "Defocus Terminal Panel"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu View"
1503 msgid "Defocus Places Panel"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1507 #, kde-format
1508 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1509 msgstr ""
1510
1511 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1512 #, kde-format
1513 msgctxt "@action:button"
1514 msgid "Empty Trash"
1515 msgstr "रद्दी खाली करू"
1516
1517 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1518 #, kde-format
1519 msgid "Empties Trash to create free space"
1520 msgstr ""
1521
1522 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1523 #, fuzzy, kde-format
1524 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1525 #| msgid "&Network Folders"
1526 msgctxt "@action:button"
1527 msgid "Add Network Folder"
1528 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1529
1530 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1531 #, fuzzy, kde-format
1532 #| msgctxt "@title:menu"
1533 #| msgid "Location Bar"
1534 msgctxt "@action:inmenu"
1535 msgid "Location Bar"
1536 msgid_plural "Location Bars"
1537 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1538 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1539
1540 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1541 #, kde-format
1542 msgctxt "@info:shell about system packages"
1543 msgid "Could not find package %1."
1544 msgstr ""
1545
1546 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1547 #, kde-format
1548 msgctxt "@info %1 is error code"
1549 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1553 #, kde-kuit-format
1554 msgctxt ""
1555 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1556 "'ErrorNoNetwork'"
1557 msgid ""
1558 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1559 "installing <application>%1</application> manually instead."
1560 msgstr ""
1561
1562 #: dolphinpart.cpp:148
1563 #, fuzzy, kde-format
1564 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1565 #| msgid "&Edit File Type..."
1566 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1567 msgid "&Edit File Type…"
1568 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1569
1570 #: dolphinpart.cpp:152
1571 #, fuzzy, kde-format
1572 #| msgctxt "@info:tooltip"
1573 #| msgid "Select Item"
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Select Items Matching…"
1576 msgstr "मद चुनू"
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:157
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@info:tooltip"
1581 #| msgid "Select Item"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect Items Matching…"
1584 msgstr "मद चुनू"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:163
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1589 msgid "Unselect All"
1590 msgstr "सभ विचयनित करू"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:178
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "App&lications"
1596 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:179
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "&Network Folders"
1602 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:180
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Trash"
1608 msgstr "रद्दी"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:183
1611 #, kde-format
1612 msgctxt "@action:inmenu Go"
1613 msgid "Autostart"
1614 msgstr "स्वतः चालू"
1615
1616 #: dolphinpart.cpp:189
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1619 #| msgid "Find File..."
1620 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1621 msgid "Find File…"
1622 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1623
1624 #: dolphinpart.cpp:195
1625 #, kde-format
1626 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1627 msgid "Open &Terminal"
1628 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1629
1630 #: dolphinpart.cpp:447
1631 #, kde-format
1632 msgctxt "@title:window"
1633 msgid "Select"
1634 msgstr "चुनू"
1635
1636 #: dolphinpart.cpp:447
1637 #, kde-format
1638 msgid "Select all items matching this pattern:"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: dolphinpart.cpp:452
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@title:window"
1644 msgid "Unselect"
1645 msgstr "विचयनित करू"
1646
1647 #: dolphinpart.cpp:452
1648 #, kde-format
1649 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1650 msgstr ""
1651
1652 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1653 #: dolphinpart.rc:5
1654 #, kde-format
1655 msgid "&Edit"
1656 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1657
1658 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1659 #: dolphinpart.rc:15
1660 #, kde-format
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "चुनाव"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, kde-format
1668 msgid "&View"
1669 msgstr "दृश्य (&V)"
1670
1671 #. i18n: ectx: Menu (go)
1672 #: dolphinpart.rc:33
1673 #, kde-format
1674 msgid "&Go"
1675 msgstr "जाउ (&G)"
1676
1677 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1678 #: dolphinpart.rc:41
1679 #, kde-format
1680 msgctxt "@title:menu"
1681 msgid "Tools"
1682 msgstr "अओजार"
1683
1684 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1685 #: dolphinpart.rc:51
1686 #, kde-format
1687 msgctxt "@title:menu"
1688 msgid "Dolphin Toolbar"
1689 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1690
1691 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1692 #, kde-format
1693 msgid "Recently Closed Tabs"
1694 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1695
1696 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1697 #, fuzzy, kde-format
1698 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1699 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1700 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1701
1702 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1703 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1704 #, fuzzy, kde-format
1705 #| msgctxt "@title:menu"
1706 #| msgid "Search Toolbar"
1707 msgid "Search for %1 in %2"
1708 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1709
1710 #: dolphintabbar.cpp:155
1711 #, kde-format
1712 msgctxt "@action:inmenu"
1713 msgid "New Tab"
1714 msgstr "नवीन टैब"
1715
1716 #: dolphintabbar.cpp:156
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@action:inmenu"
1719 msgid "Detach Tab"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: dolphintabbar.cpp:157
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@action:inmenu"
1725 msgid "Close Other Tabs"
1726 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1727
1728 #: dolphintabbar.cpp:158
1729 #, kde-format
1730 msgctxt "@action:inmenu"
1731 msgid "Close Tab"
1732 msgstr "टैब बन्न करू"
1733
1734 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1735 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1736 #: dolphintabwidget.cpp:506
1737 #, fuzzy, kde-format
1738 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1739 #| msgid "%1 (%2)"
1740 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1741 msgid "%1 | (%2)"
1742 msgstr "%1 (%2)"
1743
1744 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1745 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1746 #: dolphintabwidget.cpp:510
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1749 msgid "(%1) | %2"
1750 msgstr ""
1751
1752 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1753 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:menu"
1756 msgid "Location Bar"
1757 msgstr "स्थान पट्टी"
1758
1759 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1760 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1761 #, kde-format
1762 msgctxt "@title:menu"
1763 msgid "Main Toolbar"
1764 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1765
1766 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1767 #, kde-kuit-format
1768 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1769 msgid ""
1770 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1771 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1772 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1773 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1774 "because following these folders from left to right leads here.</"
1775 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1776 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1777 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1778 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1779 msgstr ""
1780
1781 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1782 #, kde-format
1783 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1784 msgid "This folder is not writable for you."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1788 #, kde-kuit-format
1789 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1790 msgid ""
1791 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1792 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1793 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1794 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1795 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1796 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1797 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1798 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1799 "find an item.</item></list></para>"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1803 #, kde-format
1804 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1805 msgstr ""
1806
1807 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1808 #, fuzzy, kde-format
1809 #| msgctxt "@info:progress"
1810 #| msgid "Loading folder..."
1811 msgctxt "@info:progress"
1812 msgid "Loading folder…"
1813 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1814
1815 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1816 #, fuzzy, kde-format
1817 #| msgctxt "@label:listbox"
1818 #| msgid "Sorting:"
1819 msgctxt "@info:progress"
1820 msgid "Sorting…"
1821 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1822
1823 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1824 #, fuzzy, kde-format
1825 #| msgctxt "@action:button"
1826 #| msgid "Search"
1827 msgid "Search"
1828 msgstr "खोजू"
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Search Toolbar"
1834 msgid "Search for %1"
1835 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@info"
1840 #| msgid "Searching..."
1841 msgctxt "@info"
1842 msgid "Searching…"
1843 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1844
1845 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1846 #, kde-format
1847 msgctxt "@info:status"
1848 msgid "No items found."
1849 msgstr ""
1850
1851 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1852 #, kde-format
1853 msgctxt "@info:status"
1854 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1858 #, kde-format
1859 msgctxt "@info:status"
1860 msgid ""
1861 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid "Invalid protocol '%1'"
1868 msgstr ""
1869
1870 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1871 #, kde-format
1872 msgctxt "@info:status"
1873 msgid "Invalid protocol"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1877 #, kde-format
1878 msgctxt "@info"
1879 msgid "Authorization required to enter this folder."
1880 msgstr ""
1881
1882 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1883 #, kde-kuit-format
1884 msgid ""
1885 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1886 msgstr ""
1887
1888 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1889 #, kde-format
1890 msgctxt "@info:tooltip"
1891 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1895 #, fuzzy, kde-format
1896 #| msgctxt "@label:textbox"
1897 #| msgid "Filter:"
1898 msgid "Filter…"
1899 msgstr "फिल्टर:"
1900
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1902 #, kde-format
1903 msgctxt "@info:tooltip"
1904 msgid "Hide Filter Bar"
1905 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1906
1907 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1908 #, fuzzy, kde-format
1909 #| msgctxt "@action"
1910 #| msgid "Create Folder..."
1911 msgctxt "@action:inmenu"
1912 msgid "Move to New Folder…"
1913 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1916 #, kde-format
1917 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1918 msgid "\"%1\""
1919 msgstr ""
1920
1921 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1922 #, kde-format
1923 msgctxt ""
1924 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1925 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1932 "folders."
1933 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1934 msgstr ""
1935
1936 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1937 #, kde-format
1938 msgctxt ""
1939 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1940 "folders."
1941 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1942 msgstr ""
1943
1944 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1945 #, kde-format
1946 msgctxt ""
1947 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1948 "files/folders."
1949 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1950 msgstr ""
1951
1952 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1953 #, fuzzy, kde-format
1954 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1955 #| msgid "Invert Selection"
1956 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1957 msgid "One Selected File"
1958 msgid_plural "%1 Selected Files"
1959 msgstr[0] "उनटू चयन"
1960 msgstr[1] "उनटू चयन"
1961
1962 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1963 #, kde-format
1964 msgctxt ""
1965 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1966 msgid "One Selected Folder"
1967 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1968 msgstr[0] ""
1969 msgstr[1] ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1972 #, fuzzy, kde-format
1973 #| msgctxt "@info:tooltip"
1974 #| msgid "Select Item"
1975 msgctxt ""
1976 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1977 "folders."
1978 msgid "One Selected Item"
1979 msgid_plural "%1 Selected Items"
1980 msgstr[0] "मद चुनू"
1981 msgstr[1] "मद चुनू"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1984 #, kde-format
1985 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1986 msgid "One File"
1987 msgid_plural "%1 Files"
1988 msgstr[0] ""
1989 msgstr[1] ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1992 #, fuzzy, kde-format
1993 #| msgctxt "@label"
1994 #| msgid "Folder"
1995 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1996 msgid "One Folder"
1997 msgid_plural "%1 Folders"
1998 msgstr[0] "फोल्डर"
1999 msgstr[1] "फोल्डर"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, fuzzy, kde-format
2003 #| msgctxt "@title:window"
2004 #| msgid "Rename Item"
2005 msgctxt ""
2006 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2007 msgid "One Item"
2008 msgid_plural "%1 Items"
2009 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
2010 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2013 #, fuzzy, kde-format
2014 #| msgctxt "@info"
2015 #| msgid "%1 item selected"
2016 #| msgid_plural "%1 items selected"
2017 msgctxt "@item:intable"
2018 msgid "%1 item"
2019 msgid_plural "%1 items"
2020 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2021 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2022
2023 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2024 #, kde-format
2025 msgctxt "width × height"
2026 msgid "%1 × %2"
2027 msgstr ""
2028
2029 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2030 #, kde-format
2031 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2032 msgid "0 - 9"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2036 #, fuzzy, kde-format
2037 #| msgctxt "@title:group Name"
2038 #| msgid "Others"
2039 msgctxt "@title:group"
2040 msgid "Others"
2041 msgstr "आन "
2042
2043 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@title:group Size"
2046 msgid "Folders"
2047 msgstr "फोल्डरसभ"
2048
2049 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@title:group Size"
2052 msgid "Small"
2053 msgstr "छोट"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@title:group Size"
2058 msgid "Medium"
2059 msgstr "मध्यम"
2060
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@title:group Size"
2064 msgid "Big"
2065 msgstr "पैघ"
2066
2067 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@title:group Date"
2070 msgid "Today"
2071 msgstr "आइ"
2072
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@title:group Date"
2076 msgid "Yesterday"
2077 msgstr "कालि"
2078
2079 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2082 msgid "dddd"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2086 #, kde-format
2087 msgctxt ""
2088 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2089 msgid "%1"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2093 #, fuzzy, kde-format
2094 #| msgctxt "@title:group Date"
2095 #| msgid "Three Weeks Ago"
2096 msgctxt "@title:group Date"
2097 msgid "One Week Ago"
2098 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2099
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2101 #, kde-format
2102 msgctxt "@title:group Date"
2103 msgid "Two Weeks Ago"
2104 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2107 #, kde-format
2108 msgctxt "@title:group Date"
2109 msgid "Three Weeks Ago"
2110 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
2111
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2113 #, kde-format
2114 msgctxt "@title:group Date"
2115 msgid "Earlier this Month"
2116 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2119 #, fuzzy, kde-format
2120 #| msgctxt ""
2121 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2122 #| "full year number"
2123 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2124 msgctxt ""
2125 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2126 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2127 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2128 "text that should not be formatted as a date"
2129 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2130 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2131
2132 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2133 #, kde-format
2134 msgctxt ""
2135 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2136 "context @title:group Date"
2137 msgid "%1"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2141 #, fuzzy, kde-format
2142 #| msgctxt ""
2143 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2144 #| "full year number"
2145 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2146 msgctxt ""
2147 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2148 "current locale, and yyyy is full year number."
2149 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2150 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
2151
2152 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2153 #, kde-format
2154 msgctxt ""
2155 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2156 "@title:group Date"
2157 msgid "%1"
2158 msgstr ""
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2161 #, fuzzy, kde-format
2162 #| msgctxt ""
2163 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2164 #| "full year number"
2165 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2166 msgctxt ""
2167 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2168 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2169 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2170 "text that should not be formatted as a date"
2171 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2172 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2173
2174 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2175 #, kde-format
2176 msgctxt ""
2177 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2178 "context @title:group Date"
2179 msgid "%1"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2183 #, fuzzy, kde-format
2184 #| msgctxt ""
2185 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2186 #| "full year number"
2187 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2188 msgctxt ""
2189 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2190 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2191 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2192 "text that should not be formatted as a date"
2193 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2194 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2195
2196 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2197 #, kde-format
2198 msgctxt ""
2199 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2200 "context @title:group Date"
2201 msgid "%1"
2202 msgstr ""
2203
2204 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2205 #, fuzzy, kde-format
2206 #| msgctxt ""
2207 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2208 #| "full year number"
2209 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2210 msgctxt ""
2211 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2212 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2213 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2214 "text that should not be formatted as a date"
2215 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2216 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2219 #, kde-format
2220 msgctxt ""
2221 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2222 "context @title:group Date"
2223 msgid "%1"
2224 msgstr ""
2225
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2227 #, fuzzy, kde-format
2228 #| msgctxt ""
2229 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2230 #| "full year number"
2231 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
2232 msgctxt ""
2233 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2234 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2235 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2236 "text that should not be formatted as a date"
2237 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2238 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
2239
2240 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2241 #, kde-format
2242 msgctxt ""
2243 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2244 "context @title:group Date"
2245 msgid "%1"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2249 #, kde-format
2250 msgctxt ""
2251 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2252 "and yyyy is full year number"
2253 msgid "MMMM, yyyy"
2254 msgstr ""
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2257 #, kde-format
2258 msgctxt ""
2259 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2260 "group Date"
2261 msgid "%1"
2262 msgstr ""
2263
2264 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2265 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2266 #, kde-format
2267 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2268 msgid "Read, "
2269 msgstr "पढ़ब, "
2270
2271 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2272 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2273 #, kde-format
2274 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2275 msgid "Write, "
2276 msgstr "लिखब, "
2277
2278 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2280 #, kde-format
2281 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2282 msgid "Execute, "
2283 msgstr "चलाएब,"
2284
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2286 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2287 #, kde-format
2288 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2289 msgid "Forbidden"
2290 msgstr "वर्जित"
2291
2292 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2293 #, fuzzy, kde-format
2294 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2295 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2296 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2297 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2298 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
2299
2300 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2301 #, fuzzy
2302 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2303 #| msgid "Name"
2304 msgctxt "@label"
2305 msgid "Name"
2306 msgstr "नाम"
2307
2308 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2309 #, fuzzy
2310 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2311 #| msgid "Size"
2312 msgctxt "@label"
2313 msgid "Size"
2314 msgstr "आकार"
2315
2316 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2317 #, fuzzy
2318 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2319 #| msgid "Modified"
2320 msgctxt "@label"
2321 msgid "Modified"
2322 msgstr "सुधार कएल"
2323
2324 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2325 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2326 msgctxt "@tooltip"
2327 msgid "The date format can be selected in settings."
2328 msgstr ""
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2333 #| msgid "Create New"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Created"
2336 msgstr "नवीन बनाबू"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2339 msgctxt "@label"
2340 msgid "Accessed"
2341 msgstr ""
2342
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2344 #, fuzzy
2345 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2346 #| msgid "Type"
2347 msgctxt "@label"
2348 msgid "Type"
2349 msgstr "प्रकार"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2352 #, fuzzy
2353 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2354 #| msgid "Rating"
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Rating"
2357 msgstr "रेटिंग"
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2360 #, fuzzy
2361 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2362 #| msgid "Tags"
2363 msgctxt "@label"
2364 msgid "Tags"
2365 msgstr "टैगसभ"
2366
2367 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2368 #, fuzzy
2369 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2370 #| msgid "Comment"
2371 msgctxt "@label"
2372 msgid "Comment"
2373 msgstr "टिप्पणी"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2376 msgctxt "@label"
2377 msgid "Title"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2382 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2383 #, fuzzy
2384 #| msgctxt "@info:credit"
2385 #| msgid "Documentation"
2386 msgctxt "@label"
2387 msgid "Document"
2388 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2389
2390 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2391 msgctxt "@label"
2392 msgid "Author"
2393 msgstr ""
2394
2395 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2396 msgctxt "@label"
2397 msgid "Publisher"
2398 msgstr ""
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2401 #, fuzzy
2402 #| msgctxt "@title:window"
2403 #| msgid "Change Comment"
2404 msgctxt "@label"
2405 msgid "Page Count"
2406 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2407
2408 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2409 msgctxt "@label"
2410 msgid "Word Count"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2414 msgctxt "@label"
2415 msgid "Line Count"
2416 msgstr ""
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2419 msgctxt "@label"
2420 msgid "Date Photographed"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2425 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2426 #, fuzzy
2427 #| msgctxt "@label"
2428 #| msgid "Images"
2429 msgctxt "@label"
2430 msgid "Image"
2431 msgstr "बिंब"
2432
2433 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2434 msgctxt "@label width x height"
2435 msgid "Dimensions"
2436 msgstr ""
2437
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2439 msgctxt "@label"
2440 msgid "Width"
2441 msgstr ""
2442
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2444 msgctxt "@label"
2445 msgid "Height"
2446 msgstr ""
2447
2448 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2449 #, fuzzy
2450 #| msgctxt "@info:credit"
2451 #| msgid "Documentation"
2452 msgctxt "@label"
2453 msgid "Orientation"
2454 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2455
2456 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2457 msgctxt "@label"
2458 msgid "Artist"
2459 msgstr ""
2460
2461 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2463 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2465 msgctxt "@label"
2466 msgid "Audio"
2467 msgstr ""
2468
2469 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2470 #, fuzzy
2471 #| msgctxt "@title:group General settings"
2472 #| msgid "General"
2473 msgctxt "@label"
2474 msgid "Genre"
2475 msgstr "सामान्य"
2476
2477 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2478 msgctxt "@label"
2479 msgid "Album"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2483 #, fuzzy
2484 #| msgctxt "@info:credit"
2485 #| msgid "Documentation"
2486 msgctxt "@label"
2487 msgid "Duration"
2488 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2489
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Bitrate"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Track"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2501 #, fuzzy
2502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2503 #| msgid "Reload"
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Release Year"
2506 msgstr "पुनः लोड करू"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2509 msgctxt "@label"
2510 msgid "Aspect Ratio"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2514 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Video"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "Frame Rate"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "@action:inmenu"
2527 #| msgid "Paste"
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Path"
2530 msgstr "साटू"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2533 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2534 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2535 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2536 #, fuzzy
2537 #| msgctxt "@title:group Name"
2538 #| msgid "Others"
2539 msgctxt "@label"
2540 msgid "Other"
2541 msgstr "आन "
2542
2543 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2544 msgctxt "@label"
2545 msgid "File Extension"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2549 #, fuzzy
2550 #| msgctxt "@title:menu"
2551 #| msgid "Selection"
2552 msgctxt "@label"
2553 msgid "Deletion Time"
2554 msgstr "चुनाव"
2555
2556 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2557 #, fuzzy
2558 #| msgctxt "@label"
2559 #| msgid "Description:"
2560 msgctxt "@label"
2561 msgid "Link Destination"
2562 msgstr "विवरण:"
2563
2564 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2565 msgctxt "@label"
2566 msgid "Downloaded From"
2567 msgstr ""
2568
2569 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2570 #, fuzzy
2571 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2572 #| msgid "Permissions"
2573 msgctxt "@label"
2574 msgid "Permissions"
2575 msgstr "अनुमतिसभ"
2576
2577 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2578 msgctxt "@tooltip"
2579 msgid ""
2580 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2581 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2585 #, fuzzy
2586 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2587 #| msgid "Owner"
2588 msgctxt "@label"
2589 msgid "Owner"
2590 msgstr "मालिक"
2591
2592 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2593 #, fuzzy
2594 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2595 #| msgid "Group"
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "User Group"
2598 msgstr "समूह"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2601 #, kde-format
2602 msgctxt "@info:status"
2603 msgid "Unknown error."
2604 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2605
2606 #: main.cpp:61
2607 #, kde-kuit-format
2608 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2609 msgid ""
2610 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2611 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2612 msgstr ""
2613
2614 #: main.cpp:97
2615 #, fuzzy, kde-format
2616 #| msgctxt "@title"
2617 #| msgid "Dolphin"
2618 msgid "Dolphin"
2619 msgstr "डाल्फिन"
2620
2621 #: main.cpp:99
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@title"
2624 msgid "File Manager"
2625 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2626
2627 #: main.cpp:101
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: main.cpp:103
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Felix Ernst"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: main.cpp:104
2640 #, fuzzy, kde-format
2641 #| msgctxt "@info:credit"
2642 #| msgid "Maintainer and developer"
2643 msgctxt "@info:credit"
2644 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2645 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2646
2647 #: main.cpp:106
2648 #, kde-format
2649 msgctxt "@info:credit"
2650 msgid "Méven Car"
2651 msgstr ""
2652
2653 #: main.cpp:107
2654 #, fuzzy, kde-format
2655 #| msgctxt "@info:credit"
2656 #| msgid "Maintainer and developer"
2657 msgctxt "@info:credit"
2658 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2659 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2660
2661 #: main.cpp:109
2662 #, kde-format
2663 msgctxt "@info:credit"
2664 msgid "Elvis Angelaccio"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: main.cpp:110
2668 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgctxt "@info:credit"
2670 #| msgid "Maintainer and developer"
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2673 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2674
2675 #: main.cpp:112
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Emmanuel Pescosta"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.cpp:113
2682 #, fuzzy, kde-format
2683 #| msgctxt "@info:credit"
2684 #| msgid "Maintainer and developer"
2685 msgctxt "@info:credit"
2686 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2687 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2688
2689 #: main.cpp:115
2690 #, kde-format
2691 msgctxt "@info:credit"
2692 msgid "Frank Reininghaus"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: main.cpp:116
2696 #, fuzzy, kde-format
2697 #| msgctxt "@info:credit"
2698 #| msgid "Maintainer and developer"
2699 msgctxt "@info:credit"
2700 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2701 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2702
2703 #: main.cpp:118
2704 #, kde-format
2705 msgctxt "@info:credit"
2706 msgid "Peter Penz"
2707 msgstr "पीटर पेन्ज"
2708
2709 #: main.cpp:119
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@info:credit"
2712 #| msgid "Maintainer and developer"
2713 msgctxt "@info:credit"
2714 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2715 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2716
2717 #: main.cpp:121
2718 #, kde-format
2719 msgctxt "@info:credit"
2720 msgid "Sebastian Trüg"
2721 msgstr ""
2722
2723 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2724 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Developer"
2728 msgstr "डेवलपर"
2729
2730 #: main.cpp:122
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@info:credit"
2733 msgid "David Faure"
2734 msgstr "डेविड फाउरे"
2735
2736 #: main.cpp:123
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@info:credit"
2739 msgid "Aaron J. Seigo"
2740 msgstr "एरान जे. सीगो"
2741
2742 #: main.cpp:124
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@info:credit"
2745 msgid "Rafael Fernández López"
2746 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2747
2748 #: main.cpp:125
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@info:credit"
2751 msgid "Kevin Ottens"
2752 msgstr "केविन आटेन्स"
2753
2754 #: main.cpp:126
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@info:credit"
2757 msgid "Holger Freyther"
2758 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2759
2760 #: main.cpp:127
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@info:credit"
2763 msgid "Max Blazejak"
2764 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2765
2766 #: main.cpp:128
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@info:credit"
2769 msgid "Michael Austin"
2770 msgstr "माइकल आस्टिन"
2771
2772 #: main.cpp:128
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@info:credit"
2775 msgid "Documentation"
2776 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2777
2778 #: main.cpp:139
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@info:shell"
2781 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2782 msgstr ""
2783
2784 #: main.cpp:141
2785 #, kde-format
2786 msgctxt "@info:shell"
2787 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2788 msgstr ""
2789
2790 #: main.cpp:142
2791 #, kde-format
2792 msgctxt "@info:shell"
2793 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2794 msgstr ""
2795
2796 #: main.cpp:144
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@info:shell"
2799 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2800 msgstr ""
2801
2802 #: main.cpp:146
2803 #, kde-format
2804 msgctxt "@info:shell"
2805 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2806 msgstr ""
2807
2808 #: main.cpp:147
2809 #, kde-format
2810 msgctxt "@info:shell"
2811 msgid "Document to open"
2812 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2813
2814 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2815 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2816 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "Show hidden files"
2818 msgid "Hidden files shown"
2819 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2820
2821 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2822 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2823 #, kde-format
2824 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2825 msgstr ""
2826
2827 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2828 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2829 #, fuzzy, kde-format
2830 #| msgid "Column width"
2831 msgid "Automatic scrolling"
2832 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2833
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Cut"
2838 msgstr "काटू"
2839
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Copy"
2844 msgstr "कापी करू"
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu"
2849 #| msgid "Rename..."
2850 msgctxt "@action:inmenu"
2851 msgid "Rename…"
2852 msgstr "नाम बदलू..."
2853
2854 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@action:inmenu"
2857 msgid "Move to Trash"
2858 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2859
2860 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2861 #, kde-format
2862 msgctxt "@action:inmenu"
2863 msgid "Delete"
2864 msgstr "मेटाबू"
2865
2866 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2867 #, kde-format
2868 msgctxt "@action:inmenu"
2869 msgid "Show Hidden Files"
2870 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2871
2872 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2873 #, kde-format
2874 msgctxt "@action:inmenu"
2875 msgid "Limit to Home Directory"
2876 msgstr ""
2877
2878 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2879 #, kde-format
2880 msgctxt "@action:inmenu"
2881 msgid "Automatic Scrolling"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@action:inmenu"
2887 msgid "Properties"
2888 msgstr "गुण"
2889
2890 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2891 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2892 #, fuzzy, kde-format
2893 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2894 #| msgid "Previews"
2895 msgid "Previews shown"
2896 msgstr "पूर्वावलोकन"
2897
2898 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2899 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2900 #, kde-format
2901 msgid "Auto-Play media files"
2902 msgstr ""
2903
2904 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2905 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2908 #| msgid "Show Filter Bar"
2909 msgid "Show item on hover"
2910 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2911
2912 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2913 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2914 #, kde-format
2915 msgid "Date display format"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@action:inmenu"
2921 msgid "Preview"
2922 msgstr "पूर्वावलोकन"
2923
2924 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2925 #, kde-format
2926 msgctxt "@action:inmenu"
2927 msgid "Auto-Play media files"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2931 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2933 #| msgid "Show Filter Bar"
2934 msgctxt "@action:inmenu"
2935 msgid "Show item on hover"
2936 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2937
2938 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2939 #, fuzzy, kde-format
2940 #| msgctxt "@action:inmenu"
2941 #| msgid "Configure..."
2942 msgctxt "@action:inmenu"
2943 msgid "Configure…"
2944 msgstr "कान्फिगर..."
2945
2946 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@action:inmenu"
2949 msgid "Condensed Date"
2950 msgstr ""
2951
2952 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@label::textbox"
2955 msgid "Select which data should be shown:"
2956 msgstr ""
2957
2958 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@info"
2961 #| msgid "%1 item selected"
2962 #| msgid_plural "%1 items selected"
2963 msgctxt "@label"
2964 msgid "%1 item selected"
2965 msgid_plural "%1 items selected"
2966 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2967 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2968
2969 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2970 #, kde-format
2971 msgid "play"
2972 msgstr "बजाउ"
2973
2974 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2975 #, kde-format
2976 msgid "pause"
2977 msgstr ""
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2980 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2981 #, kde-format
2982 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@action:inmenu"
2988 #| msgid "Configure..."
2989 msgctxt "@action:inmenu"
2990 msgid "Configure Trash…"
2991 msgstr "कान्फिगर..."
2992
2993 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2994 #, kde-format
2995 msgid ""
2996 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2997 "and then reopen the panel."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3001 #, kde-format
3002 msgid "Install Konsole"
3003 msgstr ""
3004
3005 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3006 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3007 #, kde-format
3008 msgid "Location"
3009 msgstr "स्थान"
3010
3011 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3012 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3013 #, kde-format
3014 msgid "What"
3015 msgstr "की"
3016
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3020 #| msgid "By Type"
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "Any Type"
3023 msgstr "प्रकार सँ"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3026 #, fuzzy, kde-format
3027 #| msgctxt "@title:window"
3028 #| msgid "Folders"
3029 msgctxt "@item:inlistbox"
3030 msgid "Folders"
3031 msgstr "फोल्डरसभ"
3032
3033 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3034 #, fuzzy, kde-format
3035 #| msgctxt "@info:credit"
3036 #| msgid "Documentation"
3037 msgctxt "@item:inlistbox"
3038 msgid "Documents"
3039 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
3040
3041 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3042 #, fuzzy, kde-format
3043 #| msgctxt "@label"
3044 #| msgid "Images"
3045 msgctxt "@item:inlistbox"
3046 msgid "Images"
3047 msgstr "बिंब"
3048
3049 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3050 #, fuzzy, kde-format
3051 #| msgctxt "@action:inmenu View"
3052 #| msgid "Show Hidden Files"
3053 msgctxt "@item:inlistbox"
3054 msgid "Audio Files"
3055 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
3056
3057 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 msgid "Videos"
3061 msgstr ""
3062
3063 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3064 #, fuzzy, kde-format
3065 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3066 #| msgid "By Date"
3067 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 msgid "Any Date"
3069 msgstr "तिथि सँ"
3070
3071 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3072 #, fuzzy, kde-format
3073 #| msgctxt "@title:group Date"
3074 #| msgid "Today"
3075 msgctxt "@item:inlistbox"
3076 msgid "Today"
3077 msgstr "आइ"
3078
3079 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3080 #, fuzzy, kde-format
3081 #| msgctxt "@title:group Date"
3082 #| msgid "Yesterday"
3083 msgctxt "@item:inlistbox"
3084 msgid "Yesterday"
3085 msgstr "कालि"
3086
3087 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3088 #, fuzzy, kde-format
3089 #| msgctxt "@label"
3090 #| msgid "This Week"
3091 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 msgid "This Week"
3093 msgstr "पछिला सप्ताह"
3094
3095 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3096 #, fuzzy, kde-format
3097 #| msgctxt "@title:group Date"
3098 #| msgid "Earlier this Month"
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 msgid "This Month"
3101 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3104 #, fuzzy, kde-format
3105 #| msgctxt "@label"
3106 #| msgid "This Week"
3107 msgctxt "@item:inlistbox"
3108 msgid "This Year"
3109 msgstr "पछिला सप्ताह"
3110
3111 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3112 #, fuzzy, kde-format
3113 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3114 #| msgid "Rating"
3115 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 msgid "Any Rating"
3117 msgstr "रेटिंग"
3118
3119 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3120 #, kde-format
3121 msgctxt "@item:inlistbox"
3122 msgid "1 or more"
3123 msgstr ""
3124
3125 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3126 #, kde-format
3127 msgctxt "@item:inlistbox"
3128 msgid "2 or more"
3129 msgstr ""
3130
3131 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3132 #, kde-format
3133 msgctxt "@item:inlistbox"
3134 msgid "3 or more"
3135 msgstr ""
3136
3137 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3138 #, kde-format
3139 msgctxt "@item:inlistbox"
3140 msgid "4 or more"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@item:inlistbox"
3146 msgid "Highest Rating"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3150 #, fuzzy, kde-format
3151 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3152 #| msgid "Invert Selection"
3153 msgctxt "@action:inmenu"
3154 msgid "Clear Selection"
3155 msgstr "उनटू चयन"
3156
3157 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "String list separator"
3160 msgid ", "
3161 msgstr ""
3162
3163 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@label"
3166 #| msgid "Tag:"
3167 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3168 msgid "Tag: %2"
3169 msgid_plural "Tags: %2"
3170 msgstr[0] "टैग"
3171 msgstr[1] "टैग"
3172
3173 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3174 #, fuzzy, kde-format
3175 #| msgctxt "@title:window"
3176 #| msgid "Add Tags"
3177 msgctxt "@action:button"
3178 msgid "Add Tags"
3179 msgstr "नवीन टैग..."
3180
3181 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3182 #, kde-format
3183 msgctxt "action:button"
3184 msgid "From Here (%1)"
3185 msgstr ""
3186
3187 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3188 #, kde-format
3189 msgctxt "action:button"
3190 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3191 msgstr ""
3192
3193 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3194 #, kde-format
3195 msgctxt "action:button"
3196 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3197 msgstr ""
3198
3199 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3200 #, fuzzy, kde-format
3201 #| msgctxt "@info"
3202 #| msgid "Start searching"
3203 msgctxt "@info:tooltip"
3204 msgid "Quit searching"
3205 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
3206
3207 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3208 #, fuzzy, kde-format
3209 #| msgctxt "@label"
3210 #| msgid "Filenames"
3211 msgctxt "action:button"
3212 msgid "Filename"
3213 msgstr "फाइलनाम"
3214
3215 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3216 #, fuzzy, kde-format
3217 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3218 #| msgid "Comment"
3219 msgctxt "action:button"
3220 msgid "Content"
3221 msgstr "टिप्पणी"
3222
3223 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3224 #, kde-format
3225 msgctxt "action:button"
3226 msgid "From Here"
3227 msgstr ""
3228
3229 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3230 #, fuzzy, kde-format
3231 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3232 #| msgid "Your emails"
3233 msgctxt "action:button"
3234 msgid "Your files"
3235 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
3236
3237 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3238 #, kde-format
3239 msgctxt "action:button"
3240 msgid "Search in your home directory"
3241 msgstr ""
3242
3243 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3244 #, fuzzy, kde-format
3245 #| msgctxt "@action:inmenu"
3246 #| msgid "Paste"
3247 msgid "Open %1"
3248 msgstr "साटू"
3249
3250 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3251 #, kde-format
3252 msgctxt ""
3253 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3254 "user entered."
3255 msgid "Query Results from '%1'"
3256 msgstr ""
3257
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3259 #, kde-format
3260 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3261 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3262 msgstr ""
3263
3264 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3265 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3266 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3268 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3269 #, fuzzy, kde-format
3270 #| msgctxt "@action:button"
3271 #| msgid "Cancel"
3272 msgctxt "@action:button"
3273 msgid "Cancel Copying"
3274 msgstr "रद्द करू"
3275
3276 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3277 #, kde-format
3278 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3279 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3283 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3284 #, kde-format
3285 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3286 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3287 msgstr ""
3288
3289 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3290 #, fuzzy, kde-format
3291 #| msgctxt "@label"
3292 #| msgid "Show preview"
3293 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3294 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3295 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3296
3297 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3298 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgctxt "@action:button"
3301 #| msgid "Cancel"
3302 msgctxt "@action:button"
3303 msgid "Cancel Cutting"
3304 msgstr "रद्द करू"
3305
3306 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3307 #, kde-format
3308 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3309 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3310 msgstr ""
3311
3312 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3313 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3314 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3316 #, kde-format
3317 msgctxt "@action:button"
3318 msgid "Cancel"
3319 msgstr "रद्द करू"
3320
3321 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3322 #, kde-format
3323 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3324 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3325 msgstr ""
3326
3327 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3328 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3329 #, fuzzy, kde-format
3330 #| msgctxt "@title:window"
3331 #| msgid "Information"
3332 msgctxt "@action:button"
3333 msgid "Cancel Duplicating"
3334 msgstr "सूचना"
3335
3336 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3337 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3338 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@action keep short"
3341 msgid "More"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3345 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3346 #, kde-format
3347 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3348 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgctxt "@action:button"
3355 #| msgid "Cancel"
3356 msgctxt "@action:button"
3357 msgid "Cancel Moving"
3358 msgstr "रद्द करू"
3359
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3361 #, kde-format
3362 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3363 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3364 msgstr ""
3365
3366 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3367 #, kde-kuit-format
3368 msgid ""
3369 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3370 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3371 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3372 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3373 "para>"
3374 msgstr ""
3375
3376 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3377 #, kde-format
3378 msgctxt ""
3379 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3380 msgid "Paste from Clipboard"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3384 #, kde-format
3385 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3386 msgid "Dismiss This Reminder"
3387 msgstr ""
3388
3389 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3390 #, kde-format
3391 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3392 msgid "Don't Remind Me Again"
3393 msgstr ""
3394
3395 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3398 msgid ""
3399 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3400 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3401 msgstr ""
3402
3403 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3404 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@action:button"
3407 msgid "Cancel Renaming"
3408 msgstr ""
3409
3410 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3411 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3412 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3413 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3414 #. and a fallback will be used.
3415 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3416 #, kde-format
3417 msgctxt "@action"
3418 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3419 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3420 msgstr[0] ""
3421 msgstr[1] ""
3422
3423 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3424 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3425 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3426 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3427 #. and a fallback will be used.
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3429 #, kde-format
3430 msgctxt "@action"
3431 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3432 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3433 msgstr[0] ""
3434 msgstr[1] ""
3435
3436 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3437 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3438 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3439 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3440 #. and a fallback will be used.
3441 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3442 #, kde-format
3443 msgctxt "@action"
3444 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3445 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3446 msgstr[0] ""
3447 msgstr[1] ""
3448
3449 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3450 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3451 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3452 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3453 #. and a fallback will be used.
3454 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@action"
3457 msgid "Permanently Delete %2"
3458 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3459 msgstr[0] ""
3460 msgstr[1] ""
3461
3462 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3463 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3464 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3465 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3466 #. and a fallback will be used.
3467 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3468 #, kde-format
3469 msgctxt "@action"
3470 msgid "Duplicate %2"
3471 msgid_plural "Duplicate %2"
3472 msgstr[0] ""
3473 msgstr[1] ""
3474
3475 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3476 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3477 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3478 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3479 #. and a fallback will be used.
3480 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3481 #, fuzzy, kde-format
3482 #| msgctxt "@action:inmenu"
3483 #| msgid "Move to Trash"
3484 msgctxt "@action"
3485 msgid "Move %2 to the Trash"
3486 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3487 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3488 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3489
3490 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3491 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3492 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3493 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3494 #. and a fallback will be used.
3495 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3496 #, fuzzy, kde-format
3497 #| msgctxt "@action:button"
3498 #| msgid "&Rename"
3499 msgctxt "@action"
3500 msgid "Rename %2"
3501 msgid_plural "Rename %2"
3502 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3503 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3504
3505 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3506 #, kde-kuit-format
3507 msgctxt "@info:whatsthis"
3508 msgid ""
3509 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3510 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3511 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3512 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3513 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3514 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3515 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3516 "the current selection.</para>"
3517 msgstr ""
3518
3519 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3520 #, kde-format
3521 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3522 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3526 #, fuzzy, kde-format
3527 #| msgctxt "@title:menu"
3528 #| msgid "Selection"
3529 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3530 msgid "Selection Mode"
3531 msgstr "चुनाव"
3532
3533 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3534 #, fuzzy, kde-format
3535 #| msgctxt "@title:menu"
3536 #| msgid "Selection"
3537 msgctxt "@action:button"
3538 msgid "Exit Selection Mode"
3539 msgstr "चुनाव"
3540
3541 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@label:textbox"
3544 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3548 #, fuzzy, kde-format
3549 #| msgctxt "@action:button"
3550 #| msgid "Search"
3551 msgctxt "@label:textbox"
3552 msgid "Search…"
3553 msgstr "खोजू"
3554
3555 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3556 #, kde-format
3557 msgctxt "@action:button"
3558 msgid "Download New Services…"
3559 msgstr ""
3560
3561 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3562 #, kde-format
3563 msgctxt "@info"
3564 msgid ""
3565 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3566 "settings."
3567 msgstr ""
3568
3569 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3570 #, kde-format
3571 msgctxt "@info"
3572 msgid "Restart now?"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3576 #, fuzzy, kde-format
3577 #| msgctxt "@action:inmenu"
3578 #| msgid "Delete"
3579 msgctxt "@option:check"
3580 msgid "Delete"
3581 msgstr "मेटाबू"
3582
3583 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3584 #, fuzzy, kde-format
3585 #| msgctxt "@option:check"
3586 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3587 msgctxt "@option:check"
3588 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3589 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3590
3591 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3594 #| msgid "%1 (%2)"
3595 msgctxt "@item:inmenu"
3596 msgid "%1: %2"
3597 msgstr "%1 (%2)"
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3600 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3601 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3602 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3603 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3604 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3605 #, kde-format
3606 msgid "Use system font"
3607 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3610 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3611 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3612 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3613 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3614 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3615 #, kde-format
3616 msgid "Icon size"
3617 msgstr "प्रतीक आकार"
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3620 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3621 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3622 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3623 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3624 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3625 #, kde-format
3626 msgid "Preview size"
3627 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3630 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3631 #, kde-format
3632 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3633 msgstr ""
3634
3635 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3636 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3637 #, kde-format
3638 msgid "How we display the size of directories"
3639 msgstr ""
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3642 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3643 #, fuzzy, kde-format
3644 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3645 #| msgid "Show filter bar"
3646 msgid "Show the content count"
3647 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3650 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3653 #| msgid "Show filter bar"
3654 msgid "Show the content size"
3655 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3658 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3659 #, kde-format
3660 msgid "Do not show any directory size"
3661 msgstr ""
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3664 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3665 #, kde-format
3666 msgid "Recursive directory size limit"
3667 msgstr ""
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3670 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3671 #, kde-format
3672 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3673 msgstr ""
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3676 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3677 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3679 #| msgid "Permissions"
3680 msgid "Permissions style format"
3681 msgstr "अनुमतिसभ"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3687 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3691 #, fuzzy, kde-format
3692 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3693 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3694 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3697 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3698 #, kde-format
3699 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3703 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3704 #, fuzzy, kde-format
3705 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3706 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3707 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3708
3709 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3710 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3711 #, fuzzy, kde-format
3712 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3713 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3714 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3715
3716 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3717 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3718 #, fuzzy, kde-format
3719 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3720 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3721 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3724 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3727 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3728 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3731 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3734 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3735 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3738 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3739 #, kde-format
3740 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3741 msgstr ""
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3744 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3745 #, fuzzy, kde-format
3746 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3747 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3748 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3749
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3751 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3752 #, fuzzy, kde-format
3753 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3754 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3755 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3756
3757 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3758 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3759 #, fuzzy, kde-format
3760 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3761 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3762 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3765 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3766 #, kde-format
3767 msgid "Position of columns"
3768 msgstr ""
3769
3770 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3771 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3772 #, kde-format
3773 msgid "Side Padding"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3777 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3778 #, kde-format
3779 msgid "Highlight entire row"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3783 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3784 #, kde-format
3785 msgid "Expandable folders"
3786 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3787
3788 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3789 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3790 #, fuzzy, kde-format
3791 #| msgid "Show hidden files"
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Hidden files shown"
3794 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3795
3796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 msgid ""
3801 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3802 "will be shown in the file view."
3803 msgstr ""
3804 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3805 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3806
3807 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3808 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3809 #, fuzzy, kde-format
3810 #| msgctxt "@title::column"
3811 #| msgid "Version"
3812 msgctxt "@label"
3813 msgid "Version"
3814 msgstr "संस्करण"
3815
3816 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3817 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@info:whatsthis"
3820 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3821 msgstr ""
3822
3823 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3824 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@label"
3827 msgid "View Mode"
3828 msgstr "दृश्य मोड"
3829
3830 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3831 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@info:whatsthis"
3834 msgid ""
3835 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3836 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3837 msgstr ""
3838 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3839 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3840
3841 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3842 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3843 #, fuzzy, kde-format
3844 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3845 #| msgid "Previews"
3846 msgctxt "@label"
3847 msgid "Previews shown"
3848 msgstr "पूर्वावलोकन"
3849
3850 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3851 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3852 #, kde-format
3853 msgctxt "@info:whatsthis"
3854 msgid ""
3855 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3856 "icon."
3857 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3858
3859 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3860 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3861 #, fuzzy, kde-format
3862 #| msgctxt "@label"
3863 #| msgid "Categorized Sorting"
3864 msgctxt "@label"
3865 msgid "Grouped Sorting"
3866 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3867
3868 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3872 #| msgid ""
3873 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3874 #| "category."
3875 msgctxt "@info:whatsthis"
3876 msgid ""
3877 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3878 msgstr ""
3879 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3880
3881 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3882 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3883 #, kde-format
3884 msgctxt "@label"
3885 msgid "Sort files by"
3886 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3887
3888 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3889 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3890 #, fuzzy, kde-format
3891 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3892 #| msgid ""
3893 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3894 #| "performed on."
3895 msgctxt "@info:whatsthis"
3896 msgid ""
3897 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3898 "performed on."
3899 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3900
3901 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3902 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3903 #, kde-format
3904 msgctxt "@label"
3905 msgid "Order in which to sort files"
3906 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@label"
3912 #| msgid "Show preview"
3913 msgctxt "@label"
3914 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3915 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3916
3917 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3919 #, fuzzy, kde-format
3920 #| msgctxt "@label"
3921 #| msgid "Show preview"
3922 msgctxt "@label"
3923 msgid "Show hidden files and folders last"
3924 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3925
3926 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3927 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@label"
3930 msgid "Visible roles"
3931 msgstr ""
3932
3933 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3934 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgid "Column width"
3937 msgctxt "@label"
3938 msgid "Header column widths"
3939 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3940
3941 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3942 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3943 #, kde-format
3944 msgctxt "@label"
3945 msgid "Properties last changed"
3946 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3947
3948 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3949 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "@info:whatsthis"
3952 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3953 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3954
3955 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3956 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3957 #, fuzzy, kde-format
3958 #| msgctxt "@title:window"
3959 #| msgid "Additional Information"
3960 msgctxt "@label"
3961 msgid "Additional Information"
3962 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3965 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@title:menu"
3968 #| msgid "Selection"
3969 msgid "Select Action"
3970 msgstr "चुनाव"
3971
3972 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3973 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3974 #, fuzzy, kde-format
3975 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3976 #| msgid "Custom Font"
3977 msgid "Custom Action"
3978 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
3979
3980 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3981 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3982 #, kde-format
3983 msgid "Should the URL be editable for the user"
3984 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3985
3986 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3987 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3988 #, kde-format
3989 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3990 msgstr ""
3991
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3994 #, kde-format
3995 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3996 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3997
3998 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3999 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4002 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4003 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
4004
4005 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4006 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4007 #, kde-format
4008 msgid ""
4009 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4010 "instance"
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4015 #, kde-format
4016 msgid ""
4017 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4018 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4019 "were removed/renamed ...etc"
4020 msgstr ""
4021
4022 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4023 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgid "Is the application started the first time"
4026 msgid ""
4027 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4028 "UI)"
4029 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
4030
4031 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4032 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4033 #, kde-format
4034 msgid "Home URL"
4035 msgstr "मुख्य यूआरएल"
4036
4037 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4038 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4039 #, fuzzy, kde-format
4040 #| msgctxt "@action:inmenu"
4041 #| msgid "Open in New Tab"
4042 msgid "Remember open folders and tabs"
4043 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4044
4045 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4046 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4047 #, kde-format
4048 msgid "Place two views side by side"
4049 msgstr ""
4050
4051 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4052 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4053 #, kde-format
4054 msgid "Should the filter bar be shown"
4055 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
4056
4057 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4058 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
4061 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4062 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
4063
4064 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4065 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4066 #, kde-format
4067 msgid "Browse through archives"
4068 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
4069
4070 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4071 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4072 #, kde-format
4073 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4074 msgstr ""
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4078 #, kde-format
4079 msgid ""
4080 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4081 "running in the Terminal panel."
4082 msgstr ""
4083
4084 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4085 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgid "Rename inline"
4088 msgid "Rename single items inline"
4089 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4090
4091 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4092 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4093 #, kde-format
4094 msgid "Show selection toggle"
4095 msgstr "चयन टागल देखाबू"
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4098 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4099 #, kde-format
4100 msgid ""
4101 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4102 "mode bottom bar."
4103 msgstr ""
4104
4105 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4106 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4107 #, kde-format
4108 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4109 msgstr ""
4110
4111 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4112 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4113 #, kde-format
4114 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4115 msgstr ""
4116
4117 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4118 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4119 #, kde-format
4120 msgid "New tab will be open after last one"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4125 #, fuzzy, kde-format
4126 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4127 #| msgid "Show Filter Bar"
4128 msgid "Show item information on hover"
4129 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4130
4131 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4132 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4133 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgctxt "@label"
4135 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4136 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4137 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
4138
4139 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4140 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4141 #, kde-format
4142 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4143 msgstr ""
4144
4145 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4146 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4147 #, fuzzy, kde-format
4148 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4149 #| msgid "Show filter bar"
4150 msgid "Show the statusbar"
4151 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4152
4153 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4154 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4155 #, kde-format
4156 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4157 msgstr ""
4158
4159 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4160 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4161 #, fuzzy, kde-format
4162 #| msgctxt "@title:window"
4163 #| msgid "Information"
4164 msgid "Show the space information in the statusbar"
4165 msgstr "सूचना"
4166
4167 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4168 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4169 #, kde-format
4170 msgid "Lock the layout of the panels"
4171 msgstr ""
4172
4173 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4174 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4175 #, kde-format
4176 msgid "Enlarge Small Previews"
4177 msgstr ""
4178
4179 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4180 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4181 #, kde-format
4182 msgid ""
4183 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4184 "items"
4185 msgstr ""
4186
4187 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4188 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4189 #, kde-format
4190 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4191 msgstr ""
4192
4193 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4194 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4195 #, fuzzy, kde-format
4196 #| msgctxt "@title:group"
4197 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4198 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4199 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4200
4201 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4203 #, fuzzy, kde-format
4204 #| msgctxt "@title:group"
4205 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4206 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4207 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4208
4209 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4210 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4211 #, fuzzy, kde-format
4212 #| msgctxt "@label:listbox"
4213 #| msgid "Text width:"
4214 msgid "Text width index"
4215 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4216
4217 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4218 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4219 #, kde-format
4220 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4221 msgstr ""
4222
4223 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4224 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4225 #, kde-format
4226 msgid "Enabled plugins"
4227 msgstr ""
4228
4229 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4230 #, fuzzy, kde-format
4231 #| msgctxt "@action:inmenu"
4232 #| msgid "Configure..."
4233 msgctxt "@title:window"
4234 msgid "Configure"
4235 msgstr "कान्फिगर..."
4236
4237 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "@title:group Interface settings"
4240 msgid "Interface"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4244 #, fuzzy, kde-format
4245 #| msgid "&View"
4246 msgctxt "@title:group"
4247 msgid "View"
4248 msgstr "दृश्य (&V)"
4249
4250 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4251 #, fuzzy, kde-format
4252 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
4253 #| msgid "Context Menu"
4254 msgctxt "@title:group"
4255 msgid "Context Menu"
4256 msgstr "संदर्भित मेनू"
4257
4258 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "@title:group"
4261 msgid "Trash"
4262 msgstr "रद्दी"
4263
4264 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "@title:group"
4267 msgid "User Feedback"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4271 #, kde-format
4272 msgid ""
4273 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4274 msgstr ""
4275
4276 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4277 #, kde-format
4278 msgid "Warning"
4279 msgstr ""
4280
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@title:group"
4284 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4285 msgctxt "@title:group"
4286 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4287 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4288
4289 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4292 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4293 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4294 msgid "Moving files or folders to trash"
4295 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
4296
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4298 #, fuzzy, kde-format
4299 #| msgctxt "@action:inmenu"
4300 #| msgid "Empty Trash"
4301 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4302 msgid "Emptying trash"
4303 msgstr "रद्दी खाली करू"
4304
4305 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4306 #, fuzzy, kde-format
4307 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4308 #| msgid "Deleting files or folders"
4309 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4310 msgid "Deleting files or folders"
4311 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
4312
4313 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4314 #, fuzzy, kde-format
4315 #| msgctxt "@title:group"
4316 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4317 msgctxt "@title:group"
4318 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4319 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
4320
4321 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4324 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4325 msgstr ""
4326
4327 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4328 #, kde-format
4329 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4330 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4331 msgstr ""
4332
4333 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4334 #, fuzzy, kde-format
4335 #| msgctxt "@label"
4336 #| msgid "Show preview"
4337 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4338 msgid "Opening many folders at once"
4339 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4340
4341 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4344 msgid "Opening many terminals at once"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4350 msgid "Switching to act as an administrator"
4351 msgstr ""
4352
4353 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@title:group"
4356 msgid "When opening an executable file:"
4357 msgstr ""
4358
4359 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4360 #, kde-format
4361 msgid "Always ask"
4362 msgstr ""
4363
4364 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4365 #, fuzzy, kde-format
4366 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4367 #| msgid "App&lications"
4368 msgid "Open in application"
4369 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
4370
4371 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4372 #, kde-format
4373 msgid "Run script"
4374 msgstr ""
4375
4376 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4379 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4380 msgstr ""
4381
4382 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4383 #, fuzzy, kde-format
4384 #| msgctxt "@option:check"
4385 #| msgid "Show in groups"
4386 msgctxt "@option:radio"
4387 msgid "Show home location on startup"
4388 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4389
4390 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4391 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4392 #, fuzzy, kde-format
4393 #| msgctxt "@info:status"
4394 #| msgid "The location is empty."
4395 msgctxt "@info:placeholder"
4396 msgid "Enter home location path"
4397 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
4398
4399 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4400 #, fuzzy, kde-format
4401 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
4402 #| msgid "Replace Location"
4403 msgctxt "@action:button"
4404 msgid "Select Home Location"
4405 msgstr "स्थान बदलू"
4406
4407 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@action:button"
4410 msgid "Use Current Location"
4411 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
4412
4413 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@action:button"
4416 msgid "Use Default Location"
4417 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
4418
4419 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4420 #, fuzzy, kde-format
4421 #| msgctxt "@option:check"
4422 #| msgid "Show in groups"
4423 msgctxt "@label:textbox"
4424 msgid "Show on startup:"
4425 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4426
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@label"
4430 #| msgid "Show preview"
4431 msgctxt "@label:checkbox"
4432 msgid "Opening Folders:"
4433 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4436 #, kde-format
4437 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4438 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4439 msgstr ""
4440
4441 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4442 #, fuzzy, kde-format
4443 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4444 #| msgid "New &Window"
4445 msgctxt "@label:checkbox"
4446 msgid "Window:"
4447 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4448
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4450 #, fuzzy, kde-format
4451 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4452 #| msgid "Show filter bar"
4453 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4454 msgid "Show full path in title bar"
4455 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4456
4457 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4458 #, fuzzy, kde-format
4459 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4460 #| msgid "Show filter bar"
4461 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4462 msgid "Show filter bar"
4463 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4464
4465 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgid "C&lose Current Tab"
4468 msgctxt "option:radio"
4469 msgid "After current tab"
4470 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4471
4472 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "option:radio"
4475 msgid "At end of tab bar"
4476 msgstr ""
4477
4478 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@action:inmenu"
4481 #| msgid "Open in New Tab"
4482 msgctxt "@title:group"
4483 msgid "Open new tabs: "
4484 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4485
4486 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgctxt "@info"
4489 #| msgid "Split view"
4490 msgctxt "@title:group"
4491 msgid "Split view: "
4492 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4493
4494 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4495 #, kde-format
4496 msgctxt "option:check split view panes"
4497 msgid "Switch between views with Tab key"
4498 msgstr ""
4499
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "option:check"
4503 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4504 msgstr ""
4505
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4507 #, kde-format
4508 msgid ""
4509 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4510 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4511 msgstr ""
4512
4513 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4514 #, fuzzy, kde-format
4515 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4516 #| msgid "New &Window"
4517 msgid "New windows:"
4518 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4519
4520 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4521 #, fuzzy, kde-format
4522 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4523 #| msgid "Split view mode"
4524 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4525 msgid "Begin in split view mode"
4526 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4527
4528 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4529 #, fuzzy, kde-format
4530 #| msgctxt "@info"
4531 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4532 msgctxt "@info"
4533 msgid ""
4534 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4535 "be applied."
4536 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4537
4538 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4539 #, fuzzy, kde-format
4540 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4541 #| msgid "Folders First"
4542 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4543 msgid "Folders && Tabs"
4544 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4545
4546 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4547 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4548 #, kde-format
4549 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4550 msgid "Previews"
4551 msgstr "पूर्वावलोकन"
4552
4553 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4554 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@title:window"
4557 #| msgid "Confirmation"
4558 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4559 msgid "Confirmations"
4560 msgstr "पुष्टिकरण"
4561
4562 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4563 #, fuzzy, kde-format
4564 #| msgctxt "@title:menu"
4565 #| msgid "Panels"
4566 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4567 msgid "Panels"
4568 msgstr "फलक"
4569
4570 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4571 #, fuzzy, kde-format
4572 #| msgctxt "@title:menu"
4573 #| msgid "Location Bar"
4574 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4575 msgid "Status && Location bars"
4576 msgstr "स्थान पट्टी"
4577
4578 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4579 #, fuzzy, kde-format
4580 #| msgctxt "@option:check"
4581 #| msgid "Show preview"
4582 msgctxt "@option:check"
4583 msgid "Show previews"
4584 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4585
4586 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4587 #, kde-format
4588 msgctxt "@option:check"
4589 msgid "Auto-play media files"
4590 msgstr ""
4591
4592 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4593 #, fuzzy, kde-format
4594 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4595 #| msgid "Show Filter Bar"
4596 msgctxt "@option:check"
4597 msgid "Show item on hover"
4598 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4599
4600 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4601 #, kde-format
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4604 msgstr ""
4605
4606 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4607 #, kde-format
4608 msgctxt "@option:check"
4609 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4610 msgstr ""
4611
4612 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@title:window"
4615 #| msgid "Information"
4616 msgctxt "@label:checkbox"
4617 msgid "Information Panel:"
4618 msgstr "सूचना"
4619
4620 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4621 #, kde-format
4622 msgctxt "@info"
4623 msgid ""
4624 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4625 "pressing the right mouse button on a panel."
4626 msgstr ""
4627
4628 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4629 #, fuzzy, kde-format
4630 #| msgctxt "@label"
4631 #| msgid "Show preview"
4632 msgctxt "@title:group"
4633 msgid "Show previews in the view for:"
4634 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4635
4636 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4637 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4638 #. or "Show previews for [files of any size]".
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4640 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:check"
4643 #| msgid "Show preview"
4644 msgctxt "@label:spinbox"
4645 msgid "Show previews for"
4646 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4647
4648 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4649 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4650 #, kde-format
4651 msgctxt ""
4652 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4653 "MiB]'"
4654 msgid "files below "
4655 msgstr ""
4656
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4658 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4661 msgid " MiB"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4667 msgid "files of any size"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4671 #, fuzzy, kde-format
4672 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4673 #| msgid "Your emails"
4674 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4675 msgid "no file"
4676 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
4677
4678 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4679 #, fuzzy, kde-format
4680 #| msgctxt "@label"
4681 #| msgid "Show preview"
4682 msgctxt "@option:check"
4683 msgid "Show previews for folders"
4684 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4685
4686 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4687 #, kde-kuit-format
4688 msgctxt "@info"
4689 msgid ""
4690 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4691 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4692 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4693 "metered connections.</para>"
4694 msgstr ""
4695
4696 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4697 #, fuzzy, kde-format
4698 #| msgctxt "@label:textbox"
4699 #| msgid "Location:"
4700 msgctxt "@title:group"
4701 msgid "Local storage:"
4702 msgstr "स्थानः"
4703
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@action:inmenu"
4707 #| msgid "Restore"
4708 msgctxt "@title:group"
4709 msgid "Remote storage:"
4710 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
4711
4712 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4713 #, fuzzy, kde-format
4714 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4715 #| msgid "Status Bar"
4716 msgctxt "@option:check"
4717 msgid "Show status bar"
4718 msgstr "स्थिति पट्टी"
4719
4720 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "@option:check"
4723 msgid "Show zoom slider"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4727 #, kde-format
4728 msgctxt "@option:check"
4729 msgid "Show space information"
4730 msgstr ""
4731
4732 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4733 #, fuzzy, kde-format
4734 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4735 #| msgid "Status Bar"
4736 msgctxt "@title:group"
4737 msgid "Status Bar: "
4738 msgstr "स्थिति पट्टी"
4739
4740 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4741 #, fuzzy, kde-format
4742 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4743 #| msgid "Editable location bar"
4744 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4745 msgid "Make location bar editable"
4746 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4747
4748 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@title:menu"
4751 #| msgid "Location Bar"
4752 msgid "Location bar:"
4753 msgstr "स्थान पट्टी"
4754
4755 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4758 msgid "Show full path inside location bar"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4764 msgid "Behavior"
4765 msgstr "व्यवहार"
4766
4767 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4768 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@title:tab"
4771 msgid "Icons"
4772 msgstr "प्रतीक"
4773
4774 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4775 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4776 #, kde-format
4777 msgctxt "@title:tab"
4778 msgid "Compact"
4779 msgstr ""
4780
4781 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4782 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@title:tab"
4785 msgid "Details"
4786 msgstr "विवरण"
4787
4788 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4789 #, kde-format
4790 msgctxt "option:radio"
4791 msgid "Natural"
4792 msgstr ""
4793
4794 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4795 #, kde-format
4796 msgctxt "option:radio"
4797 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4798 msgstr ""
4799
4800 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4801 #, kde-format
4802 msgctxt "option:radio"
4803 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4804 msgstr ""
4805
4806 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4807 #, fuzzy, kde-format
4808 #| msgctxt "@label:listbox"
4809 #| msgid "Sorting:"
4810 msgctxt "@title:group"
4811 msgid "Sorting mode: "
4812 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4813
4814 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4815 #, fuzzy, kde-format
4816 #| msgctxt "@label:textbox"
4817 #| msgid "Number of lines:"
4818 msgctxt "option:radio"
4819 msgid "Show number of items"
4820 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4821
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "option:radio"
4825 msgid "Show size of contents, up to "
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgid "Icon size"
4831 msgctxt "option:radio"
4832 msgid "Show no size"
4833 msgstr "प्रतीक आकार"
4834
4835 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4836 #, kde-format
4837 msgid " level deep"
4838 msgid_plural " levels deep"
4839 msgstr[0] ""
4840 msgstr[1] ""
4841
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@title:window"
4845 #| msgid "Folders"
4846 msgctxt "@title:group"
4847 msgid "Folder size:"
4848 msgstr "फोल्डरसभ"
4849
4850 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4851 #, kde-format
4852 msgctxt "option:radio as in relative date"
4853 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4854 msgstr ""
4855
4856 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4857 #, kde-format
4858 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4859 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4860 msgstr ""
4861
4862 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label"
4865 #| msgid "Date:"
4866 msgctxt "@title:group"
4867 msgid "Date style:"
4868 msgstr "दिनांक:"
4869
4870 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4871 #, kde-format
4872 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4873 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4874 msgstr ""
4875
4876 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4877 #, kde-format
4878 msgctxt "option:radio as numeric style"
4879 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4880 msgstr ""
4881
4882 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4883 #, kde-format
4884 msgctxt "option:radio as combined style"
4885 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4886 msgstr ""
4887
4888 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4889 #, fuzzy, kde-format
4890 #| msgctxt "@label"
4891 #| msgid "Permissions:"
4892 msgctxt "@title:group"
4893 msgid "Permissions style:"
4894 msgstr "अनुमतिः"
4895
4896 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4897 #, kde-format
4898 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4899 msgid "System Font"
4900 msgstr "तंत्र फान्ट"
4901
4902 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4903 #, kde-format
4904 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4905 msgid "Custom Font"
4906 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4907
4908 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4911 #| msgid "Choose..."
4912 msgctxt "@action:button Choose font"
4913 msgid "Choose…"
4914 msgstr "चयन करू..."
4915
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4917 #, fuzzy, kde-format
4918 #| msgctxt "@option:radio"
4919 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4920 msgctxt "@option:radio"
4921 msgid "Use common display style for all folders"
4922 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4923
4924 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4925 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4926 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4927 #, kde-format
4928 msgctxt "@info"
4929 msgid ""
4930 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4931 "custom display style."
4932 msgstr ""
4933
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@option:radio"
4937 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4938 msgctxt "@option:radio"
4939 msgid "Remember display style for each folder"
4940 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4941
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4943 #, kde-format
4944 msgctxt "@info"
4945 msgid ""
4946 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4947 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4948 msgstr ""
4949
4950 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4951 #, fuzzy, kde-format
4952 #| msgctxt "@label"
4953 #| msgid "Date:"
4954 msgctxt "@title:group"
4955 msgid "Display style: "
4956 msgstr "दिनांक:"
4957
4958 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4959 #, kde-format
4960 msgctxt "@option:check"
4961 msgid "Open archives as folder"
4962 msgstr ""
4963
4964 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4965 #, kde-format
4966 msgctxt "option:check"
4967 msgid "Open folders during drag operations"
4968 msgstr ""
4969
4970 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "@title:group"
4973 msgid "Browsing: "
4974 msgstr ""
4975
4976 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4977 #, fuzzy, kde-format
4978 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
4979 #| msgid "Show Filter Bar"
4980 msgctxt "@option:check"
4981 msgid "Show item information on hover"
4982 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4983
4984 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4985 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4986 #, kde-format
4987 msgctxt "@title:group"
4988 msgid "Miscellaneous: "
4989 msgstr ""
4990
4991 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4992 #, kde-format
4993 msgctxt "@option:check"
4994 msgid "Show selection marker"
4995 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4998 #, fuzzy, kde-format
4999 #| msgid "Rename inline"
5000 msgctxt "option:check"
5001 msgid "Rename single items inline"
5002 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5003
5004 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5005 #, kde-format
5006 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5007 msgstr ""
5008
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "option:check"
5012 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5013 msgstr ""
5014
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5016 #, kde-format
5017 msgctxt ""
5018 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5019 msgid ""
5020 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5021 "%1"
5022 msgstr ""
5023
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
5025 #, kde-format
5026 msgctxt ""
5027 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5028 "background setting"
5029 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5030 msgstr ""
5031
5032 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5033 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@item:inlistbox"
5036 msgid "Nothing"
5037 msgstr ""
5038
5039 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5040 #, fuzzy, kde-format
5041 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5042 #| msgid "Custom Font"
5043 msgctxt "@item:inlistbox"
5044 msgid "Custom Command"
5045 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
5046
5047 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5048 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5049 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5050 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5054 #| msgid "Deleting files or folders"
5055 msgctxt "@info"
5056 msgid "Double-click triggers"
5057 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5058
5059 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@title:group"
5062 msgid "Background: "
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5066 #, kde-format
5067 msgctxt ""
5068 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5069 "background setting"
5070 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5071 msgstr ""
5072
5073 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5076 msgid "Command…"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@label"
5082 msgid ""
5083 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5084 msgstr ""
5085
5086 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5087 #, fuzzy, kde-format
5088 #| msgctxt "@title:group General settings"
5089 #| msgid "General"
5090 msgctxt "@title:tab General View settings"
5091 msgid "General"
5092 msgstr "सामान्य"
5093
5094 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5095 #, fuzzy, kde-format
5096 #| msgctxt "@item::inlistbox"
5097 #| msgid "Comment"
5098 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5099 msgid "Content Display"
5100 msgstr "टिप्पणी"
5101
5102 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5103 #, fuzzy, kde-format
5104 #| msgctxt "@label:listbox"
5105 #| msgid "Default:"
5106 msgctxt "@label:listbox"
5107 msgid "Default icon size:"
5108 msgstr "मूलभूत:"
5109
5110 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgid "Preview size"
5113 msgctxt "@label:listbox"
5114 msgid "Preview icon size:"
5115 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
5116
5117 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5118 #, kde-format
5119 msgctxt "@label:listbox"
5120 msgid "Label font:"
5121 msgstr ""
5122
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5124 #, fuzzy, kde-format
5125 #| msgctxt "@title:group Size"
5126 #| msgid "Small"
5127 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5128 msgid "Small"
5129 msgstr "छोट"
5130
5131 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@title:group Size"
5134 #| msgid "Medium"
5135 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5136 msgid "Medium"
5137 msgstr "मध्यम"
5138
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5140 #, fuzzy, kde-format
5141 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5142 #| msgid "Large"
5143 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5144 msgid "Large"
5145 msgstr "पैघ"
5146
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5150 #| msgid "Huge"
5151 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5152 msgid "Huge"
5153 msgstr "विशाल"
5154
5155 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5156 #, fuzzy, kde-format
5157 #| msgid "Item width"
5158 msgctxt "@label:listbox"
5159 msgid "Label width:"
5160 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
5161
5162 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5165 msgid "Unlimited"
5166 msgstr ""
5167
5168 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5171 msgid "1"
5172 msgstr ""
5173
5174 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5175 #, kde-format
5176 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5177 msgid "2"
5178 msgstr ""
5179
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5181 #, kde-format
5182 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5183 msgid "3"
5184 msgstr ""
5185
5186 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5187 #, kde-format
5188 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5189 msgid "4"
5190 msgstr ""
5191
5192 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5193 #, kde-format
5194 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5195 msgid "5"
5196 msgstr ""
5197
5198 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@label:slider"
5201 #| msgid "Maximum file size:"
5202 msgctxt "@label:listbox"
5203 msgid "Maximum lines:"
5204 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
5205
5206 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5207 #, kde-format
5208 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5209 msgid "Unlimited"
5210 msgstr ""
5211
5212 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5213 #, fuzzy, kde-format
5214 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 #| msgid "Small"
5216 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5217 msgid "Small"
5218 msgstr "छोट"
5219
5220 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5221 #, fuzzy, kde-format
5222 #| msgctxt "@title:group Size"
5223 #| msgid "Medium"
5224 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5225 msgid "Medium"
5226 msgstr "मध्यम"
5227
5228 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5229 #, fuzzy, kde-format
5230 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5231 #| msgid "Large"
5232 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5233 msgid "Large"
5234 msgstr "पैघ"
5235
5236 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@label:listbox"
5239 #| msgid "Text width:"
5240 msgctxt "@label:listbox"
5241 msgid "Maximum width:"
5242 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
5243
5244 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5245 #, fuzzy, kde-format
5246 #| msgid "Expandable folders"
5247 msgctxt "@option:check"
5248 msgid "Expandable"
5249 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
5250
5251 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5252 #, fuzzy, kde-format
5253 #| msgctxt "@title:window"
5254 #| msgid "Folders"
5255 msgctxt "@label:checkbox"
5256 msgid "Folders:"
5257 msgstr "फोल्डरसभ"
5258
5259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5262 msgid "By clicking anywhere on the row"
5263 msgstr ""
5264
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5268 msgid "By clicking on icon or name"
5269 msgstr ""
5270
5271 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5272 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5273 #, fuzzy, kde-format
5274 #| msgctxt "@label"
5275 #| msgid "Show preview"
5276 msgctxt "@title:group"
5277 msgid "Open files and folders:"
5278 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5279
5280 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5281 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@info:tooltip"
5284 msgid "Size: 1 pixel"
5285 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5286 msgstr[0] ""
5287 msgstr[1] ""
5288
5289 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5290 #, kde-format
5291 msgctxt "@title:window"
5292 msgid "View Display Style"
5293 msgstr ""
5294
5295 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@item:inlistbox"
5298 msgid "Icons"
5299 msgstr "प्रतीक"
5300
5301 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "@item:inlistbox"
5304 msgid "Compact"
5305 msgstr ""
5306
5307 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@item:inlistbox"
5310 msgid "Details"
5311 msgstr "विवरण"
5312
5313 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5316 msgid "Ascending"
5317 msgstr "आरोहण क्रम"
5318
5319 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5322 msgid "Descending"
5323 msgstr "अवरोहण क्रम"
5324
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5326 #, fuzzy, kde-format
5327 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5328 #| msgid "Show filter bar"
5329 msgctxt "@option:check"
5330 msgid "Show folders first"
5331 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5332
5333 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5334 #, fuzzy, kde-format
5335 #| msgctxt "@option:check"
5336 #| msgid "Show hidden files"
5337 msgctxt "@option:check"
5338 msgid "Show hidden files last"
5339 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5340
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@option:check"
5344 msgid "Show preview"
5345 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@option:check"
5350 msgid "Show in groups"
5351 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5352
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@option:check"
5356 msgid "Show hidden files"
5357 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:window"
5362 #| msgid "Additional Information"
5363 msgctxt "@title:group"
5364 msgid "Additional Information"
5365 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5366
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5368 #, kde-format
5369 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5373 #, kde-format
5374 msgctxt "@label:listbox"
5375 msgid "View mode:"
5376 msgstr "दृश्य मोड:"
5377
5378 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5379 #, kde-format
5380 msgctxt "@label:listbox"
5381 msgid "Sorting:"
5382 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5383
5384 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5385 #, fuzzy, kde-format
5386 #| msgctxt "@title:group"
5387 #| msgid "View Properties"
5388 msgid "View options:"
5389 msgstr "गुण देखू"
5390
5391 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5394 msgid "Current folder"
5395 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
5396
5397 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5398 #, fuzzy, kde-format
5399 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5400 #| msgid "Current folder including all sub folders"
5401 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5402 msgid "Current folder and sub-folders"
5403 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5408 msgid "All folders"
5409 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@title:group"
5414 msgid "Apply to:"
5415 msgstr ""
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5418 #, fuzzy, kde-format
5419 #| msgctxt "@option:check"
5420 #| msgid "Use as default for new folders"
5421 msgctxt "@option:check"
5422 msgid "Use as default view settings"
5423 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
5424
5425 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5426 #, fuzzy, kde-format
5427 #| msgctxt "@info"
5428 #| msgid ""
5429 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
5430 #| "continue?"
5431 msgctxt "@info"
5432 msgid ""
5433 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5434 "continue?"
5435 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5436
5437 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5438 #, kde-format
5439 msgctxt "@info"
5440 msgid ""
5441 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5442 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
5443
5444 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5445 #, kde-format
5446 msgctxt "@title:window"
5447 msgid "Applying View Properties"
5448 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
5449
5450 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5451 #, kde-format
5452 msgctxt "@info:progress"
5453 msgid "Counting folders: %1"
5454 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
5455
5456 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5457 #, kde-format
5458 msgctxt "@info:progress"
5459 msgid "Folders: %1"
5460 msgstr "फोल्डरः %1"
5461
5462 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5463 #, kde-format
5464 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5465 msgid "Zoom:"
5466 msgstr ""
5467
5468 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5469 #, kde-format
5470 msgid "Zoom"
5471 msgstr ""
5472
5473 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5474 #, kde-format
5475 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5476 msgid "Sets the size of the file icons."
5477 msgstr ""
5478
5479 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5480 #, fuzzy, kde-format
5481 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5482 #| msgid "Stop"
5483 msgid "Stop"
5484 msgstr "रोकू"
5485
5486 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5487 #, fuzzy, kde-format
5488 #| msgctxt "@label:listbox"
5489 #| msgid "Sorting:"
5490 msgctxt "@tooltip"
5491 msgid "Stop loading"
5492 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5493
5494 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5495 #, kde-kuit-format
5496 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5497 msgid ""
5498 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5499 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5500 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5501 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5502 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5503 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5504 "device.</item></list></para>"
5505 msgstr ""
5506
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5508 #, fuzzy, kde-format
5509 #| msgid "Show tooltips"
5510 msgctxt "@action:inmenu"
5511 msgid "Show Zoom Slider"
5512 msgstr "टूलटिप देखाबू"
5513
5514 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5515 #, fuzzy, kde-format
5516 #| msgctxt "@title:window"
5517 #| msgid "Information"
5518 msgctxt "@action:inmenu"
5519 msgid "Show Space Information"
5520 msgstr "सूचना"
5521
5522 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5523 #, kde-format
5524 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5525 msgstr ""
5526
5527 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5528 #, kde-format
5529 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5530 msgstr ""
5531
5532 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5533 #, kde-format
5534 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5535 msgstr ""
5536
5537 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5538 #, kde-format
5539 msgid "KDiskFree"
5540 msgstr ""
5541
5542 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5543 #, kde-kuit-format
5544 msgctxt "@info"
5545 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5546 msgstr ""
5547
5548 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5549 #, kde-format
5550 msgctxt "@info:status"
5551 msgid "Installing Filelight…"
5552 msgstr ""
5553
5554 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5555 #, kde-format
5556 msgctxt "@info:status Free disk space"
5557 msgid "%1 free"
5558 msgstr "%1 मुक्त"
5559
5560 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5561 #, kde-format
5562 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5563 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5564 msgstr ""
5565
5566 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5567 #, kde-format
5568 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5569 msgid ""
5570 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5571 "Press to manage disk space usage."
5572 msgstr ""
5573
5574 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5575 #, kde-format
5576 msgctxt "@title"
5577 msgid "Free Up Disk Space"
5578 msgstr ""
5579
5580 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5581 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5582 #, kde-kuit-format
5583 msgctxt "@title"
5584 msgid ""
5585 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5586 "identify big files and folders.</para>"
5587 msgstr ""
5588
5589 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5590 #, kde-format
5591 msgctxt "@action:button"
5592 msgid "Install Filelight…"
5593 msgstr ""
5594
5595 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5596 #, kde-format
5597 msgid "Trash Emptied"
5598 msgstr ""
5599
5600 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5601 #, kde-format
5602 msgid "The Trash was emptied."
5603 msgstr ""
5604
5605 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5606 #, fuzzy, kde-format
5607 #| msgctxt "@title:window"
5608 #| msgid "Places"
5609 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5610 msgid "Places"
5611 msgstr "स्थान"
5612
5613 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5614 #, kde-format
5615 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5616 msgid "Count of available Network Shares"
5617 msgstr ""
5618
5619 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5620 #, fuzzy, kde-format
5621 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5622 #| msgid "Sett&ings"
5623 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5624 msgid "Settings"
5625 msgstr "बिन्यास (&i)"
5626
5627 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5628 #, kde-format
5629 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5630 msgid "A subset of Dolphin settings."
5631 msgstr ""
5632
5633 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5634 #, kde-format
5635 msgid "Select Remote Charset"
5636 msgstr ""
5637
5638 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5639 #, kde-format
5640 msgid "Default"
5641 msgstr "मूलभूत"
5642
5643 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5644 #, kde-format
5645 msgid "Reload"
5646 msgstr "पुनः लोड करू"
5647
5648 #: views/dolphinview.cpp:654
5649 #, fuzzy, kde-format
5650 #| msgctxt "@info:status"
5651 #| msgid "1 Folder selected"
5652 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
5653 msgctxt "@info:status"
5654 msgid "1 folder selected"
5655 msgid_plural "%1 folders selected"
5656 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5657 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5658
5659 #: views/dolphinview.cpp:655
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@info"
5662 #| msgid "%1 item selected"
5663 #| msgid_plural "%1 items selected"
5664 msgctxt "@info:status"
5665 msgid "1 file selected"
5666 msgid_plural "%1 files selected"
5667 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5668 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5669
5670 #: views/dolphinview.cpp:657
5671 #, fuzzy, kde-format
5672 #| msgctxt "@label"
5673 #| msgid "Folder"
5674 msgctxt "@info:status"
5675 msgid "1 folder"
5676 msgid_plural "%1 folders"
5677 msgstr[0] "फोल्डर"
5678 msgstr[1] "फोल्डर"
5679
5680 #: views/dolphinview.cpp:658
5681 #, fuzzy, kde-format
5682 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5683 #| msgid "Your emails"
5684 msgctxt "@info:status"
5685 msgid "1 file"
5686 msgid_plural "%1 files"
5687 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5688 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5689
5690 #: views/dolphinview.cpp:662
5691 #, kde-format
5692 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5693 msgid "%1, %2 (%3)"
5694 msgstr "%1, %2 (%3)"
5695
5696 #: views/dolphinview.cpp:664
5697 #, kde-format
5698 msgctxt "@info:status files (size)"
5699 msgid "%1 (%2)"
5700 msgstr "%1 (%2)"
5701
5702 #: views/dolphinview.cpp:668
5703 #, fuzzy, kde-format
5704 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5705 #| msgid "Folders First"
5706 msgctxt "@info:status"
5707 msgid "0 folders, 0 files"
5708 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5709
5710 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5711 #, kde-format
5712 msgctxt "<filename> copy"
5713 msgid "%1 copy"
5714 msgstr ""
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:1093
5717 #, kde-format
5718 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5719 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5720 msgstr[0] ""
5721 msgstr[1] ""
5722
5723 #: views/dolphinview.cpp:1098
5724 #, fuzzy, kde-format
5725 #| msgctxt "@action:inmenu"
5726 #| msgid "Paste"
5727 msgctxt "@action:button"
5728 msgid "Open %1 Item"
5729 msgid_plural "Open %1 Items"
5730 msgstr[0] "साटू"
5731 msgstr[1] "साटू"
5732
5733 #: views/dolphinview.cpp:1228
5734 #, kde-format
5735 msgctxt "@action:inmenu"
5736 msgid "Side Padding"
5737 msgstr ""
5738
5739 #: views/dolphinview.cpp:1232
5740 #, fuzzy, kde-format
5741 #| msgid "Column width"
5742 msgctxt "@action:inmenu"
5743 msgid "Automatic Column Widths"
5744 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:1237
5747 #, fuzzy, kde-format
5748 #| msgid "Column width"
5749 msgctxt "@action:inmenu"
5750 msgid "Custom Column Widths"
5751 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5752
5753 #: views/dolphinview.cpp:1843
5754 #, fuzzy, kde-format
5755 #| msgctxt "@info:status"
5756 #| msgid "Delete operation completed."
5757 msgctxt "@info:status"
5758 msgid "Trash operation completed."
5759 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:1853
5762 #, kde-format
5763 msgctxt "@info:status"
5764 msgid "Delete operation completed."
5765 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5766
5767 #: views/dolphinview.cpp:2009
5768 #, fuzzy, kde-format
5769 #| msgid "Rename inline"
5770 msgctxt "@action:button"
5771 msgid "Rename and Hide"
5772 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2013
5775 #, kde-format
5776 msgid ""
5777 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5778 "Do you still want to rename it?"
5779 msgstr ""
5780
5781 #: views/dolphinview.cpp:2015
5782 #, kde-format
5783 msgid ""
5784 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5785 "Do you still want to rename it?"
5786 msgstr ""
5787
5788 #: views/dolphinview.cpp:2017
5789 #, fuzzy, kde-format
5790 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5791 #| msgid "Show Hidden Files"
5792 msgid "Hide this File?"
5793 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5794
5795 #: views/dolphinview.cpp:2017
5796 #, fuzzy, kde-format
5797 #| msgctxt "@title:group"
5798 #| msgid "Home Folder"
5799 msgid "Hide this Folder?"
5800 msgstr "घर फोल्डर"
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2068
5803 #, kde-format
5804 msgctxt "@info:status"
5805 msgid "The location is empty."
5806 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5807
5808 #: views/dolphinview.cpp:2070
5809 #, kde-format
5810 msgctxt "@info:status"
5811 msgid "The location '%1' is invalid."
5812 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5813
5814 #: views/dolphinview.cpp:2334
5815 #, fuzzy, kde-format
5816 #| msgctxt "@info:progress"
5817 #| msgid "Loading folder..."
5818 msgid "Loading…"
5819 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5820
5821 #: views/dolphinview.cpp:2353
5822 #, fuzzy, kde-format
5823 #| msgctxt "@info:progress"
5824 #| msgid "Loading folder..."
5825 msgid "Loading canceled"
5826 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5827
5828 #: views/dolphinview.cpp:2355
5829 #, kde-format
5830 msgid "No items matching the filter"
5831 msgstr ""
5832
5833 #: views/dolphinview.cpp:2357
5834 #, kde-format
5835 msgid "No items matching the search"
5836 msgstr ""
5837
5838 #: views/dolphinview.cpp:2359
5839 #, fuzzy, kde-format
5840 #| msgctxt "@info:status"
5841 #| msgid "The location is empty."
5842 msgid "Trash is empty"
5843 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5844
5845 #: views/dolphinview.cpp:2362
5846 #, kde-format
5847 msgid "No tags"
5848 msgstr ""
5849
5850 #: views/dolphinview.cpp:2365
5851 #, kde-format
5852 msgid "No files tagged with \"%1\""
5853 msgstr ""
5854
5855 #: views/dolphinview.cpp:2369
5856 #, fuzzy, kde-format
5857 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5858 msgid "No recently used items"
5859 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5860
5861 #: views/dolphinview.cpp:2371
5862 #, kde-format
5863 msgid "No shared folders found"
5864 msgstr ""
5865
5866 #: views/dolphinview.cpp:2373
5867 #, kde-format
5868 msgid "No relevant network resources found"
5869 msgstr ""
5870
5871 #: views/dolphinview.cpp:2375
5872 #, kde-format
5873 msgid "No MTP-compatible devices found"
5874 msgstr ""
5875
5876 #: views/dolphinview.cpp:2377
5877 #, kde-format
5878 msgid "No Apple devices found"
5879 msgstr ""
5880
5881 #: views/dolphinview.cpp:2379
5882 #, kde-format
5883 msgid "No Bluetooth devices found"
5884 msgstr ""
5885
5886 #: views/dolphinview.cpp:2381
5887 #, fuzzy, kde-format
5888 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5889 #| msgid "Folders First"
5890 msgid "Folder is empty"
5891 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5892
5893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5894 #, fuzzy, kde-format
5895 #| msgctxt "@action"
5896 #| msgid "Create Folder..."
5897 msgctxt "@action"
5898 msgid "Create Folder…"
5899 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5900
5901 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5902 #, kde-kuit-format
5903 msgctxt "@info:whatsthis"
5904 msgid ""
5905 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5906 "items at once results in their new names differing only in a number."
5907 msgstr ""
5908
5909 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5910 #, kde-kuit-format
5911 msgctxt "@info:whatsthis"
5912 msgid ""
5913 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5914 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5915 "deleted later if disk space is needed."
5916 msgstr ""
5917
5918 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5919 #, kde-kuit-format
5920 msgctxt "@info:whatsthis"
5921 msgid ""
5922 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5923 "recovered by normal means."
5924 msgstr ""
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5927 #, kde-format
5928 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5929 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5930 msgstr ""
5931
5932 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5933 #, kde-format
5934 msgctxt "@action:inmenu File"
5935 msgid "Duplicate Here"
5936 msgstr ""
5937
5938 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5939 #, kde-format
5940 msgctxt "@action:inmenu File"
5941 msgid "Properties"
5942 msgstr "गुण"
5943
5944 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5945 #, kde-kuit-format
5946 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5947 msgid ""
5948 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5949 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5950 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5951 "there like managing read- and write-permissions."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5955 #, fuzzy, kde-format
5956 #| msgid "Location"
5957 msgctxt "@action:incontextmenu"
5958 msgid "Copy Location"
5959 msgstr "स्थान"
5960
5961 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5962 #, kde-format
5963 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5964 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5965 msgstr ""
5966
5967 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5968 #, fuzzy, kde-format
5969 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5970 #| msgid "Move to Trash"
5971 msgctxt "@action:inmenu File"
5972 msgid "Move to Trash…"
5973 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5974
5975 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5976 #, fuzzy, kde-format
5977 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5978 #| msgid "Delete"
5979 msgctxt "@action:inmenu File"
5980 msgid "Delete…"
5981 msgstr "मेटाबू"
5982
5983 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5984 #, kde-format
5985 msgctxt "@action:inmenu File"
5986 msgid "Duplicate Here…"
5987 msgstr ""
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgid "Location"
5992 msgctxt "@action:incontextmenu"
5993 msgid "Copy Location…"
5994 msgstr "स्थान"
5995
5996 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5997 #, kde-kuit-format
5998 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5999 msgid ""
6000 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
6001 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
6002 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
6003 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
6004 "interface> option is enabled.</para>"
6005 msgstr ""
6006
6007 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
6008 #, kde-kuit-format
6009 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
6010 msgid ""
6011 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6012 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6013 "you an overview in folders with many items.</para>"
6014 msgstr ""
6015
6016 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
6017 #, kde-kuit-format
6018 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6019 msgid ""
6020 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6021 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6022 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6023 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6024 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6025 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6026 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6027 msgstr ""
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@title:menu"
6032 #| msgid "View Mode"
6033 msgctxt "@action:intoolbar"
6034 msgid "View Mode"
6035 msgstr "दृश्य मोड"
6036
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
6038 #, kde-format
6039 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6040 msgid "This increases the icon size."
6041 msgstr ""
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6044 #, kde-format
6045 msgctxt "@action:inmenu View"
6046 msgid "Reset Zoom Level"
6047 msgstr ""
6048
6049 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6050 #, fuzzy, kde-format
6051 #| msgid "Default"
6052 msgid "Zoom To Default"
6053 msgstr "मूलभूत"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6058 msgid "This resets the icon size to default."
6059 msgstr ""
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6064 msgid "This reduces the icon size."
6065 msgstr ""
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6070 msgid "Zoom"
6071 msgstr ""
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6074 #, fuzzy, kde-format
6075 #| msgid "Show preview"
6076 msgctxt "@action:intoolbar"
6077 msgid "Show Previews"
6078 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6079
6080 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6081 #, fuzzy, kde-format
6082 #| msgctxt "@label"
6083 #| msgid "Show preview"
6084 msgctxt "@info"
6085 msgid "Show preview of files and folders"
6086 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6087
6088 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6089 #, kde-kuit-format
6090 msgctxt "@info:whatsthis"
6091 msgid ""
6092 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6093 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6094 "the images."
6095 msgstr ""
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6100 msgid "Folders First"
6101 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6104 #, fuzzy, kde-format
6105 #| msgid "Show hidden files"
6106 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6107 msgid "Hidden Files Last"
6108 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6109
6110 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6111 #, fuzzy, kde-format
6112 #| msgctxt "@title:menu"
6113 #| msgid "Sort By"
6114 msgctxt "@action:inmenu View"
6115 msgid "Sort By"
6116 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@title:window"
6121 #| msgid "Additional Information"
6122 msgctxt "@action:inmenu View"
6123 msgid "Show Additional Information"
6124 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6125
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6127 #, kde-format
6128 msgctxt "@action:inmenu View"
6129 msgid "Show in Groups"
6130 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6133 #, kde-format
6134 msgctxt "@info:whatsthis"
6135 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6136 msgstr ""
6137
6138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6139 #, fuzzy, kde-format
6140 #| msgctxt "@action:inmenu"
6141 #| msgid "Show Hidden Files"
6142 msgctxt "@action:inmenu View"
6143 msgid "Show Hidden Files"
6144 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
6145
6146 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6147 #, kde-kuit-format
6148 msgctxt "@info:whatsthis"
6149 msgid ""
6150 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6151 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6152 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6153 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6154 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6155 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6156 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6157 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6158 msgstr ""
6159
6160 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6161 #, fuzzy, kde-format
6162 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6163 #| msgid "Adjust View Properties..."
6164 msgctxt "@action:inmenu View"
6165 msgid "Adjust View Display Style…"
6166 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
6167
6168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6169 #, kde-format
6170 msgctxt "@info:whatsthis"
6171 msgid ""
6172 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6173 msgstr ""
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6178 msgid "Icons"
6179 msgstr "प्रतीक"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6182 #, fuzzy, kde-format
6183 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6184 #| msgid "Split view mode"
6185 msgctxt "@info"
6186 msgid "Icons view mode"
6187 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6188
6189 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6190 #, kde-format
6191 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6192 msgid "Compact"
6193 msgstr ""
6194
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6198 #| msgid "Split view mode"
6199 msgctxt "@info"
6200 msgid "Compact view mode"
6201 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6202
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6204 #, kde-format
6205 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6206 msgid "Details"
6207 msgstr "विवरण"
6208
6209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6210 #, kde-format
6211 msgctxt "@info"
6212 msgid "Details view mode"
6213 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
6214
6215 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6216 #, kde-format
6217 msgctxt "Sort descending"
6218 msgid "Z-A"
6219 msgstr ""
6220
6221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6222 #, kde-format
6223 msgctxt "Sort ascending"
6224 msgid "A-Z"
6225 msgstr ""
6226
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6230 #| msgid "Show filter bar"
6231 msgctxt "Sort descending"
6232 msgid "Largest First"
6233 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6236 #, fuzzy, kde-format
6237 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6238 #| msgid "Show filter bar"
6239 msgctxt "Sort ascending"
6240 msgid "Smallest First"
6241 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6242
6243 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6244 #, fuzzy, kde-format
6245 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6246 #| msgid "Show filter bar"
6247 msgctxt "Sort descending"
6248 msgid "Newest First"
6249 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6250
6251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6252 #, fuzzy, kde-format
6253 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6254 #| msgid "Folders First"
6255 msgctxt "Sort ascending"
6256 msgid "Oldest First"
6257 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6260 #, fuzzy, kde-format
6261 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6262 #| msgid "Folders First"
6263 msgctxt "Sort descending"
6264 msgid "Highest First"
6265 msgstr "फोल्डर प्रथम"
6266
6267 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6268 #, fuzzy, kde-format
6269 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6270 #| msgid "Show filter bar"
6271 msgctxt "Sort ascending"
6272 msgid "Lowest First"
6273 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6274
6275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6278 #| msgid "Descending"
6279 msgctxt "Sort descending"
6280 msgid "Descending"
6281 msgstr "अवरोहण क्रम"
6282
6283 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6284 #, fuzzy, kde-format
6285 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6286 #| msgid "Ascending"
6287 msgctxt "Sort ascending"
6288 msgid "Ascending"
6289 msgstr "आरोहण क्रम"
6290
6291 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6292 #, kde-format
6293 msgctxt ""
6294 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6295 "selection is empty when this text is shown."
6296 msgid "Actions for Current View"
6297 msgstr ""
6298
6299 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6300 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6301 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6302 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6303 #. and a fallback will be used.
6304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6305 #, kde-format
6306 msgid "Actions for %1"
6307 msgstr ""
6308
6309 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6310 #, kde-format
6311 msgctxt ""
6312 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6313 "of selected files/folders."
6314 msgid "Actions for One Selected Item"
6315 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6316 msgstr[0] ""
6317 msgstr[1] ""
6318
6319 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6320 #, fuzzy, kde-format
6321 #| msgctxt "@info:status"
6322 #| msgid "Updating version information..."
6323 msgctxt "@info:status"
6324 msgid "Updating version information…"
6325 msgstr "बाइली सूचना"
6326
6327 #, fuzzy
6328 #~| msgctxt "@label"
6329 #~| msgid "Sort files by"
6330 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6331 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6332
6333 #, fuzzy
6334 #~| msgctxt "@label"
6335 #~| msgid "Sort files by"
6336 #~ msgctxt "@label"
6337 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6338 #~ msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
6339
6340 #, fuzzy
6341 #~| msgctxt "@option:check"
6342 #~| msgid "Show preview"
6343 #~ msgid "No previews"
6344 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6348 #~| msgid "Activate Next Tab"
6349 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~ msgid "Activate Tab %1"
6351 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6352
6353 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6354 #~ msgid "Activate Next Tab"
6355 #~ msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
6356
6357 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6358 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6359 #~ msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
6360
6361 #~ msgid "Split the view into two panes"
6362 #~ msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
6363
6364 #~ msgid "Show tooltips"
6365 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6366
6367 #~ msgctxt "@option:check"
6368 #~ msgid "Show tooltips"
6369 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgid "Rename inline"
6373 #~ msgctxt "option:check"
6374 #~ msgid "Rename inline"
6375 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6376
6377 #~ msgctxt "@title:group"
6378 #~ msgid "Startup"
6379 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6380
6381 #~ msgctxt "@title:group"
6382 #~ msgid "View Modes"
6383 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
6384
6385 #~ msgctxt "@title:group"
6386 #~ msgid "Navigation"
6387 #~ msgstr "नेविगेशन"
6388
6389 #, fuzzy
6390 #~| msgid "&View"
6391 #~ msgctxt "@title:group"
6392 #~ msgid "View: "
6393 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
6394
6395 #, fuzzy
6396 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6397 #~| msgid "General"
6398 #~ msgctxt "@title:group"
6399 #~ msgid "General: "
6400 #~ msgstr "सामान्य"
6401
6402 #, fuzzy
6403 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6404 #~| msgid "Open in New Tab"
6405 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6406 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6407 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6408
6409 #, fuzzy
6410 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6411 #~| msgid "General"
6412 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6413 #~ msgid "General:"
6414 #~ msgstr "सामान्य"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@label:textbox"
6418 #~| msgid "Filter:"
6419 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6420 #~ msgid "Filter..."
6421 #~ msgstr "फिल्टर:"
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@label:textbox"
6425 #~| msgid "Search..."
6426 #~ msgid "Search..."
6427 #~ msgstr "खोज..."
6428
6429 #, fuzzy
6430 #~| msgctxt "@label:listbox"
6431 #~| msgid "Sorting:"
6432 #~ msgctxt "@info:progress"
6433 #~ msgid "Sorting..."
6434 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@label:textbox"
6438 #~| msgid "Filter:"
6439 #~ msgid "Filter..."
6440 #~ msgstr "फिल्टर:"
6441
6442 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6443 #~ msgid "Configure..."
6444 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6445
6446 #, fuzzy
6447 #~| msgctxt "@label:textbox"
6448 #~| msgid "Search..."
6449 #~ msgctxt "@label:textbox"
6450 #~ msgid "Search..."
6451 #~ msgstr "खोज..."
6452
6453 #, fuzzy
6454 #~| msgctxt "@label:textbox"
6455 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6456 #~ msgctxt "@info"
6457 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6458 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6459
6460 #, fuzzy
6461 #~| msgctxt "@info:credit"
6462 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6463 #~ msgctxt "@info:credit"
6464 #~ msgid ""
6465 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6466 #~ "Angelaccio"
6467 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
6468
6469 #~ msgid "Font family"
6470 #~ msgstr "फाँट परिवार"
6471
6472 #~ msgid "Font size"
6473 #~ msgstr "फान्ट आकार"
6474
6475 #~ msgid "Italic"
6476 #~ msgstr "तिरछा"
6477
6478 #~ msgid "Font weight"
6479 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
6480
6481 #, fuzzy
6482 #~| msgctxt "@label"
6483 #~| msgid "Add Comment..."
6484 #~ msgctxt "@item"
6485 #~ msgid "Eject"
6486 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6487
6488 #, fuzzy
6489 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6490 #~| msgid "Reload"
6491 #~ msgctxt "@item"
6492 #~ msgid "Release"
6493 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6494
6495 #, fuzzy
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6497 #~| msgid "Reload"
6498 #~ msgctxt "@item"
6499 #~ msgid "Safely Remove"
6500 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6501
6502 #, fuzzy
6503 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6504 #~| msgid "Reload"
6505 #~ msgctxt "@item"
6506 #~ msgid "Unmount"
6507 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6508
6509 #, fuzzy
6510 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6511 #~| msgid "Open in New Tab"
6512 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6513 #~ msgid "Open in New Tab"
6514 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6515
6516 #, fuzzy
6517 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6518 #~| msgid "Open in New Window"
6519 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6520 #~ msgid "Open in New Window"
6521 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6522
6523 #, fuzzy
6524 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6525 #~| msgid "Reload"
6526 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6527 #~ msgid "Mount"
6528 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6529
6530 #, fuzzy
6531 #~| msgctxt "@label"
6532 #~| msgid "Add Comment..."
6533 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6534 #~ msgid "Edit..."
6535 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6536
6537 #, fuzzy
6538 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6539 #~| msgid "Reload"
6540 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6541 #~ msgid "Remove"
6542 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6543
6544 #, fuzzy
6545 #~| msgctxt "@label"
6546 #~| msgid "Add Comment..."
6547 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6548 #~ msgid "Add Entry..."
6549 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6550
6551 #, fuzzy
6552 #~| msgctxt "@title:group"
6553 #~| msgid "Icon Size"
6554 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6555 #~ msgid "Icon Size"
6556 #~ msgstr "आइकन आकार"
6557
6558 #, fuzzy
6559 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
6560 #~| msgid "Show Filter Bar"
6561 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6562 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6563 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6564
6565 #~ msgctxt "@title:window"
6566 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6567 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
6568
6569 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6570 #~ msgid "Sett&ings"
6571 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
6572
6573 #, fuzzy
6574 #~| msgctxt "@option:check"
6575 #~| msgid "Show in groups"
6576 #~ msgctxt "@action"
6577 #~ msgid "Show menu"
6578 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
6579
6580 #~ msgctxt "@title:group"
6581 #~ msgid "Services"
6582 #~ msgstr "सेवासभ"
6583
6584 #~ msgctxt "@title"
6585 #~ msgid "Dolphin Part"
6586 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
6587
6588 #, fuzzy
6589 #~| msgctxt "@title:group"
6590 #~| msgid "Navigation"
6591 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6592 #~ msgid "Url Navigator"
6593 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6594 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
6595 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@info:status"
6599 #~| msgid "Unknown size"
6600 #~ msgctxt "@item:intable"
6601 #~ msgid "Unknown"
6602 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6606 #~| msgid "Deleting files or folders"
6607 #~ msgctxt "@info"
6608 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6609 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6610
6611 #~ msgctxt "@info:status"
6612 #~ msgid "Unknown size"
6613 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
6614
6615 #, fuzzy
6616 #~| msgctxt "@title:group"
6617 #~| msgid "Startup"
6618 #~ msgctxt "@label:textbox"
6619 #~ msgid "Start in:"
6620 #~ msgstr "प्रारंभमे"
6621
6622 #, fuzzy
6623 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6624 #~| msgid "Add to Places"
6625 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6626 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6627 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6628
6629 #~ msgctxt "@title:window"
6630 #~ msgid "Rename Items"
6631 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
6632
6633 #~ msgctxt "@label:textbox"
6634 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6635 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
6636
6637 #~ msgctxt "@info:status"
6638 #~ msgid "New name #"
6639 #~ msgstr "नवीन नाम #"
6640
6641 #~ msgctxt "@label:textbox"
6642 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
6643 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
6644 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
6645 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
6646
6647 #, fuzzy
6648 #~| msgctxt "@info"
6649 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
6650 #~ msgctxt "@info"
6651 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6652 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
6653
6654 #~ msgctxt "@title:window"
6655 #~ msgid "View Properties"
6656 #~ msgstr "देखू गुण"
6657
6658 #, fuzzy
6659 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
6660 #~| msgid "Show filter bar"
6661 #~ msgid "Show facets widget"
6662 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
6663
6664 #, fuzzy
6665 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6666 #~| msgid "Permissions"
6667 #~ msgctxt "@action:button"
6668 #~ msgid "Fewer Options"
6669 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6670
6671 #, fuzzy
6672 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6673 #~| msgid "Permissions"
6674 #~ msgctxt "@action:button"
6675 #~ msgid "More Options"
6676 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6677
6678 #, fuzzy
6679 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
6680 #~| msgid "Any"
6681 #~ msgctxt "@option:check"
6682 #~ msgid "Any"
6683 #~ msgstr "कोनो"
6684
6685 #, fuzzy
6686 #~| msgctxt "@title:window"
6687 #~| msgid "Folders"
6688 #~ msgctxt "@option:check"
6689 #~ msgid "Folders"
6690 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
6691
6692 #, fuzzy
6693 #~| msgctxt "@title:group Date"
6694 #~| msgid "Today"
6695 #~ msgctxt "@option:option"
6696 #~ msgid "Today"
6697 #~ msgstr "आइ"
6698
6699 #, fuzzy
6700 #~| msgctxt "@title:group Date"
6701 #~| msgid "Yesterday"
6702 #~ msgctxt "@option:option"
6703 #~ msgid "Yesterday"
6704 #~ msgstr "कालि"
6705
6706 #, fuzzy
6707 #~| msgid "&Go"
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~ msgid "Go"
6710 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6711
6712 #, fuzzy
6713 #~| msgctxt "@title:menu"
6714 #~| msgid "Tools"
6715 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6716 #~ msgid "Tools"
6717 #~ msgstr "अओजार"
6718
6719 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6720 #~ msgid "Preview"
6721 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6722
6723 #~ msgid "stop"
6724 #~ msgstr "रोकू"
6725
6726 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6727 #~ msgid "Add to Places"
6728 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6729
6730 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6731 #~ msgid "Descending"
6732 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6733
6734 #, fuzzy
6735 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6736 #~| msgid "Add to Places"
6737 #~ msgctxt "@title:window"
6738 #~ msgid "Add Places Entry"
6739 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6740
6741 #, fuzzy
6742 #~| msgid "Show tooltips"
6743 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6744 #~ msgid "Show All Entries"
6745 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6746
6747 #~ msgctxt "@title:group"
6748 #~ msgid "Properties"
6749 #~ msgstr "गुण"
6750
6751 #, fuzzy
6752 #~| msgctxt "@title:window"
6753 #~| msgid "Additional Information"
6754 #~ msgctxt "@title:group"
6755 #~ msgid "Additional Information Shown"
6756 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6757
6758 #~ msgctxt "@title:group"
6759 #~ msgid "Apply View Properties To"
6760 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6761
6762 #, fuzzy
6763 #~| msgctxt "@option:radio"
6764 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6765 #~ msgctxt "@option:check"
6766 #~ msgid "Use these view properties as default"
6767 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6768
6769 #~ msgctxt "@label:textbox"
6770 #~ msgid "Location:"
6771 #~ msgstr "स्थानः"
6772
6773 #~ msgctxt "@title:group"
6774 #~ msgid "Icon Size"
6775 #~ msgstr "आइकन आकार"
6776
6777 #~ msgctxt "@label:listbox"
6778 #~ msgid "Preview:"
6779 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6780
6781 #~ msgctxt "@title:group"
6782 #~ msgid "Text"
6783 #~ msgstr "पाठ"
6784
6785 #~ msgctxt "@label:listbox"
6786 #~ msgid "Font:"
6787 #~ msgstr "फान्टः"
6788
6789 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6790 #~ msgid "Small"
6791 #~ msgstr "छोट"
6792
6793 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6794 #~ msgid "Medium"
6795 #~ msgstr "मध्यम"
6796
6797 #~ msgctxt "@option:check"
6798 #~ msgid "Expandable folders"
6799 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6800
6801 #~ msgctxt "@action:button"
6802 #~ msgid "Additional Information"
6803 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6806 #~ msgid "Select All"
6807 #~ msgstr "सभ चुनू"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6810 #~ msgid "Reload"
6811 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6812
6813 #, fuzzy
6814 #~| msgctxt "@title:group"
6815 #~| msgid "Icon Size"
6816 #~ msgctxt "@label"
6817 #~ msgid "Image Size"
6818 #~ msgstr "आइकन आकार"
6819
6820 #, fuzzy
6821 #~| msgctxt "@title:window"
6822 #~| msgid "Places"
6823 #~ msgctxt "@item"
6824 #~ msgid "Places"
6825 #~ msgstr "स्थान"
6826
6827 #, fuzzy
6828 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6829 #~ msgctxt "@item"
6830 #~ msgid "Recently Saved"
6831 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@title:menu"
6835 #~| msgid "Search Toolbar"
6836 #~ msgctxt "@item"
6837 #~ msgid "Search For"
6838 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@title:group"
6842 #~| msgid "Services"
6843 #~ msgctxt "@item"
6844 #~ msgid "Devices"
6845 #~ msgstr "सेवासभ"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgid "Home URL"
6849 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6850 #~ msgid "Home"
6851 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6852
6853 #, fuzzy
6854 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6855 #~| msgid "&Network Folders"
6856 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6857 #~ msgid "Network"
6858 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6859
6860 #, fuzzy
6861 #~| msgctxt "@title:group"
6862 #~| msgid "Trash"
6863 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6864 #~ msgid "Trash"
6865 #~ msgstr "रद्दी"
6866
6867 #, fuzzy
6868 #~| msgctxt "@title:group Date"
6869 #~| msgid "Today"
6870 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6871 #~ msgid "Today"
6872 #~ msgstr "आइ"
6873
6874 #, fuzzy
6875 #~| msgctxt "@title:group Date"
6876 #~| msgid "Yesterday"
6877 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6878 #~ msgid "Yesterday"
6879 #~ msgstr "कालि"
6880
6881 #, fuzzy
6882 #~| msgctxt "@title:group Date"
6883 #~| msgid "Earlier this Month"
6884 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6885 #~ msgid "This Month"
6886 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@title:group Date"
6890 #~| msgid "Earlier this Month"
6891 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6892 #~ msgid "Last Month"
6893 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6894
6895 #, fuzzy
6896 #~| msgctxt "@info:credit"
6897 #~| msgid "Documentation"
6898 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6899 #~ msgid "Documents"
6900 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6901
6902 #, fuzzy
6903 #~| msgctxt "@label"
6904 #~| msgid "Images"
6905 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6906 #~ msgid "Images"
6907 #~ msgstr "बिंब"
6908
6909 #, fuzzy
6910 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6911 #~| msgid "Empty Trash"
6912 #~ msgid "Empty Search"
6913 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6914
6915 #, fuzzy
6916 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6917 #~| msgid "Delete"
6918 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6919 #~ msgid "&Delete"
6920 #~ msgstr "मेटाबू"
6921
6922 #, fuzzy
6923 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6924 #~| msgid "Move to Trash"
6925 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6926 #~ msgid "&Move to Trash"
6927 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6928
6929 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6930 #~ msgid "Rename..."
6931 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6932
6933 #, fuzzy
6934 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6935 #~| msgid "Open in New Tab"
6936 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6937 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6938 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6939
6940 #, fuzzy
6941 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6942 #~| msgid "Date"
6943 #~ msgctxt "@label"
6944 #~ msgid "Date"
6945 #~ msgstr "दिनांक"
6946
6947 #, fuzzy
6948 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6949 #~| msgid "Current folder"
6950 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6951 #~ msgid "%1 - current folder"
6952 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6956 #~| msgid "Current folder"
6957 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6958 #~ msgid "%1 - current device"
6959 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@title:group"
6963 #~| msgid "Services"
6964 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6965 #~ msgid "%1 - all devices"
6966 #~ msgstr "सेवासभ"
6967
6968 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6969 #~ msgid "Paste Into Folder"
6970 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6971
6972 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6973 #~ msgid "%A"
6974 #~ msgstr "%A"
6975
6976 #~ msgctxt ""
6977 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6978 #~ "locale, and %Y is full year number"
6979 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6980 #~ msgstr "%B, %Y"
6981
6982 #~ msgctxt ""
6983 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6984 #~ "and %Y is full year number"
6985 #~ msgid "%B, %Y"
6986 #~ msgstr "%B, %Y"
6987
6988 #~ msgctxt "@info"
6989 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6990 #~ msgstr ""
6991 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6992 #~ "जएताह."
6993
6994 #~ msgctxt "@title:group"
6995 #~ msgid "Mouse"
6996 #~ msgstr "माउस"
6997
6998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6999 #~ msgid "Paste"
7000 #~ msgstr "साटू"
7001
7002 #~ msgctxt "@info:status"
7003 #~ msgid "Update of version information failed."
7004 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7005
7006 #, fuzzy
7007 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7008 #~| msgid "Copy"
7009 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7010 #~ msgid "Copy Text"
7011 #~ msgstr "कापी करू"
7012
7013 #~ msgctxt "@title:group Date"
7014 #~ msgid "Last Week"
7015 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
7016
7017 #~ msgctxt ""
7018 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7019 #~ "full year number"
7020 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7021 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
7022
7023 #, fuzzy
7024 #~| msgid "Show tooltips"
7025 #~ msgid "Zoom slider"
7026 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@title:group Date"
7030 #~| msgid "Today"
7031 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7032 #~ msgid "Today"
7033 #~ msgstr "आइ"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@title:group Date"
7037 #~| msgid "Yesterday"
7038 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7039 #~ msgid "Yesterday"
7040 #~ msgstr "कालि"
7041
7042 #~ msgctxt "@label"
7043 #~ msgid "Trash"
7044 #~ msgstr "रद्दी"
7045
7046 #, fuzzy
7047 #~| msgctxt "@label:slider"
7048 #~| msgid "Maximum file size:"
7049 #~ msgctxt "@option:option"
7050 #~ msgid "Maximum Rating"
7051 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
7052
7053 #, fuzzy
7054 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7055 #~| msgid "Small"
7056 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7057 #~ msgid "Small"
7058 #~ msgstr "छोट"
7059
7060 #, fuzzy
7061 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7062 #~| msgid "Medium"
7063 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7064 #~ msgid "Medium"
7065 #~ msgstr "मध्यम"
7066
7067 #, fuzzy
7068 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
7069 #~| msgid "Large"
7070 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7071 #~ msgid "Large"
7072 #~ msgstr "पैघ"
7073
7074 #, fuzzy
7075 #~| msgctxt "@title:window"
7076 #~| msgid "Information"
7077 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7078 #~ msgid "Copy Information Message"
7079 #~ msgstr "सूचना"
7080
7081 #, fuzzy
7082 #~| msgctxt "@label"
7083 #~| msgid "Description:"
7084 #~ msgctxt "@item:intable"
7085 #~ msgid "No destination"
7086 #~ msgstr "विवरण:"
7087
7088 #~ msgctxt "@option:check"
7089 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7090 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
7091
7092 #, fuzzy
7093 #~| msgctxt "@label"
7094 #~| msgid "Show preview"
7095 #~ msgctxt "@title:group"
7096 #~ msgid "Do not create previews for"
7097 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7101 #~| msgid "Name"
7102 #~ msgctxt "@item:intable"
7103 #~ msgid "Name"
7104 #~ msgstr "नाम"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7108 #~| msgid "Size"
7109 #~ msgctxt "@item:intable"
7110 #~ msgid "Size"
7111 #~ msgstr "आकार"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~| msgid "Date"
7116 #~ msgctxt "@item:intable"
7117 #~ msgid "Date"
7118 #~ msgstr "दिनांक"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7122 #~| msgid "Permissions"
7123 #~ msgctxt "@item:intable"
7124 #~ msgid "Permissions"
7125 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7129 #~| msgid "Owner"
7130 #~ msgctxt "@item:intable"
7131 #~ msgid "Owner"
7132 #~ msgstr "मालिक"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7136 #~| msgid "Group"
7137 #~ msgctxt "@item:intable"
7138 #~ msgid "Group"
7139 #~ msgstr "समूह"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7143 #~| msgid "Type"
7144 #~ msgctxt "@item:intable"
7145 #~ msgid "Type"
7146 #~ msgstr "प्रकार"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@label"
7150 #~| msgid "Description:"
7151 #~ msgctxt "@item:intable"
7152 #~ msgid "Destination"
7153 #~ msgstr "विवरण:"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7157 #~| msgid "Paste"
7158 #~ msgctxt "@item:intable"
7159 #~ msgid "Path"
7160 #~ msgstr "साटू"
7161
7162 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7163 #~ msgid "By Name"
7164 #~ msgstr "नाम सँ"
7165
7166 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7167 #~ msgid "By Size"
7168 #~ msgstr "आकार सँ"
7169
7170 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7171 #~ msgid "By Permissions"
7172 #~ msgstr "अनुमति सँ"
7173
7174 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7175 #~ msgid "By Owner"
7176 #~ msgstr "मालिक सँ"
7177
7178 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7179 #~ msgid "By Group"
7180 #~ msgstr "समूह सँ"
7181
7182 #, fuzzy
7183 #~| msgctxt "@label"
7184 #~| msgid "Description:"
7185 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7186 #~ msgid "By Link Destination"
7187 #~ msgstr "विवरण:"
7188
7189 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7190 #~ msgid "Name"
7191 #~ msgstr "नाम"
7192
7193 #~ msgctxt "@label"
7194 #~ msgid "Additional information"
7195 #~ msgstr "बाइली सूचना"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7199 #~| msgid "%1 (%2)"
7200 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7201 #~ msgid "%1 (%2)"
7202 #~ msgstr "%1 (%2)"
7203
7204 #~ msgctxt "@option:check"
7205 #~ msgid "Rename inline"
7206 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
7207
7208 #~ msgctxt "@title:tab"
7209 #~ msgid "Column"
7210 #~ msgstr "कालम"
7211
7212 #~ msgctxt "@title:group"
7213 #~ msgid "Grid"
7214 #~ msgstr "जाल"
7215
7216 #~ msgctxt "@label:listbox"
7217 #~ msgid "Arrangement:"
7218 #~ msgstr "व्यवस्था:"
7219
7220 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7221 #~ msgid "Columns"
7222 #~ msgstr "कालम"
7223
7224 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7225 #~ msgid "Rows"
7226 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
7227
7228 #~ msgctxt "@label:listbox"
7229 #~ msgid "Grid spacing:"
7230 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
7231
7232 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7233 #~ msgid "None"
7234 #~ msgstr "किछु नहि"
7235
7236 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7237 #~ msgid "Small"
7238 #~ msgstr "छोट"
7239
7240 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7241 #~ msgid "Medium"
7242 #~ msgstr "मध्यम"
7243
7244 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7245 #~ msgid "Large"
7246 #~ msgstr "पैघ"
7247
7248 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7249 #~ msgid "Column"
7250 #~ msgstr "कालम"
7251
7252 #~ msgctxt "@option:check"
7253 #~ msgid "Expandable Folders"
7254 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
7255
7256 #~ msgctxt "@title:menu"
7257 #~ msgid "Columns"
7258 #~ msgstr "कालम"
7259
7260 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7261 #~ msgid "Columns"
7262 #~ msgstr "कालम"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "Description:"
7267 #~ msgctxt "@title::column"
7268 #~ msgid "Link Destination"
7269 #~ msgstr "विवरण:"
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7273 #~| msgid "Paste"
7274 #~ msgctxt "@title::column"
7275 #~ msgid "Path"
7276 #~ msgstr "साटू"
7277
7278 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7279 #~ msgid "Deselect Item"
7280 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
7281
7282 #~ msgctxt "@label"
7283 #~ msgid "Show hidden files"
7284 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
7285
7286 #~ msgctxt "@label"
7287 #~ msgid "Show preview"
7288 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
7289
7290 #~ msgid "Arrangement"
7291 #~ msgstr "व्यवस्था"
7292
7293 #~ msgid "Item height"
7294 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
7295
7296 #~ msgid "Grid spacing"
7297 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
7298
7299 #~ msgid "Number of textlines"
7300 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
7301
7302 #~ msgctxt "@action:button"
7303 #~ msgid "Configure..."
7304 #~ msgstr "कान्फिगर..."
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
7308 #~| msgid "Tag"
7309 #~ msgctxt "@title:group"
7310 #~ msgid "Tag"
7311 #~ msgstr "टैग"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@label"
7315 #~| msgid "Today"
7316 #~ msgctxt "@action:button"
7317 #~ msgid "Today"
7318 #~ msgstr "आइ"
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@title:group Date"
7322 #~| msgid "Yesterday"
7323 #~ msgctxt "@action:button"
7324 #~ msgid "Yesterday"
7325 #~ msgstr "कालि"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7329 #~| msgid "Date"
7330 #~ msgctxt "@title:group"
7331 #~ msgid "Date"
7332 #~ msgstr "दिनांक"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7336 #~| msgid "Open in New Window"
7337 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7338 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7339 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
7340
7341 #~ msgctxt "@info:status"
7342 #~ msgid ""
7343 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7344 #~ msgstr ""
7345 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
7346 #~ "जएनाइ चाही."
7347
7348 #~ msgctxt "@info:status"
7349 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7350 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
7351
7352 #, fuzzy
7353 #~| msgctxt "@action:button"
7354 #~| msgid "Close"
7355 #~ msgctxt "@info"
7356 #~ msgid "Close"
7357 #~ msgstr "बन्न करू"
7358
7359 #~ msgctxt "@title:menu"
7360 #~ msgid "View Mode"
7361 #~ msgstr "दृश्य मोड"
7362
7363 #~ msgctxt "@label"
7364 #~ msgid "Byte"
7365 #~ msgstr "बाइट"
7366
7367 #~ msgctxt "@label"
7368 #~ msgid "KByte"
7369 #~ msgstr "KByte"
7370
7371 #~ msgctxt "@label"
7372 #~ msgid "MByte"
7373 #~ msgstr "MByte"
7374
7375 #~ msgctxt "@label"
7376 #~ msgid "GByte"
7377 #~ msgstr "GByte"
7378
7379 #~ msgctxt "@label"
7380 #~ msgid "All"
7381 #~ msgstr "सभ"
7382
7383 #~ msgctxt "@label"
7384 #~ msgid "Text"
7385 #~ msgstr "पाठ"
7386
7387 #~ msgctxt "@label"
7388 #~ msgid "Filenames"
7389 #~ msgstr "फाइलनाम"
7390
7391 #~ msgctxt "@label"
7392 #~ msgid "Search:"
7393 #~ msgstr "खोजू:"
7394
7395 #~ msgctxt "@info"
7396 #~ msgid "Add search option"
7397 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
7398
7399 #~ msgctxt "@action:button"
7400 #~ msgid "Save"
7401 #~ msgstr "सहेजू"
7402
7403 #~ msgctxt "@action:button"
7404 #~ msgid "Close"
7405 #~ msgstr "बन्न करू"
7406
7407 #~ msgctxt "@label"
7408 #~ msgid "Size:"
7409 #~ msgstr "आकार:"
7410
7411 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7412 #~ msgid "All"
7413 #~ msgstr "सभ"
7414
7415 #~ msgctxt "@label"
7416 #~ msgid "Equal to"
7417 #~ msgstr "एकरा बराबर"
7418
7419 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7420 #~ msgid "Any"
7421 #~ msgstr "कोनो"
7422
7423 #~ msgctxt "@label"
7424 #~ msgid "Rating:"
7425 #~ msgstr "रेटिंग:"
7426
7427 #~ msgctxt "@label"
7428 #~ msgid "Name:"
7429 #~ msgstr "नाम:"
7430
7431 #~ msgid "Criteria"
7432 #~ msgstr "मापदंड"
7433
7434 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7435 #~ msgid "Size"
7436 #~ msgstr "आकार"
7437
7438 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7439 #~ msgid "Date"
7440 #~ msgstr "दिनांक"
7441
7442 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7443 #~ msgid "Permissions"
7444 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7445
7446 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7447 #~ msgid "Owner"
7448 #~ msgstr "मालिक"
7449
7450 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7451 #~ msgid "Group"
7452 #~ msgstr "समूह"
7453
7454 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7455 #~ msgid "Type"
7456 #~ msgstr "प्रकार"
7457
7458 #~ msgctxt "@item::intable"
7459 #~ msgid "Normal"
7460 #~ msgstr "सामान्य"
7461
7462 #~ msgctxt "@item::intable"
7463 #~ msgid "Added"
7464 #~ msgstr "जोड़ल"
7465
7466 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7467 #~ msgid "Size"
7468 #~ msgstr "आकार"
7469
7470 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7471 #~ msgid "Date"
7472 #~ msgstr "दिनांक"
7473
7474 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7475 #~ msgid "Permissions"
7476 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7477
7478 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7479 #~ msgid "Owner"
7480 #~ msgstr "मालिक"
7481
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7483 #~ msgid "Group"
7484 #~ msgstr "समूह"
7485
7486 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7487 #~ msgid "Type"
7488 #~ msgstr "प्रकार"
7489
7490 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7491 #~ msgid "Size"
7492 #~ msgstr "आकार"
7493
7494 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7495 #~ msgid "Date"
7496 #~ msgstr "दिनांक"
7497
7498 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7499 #~ msgid "Permissions"
7500 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7501
7502 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7503 #~ msgid "Owner"
7504 #~ msgstr "मालिक"
7505
7506 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7507 #~ msgid "Group"
7508 #~ msgstr "समूह"
7509
7510 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7511 #~ msgid "Type"
7512 #~ msgstr "प्रकार"
7513
7514 #~ msgctxt "@title:menu"
7515 #~ msgid "Additional Information"
7516 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
7517
7518 #~ msgctxt "@option:check"
7519 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7520 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
7521
7522 #, fuzzy
7523 #~| msgctxt "@label"
7524 #~| msgid "Add Comment..."
7525 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7526 #~ msgid "SVN Commit..."
7527 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7528
7529 #, fuzzy
7530 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7531 #~| msgid "Delete"
7532 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7533 #~ msgid "SVN Delete"
7534 #~ msgstr "मेटाबू"
7535
7536 #, fuzzy
7537 #~| msgctxt "@label"
7538 #~| msgid "Add Comment..."
7539 #~ msgctxt "@title:window"
7540 #~ msgid "SVN Commit"
7541 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7542
7543 #, fuzzy
7544 #~| msgctxt "@label"
7545 #~| msgid "Add Comment..."
7546 #~ msgctxt "@action:button"
7547 #~ msgid "Commit"
7548 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
7549
7550 #~ msgctxt "@label"
7551 #~ msgid "Total Size:"
7552 #~ msgstr "कुल आकार:"
7553
7554 #, fuzzy
7555 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7556 #~| msgid "Type"
7557 #~ msgctxt "@label file type"
7558 #~ msgid "Type"
7559 #~ msgstr "प्रकार"
7560
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "Create new tag:"
7563 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
7564
7565 #~ msgctxt "@info"
7566 #~ msgid "Delete tag"
7567 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7568
7569 #~ msgctxt "@title"
7570 #~ msgid "Delete tag"
7571 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
7572
7573 #~ msgctxt "@action:button"
7574 #~ msgid "Delete"
7575 #~ msgstr "मेटाबू"
7576
7577 #, fuzzy
7578 #~| msgctxt "@label"
7579 #~| msgid "New Tag..."
7580 #~ msgctxt "@label"
7581 #~ msgid "Add Tags..."
7582 #~ msgstr "नवीन टैग..."
7583
7584 #~ msgctxt "@label"
7585 #~ msgid "Change..."
7586 #~ msgstr "बदलू..."
7587
7588 #~ msgctxt "@info:progress"
7589 #~ msgid "Changing annotations"
7590 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
7591
7592 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7593 #~ msgid "Type"
7594 #~ msgstr "प्रकार"
7595
7596 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7597 #~ msgid "Size"
7598 #~ msgstr "आकार"
7599
7600 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7601 #~ msgid "Modified"
7602 #~ msgstr "सुधार कएल"
7603
7604 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7605 #~ msgid "Owner"
7606 #~ msgstr "मालिक"
7607
7608 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7609 #~ msgid "Permissions"
7610 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
7611
7612 #~ msgctxt "@title:window"
7613 #~ msgid "Add Comment"
7614 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
7615
7616 #, fuzzy
7617 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7618 #~| msgid "Size"
7619 #~ msgctxt "@label file content size"
7620 #~ msgid "Size"
7621 #~ msgstr "आकार"
7622
7623 #, fuzzy
7624 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7625 #~| msgid "Modified"
7626 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7627 #~ msgid "Modified"
7628 #~ msgstr "सुधार कएल"
7629
7630 #, fuzzy
7631 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7632 #~| msgid "By Type"
7633 #~ msgctxt "@label"
7634 #~ msgid "MIME Type"
7635 #~ msgstr "प्रकार सँ"
7636
7637 #, fuzzy
7638 #~| msgid "Location"
7639 #~ msgctxt "@label file URL"
7640 #~ msgid "Location"
7641 #~ msgstr "स्थान"
7642
7643 #, fuzzy
7644 #~| msgctxt "@info:status"
7645 #~| msgid "Created folder."
7646 #~ msgctxt "@label"
7647 #~ msgid "Creator"
7648 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
7649
7650 #, fuzzy
7651 #~| msgctxt "@action:button"
7652 #~| msgid "Cancel"
7653 #~ msgctxt "@label"
7654 #~ msgid "Channels"
7655 #~ msgstr "रद्द करू"
7656
7657 #, fuzzy
7658 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
7659 #~| msgid "Modified"
7660 #~ msgctxt "@label EXIF"
7661 #~ msgid "Model"
7662 #~ msgstr "सुधार कएल"
7663
7664 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7665 #~ msgid "Rating"
7666 #~ msgstr "रेटिंग"
7667
7668 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7669 #~ msgid "Tags"
7670 #~ msgstr "टैगसभ"
7671
7672 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7673 #~ msgid "Comment"
7674 #~ msgstr "टिप्पणी"
7675
7676 #, fuzzy
7677 #~| msgctxt "@label"
7678 #~| msgid "Filenames"
7679 #~ msgctxt "@label"
7680 #~ msgid "File Name"
7681 #~ msgstr "फाइलनाम"
7682
7683 #~ msgctxt "@label"
7684 #~ msgid "Type:"
7685 #~ msgstr "प्रकार:"
7686
7687 #~ msgctxt "@label"
7688 #~ msgid "Modified:"
7689 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7690
7691 #~ msgctxt "@label"
7692 #~ msgid "Owner:"
7693 #~ msgstr "मालिक:"
7694
7695 #~ msgctxt "@label"
7696 #~ msgid "Tags:"
7697 #~ msgstr "टैगः"
7698
7699 #~ msgctxt "@label"
7700 #~ msgid "Comment:"
7701 #~ msgstr "टिप्पणीः"