1 # translation of dolphin.po to Oriya
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>, 2009.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2009-01-07 17:06+0530\n"
12 "Last-Translator: Manoj Kumar Giri <mgiri@redhat.com>\n"
13 "Language-Team: Oriya <oriya-it@googlegroups.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
84 #: admin/workerintegration.cpp:76
86 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 #: admin/workerintegration.cpp:77
92 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
101 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
102 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
103 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
104 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
105 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
106 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
109 #: admin/workerintegration.cpp:89
111 msgctxt "@title:window"
112 msgid "How to Administrate"
115 #: admin/workerintegration.cpp:98
119 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
120 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
121 "This includes items which are critical for this system to function.</"
122 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
123 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
124 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
125 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
126 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
127 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
128 "emphasis> before proceeding.</para>"
131 #: admin/workerintegration.cpp:161
133 msgctxt "@title:window"
134 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
137 #: admin/workerintegration.cpp:163
139 msgctxt "@action:button"
140 msgid "I Understand and Accept These Risks"
143 #: admin/workerintegration.cpp:165
145 msgctxt "@option:check"
146 msgid "Do not warn me about these risks again"
149 #: dolphincontextmenu.cpp:124
151 msgctxt "@action:inmenu"
153 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
155 #: dolphincontextmenu.cpp:150
157 msgctxt "@action:inmenu"
159 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
161 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
163 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
165 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
167 #: dolphincontextmenu.cpp:210
169 #| msgctxt "@action:inmenu"
171 msgctxt "@action:inmenu"
175 #: dolphincontextmenu.cpp:218
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
183 msgctxt "@action:inmenu"
184 msgid "Open Path in New Window"
187 #: dolphincontextmenu.cpp:472
190 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
194 #: dolphinmainwindow.cpp:343
196 msgctxt "@info:status"
197 msgid "Successfully copied."
200 #: dolphinmainwindow.cpp:346
202 msgctxt "@info:status"
203 msgid "Successfully moved."
206 #: dolphinmainwindow.cpp:349
208 msgctxt "@info:status"
209 msgid "Successfully linked."
212 #: dolphinmainwindow.cpp:352
214 msgctxt "@info:status"
215 msgid "Successfully moved to trash."
218 #: dolphinmainwindow.cpp:355
220 msgctxt "@info:status"
221 msgid "Successfully renamed."
224 #: dolphinmainwindow.cpp:359
226 msgctxt "@info:status"
227 msgid "Created folder."
230 #: dolphinmainwindow.cpp:434
236 #: dolphinmainwindow.cpp:435
238 msgctxt "@info:whatsthis go back"
239 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 #: dolphinmainwindow.cpp:441
248 #: dolphinmainwindow.cpp:442
250 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
251 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
256 #| msgctxt "@title:group"
257 #| msgid "Ask For Confirmation When"
258 msgctxt "@title:window"
260 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
262 #: dolphinmainwindow.cpp:636
264 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
268 #: dolphinmainwindow.cpp:638
270 #| msgctxt "@action:button"
271 #| msgid "Use Current Location"
272 msgid "C&lose Current Tab"
273 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
275 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
283 msgid "Do not ask again"
286 #: dolphinmainwindow.cpp:687
288 msgid "Show &Terminal Panel"
291 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
298 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
312 #| msgctxt "@action:inmenu"
314 msgctxt "@action:inmenu Tools"
318 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
320 msgctxt "@action:inmenu Tools"
321 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
326 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
327 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
331 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
333 #| msgctxt "@action:inmenu"
335 msgctxt "@action:button"
336 msgid "Open %1 Terminal"
337 msgid_plural "Open %1 Terminals"
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
352 #| msgid "Change Comment..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
355 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
359 msgctxt "@action:inmenu File"
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
366 msgid "Open a new Dolphin window"
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
371 msgctxt "@info:whatsthis"
373 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
374 ">You can drag and drop items between windows."
377 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
379 msgctxt "@action:inmenu File"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
385 msgctxt "@info:whatsthis"
387 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
388 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
389 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
394 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
395 msgid "Add to Places"
396 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
398 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
400 msgctxt "@info:whatsthis"
401 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
406 msgctxt "@action:inmenu File"
410 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
412 #| msgctxt "@action:button"
413 #| msgid "Use Current Location"
416 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
418 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
420 msgctxt "@info:whatsthis"
422 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
423 "the whole window instead."
426 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
428 msgctxt "@info:whatsthis quit"
429 msgid "This closes this window."
432 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
434 msgctxt "@info:whatsthis"
436 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
437 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
438 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
439 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
440 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
451 msgctxt "@info:whatsthis cut"
453 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
454 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
455 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
456 "their initial location."
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
461 #| msgctxt "@action:inmenu"
467 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
469 msgctxt "@info:whatsthis copy"
471 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
472 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
473 "them from the clipboard to a new location."
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
478 #| msgctxt "@action:inmenu"
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
486 msgctxt "@info:whatsthis paste"
488 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
489 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
490 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
495 msgctxt "@action:inmenu"
496 msgid "Copy to Other View"
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
501 msgctxt "@action:inmenu"
502 msgid "Copy to Other View…"
505 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
507 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
509 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
510 "(Only available while in Split View mode.)"
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
515 #| msgctxt "@action:inmenu"
516 #| msgid "Move To Trash"
517 msgctxt "@action:inmenu Edit"
518 msgid "Copy to Other View"
519 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
523 #| msgctxt "@action:inmenu"
524 #| msgid "Move To Trash"
525 msgctxt "@action:inmenu"
526 msgid "Move to Other View"
527 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
529 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
531 #| msgctxt "@action:inmenu"
532 #| msgid "Move To Trash"
533 msgctxt "@action:inmenu"
534 msgid "Move to Other View…"
535 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
539 msgctxt "@info:whatsthis Move"
541 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
542 "(Only available while in Split View mode.)"
545 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
547 #| msgctxt "@action:inmenu"
548 #| msgid "Move To Trash"
549 msgctxt "@action:inmenu Edit"
550 msgid "Move to Other View"
551 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
555 #| msgctxt "@label:textbox"
557 msgctxt "@action:inmenu Tools"
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
563 #| msgctxt "@info:tooltip"
564 #| msgid "Hide Filter Bar"
565 msgctxt "@info:tooltip"
566 msgid "Show Filter Bar"
567 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
569 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
571 msgctxt "@info:whatsthis"
573 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
574 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
575 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
579 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
581 #| msgctxt "@info:tooltip"
582 #| msgid "Hide Filter Bar"
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
589 #| msgctxt "@label:textbox"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
597 #| msgctxt "@action:inmenu"
598 #| msgid "Empty Trash"
600 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
604 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
605 #| msgid "Deleting files or folders"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
629 #| msgctxt "@action:inmenu"
630 #| msgid "Empty Trash"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
633 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
638 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
639 #| msgid "Deleting files or folders"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
648 #| msgctxt "@action:inmenu"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
652 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
656 msgctxt "@info:whatsthis"
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
698 msgctxt "@info:whatsthis"
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
718 #| msgctxt "@label:listbox"
720 msgctxt "@info:tooltip"
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
736 msgctxt "@action:inmenu View"
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
742 #| msgctxt "@option:check"
743 #| msgid "Show space information"
746 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
756 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
757 msgid "Editable Location"
760 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
762 msgctxt "@info:whatsthis"
764 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
765 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
766 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
767 "confirming the edited location."
770 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
772 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
773 msgid "Replace Location"
776 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
778 msgctxt "@info:whatsthis"
780 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
781 "enter a different location."
784 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
786 msgctxt "@action:inmenu File"
787 msgid "Undo close tab"
790 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
792 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
793 msgid "This returns you to the previously closed tab."
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
798 msgctxt "@info:whatsthis"
800 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
801 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
802 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
803 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
804 "for your confirmation beforehand."
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
809 msgctxt "@info:whatsthis"
811 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
812 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
813 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
816 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
818 msgctxt "@action:inmenu Tools"
819 msgid "Compare Files"
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
824 msgctxt "@info:whatsthis"
826 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
827 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
831 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
833 msgctxt "@action:inmenu Tools"
834 msgid "Open Terminal"
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
839 msgctxt "@info:whatsthis"
841 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
842 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
843 "the terminal application.</para>"
846 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
849 msgctxt "@action:inmenu Tools"
850 msgid "Open Terminal Here"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
858 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
859 "features in the terminal application.</para>"
862 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
864 msgctxt "@title:menu"
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
870 msgctxt "@info:whatsthis"
872 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
873 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
874 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
875 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
876 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
877 "advanced actions more time consuming.</para>"
880 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
882 msgctxt "@action:inmenu"
886 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
888 msgctxt "@action:inmenu"
892 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
894 msgctxt "@action:inmenu"
895 msgid "Go to Last Tab"
898 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
900 msgctxt "@action:inmenu"
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Next Tab"
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
912 msgctxt "@action:inmenu"
916 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
918 msgctxt "@action:inmenu"
919 msgid "Go to Previous Tab"
922 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
924 #| msgctxt "@option:check"
925 #| msgid "Show tooltips"
926 msgctxt "@action:inmenu"
928 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
932 msgctxt "@action:inmenu"
933 msgid "Open in New Tab"
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
938 msgctxt "@action:inmenu"
939 msgid "Open in New Tabs"
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
944 msgctxt "@action:inmenu"
945 msgid "Open in New Window"
948 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in Split View"
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
956 msgctxt "@action:inmenu Panels"
957 msgid "Unlock Panels"
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
962 msgctxt "@action:inmenu Panels"
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
968 msgctxt "@info:whatsthis"
970 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
971 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
972 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
973 "embedded more cleanly."
976 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
978 msgctxt "@title:window"
982 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
984 msgctxt "@info:whatsthis"
986 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
987 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
992 msgctxt "@info:whatsthis"
994 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
995 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
996 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
997 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
998 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1001 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1003 msgctxt "@info:whatsthis"
1005 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1006 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1007 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1008 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1009 "are given here by right-clicking.</para>"
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1014 msgctxt "@title:window"
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1022 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1023 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1024 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1029 msgctxt "@info:whatsthis"
1031 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1032 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1033 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1034 "quick switching between any folders.</para>"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1039 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1043 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1045 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1048 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1049 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1050 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1051 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1052 "application like Konsole.</para>"
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1059 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1060 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1061 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1062 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1063 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1064 "like Konsole.</para>"
1067 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1069 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1070 msgid "Focus Terminal Panel"
1073 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1075 msgctxt "@info:tooltip"
1076 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1081 msgctxt "@title:window"
1085 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1086 #, fuzzy, kde-format
1087 #| msgctxt "@action:inmenu"
1088 #| msgid "Show Hidden Files"
1089 msgctxt "@item:inmenu"
1090 msgid "Show Hidden Places"
1091 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1093 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1095 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1098 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1102 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1104 msgctxt "@info:whatsthis"
1106 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1107 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1108 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1109 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1115 msgctxt "@info:whatsthis"
1117 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1118 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1119 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1120 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1121 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1122 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1123 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1124 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1125 "interface> to display it again.</para>"
1128 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1130 msgctxt "@action:inmenu View"
1131 msgid "Focus Places Panel"
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1136 msgctxt "@info:tooltip"
1137 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1140 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1141 #, fuzzy, kde-format
1142 #| msgctxt "@option:check"
1143 #| msgid "Show tooltips"
1144 msgctxt "@action:inmenu View"
1146 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
1148 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1152 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1155 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1159 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1165 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1172 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1179 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1182 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1185 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1191 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1194 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1197 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1200 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1204 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1205 "destination folder."
1208 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1212 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1213 "destination folder."
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1220 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1224 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1226 msgctxt "@info:whatsthis"
1228 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1229 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1230 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1231 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1232 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1235 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1237 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1241 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1244 msgid "Close left view"
1247 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1249 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1250 msgid "Pop out Left View"
1253 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1256 msgid "Move left view to a new window"
1259 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1261 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1265 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1268 msgid "Close right view"
1271 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1273 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1274 msgid "Pop out Right View"
1277 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1280 msgid "Move right view to a new window"
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1285 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1297 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1301 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1303 msgctxt "@info:whatsthis"
1305 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1306 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1307 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1308 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1309 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1310 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1313 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1315 msgctxt "@info:whatsthis"
1317 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1318 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1319 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1320 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1321 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1322 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1323 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1324 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1327 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1329 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1331 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1332 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1333 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1334 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1335 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1336 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1337 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1338 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1339 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1340 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1341 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1344 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1346 msgctxt "@info:whatsthis"
1348 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1349 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1350 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1351 "be triggered this way.</para>"
1354 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1356 msgctxt "@info:whatsthis"
1358 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1359 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1360 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1363 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1365 msgctxt "@info:whatsthis"
1367 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1368 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1369 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1370 "Handbook</interface>."
1373 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1374 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1375 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1376 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1377 #. The same might be true for any external link you translate.
1378 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1380 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1382 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1383 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1384 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1385 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1386 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1391 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1393 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1394 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1395 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1396 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1397 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1398 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1399 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1400 "windows so don't get too used to this.</para>"
1403 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1405 msgctxt "@info:whatsthis"
1407 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1408 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1409 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1410 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1411 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1414 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1416 msgctxt "@info:whatsthis"
1418 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1419 "support the continued work on this application and many other projects by "
1420 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1421 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1422 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1423 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1424 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1425 "behind the KDE community.</para>"
1428 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1430 msgctxt "@info:whatsthis"
1432 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1433 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1434 "in your preferred language."
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1439 msgctxt "@info:whatsthis"
1441 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1442 "libraries and maintainers of this application."
1445 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1447 msgctxt "@info:whatsthis"
1449 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1450 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1451 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1455 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1457 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1458 msgid "Defocus Terminal Panel"
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1463 msgctxt "@action:inmenu View"
1464 msgid "Defocus Terminal Panel"
1467 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1469 msgctxt "@action:inmenu View"
1470 msgid "Defocus Places Panel"
1473 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1475 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1478 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1480 msgctxt "@action:button"
1482 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1484 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1486 msgid "Empties Trash to create free space"
1489 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1491 msgctxt "@action:button"
1492 msgid "Add Network Folder"
1495 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1496 #, fuzzy, kde-format
1497 #| msgctxt "@label:textbox"
1498 #| msgid "Location:"
1499 msgctxt "@action:inmenu"
1500 msgid "Location Bar"
1501 msgid_plural "Location Bars"
1505 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1507 msgctxt "@info:shell about system packages"
1508 msgid "Could not find package %1."
1511 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1513 msgctxt "@info %1 is error code"
1514 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1517 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1520 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1523 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1524 "installing <application>%1</application> manually instead."
1527 #: dolphinpart.cpp:148
1529 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1530 msgid "&Edit File Type…"
1533 #: dolphinpart.cpp:152
1535 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1536 msgid "Select Items Matching…"
1539 #: dolphinpart.cpp:157
1541 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1542 msgid "Unselect Items Matching…"
1545 #: dolphinpart.cpp:163
1547 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1548 msgid "Unselect All"
1551 #: dolphinpart.cpp:178
1553 msgctxt "@action:inmenu Go"
1554 msgid "App&lications"
1557 #: dolphinpart.cpp:179
1559 msgctxt "@action:inmenu Go"
1560 msgid "&Network Folders"
1563 #: dolphinpart.cpp:180
1565 msgctxt "@action:inmenu Go"
1569 #: dolphinpart.cpp:183
1571 msgctxt "@action:inmenu Go"
1575 #: dolphinpart.cpp:189
1577 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1581 #: dolphinpart.cpp:195
1583 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1584 msgid "Open &Terminal"
1587 #: dolphinpart.cpp:447
1588 #, fuzzy, kde-format
1589 #| msgctxt "@action:inmenu"
1591 msgctxt "@title:window"
1593 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1595 #: dolphinpart.cpp:447
1597 msgid "Select all items matching this pattern:"
1600 #: dolphinpart.cpp:452
1602 msgctxt "@title:window"
1606 #: dolphinpart.cpp:452
1608 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1611 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1617 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1618 #: dolphinpart.rc:15
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@action:inmenu"
1622 msgctxt "@title:menu"
1624 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
1626 #. i18n: ectx: Menu (view)
1627 #: dolphinpart.rc:24
1628 #, fuzzy, kde-format
1629 #| msgctxt "@title:menu"
1630 #| msgid "View Mode"
1632 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
1634 #. i18n: ectx: Menu (go)
1635 #: dolphinpart.rc:33
1640 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1641 #: dolphinpart.rc:41
1643 msgctxt "@title:menu"
1647 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1648 #: dolphinpart.rc:51
1649 #, fuzzy, kde-format
1652 msgctxt "@title:menu"
1653 msgid "Dolphin Toolbar"
1656 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1658 msgid "Recently Closed Tabs"
1661 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1663 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1666 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1667 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1669 msgid "Search for %1 in %2"
1672 #: dolphintabbar.cpp:155
1674 msgctxt "@action:inmenu"
1678 #: dolphintabbar.cpp:156
1680 msgctxt "@action:inmenu"
1684 #: dolphintabbar.cpp:157
1686 msgctxt "@action:inmenu"
1687 msgid "Close Other Tabs"
1690 #: dolphintabbar.cpp:158
1692 msgctxt "@action:inmenu"
1696 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1697 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1698 #: dolphintabwidget.cpp:506
1699 #, fuzzy, kde-format
1700 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1702 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1706 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1707 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1708 #: dolphintabwidget.cpp:510
1710 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1714 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1715 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1716 #, fuzzy, kde-format
1717 #| msgctxt "@label:textbox"
1718 #| msgid "Location:"
1719 msgctxt "@title:menu"
1720 msgid "Location Bar"
1723 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1724 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1726 msgctxt "@title:menu"
1727 msgid "Main Toolbar"
1730 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1732 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1734 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1735 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1736 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1737 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1738 "because following these folders from left to right leads here.</"
1739 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1740 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1741 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1742 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1745 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1747 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1748 msgid "This folder is not writable for you."
1751 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1753 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1755 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1756 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1757 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1758 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1759 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1760 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1761 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1762 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1763 "find an item.</item></list></para>"
1766 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1768 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1771 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1772 #, fuzzy, kde-format
1773 #| msgctxt "@info:progress"
1774 #| msgid "Loading folder..."
1775 msgctxt "@info:progress"
1776 msgid "Loading folder…"
1777 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
1779 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1781 msgctxt "@info:progress"
1785 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt "@action:inmenu"
1788 #| msgid "Empty Trash"
1790 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1792 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1794 msgid "Search for %1"
1797 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1798 #, fuzzy, kde-format
1799 #| msgctxt "@action:inmenu"
1800 #| msgid "Empty Trash"
1803 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
1805 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1807 msgctxt "@info:status"
1808 msgid "No items found."
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1813 msgctxt "@info:status"
1814 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1815 msgstr "Dolphin ୱେବ ପୃଷ୍ଟାଗୁଡ଼ିକୁ ସମର୍ଥନ କରେନାହିଁ, ୱେବ ବ୍ରାଉଜର ଆରମ୍ଭ ହୋଇଛି"
1817 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1819 msgctxt "@info:status"
1821 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1824 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1825 #, fuzzy, kde-format
1826 #| msgctxt "@info:status"
1827 #| msgid "Invalid protocol"
1828 msgctxt "@info:status"
1829 msgid "Invalid protocol '%1'"
1830 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1832 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1834 msgctxt "@info:status"
1835 msgid "Invalid protocol"
1836 msgstr "ଅବୈଧ ପ୍ରୋଟୋକଲ"
1838 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1841 msgid "Authorization required to enter this folder."
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1847 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1850 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1852 msgctxt "@info:tooltip"
1853 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1856 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1857 #, fuzzy, kde-format
1858 #| msgctxt "@label:textbox"
1863 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1865 msgctxt "@info:tooltip"
1866 msgid "Hide Filter Bar"
1867 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
1869 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1870 #, fuzzy, kde-format
1871 #| msgctxt "@action:inmenu"
1872 #| msgid "Paste One Folder"
1873 msgctxt "@action:inmenu"
1874 msgid "Move to New Folder…"
1875 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
1877 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1879 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1883 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1886 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1887 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1890 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1893 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1895 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1898 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1901 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1903 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1906 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1909 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1911 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1914 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1916 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1917 msgid "One Selected File"
1918 msgid_plural "%1 Selected Files"
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1925 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1926 msgid "One Selected Folder"
1927 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1931 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1934 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1936 msgid "One Selected Item"
1937 msgid_plural "%1 Selected Items"
1941 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1942 #, fuzzy, kde-format
1943 #| msgctxt "@action:inmenu"
1944 #| msgid "Paste One File"
1945 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1947 msgid_plural "%1 Files"
1948 msgstr[0] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1949 msgstr[1] "ଗୋଟିଏ ଫାଇଲ ଲଗାନ୍ତୁ"
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1952 #, fuzzy, kde-format
1955 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1957 msgid_plural "%1 Folders"
1961 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1962 #, fuzzy, kde-format
1963 #| msgctxt "@title:window"
1964 #| msgid "Rename Item"
1966 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1968 msgid_plural "%1 Items"
1969 msgstr[0] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1970 msgstr[1] "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
1972 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
1973 #, fuzzy, kde-format
1975 #| msgid "%1 item selected"
1976 #| msgid_plural "%1 items selected"
1977 msgctxt "@item:intable"
1979 msgid_plural "%1 items"
1980 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1981 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
1983 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
1985 msgctxt "width × height"
1989 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
1991 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
1996 #, fuzzy, kde-format
1997 #| msgctxt "@title:group Name"
1999 msgctxt "@title:group"
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2005 msgctxt "@title:group Size"
2007 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
2009 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2011 msgctxt "@title:group Size"
2015 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2017 msgctxt "@title:group Size"
2021 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2023 msgctxt "@title:group Size"
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2029 msgctxt "@title:group Date"
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2035 msgctxt "@title:group Date"
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2041 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2048 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2052 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2053 #, fuzzy, kde-format
2054 #| msgctxt "@title:group Date"
2055 #| msgid "Three Weeks Ago"
2056 msgctxt "@title:group Date"
2057 msgid "One Week Ago"
2058 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2062 msgctxt "@title:group Date"
2063 msgid "Two Weeks Ago"
2064 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2068 msgctxt "@title:group Date"
2069 msgid "Three Weeks Ago"
2070 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ"
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2074 msgctxt "@title:group Date"
2075 msgid "Earlier this Month"
2076 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2079 #, fuzzy, kde-format
2081 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2082 #| "full year number"
2083 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2085 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2086 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2087 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2088 "text that should not be formatted as a date"
2089 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2090 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2092 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2095 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2096 "context @title:group Date"
2100 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2101 #, fuzzy, kde-format
2103 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2104 #| "full year number"
2105 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
2107 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2108 "current locale, and yyyy is full year number."
2109 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2110 msgstr "ଗତକାଲି (%B, %Y)"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2115 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2120 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2121 #, fuzzy, kde-format
2123 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2124 #| "full year number"
2125 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2127 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2128 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2129 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2130 "text that should not be formatted as a date"
2131 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2132 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2134 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2137 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2138 "context @title:group Date"
2142 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2143 #, fuzzy, kde-format
2145 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2146 #| "full year number"
2147 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
2149 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2150 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2151 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2152 "text that should not be formatted as a date"
2153 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2154 msgstr "ଦୁଇ ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2156 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2159 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2160 "context @title:group Date"
2164 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2165 #, fuzzy, kde-format
2167 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2168 #| "full year number"
2169 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2171 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2172 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2173 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2174 "text that should not be formatted as a date"
2175 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2176 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2181 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2182 "context @title:group Date"
2186 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2187 #, fuzzy, kde-format
2189 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
2190 #| "full year number"
2191 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
2193 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2194 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2195 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2196 "text that should not be formatted as a date"
2197 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2198 msgstr "ତିନି ସପ୍ତାହ ତଳେ (%B, %Y)"
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2203 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2204 "context @title:group Date"
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2211 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2212 "and yyyy is full year number"
2216 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2219 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2224 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2225 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2227 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2232 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2234 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2238 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2239 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2241 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2243 msgstr "ନିଷ୍ପାଦନ କରନ୍ତୁ, "
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2248 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2253 #, fuzzy, kde-format
2254 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2255 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
2256 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2257 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2258 msgstr "(ଚାଳକ: %1) (ଶ୍ରେଣୀ: %2) (ଅନ୍ୟମାନେ: %3)"
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2263 #| msgid "File Manager"
2266 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2268 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2276 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2279 #| msgid "Modified:"
2282 msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
2284 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2285 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2287 msgid "The date format can be selected in settings."
2290 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2292 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
2293 #| msgid "Create New"
2296 msgstr "ନୂତନ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
2298 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2311 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2313 #| msgctxt "@label:textbox"
2314 #| msgid "Location:"
2319 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2325 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
2327 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2330 #| msgid "Add Comment..."
2333 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
2335 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2343 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2344 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Documentation"
2353 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2358 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2366 #| msgid "Change Comment..."
2369 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2371 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2376 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2383 msgid "Date Photographed"
2386 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2388 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2393 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2394 msgctxt "@label width x height"
2398 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2411 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2413 #| msgctxt "@info:credit"
2414 #| msgid "Documentation"
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2427 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2429 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2430 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2435 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2437 #| msgctxt "@title:group General settings"
2443 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2451 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2453 #| msgctxt "@info:credit"
2454 #| msgid "Documentation"
2459 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2464 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2470 msgstr "ଅନୁସରଣ କରନ୍ତୁ:"
2472 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2474 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2477 msgid "Release Year"
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2482 msgid "Aspect Ratio"
2485 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2486 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2491 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2496 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2504 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2505 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2507 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2509 #| msgctxt "@title:group Name"
2515 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2517 msgid "File Extension"
2520 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2522 #| msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Deletion Time"
2526 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2528 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2530 #| msgctxt "@info:credit"
2531 #| msgid "Documentation"
2533 msgid "Link Destination"
2536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2538 msgid "Downloaded From"
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2546 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2549 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2550 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2558 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2563 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2564 #, fuzzy, kde-format
2565 #| msgctxt "@info:status"
2566 #| msgid "Unknown size"
2567 msgctxt "@info:status"
2568 msgid "Unknown error."
2573 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2575 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2576 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2580 #, fuzzy, kde-format
2589 msgid "File Manager"
2590 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
2594 msgctxt "@info:credit"
2595 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2600 msgctxt "@info:credit"
2605 #, fuzzy, kde-format
2606 #| msgctxt "@info:credit"
2607 #| msgid "Maintainer and developer"
2608 msgctxt "@info:credit"
2609 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2610 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2614 msgctxt "@info:credit"
2619 #, fuzzy, kde-format
2620 #| msgctxt "@info:credit"
2621 #| msgid "Maintainer and developer"
2622 msgctxt "@info:credit"
2623 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2624 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2628 msgctxt "@info:credit"
2629 msgid "Elvis Angelaccio"
2633 #, fuzzy, kde-format
2634 #| msgctxt "@info:credit"
2635 #| msgid "Maintainer and developer"
2636 msgctxt "@info:credit"
2637 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2638 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2642 msgctxt "@info:credit"
2643 msgid "Emmanuel Pescosta"
2647 #, fuzzy, kde-format
2648 #| msgctxt "@info:credit"
2649 #| msgid "Maintainer and developer"
2650 msgctxt "@info:credit"
2651 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2652 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2656 msgctxt "@info:credit"
2657 msgid "Frank Reininghaus"
2661 #, fuzzy, kde-format
2662 #| msgctxt "@info:credit"
2663 #| msgid "Maintainer and developer"
2664 msgctxt "@info:credit"
2665 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2666 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2670 msgctxt "@info:credit"
2675 #, fuzzy, kde-format
2676 #| msgctxt "@info:credit"
2677 #| msgid "Maintainer and developer"
2678 msgctxt "@info:credit"
2679 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2680 msgstr "ତତ୍ୱାବଧରକ ଏବଂ ବିକାଶକାରୀ"
2684 msgctxt "@info:credit"
2685 msgid "Sebastian Trüg"
2688 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2689 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2691 msgctxt "@info:credit"
2697 msgctxt "@info:credit"
2699 msgstr "David Faure"
2703 msgctxt "@info:credit"
2704 msgid "Aaron J. Seigo"
2705 msgstr "Aaron J. Seigo"
2709 msgctxt "@info:credit"
2710 msgid "Rafael Fernández López"
2711 msgstr "Rafael Fernández López"
2715 msgctxt "@info:credit"
2716 msgid "Kevin Ottens"
2717 msgstr "Kevin Ottens"
2721 msgctxt "@info:credit"
2722 msgid "Holger Freyther"
2723 msgstr "Holger Freyther"
2727 msgctxt "@info:credit"
2728 msgid "Max Blazejak"
2729 msgstr "Max Blazejak"
2733 msgctxt "@info:credit"
2734 msgid "Michael Austin"
2735 msgstr "Michael Austin"
2739 msgctxt "@info:credit"
2740 msgid "Documentation"
2745 msgctxt "@info:shell"
2746 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2751 msgctxt "@info:shell"
2752 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2757 msgctxt "@info:shell"
2758 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2763 msgctxt "@info:shell"
2764 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2769 msgctxt "@info:shell"
2770 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2775 msgctxt "@info:shell"
2776 msgid "Document to open"
2777 msgstr "ଖୋଲିବା ପାଇଁ ଦଲିଲ"
2779 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2780 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2781 #, fuzzy, kde-format
2782 #| msgctxt "@action:inmenu"
2783 #| msgid "Show Hidden Files"
2784 msgid "Hidden files shown"
2785 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2787 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2788 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2790 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2793 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2794 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2795 #, fuzzy, kde-format
2796 #| msgctxt "@title:tab"
2798 msgid "Automatic scrolling"
2801 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2803 msgctxt "@action:inmenu"
2807 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2809 msgctxt "@action:inmenu"
2813 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2814 #, fuzzy, kde-format
2815 #| msgctxt "@action:inmenu"
2816 #| msgid "Rename..."
2817 msgctxt "@action:inmenu"
2819 msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
2821 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2822 #, fuzzy, kde-format
2823 #| msgctxt "@action:inmenu"
2824 #| msgid "Move To Trash"
2825 msgctxt "@action:inmenu"
2826 msgid "Move to Trash"
2827 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
2829 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2831 msgctxt "@action:inmenu"
2833 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
2835 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2837 msgctxt "@action:inmenu"
2838 msgid "Show Hidden Files"
2839 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
2841 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2843 msgctxt "@action:inmenu"
2844 msgid "Limit to Home Directory"
2847 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2849 msgctxt "@action:inmenu"
2850 msgid "Automatic Scrolling"
2853 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2855 msgctxt "@action:inmenu"
2859 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2860 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2861 #, fuzzy, kde-format
2862 #| msgctxt "@label:listbox"
2864 msgid "Previews shown"
2865 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2867 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2868 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2870 msgid "Auto-Play media files"
2873 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2874 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2875 #, fuzzy, kde-format
2876 #| msgctxt "@info:tooltip"
2877 #| msgid "Hide Filter Bar"
2878 msgid "Show item on hover"
2879 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2881 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2882 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2884 msgid "Date display format"
2887 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2888 #, fuzzy, kde-format
2889 #| msgctxt "@label:listbox"
2891 msgctxt "@action:inmenu"
2893 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
2895 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2897 msgctxt "@action:inmenu"
2898 msgid "Auto-Play media files"
2901 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2902 #, fuzzy, kde-format
2903 #| msgctxt "@info:tooltip"
2904 #| msgid "Hide Filter Bar"
2905 msgctxt "@action:inmenu"
2906 msgid "Show item on hover"
2907 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
2909 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2910 #, fuzzy, kde-format
2912 #| msgid "Change Comment..."
2913 msgctxt "@action:inmenu"
2915 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2917 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2919 msgctxt "@action:inmenu"
2920 msgid "Condensed Date"
2923 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2925 msgctxt "@label::textbox"
2926 msgid "Select which data should be shown:"
2929 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2930 #, fuzzy, kde-format
2932 #| msgid "%1 item selected"
2933 #| msgid_plural "%1 items selected"
2935 msgid "%1 item selected"
2936 msgid_plural "%1 items selected"
2937 msgstr[0] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2938 msgstr[1] "%1 ବସ୍ତୁ ବଛାହୋଇଛି"
2940 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2945 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2950 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2951 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2953 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2956 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2957 #, fuzzy, kde-format
2959 #| msgid "Change Comment..."
2960 msgctxt "@action:inmenu"
2961 msgid "Configure Trash…"
2962 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
2964 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2967 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2968 "and then reopen the panel."
2971 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2973 msgid "Install Konsole"
2976 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2977 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2978 #, fuzzy, kde-format
2979 #| msgctxt "@label:textbox"
2980 #| msgid "Location:"
2984 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2985 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2990 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2991 #, fuzzy, kde-format
2994 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2999 #, fuzzy, kde-format
3000 #| msgctxt "@title:group Size"
3002 msgctxt "@item:inlistbox"
3004 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
3006 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3007 #, fuzzy, kde-format
3008 #| msgctxt "@info:credit"
3009 #| msgid "Documentation"
3010 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3015 #, fuzzy, kde-format
3016 #| msgctxt "@title:group"
3017 #| msgid "File Previews"
3018 msgctxt "@item:inlistbox"
3020 msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
3022 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3023 #, fuzzy, kde-format
3024 #| msgctxt "@action:inmenu"
3025 #| msgid "Show Hidden Files"
3026 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3030 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3032 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3037 #, fuzzy, kde-format
3038 #| msgctxt "@label:textbox"
3039 #| msgid "Location:"
3040 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3045 #, fuzzy, kde-format
3046 #| msgctxt "@title:group Date"
3048 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3053 #, fuzzy, kde-format
3054 #| msgctxt "@title:group Date"
3055 #| msgid "Yesterday"
3056 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3061 #, fuzzy, kde-format
3062 #| msgctxt "@title:group Date"
3063 #| msgid "Last Week"
3064 msgctxt "@item:inlistbox"
3068 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3069 #, fuzzy, kde-format
3070 #| msgctxt "@title:group Date"
3071 #| msgid "Earlier this Month"
3072 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
3076 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3077 #, fuzzy, kde-format
3078 #| msgctxt "@title:group Date"
3079 #| msgid "Last Week"
3080 msgctxt "@item:inlistbox"
3084 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3085 #, fuzzy, kde-format
3086 #| msgctxt "@label:textbox"
3087 #| msgid "Location:"
3088 msgctxt "@item:inlistbox"
3092 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3094 msgctxt "@item:inlistbox"
3098 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3100 msgctxt "@item:inlistbox"
3104 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3106 msgctxt "@item:inlistbox"
3110 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3112 msgctxt "@item:inlistbox"
3116 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3118 msgctxt "@item:inlistbox"
3119 msgid "Highest Rating"
3122 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3123 #, fuzzy, kde-format
3124 #| msgctxt "@action:inmenu"
3126 msgctxt "@action:inmenu"
3127 msgid "Clear Selection"
3128 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3130 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3132 msgctxt "String list separator"
3136 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3137 #, fuzzy, kde-format
3140 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3142 msgid_plural "Tags: %2"
3143 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3144 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3146 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3147 #, fuzzy, kde-format
3150 msgctxt "@action:button"
3152 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3154 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3156 msgctxt "action:button"
3157 msgid "From Here (%1)"
3160 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3162 msgctxt "action:button"
3163 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3166 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3168 msgctxt "action:button"
3169 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3172 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3173 #, fuzzy, kde-format
3174 #| msgctxt "@label:listbox"
3175 #| msgid "Grid spacing:"
3176 msgctxt "@info:tooltip"
3177 msgid "Quit searching"
3178 msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
3180 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3181 #, fuzzy, kde-format
3183 #| msgid "File Manager"
3184 msgctxt "action:button"
3186 msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
3188 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3189 #, fuzzy, kde-format
3191 #| msgid "Add Comment..."
3192 msgctxt "action:button"
3194 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
3196 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3198 msgctxt "action:button"
3202 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3204 msgctxt "action:button"
3208 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3210 msgctxt "action:button"
3211 msgid "Search in your home directory"
3214 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3215 #, fuzzy, kde-format
3216 #| msgctxt "@action:inmenu"
3221 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3224 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3226 msgid "Query Results from '%1'"
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3231 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3232 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3235 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3236 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3237 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3238 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3241 msgctxt "@action:button"
3242 msgid "Cancel Copying"
3245 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3247 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3248 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3251 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3254 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3255 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3258 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3259 #, fuzzy, kde-format
3260 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3261 #| msgid "Deleting files or folders"
3262 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3263 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3264 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3266 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3267 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3269 msgctxt "@action:button"
3270 msgid "Cancel Cutting"
3273 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3275 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3276 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3279 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3280 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3281 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3282 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3284 msgctxt "@action:button"
3288 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3290 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3291 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3294 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3295 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3296 #, fuzzy, kde-format
3297 #| msgctxt "@title:group"
3298 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3299 msgctxt "@action:button"
3300 msgid "Cancel Duplicating"
3301 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
3303 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3304 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3305 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3307 msgctxt "@action keep short"
3311 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3312 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3314 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3315 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3318 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3319 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3321 msgctxt "@action:button"
3322 msgid "Cancel Moving"
3325 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3327 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3328 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3331 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3334 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3335 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3336 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3337 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3341 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3344 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3345 msgid "Paste from Clipboard"
3348 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3350 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3351 msgid "Dismiss This Reminder"
3354 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3356 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3357 msgid "Don't Remind Me Again"
3360 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3362 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3364 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3365 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3368 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3369 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3371 msgctxt "@action:button"
3372 msgid "Cancel Renaming"
3375 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3376 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3377 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3378 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3379 #. and a fallback will be used.
3380 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3383 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3384 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3388 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3389 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3390 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3391 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3392 #. and a fallback will be used.
3393 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3396 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3397 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3401 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3402 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3403 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3404 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3405 #. and a fallback will be used.
3406 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3409 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3410 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3414 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3415 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3416 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3417 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3418 #. and a fallback will be used.
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3422 msgid "Permanently Delete %2"
3423 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3427 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3428 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3429 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3430 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3431 #. and a fallback will be used.
3432 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3435 msgid "Duplicate %2"
3436 msgid_plural "Duplicate %2"
3440 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3441 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3442 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3443 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3444 #. and a fallback will be used.
3445 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3446 #, fuzzy, kde-format
3447 #| msgctxt "@action:inmenu"
3448 #| msgid "Move To Trash"
3450 msgid "Move %2 to the Trash"
3451 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3452 msgstr[0] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3453 msgstr[1] "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
3455 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3456 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3457 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3458 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3459 #. and a fallback will be used.
3460 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3461 #, fuzzy, kde-format
3462 #| msgctxt "@action:button"
3466 msgid_plural "Rename %2"
3467 msgstr[0] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3468 msgstr[1] "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
3470 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3472 msgctxt "@info:whatsthis"
3474 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3475 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3476 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3477 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3478 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3479 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3480 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3481 "the current selection.</para>"
3484 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3486 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3487 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3490 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3491 #, fuzzy, kde-format
3492 #| msgctxt "@action:inmenu"
3494 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3495 msgid "Selection Mode"
3496 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3498 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3499 #, fuzzy, kde-format
3500 #| msgctxt "@action:inmenu"
3502 msgctxt "@action:button"
3503 msgid "Exit Selection Mode"
3504 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3506 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3508 msgctxt "@label:textbox"
3509 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3512 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3513 #, fuzzy, kde-format
3514 #| msgctxt "@action:inmenu"
3515 #| msgid "Empty Trash"
3516 msgctxt "@label:textbox"
3518 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
3520 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3522 msgctxt "@action:button"
3523 msgid "Download New Services…"
3526 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3530 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3534 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3537 msgid "Restart now?"
3540 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3541 #, fuzzy, kde-format
3542 #| msgctxt "@action:inmenu"
3544 msgctxt "@option:check"
3546 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3548 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3549 #, fuzzy, kde-format
3550 #| msgctxt "@option:check"
3551 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3552 msgctxt "@option:check"
3553 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3554 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3556 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3560 msgctxt "@item:inmenu"
3564 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3565 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3566 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3567 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3568 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3569 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3570 #, fuzzy, kde-format
3571 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3572 #| msgid "System Font"
3573 msgid "Use system font"
3574 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
3576 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3577 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3578 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3579 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3580 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3581 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3582 #, fuzzy, kde-format
3583 #| msgctxt "@title:group"
3584 #| msgid "Icon Size"
3586 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
3588 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3589 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3590 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3591 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3592 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3593 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3594 #, fuzzy, kde-format
3595 #| msgctxt "@label:listbox"
3597 msgid "Preview size"
3598 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3600 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3601 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3603 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3606 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3607 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3609 msgid "How we display the size of directories"
3612 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3613 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3614 #, fuzzy, kde-format
3615 #| msgctxt "@option:check"
3616 #| msgid "Show space information"
3617 msgid "Show the content count"
3618 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3621 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3622 #, fuzzy, kde-format
3623 #| msgctxt "@option:check"
3624 #| msgid "Show space information"
3625 msgid "Show the content size"
3626 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3628 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3629 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3631 msgid "Do not show any directory size"
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3635 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3637 msgid "Recursive directory size limit"
3640 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3641 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3643 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3646 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3647 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3649 msgid "Permissions style format"
3652 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3653 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3654 #, fuzzy, kde-format
3655 #| msgctxt "@option:check"
3656 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3657 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3658 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3660 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3661 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3662 #, fuzzy, kde-format
3663 #| msgctxt "@option:check"
3664 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3665 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3666 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3669 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3671 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3675 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3676 #, fuzzy, kde-format
3677 #| msgctxt "@option:check"
3678 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3679 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3680 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3683 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3684 #, fuzzy, kde-format
3685 #| msgctxt "@option:check"
3686 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3687 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3688 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3690 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3691 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3692 #, fuzzy, kde-format
3693 #| msgctxt "@option:check"
3694 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3695 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3696 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3698 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3699 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3700 #, fuzzy, kde-format
3701 #| msgctxt "@option:check"
3702 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3703 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3704 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3706 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3707 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3708 #, fuzzy, kde-format
3709 #| msgctxt "@option:check"
3710 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3711 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3712 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3715 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3717 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3721 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@option:check"
3724 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3725 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3726 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3728 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3729 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3730 #, fuzzy, kde-format
3731 #| msgctxt "@option:check"
3732 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3733 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3734 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3736 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3737 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3738 #, fuzzy, kde-format
3739 #| msgctxt "@option:check"
3740 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3741 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3742 msgstr "'କୁ ନକଲ କରନ୍ତୁ' ଏବଂ 'କୁ ପଠାନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3745 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3747 msgid "Position of columns"
3750 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3751 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3753 msgid "Side Padding"
3756 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3757 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3759 msgid "Highlight entire row"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3763 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3765 msgid "Expandable folders"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3769 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgctxt "@action:inmenu"
3772 #| msgid "Show Hidden Files"
3774 msgid "Hidden files shown"
3775 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3777 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3778 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3780 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3783 "will be shown in the file view."
3786 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3787 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3793 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3794 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3796 msgctxt "@info:whatsthis"
3797 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3800 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3801 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3802 #, fuzzy, kde-format
3803 #| msgctxt "@title:menu"
3804 #| msgid "View Mode"
3807 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
3809 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3810 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3812 msgctxt "@info:whatsthis"
3814 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3815 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3818 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3819 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3820 #, fuzzy, kde-format
3821 #| msgctxt "@label:listbox"
3824 msgid "Previews shown"
3825 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
3827 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3828 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3830 msgctxt "@info:whatsthis"
3832 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3836 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3837 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3840 msgid "Grouped Sorting"
3843 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3844 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3846 msgctxt "@info:whatsthis"
3848 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3851 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3852 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3855 msgid "Sort files by"
3858 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3859 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3861 msgctxt "@info:whatsthis"
3863 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3867 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3868 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3871 msgid "Order in which to sort files"
3874 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3875 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3878 #| msgid "Deleting files or folders"
3880 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3881 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3883 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3884 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3885 #, fuzzy, kde-format
3886 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3887 #| msgid "Deleting files or folders"
3889 msgid "Show hidden files and folders last"
3890 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
3892 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3893 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3896 msgid "Visible roles"
3899 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3900 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3901 #, fuzzy, kde-format
3902 #| msgctxt "@title:tab"
3905 msgid "Header column widths"
3908 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3909 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3910 #, fuzzy, kde-format
3911 #| msgctxt "@action:inmenu"
3912 #| msgid "Properties"
3914 msgid "Properties last changed"
3917 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3918 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3920 msgctxt "@info:whatsthis"
3921 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3924 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3925 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3926 #, fuzzy, kde-format
3927 #| msgctxt "@option:check"
3928 #| msgid "Show space information"
3930 msgid "Additional Information"
3931 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3933 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3934 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3935 #, fuzzy, kde-format
3936 #| msgctxt "@action:inmenu"
3938 msgid "Select Action"
3939 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
3941 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3942 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3943 #, fuzzy, kde-format
3944 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
3945 #| msgid "Custom Font"
3946 msgid "Custom Action"
3947 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
3949 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3950 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3952 msgid "Should the URL be editable for the user"
3955 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3956 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3958 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3964 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3967 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3968 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3969 #, fuzzy, kde-format
3970 #| msgctxt "@option:check"
3971 #| msgid "Show space information"
3972 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3973 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
3975 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3979 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3983 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3987 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3988 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3989 "were removed/renamed ...etc"
3992 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3993 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3996 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4000 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4001 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4006 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4007 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4009 msgid "Remember open folders and tabs"
4012 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4013 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4015 msgid "Place two views side by side"
4018 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4019 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4021 msgid "Should the filter bar be shown"
4024 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4025 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4026 #, fuzzy, kde-format
4027 #| msgctxt "@option:radio"
4028 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4029 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4030 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4032 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4033 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4034 #, fuzzy, kde-format
4035 #| msgctxt "@option:check"
4036 #| msgid "Browse through archives"
4037 msgid "Browse through archives"
4038 msgstr "ଅଭିଲେଖନଗୁଡ଼ିକ ଦ୍ୱାରା ବ୍ରାଉଜକରନ୍ତୁ"
4040 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4041 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4043 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4046 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4047 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4050 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4051 "running in the Terminal panel."
4054 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4055 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4056 #, fuzzy, kde-format
4057 #| msgctxt "@title:window"
4058 #| msgid "Rename Item"
4059 msgid "Rename single items inline"
4060 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4062 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4063 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4065 msgid "Show selection toggle"
4068 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4069 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4072 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4076 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4077 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4079 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4082 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4083 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4085 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4088 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4089 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4091 msgid "New tab will be open after last one"
4094 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4095 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4096 #, fuzzy, kde-format
4097 #| msgctxt "@info:tooltip"
4098 #| msgid "Hide Filter Bar"
4099 msgid "Show item information on hover"
4100 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4102 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4103 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4104 #, fuzzy, kde-format
4105 #| msgctxt "@option:radio"
4106 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4107 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4108 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4110 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4113 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4116 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@option:check"
4120 #| msgid "Show space information"
4121 msgid "Show the statusbar"
4122 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4124 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4125 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4126 #, fuzzy, kde-format
4127 #| msgctxt "@option:check"
4128 #| msgid "Show space information"
4129 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4130 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4132 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4133 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4134 #, fuzzy, kde-format
4135 #| msgctxt "@option:check"
4136 #| msgid "Show space information"
4137 msgid "Show the space information in the statusbar"
4138 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4140 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4143 msgid "Lock the layout of the panels"
4146 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4147 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4149 msgid "Enlarge Small Previews"
4152 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4153 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4156 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4160 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4161 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4163 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4166 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4167 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4168 #, fuzzy, kde-format
4169 #| msgctxt "@title:group"
4170 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4171 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4172 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4174 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4175 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@title:group"
4178 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4179 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4180 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4182 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4183 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@label:listbox"
4186 #| msgid "Text width:"
4187 msgid "Text width index"
4188 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
4190 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4191 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4193 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4196 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4197 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4199 msgid "Enabled plugins"
4202 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4203 #, fuzzy, kde-format
4205 #| msgid "Change Comment..."
4206 msgctxt "@title:window"
4208 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
4210 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4212 msgctxt "@title:group Interface settings"
4216 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4217 #, fuzzy, kde-format
4218 #| msgctxt "@title:menu"
4219 #| msgid "View Mode"
4220 msgctxt "@title:group"
4222 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
4224 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4225 #, fuzzy, kde-format
4226 #| msgctxt "@title:group"
4227 #| msgid "Context Menu"
4228 msgctxt "@title:group"
4229 msgid "Context Menu"
4230 msgstr "ପ୍ରସଙ୍ଗ ତାଲିକା"
4232 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4233 #, fuzzy, kde-format
4236 msgctxt "@title:group"
4238 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4240 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4242 msgctxt "@title:group"
4243 msgid "User Feedback"
4246 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4249 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4252 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4257 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4258 #, fuzzy, kde-format
4259 #| msgctxt "@title:group"
4260 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4261 msgctxt "@title:group"
4262 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4263 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4265 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4266 #, fuzzy, kde-format
4267 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4268 #| msgid "Moving files or folders to trash"
4269 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4270 msgid "Moving files or folders to trash"
4271 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ରମଧ୍ଯକୁ ପଠାଯାଉଛି"
4273 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4274 #, fuzzy, kde-format
4275 #| msgctxt "@action:inmenu"
4276 #| msgid "Empty Trash"
4277 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4278 msgid "Emptying trash"
4279 msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
4281 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4282 #, fuzzy, kde-format
4283 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4284 #| msgid "Deleting files or folders"
4285 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4286 msgid "Deleting files or folders"
4287 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4289 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4290 #, fuzzy, kde-format
4291 #| msgctxt "@title:group"
4292 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4293 msgctxt "@title:group"
4294 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4295 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4297 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4299 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4300 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4303 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4305 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4306 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4309 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4312 #| msgid "Deleting files or folders"
4313 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4314 msgid "Opening many folders at once"
4315 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4317 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4319 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4320 msgid "Opening many terminals at once"
4323 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4325 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4326 msgid "Switching to act as an administrator"
4329 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4331 msgctxt "@title:group"
4332 msgid "When opening an executable file:"
4335 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4340 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4342 msgid "Open in application"
4345 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4350 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4352 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4353 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4356 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4357 #, fuzzy, kde-format
4358 #| msgctxt "@title:group"
4360 msgctxt "@option:radio"
4361 msgid "Show home location on startup"
4364 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4365 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4366 #, fuzzy, kde-format
4367 #| msgctxt "@info:status"
4368 #| msgid "The location is empty."
4369 msgctxt "@info:placeholder"
4370 msgid "Enter home location path"
4371 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
4373 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:button"
4376 #| msgid "Use Current Location"
4377 msgctxt "@action:button"
4378 msgid "Select Home Location"
4379 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4381 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4383 msgctxt "@action:button"
4384 msgid "Use Current Location"
4385 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4387 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4389 msgctxt "@action:button"
4390 msgid "Use Default Location"
4391 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଦାରିତ ସ୍ଥାନ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4393 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4394 #, fuzzy, kde-format
4395 #| msgctxt "@title:group"
4397 msgctxt "@label:textbox"
4398 msgid "Show on startup:"
4401 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4402 #, fuzzy, kde-format
4403 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4404 #| msgid "Deleting files or folders"
4405 msgctxt "@label:checkbox"
4406 msgid "Opening Folders:"
4407 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4409 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4411 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4412 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4415 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4417 msgctxt "@label:checkbox"
4421 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4423 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4424 msgid "Show full path in title bar"
4427 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4428 #, fuzzy, kde-format
4429 #| msgctxt "@info:tooltip"
4430 #| msgid "Hide Filter Bar"
4431 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4432 msgid "Show filter bar"
4433 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@action:button"
4438 #| msgid "Use Current Location"
4439 msgctxt "option:radio"
4440 msgid "After current tab"
4441 msgstr "ପ୍ରଚଳିତ ସ୍ଥାନକୁ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4443 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4445 msgctxt "option:radio"
4446 msgid "At end of tab bar"
4449 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4451 msgctxt "@title:group"
4452 msgid "Open new tabs: "
4455 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4457 msgctxt "@title:group"
4458 msgid "Split view: "
4461 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4463 msgctxt "option:check split view panes"
4464 msgid "Switch between views with Tab key"
4467 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4469 msgctxt "option:check"
4470 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4473 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4476 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4477 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4480 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4482 msgid "New windows:"
4485 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4487 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4488 msgid "Begin in split view mode"
4491 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4495 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4499 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:group Size"
4503 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4504 msgid "Folders && Tabs"
4505 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4507 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4508 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4509 #, fuzzy, kde-format
4510 #| msgctxt "@label:listbox"
4512 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4514 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4516 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4517 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4518 #, fuzzy, kde-format
4519 #| msgctxt "@title:group"
4520 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4521 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4522 msgid "Confirmations"
4523 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4525 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4526 #, fuzzy, kde-format
4527 #| msgctxt "@option:check"
4528 #| msgid "Show tooltips"
4529 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4531 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4533 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4534 #, fuzzy, kde-format
4535 #| msgctxt "@label:textbox"
4536 #| msgid "Location:"
4537 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4538 msgid "Status && Location bars"
4541 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4542 #, fuzzy, kde-format
4543 #| msgctxt "@label:listbox"
4545 msgctxt "@option:check"
4546 msgid "Show previews"
4547 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4549 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4551 msgctxt "@option:check"
4552 msgid "Auto-play media files"
4555 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4556 #, fuzzy, kde-format
4557 #| msgctxt "@info:tooltip"
4558 #| msgid "Hide Filter Bar"
4559 msgctxt "@option:check"
4560 msgid "Show item on hover"
4561 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4563 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4565 msgctxt "@option:check"
4566 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4569 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4571 msgctxt "@option:check"
4572 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4575 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@title:group"
4578 #| msgid "Ask For Confirmation When"
4579 msgctxt "@label:checkbox"
4580 msgid "Information Panel:"
4581 msgstr "ନିଶ୍ଚିତକରଣ ପାଇଁ ପଚାରନ୍ତୁ"
4583 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4587 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4588 "pressing the right mouse button on a panel."
4591 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4592 #, fuzzy, kde-format
4593 #| msgctxt "@label:listbox"
4595 msgctxt "@title:group"
4596 msgid "Show previews in the view for:"
4597 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4599 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4600 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4601 #. or "Show previews for [files of any size]".
4602 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4603 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4604 #, fuzzy, kde-format
4605 #| msgctxt "@label:listbox"
4607 msgctxt "@label:spinbox"
4608 msgid "Show previews for"
4609 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
4611 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4612 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4615 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4617 msgid "files below "
4620 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4621 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4623 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4627 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4629 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4630 msgid "files of any size"
4633 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4635 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4639 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4640 #, fuzzy, kde-format
4641 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
4642 #| msgid "Deleting files or folders"
4643 msgctxt "@option:check"
4644 msgid "Show previews for folders"
4645 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
4647 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4651 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4652 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4653 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4654 "metered connections.</para>"
4657 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4658 #, fuzzy, kde-format
4659 #| msgctxt "@label:textbox"
4660 #| msgid "Location:"
4661 msgctxt "@title:group"
4662 msgid "Local storage:"
4665 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4666 #, fuzzy, kde-format
4667 #| msgctxt "@action:inmenu"
4669 msgctxt "@title:group"
4670 msgid "Remote storage:"
4671 msgstr "ପୁନଃ ସ୍ଥାପନ କରନ୍ତୁ"
4673 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4674 #, fuzzy, kde-format
4675 #| msgctxt "@title:group"
4676 #| msgid "Status Bar"
4677 msgctxt "@option:check"
4678 msgid "Show status bar"
4681 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4683 msgctxt "@option:check"
4684 msgid "Show zoom slider"
4687 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4689 msgctxt "@option:check"
4690 msgid "Show space information"
4691 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
4693 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4694 #, fuzzy, kde-format
4695 #| msgctxt "@title:group"
4696 #| msgid "Status Bar"
4697 msgctxt "@title:group"
4698 msgid "Status Bar: "
4701 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4703 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 msgid "Make location bar editable"
4707 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4708 #, fuzzy, kde-format
4709 #| msgctxt "@label:textbox"
4710 #| msgid "Location:"
4711 msgid "Location bar:"
4714 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4716 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4717 msgid "Show full path inside location bar"
4720 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4722 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4726 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4727 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4729 msgctxt "@title:tab"
4733 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4734 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4736 msgctxt "@title:tab"
4740 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4741 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4743 msgctxt "@title:tab"
4747 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4749 msgctxt "option:radio"
4753 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4755 msgctxt "option:radio"
4756 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4759 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4761 msgctxt "option:radio"
4762 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4765 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4766 #, fuzzy, kde-format
4767 #| msgctxt "@info:progress"
4768 #| msgid "Counting folders: %1"
4769 msgctxt "@title:group"
4770 msgid "Sorting mode: "
4771 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
4773 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@label:textbox"
4776 #| msgid "Number of lines:"
4777 msgctxt "option:radio"
4778 msgid "Show number of items"
4779 msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
4781 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4783 msgctxt "option:radio"
4784 msgid "Show size of contents, up to "
4787 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4788 #, fuzzy, kde-format
4789 #| msgctxt "@title:group"
4790 #| msgid "Icon Size"
4791 msgctxt "option:radio"
4792 msgid "Show no size"
4793 msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
4795 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4798 msgid_plural " levels deep"
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4803 #, fuzzy, kde-format
4804 #| msgctxt "@title:group Size"
4806 msgctxt "@title:group"
4807 msgid "Folder size:"
4808 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
4810 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4812 msgctxt "option:radio as in relative date"
4813 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4816 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4818 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4819 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4822 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4823 #, fuzzy, kde-format
4824 #| msgctxt "@action:inmenu"
4826 msgctxt "@title:group"
4830 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4832 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4833 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4836 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4838 msgctxt "option:radio as numeric style"
4839 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4842 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4844 msgctxt "option:radio as combined style"
4845 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4850 msgctxt "@title:group"
4851 msgid "Permissions style:"
4854 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4856 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4858 msgstr "ତନ୍ତ୍ର ଅକ୍ଷରରୂପ"
4860 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4862 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4864 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
4866 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4869 #| msgid "Choose..."
4870 msgctxt "@action:button Choose font"
4872 msgstr "ପସନ୍ଦ କରନ୍ତୁ..."
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@option:radio"
4877 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4878 msgctxt "@option:radio"
4879 msgid "Use common display style for all folders"
4880 msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
4882 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4883 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4884 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4888 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4889 "custom display style."
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@option:radio"
4895 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4896 msgctxt "@option:radio"
4897 msgid "Remember display style for each folder"
4898 msgstr "ପ୍ରତ୍ୟେକ ଫୋଲଡ଼ର ପାଇଁ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମକୁ ମନେରଖନ୍ତୁ"
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4904 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4905 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4908 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4909 #, fuzzy, kde-format
4910 #| msgctxt "@action:inmenu"
4912 msgctxt "@title:group"
4913 msgid "Display style: "
4916 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4918 msgctxt "@option:check"
4919 msgid "Open archives as folder"
4922 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4924 msgctxt "option:check"
4925 msgid "Open folders during drag operations"
4928 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4930 msgctxt "@title:group"
4934 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4935 #, fuzzy, kde-format
4936 #| msgctxt "@info:tooltip"
4937 #| msgid "Hide Filter Bar"
4938 msgctxt "@option:check"
4939 msgid "Show item information on hover"
4940 msgstr "ଛାଣକ ପଟିକୁ ଲୁଚାନ୍ତୁ"
4942 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4943 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4945 msgctxt "@title:group"
4946 msgid "Miscellaneous: "
4949 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4951 msgctxt "@option:check"
4952 msgid "Show selection marker"
4955 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4956 #, fuzzy, kde-format
4957 #| msgctxt "@title:window"
4958 #| msgid "Rename Item"
4959 msgctxt "option:check"
4960 msgid "Rename single items inline"
4961 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
4963 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4965 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4968 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4970 msgctxt "option:check"
4971 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4974 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4977 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4979 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4983 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4986 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4987 "background setting"
4988 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4991 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4994 msgctxt "@item:inlistbox"
4998 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4999 #, fuzzy, kde-format
5000 #| msgctxt "@item:inlistbox Font"
5001 #| msgid "Custom Font"
5002 msgctxt "@item:inlistbox"
5003 msgid "Custom Command"
5004 msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପକୁ ଇଚ୍ଛାରୂପଣ କରନ୍ତୁ "
5006 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5007 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5008 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5009 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5010 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
5011 #, fuzzy, kde-format
5012 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5013 #| msgid "Deleting files or folders"
5015 msgid "Double-click triggers"
5016 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5018 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
5020 msgctxt "@title:group"
5021 msgid "Background: "
5024 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
5027 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5028 "background setting"
5029 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5032 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
5034 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5038 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
5042 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5045 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@title:group General settings"
5049 msgctxt "@title:tab General View settings"
5053 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5054 #, fuzzy, kde-format
5056 #| msgid "Add Comment..."
5057 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5058 msgid "Content Display"
5059 msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
5061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@label:listbox"
5065 msgctxt "@label:listbox"
5066 msgid "Default icon size:"
5067 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5069 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5070 #, fuzzy, kde-format
5071 #| msgctxt "@label:listbox"
5073 msgctxt "@label:listbox"
5074 msgid "Preview icon size:"
5075 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
5077 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5079 msgctxt "@label:listbox"
5083 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5084 #, fuzzy, kde-format
5085 #| msgctxt "@title:group Size"
5087 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5092 #, fuzzy, kde-format
5093 #| msgctxt "@title:group Size"
5095 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5099 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5100 #, fuzzy, kde-format
5101 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5103 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5107 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5108 #, fuzzy, kde-format
5109 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5111 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@label:listbox"
5118 #| msgid "Text width:"
5119 msgctxt "@label:listbox"
5120 msgid "Label width:"
5121 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5123 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5125 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5131 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5135 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5137 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5141 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5143 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5147 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5149 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5155 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@label:slider"
5162 #| msgid "Maximum file size:"
5163 msgctxt "@label:listbox"
5164 msgid "Maximum lines:"
5165 msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5169 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5174 #, fuzzy, kde-format
5175 #| msgctxt "@title:group Size"
5177 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@title:group Size"
5185 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5189 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5190 #, fuzzy, kde-format
5191 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5193 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5197 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5198 #, fuzzy, kde-format
5199 #| msgctxt "@label:listbox"
5200 #| msgid "Text width:"
5201 msgctxt "@label:listbox"
5202 msgid "Maximum width:"
5203 msgstr "ପାଠ୍ୟ ଓସାର:"
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5207 msgctxt "@option:check"
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5212 #, fuzzy, kde-format
5213 #| msgctxt "@title:group Size"
5215 msgctxt "@label:checkbox"
5217 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5219 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5221 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5222 msgid "By clicking anywhere on the row"
5225 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5227 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5228 msgid "By clicking on icon or name"
5231 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5232 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5235 #| msgid "Deleting files or folders"
5236 msgctxt "@title:group"
5237 msgid "Open files and folders:"
5238 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
5240 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5241 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5243 msgctxt "@info:tooltip"
5244 msgid "Size: 1 pixel"
5245 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5246 msgstr[0] "ଆକାର: 1 ପିକସେଲ"
5247 msgstr[1] "ଆକାର: %1 ପିକସେଲ"
5249 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5251 msgctxt "@title:window"
5252 msgid "View Display Style"
5255 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5257 msgctxt "@item:inlistbox"
5261 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5263 msgctxt "@item:inlistbox"
5267 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5269 msgctxt "@item:inlistbox"
5273 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5275 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5281 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5287 msgctxt "@option:check"
5288 msgid "Show folders first"
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@action:inmenu"
5294 #| msgid "Show Hidden Files"
5295 msgctxt "@option:check"
5296 msgid "Show hidden files last"
5297 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5301 msgctxt "@option:check"
5302 msgid "Show preview"
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5307 msgctxt "@option:check"
5308 msgid "Show in groups"
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5313 msgctxt "@option:check"
5314 msgid "Show hidden files"
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5318 #, fuzzy, kde-format
5319 #| msgctxt "@option:check"
5320 #| msgid "Show space information"
5321 msgctxt "@title:group"
5322 msgid "Additional Information"
5323 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5325 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5327 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5332 msgctxt "@label:listbox"
5336 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5338 msgctxt "@label:listbox"
5342 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5343 #, fuzzy, kde-format
5344 #| msgctxt "@title:group"
5345 #| msgid "View Properties"
5346 msgid "View options:"
5347 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
5349 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5351 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5352 msgid "Current folder"
5355 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5357 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5358 msgid "Current folder and sub-folders"
5361 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5363 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5367 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5369 msgctxt "@title:group"
5373 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5375 msgctxt "@option:check"
5376 msgid "Use as default view settings"
5379 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5383 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5387 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5391 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5394 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5396 msgctxt "@title:window"
5397 msgid "Applying View Properties"
5398 msgstr "ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ପ୍ରୟୋଗ କରୁଅଛି"
5400 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5402 msgctxt "@info:progress"
5403 msgid "Counting folders: %1"
5404 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଗଣୁଅଛି: %1"
5406 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5408 msgctxt "@info:progress"
5412 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5414 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5418 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5423 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5425 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5426 msgid "Sets the size of the file icons."
5429 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5434 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5435 #, fuzzy, kde-format
5436 #| msgctxt "@option:check"
5437 #| msgid "Show space information"
5439 msgid "Stop loading"
5440 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5442 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5444 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5446 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5447 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5448 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5449 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5450 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5451 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5452 "device.</item></list></para>"
5455 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5456 #, fuzzy, kde-format
5457 #| msgctxt "@option:check"
5458 #| msgid "Show tooltips"
5459 msgctxt "@action:inmenu"
5460 msgid "Show Zoom Slider"
5461 msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5463 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@option:check"
5466 #| msgid "Show space information"
5467 msgctxt "@action:inmenu"
5468 msgid "Show Space Information"
5469 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5471 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5473 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5476 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5478 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5483 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5486 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5491 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5494 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5497 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5499 msgctxt "@info:status"
5500 msgid "Installing Filelight…"
5503 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5505 msgctxt "@info:status Free disk space"
5509 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5511 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5512 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5515 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5517 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5519 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5520 "Press to manage disk space usage."
5523 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5526 msgid "Free Up Disk Space"
5529 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5530 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5534 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5535 "identify big files and folders.</para>"
5538 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5540 msgctxt "@action:button"
5541 msgid "Install Filelight…"
5544 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5546 msgid "Trash Emptied"
5549 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5551 msgid "The Trash was emptied."
5554 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5555 #, fuzzy, kde-format
5556 #| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5557 #| msgid "Add to Places"
5558 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5560 msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
5562 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5564 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5565 msgid "Count of available Network Shares"
5568 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5570 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5574 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5576 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5577 msgid "A subset of Dolphin settings."
5580 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5582 msgid "Select Remote Charset"
5585 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5586 #, fuzzy, kde-format
5587 #| msgctxt "@label:listbox"
5590 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
5592 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5593 #, fuzzy, kde-format
5594 #| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
5599 #: views/dolphinview.cpp:654
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@info:status"
5602 #| msgid "1 File selected"
5603 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5604 msgctxt "@info:status"
5605 msgid "1 folder selected"
5606 msgid_plural "%1 folders selected"
5607 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5608 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5610 #: views/dolphinview.cpp:655
5611 #, fuzzy, kde-format
5612 #| msgctxt "@info:status"
5613 #| msgid "1 File selected"
5614 #| msgid_plural "%1 Files selected"
5615 msgctxt "@info:status"
5616 msgid "1 file selected"
5617 msgid_plural "%1 files selected"
5618 msgstr[0] "1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5619 msgstr[1] "%1 ଫାଇଲ ବଛାହୋଇଛି"
5621 #: views/dolphinview.cpp:657
5622 #, fuzzy, kde-format
5625 msgctxt "@info:status"
5627 msgid_plural "%1 folders"
5631 #: views/dolphinview.cpp:658
5633 msgctxt "@info:status"
5635 msgid_plural "%1 files"
5639 #: views/dolphinview.cpp:662
5641 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5643 msgstr "%1, %2 (%3)"
5645 #: views/dolphinview.cpp:664
5647 msgctxt "@info:status files (size)"
5651 #: views/dolphinview.cpp:668
5652 #, fuzzy, kde-format
5653 #| msgctxt "@title:group Size"
5655 msgctxt "@info:status"
5656 msgid "0 folders, 0 files"
5657 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5659 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5661 msgctxt "<filename> copy"
5665 #: views/dolphinview.cpp:1093
5667 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5668 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5672 #: views/dolphinview.cpp:1098
5673 #, fuzzy, kde-format
5674 #| msgctxt "@action:inmenu"
5676 msgctxt "@action:button"
5677 msgid "Open %1 Item"
5678 msgid_plural "Open %1 Items"
5682 #: views/dolphinview.cpp:1228
5684 msgctxt "@action:inmenu"
5685 msgid "Side Padding"
5688 #: views/dolphinview.cpp:1232
5689 #, fuzzy, kde-format
5690 #| msgctxt "@title:tab"
5692 msgctxt "@action:inmenu"
5693 msgid "Automatic Column Widths"
5696 #: views/dolphinview.cpp:1237
5697 #, fuzzy, kde-format
5698 #| msgctxt "@title:tab"
5700 msgctxt "@action:inmenu"
5701 msgid "Custom Column Widths"
5704 #: views/dolphinview.cpp:1843
5705 #, fuzzy, kde-format
5706 #| msgctxt "@info:status"
5707 #| msgid "Delete operation completed."
5708 msgctxt "@info:status"
5709 msgid "Trash operation completed."
5710 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5712 #: views/dolphinview.cpp:1853
5714 msgctxt "@info:status"
5715 msgid "Delete operation completed."
5716 msgstr "ଅପସାରଣ କ୍ରିୟା ସମାପ୍ତହୋଇଛି।"
5718 #: views/dolphinview.cpp:2009
5719 #, fuzzy, kde-format
5720 #| msgctxt "@title:window"
5721 #| msgid "Rename Item"
5722 msgctxt "@action:button"
5723 msgid "Rename and Hide"
5724 msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
5726 #: views/dolphinview.cpp:2013
5729 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5730 "Do you still want to rename it?"
5733 #: views/dolphinview.cpp:2015
5736 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5737 "Do you still want to rename it?"
5740 #: views/dolphinview.cpp:2017
5741 #, fuzzy, kde-format
5742 #| msgctxt "@action:inmenu"
5743 #| msgid "Show Hidden Files"
5744 msgid "Hide this File?"
5745 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
5747 #: views/dolphinview.cpp:2017
5748 #, fuzzy, kde-format
5749 #| msgctxt "@title:group"
5750 #| msgid "Home Folder"
5751 msgid "Hide this Folder?"
5752 msgstr "ମୂଖ୍ୟ ଫୋଲଡ଼ର"
5754 #: views/dolphinview.cpp:2068
5756 msgctxt "@info:status"
5757 msgid "The location is empty."
5758 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5760 #: views/dolphinview.cpp:2070
5762 msgctxt "@info:status"
5763 msgid "The location '%1' is invalid."
5764 msgstr "ସ୍ଥାନ '%1' ଟି ଅବୈଧ ଏଟେ।"
5766 #: views/dolphinview.cpp:2334
5767 #, fuzzy, kde-format
5768 #| msgctxt "@info:progress"
5769 #| msgid "Loading folder..."
5771 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5773 #: views/dolphinview.cpp:2353
5774 #, fuzzy, kde-format
5775 #| msgctxt "@info:progress"
5776 #| msgid "Loading folder..."
5777 msgid "Loading canceled"
5778 msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ଧାରଣ କରୁଅଛି..."
5780 #: views/dolphinview.cpp:2355
5782 msgid "No items matching the filter"
5785 #: views/dolphinview.cpp:2357
5787 msgid "No items matching the search"
5790 #: views/dolphinview.cpp:2359
5791 #, fuzzy, kde-format
5792 #| msgctxt "@info:status"
5793 #| msgid "The location is empty."
5794 msgid "Trash is empty"
5795 msgstr "ସ୍ଥାନଟି ଖାଲିଅଛି।"
5797 #: views/dolphinview.cpp:2362
5802 #: views/dolphinview.cpp:2365
5804 msgid "No files tagged with \"%1\""
5807 #: views/dolphinview.cpp:2369
5809 msgid "No recently used items"
5812 #: views/dolphinview.cpp:2371
5814 msgid "No shared folders found"
5817 #: views/dolphinview.cpp:2373
5819 msgid "No relevant network resources found"
5822 #: views/dolphinview.cpp:2375
5824 msgid "No MTP-compatible devices found"
5827 #: views/dolphinview.cpp:2377
5829 msgid "No Apple devices found"
5832 #: views/dolphinview.cpp:2379
5834 msgid "No Bluetooth devices found"
5837 #: views/dolphinview.cpp:2381
5838 #, fuzzy, kde-format
5839 #| msgctxt "@title:group Size"
5841 msgid "Folder is empty"
5842 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@action:inmenu"
5847 #| msgid "Paste One Folder"
5849 msgid "Create Folder…"
5850 msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5854 msgctxt "@info:whatsthis"
5856 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5857 "items at once results in their new names differing only in a number."
5860 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5862 msgctxt "@info:whatsthis"
5864 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5865 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5866 "deleted later if disk space is needed."
5869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5871 msgctxt "@info:whatsthis"
5873 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5874 "recovered by normal means."
5877 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5879 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5880 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5883 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5885 msgctxt "@action:inmenu File"
5886 msgid "Duplicate Here"
5889 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5890 #, fuzzy, kde-format
5891 #| msgctxt "@action:inmenu"
5892 #| msgid "Properties"
5893 msgctxt "@action:inmenu File"
5897 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5899 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5901 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5902 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5903 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5904 "there like managing read- and write-permissions."
5907 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5908 #, fuzzy, kde-format
5909 #| msgctxt "@label:textbox"
5910 #| msgid "Location:"
5911 msgctxt "@action:incontextmenu"
5912 msgid "Copy Location"
5915 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5917 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5918 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@action:inmenu"
5924 #| msgid "Move To Trash"
5925 msgctxt "@action:inmenu File"
5926 msgid "Move to Trash…"
5927 msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5930 #, fuzzy, kde-format
5931 #| msgctxt "@action:inmenu"
5933 msgctxt "@action:inmenu File"
5935 msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
5937 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5939 msgctxt "@action:inmenu File"
5940 msgid "Duplicate Here…"
5943 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5944 #, fuzzy, kde-format
5945 #| msgctxt "@label:textbox"
5946 #| msgid "Location:"
5947 msgctxt "@action:incontextmenu"
5948 msgid "Copy Location…"
5951 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5953 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5955 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5956 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5957 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5958 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5959 "interface> option is enabled.</para>"
5962 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5964 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5966 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5967 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5968 "you an overview in folders with many items.</para>"
5971 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5973 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5975 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5976 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5977 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5978 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5979 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5980 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5981 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5984 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5985 #, fuzzy, kde-format
5986 #| msgctxt "@title:menu"
5987 #| msgid "View Mode"
5988 msgctxt "@action:intoolbar"
5990 msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5994 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5995 msgid "This increases the icon size."
5998 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
6000 msgctxt "@action:inmenu View"
6001 msgid "Reset Zoom Level"
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
6005 #, fuzzy, kde-format
6006 #| msgctxt "@label:listbox"
6008 msgid "Zoom To Default"
6009 msgstr "ପୂର୍ବନିର୍ଦ୍ଧାରିତ:"
6011 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
6013 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6014 msgid "This resets the icon size to default."
6017 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
6019 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6020 msgid "This reduces the icon size."
6023 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
6025 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6030 #, fuzzy, kde-format
6031 #| msgctxt "@label:listbox"
6033 msgctxt "@action:intoolbar"
6034 msgid "Show Previews"
6035 msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6037 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6038 #, fuzzy, kde-format
6039 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6040 #| msgid "Deleting files or folders"
6042 msgid "Show preview of files and folders"
6043 msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6045 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
6047 msgctxt "@info:whatsthis"
6049 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6050 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6054 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
6055 #, fuzzy, kde-format
6056 #| msgctxt "@title:group Size"
6058 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6059 msgid "Folders First"
6060 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6062 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
6063 #, fuzzy, kde-format
6064 #| msgctxt "@action:inmenu"
6065 #| msgid "Show Hidden Files"
6066 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6067 msgid "Hidden Files Last"
6068 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6072 msgctxt "@action:inmenu View"
6076 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6077 #, fuzzy, kde-format
6078 #| msgctxt "@option:check"
6079 #| msgid "Show space information"
6080 msgctxt "@action:inmenu View"
6081 msgid "Show Additional Information"
6082 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6086 msgctxt "@action:inmenu View"
6087 msgid "Show in Groups"
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6092 msgctxt "@info:whatsthis"
6093 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6097 #, fuzzy, kde-format
6098 #| msgctxt "@action:inmenu"
6099 #| msgid "Show Hidden Files"
6100 msgctxt "@action:inmenu View"
6101 msgid "Show Hidden Files"
6102 msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6104 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6106 msgctxt "@info:whatsthis"
6108 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6109 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6110 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6111 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6112 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6113 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6114 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6115 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6119 #, fuzzy, kde-format
6120 #| msgctxt "@title:group"
6121 #| msgid "View Properties"
6122 msgctxt "@action:inmenu View"
6123 msgid "Adjust View Display Style…"
6124 msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6126 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6128 msgctxt "@info:whatsthis"
6130 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6134 #, fuzzy, kde-format
6135 #| msgctxt "@title:tab"
6137 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6141 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6144 msgid "Icons view mode"
6147 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6149 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6153 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6154 #, fuzzy, kde-format
6155 #| msgctxt "@title:tab"
6158 msgid "Compact view mode"
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6162 #, fuzzy, kde-format
6163 #| msgctxt "@title:tab"
6165 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6172 msgid "Details view mode"
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6177 msgctxt "Sort descending"
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6183 msgctxt "Sort ascending"
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6188 #, fuzzy, kde-format
6189 #| msgctxt "@title:group Size"
6191 msgctxt "Sort descending"
6192 msgid "Largest First"
6193 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6195 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6196 #, fuzzy, kde-format
6197 #| msgctxt "@title:group Size"
6199 msgctxt "Sort ascending"
6200 msgid "Smallest First"
6201 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6204 #, fuzzy, kde-format
6205 #| msgctxt "@title:group Size"
6207 msgctxt "Sort descending"
6208 msgid "Newest First"
6209 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6212 #, fuzzy, kde-format
6213 #| msgctxt "@title:group Size"
6215 msgctxt "Sort ascending"
6216 msgid "Oldest First"
6217 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6219 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6220 #, fuzzy, kde-format
6221 #| msgctxt "@title:group Size"
6223 msgctxt "Sort descending"
6224 msgid "Highest First"
6225 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6228 #, fuzzy, kde-format
6229 #| msgctxt "@title:group Size"
6231 msgctxt "Sort ascending"
6232 msgid "Lowest First"
6233 msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6237 msgctxt "Sort descending"
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6243 msgctxt "Sort ascending"
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6250 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6251 "selection is empty when this text is shown."
6252 msgid "Actions for Current View"
6255 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6256 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6257 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6258 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6259 #. and a fallback will be used.
6260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6262 msgid "Actions for %1"
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6268 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6269 "of selected files/folders."
6270 msgid "Actions for One Selected Item"
6271 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6275 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6276 #, fuzzy, kde-format
6277 #| msgctxt "@option:check"
6278 #| msgid "Show space information"
6279 msgctxt "@info:status"
6280 msgid "Updating version information…"
6281 msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6284 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6285 #~| msgid "Deleting files or folders"
6286 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6287 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6290 #~| msgctxt "@label:listbox"
6291 #~| msgid "Preview:"
6292 #~ msgid "No previews"
6293 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6296 #~| msgctxt "@option:check"
6297 #~| msgid "Show tooltips"
6298 #~ msgid "Show tooltips"
6299 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6301 #~ msgctxt "@option:check"
6302 #~ msgid "Show tooltips"
6303 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6306 #~| msgctxt "@title:window"
6307 #~| msgid "Rename Item"
6308 #~ msgctxt "option:check"
6309 #~ msgid "Rename inline"
6310 #~ msgstr "ବସ୍ତୁର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6312 #~ msgctxt "@title:group"
6316 #~ msgctxt "@title:group"
6317 #~ msgid "View Modes"
6318 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6321 #~| msgctxt "@title:menu"
6322 #~| msgid "View Mode"
6323 #~ msgctxt "@title:group"
6325 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
6328 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6330 #~ msgctxt "@title:group"
6331 #~ msgid "General: "
6335 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6337 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6342 #~| msgctxt "@label:textbox"
6344 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6345 #~ msgid "Filter..."
6349 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6350 #~| msgid "Empty Trash"
6351 #~ msgid "Search..."
6352 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6355 #~| msgctxt "@label:textbox"
6357 #~ msgid "Filter..."
6361 #~| msgctxt "@label"
6362 #~| msgid "Change Comment..."
6363 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6364 #~ msgid "Configure..."
6365 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6368 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6369 #~| msgid "Empty Trash"
6370 #~ msgctxt "@label:textbox"
6371 #~ msgid "Search..."
6372 #~ msgstr "ଖାଲି ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6375 #~| msgctxt "@label:textbox"
6376 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6378 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6379 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6382 #~| msgctxt "@info:credit"
6383 #~| msgid "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6384 #~ msgctxt "@info:credit"
6386 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6388 #~ msgstr "(C) 2006-2008 Peter Penz"
6391 #~| msgctxt "@label"
6392 #~| msgid "Total size:"
6393 #~ msgid "Font family"
6394 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6397 #~| msgctxt "@label"
6398 #~| msgid "Total size:"
6399 #~ msgid "Font size"
6400 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6403 #~| msgctxt "@label"
6404 #~| msgid "Total size:"
6405 #~ msgid "Font weight"
6406 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
6409 #~| msgctxt "@label"
6410 #~| msgid "Add Comment..."
6413 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6416 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6420 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6423 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6426 #~ msgid "Safely Remove"
6427 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6430 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6434 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6437 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6439 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6441 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6444 #~| msgctxt "@label"
6445 #~| msgid "Add Comment..."
6446 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6448 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6451 #~| msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
6453 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6455 #~ msgstr "ପଢ଼ନ୍ତୁ, "
6458 #~| msgctxt "@label"
6459 #~| msgid "Add Comment..."
6460 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6461 #~ msgid "Add Entry..."
6462 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
6465 #~| msgctxt "@title:group"
6466 #~| msgid "Icon Size"
6467 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6468 #~ msgid "Icon Size"
6469 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6471 #~ msgctxt "@title:window"
6472 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6473 #~ msgstr "Dolphin ପସନ୍ଦ"
6476 #~| msgctxt "@option:check"
6477 #~| msgid "Show 'Delete' command"
6478 #~ msgctxt "@action"
6479 #~ msgid "Show menu"
6480 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6483 #~| msgctxt "@info:status"
6484 #~| msgid "Unknown size"
6485 #~ msgctxt "@item:intable"
6487 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6490 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6491 #~| msgid "Deleting files or folders"
6493 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6494 #~ msgstr "ଫାଇଲ କିମ୍ବା ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକୁ ଅପସାରଣ କରୁଅଛି"
6496 #~ msgctxt "@info:status"
6497 #~ msgid "Unknown size"
6498 #~ msgstr "ଅଜଣା ଆକାର"
6501 #~| msgctxt "@title:group"
6503 #~ msgctxt "@label:textbox"
6504 #~ msgid "Start in:"
6508 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6509 #~| msgid "Add to Places"
6510 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6511 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6512 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6514 #~ msgctxt "@title:window"
6515 #~ msgid "Rename Items"
6516 #~ msgstr "ବସ୍ତୁଗୁଡ଼ିକର ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ"
6518 #~ msgctxt "@label:textbox"
6519 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6520 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବସ୍ତୁକୁ ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ:"
6522 #~ msgctxt "@info:status"
6523 #~ msgid "New name #"
6524 #~ msgstr "ନୂତନ ନାମ #"
6527 #~| msgctxt "@title:group"
6528 #~| msgid "View Properties"
6529 #~ msgctxt "@action:button"
6530 #~ msgid "Fewer Options"
6531 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6534 #~| msgctxt "@title:group"
6535 #~| msgid "View Properties"
6536 #~ msgctxt "@action:button"
6537 #~ msgid "More Options"
6538 #~ msgstr "ଗୁଣଧର୍ମ ଦେଖନ୍ତୁ"
6541 #~| msgctxt "@title:group Size"
6543 #~ msgctxt "@option:check"
6545 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ"
6548 #~| msgctxt "@title:group Date"
6550 #~ msgctxt "@option:option"
6555 #~| msgctxt "@title:group Date"
6556 #~| msgid "Yesterday"
6557 #~ msgctxt "@option:option"
6558 #~ msgid "Yesterday"
6562 #~| msgctxt "@label:listbox"
6563 #~| msgid "Preview:"
6564 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6566 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6568 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6569 #~ msgid "Add to Places"
6570 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗ କରନ୍ତୁ"
6573 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6574 #~| msgid "Add to Places"
6575 #~ msgctxt "@title:window"
6576 #~ msgid "Add Places Entry"
6577 #~ msgstr "ସ୍ଥାନଗୁଡ଼ିକରେ ଯୋଗକରନ୍ତୁ"
6580 #~| msgctxt "@option:check"
6581 #~| msgid "Show tooltips"
6582 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6583 #~ msgid "Show All Entries"
6584 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6587 #~| msgctxt "@option:check"
6588 #~| msgid "Show space information"
6589 #~ msgctxt "@title:group"
6590 #~ msgid "Additional Information Shown"
6591 #~ msgstr "ସ୍ଥାନ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6594 #~| msgctxt "@option:radio"
6595 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6596 #~ msgctxt "@option:check"
6597 #~ msgid "Use these view properties as default"
6598 #~ msgstr "ସମସ୍ତ ଫୋଲଡ଼ରଗୁଡ଼ିକ ପାଇଁ ସାଧାରଣ ଦୃଶ୍ୟ ଗୁଣଧର୍ମ ବ୍ୟବହାର କରନ୍ତୁ"
6600 #~ msgctxt "@label:textbox"
6601 #~ msgid "Location:"
6604 #~ msgctxt "@title:group"
6605 #~ msgid "Icon Size"
6606 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ ଆକାର"
6608 #~ msgctxt "@label:listbox"
6610 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6612 #~ msgctxt "@title:group"
6616 #~ msgctxt "@label:listbox"
6618 #~ msgstr "ଅକ୍ଷରରୂପ:"
6621 #~| msgctxt "@label"
6623 #~ msgctxt "@label:listbox"
6627 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6631 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6636 #~| msgctxt "@title:group"
6637 #~| msgid "File Previews"
6639 #~ msgid "Image Size"
6640 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6643 #~| msgctxt "@label"
6645 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6647 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6650 #~| msgctxt "@title:group Date"
6652 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6657 #~| msgctxt "@title:group Date"
6658 #~| msgid "Yesterday"
6659 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6660 #~ msgid "Yesterday"
6664 #~| msgctxt "@title:group Date"
6665 #~| msgid "Earlier this Month"
6666 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6667 #~ msgid "This Month"
6668 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6671 #~| msgctxt "@title:group Date"
6672 #~| msgid "Earlier this Month"
6673 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6674 #~ msgid "Last Month"
6675 #~ msgstr "ଏହି ମାସ ଆରମ୍ଭରେ"
6678 #~| msgctxt "@info:credit"
6679 #~| msgid "Documentation"
6680 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6681 #~ msgid "Documents"
6682 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6685 #~| msgctxt "@title:group"
6686 #~| msgid "File Previews"
6687 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6689 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପ୍ରାକଦର୍ଶନ"
6692 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6694 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6696 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
6699 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6700 #~| msgid "Move To Trash"
6701 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6702 #~ msgid "&Move to Trash"
6703 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
6706 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6707 #~| msgid "Rename..."
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6709 #~ msgid "Rename..."
6710 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
6713 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6719 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6720 #~ msgid "Paste Into Folder"
6721 #~ msgstr "ଫୋଲଡ଼ର ମଧ୍ଯରେ ଲଗାନ୍ତୁ"
6723 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6728 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6729 #~ "locale, and %Y is full year number"
6730 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6731 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6734 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6735 #~ "and %Y is full year number"
6739 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6744 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6746 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6747 #~ msgid "Copy Text"
6748 #~ msgstr "ନକଲ କରନ୍ତୁ"
6750 #~ msgctxt "@info:status"
6751 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6752 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ"
6754 #~ msgctxt "@title:group Date"
6755 #~ msgid "Last Week"
6756 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ"
6759 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6760 #~ "full year number"
6761 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6762 #~ msgstr "ଗତ ସପ୍ତାହ (%B, %Y)"
6765 #~| msgctxt "@option:check"
6766 #~| msgid "Show tooltips"
6767 #~ msgid "Zoom slider"
6768 #~ msgstr "ଉପକରଣ ସୂଚନା ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6771 #~| msgctxt "@title:group Date"
6773 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6778 #~| msgctxt "@title:group Date"
6779 #~| msgid "Yesterday"
6780 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6781 #~ msgid "Yesterday"
6786 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6789 #~| msgctxt "@label:slider"
6790 #~| msgid "Maximum file size:"
6791 #~ msgctxt "@option:option"
6792 #~ msgid "Maximum Rating"
6793 #~ msgstr "ସର୍ବାଧିକ ଫାଇଲ ଆକାର:"
6796 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6798 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6803 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6805 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6810 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6812 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6817 #~| msgctxt "@info:credit"
6818 #~| msgid "Documentation"
6819 #~ msgctxt "@item:intable"
6820 #~ msgid "No destination"
6821 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6823 #~ msgctxt "@option:check"
6824 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6825 #~ msgstr "'ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ' ନିର୍ଦ୍ଦେଶ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
6828 #~| msgctxt "@label:listbox"
6829 #~| msgid "Preview:"
6830 #~ msgctxt "@title:group"
6831 #~ msgid "Do not create previews for"
6832 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
6835 #~| msgctxt "@title"
6836 #~| msgid "File Manager"
6837 #~ msgctxt "@item:intable"
6839 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
6842 #~| msgctxt "@label"
6844 #~ msgctxt "@item:intable"
6849 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6851 #~ msgctxt "@item:intable"
6856 #~| msgctxt "@label"
6858 #~ msgctxt "@item:intable"
6863 #~| msgctxt "@info:credit"
6864 #~| msgid "Documentation"
6865 #~ msgctxt "@item:intable"
6866 #~ msgid "Destination"
6867 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6870 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~ msgctxt "@item:intable"
6877 #~| msgctxt "@info:credit"
6878 #~| msgid "Documentation"
6879 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6880 #~ msgid "By Link Destination"
6881 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6884 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6886 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6890 #~ msgctxt "@info:status"
6891 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6892 #~ msgstr "<filename>%1</filename> ବଚ୍ଛିତ (%2)"
6894 #~ msgctxt "@title:tab"
6898 #~ msgctxt "@title:group"
6902 #~ msgctxt "@label:listbox"
6903 #~ msgid "Arrangement:"
6904 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6906 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6908 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6910 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6912 #~ msgstr "ଧାଡ଼ିଗୁଡ଼ିକ"
6914 #~ msgctxt "@label:listbox"
6915 #~ msgid "Grid spacing:"
6916 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6918 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6920 #~ msgstr "କେହିନୁହଁ"
6922 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6926 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6930 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6934 #~ msgctxt "@title:menu"
6936 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6939 #~| msgctxt "@title:menu"
6941 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6943 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
6946 #~| msgctxt "@info:credit"
6947 #~| msgid "Documentation"
6948 #~ msgctxt "@title::column"
6949 #~ msgid "Link Destination"
6950 #~ msgstr "ଦଲିଲିକରଣ"
6953 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6955 #~ msgctxt "@title::column"
6960 #~| msgctxt "@label:listbox"
6961 #~| msgid "Arrangement:"
6962 #~ msgid "Arrangement"
6963 #~ msgstr "ବ୍ୟବସ୍ଥା:"
6966 #~| msgctxt "@label:listbox"
6967 #~| msgid "Grid spacing:"
6968 #~ msgid "Grid spacing"
6969 #~ msgstr "ଜାଲି ମଧ୍ଯରେ ଖାଲି ସ୍ଥାନ:"
6972 #~| msgctxt "@label:textbox"
6973 #~| msgid "Number of lines:"
6974 #~ msgid "Number of textlines"
6975 #~ msgstr "ଧାଡ଼ି ସଂଖ୍ଯା:"
6978 #~| msgctxt "@label"
6979 #~| msgid "Change Comment..."
6980 #~ msgctxt "@action:button"
6981 #~ msgid "Configure..."
6982 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
6985 #~| msgctxt "@label"
6987 #~ msgctxt "@title:group"
6989 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
6992 #~| msgctxt "@title:group Date"
6994 #~ msgctxt "@action:button"
6999 #~| msgctxt "@title:group Date"
7000 #~| msgid "Yesterday"
7001 #~ msgctxt "@action:button"
7002 #~ msgid "Yesterday"
7006 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7008 #~ msgctxt "@title:group"
7012 #~ msgctxt "@title:menu"
7013 #~ msgid "View Mode"
7014 #~ msgstr "ଦୃଶ୍ୟମାନ ଅବସ୍ଥା"
7017 #~| msgctxt "@title:group"
7024 #~| msgctxt "@title"
7025 #~| msgid "File Manager"
7027 #~ msgid "Filenames"
7028 #~ msgstr "ଫାଇଲ ପରିଚାଳକ"
7035 #~| msgctxt "@label:textbox"
7036 #~| msgid "Location:"
7042 #~| msgctxt "@label"
7044 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7049 #~| msgctxt "@label"
7051 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7056 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7058 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7063 #~| msgctxt "@label"
7065 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7070 #~| msgctxt "@label"
7071 #~| msgid "Add Comment..."
7072 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7073 #~ msgid "SVN Commit..."
7074 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7077 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7079 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7080 #~ msgid "SVN Delete"
7081 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7084 #~| msgctxt "@label"
7085 #~| msgid "Add Comment..."
7086 #~ msgctxt "@title:window"
7087 #~ msgid "SVN Commit"
7088 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7091 #~| msgctxt "@label"
7092 #~| msgid "Add Comment..."
7093 #~ msgctxt "@action:button"
7095 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7098 #~| msgctxt "@label"
7099 #~| msgid "Total size:"
7101 #~ msgid "Total Size:"
7102 #~ msgstr "ଆକାର ସମଷ୍ଟି:"
7105 #~| msgctxt "@label"
7107 #~ msgctxt "@label file type"
7112 #~| msgctxt "@title:window"
7113 #~| msgid "Create New Tag"
7115 #~ msgid "Create new tag:"
7116 #~ msgstr "ନୂତନ ଟ୍ୟାଗ ନିର୍ମାଣ କରନ୍ତୁ"
7119 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7122 #~ msgid "Delete tag"
7123 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7126 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7129 #~ msgid "Delete tag"
7130 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7133 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7135 #~ msgctxt "@action:button"
7137 #~ msgstr "ଅପସାରଣ କରନ୍ତୁ"
7140 #~| msgctxt "@label"
7141 #~| msgid "Change Comment..."
7143 #~ msgid "Change..."
7144 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ପରିବର୍ତ୍ତନ କରନ୍ତୁ..."
7147 #~| msgctxt "@label"
7149 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7154 #~| msgctxt "@label"
7156 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7161 #~| msgctxt "@label"
7162 #~| msgid "Modified:"
7163 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7165 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7168 #~| msgctxt "@label"
7169 #~| msgid "Add Comment..."
7170 #~ msgctxt "@title:window"
7171 #~ msgid "Add Comment"
7172 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7175 #~| msgctxt "@label"
7177 #~ msgctxt "@label file content size"
7182 #~| msgctxt "@label"
7183 #~| msgid "Modified:"
7184 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7186 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7189 #~| msgctxt "@label"
7192 #~ msgid "MIME Type"
7196 #~| msgctxt "@label:textbox"
7197 #~| msgid "Location:"
7198 #~ msgctxt "@label file URL"
7203 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7204 #~| msgid "Paste One Folder"
7207 #~ msgstr "ଗୋଟିଏ ଫୋଲଡ଼ର ଲଗାନ୍ତୁ"
7210 #~| msgctxt "@label"
7212 #~ msgctxt "@label number of lines"
7217 #~| msgctxt "@label"
7218 #~| msgid "Modified:"
7219 #~ msgctxt "@label EXIF"
7221 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7224 #~| msgctxt "@label"
7226 #~ msgctxt "@label image width and height"
7227 #~ msgid "Width x Height"
7231 #~| msgctxt "@label:textbox"
7232 #~| msgid "Location:"
7233 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7238 #~| msgctxt "@label"
7240 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7242 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7245 #~| msgctxt "@label"
7246 #~| msgid "Add Comment..."
7247 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7249 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7256 #~ msgid "Modified:"
7257 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7260 #~| msgctxt "@label"
7264 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର"
7267 #~| msgctxt "@label"
7268 #~| msgid "Add Comment..."
7271 #~ msgstr "ଟିପ୍ପଣୀ ଯୋଗକରନ୍ତୁ..."
7274 #~| msgctxt "@label"
7275 #~| msgid "Modified:"
7277 #~ msgid "Date Modified"
7278 #~ msgstr "ପରିବର୍ତ୍ତିତ:"
7281 #~| msgctxt "@title:group"
7287 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7288 #~ msgid "Move To Trash"
7289 #~ msgstr "ଆବର୍ଜନା ପାତ୍ର ମଧ୍ଯକୁ ପଠାନ୍ତୁ"
7292 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7293 #~| msgid "Rename..."
7294 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7295 #~ msgid "&Rename..."
7296 #~ msgstr "ପୁନଃ ନାମକରଣ କରନ୍ତୁ..."
7299 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7300 #~| msgid "Properties"
7301 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7302 #~ msgid "&Properties"
7306 #~| msgctxt "@label:listbox"
7307 #~| msgid "Preview:"
7308 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7310 #~ msgstr "ପ୍ରାକଦର୍ଶନ:"
7313 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7314 #~| msgid "Show Hidden Files"
7315 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7316 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7317 #~ msgstr "ଲୁକ୍କାୟିତ ଫାଇଲଗୁଡ଼ିକୁ ଦର୍ଶାନ୍ତୁ"
7320 #~| msgctxt "@title:tab"
7322 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7324 #~ msgstr "ଚିତ୍ରସଂକେତ"
7327 #~| msgctxt "@title:tab"
7329 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7334 #~| msgctxt "@title:menu"
7336 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7338 #~ msgstr "ସ୍ତମ୍ଭଗୁଡ଼ିକ"
7340 #~ msgctxt "@title:tab General settings"