]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/uz/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / uz / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Uzbek
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2008.
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-10-28 00:42+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-05-31 09:43+0200\n"
12 "Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
13 "Language-Team: Uzbek <floss-uz-l10n@googlegroups.com>\n"
14 "Language: uz\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
20
21 #, kde-format
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
23 msgid "Your names"
24 msgstr "Mashrab Quvatov"
25
26 #, kde-format
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
28 msgid "Your emails"
29 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
30
31 #: admin/bar.cpp:45
32 #, kde-format
33 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
34 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
35 msgstr ""
36
37 #: admin/bar.cpp:46
38 #, kde-format
39 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
40 msgid "Acting as Admin"
41 msgstr ""
42
43 #: admin/bar.cpp:55
44 #, kde-format
45 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
46 msgid "Finish"
47 msgstr ""
48
49 #: admin/bar.cpp:57
50 #, kde-format
51 msgctxt "@info:tooltip"
52 msgid "Finish acting as an administrator"
53 msgstr ""
54
55 #: admin/bar.cpp:140
56 #, kde-format
57 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
58 msgid "Act as Administrator Again"
59 msgstr ""
60
61 #: admin/bar.cpp:148
62 #, kde-format
63 msgctxt "@info"
64 msgid "Administrator authorization has expired."
65 msgstr ""
66
67 #: admin/workerintegration.cpp:33
68 #, kde-format
69 msgctxt "@action:inmenu"
70 msgid "Act as Administrator"
71 msgstr ""
72
73 #: admin/workerintegration.cpp:54
74 #, kde-kuit-format
75 msgctxt "@info:shell"
76 msgid ""
77 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
78 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
79 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
80 msgstr ""
81
82 #: admin/workerintegration.cpp:76
83 #, kde-format
84 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
85 msgid "<ol>%1</ol>"
86 msgstr ""
87
88 #: admin/workerintegration.cpp:77
89 #, kde-format
90 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
91 msgid "<li>%1</li>"
92 msgstr ""
93
94 #: admin/workerintegration.cpp:82
95 #, kde-kuit-format
96 msgctxt "@info"
97 msgid ""
98 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
99 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
100 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
101 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
102 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
103 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
104 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
105 msgstr ""
106
107 #: admin/workerintegration.cpp:89
108 #, kde-format
109 msgctxt "@title:window"
110 msgid "How to Administrate"
111 msgstr ""
112
113 #: admin/workerintegration.cpp:98
114 #, kde-kuit-format
115 msgctxt "@info"
116 msgid ""
117 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
118 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
119 "This includes items which are critical for this system to function.</"
120 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
121 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
122 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
123 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
124 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
125 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
126 "emphasis> before proceeding.</para>"
127 msgstr ""
128
129 #: admin/workerintegration.cpp:161
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
133 msgstr ""
134
135 #: admin/workerintegration.cpp:163
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button"
138 msgid "I Understand and Accept These Risks"
139 msgstr ""
140
141 #: admin/workerintegration.cpp:165
142 #, kde-format
143 msgctxt "@option:check"
144 msgid "Do not warn me about these risks again"
145 msgstr ""
146
147 #: dolphincontextmenu.cpp:124
148 #, kde-format
149 msgctxt "@action:inmenu"
150 msgid "Empty Trash"
151 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
152
153 #: dolphincontextmenu.cpp:150
154 #, kde-format
155 msgctxt "@action:inmenu"
156 msgid "Restore"
157 msgstr "Tiklash"
158
159 #: dolphincontextmenu.cpp:201 dolphinmainwindow.cpp:1694
160 #, kde-format
161 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
162 msgid "Create New"
163 msgstr ""
164
165 #: dolphincontextmenu.cpp:210
166 #, fuzzy, kde-format
167 #| msgctxt "@title:menu"
168 #| msgid "Open With"
169 msgctxt "@action:inmenu"
170 msgid "Open Path"
171 msgstr "Bilan ochish"
172
173 #: dolphincontextmenu.cpp:218
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgctxt "@action:inmenu"
176 #| msgid "New Tab"
177 msgctxt "@action:inmenu"
178 msgid "Open Path in New Tab"
179 msgstr "Yangi tab"
180
181 #: dolphincontextmenu.cpp:222
182 #, fuzzy, kde-format
183 #| msgctxt "@action:inmenu File"
184 #| msgid "New &Window"
185 msgctxt "@action:inmenu"
186 msgid "Open Path in New Window"
187 msgstr "&Yangi oyna"
188
189 #: dolphincontextmenu.cpp:472
190 #, kde-format
191 msgctxt ""
192 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
193 msgid "Middle Click"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:343
197 #, kde-format
198 msgctxt "@info:status"
199 msgid "Successfully copied."
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:346
203 #, kde-format
204 msgctxt "@info:status"
205 msgid "Successfully moved."
206 msgstr ""
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:349
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info:status"
211 msgid "Successfully linked."
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:352
215 #, kde-format
216 msgctxt "@info:status"
217 msgid "Successfully moved to trash."
218 msgstr ""
219
220 #: dolphinmainwindow.cpp:355
221 #, kde-format
222 msgctxt "@info:status"
223 msgid "Successfully renamed."
224 msgstr ""
225
226 #: dolphinmainwindow.cpp:359
227 #, kde-format
228 msgctxt "@info:status"
229 msgid "Created folder."
230 msgstr ""
231
232 #: dolphinmainwindow.cpp:434
233 #, kde-format
234 msgctxt "@info"
235 msgid "Go back"
236 msgstr ""
237
238 #: dolphinmainwindow.cpp:435
239 #, kde-format
240 msgctxt "@info:whatsthis go back"
241 msgid "Return to the previously viewed folder."
242 msgstr ""
243
244 #: dolphinmainwindow.cpp:441
245 #, kde-format
246 msgctxt "@info"
247 msgid "Go forward"
248 msgstr ""
249
250 #: dolphinmainwindow.cpp:442
251 #, kde-kuit-format
252 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
253 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
254 msgstr ""
255
256 #: dolphinmainwindow.cpp:632 dolphinmainwindow.cpp:678
257 #, fuzzy, kde-format
258 #| msgctxt "@title:window"
259 #| msgid "Information"
260 msgctxt "@title:window"
261 msgid "Confirmation"
262 msgstr "Maʼlumot"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:636
265 #, kde-format
266 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
267 msgid "&Quit %1"
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:638
271 #, fuzzy, kde-format
272 #| msgctxt "@action:inmenu"
273 #| msgid "Close Tab"
274 msgid "C&lose Current Tab"
275 msgstr "Tabni yopish"
276
277 #: dolphinmainwindow.cpp:647
278 #, kde-format
279 msgid ""
280 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
281 msgstr ""
282
283 #: dolphinmainwindow.cpp:649 dolphinmainwindow.cpp:699
284 #, kde-format
285 msgid "Do not ask again"
286 msgstr ""
287
288 #: dolphinmainwindow.cpp:687
289 #, kde-format
290 msgid "Show &Terminal Panel"
291 msgstr ""
292
293 #: dolphinmainwindow.cpp:697
294 #, kde-format
295 msgid ""
296 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
297 "want to quit?"
298 msgstr ""
299
300 #: dolphinmainwindow.cpp:895
301 #, kde-format
302 msgctxt "@info"
303 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
304 msgstr ""
305
306 #: dolphinmainwindow.cpp:896
307 #, kde-format
308 msgctxt "@info"
309 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
310 msgstr ""
311
312 #: dolphinmainwindow.cpp:1285
313 #, fuzzy, kde-format
314 #| msgctxt "@title:menu"
315 #| msgid "Open With"
316 msgctxt "@action:inmenu Tools"
317 msgid "Open %1"
318 msgstr "Bilan ochish"
319
320 #: dolphinmainwindow.cpp:1294 dolphinmainwindow.cpp:2050
321 #, kde-format
322 msgctxt "@action:inmenu Tools"
323 msgid "Open Preferred Search Tool"
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1334
327 #, kde-format
328 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
329 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
330 msgstr[0] ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1339
333 #, fuzzy, kde-format
334 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
335 #| msgid "Terminal"
336 msgctxt "@action:button"
337 msgid "Open %1 Terminal"
338 msgid_plural "Open %1 Terminals"
339 msgstr[0] "Terminal"
340
341 #: dolphinmainwindow.cpp:1440
342 #, kde-format
343 msgctxt "@info"
344 msgid ""
345 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
346 "folder."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1539
350 #, fuzzy, kde-format
351 #| msgctxt "@label"
352 #| msgid "Change tags..."
353 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
354 msgid "Configure"
355 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu File"
360 msgid "New &Window"
361 msgstr "&Yangi oyna"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
364 #, fuzzy, kde-format
365 #| msgctxt "@action:inmenu File"
366 #| msgid "New &Window"
367 msgctxt "@info"
368 msgid "Open a new Dolphin window"
369 msgstr "&Yangi oyna"
370
371 #: dolphinmainwindow.cpp:1703
372 #, kde-kuit-format
373 msgctxt "@info:whatsthis"
374 msgid ""
375 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
376 ">You can drag and drop items between windows."
377 msgstr ""
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1710
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu File"
382 msgid "New Tab"
383 msgstr "Yangi tab"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
386 #, kde-kuit-format
387 msgctxt "@info:whatsthis"
388 msgid ""
389 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
390 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
391 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
392 msgstr ""
393
394 #: dolphinmainwindow.cpp:1721
395 #, kde-format
396 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
397 msgid "Add to Places"
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1723
401 #, kde-kuit-format
402 msgctxt "@info:whatsthis"
403 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:inmenu File"
409 msgid "Close Tab"
410 msgstr "Tabni yopish"
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
413 #, fuzzy, kde-format
414 #| msgctxt "@action:inmenu File"
415 #| msgid "Close Tab"
416 msgctxt "@info"
417 msgid "Close Tab"
418 msgstr "Tabni yopish"
419
420 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
421 #, kde-format
422 msgctxt "@info:whatsthis"
423 msgid ""
424 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
425 "the whole window instead."
426 msgstr ""
427
428 #: dolphinmainwindow.cpp:1736
429 #, kde-format
430 msgctxt "@info:whatsthis quit"
431 msgid "This closes this window."
432 msgstr ""
433
434 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
435 #, kde-kuit-format
436 msgctxt "@info:whatsthis"
437 msgid ""
438 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
439 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
440 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
441 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
442 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
443 msgstr ""
444
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
446 #, kde-format
447 msgctxt "@action"
448 msgid "Cut…"
449 msgstr ""
450
451 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
452 #, kde-kuit-format
453 msgctxt "@info:whatsthis cut"
454 msgid ""
455 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
456 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
457 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
458 "their initial location."
459 msgstr ""
460
461 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
462 #, fuzzy, kde-format
463 #| msgctxt "@action:inmenu"
464 #| msgid "Copy"
465 msgctxt "@action"
466 msgid "Copy…"
467 msgstr "Nusxa olish"
468
469 #: dolphinmainwindow.cpp:1762
470 #, kde-kuit-format
471 msgctxt "@info:whatsthis copy"
472 msgid ""
473 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
474 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
475 "them from the clipboard to a new location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1771
479 #, fuzzy, kde-format
480 #| msgctxt "@action:inmenu"
481 #| msgid "Paste"
482 msgctxt "@action:inmenu Edit"
483 msgid "Paste"
484 msgstr "Qoʻyish"
485
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
487 #, kde-kuit-format
488 msgctxt "@info:whatsthis paste"
489 msgid ""
490 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
491 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
492 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
493 msgstr ""
494
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
496 #, kde-format
497 msgctxt "@action:inmenu"
498 msgid "Copy to Other View"
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1781
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:inmenu"
504 msgid "Copy to Other View…"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1783
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
510 msgid ""
511 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
512 "(Only available while in Split View mode.)"
513 msgstr ""
514
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
516 #, fuzzy, kde-format
517 #| msgctxt "@action:inmenu File"
518 #| msgid "Move to Trash"
519 msgctxt "@action:inmenu Edit"
520 msgid "Copy to Other View"
521 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
522
523 #: dolphinmainwindow.cpp:1792
524 #, fuzzy, kde-format
525 #| msgctxt "@action:inmenu File"
526 #| msgid "Move to Trash"
527 msgctxt "@action:inmenu"
528 msgid "Move to Other View"
529 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1793
532 #, fuzzy, kde-format
533 #| msgctxt "@action:inmenu File"
534 #| msgid "Move to Trash"
535 msgctxt "@action:inmenu"
536 msgid "Move to Other View…"
537 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1795
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis Move"
542 msgid ""
543 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
544 "(Only available while in Split View mode.)"
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1799
548 #, fuzzy, kde-format
549 #| msgctxt "@action:inmenu File"
550 #| msgid "Move to Trash"
551 msgctxt "@action:inmenu Edit"
552 msgid "Move to Other View"
553 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
556 #, fuzzy, kde-format
557 #| msgctxt "@label"
558 #| msgid "Folder"
559 msgctxt "@action:inmenu Tools"
560 msgid "Filter…"
561 msgstr "Jild"
562
563 #: dolphinmainwindow.cpp:1805
564 #, fuzzy, kde-format
565 #| msgctxt "@label"
566 #| msgid "Additional information"
567 msgctxt "@info:tooltip"
568 msgid "Show Filter Bar"
569 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1807
572 #, kde-kuit-format
573 msgctxt "@info:whatsthis"
574 msgid ""
575 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
576 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
577 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
578 "view."
579 msgstr ""
580
581 #: dolphinmainwindow.cpp:1819
582 #, kde-format
583 msgctxt "@action:inmenu"
584 msgid "Toggle Filter Bar"
585 msgstr ""
586
587 #: dolphinmainwindow.cpp:1820
588 #, fuzzy, kde-format
589 #| msgctxt "@label"
590 #| msgid "Folder"
591 msgctxt "@action:intoolbar"
592 msgid "Filter"
593 msgstr "Jild"
594
595 #: dolphinmainwindow.cpp:1828 search/dolphinsearchbox.cpp:350
596 #, fuzzy, kde-format
597 #| msgctxt "@title:menu"
598 #| msgid "Main Toolbar"
599 msgid "Search…"
600 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
601
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1829
603 #, fuzzy, kde-format
604 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
605 #| msgid "Current folder"
606 msgctxt "@info:tooltip"
607 msgid "Search for files and folders"
608 msgstr "Joriy jild"
609
610 #: dolphinmainwindow.cpp:1831
611 #, kde-kuit-format
612 msgctxt "@info:whatsthis find"
613 msgid ""
614 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
615 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
616 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
617 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
618 "para>"
619 msgstr ""
620
621 #: dolphinmainwindow.cpp:1842
622 #, kde-format
623 msgctxt "@action:inmenu"
624 msgid "Toggle Search Bar"
625 msgstr ""
626
627 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
628 #, fuzzy, kde-format
629 #| msgctxt "@title:menu"
630 #| msgid "Main Toolbar"
631 msgctxt "@action:intoolbar"
632 msgid "Search"
633 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
634
635 #. i18n: This action toggles a selection mode.
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1851
637 #, fuzzy, kde-format
638 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
639 #| msgid "Current folder"
640 msgctxt "@action:inmenu"
641 msgid "Select Files and Folders"
642 msgstr "Joriy jild"
643
644 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
645 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
646 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
647 #, fuzzy, kde-format
648 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
649 #| msgid "Select All"
650 msgctxt "@action:intoolbar"
651 msgid "Select"
652 msgstr "Hammasini tanlash"
653
654 #: dolphinmainwindow.cpp:1857
655 #, kde-kuit-format
656 msgctxt "@info:whatsthis"
657 msgid ""
658 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
659 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
660 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
661 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
662 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
663 "items.</para>"
664 msgstr ""
665
666 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
667 #, kde-kuit-format
668 msgctxt "@info:whatsthis"
669 msgid "This selects all files and folders in the current location."
670 msgstr ""
671
672 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinpart.cpp:167
673 #, kde-format
674 msgctxt "@action:inmenu Edit"
675 msgid "Invert Selection"
676 msgstr "Teskarisini tanlash"
677
678 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
679 #, kde-kuit-format
680 msgctxt "@info:whatsthis invert"
681 msgid ""
682 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
683 "selected instead."
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1906
687 #, kde-kuit-format
688 msgctxt "@info:whatsthis split"
689 msgid ""
690 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
691 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
692 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
693 "para>Click this button again to close one of the views."
694 msgstr ""
695
696 #: dolphinmainwindow.cpp:1921
697 #, kde-kuit-format
698 msgctxt "@info:whatsthis"
699 msgid ""
700 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
701 "window."
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1929
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
707 msgid "Stash"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1930
711 #, kde-format
712 msgctxt "@info"
713 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
717 #, fuzzy, kde-format
718 #| msgctxt "@action:intoolbar"
719 #| msgid "Preview"
720 msgctxt "@info:tooltip"
721 msgid "Refresh view"
722 msgstr "Koʻrib chiqish"
723
724 #: dolphinmainwindow.cpp:1940
725 #, kde-kuit-format
726 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
727 msgid ""
728 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
729 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
730 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
731 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:1947
735 #, kde-format
736 msgctxt "@action:inmenu View"
737 msgid "Stop"
738 msgstr "Toʻxtatish"
739
740 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
741 #, fuzzy, kde-format
742 #| msgctxt "@label:listbox"
743 #| msgid "Sorting:"
744 msgctxt "@info"
745 msgid "Stop loading"
746 msgstr "Saralash:"
747
748 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
749 #, kde-format
750 msgctxt "@info"
751 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
752 msgstr ""
753
754 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
755 #, fuzzy, kde-format
756 #| msgctxt "@label:textbox"
757 #| msgid "Location:"
758 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
759 msgid "Editable Location"
760 msgstr "Manzili:"
761
762 #: dolphinmainwindow.cpp:1956
763 #, kde-kuit-format
764 msgctxt "@info:whatsthis"
765 msgid ""
766 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
767 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
768 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
769 "confirming the edited location."
770 msgstr ""
771
772 #: dolphinmainwindow.cpp:1964
773 #, fuzzy, kde-format
774 #| msgctxt "@label:textbox"
775 #| msgid "Location:"
776 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
777 msgid "Replace Location"
778 msgstr "Manzili:"
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
781 #, kde-kuit-format
782 msgctxt "@info:whatsthis"
783 msgid ""
784 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
785 "enter a different location."
786 msgstr ""
787
788 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
789 #, fuzzy, kde-format
790 #| msgctxt "@action:inmenu File"
791 #| msgid "Close Tab"
792 msgctxt "@action:inmenu File"
793 msgid "Undo close tab"
794 msgstr "Tabni yopish"
795
796 #: dolphinmainwindow.cpp:2000
797 #, kde-format
798 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
799 msgid "This returns you to the previously closed tab."
800 msgstr ""
801
802 #: dolphinmainwindow.cpp:2008
803 #, kde-kuit-format
804 msgctxt "@info:whatsthis"
805 msgid ""
806 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
807 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
808 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
809 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
810 "for your confirmation beforehand."
811 msgstr ""
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
814 #, kde-kuit-format
815 msgctxt "@info:whatsthis"
816 msgid ""
817 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
818 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
819 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
820 msgstr ""
821
822 #: dolphinmainwindow.cpp:2044
823 #, kde-format
824 msgctxt "@action:inmenu Tools"
825 msgid "Compare Files"
826 msgstr ""
827
828 #: dolphinmainwindow.cpp:2052
829 #, kde-kuit-format
830 msgctxt "@info:whatsthis"
831 msgid ""
832 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
833 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
834 "para>"
835 msgstr ""
836
837 #: dolphinmainwindow.cpp:2060
838 #, fuzzy, kde-format
839 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
840 #| msgid "Terminal"
841 msgctxt "@action:inmenu Tools"
842 msgid "Open Terminal"
843 msgstr "Terminal"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
850 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
851 "the terminal application.</para>"
852 msgstr ""
853
854 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
855 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
856 #, fuzzy, kde-format
857 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
858 #| msgid "Terminal"
859 msgctxt "@action:inmenu Tools"
860 msgid "Open Terminal Here"
861 msgstr "Terminal"
862
863 #: dolphinmainwindow.cpp:2072
864 #, kde-kuit-format
865 msgctxt "@info:whatsthis"
866 msgid ""
867 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
868 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
869 "features in the terminal application.</para>"
870 msgstr ""
871
872 #: dolphinmainwindow.cpp:2080
873 #, kde-format
874 msgctxt "@title:menu"
875 msgid "&Bookmarks"
876 msgstr ""
877
878 #: dolphinmainwindow.cpp:2090
879 #, kde-kuit-format
880 msgctxt "@info:whatsthis"
881 msgid ""
882 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
883 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
884 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
885 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
886 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
887 "advanced actions more time consuming.</para>"
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2123
891 #, kde-format
892 msgctxt "@action:inmenu"
893 msgid "Go to Tab %1"
894 msgstr ""
895
896 #: dolphinmainwindow.cpp:2136
897 #, fuzzy, kde-format
898 #| msgctxt "@action:inmenu"
899 #| msgid "New Tab"
900 msgctxt "@action:inmenu"
901 msgid "Last Tab"
902 msgstr "Yangi tab"
903
904 #: dolphinmainwindow.cpp:2137
905 #, kde-format
906 msgctxt "@action:inmenu"
907 msgid "Go to Last Tab"
908 msgstr ""
909
910 #: dolphinmainwindow.cpp:2143
911 #, fuzzy, kde-format
912 #| msgctxt "@action:inmenu"
913 #| msgid "New Tab"
914 msgctxt "@action:inmenu"
915 msgid "Next Tab"
916 msgstr "Yangi tab"
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
919 #, fuzzy, kde-format
920 #| msgctxt "@action:inmenu"
921 #| msgid "New Tab"
922 msgctxt "@action:inmenu"
923 msgid "Go to Next Tab"
924 msgstr "Yangi tab"
925
926 #: dolphinmainwindow.cpp:2150
927 #, kde-format
928 msgctxt "@action:inmenu"
929 msgid "Previous Tab"
930 msgstr ""
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2151
933 #, kde-format
934 msgctxt "@action:inmenu"
935 msgid "Go to Previous Tab"
936 msgstr ""
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2158
939 #, fuzzy, kde-format
940 #| msgctxt "@option:check"
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@action:inmenu"
943 msgid "Show Target"
944 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
945
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2164
947 #, fuzzy, kde-format
948 #| msgctxt "@action:inmenu"
949 #| msgid "New Tab"
950 msgctxt "@action:inmenu"
951 msgid "Open in New Tab"
952 msgstr "Yangi tab"
953
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2169
955 #, fuzzy, kde-format
956 #| msgctxt "@action:inmenu"
957 #| msgid "New Tab"
958 msgctxt "@action:inmenu"
959 msgid "Open in New Tabs"
960 msgstr "Yangi tab"
961
962 #: dolphinmainwindow.cpp:2174
963 #, fuzzy, kde-format
964 #| msgctxt "@action:inmenu File"
965 #| msgid "New &Window"
966 msgctxt "@action:inmenu"
967 msgid "Open in New Window"
968 msgstr "&Yangi oyna"
969
970 #: dolphinmainwindow.cpp:2179 panels/places/placespanel.cpp:45
971 #, fuzzy, kde-format
972 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
973 #| msgid "App&lications"
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Open in Split View"
976 msgstr "&Dasturlar"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2195
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu Panels"
983 msgid "Unlock Panels"
984 msgstr "Panellar"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2197
987 #, fuzzy, kde-format
988 #| msgctxt "@title:menu"
989 #| msgid "Panels"
990 msgctxt "@action:inmenu Panels"
991 msgid "Lock Panels"
992 msgstr "Panellar"
993
994 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
995 #, kde-kuit-format
996 msgctxt "@info:whatsthis"
997 msgid ""
998 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
999 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1000 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1001 "embedded more cleanly."
1002 msgstr ""
1003
1004 #: dolphinmainwindow.cpp:2209
1005 #, kde-format
1006 msgctxt "@title:window"
1007 msgid "Information"
1008 msgstr "Maʼlumot"
1009
1010 #: dolphinmainwindow.cpp:2232
1011 #, kde-kuit-format
1012 msgctxt "@info:whatsthis"
1013 msgid ""
1014 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1015 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: dolphinmainwindow.cpp:2239
1019 #, kde-kuit-format
1020 msgctxt "@info:whatsthis"
1021 msgid ""
1022 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1023 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1024 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1025 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1026 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1027 msgstr ""
1028
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2247
1030 #, kde-kuit-format
1031 msgctxt "@info:whatsthis"
1032 msgid ""
1033 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1034 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1035 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1036 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1037 "are given here by right-clicking.</para>"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: dolphinmainwindow.cpp:2256
1041 #, kde-format
1042 msgctxt "@title:window"
1043 msgid "Folders"
1044 msgstr "Jildlar"
1045
1046 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1047 #, kde-kuit-format
1048 msgctxt "@info:whatsthis"
1049 msgid ""
1050 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1051 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1052 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
1056 #, kde-kuit-format
1057 msgctxt "@info:whatsthis"
1058 msgid ""
1059 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1060 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1061 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1062 "quick switching between any folders.</para>"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: dolphinmainwindow.cpp:2291
1066 #, kde-format
1067 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1068 msgid "Terminal"
1069 msgstr "Terminal"
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2316
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1076 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1077 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1078 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1079 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1080 "application like Konsole.</para>"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: dolphinmainwindow.cpp:2324
1084 #, kde-kuit-format
1085 msgctxt "@info:whatsthis"
1086 msgid ""
1087 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1088 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1089 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1090 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1091 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1092 "like Konsole.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2334 dolphinmainwindow.cpp:2925
1096 #, kde-format
1097 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1098 msgid "Focus Terminal Panel"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: dolphinmainwindow.cpp:2335
1102 #, kde-format
1103 msgctxt "@info:tooltip"
1104 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1105 msgstr ""
1106
1107 #: dolphinmainwindow.cpp:2348
1108 #, kde-format
1109 msgctxt "@title:window"
1110 msgid "Places"
1111 msgstr "Joylar"
1112
1113 #: dolphinmainwindow.cpp:2376
1114 #, fuzzy, kde-format
1115 #| msgctxt "@action:inmenu"
1116 #| msgid "Show Hidden Files"
1117 msgctxt "@item:inmenu"
1118 msgid "Show Hidden Places"
1119 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2380
1122 #, kde-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis"
1124 msgid ""
1125 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1126 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1127 "property."
1128 msgstr ""
1129
1130 #: dolphinmainwindow.cpp:2392
1131 #, kde-kuit-format
1132 msgctxt "@info:whatsthis"
1133 msgid ""
1134 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1135 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1136 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1137 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1138 "type.</para>"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: dolphinmainwindow.cpp:2399
1142 #, kde-kuit-format
1143 msgctxt "@info:whatsthis"
1144 msgid ""
1145 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1146 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1147 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1148 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1149 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1150 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1151 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1152 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1153 "interface> to display it again.</para>"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: dolphinmainwindow.cpp:2413 dolphinmainwindow.cpp:2943
1157 #, kde-format
1158 msgctxt "@action:inmenu View"
1159 msgid "Focus Places Panel"
1160 msgstr ""
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2414
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@info:tooltip"
1165 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1166 msgstr ""
1167
1168 #: dolphinmainwindow.cpp:2420
1169 #, fuzzy, kde-format
1170 #| msgctxt "@title:menu"
1171 #| msgid "Panels"
1172 msgctxt "@action:inmenu View"
1173 msgid "Show Panels"
1174 msgstr "Panellar"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2489
1177 #, kde-format
1178 msgctxt "@info"
1179 msgid ""
1180 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: dolphinmainwindow.cpp:2492 dolphinmainwindow.cpp:2509
1184 #, kde-format
1185 msgctxt "@info"
1186 msgid ""
1187 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1188 msgstr ""
1189
1190 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
1191 #, kde-format
1192 msgctxt "@info"
1193 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1194 msgstr ""
1195
1196 #: dolphinmainwindow.cpp:2499
1197 #, kde-format
1198 msgctxt "@info"
1199 msgid ""
1200 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1201 "folder."
1202 msgstr ""
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2521
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info"
1207 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1208 msgstr ""
1209
1210 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1211 #, kde-format
1212 msgctxt "@info"
1213 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1214 msgstr ""
1215
1216 #: dolphinmainwindow.cpp:2542
1217 #, kde-format
1218 msgctxt "@info"
1219 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1220 msgstr ""
1221
1222 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1223 #, kde-format
1224 msgctxt "@info"
1225 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1229 #, kde-format
1230 msgctxt "@info"
1231 msgid ""
1232 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1233 "destination folder."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: dolphinmainwindow.cpp:2554
1237 #, kde-format
1238 msgctxt "@info"
1239 msgid ""
1240 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1241 "destination folder."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: dolphinmainwindow.cpp:2560
1245 #, kde-format
1246 msgctxt "@info"
1247 msgid ""
1248 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1249 "this folder."
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinmainwindow.cpp:2584
1253 #, kde-kuit-format
1254 msgctxt "@info:whatsthis"
1255 msgid ""
1256 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1257 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1258 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1259 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1260 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphinmainwindow.cpp:2675
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1266 msgid "Close"
1267 msgstr "Yopish"
1268
1269 #: dolphinmainwindow.cpp:2676
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@info"
1272 msgid "Close left view"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1278 msgid "Pop out Left View"
1279 msgstr ""
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2679
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid "Move left view to a new window"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: dolphinmainwindow.cpp:2681
1288 #, kde-format
1289 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1290 msgid "Close"
1291 msgstr "Yopish"
1292
1293 #: dolphinmainwindow.cpp:2682
1294 #, kde-format
1295 msgctxt "@info"
1296 msgid "Close right view"
1297 msgstr ""
1298
1299 #: dolphinmainwindow.cpp:2684
1300 #, kde-format
1301 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1302 msgid "Pop out Right View"
1303 msgstr ""
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2685
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Move right view to a new window"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2694
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1314 msgid "Split"
1315 msgstr ""
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2695
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Split view"
1321 msgstr ""
1322
1323 #: dolphinmainwindow.cpp:2697
1324 #, kde-format
1325 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1326 msgid "Pop out"
1327 msgstr ""
1328
1329 #: dolphinmainwindow.cpp:2752
1330 #, kde-kuit-format
1331 msgctxt "@info:whatsthis"
1332 msgid ""
1333 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1334 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1335 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1336 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1337 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1338 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2759
1342 #, kde-kuit-format
1343 msgctxt "@info:whatsthis"
1344 msgid ""
1345 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1346 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1347 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1348 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1349 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1350 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1351 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1352 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: dolphinmainwindow.cpp:2771
1356 #, kde-kuit-format
1357 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1358 msgid ""
1359 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1360 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1361 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1362 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1363 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1364 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1365 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1366 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1367 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1368 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1369 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: dolphinmainwindow.cpp:2787
1373 #, kde-kuit-format
1374 msgctxt "@info:whatsthis"
1375 msgid ""
1376 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1377 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1378 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1379 "be triggered this way.</para>"
1380 msgstr ""
1381
1382 #: dolphinmainwindow.cpp:2793
1383 #, kde-kuit-format
1384 msgctxt "@info:whatsthis"
1385 msgid ""
1386 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1387 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1388 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinmainwindow.cpp:2797
1392 #, kde-kuit-format
1393 msgctxt "@info:whatsthis"
1394 msgid ""
1395 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1396 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1397 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1398 "Handbook</interface>."
1399 msgstr ""
1400
1401 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1402 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1403 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1404 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1405 #. The same might be true for any external link you translate.
1406 #: dolphinmainwindow.cpp:2817
1407 #, kde-kuit-format
1408 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1409 msgid ""
1410 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1411 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1412 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1413 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1414 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1418 #, kde-kuit-format
1419 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1420 msgid ""
1421 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1422 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1423 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1424 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1425 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1426 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1427 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1428 "windows so don't get too used to this.</para>"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2833
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis"
1434 msgid ""
1435 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1436 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1437 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1438 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1439 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: dolphinmainwindow.cpp:2842
1443 #, kde-kuit-format
1444 msgctxt "@info:whatsthis"
1445 msgid ""
1446 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1447 "support the continued work on this application and many other projects by "
1448 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1449 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1450 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1451 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1452 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1453 "behind the KDE community.</para>"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: dolphinmainwindow.cpp:2855
1457 #, kde-kuit-format
1458 msgctxt "@info:whatsthis"
1459 msgid ""
1460 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1461 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1462 "in your preferred language."
1463 msgstr ""
1464
1465 #: dolphinmainwindow.cpp:2860
1466 #, kde-kuit-format
1467 msgctxt "@info:whatsthis"
1468 msgid ""
1469 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1470 "libraries and maintainers of this application."
1471 msgstr ""
1472
1473 #: dolphinmainwindow.cpp:2865
1474 #, kde-kuit-format
1475 msgctxt "@info:whatsthis"
1476 msgid ""
1477 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1478 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1479 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1480 "a look!"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2919 dolphinmainwindow.cpp:2930
1484 #, kde-format
1485 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1486 msgid "Defocus Terminal Panel"
1487 msgstr ""
1488
1489 #: dolphinmainwindow.cpp:2937
1490 #, kde-format
1491 msgctxt "@action:inmenu View"
1492 msgid "Defocus Terminal Panel"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: dolphinmainwindow.cpp:2948
1496 #, kde-format
1497 msgctxt "@action:inmenu View"
1498 msgid "Defocus Places Panel"
1499 msgstr ""
1500
1501 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1502 #, kde-format
1503 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1507 #, fuzzy, kde-format
1508 #| msgctxt "@action:inmenu"
1509 #| msgid "Empty Trash"
1510 msgctxt "@action:button"
1511 msgid "Empty Trash"
1512 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
1513
1514 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1515 #, kde-format
1516 msgid "Empties Trash to create free space"
1517 msgstr ""
1518
1519 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1520 #, fuzzy, kde-format
1521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1522 #| msgid "&Network Folders"
1523 msgctxt "@action:button"
1524 msgid "Add Network Folder"
1525 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1526
1527 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:293
1528 #, fuzzy, kde-format
1529 #| msgctxt "@label:textbox"
1530 #| msgid "Location:"
1531 msgctxt "@action:inmenu"
1532 msgid "Location Bar"
1533 msgid_plural "Location Bars"
1534 msgstr[0] "Manzili:"
1535
1536 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@info:shell about system packages"
1539 msgid "Could not find package %1."
1540 msgstr ""
1541
1542 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@info %1 is error code"
1545 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1549 #, kde-kuit-format
1550 msgctxt ""
1551 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1552 "'ErrorNoNetwork'"
1553 msgid ""
1554 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1555 "installing <application>%1</application> manually instead."
1556 msgstr ""
1557
1558 #: dolphinpart.cpp:148
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1561 #| msgid "&Edit File Type..."
1562 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1563 msgid "&Edit File Type…"
1564 msgstr "Fayl t&urini tahrirlash..."
1565
1566 #: dolphinpart.cpp:152
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1569 msgid "Select Items Matching…"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: dolphinpart.cpp:157
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1575 msgid "Unselect Items Matching…"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: dolphinpart.cpp:163
1579 #, fuzzy, kde-format
1580 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1581 #| msgid "Select All"
1582 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1583 msgid "Unselect All"
1584 msgstr "Hammasini tanlash"
1585
1586 #: dolphinpart.cpp:178
1587 #, kde-format
1588 msgctxt "@action:inmenu Go"
1589 msgid "App&lications"
1590 msgstr "&Dasturlar"
1591
1592 #: dolphinpart.cpp:179
1593 #, kde-format
1594 msgctxt "@action:inmenu Go"
1595 msgid "&Network Folders"
1596 msgstr "&Tarmoq jildlari"
1597
1598 #: dolphinpart.cpp:180
1599 #, kde-format
1600 msgctxt "@action:inmenu Go"
1601 msgid "Trash"
1602 msgstr "Chiqindilar qutisi"
1603
1604 #: dolphinpart.cpp:183
1605 #, kde-format
1606 msgctxt "@action:inmenu Go"
1607 msgid "Autostart"
1608 msgstr "Avto-boshlash"
1609
1610 #: dolphinpart.cpp:189
1611 #, fuzzy, kde-format
1612 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1613 #| msgid "Find File..."
1614 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1615 msgid "Find File…"
1616 msgstr "Faylni qidirish..."
1617
1618 #: dolphinpart.cpp:195
1619 #, fuzzy, kde-format
1620 #| msgctxt "@title:window Shell terminal"
1621 #| msgid "Terminal"
1622 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1623 msgid "Open &Terminal"
1624 msgstr "Terminal"
1625
1626 #: dolphinpart.cpp:447
1627 #, fuzzy, kde-format
1628 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1629 #| msgid "Select All"
1630 msgctxt "@title:window"
1631 msgid "Select"
1632 msgstr "Hammasini tanlash"
1633
1634 #: dolphinpart.cpp:447
1635 #, kde-format
1636 msgid "Select all items matching this pattern:"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: dolphinpart.cpp:452
1640 #, kde-format
1641 msgctxt "@title:window"
1642 msgid "Unselect"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: dolphinpart.cpp:452
1646 #, kde-format
1647 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1648 msgstr ""
1649
1650 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1651 #: dolphinpart.rc:5
1652 #, kde-format
1653 msgid "&Edit"
1654 msgstr ""
1655
1656 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1657 #: dolphinpart.rc:15
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1660 #| msgid "Invert Selection"
1661 msgctxt "@title:menu"
1662 msgid "Selection"
1663 msgstr "Teskarisini tanlash"
1664
1665 #. i18n: ectx: Menu (view)
1666 #: dolphinpart.rc:24
1667 #, fuzzy, kde-format
1668 #| msgctxt "@title:menu"
1669 #| msgid "View Mode"
1670 msgid "&View"
1671 msgstr "Koʻrish usuli"
1672
1673 #. i18n: ectx: Menu (go)
1674 #: dolphinpart.rc:33
1675 #, fuzzy, kde-format
1676 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1677 #| msgid "Group"
1678 msgid "&Go"
1679 msgstr "Guruh"
1680
1681 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1682 #: dolphinpart.rc:41
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@title:menu"
1685 msgid "Tools"
1686 msgstr ""
1687
1688 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1689 #: dolphinpart.rc:51
1690 #, fuzzy, kde-format
1691 #| msgctxt "@title:menu"
1692 #| msgid "Main Toolbar"
1693 msgctxt "@title:menu"
1694 msgid "Dolphin Toolbar"
1695 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1696
1697 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1698 #, fuzzy, kde-format
1699 #| msgctxt "@action:inmenu"
1700 #| msgid "Close Tab"
1701 msgid "Recently Closed Tabs"
1702 msgstr "Tabni yopish"
1703
1704 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1705 #, fuzzy, kde-format
1706 #| msgctxt "@action:inmenu"
1707 #| msgid "Close Tab"
1708 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1709 msgstr "Tabni yopish"
1710
1711 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1712 #: dolphinviewcontainer.cpp:514 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1713 #, fuzzy, kde-format
1714 #| msgctxt "@title:menu"
1715 #| msgid "Main Toolbar"
1716 msgid "Search for %1 in %2"
1717 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1718
1719 #: dolphintabbar.cpp:155
1720 #, kde-format
1721 msgctxt "@action:inmenu"
1722 msgid "New Tab"
1723 msgstr "Yangi tab"
1724
1725 #: dolphintabbar.cpp:156
1726 #, kde-format
1727 msgctxt "@action:inmenu"
1728 msgid "Detach Tab"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: dolphintabbar.cpp:157
1732 #, kde-format
1733 msgctxt "@action:inmenu"
1734 msgid "Close Other Tabs"
1735 msgstr "Boshqa tablarni yopish"
1736
1737 #: dolphintabbar.cpp:158
1738 #, kde-format
1739 msgctxt "@action:inmenu"
1740 msgid "Close Tab"
1741 msgstr "Tabni yopish"
1742
1743 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1744 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1745 #: dolphintabwidget.cpp:506
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1748 msgid "%1 | (%2)"
1749 msgstr ""
1750
1751 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1752 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1753 #: dolphintabwidget.cpp:510
1754 #, kde-format
1755 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1756 msgid "(%1) | %2"
1757 msgstr ""
1758
1759 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1760 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1761 #, fuzzy, kde-format
1762 #| msgctxt "@label:textbox"
1763 #| msgid "Location:"
1764 msgctxt "@title:menu"
1765 msgid "Location Bar"
1766 msgstr "Manzili:"
1767
1768 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1769 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:menu"
1772 msgid "Main Toolbar"
1773 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1774
1775 #: dolphinurlnavigator.cpp:38
1776 #, kde-kuit-format
1777 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1778 msgid ""
1779 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1780 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1781 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1782 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1783 "because following these folders from left to right leads here.</"
1784 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1785 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1786 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1787 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: dolphinurlnavigator.cpp:56
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1793 msgid "This folder is not writable for you."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1797 #, kde-kuit-format
1798 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1799 msgid ""
1800 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1801 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1802 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1803 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1804 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1805 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1806 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1807 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1808 "find an item.</item></list></para>"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1812 #, kde-format
1813 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1814 msgstr ""
1815
1816 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@info:progress"
1819 msgid "Loading folder…"
1820 msgstr ""
1821
1822 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
1823 #, fuzzy, kde-format
1824 #| msgctxt "@label:listbox"
1825 #| msgid "Sorting:"
1826 msgctxt "@info:progress"
1827 msgid "Sorting…"
1828 msgstr "Saralash:"
1829
1830 #: dolphinviewcontainer.cpp:559
1831 #, fuzzy, kde-format
1832 #| msgctxt "@title:menu"
1833 #| msgid "Main Toolbar"
1834 msgid "Search"
1835 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1836
1837 #: dolphinviewcontainer.cpp:561
1838 #, fuzzy, kde-format
1839 #| msgctxt "@title:menu"
1840 #| msgid "Main Toolbar"
1841 msgid "Search for %1"
1842 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1843
1844 #: dolphinviewcontainer.cpp:643
1845 #, fuzzy, kde-format
1846 #| msgctxt "@title:menu"
1847 #| msgid "Main Toolbar"
1848 msgctxt "@info"
1849 msgid "Searching…"
1850 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
1851
1852 #: dolphinviewcontainer.cpp:663
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@info:status"
1855 msgid "No items found."
1856 msgstr ""
1857
1858 #: dolphinviewcontainer.cpp:847
1859 #, kde-format
1860 msgctxt "@info:status"
1861 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1862 msgstr ""
1863
1864 #: dolphinviewcontainer.cpp:850
1865 #, kde-format
1866 msgctxt "@info:status"
1867 msgid ""
1868 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: dolphinviewcontainer.cpp:857
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@info:status"
1874 msgid "Invalid protocol '%1'"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: dolphinviewcontainer.cpp:859
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@info:status"
1880 msgid "Invalid protocol"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: dolphinviewcontainer.cpp:950
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@info"
1886 msgid "Authorization required to enter this folder."
1887 msgstr ""
1888
1889 #: dolphinviewcontainer.cpp:992 dolphinviewcontainer.cpp:995
1890 #, kde-kuit-format
1891 msgid ""
1892 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1893 msgstr ""
1894
1895 #: filterbar/filterbar.cpp:29
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@info:tooltip"
1898 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: filterbar/filterbar.cpp:36
1902 #, fuzzy, kde-format
1903 #| msgctxt "@label"
1904 #| msgid "Folder"
1905 msgid "Filter…"
1906 msgstr "Jild"
1907
1908 #: filterbar/filterbar.cpp:44
1909 #, kde-format
1910 msgctxt "@info:tooltip"
1911 msgid "Hide Filter Bar"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
1915 #, fuzzy, kde-format
1916 #| msgctxt "@action"
1917 #| msgid "Create Folder..."
1918 msgctxt "@action:inmenu"
1919 msgid "Move to New Folder…"
1920 msgstr "Jildni yaratish..."
1921
1922 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1923 #, kde-format
1924 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1925 msgid "\"%1\""
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1929 #, kde-format
1930 msgctxt ""
1931 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1932 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1933 msgstr ""
1934
1935 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1936 #, kde-format
1937 msgctxt ""
1938 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1939 "folders."
1940 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1944 #, kde-format
1945 msgctxt ""
1946 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1947 "folders."
1948 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1949 msgstr ""
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1955 "files/folders."
1956 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1957 msgstr ""
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1960 #, fuzzy, kde-format
1961 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1962 #| msgid "Invert Selection"
1963 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1964 msgid "One Selected File"
1965 msgid_plural "%1 Selected Files"
1966 msgstr[0] "Teskarisini tanlash"
1967
1968 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1969 #, kde-format
1970 msgctxt ""
1971 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1972 msgid "One Selected Folder"
1973 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1974 msgstr[0] ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1977 #, kde-format
1978 msgctxt ""
1979 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1980 "folders."
1981 msgid "One Selected Item"
1982 msgid_plural "%1 Selected Items"
1983 msgstr[0] ""
1984
1985 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1986 #, kde-format
1987 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1988 msgid "One File"
1989 msgid_plural "%1 Files"
1990 msgstr[0] ""
1991
1992 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1993 #, fuzzy, kde-format
1994 #| msgctxt "@label"
1995 #| msgid "Folder"
1996 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1997 msgid "One Folder"
1998 msgid_plural "%1 Folders"
1999 msgstr[0] "Jild"
2000
2001 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2002 #, kde-format
2003 msgctxt ""
2004 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2005 msgid "One Item"
2006 msgid_plural "%1 Items"
2007 msgstr[0] ""
2008
2009 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:74
2010 #, kde-format
2011 msgctxt "@item:intable"
2012 msgid "%1 item"
2013 msgid_plural "%1 items"
2014 msgstr[0] ""
2015
2016 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:100
2017 #, kde-format
2018 msgctxt "width × height"
2019 msgid "%1 × %2"
2020 msgstr ""
2021
2022 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2320
2023 #, kde-format
2024 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2025 msgid "0 - 9"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2322
2029 #, fuzzy, kde-format
2030 #| msgctxt "@title:group Name"
2031 #| msgid "Others"
2032 msgctxt "@title:group"
2033 msgid "Others"
2034 msgstr "Boshqa"
2035
2036 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2354
2037 #, kde-format
2038 msgctxt "@title:group Size"
2039 msgid "Folders"
2040 msgstr "Jildlar"
2041
2042 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
2043 #, kde-format
2044 msgctxt "@title:group Size"
2045 msgid "Small"
2046 msgstr "Kichik"
2047
2048 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2364
2049 #, kde-format
2050 msgctxt "@title:group Size"
2051 msgid "Medium"
2052 msgstr "Oʻrtacha"
2053
2054 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
2055 #, kde-format
2056 msgctxt "@title:group Size"
2057 msgid "Big"
2058 msgstr "Katta"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
2061 #, kde-format
2062 msgctxt "@title:group Date"
2063 msgid "Today"
2064 msgstr "Bugun"
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
2067 #, kde-format
2068 msgctxt "@title:group Date"
2069 msgid "Yesterday"
2070 msgstr "Kecha"
2071
2072 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2418
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2075 msgid "dddd"
2076 msgstr ""
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2422
2079 #, kde-format
2080 msgctxt ""
2081 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2082 msgid "%1"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
2086 #, fuzzy, kde-format
2087 #| msgctxt "@title:group Date"
2088 #| msgid "Three Weeks Ago"
2089 msgctxt "@title:group Date"
2090 msgid "One Week Ago"
2091 msgstr "Uch hafta avval"
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2430
2094 #, kde-format
2095 msgctxt "@title:group Date"
2096 msgid "Two Weeks Ago"
2097 msgstr "Ikki hafta avval"
2098
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
2100 #, kde-format
2101 msgctxt "@title:group Date"
2102 msgid "Three Weeks Ago"
2103 msgstr "Uch hafta avval"
2104
2105 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2437
2106 #, kde-format
2107 msgctxt "@title:group Date"
2108 msgid "Earlier this Month"
2109 msgstr ""
2110
2111 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2112 #, fuzzy, kde-format
2113 #| msgctxt "@title:group Date"
2114 #| msgid "Yesterday"
2115 msgctxt ""
2116 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2117 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2118 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2119 "text that should not be formatted as a date"
2120 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2121 msgstr "Kecha"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2124 #, kde-format
2125 msgctxt ""
2126 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2127 "context @title:group Date"
2128 msgid "%1"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2471
2132 #, fuzzy, kde-format
2133 #| msgctxt "@title:group Date"
2134 #| msgid "Yesterday"
2135 msgctxt ""
2136 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2137 "current locale, and yyyy is full year number."
2138 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2139 msgstr "Kecha"
2140
2141 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2475
2142 #, kde-format
2143 msgctxt ""
2144 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2145 "@title:group Date"
2146 msgid "%1"
2147 msgstr ""
2148
2149 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2483
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt "@title:group Date"
2152 #| msgid "Three Weeks Ago"
2153 msgctxt ""
2154 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2155 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2156 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2157 "text that should not be formatted as a date"
2158 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2159 msgstr "Uch hafta avval"
2160
2161 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
2162 #, kde-format
2163 msgctxt ""
2164 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2165 "context @title:group Date"
2166 msgid "%1"
2167 msgstr ""
2168
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2504
2170 #, fuzzy, kde-format
2171 #| msgctxt "@title:group Date"
2172 #| msgid "Two Weeks Ago"
2173 msgctxt ""
2174 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2175 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2176 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2177 "text that should not be formatted as a date"
2178 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2179 msgstr "Ikki hafta avval"
2180
2181 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2182 #, kde-format
2183 msgctxt ""
2184 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2185 "context @title:group Date"
2186 msgid "%1"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2525
2190 #, fuzzy, kde-format
2191 #| msgctxt "@title:group Date"
2192 #| msgid "Three Weeks Ago"
2193 msgctxt ""
2194 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2195 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2196 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2197 "text that should not be formatted as a date"
2198 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2199 msgstr "Uch hafta avval"
2200
2201 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2532
2202 #, kde-format
2203 msgctxt ""
2204 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2205 "context @title:group Date"
2206 msgid "%1"
2207 msgstr ""
2208
2209 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2546
2210 #, fuzzy, kde-format
2211 #| msgctxt "@title:group Date"
2212 #| msgid "Three Weeks Ago"
2213 msgctxt ""
2214 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2215 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2216 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2217 "text that should not be formatted as a date"
2218 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2219 msgstr "Uch hafta avval"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2222 #, kde-format
2223 msgctxt ""
2224 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2225 "context @title:group Date"
2226 msgid "%1"
2227 msgstr ""
2228
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2567
2230 #, kde-format
2231 msgctxt ""
2232 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2233 "and yyyy is full year number"
2234 msgid "MMMM, yyyy"
2235 msgstr ""
2236
2237 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
2238 #, kde-format
2239 msgctxt ""
2240 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2241 "group Date"
2242 msgid "%1"
2243 msgstr ""
2244
2245 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2611 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2637
2247 #, kde-format
2248 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2249 msgid "Read, "
2250 msgstr ""
2251
2252 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2253 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2640
2254 #, kde-format
2255 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2256 msgid "Write, "
2257 msgstr ""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2630
2260 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2643
2261 #, kde-format
2262 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2263 msgid "Execute, "
2264 msgstr ""
2265
2266 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2632
2267 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2645
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2270 msgid "Forbidden"
2271 msgstr ""
2272
2273 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647
2274 #, kde-format
2275 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2276 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2277 msgstr ""
2278
2279 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2280 #, fuzzy
2281 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
2282 #| msgid "Name"
2283 msgctxt "@label"
2284 msgid "Name"
2285 msgstr "Nomi"
2286
2287 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2288 #, fuzzy
2289 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2290 #| msgid "Size"
2291 msgctxt "@label"
2292 msgid "Size"
2293 msgstr "Hajmi"
2294
2295 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2296 #, fuzzy
2297 #| msgctxt "@label"
2298 #| msgid "Modified:"
2299 msgctxt "@label"
2300 msgid "Modified"
2301 msgstr "Oʻzgargan:"
2302
2303 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2304 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2305 msgctxt "@tooltip"
2306 msgid "The date format can be selected in settings."
2307 msgstr ""
2308
2309 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2310 #, fuzzy
2311 #| msgctxt "@action"
2312 #| msgid "Create Folder..."
2313 msgctxt "@label"
2314 msgid "Created"
2315 msgstr "Jildni yaratish..."
2316
2317 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2318 msgctxt "@label"
2319 msgid "Accessed"
2320 msgstr ""
2321
2322 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2323 #, fuzzy
2324 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2325 #| msgid "Type"
2326 msgctxt "@label"
2327 msgid "Type"
2328 msgstr "Turi"
2329
2330 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2331 #, fuzzy
2332 #| msgctxt "@label:listbox"
2333 #| msgid "Sorting:"
2334 msgctxt "@label"
2335 msgid "Rating"
2336 msgstr "Saralash:"
2337
2338 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2339 #, fuzzy
2340 #| msgctxt "@label"
2341 #| msgid "Trash"
2342 msgctxt "@label"
2343 msgid "Tags"
2344 msgstr "Chiqindilar qutisi"
2345
2346 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2347 #, fuzzy
2348 #| msgctxt "@label"
2349 #| msgid "Add comment..."
2350 msgctxt "@label"
2351 msgid "Comment"
2352 msgstr "Izohni qoʻshish..."
2353
2354 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2355 msgctxt "@label"
2356 msgid "Title"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2360 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2361 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2362 #, fuzzy
2363 #| msgctxt "@info:credit"
2364 #| msgid "Documentation"
2365 msgctxt "@label"
2366 msgid "Document"
2367 msgstr "Qoʻllanmalar"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2370 msgctxt "@label"
2371 msgid "Author"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2375 msgctxt "@label"
2376 msgid "Publisher"
2377 msgstr ""
2378
2379 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2380 #, fuzzy
2381 #| msgctxt "@label"
2382 #| msgid "Change comment..."
2383 msgctxt "@label"
2384 msgid "Page Count"
2385 msgstr "Izohni oʻzgartirish..."
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2388 msgctxt "@label"
2389 msgid "Word Count"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2393 msgctxt "@label"
2394 msgid "Line Count"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2398 msgctxt "@label"
2399 msgid "Date Photographed"
2400 msgstr ""
2401
2402 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2403 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2404 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2405 msgctxt "@label"
2406 msgid "Image"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2410 msgctxt "@label width x height"
2411 msgid "Dimensions"
2412 msgstr ""
2413
2414 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2415 msgctxt "@label"
2416 msgid "Width"
2417 msgstr ""
2418
2419 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2420 msgctxt "@label"
2421 msgid "Height"
2422 msgstr ""
2423
2424 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2756
2425 #, fuzzy
2426 #| msgctxt "@info:credit"
2427 #| msgid "Documentation"
2428 msgctxt "@label"
2429 msgid "Orientation"
2430 msgstr "Qoʻllanmalar"
2431
2432 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757
2433 msgctxt "@label"
2434 msgid "Artist"
2435 msgstr ""
2436
2437 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2757 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2438 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760
2439 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2440 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2441 msgctxt "@label"
2442 msgid "Audio"
2443 msgstr ""
2444
2445 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2758
2446 #, fuzzy
2447 #| msgctxt "@title:tab General settings"
2448 #| msgid "General"
2449 msgctxt "@label"
2450 msgid "Genre"
2451 msgstr "Umumiy"
2452
2453 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2759
2454 msgctxt "@label"
2455 msgid "Album"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2760 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2459 #, fuzzy
2460 #| msgctxt "@info:credit"
2461 #| msgid "Documentation"
2462 msgctxt "@label"
2463 msgid "Duration"
2464 msgstr "Qoʻllanmalar"
2465
2466 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2761
2467 msgctxt "@label"
2468 msgid "Bitrate"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2762
2472 msgctxt "@label"
2473 msgid "Track"
2474 msgstr ""
2475
2476 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2763
2477 #, fuzzy
2478 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2479 #| msgid "Reload"
2480 msgctxt "@label"
2481 msgid "Release Year"
2482 msgstr "Qaytadan yuklash"
2483
2484 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764
2485 msgctxt "@label"
2486 msgid "Aspect Ratio"
2487 msgstr ""
2488
2489 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2764 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2490 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2766
2491 msgctxt "@label"
2492 msgid "Video"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2765
2496 msgctxt "@label"
2497 msgid "Frame Rate"
2498 msgstr ""
2499
2500 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767
2501 #, fuzzy
2502 #| msgctxt "@action:inmenu"
2503 #| msgid "Paste"
2504 msgctxt "@label"
2505 msgid "Path"
2506 msgstr "Qoʻyish"
2507
2508 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2767 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2509 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2510 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2511 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2512 #, fuzzy
2513 #| msgctxt "@title:group Name"
2514 #| msgid "Others"
2515 msgctxt "@label"
2516 msgid "Other"
2517 msgstr "Boshqa"
2518
2519 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2768
2520 msgctxt "@label"
2521 msgid "File Extension"
2522 msgstr ""
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2769
2525 #, fuzzy
2526 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2527 #| msgid "Invert Selection"
2528 msgctxt "@label"
2529 msgid "Deletion Time"
2530 msgstr "Teskarisini tanlash"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2770
2533 #, fuzzy
2534 #| msgctxt "@info:credit"
2535 #| msgid "Documentation"
2536 msgctxt "@label"
2537 msgid "Link Destination"
2538 msgstr "Qoʻllanmalar"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2771
2541 msgctxt "@label"
2542 msgid "Downloaded From"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2546 #, fuzzy
2547 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2548 #| msgid "Permissions"
2549 msgctxt "@label"
2550 msgid "Permissions"
2551 msgstr "Huquqlar"
2552
2553 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2772
2554 msgctxt "@tooltip"
2555 msgid ""
2556 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2557 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2561 #, fuzzy
2562 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2563 #| msgid "Owner"
2564 msgctxt "@label"
2565 msgid "Owner"
2566 msgstr "Egasi"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2569 #, fuzzy
2570 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2571 #| msgid "Group"
2572 msgctxt "@label"
2573 msgid "User Group"
2574 msgstr "Guruh"
2575
2576 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2875
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@info:status"
2579 msgid "Unknown error."
2580 msgstr ""
2581
2582 #: main.cpp:61
2583 #, kde-kuit-format
2584 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2585 msgid ""
2586 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2587 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2588 msgstr ""
2589
2590 #: main.cpp:97
2591 #, fuzzy, kde-format
2592 #| msgctxt "@title:menu"
2593 #| msgid "Main Toolbar"
2594 msgid "Dolphin"
2595 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
2596
2597 #: main.cpp:99
2598 #, kde-format
2599 msgctxt "@title"
2600 msgid "File Manager"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: main.cpp:101
2604 #, kde-format
2605 msgctxt "@info:credit"
2606 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: main.cpp:103
2610 #, kde-format
2611 msgctxt "@info:credit"
2612 msgid "Felix Ernst"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: main.cpp:104
2616 #, kde-format
2617 msgctxt "@info:credit"
2618 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: main.cpp:106
2622 #, kde-format
2623 msgctxt "@info:credit"
2624 msgid "Méven Car"
2625 msgstr ""
2626
2627 #: main.cpp:107
2628 #, kde-format
2629 msgctxt "@info:credit"
2630 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2631 msgstr ""
2632
2633 #: main.cpp:109
2634 #, kde-format
2635 msgctxt "@info:credit"
2636 msgid "Elvis Angelaccio"
2637 msgstr ""
2638
2639 #: main.cpp:110
2640 #, kde-format
2641 msgctxt "@info:credit"
2642 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2643 msgstr ""
2644
2645 #: main.cpp:112
2646 #, kde-format
2647 msgctxt "@info:credit"
2648 msgid "Emmanuel Pescosta"
2649 msgstr ""
2650
2651 #: main.cpp:113
2652 #, kde-format
2653 msgctxt "@info:credit"
2654 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2655 msgstr ""
2656
2657 #: main.cpp:115
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@info:credit"
2660 msgid "Frank Reininghaus"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: main.cpp:116
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info:credit"
2666 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: main.cpp:118
2670 #, kde-format
2671 msgctxt "@info:credit"
2672 msgid "Peter Penz"
2673 msgstr ""
2674
2675 #: main.cpp:119
2676 #, kde-format
2677 msgctxt "@info:credit"
2678 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2679 msgstr ""
2680
2681 #: main.cpp:121
2682 #, kde-format
2683 msgctxt "@info:credit"
2684 msgid "Sebastian Trüg"
2685 msgstr ""
2686
2687 #: main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124 main.cpp:125
2688 #: main.cpp:126 main.cpp:127
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@info:credit"
2691 msgid "Developer"
2692 msgstr "Tuzuvchi"
2693
2694 #: main.cpp:122
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@info:credit"
2697 msgid "David Faure"
2698 msgstr ""
2699
2700 #: main.cpp:123
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@info:credit"
2703 msgid "Aaron J. Seigo"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: main.cpp:124
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@info:credit"
2709 msgid "Rafael Fernández López"
2710 msgstr ""
2711
2712 #: main.cpp:125
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@info:credit"
2715 msgid "Kevin Ottens"
2716 msgstr ""
2717
2718 #: main.cpp:126
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@info:credit"
2721 msgid "Holger Freyther"
2722 msgstr ""
2723
2724 #: main.cpp:127
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@info:credit"
2727 msgid "Max Blazejak"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: main.cpp:128
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@info:credit"
2733 msgid "Michael Austin"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: main.cpp:128
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@info:credit"
2739 msgid "Documentation"
2740 msgstr "Qoʻllanmalar"
2741
2742 #: main.cpp:139
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@info:shell"
2745 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2746 msgstr ""
2747
2748 #: main.cpp:141
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@info:shell"
2751 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2752 msgstr ""
2753
2754 #: main.cpp:142
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@info:shell"
2757 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2758 msgstr ""
2759
2760 #: main.cpp:144
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@info:shell"
2763 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
2764 msgstr ""
2765
2766 #: main.cpp:146
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@info:shell"
2769 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2770 msgstr ""
2771
2772 #: main.cpp:147
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "@info:shell"
2775 msgid "Document to open"
2776 msgstr ""
2777
2778 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2779 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@label"
2782 #| msgid "Show hidden files"
2783 msgid "Hidden files shown"
2784 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2785
2786 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2787 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2788 #, kde-format
2789 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2790 msgstr ""
2791
2792 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2793 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@title:group"
2796 #| msgid "Column Width"
2797 msgid "Automatic scrolling"
2798 msgstr "Ustunning eni"
2799
2800 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2801 #, kde-format
2802 msgctxt "@action:inmenu"
2803 msgid "Cut"
2804 msgstr "Kesish"
2805
2806 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2807 #, kde-format
2808 msgctxt "@action:inmenu"
2809 msgid "Copy"
2810 msgstr "Nusxa olish"
2811
2812 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2813 #, fuzzy, kde-format
2814 #| msgctxt "@action:inmenu"
2815 #| msgid "Rename..."
2816 msgctxt "@action:inmenu"
2817 msgid "Rename…"
2818 msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
2819
2820 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2821 #, fuzzy, kde-format
2822 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2823 #| msgid "Move to Trash"
2824 msgctxt "@action:inmenu"
2825 msgid "Move to Trash"
2826 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
2827
2828 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "@action:inmenu"
2831 msgid "Delete"
2832 msgstr "Oʻchirish"
2833
2834 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "@action:inmenu"
2837 msgid "Show Hidden Files"
2838 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
2839
2840 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "@action:inmenu"
2843 msgid "Limit to Home Directory"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2847 #, kde-format
2848 msgctxt "@action:inmenu"
2849 msgid "Automatic Scrolling"
2850 msgstr ""
2851
2852 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2853 #, kde-format
2854 msgctxt "@action:inmenu"
2855 msgid "Properties"
2856 msgstr "Xossalari"
2857
2858 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2859 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2862 #| msgid "Preview"
2863 msgid "Previews shown"
2864 msgstr "Koʻrib chiqish"
2865
2866 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2867 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2868 #, kde-format
2869 msgid "Auto-Play media files"
2870 msgstr ""
2871
2872 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2873 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@label"
2876 #| msgid "Additional information"
2877 msgid "Show item on hover"
2878 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2879
2880 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2881 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2882 #, kde-format
2883 msgid "Date display format"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2887 #, fuzzy, kde-format
2888 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2889 #| msgid "Preview"
2890 msgctxt "@action:inmenu"
2891 msgid "Preview"
2892 msgstr "Koʻrib chiqish"
2893
2894 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2895 #, kde-format
2896 msgctxt "@action:inmenu"
2897 msgid "Auto-Play media files"
2898 msgstr ""
2899
2900 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2901 #, fuzzy, kde-format
2902 #| msgctxt "@label"
2903 #| msgid "Additional information"
2904 msgctxt "@action:inmenu"
2905 msgid "Show item on hover"
2906 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
2907
2908 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2909 #, fuzzy, kde-format
2910 #| msgctxt "@label"
2911 #| msgid "Change tags..."
2912 msgctxt "@action:inmenu"
2913 msgid "Configure…"
2914 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2915
2916 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@action:inmenu"
2919 msgid "Condensed Date"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
2923 #, kde-format
2924 msgctxt "@label::textbox"
2925 msgid "Select which data should be shown:"
2926 msgstr ""
2927
2928 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
2929 #, kde-format
2930 msgctxt "@label"
2931 msgid "%1 item selected"
2932 msgid_plural "%1 items selected"
2933 msgstr[0] ""
2934
2935 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2936 #, kde-format
2937 msgid "play"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2941 #, kde-format
2942 msgid "pause"
2943 msgstr ""
2944
2945 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2946 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2947 #, kde-format
2948 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2949 msgstr ""
2950
2951 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2952 #, fuzzy, kde-format
2953 #| msgctxt "@label"
2954 #| msgid "Change tags..."
2955 msgctxt "@action:inmenu"
2956 msgid "Configure Trash…"
2957 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
2958
2959 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2960 #, kde-format
2961 msgid ""
2962 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2963 "and then reopen the panel."
2964 msgstr ""
2965
2966 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2967 #, kde-format
2968 msgid "Install Konsole"
2969 msgstr ""
2970
2971 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2972 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2973 #, fuzzy, kde-format
2974 #| msgctxt "@label:textbox"
2975 #| msgid "Location:"
2976 msgid "Location"
2977 msgstr "Manzili:"
2978
2979 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2980 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2981 #, kde-format
2982 msgid "What"
2983 msgstr ""
2984
2985 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2986 #, fuzzy, kde-format
2987 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2988 #| msgid "By Type"
2989 msgctxt "@item:inlistbox"
2990 msgid "Any Type"
2991 msgstr "Turi boʻyicha"
2992
2993 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2994 #, fuzzy, kde-format
2995 #| msgctxt "@title:window"
2996 #| msgid "Folders"
2997 msgctxt "@item:inlistbox"
2998 msgid "Folders"
2999 msgstr "Jildlar"
3000
3001 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3002 #, fuzzy, kde-format
3003 #| msgctxt "@info:credit"
3004 #| msgid "Documentation"
3005 msgctxt "@item:inlistbox"
3006 msgid "Documents"
3007 msgstr "Qoʻllanmalar"
3008
3009 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3010 #, fuzzy, kde-format
3011 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3012 #| msgid "By Size"
3013 msgctxt "@item:inlistbox"
3014 msgid "Images"
3015 msgstr "Hajmi boʻyicha"
3016
3017 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3018 #, fuzzy, kde-format
3019 #| msgctxt "@action:inmenu"
3020 #| msgid "Show Hidden Files"
3021 msgctxt "@item:inlistbox"
3022 msgid "Audio Files"
3023 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3024
3025 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@item:inlistbox"
3028 msgid "Videos"
3029 msgstr ""
3030
3031 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3032 #, fuzzy, kde-format
3033 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
3034 #| msgid "By Date"
3035 msgctxt "@item:inlistbox"
3036 msgid "Any Date"
3037 msgstr "Sana boʻyicha"
3038
3039 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3040 #, fuzzy, kde-format
3041 #| msgctxt "@title:group Date"
3042 #| msgid "Today"
3043 msgctxt "@item:inlistbox"
3044 msgid "Today"
3045 msgstr "Bugun"
3046
3047 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3048 #, fuzzy, kde-format
3049 #| msgctxt "@title:group Date"
3050 #| msgid "Yesterday"
3051 msgctxt "@item:inlistbox"
3052 msgid "Yesterday"
3053 msgstr "Kecha"
3054
3055 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3056 #, fuzzy, kde-format
3057 #| msgctxt "@title:group Date"
3058 #| msgid "Last Week"
3059 msgctxt "@item:inlistbox"
3060 msgid "This Week"
3061 msgstr "Bir hafta avval"
3062
3063 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3064 #, kde-format
3065 msgctxt "@item:inlistbox"
3066 msgid "This Month"
3067 msgstr ""
3068
3069 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3070 #, fuzzy, kde-format
3071 #| msgctxt "@title:group Date"
3072 #| msgid "Last Week"
3073 msgctxt "@item:inlistbox"
3074 msgid "This Year"
3075 msgstr "Bir hafta avval"
3076
3077 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3078 #, fuzzy, kde-format
3079 #| msgctxt "@label:listbox"
3080 #| msgid "Sorting:"
3081 msgctxt "@item:inlistbox"
3082 msgid "Any Rating"
3083 msgstr "Saralash:"
3084
3085 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3086 #, kde-format
3087 msgctxt "@item:inlistbox"
3088 msgid "1 or more"
3089 msgstr ""
3090
3091 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@item:inlistbox"
3094 msgid "2 or more"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@item:inlistbox"
3100 msgid "3 or more"
3101 msgstr ""
3102
3103 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3104 #, kde-format
3105 msgctxt "@item:inlistbox"
3106 msgid "4 or more"
3107 msgstr ""
3108
3109 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3110 #, kde-format
3111 msgctxt "@item:inlistbox"
3112 msgid "Highest Rating"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3116 #, fuzzy, kde-format
3117 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3118 #| msgid "Invert Selection"
3119 msgctxt "@action:inmenu"
3120 msgid "Clear Selection"
3121 msgstr "Teskarisini tanlash"
3122
3123 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "String list separator"
3126 msgid ", "
3127 msgstr ""
3128
3129 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3130 #, fuzzy, kde-format
3131 #| msgctxt "@label"
3132 #| msgid "Trash"
3133 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3134 msgid "Tag: %2"
3135 msgid_plural "Tags: %2"
3136 msgstr[0] "Chiqindilar qutisi"
3137
3138 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3139 #, fuzzy, kde-format
3140 #| msgctxt "@label"
3141 #| msgid "New Tag..."
3142 msgctxt "@action:button"
3143 msgid "Add Tags"
3144 msgstr "Yangi yorliq..."
3145
3146 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3147 #, kde-format
3148 msgctxt "action:button"
3149 msgid "From Here (%1)"
3150 msgstr ""
3151
3152 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3153 #, kde-format
3154 msgctxt "action:button"
3155 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3156 msgstr ""
3157
3158 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3159 #, kde-format
3160 msgctxt "action:button"
3161 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info:tooltip"
3167 msgid "Quit searching"
3168 msgstr ""
3169
3170 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3171 #, fuzzy, kde-format
3172 #| msgctxt "@action:button"
3173 #| msgid "Rename"
3174 msgctxt "action:button"
3175 msgid "Filename"
3176 msgstr "Nomini oʻzgartirish"
3177
3178 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3179 #, fuzzy, kde-format
3180 #| msgctxt "@label"
3181 #| msgid "Add comment..."
3182 msgctxt "action:button"
3183 msgid "Content"
3184 msgstr "Izohni qoʻshish..."
3185
3186 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "action:button"
3189 msgid "From Here"
3190 msgstr ""
3191
3192 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3193 #, fuzzy, kde-format
3194 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
3195 #| msgid "Your emails"
3196 msgctxt "action:button"
3197 msgid "Your files"
3198 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
3199
3200 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3201 #, kde-format
3202 msgctxt "action:button"
3203 msgid "Search in your home directory"
3204 msgstr ""
3205
3206 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3207 #, fuzzy, kde-format
3208 #| msgctxt "@title:menu"
3209 #| msgid "Open With"
3210 msgid "Open %1"
3211 msgstr "Bilan ochish"
3212
3213 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3214 #, kde-format
3215 msgctxt ""
3216 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3217 "user entered."
3218 msgid "Query Results from '%1'"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3222 #, kde-format
3223 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3224 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3225 msgstr ""
3226
3227 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3228 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3229 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3230 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3231 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3232 #, fuzzy, kde-format
3233 #| msgctxt "@action:button"
3234 #| msgid "Cancel"
3235 msgctxt "@action:button"
3236 msgid "Cancel Copying"
3237 msgstr "Bekor qilish"
3238
3239 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3240 #, kde-format
3241 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3242 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3243 msgstr ""
3244
3245 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3246 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3247 #, kde-format
3248 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3249 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3250 msgstr ""
3251
3252 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3253 #, fuzzy, kde-format
3254 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3255 #| msgid "Current folder"
3256 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3257 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3258 msgstr "Joriy jild"
3259
3260 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3261 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3262 #, fuzzy, kde-format
3263 #| msgctxt "@action:button"
3264 #| msgid "Cancel"
3265 msgctxt "@action:button"
3266 msgid "Cancel Cutting"
3267 msgstr "Bekor qilish"
3268
3269 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3270 #, kde-format
3271 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3272 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3273 msgstr ""
3274
3275 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3276 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3277 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3278 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@action:button"
3281 msgid "Cancel"
3282 msgstr "Bekor qilish"
3283
3284 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3287 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3288 msgstr ""
3289
3290 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3291 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgctxt "@title:window"
3294 #| msgid "Information"
3295 msgctxt "@action:button"
3296 msgid "Cancel Duplicating"
3297 msgstr "Maʼlumot"
3298
3299 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3300 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3301 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3302 #, kde-format
3303 msgctxt "@action keep short"
3304 msgid "More"
3305 msgstr ""
3306
3307 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3308 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3311 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3315 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3316 #, fuzzy, kde-format
3317 #| msgctxt "@action:button"
3318 #| msgid "Cancel"
3319 msgctxt "@action:button"
3320 msgid "Cancel Moving"
3321 msgstr "Bekor qilish"
3322
3323 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3324 #, kde-format
3325 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3326 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3327 msgstr ""
3328
3329 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3330 #, kde-kuit-format
3331 msgid ""
3332 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3333 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3334 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3335 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3336 "para>"
3337 msgstr ""
3338
3339 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3340 #, kde-format
3341 msgctxt ""
3342 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3343 msgid "Paste from Clipboard"
3344 msgstr ""
3345
3346 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3349 msgid "Dismiss This Reminder"
3350 msgstr ""
3351
3352 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3355 msgid "Don't Remind Me Again"
3356 msgstr ""
3357
3358 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3361 msgid ""
3362 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3363 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3364 msgstr ""
3365
3366 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3367 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3368 #, kde-format
3369 msgctxt "@action:button"
3370 msgid "Cancel Renaming"
3371 msgstr ""
3372
3373 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3374 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3375 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3376 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3377 #. and a fallback will be used.
3378 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3379 #, kde-format
3380 msgctxt "@action"
3381 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3382 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3383 msgstr[0] ""
3384
3385 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3386 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3387 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3388 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3389 #. and a fallback will be used.
3390 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3391 #, kde-format
3392 msgctxt "@action"
3393 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3394 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3395 msgstr[0] ""
3396
3397 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3398 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3399 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3400 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3401 #. and a fallback will be used.
3402 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@action"
3405 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3406 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3407 msgstr[0] ""
3408
3409 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3410 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3411 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3412 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3413 #. and a fallback will be used.
3414 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3415 #, kde-format
3416 msgctxt "@action"
3417 msgid "Permanently Delete %2"
3418 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3419 msgstr[0] ""
3420
3421 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3422 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3423 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3424 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3425 #. and a fallback will be used.
3426 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@action"
3429 msgid "Duplicate %2"
3430 msgid_plural "Duplicate %2"
3431 msgstr[0] ""
3432
3433 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3434 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3435 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3436 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3437 #. and a fallback will be used.
3438 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3439 #, fuzzy, kde-format
3440 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3441 #| msgid "Move to Trash"
3442 msgctxt "@action"
3443 msgid "Move %2 to the Trash"
3444 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3445 msgstr[0] "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
3446
3447 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3448 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3449 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3450 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3451 #. and a fallback will be used.
3452 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3453 #, fuzzy, kde-format
3454 #| msgctxt "@action:button"
3455 #| msgid "Rename"
3456 msgctxt "@action"
3457 msgid "Rename %2"
3458 msgid_plural "Rename %2"
3459 msgstr[0] "Nomini oʻzgartirish"
3460
3461 #: selectionmode/topbar.cpp:28
3462 #, kde-kuit-format
3463 msgctxt "@info:whatsthis"
3464 msgid ""
3465 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3466 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3467 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3468 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3469 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3470 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3471 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3472 "the current selection.</para>"
3473 msgstr ""
3474
3475 #: selectionmode/topbar.cpp:38
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3478 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3479 msgstr ""
3480
3481 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3482 #, fuzzy, kde-format
3483 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3484 #| msgid "Invert Selection"
3485 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3486 msgid "Selection Mode"
3487 msgstr "Teskarisini tanlash"
3488
3489 #: selectionmode/topbar.cpp:45
3490 #, fuzzy, kde-format
3491 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3492 #| msgid "Invert Selection"
3493 msgctxt "@action:button"
3494 msgid "Exit Selection Mode"
3495 msgstr "Teskarisini tanlash"
3496
3497 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3498 #, kde-format
3499 msgctxt "@label:textbox"
3500 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3501 msgstr ""
3502
3503 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3504 #, fuzzy, kde-format
3505 #| msgctxt "@title:menu"
3506 #| msgid "Main Toolbar"
3507 msgctxt "@label:textbox"
3508 msgid "Search…"
3509 msgstr "Asosiy asboblar paneli"
3510
3511 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@action:button"
3514 msgid "Download New Services…"
3515 msgstr ""
3516
3517 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3518 #, kde-format
3519 msgctxt "@info"
3520 msgid ""
3521 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3522 "settings."
3523 msgstr ""
3524
3525 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3526 #, kde-format
3527 msgctxt "@info"
3528 msgid "Restart now?"
3529 msgstr ""
3530
3531 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3532 #, fuzzy, kde-format
3533 #| msgctxt "@action:inmenu"
3534 #| msgid "Delete"
3535 msgctxt "@option:check"
3536 msgid "Delete"
3537 msgstr "Oʻchirish"
3538
3539 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@option:check"
3542 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3543 msgstr ""
3544
3545 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@item:inmenu"
3548 msgid "%1: %2"
3549 msgstr ""
3550
3551 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3552 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3553 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3554 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3555 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3556 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3557 #, fuzzy, kde-format
3558 #| msgctxt "@label"
3559 #| msgid "Use system font"
3560 msgid "Use system font"
3561 msgstr "Tizimning shriftidan foydalanish"
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3564 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3565 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3566 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3567 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3568 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3569 #, fuzzy, kde-format
3570 #| msgctxt "@label"
3571 #| msgid "Icon size"
3572 msgid "Icon size"
3573 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
3574
3575 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3576 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3577 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3578 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3579 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3580 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3581 #, fuzzy, kde-format
3582 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3583 #| msgid "Preview"
3584 msgid "Preview size"
3585 msgstr "Koʻrib chiqish"
3586
3587 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3588 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3589 #, kde-format
3590 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3591 msgstr ""
3592
3593 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3594 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3595 #, kde-format
3596 msgid "How we display the size of directories"
3597 msgstr ""
3598
3599 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3600 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3601 #, fuzzy, kde-format
3602 #| msgctxt "@label"
3603 #| msgid "Additional information"
3604 msgid "Show the content count"
3605 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3608 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3609 #, fuzzy, kde-format
3610 #| msgctxt "@label"
3611 #| msgid "Additional information"
3612 msgid "Show the content size"
3613 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3614
3615 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3616 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3617 #, kde-format
3618 msgid "Do not show any directory size"
3619 msgstr ""
3620
3621 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3622 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3623 #, kde-format
3624 msgid "Recursive directory size limit"
3625 msgstr ""
3626
3627 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3628 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3629 #, kde-format
3630 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3631 msgstr ""
3632
3633 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3634 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3635 #, fuzzy, kde-format
3636 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3637 #| msgid "Permissions"
3638 msgid "Permissions style format"
3639 msgstr "Huquqlar"
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3642 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3643 #, kde-format
3644 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3645 msgstr ""
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3648 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3649 #, kde-format
3650 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3651 msgstr ""
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3654 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3655 #, kde-format
3656 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3657 msgstr ""
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3660 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3663 msgstr ""
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3666 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3667 #, kde-format
3668 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3669 msgstr ""
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3672 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3673 #, kde-format
3674 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3675 msgstr ""
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3678 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3681 msgstr ""
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3684 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3687 msgstr ""
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3690 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3693 msgstr ""
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3696 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3697 #, kde-format
3698 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3699 msgstr ""
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3702 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3703 #, kde-format
3704 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3705 msgstr ""
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3708 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3709 #, kde-format
3710 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3711 msgstr ""
3712
3713 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3714 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3715 #, kde-format
3716 msgid "Position of columns"
3717 msgstr ""
3718
3719 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3720 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3721 #, kde-format
3722 msgid "Side Padding"
3723 msgstr ""
3724
3725 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3726 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3727 #, kde-format
3728 msgid "Highlight entire row"
3729 msgstr ""
3730
3731 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3732 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3733 #, kde-format
3734 msgid "Expandable folders"
3735 msgstr ""
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3738 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3739 #, fuzzy, kde-format
3740 #| msgctxt "@label"
3741 #| msgid "Show hidden files"
3742 msgctxt "@label"
3743 msgid "Hidden files shown"
3744 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
3745
3746 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3747 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@info:whatsthis"
3750 msgid ""
3751 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3752 "will be shown in the file view."
3753 msgstr ""
3754
3755 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3756 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3757 #, fuzzy, kde-format
3758 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3759 #| msgid "Permissions"
3760 msgctxt "@label"
3761 msgid "Version"
3762 msgstr "Huquqlar"
3763
3764 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3765 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3766 #, kde-format
3767 msgctxt "@info:whatsthis"
3768 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3769 msgstr ""
3770
3771 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3772 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3773 #, kde-format
3774 msgctxt "@label"
3775 msgid "View Mode"
3776 msgstr "Koʻrish usuli"
3777
3778 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3779 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3780 #, kde-format
3781 msgctxt "@info:whatsthis"
3782 msgid ""
3783 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3784 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3785 msgstr ""
3786
3787 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3788 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3789 #, fuzzy, kde-format
3790 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3791 #| msgid "Preview"
3792 msgctxt "@label"
3793 msgid "Previews shown"
3794 msgstr "Koʻrib chiqish"
3795
3796 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3797 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3798 #, kde-format
3799 msgctxt "@info:whatsthis"
3800 msgid ""
3801 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3802 "icon."
3803 msgstr ""
3804
3805 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3806 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3807 #, fuzzy, kde-format
3808 #| msgctxt "@label:listbox"
3809 #| msgid "Sorting:"
3810 msgctxt "@label"
3811 msgid "Grouped Sorting"
3812 msgstr "Saralash:"
3813
3814 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3815 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3816 #, kde-format
3817 msgctxt "@info:whatsthis"
3818 msgid ""
3819 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3820 msgstr ""
3821
3822 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3823 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@label"
3826 msgid "Sort files by"
3827 msgstr ""
3828
3829 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3830 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@info:whatsthis"
3833 msgid ""
3834 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3835 "performed on."
3836 msgstr ""
3837
3838 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3839 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3840 #, kde-format
3841 msgctxt "@label"
3842 msgid "Order in which to sort files"
3843 msgstr ""
3844
3845 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3846 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3847 #, kde-format
3848 msgctxt "@label"
3849 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3850 msgstr ""
3851
3852 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3853 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3854 #, fuzzy, kde-format
3855 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3856 #| msgid "Current folder"
3857 msgctxt "@label"
3858 msgid "Show hidden files and folders last"
3859 msgstr "Joriy jild"
3860
3861 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3862 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@label"
3865 msgid "Visible roles"
3866 msgstr ""
3867
3868 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3869 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3870 #, fuzzy, kde-format
3871 #| msgctxt "@label"
3872 #| msgid "Column width"
3873 msgctxt "@label"
3874 msgid "Header column widths"
3875 msgstr "Ustunning eni"
3876
3877 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3878 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@action:inmenu"
3881 #| msgid "Properties"
3882 msgctxt "@label"
3883 msgid "Properties last changed"
3884 msgstr "Xossalari"
3885
3886 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3887 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3888 #, kde-format
3889 msgctxt "@info:whatsthis"
3890 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3891 msgstr ""
3892
3893 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3894 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@title:window"
3897 #| msgid "Additional Information"
3898 msgctxt "@label"
3899 msgid "Additional Information"
3900 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
3903 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3904 #, fuzzy, kde-format
3905 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3906 #| msgid "Invert Selection"
3907 msgid "Select Action"
3908 msgstr "Teskarisini tanlash"
3909
3910 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
3911 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3912 #, fuzzy, kde-format
3913 #| msgctxt "@label:textbox"
3914 #| msgid "Location:"
3915 msgid "Custom Action"
3916 msgstr "Manzili:"
3917
3918 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3919 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
3920 #, kde-format
3921 msgid "Should the URL be editable for the user"
3922 msgstr ""
3923
3924 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3925 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
3926 #, kde-format
3927 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3928 msgstr ""
3929
3930 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3931 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
3932 #, kde-format
3933 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3934 msgstr ""
3935
3936 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3937 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
3938 #, fuzzy, kde-format
3939 #| msgctxt "@label"
3940 #| msgid "Additional information"
3941 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3942 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
3943
3944 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3945 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
3946 #, kde-format
3947 msgid ""
3948 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3949 "instance"
3950 msgstr ""
3951
3952 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3953 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
3954 #, kde-format
3955 msgid ""
3956 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3957 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3958 "were removed/renamed ...etc"
3959 msgstr ""
3960
3961 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3962 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
3963 #, kde-format
3964 msgid ""
3965 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3966 "UI)"
3967 msgstr ""
3968
3969 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3970 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
3971 #, kde-format
3972 msgid "Home URL"
3973 msgstr ""
3974
3975 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3976 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
3977 #, fuzzy, kde-format
3978 #| msgctxt "@action:inmenu"
3979 #| msgid "New Tab"
3980 msgid "Remember open folders and tabs"
3981 msgstr "Yangi tab"
3982
3983 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3984 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
3985 #, kde-format
3986 msgid "Place two views side by side"
3987 msgstr ""
3988
3989 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3990 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
3991 #, kde-format
3992 msgid "Should the filter bar be shown"
3993 msgstr ""
3994
3995 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3996 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
3997 #, kde-format
3998 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3999 msgstr ""
4000
4001 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4002 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4003 #, kde-format
4004 msgid "Browse through archives"
4005 msgstr ""
4006
4007 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4008 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4009 #, kde-format
4010 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4011 msgstr ""
4012
4013 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4014 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4015 #, kde-format
4016 msgid ""
4017 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4018 "running in the Terminal panel."
4019 msgstr ""
4020
4021 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4022 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4023 #, kde-format
4024 msgid "Rename single items inline"
4025 msgstr ""
4026
4027 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4028 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4029 #, kde-format
4030 msgid "Show selection toggle"
4031 msgstr ""
4032
4033 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4034 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4035 #, kde-format
4036 msgid ""
4037 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4038 "mode bottom bar."
4039 msgstr ""
4040
4041 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4042 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4043 #, kde-format
4044 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4045 msgstr ""
4046
4047 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4048 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4049 #, kde-format
4050 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4051 msgstr ""
4052
4053 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4054 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4055 #, kde-format
4056 msgid "New tab will be open after last one"
4057 msgstr ""
4058
4059 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4060 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4061 #, fuzzy, kde-format
4062 #| msgctxt "@label"
4063 #| msgid "Additional information"
4064 msgid "Show item information on hover"
4065 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4066
4067 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4068 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4069 #, kde-format
4070 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4071 msgstr ""
4072
4073 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4074 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4075 #, kde-format
4076 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4077 msgstr ""
4078
4079 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4080 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4081 #, fuzzy, kde-format
4082 #| msgctxt "@label"
4083 #| msgid "Additional information"
4084 msgid "Show the statusbar"
4085 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4086
4087 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4088 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@label"
4091 #| msgid "Additional information"
4092 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4093 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4094
4095 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4096 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@label"
4099 #| msgid "Additional information"
4100 msgid "Show the space information in the statusbar"
4101 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4102
4103 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4104 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4105 #, kde-format
4106 msgid "Lock the layout of the panels"
4107 msgstr ""
4108
4109 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4110 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4111 #, kde-format
4112 msgid "Enlarge Small Previews"
4113 msgstr ""
4114
4115 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4116 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4117 #, kde-format
4118 msgid ""
4119 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4120 "items"
4121 msgstr ""
4122
4123 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4124 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4125 #, kde-format
4126 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4127 msgstr ""
4128
4129 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4130 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4131 #, kde-format
4132 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4133 msgstr ""
4134
4135 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4136 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4137 #, kde-format
4138 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4139 msgstr ""
4140
4141 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4142 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@label:listbox"
4145 #| msgid "Text width:"
4146 msgid "Text width index"
4147 msgstr "Matnning eni:"
4148
4149 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4150 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4151 #, kde-format
4152 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4153 msgstr ""
4154
4155 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4156 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4157 #, kde-format
4158 msgid "Enabled plugins"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label"
4164 #| msgid "Change tags..."
4165 msgctxt "@title:window"
4166 msgid "Configure"
4167 msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
4168
4169 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@title:group Interface settings"
4172 msgid "Interface"
4173 msgstr ""
4174
4175 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4176 #, fuzzy, kde-format
4177 #| msgctxt "@title:menu"
4178 #| msgid "View Mode"
4179 msgctxt "@title:group"
4180 msgid "View"
4181 msgstr "Koʻrish usuli"
4182
4183 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4184 #, fuzzy, kde-format
4185 #| msgctxt "@label"
4186 #| msgid "Add comment..."
4187 msgctxt "@title:group"
4188 msgid "Context Menu"
4189 msgstr "Izohni qoʻshish..."
4190
4191 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4192 #, fuzzy, kde-format
4193 #| msgctxt "@label"
4194 #| msgid "Trash"
4195 msgctxt "@title:group"
4196 msgid "Trash"
4197 msgstr "Chiqindilar qutisi"
4198
4199 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4200 #, kde-format
4201 msgctxt "@title:group"
4202 msgid "User Feedback"
4203 msgstr ""
4204
4205 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4206 #, kde-format
4207 msgid ""
4208 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4209 msgstr ""
4210
4211 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4212 #, kde-format
4213 msgid "Warning"
4214 msgstr ""
4215
4216 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "@title:group"
4219 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4220 msgstr ""
4221
4222 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4225 msgid "Moving files or folders to trash"
4226 msgstr ""
4227
4228 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4229 #, fuzzy, kde-format
4230 #| msgctxt "@action:inmenu"
4231 #| msgid "Empty Trash"
4232 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4233 msgid "Emptying trash"
4234 msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
4235
4236 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4239 msgid "Deleting files or folders"
4240 msgstr ""
4241
4242 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@title:group"
4245 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4251 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4252 msgstr ""
4253
4254 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4257 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4258 msgstr ""
4259
4260 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4261 #, fuzzy, kde-format
4262 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4263 #| msgid "Current folder"
4264 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4265 msgid "Opening many folders at once"
4266 msgstr "Joriy jild"
4267
4268 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4271 msgid "Opening many terminals at once"
4272 msgstr ""
4273
4274 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4277 msgid "Switching to act as an administrator"
4278 msgstr ""
4279
4280 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4281 #, kde-format
4282 msgctxt "@title:group"
4283 msgid "When opening an executable file:"
4284 msgstr ""
4285
4286 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4287 #, kde-format
4288 msgid "Always ask"
4289 msgstr ""
4290
4291 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4292 #, fuzzy, kde-format
4293 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4294 #| msgid "App&lications"
4295 msgid "Open in application"
4296 msgstr "&Dasturlar"
4297
4298 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4299 #, kde-format
4300 msgid "Run script"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4304 #, kde-format
4305 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4306 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4307 msgstr ""
4308
4309 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4310 #, fuzzy, kde-format
4311 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4312 #| msgid "Show in Groups"
4313 msgctxt "@option:radio"
4314 msgid "Show home location on startup"
4315 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4316
4317 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4318 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4319 #, kde-format
4320 msgctxt "@info:placeholder"
4321 msgid "Enter home location path"
4322 msgstr ""
4323
4324 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4325 #, fuzzy, kde-format
4326 #| msgctxt "@label:textbox"
4327 #| msgid "Location:"
4328 msgctxt "@action:button"
4329 msgid "Select Home Location"
4330 msgstr "Manzili:"
4331
4332 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4333 #, kde-format
4334 msgctxt "@action:button"
4335 msgid "Use Current Location"
4336 msgstr "Joriy manzildan foydalanish"
4337
4338 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4339 #, kde-format
4340 msgctxt "@action:button"
4341 msgid "Use Default Location"
4342 msgstr "Andoza manzildan foydalanish"
4343
4344 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4345 #, fuzzy, kde-format
4346 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4347 #| msgid "Show in Groups"
4348 msgctxt "@label:textbox"
4349 msgid "Show on startup:"
4350 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4351
4352 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4353 #, fuzzy, kde-format
4354 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4355 #| msgid "Current folder"
4356 msgctxt "@label:checkbox"
4357 msgid "Opening Folders:"
4358 msgstr "Joriy jild"
4359
4360 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4363 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4364 msgstr ""
4365
4366 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4367 #, fuzzy, kde-format
4368 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4369 #| msgid "New &Window"
4370 msgctxt "@label:checkbox"
4371 msgid "Window:"
4372 msgstr "&Yangi oyna"
4373
4374 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4375 #, kde-format
4376 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4377 msgid "Show full path in title bar"
4378 msgstr ""
4379
4380 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4381 #, fuzzy, kde-format
4382 #| msgctxt "@label"
4383 #| msgid "Additional information"
4384 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4385 msgid "Show filter bar"
4386 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4387
4388 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4389 #, fuzzy, kde-format
4390 #| msgctxt "@action:inmenu"
4391 #| msgid "Close Tab"
4392 msgctxt "option:radio"
4393 msgid "After current tab"
4394 msgstr "Tabni yopish"
4395
4396 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4397 #, kde-format
4398 msgctxt "option:radio"
4399 msgid "At end of tab bar"
4400 msgstr ""
4401
4402 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4403 #, fuzzy, kde-format
4404 #| msgctxt "@action:inmenu"
4405 #| msgid "New Tab"
4406 msgctxt "@title:group"
4407 msgid "Open new tabs: "
4408 msgstr "Yangi tab"
4409
4410 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4411 #, kde-format
4412 msgctxt "@title:group"
4413 msgid "Split view: "
4414 msgstr ""
4415
4416 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4417 #, kde-format
4418 msgctxt "option:check split view panes"
4419 msgid "Switch between views with Tab key"
4420 msgstr ""
4421
4422 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "option:check"
4425 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4429 #, kde-format
4430 msgid ""
4431 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4432 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4433 msgstr ""
4434
4435 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4436 #, fuzzy, kde-format
4437 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4438 #| msgid "New &Window"
4439 msgid "New windows:"
4440 msgstr "&Yangi oyna"
4441
4442 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4445 msgid "Begin in split view mode"
4446 msgstr ""
4447
4448 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:291
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@info"
4451 msgid ""
4452 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4453 "be applied."
4454 msgstr ""
4455
4456 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4457 #, fuzzy, kde-format
4458 #| msgctxt "@title:group Size"
4459 #| msgid "Folders"
4460 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4461 msgid "Folders && Tabs"
4462 msgstr "Jildlar"
4463
4464 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4465 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4466 #, fuzzy, kde-format
4467 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4468 #| msgid "Preview"
4469 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4470 msgid "Previews"
4471 msgstr "Koʻrib chiqish"
4472
4473 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4474 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4475 #, fuzzy, kde-format
4476 #| msgctxt "@title:window"
4477 #| msgid "Information"
4478 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4479 msgid "Confirmations"
4480 msgstr "Maʼlumot"
4481
4482 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4483 #, fuzzy, kde-format
4484 #| msgctxt "@title:menu"
4485 #| msgid "Panels"
4486 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4487 msgid "Panels"
4488 msgstr "Panellar"
4489
4490 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4491 #, fuzzy, kde-format
4492 #| msgctxt "@label:textbox"
4493 #| msgid "Location:"
4494 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4495 msgid "Status && Location bars"
4496 msgstr "Manzili:"
4497
4498 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4499 #, fuzzy, kde-format
4500 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4501 #| msgid "Preview"
4502 msgctxt "@option:check"
4503 msgid "Show previews"
4504 msgstr "Koʻrib chiqish"
4505
4506 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@option:check"
4509 msgid "Auto-play media files"
4510 msgstr ""
4511
4512 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4513 #, fuzzy, kde-format
4514 #| msgctxt "@label"
4515 #| msgid "Additional information"
4516 msgctxt "@option:check"
4517 msgid "Show item on hover"
4518 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4519
4520 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4521 #, kde-format
4522 msgctxt "@option:check"
4523 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4524 msgstr ""
4525
4526 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4527 #, kde-format
4528 msgctxt "@option:check"
4529 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4530 msgstr ""
4531
4532 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4533 #, fuzzy, kde-format
4534 #| msgctxt "@title:window"
4535 #| msgid "Information"
4536 msgctxt "@label:checkbox"
4537 msgid "Information Panel:"
4538 msgstr "Maʼlumot"
4539
4540 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4541 #, kde-format
4542 msgctxt "@info"
4543 msgid ""
4544 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4545 "pressing the right mouse button on a panel."
4546 msgstr ""
4547
4548 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4549 #, fuzzy, kde-format
4550 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4551 #| msgid "Preview"
4552 msgctxt "@title:group"
4553 msgid "Show previews in the view for:"
4554 msgstr "Koʻrib chiqish"
4555
4556 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4557 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4558 #. or "Show previews for [files of any size]".
4559 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4560 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4561 #, fuzzy, kde-format
4562 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4563 #| msgid "Preview"
4564 msgctxt "@label:spinbox"
4565 msgid "Show previews for"
4566 msgstr "Koʻrib chiqish"
4567
4568 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4569 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4570 #, kde-format
4571 msgctxt ""
4572 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4573 "MiB]'"
4574 msgid "files below "
4575 msgstr ""
4576
4577 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4578 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4581 msgid " MiB"
4582 msgstr ""
4583
4584 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4587 msgid "files of any size"
4588 msgstr ""
4589
4590 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4591 #, fuzzy, kde-format
4592 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
4593 #| msgid "Your emails"
4594 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4595 msgid "no file"
4596 msgstr "kmashrab@uni-bremen.de"
4597
4598 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4599 #, fuzzy, kde-format
4600 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4601 #| msgid "Preview"
4602 msgctxt "@option:check"
4603 msgid "Show previews for folders"
4604 msgstr "Koʻrib chiqish"
4605
4606 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4607 #, kde-kuit-format
4608 msgctxt "@info"
4609 msgid ""
4610 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4611 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4612 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4613 "metered connections.</para>"
4614 msgstr ""
4615
4616 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@label:textbox"
4619 #| msgid "Location:"
4620 msgctxt "@title:group"
4621 msgid "Local storage:"
4622 msgstr "Manzili:"
4623
4624 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu"
4627 #| msgid "Restore"
4628 msgctxt "@title:group"
4629 msgid "Remote storage:"
4630 msgstr "Tiklash"
4631
4632 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4635 #| msgid "Show in Groups"
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show status bar"
4638 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4639
4640 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@option:check"
4643 msgid "Show zoom slider"
4644 msgstr ""
4645
4646 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4647 #, fuzzy, kde-format
4648 #| msgctxt "@label"
4649 #| msgid "Additional information"
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show space information"
4652 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4653
4654 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4655 #, fuzzy, kde-format
4656 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4657 #| msgid "Show in Groups"
4658 msgctxt "@title:group"
4659 msgid "Status Bar: "
4660 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
4661
4662 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4663 #, kde-format
4664 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4665 msgid "Make location bar editable"
4666 msgstr ""
4667
4668 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4669 #, fuzzy, kde-format
4670 #| msgctxt "@label:textbox"
4671 #| msgid "Location:"
4672 msgid "Location bar:"
4673 msgstr "Manzili:"
4674
4675 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4676 #, kde-format
4677 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4678 msgid "Show full path inside location bar"
4679 msgstr ""
4680
4681 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4682 #, kde-format
4683 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4684 msgid "Behavior"
4685 msgstr ""
4686
4687 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4688 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@title:tab"
4691 msgid "Icons"
4692 msgstr "Nishonchalar"
4693
4694 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4695 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@title:tab"
4698 msgid "Compact"
4699 msgstr ""
4700
4701 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4702 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4703 #, kde-format
4704 msgctxt "@title:tab"
4705 msgid "Details"
4706 msgstr "Tafsilotlar"
4707
4708 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4709 #, kde-format
4710 msgctxt "option:radio"
4711 msgid "Natural"
4712 msgstr ""
4713
4714 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "option:radio"
4717 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4718 msgstr ""
4719
4720 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4721 #, kde-format
4722 msgctxt "option:radio"
4723 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4724 msgstr ""
4725
4726 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4727 #, fuzzy, kde-format
4728 #| msgctxt "@label:listbox"
4729 #| msgid "Sorting:"
4730 msgctxt "@title:group"
4731 msgid "Sorting mode: "
4732 msgstr "Saralash:"
4733
4734 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4735 #, fuzzy, kde-format
4736 #| msgctxt "@label:textbox"
4737 #| msgid "Number of lines:"
4738 msgctxt "option:radio"
4739 msgid "Show number of items"
4740 msgstr "Satrlar soni:"
4741
4742 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "option:radio"
4745 msgid "Show size of contents, up to "
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4749 #, fuzzy, kde-format
4750 #| msgctxt "@label"
4751 #| msgid "Icon size"
4752 msgctxt "option:radio"
4753 msgid "Show no size"
4754 msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
4755
4756 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4757 #, kde-format
4758 msgid " level deep"
4759 msgid_plural " levels deep"
4760 msgstr[0] ""
4761
4762 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4763 #, fuzzy, kde-format
4764 #| msgctxt "@title:window"
4765 #| msgid "Folders"
4766 msgctxt "@title:group"
4767 msgid "Folder size:"
4768 msgstr "Jildlar"
4769
4770 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "option:radio as in relative date"
4773 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4774 msgstr ""
4775
4776 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4777 #, kde-format
4778 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4779 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4780 msgstr ""
4781
4782 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4783 #, fuzzy, kde-format
4784 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4785 #| msgid "Date"
4786 msgctxt "@title:group"
4787 msgid "Date style:"
4788 msgstr "Sana"
4789
4790 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4793 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4794 msgstr ""
4795
4796 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "option:radio as numeric style"
4799 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4800 msgstr ""
4801
4802 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "option:radio as combined style"
4805 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4809 #, fuzzy, kde-format
4810 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4811 #| msgid "Permissions"
4812 msgctxt "@title:group"
4813 msgid "Permissions style:"
4814 msgstr "Huquqlar"
4815
4816 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4817 #, kde-format
4818 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4819 msgid "System Font"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4823 #, kde-format
4824 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4825 msgid "Custom Font"
4826 msgstr ""
4827
4828 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4829 #, fuzzy, kde-format
4830 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4831 #| msgid "Choose..."
4832 msgctxt "@action:button Choose font"
4833 msgid "Choose…"
4834 msgstr "Tanlash..."
4835
4836 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4837 #, kde-format
4838 msgctxt "@option:radio"
4839 msgid "Use common display style for all folders"
4840 msgstr ""
4841
4842 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4843 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4844 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4845 #, kde-format
4846 msgctxt "@info"
4847 msgid ""
4848 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4849 "custom display style."
4850 msgstr ""
4851
4852 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4853 #, kde-format
4854 msgctxt "@option:radio"
4855 msgid "Remember display style for each folder"
4856 msgstr ""
4857
4858 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4859 #, kde-format
4860 msgctxt "@info"
4861 msgid ""
4862 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4863 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4864 msgstr ""
4865
4866 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4867 #, fuzzy, kde-format
4868 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4869 #| msgid "Date"
4870 msgctxt "@title:group"
4871 msgid "Display style: "
4872 msgstr "Sana"
4873
4874 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
4875 #, kde-format
4876 msgctxt "@option:check"
4877 msgid "Open archives as folder"
4878 msgstr ""
4879
4880 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4881 #, kde-format
4882 msgctxt "option:check"
4883 msgid "Open folders during drag operations"
4884 msgstr ""
4885
4886 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
4887 #, kde-format
4888 msgctxt "@title:group"
4889 msgid "Browsing: "
4890 msgstr ""
4891
4892 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
4893 #, fuzzy, kde-format
4894 #| msgctxt "@label"
4895 #| msgid "Additional information"
4896 msgctxt "@option:check"
4897 msgid "Show item information on hover"
4898 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
4899
4900 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
4901 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
4902 #, kde-format
4903 msgctxt "@title:group"
4904 msgid "Miscellaneous: "
4905 msgstr ""
4906
4907 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
4908 #, kde-format
4909 msgctxt "@option:check"
4910 msgid "Show selection marker"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
4914 #, kde-format
4915 msgctxt "option:check"
4916 msgid "Rename single items inline"
4917 msgstr ""
4918
4919 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
4920 #, kde-format
4921 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
4922 msgstr ""
4923
4924 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "option:check"
4927 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
4931 #, kde-format
4932 msgctxt ""
4933 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4934 msgid ""
4935 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4936 "%1"
4937 msgstr ""
4938
4939 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:123
4940 #, kde-format
4941 msgctxt ""
4942 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
4943 "background setting"
4944 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
4945 msgstr ""
4946
4947 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
4948 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:125
4949 #, kde-format
4950 msgctxt "@item:inlistbox"
4951 msgid "Nothing"
4952 msgstr ""
4953
4954 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
4955 #, fuzzy, kde-format
4956 #| msgctxt "@title:group"
4957 #| msgid "Column Width"
4958 msgctxt "@item:inlistbox"
4959 msgid "Custom Command"
4960 msgstr "Ustunning eni"
4961
4962 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
4963 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
4964 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
4965 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
4966 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:150
4967 #, kde-format
4968 msgctxt "@info"
4969 msgid "Double-click triggers"
4970 msgstr ""
4971
4972 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:157
4973 #, kde-format
4974 msgctxt "@title:group"
4975 msgid "Background: "
4976 msgstr ""
4977
4978 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:162
4979 #, kde-format
4980 msgctxt ""
4981 "Accessible description for custom command text field of double click view "
4982 "background setting"
4983 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
4984 msgstr ""
4985
4986 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:163
4987 #, kde-format
4988 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
4989 msgid "Command…"
4990 msgstr ""
4991
4992 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:167
4993 #, kde-format
4994 msgctxt "@label"
4995 msgid ""
4996 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
4997 msgstr ""
4998
4999 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5000 #, fuzzy, kde-format
5001 #| msgctxt "@title:group General settings"
5002 #| msgid "General"
5003 msgctxt "@title:tab General View settings"
5004 msgid "General"
5005 msgstr "Umumiy"
5006
5007 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5008 #, fuzzy, kde-format
5009 #| msgctxt "@label"
5010 #| msgid "Add comment..."
5011 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5012 msgid "Content Display"
5013 msgstr "Izohni qoʻshish..."
5014
5015 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@label:listbox"
5018 msgid "Default icon size:"
5019 msgstr ""
5020
5021 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5022 #, fuzzy, kde-format
5023 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5024 #| msgid "Preview"
5025 msgctxt "@label:listbox"
5026 msgid "Preview icon size:"
5027 msgstr "Koʻrib chiqish"
5028
5029 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5030 #, kde-format
5031 msgctxt "@label:listbox"
5032 msgid "Label font:"
5033 msgstr ""
5034
5035 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5036 #, fuzzy, kde-format
5037 #| msgctxt "@title:group Size"
5038 #| msgid "Small"
5039 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5040 msgid "Small"
5041 msgstr "Kichik"
5042
5043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5044 #, fuzzy, kde-format
5045 #| msgctxt "@title:group Size"
5046 #| msgid "Medium"
5047 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5048 msgid "Medium"
5049 msgstr "Oʻrtacha"
5050
5051 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5052 #, fuzzy, kde-format
5053 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5054 #| msgid "Large"
5055 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5056 msgid "Large"
5057 msgstr "Katta"
5058
5059 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5060 #, kde-format
5061 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5062 msgid "Huge"
5063 msgstr ""
5064
5065 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5066 #, fuzzy, kde-format
5067 #| msgctxt "@label:listbox"
5068 #| msgid "Text width:"
5069 msgctxt "@label:listbox"
5070 msgid "Label width:"
5071 msgstr "Matnning eni:"
5072
5073 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5074 #, kde-format
5075 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5076 msgid "Unlimited"
5077 msgstr ""
5078
5079 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5080 #, kde-format
5081 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5082 msgid "1"
5083 msgstr ""
5084
5085 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5086 #, kde-format
5087 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5088 msgid "2"
5089 msgstr ""
5090
5091 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5092 #, kde-format
5093 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5094 msgid "3"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5098 #, kde-format
5099 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5100 msgid "4"
5101 msgstr ""
5102
5103 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5104 #, kde-format
5105 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5106 msgid "5"
5107 msgstr ""
5108
5109 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5110 #, kde-format
5111 msgctxt "@label:listbox"
5112 msgid "Maximum lines:"
5113 msgstr ""
5114
5115 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5116 #, kde-format
5117 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5118 msgid "Unlimited"
5119 msgstr ""
5120
5121 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5122 #, fuzzy, kde-format
5123 #| msgctxt "@title:group Size"
5124 #| msgid "Small"
5125 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5126 msgid "Small"
5127 msgstr "Kichik"
5128
5129 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5130 #, fuzzy, kde-format
5131 #| msgctxt "@title:group Size"
5132 #| msgid "Medium"
5133 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5134 msgid "Medium"
5135 msgstr "Oʻrtacha"
5136
5137 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5138 #, fuzzy, kde-format
5139 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5140 #| msgid "Large"
5141 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5142 msgid "Large"
5143 msgstr "Katta"
5144
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5146 #, fuzzy, kde-format
5147 #| msgctxt "@label:listbox"
5148 #| msgid "Text width:"
5149 msgctxt "@label:listbox"
5150 msgid "Maximum width:"
5151 msgstr "Matnning eni:"
5152
5153 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5154 #, kde-format
5155 msgctxt "@option:check"
5156 msgid "Expandable"
5157 msgstr ""
5158
5159 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5160 #, fuzzy, kde-format
5161 #| msgctxt "@title:window"
5162 #| msgid "Folders"
5163 msgctxt "@label:checkbox"
5164 msgid "Folders:"
5165 msgstr "Jildlar"
5166
5167 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5168 #, kde-format
5169 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5170 msgid "By clicking anywhere on the row"
5171 msgstr ""
5172
5173 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5174 #, kde-format
5175 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5176 msgid "By clicking on icon or name"
5177 msgstr ""
5178
5179 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5180 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5181 #, fuzzy, kde-format
5182 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5183 #| msgid "Current folder"
5184 msgctxt "@title:group"
5185 msgid "Open files and folders:"
5186 msgstr "Joriy jild"
5187
5188 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
5189 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:339
5190 #, kde-format
5191 msgctxt "@info:tooltip"
5192 msgid "Size: 1 pixel"
5193 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5194 msgstr[0] ""
5195
5196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5197 #, kde-format
5198 msgctxt "@title:window"
5199 msgid "View Display Style"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5203 #, kde-format
5204 msgctxt "@item:inlistbox"
5205 msgid "Icons"
5206 msgstr "Nishonchalar"
5207
5208 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5209 #, kde-format
5210 msgctxt "@item:inlistbox"
5211 msgid "Compact"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5215 #, kde-format
5216 msgctxt "@item:inlistbox"
5217 msgid "Details"
5218 msgstr "Tafsilotlar"
5219
5220 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5221 #, kde-format
5222 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5223 msgid "Ascending"
5224 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
5225
5226 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5227 #, kde-format
5228 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5229 msgid "Descending"
5230 msgstr "Kamayish boʻyicha"
5231
5232 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5233 #, fuzzy, kde-format
5234 #| msgctxt "@option:check"
5235 #| msgid "Show hidden files"
5236 msgctxt "@option:check"
5237 msgid "Show folders first"
5238 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5239
5240 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5241 #, fuzzy, kde-format
5242 #| msgctxt "@option:check"
5243 #| msgid "Show hidden files"
5244 msgctxt "@option:check"
5245 msgid "Show hidden files last"
5246 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5247
5248 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5249 #, kde-format
5250 msgctxt "@option:check"
5251 msgid "Show preview"
5252 msgstr ""
5253
5254 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5255 #, kde-format
5256 msgctxt "@option:check"
5257 msgid "Show in groups"
5258 msgstr ""
5259
5260 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5261 #, kde-format
5262 msgctxt "@option:check"
5263 msgid "Show hidden files"
5264 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5265
5266 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5267 #, fuzzy, kde-format
5268 #| msgctxt "@title:window"
5269 #| msgid "Additional Information"
5270 msgctxt "@title:group"
5271 msgid "Additional Information"
5272 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5273
5274 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5275 #, kde-format
5276 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5277 msgstr ""
5278
5279 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5280 #, kde-format
5281 msgctxt "@label:listbox"
5282 msgid "View mode:"
5283 msgstr ""
5284
5285 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5286 #, kde-format
5287 msgctxt "@label:listbox"
5288 msgid "Sorting:"
5289 msgstr "Saralash:"
5290
5291 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5292 #, fuzzy, kde-format
5293 #| msgctxt "@action:inmenu"
5294 #| msgid "Properties"
5295 msgid "View options:"
5296 msgstr "Xossalari"
5297
5298 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5299 #, kde-format
5300 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5301 msgid "Current folder"
5302 msgstr "Joriy jild"
5303
5304 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5305 #, fuzzy, kde-format
5306 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5307 #| msgid "Current folder"
5308 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5309 msgid "Current folder and sub-folders"
5310 msgstr "Joriy jild"
5311
5312 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5313 #, kde-format
5314 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5315 msgid "All folders"
5316 msgstr ""
5317
5318 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5319 #, kde-format
5320 msgctxt "@title:group"
5321 msgid "Apply to:"
5322 msgstr ""
5323
5324 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5325 #, kde-format
5326 msgctxt "@option:check"
5327 msgid "Use as default view settings"
5328 msgstr ""
5329
5330 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5331 #, kde-format
5332 msgctxt "@info"
5333 msgid ""
5334 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5335 "continue?"
5336 msgstr ""
5337
5338 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5339 #, kde-format
5340 msgctxt "@info"
5341 msgid ""
5342 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5343 msgstr ""
5344
5345 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5346 #, kde-format
5347 msgctxt "@title:window"
5348 msgid "Applying View Properties"
5349 msgstr ""
5350
5351 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5352 #, kde-format
5353 msgctxt "@info:progress"
5354 msgid "Counting folders: %1"
5355 msgstr ""
5356
5357 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5358 #, kde-format
5359 msgctxt "@info:progress"
5360 msgid "Folders: %1"
5361 msgstr "Jildlar: %1"
5362
5363 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
5364 #, kde-format
5365 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5366 msgid "Zoom:"
5367 msgstr ""
5368
5369 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:62
5370 #, kde-format
5371 msgid "Zoom"
5372 msgstr ""
5373
5374 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5375 #, kde-format
5376 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5377 msgid "Sets the size of the file icons."
5378 msgstr ""
5379
5380 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:84
5381 #, fuzzy, kde-format
5382 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5383 #| msgid "Stop"
5384 msgid "Stop"
5385 msgstr "Toʻxtatish"
5386
5387 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:86
5388 #, fuzzy, kde-format
5389 #| msgctxt "@label:listbox"
5390 #| msgid "Sorting:"
5391 msgctxt "@tooltip"
5392 msgid "Stop loading"
5393 msgstr "Saralash:"
5394
5395 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:141
5396 #, kde-kuit-format
5397 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5398 msgid ""
5399 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5400 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5401 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5402 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5403 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5404 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5405 "device.</item></list></para>"
5406 msgstr ""
5407
5408 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:281
5409 #, kde-format
5410 msgctxt "@action:inmenu"
5411 msgid "Show Zoom Slider"
5412 msgstr ""
5413
5414 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:285
5415 #, fuzzy, kde-format
5416 #| msgctxt "@label"
5417 #| msgid "Additional information"
5418 msgctxt "@action:inmenu"
5419 msgid "Show Space Information"
5420 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
5421
5422 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:136
5423 #, kde-format
5424 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5425 msgstr ""
5426
5427 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
5428 #, kde-format
5429 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5430 msgstr ""
5431
5432 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
5433 #, kde-format
5434 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5435 msgstr ""
5436
5437 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:173
5438 #, kde-format
5439 msgid "KDiskFree"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:199
5443 #, kde-kuit-format
5444 msgctxt "@info"
5445 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5446 msgstr ""
5447
5448 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:207
5449 #, kde-format
5450 msgctxt "@info:status"
5451 msgid "Installing Filelight…"
5452 msgstr ""
5453
5454 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:234
5455 #, kde-format
5456 msgctxt "@info:status Free disk space"
5457 msgid "%1 free"
5458 msgstr "%1 boʻsh"
5459
5460 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:235
5461 #, kde-format
5462 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5463 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5464 msgstr ""
5465
5466 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:237
5467 #, kde-format
5468 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5469 msgid ""
5470 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5471 "Press to manage disk space usage."
5472 msgstr ""
5473
5474 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:263
5475 #, kde-format
5476 msgctxt "@title"
5477 msgid "Free Up Disk Space"
5478 msgstr ""
5479
5480 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5481 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:275
5482 #, kde-kuit-format
5483 msgctxt "@title"
5484 msgid ""
5485 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5486 "identify big files and folders.</para>"
5487 msgstr ""
5488
5489 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5490 #, kde-format
5491 msgctxt "@action:button"
5492 msgid "Install Filelight…"
5493 msgstr ""
5494
5495 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5496 #, kde-format
5497 msgid "Trash Emptied"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5501 #, kde-format
5502 msgid "The Trash was emptied."
5503 msgstr ""
5504
5505 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@title:window"
5508 #| msgid "Places"
5509 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5510 msgid "Places"
5511 msgstr "Joylar"
5512
5513 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5516 msgid "Count of available Network Shares"
5517 msgstr ""
5518
5519 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5520 #, fuzzy, kde-format
5521 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
5522 #| msgid "Sett&ings"
5523 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5524 msgid "Settings"
5525 msgstr "Mos&lamalar"
5526
5527 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5528 #, kde-format
5529 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5530 msgid "A subset of Dolphin settings."
5531 msgstr ""
5532
5533 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5534 #, kde-format
5535 msgid "Select Remote Charset"
5536 msgstr ""
5537
5538 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5539 #, fuzzy, kde-format
5540 #| msgctxt "@action:inmenu"
5541 #| msgid "Delete"
5542 msgid "Default"
5543 msgstr "Oʻchirish"
5544
5545 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5548 #| msgid "Reload"
5549 msgid "Reload"
5550 msgstr "Qaytadan yuklash"
5551
5552 #: views/dolphinview.cpp:654
5553 #, kde-format
5554 msgctxt "@info:status"
5555 msgid "1 folder selected"
5556 msgid_plural "%1 folders selected"
5557 msgstr[0] ""
5558
5559 #: views/dolphinview.cpp:655
5560 #, kde-format
5561 msgctxt "@info:status"
5562 msgid "1 file selected"
5563 msgid_plural "%1 files selected"
5564 msgstr[0] ""
5565
5566 #: views/dolphinview.cpp:657
5567 #, fuzzy, kde-format
5568 #| msgctxt "@label"
5569 #| msgid "Folder"
5570 msgctxt "@info:status"
5571 msgid "1 folder"
5572 msgid_plural "%1 folders"
5573 msgstr[0] "Jild"
5574
5575 #: views/dolphinview.cpp:658
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5578 #| msgid "Your emails"
5579 msgctxt "@info:status"
5580 msgid "1 file"
5581 msgid_plural "%1 files"
5582 msgstr[0] "kmashrab@uni-bremen.de"
5583
5584 #: views/dolphinview.cpp:662
5585 #, kde-format
5586 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5587 msgid "%1, %2 (%3)"
5588 msgstr ""
5589
5590 #: views/dolphinview.cpp:664
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@info:status files (size)"
5593 msgid "%1 (%2)"
5594 msgstr ""
5595
5596 #: views/dolphinview.cpp:668
5597 #, fuzzy, kde-format
5598 #| msgctxt "@title:group Size"
5599 #| msgid "Folders"
5600 msgctxt "@info:status"
5601 msgid "0 folders, 0 files"
5602 msgstr "Jildlar"
5603
5604 #: views/dolphinview.cpp:900 views/dolphinview.cpp:909
5605 #, kde-format
5606 msgctxt "<filename> copy"
5607 msgid "%1 copy"
5608 msgstr ""
5609
5610 #: views/dolphinview.cpp:1093
5611 #, kde-format
5612 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5613 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5614 msgstr[0] ""
5615
5616 #: views/dolphinview.cpp:1098
5617 #, fuzzy, kde-format
5618 #| msgctxt "@title:menu"
5619 #| msgid "Open With"
5620 msgctxt "@action:button"
5621 msgid "Open %1 Item"
5622 msgid_plural "Open %1 Items"
5623 msgstr[0] "Bilan ochish"
5624
5625 #: views/dolphinview.cpp:1228
5626 #, kde-format
5627 msgctxt "@action:inmenu"
5628 msgid "Side Padding"
5629 msgstr ""
5630
5631 #: views/dolphinview.cpp:1232
5632 #, fuzzy, kde-format
5633 #| msgctxt "@title:group"
5634 #| msgid "Column Width"
5635 msgctxt "@action:inmenu"
5636 msgid "Automatic Column Widths"
5637 msgstr "Ustunning eni"
5638
5639 #: views/dolphinview.cpp:1237
5640 #, fuzzy, kde-format
5641 #| msgctxt "@title:group"
5642 #| msgid "Column Width"
5643 msgctxt "@action:inmenu"
5644 msgid "Custom Column Widths"
5645 msgstr "Ustunning eni"
5646
5647 #: views/dolphinview.cpp:1843
5648 #, kde-format
5649 msgctxt "@info:status"
5650 msgid "Trash operation completed."
5651 msgstr ""
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:1853
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@info:status"
5656 msgid "Delete operation completed."
5657 msgstr ""
5658
5659 #: views/dolphinview.cpp:2009
5660 #, kde-format
5661 msgctxt "@action:button"
5662 msgid "Rename and Hide"
5663 msgstr ""
5664
5665 #: views/dolphinview.cpp:2013
5666 #, kde-format
5667 msgid ""
5668 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5669 "Do you still want to rename it?"
5670 msgstr ""
5671
5672 #: views/dolphinview.cpp:2015
5673 #, kde-format
5674 msgid ""
5675 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5676 "Do you still want to rename it?"
5677 msgstr ""
5678
5679 #: views/dolphinview.cpp:2017
5680 #, fuzzy, kde-format
5681 #| msgctxt "@action:inmenu"
5682 #| msgid "Show Hidden Files"
5683 msgid "Hide this File?"
5684 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
5685
5686 #: views/dolphinview.cpp:2017
5687 #, fuzzy, kde-format
5688 #| msgctxt "@title:group"
5689 #| msgid "Home Folder"
5690 msgid "Hide this Folder?"
5691 msgstr "Uy jildi"
5692
5693 #: views/dolphinview.cpp:2068
5694 #, kde-format
5695 msgctxt "@info:status"
5696 msgid "The location is empty."
5697 msgstr ""
5698
5699 #: views/dolphinview.cpp:2070
5700 #, kde-format
5701 msgctxt "@info:status"
5702 msgid "The location '%1' is invalid."
5703 msgstr ""
5704
5705 #: views/dolphinview.cpp:2334
5706 #, fuzzy, kde-format
5707 #| msgctxt "@label:listbox"
5708 #| msgid "Sorting:"
5709 msgid "Loading…"
5710 msgstr "Saralash:"
5711
5712 #: views/dolphinview.cpp:2353
5713 #, kde-format
5714 msgid "Loading canceled"
5715 msgstr ""
5716
5717 #: views/dolphinview.cpp:2355
5718 #, kde-format
5719 msgid "No items matching the filter"
5720 msgstr ""
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:2357
5723 #, kde-format
5724 msgid "No items matching the search"
5725 msgstr ""
5726
5727 #: views/dolphinview.cpp:2359
5728 #, kde-format
5729 msgid "Trash is empty"
5730 msgstr ""
5731
5732 #: views/dolphinview.cpp:2362
5733 #, kde-format
5734 msgid "No tags"
5735 msgstr ""
5736
5737 #: views/dolphinview.cpp:2365
5738 #, kde-format
5739 msgid "No files tagged with \"%1\""
5740 msgstr ""
5741
5742 #: views/dolphinview.cpp:2369
5743 #, fuzzy, kde-format
5744 #| msgctxt "@action:inmenu"
5745 #| msgid "Close Tab"
5746 msgid "No recently used items"
5747 msgstr "Tabni yopish"
5748
5749 #: views/dolphinview.cpp:2371
5750 #, kde-format
5751 msgid "No shared folders found"
5752 msgstr ""
5753
5754 #: views/dolphinview.cpp:2373
5755 #, kde-format
5756 msgid "No relevant network resources found"
5757 msgstr ""
5758
5759 #: views/dolphinview.cpp:2375
5760 #, kde-format
5761 msgid "No MTP-compatible devices found"
5762 msgstr ""
5763
5764 #: views/dolphinview.cpp:2377
5765 #, kde-format
5766 msgid "No Apple devices found"
5767 msgstr ""
5768
5769 #: views/dolphinview.cpp:2379
5770 #, kde-format
5771 msgid "No Bluetooth devices found"
5772 msgstr ""
5773
5774 #: views/dolphinview.cpp:2381
5775 #, fuzzy, kde-format
5776 #| msgctxt "@title:group Size"
5777 #| msgid "Folders"
5778 msgid "Folder is empty"
5779 msgstr "Jildlar"
5780
5781 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5782 #, fuzzy, kde-format
5783 #| msgctxt "@action"
5784 #| msgid "Create Folder..."
5785 msgctxt "@action"
5786 msgid "Create Folder…"
5787 msgstr "Jildni yaratish..."
5788
5789 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5790 #, kde-kuit-format
5791 msgctxt "@info:whatsthis"
5792 msgid ""
5793 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5794 "items at once results in their new names differing only in a number."
5795 msgstr ""
5796
5797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5798 #, kde-kuit-format
5799 msgctxt "@info:whatsthis"
5800 msgid ""
5801 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5802 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5803 "deleted later if disk space is needed."
5804 msgstr ""
5805
5806 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5807 #, kde-kuit-format
5808 msgctxt "@info:whatsthis"
5809 msgid ""
5810 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5811 "recovered by normal means."
5812 msgstr ""
5813
5814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5815 #, kde-format
5816 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5817 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5818 msgstr ""
5819
5820 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5821 #, kde-format
5822 msgctxt "@action:inmenu File"
5823 msgid "Duplicate Here"
5824 msgstr ""
5825
5826 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5827 #, fuzzy, kde-format
5828 #| msgctxt "@action:inmenu"
5829 #| msgid "Properties"
5830 msgctxt "@action:inmenu File"
5831 msgid "Properties"
5832 msgstr "Xossalari"
5833
5834 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5835 #, kde-kuit-format
5836 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5837 msgid ""
5838 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5839 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5840 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5841 "there like managing read- and write-permissions."
5842 msgstr ""
5843
5844 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5845 #, fuzzy, kde-format
5846 #| msgctxt "@label:textbox"
5847 #| msgid "Location:"
5848 msgctxt "@action:incontextmenu"
5849 msgid "Copy Location"
5850 msgstr "Manzili:"
5851
5852 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5853 #, kde-format
5854 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5855 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5856 msgstr ""
5857
5858 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5859 #, fuzzy, kde-format
5860 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5861 #| msgid "Move to Trash"
5862 msgctxt "@action:inmenu File"
5863 msgid "Move to Trash…"
5864 msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
5865
5866 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5867 #, fuzzy, kde-format
5868 #| msgctxt "@action:inmenu"
5869 #| msgid "Delete"
5870 msgctxt "@action:inmenu File"
5871 msgid "Delete…"
5872 msgstr "Oʻchirish"
5873
5874 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5875 #, kde-format
5876 msgctxt "@action:inmenu File"
5877 msgid "Duplicate Here…"
5878 msgstr ""
5879
5880 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5881 #, fuzzy, kde-format
5882 #| msgctxt "@label:textbox"
5883 #| msgid "Location:"
5884 msgctxt "@action:incontextmenu"
5885 msgid "Copy Location…"
5886 msgstr "Manzili:"
5887
5888 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5889 #, kde-kuit-format
5890 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5891 msgid ""
5892 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5893 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5894 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5895 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5896 "interface> option is enabled.</para>"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5900 #, kde-kuit-format
5901 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5902 msgid ""
5903 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5904 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5905 "you an overview in folders with many items.</para>"
5906 msgstr ""
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5909 #, kde-kuit-format
5910 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5911 msgid ""
5912 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5913 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5914 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5915 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5916 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5917 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
5918 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5922 #, fuzzy, kde-format
5923 #| msgctxt "@title:menu"
5924 #| msgid "View Mode"
5925 msgctxt "@action:intoolbar"
5926 msgid "View Mode"
5927 msgstr "Koʻrish usuli"
5928
5929 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5930 #, kde-format
5931 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5932 msgid "This increases the icon size."
5933 msgstr ""
5934
5935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5936 #, kde-format
5937 msgctxt "@action:inmenu View"
5938 msgid "Reset Zoom Level"
5939 msgstr ""
5940
5941 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5942 #, fuzzy, kde-format
5943 #| msgctxt "@action:inmenu"
5944 #| msgid "Delete"
5945 msgid "Zoom To Default"
5946 msgstr "Oʻchirish"
5947
5948 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5949 #, kde-format
5950 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5951 msgid "This resets the icon size to default."
5952 msgstr ""
5953
5954 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5955 #, kde-format
5956 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5957 msgid "This reduces the icon size."
5958 msgstr ""
5959
5960 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5961 #, kde-format
5962 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5963 msgid "Zoom"
5964 msgstr ""
5965
5966 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5967 #, fuzzy, kde-format
5968 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5969 #| msgid "Preview"
5970 msgctxt "@action:intoolbar"
5971 msgid "Show Previews"
5972 msgstr "Koʻrib chiqish"
5973
5974 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5975 #, kde-format
5976 msgctxt "@info"
5977 msgid "Show preview of files and folders"
5978 msgstr ""
5979
5980 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5981 #, kde-kuit-format
5982 msgctxt "@info:whatsthis"
5983 msgid ""
5984 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5985 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5986 "the images."
5987 msgstr ""
5988
5989 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5990 #, fuzzy, kde-format
5991 #| msgctxt "@title:group Size"
5992 #| msgid "Folders"
5993 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5994 msgid "Folders First"
5995 msgstr "Jildlar"
5996
5997 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5998 #, fuzzy, kde-format
5999 #| msgctxt "@label"
6000 #| msgid "Show hidden files"
6001 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6002 msgid "Hidden Files Last"
6003 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6004
6005 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
6006 #, fuzzy, kde-format
6007 #| msgctxt "@title:menu"
6008 #| msgid "Sort By"
6009 msgctxt "@action:inmenu View"
6010 msgid "Sort By"
6011 msgstr "Saralash"
6012
6013 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
6014 #, fuzzy, kde-format
6015 #| msgctxt "@title:window"
6016 #| msgid "Additional Information"
6017 msgctxt "@action:inmenu View"
6018 msgid "Show Additional Information"
6019 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6020
6021 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
6022 #, fuzzy, kde-format
6023 #| msgctxt "@action:inmenu View"
6024 #| msgid "Show in Groups"
6025 msgctxt "@action:inmenu View"
6026 msgid "Show in Groups"
6027 msgstr "Guruhlarda koʻrsatish"
6028
6029 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
6030 #, kde-format
6031 msgctxt "@info:whatsthis"
6032 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6033 msgstr ""
6034
6035 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
6036 #, fuzzy, kde-format
6037 #| msgctxt "@action:inmenu"
6038 #| msgid "Show Hidden Files"
6039 msgctxt "@action:inmenu View"
6040 msgid "Show Hidden Files"
6041 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6042
6043 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6044 #, kde-kuit-format
6045 msgctxt "@info:whatsthis"
6046 msgid ""
6047 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6048 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6049 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6050 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6051 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6052 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6053 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6054 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6055 msgstr ""
6056
6057 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:336
6058 #, kde-format
6059 msgctxt "@action:inmenu View"
6060 msgid "Adjust View Display Style…"
6061 msgstr ""
6062
6063 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6064 #, kde-format
6065 msgctxt "@info:whatsthis"
6066 msgid ""
6067 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6068 msgstr ""
6069
6070 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:635
6071 #, fuzzy, kde-format
6072 #| msgctxt "@title:tab"
6073 #| msgid "Icons"
6074 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6075 msgid "Icons"
6076 msgstr "Nishonchalar"
6077
6078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:636
6079 #, kde-format
6080 msgctxt "@info"
6081 msgid "Icons view mode"
6082 msgstr ""
6083
6084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:646
6085 #, kde-format
6086 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6087 msgid "Compact"
6088 msgstr ""
6089
6090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:647
6091 #, fuzzy, kde-format
6092 #| msgctxt "@label"
6093 #| msgid "Column width"
6094 msgctxt "@info"
6095 msgid "Compact view mode"
6096 msgstr "Ustunning eni"
6097
6098 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6099 #, fuzzy, kde-format
6100 #| msgctxt "@title:tab"
6101 #| msgid "Details"
6102 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6103 msgid "Details"
6104 msgstr "Tafsilotlar"
6105
6106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:658
6107 #, kde-format
6108 msgctxt "@info"
6109 msgid "Details view mode"
6110 msgstr ""
6111
6112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
6113 #, kde-format
6114 msgctxt "Sort descending"
6115 msgid "Z-A"
6116 msgstr ""
6117
6118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
6119 #, kde-format
6120 msgctxt "Sort ascending"
6121 msgid "A-Z"
6122 msgstr ""
6123
6124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
6125 #, fuzzy, kde-format
6126 #| msgctxt "@option:check"
6127 #| msgid "Show hidden files"
6128 msgctxt "Sort descending"
6129 msgid "Largest First"
6130 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6131
6132 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
6133 #, fuzzy, kde-format
6134 #| msgctxt "@option:check"
6135 #| msgid "Show hidden files"
6136 msgctxt "Sort ascending"
6137 msgid "Smallest First"
6138 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6139
6140 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
6141 #, fuzzy, kde-format
6142 #| msgctxt "@option:check"
6143 #| msgid "Show hidden files"
6144 msgctxt "Sort descending"
6145 msgid "Newest First"
6146 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6147
6148 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
6149 #, fuzzy, kde-format
6150 #| msgctxt "@title:group Size"
6151 #| msgid "Folders"
6152 msgctxt "Sort ascending"
6153 msgid "Oldest First"
6154 msgstr "Jildlar"
6155
6156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
6157 #, fuzzy, kde-format
6158 #| msgctxt "@title:group Size"
6159 #| msgid "Folders"
6160 msgctxt "Sort descending"
6161 msgid "Highest First"
6162 msgstr "Jildlar"
6163
6164 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:691
6165 #, fuzzy, kde-format
6166 #| msgctxt "@option:check"
6167 #| msgid "Show hidden files"
6168 msgctxt "Sort ascending"
6169 msgid "Lowest First"
6170 msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6171
6172 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:693
6173 #, fuzzy, kde-format
6174 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6175 #| msgid "Descending"
6176 msgctxt "Sort descending"
6177 msgid "Descending"
6178 msgstr "Kamayish boʻyicha"
6179
6180 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:694
6181 #, fuzzy, kde-format
6182 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6183 #| msgid "Ascending"
6184 msgctxt "Sort ascending"
6185 msgid "Ascending"
6186 msgstr "Koʻpayish boʻyicha"
6187
6188 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:792
6189 #, kde-format
6190 msgctxt ""
6191 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6192 "selection is empty when this text is shown."
6193 msgid "Actions for Current View"
6194 msgstr ""
6195
6196 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6197 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6198 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6199 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6200 #. and a fallback will be used.
6201 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:801
6202 #, kde-format
6203 msgid "Actions for %1"
6204 msgstr ""
6205
6206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:808
6207 #, kde-format
6208 msgctxt ""
6209 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6210 "of selected files/folders."
6211 msgid "Actions for One Selected Item"
6212 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6213 msgstr[0] ""
6214
6215 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6216 #, fuzzy, kde-format
6217 #| msgctxt "@label"
6218 #| msgid "Additional information"
6219 msgctxt "@info:status"
6220 msgid "Updating version information…"
6221 msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6222
6223 #, fuzzy
6224 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6225 #~| msgid "Preview"
6226 #~ msgid "No previews"
6227 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6228
6229 #, fuzzy
6230 #~| msgctxt "@label:listbox"
6231 #~| msgid "Sorting:"
6232 #~ msgid "Show tooltips"
6233 #~ msgstr "Saralash:"
6234
6235 #~ msgctxt "@title:group"
6236 #~ msgid "Startup"
6237 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6238
6239 #~ msgctxt "@title:group"
6240 #~ msgid "View Modes"
6241 #~ msgstr "Koʻrish usullari"
6242
6243 #, fuzzy
6244 #~| msgctxt "@title:menu"
6245 #~| msgid "View Mode"
6246 #~ msgctxt "@title:group"
6247 #~ msgid "View: "
6248 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
6249
6250 #, fuzzy
6251 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6252 #~| msgid "General"
6253 #~ msgctxt "@title:group"
6254 #~ msgid "General: "
6255 #~ msgstr "Umumiy"
6256
6257 #, fuzzy
6258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6259 #~| msgid "New Tab"
6260 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6261 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6262 #~ msgstr "Yangi tab"
6263
6264 #, fuzzy
6265 #~| msgctxt "@title:group General settings"
6266 #~| msgid "General"
6267 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6268 #~ msgid "General:"
6269 #~ msgstr "Umumiy"
6270
6271 #, fuzzy
6272 #~| msgctxt "@label"
6273 #~| msgid "Folder"
6274 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6275 #~ msgid "Filter..."
6276 #~ msgstr "Jild"
6277
6278 #, fuzzy
6279 #~| msgctxt "@title:menu"
6280 #~| msgid "Main Toolbar"
6281 #~ msgid "Search..."
6282 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6283
6284 #, fuzzy
6285 #~| msgctxt "@label:listbox"
6286 #~| msgid "Sorting:"
6287 #~ msgctxt "@info:progress"
6288 #~ msgid "Sorting..."
6289 #~ msgstr "Saralash:"
6290
6291 #, fuzzy
6292 #~| msgctxt "@label"
6293 #~| msgid "Folder"
6294 #~ msgid "Filter..."
6295 #~ msgstr "Jild"
6296
6297 #, fuzzy
6298 #~| msgctxt "@label"
6299 #~| msgid "Change tags..."
6300 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6301 #~ msgid "Configure..."
6302 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6303
6304 #, fuzzy
6305 #~| msgctxt "@title:menu"
6306 #~| msgid "Main Toolbar"
6307 #~ msgctxt "@label:textbox"
6308 #~ msgid "Search..."
6309 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6310
6311 #, fuzzy
6312 #~| msgctxt "@label"
6313 #~| msgid "Font size"
6314 #~ msgid "Font family"
6315 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@label"
6319 #~| msgid "Font size"
6320 #~ msgid "Font size"
6321 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6322
6323 #, fuzzy
6324 #~| msgctxt "@label Font style"
6325 #~| msgid "Italic"
6326 #~ msgid "Italic"
6327 #~ msgstr "Qiya"
6328
6329 #, fuzzy
6330 #~| msgctxt "@label"
6331 #~| msgid "Font size"
6332 #~ msgid "Font weight"
6333 #~ msgstr "Shriftning oʻlchami"
6334
6335 #, fuzzy
6336 #~| msgctxt "@label"
6337 #~| msgid "Add comment..."
6338 #~ msgctxt "@item"
6339 #~ msgid "Eject"
6340 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6341
6342 #, fuzzy
6343 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6344 #~| msgid "Reload"
6345 #~ msgctxt "@item"
6346 #~ msgid "Release"
6347 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6348
6349 #, fuzzy
6350 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6351 #~| msgid "Reload"
6352 #~ msgctxt "@item"
6353 #~ msgid "Safely Remove"
6354 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6355
6356 #, fuzzy
6357 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6358 #~| msgid "Reload"
6359 #~ msgctxt "@item"
6360 #~ msgid "Unmount"
6361 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6362
6363 #, fuzzy
6364 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6365 #~| msgid "New Tab"
6366 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6367 #~ msgid "Open in New Tab"
6368 #~ msgstr "Yangi tab"
6369
6370 #, fuzzy
6371 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6372 #~| msgid "New &Window"
6373 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6374 #~ msgid "Open in New Window"
6375 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6376
6377 #, fuzzy
6378 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6379 #~| msgid "Reload"
6380 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6381 #~ msgid "Mount"
6382 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6383
6384 #, fuzzy
6385 #~| msgctxt "@label"
6386 #~| msgid "Add comment..."
6387 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6388 #~ msgid "Edit..."
6389 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6390
6391 #, fuzzy
6392 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6393 #~| msgid "Reload"
6394 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6395 #~ msgid "Remove"
6396 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6397
6398 #, fuzzy
6399 #~| msgctxt "@label"
6400 #~| msgid "Add comment..."
6401 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6402 #~ msgid "Add Entry..."
6403 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6404
6405 #, fuzzy
6406 #~| msgctxt "@title:group"
6407 #~| msgid "Icon Size"
6408 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6409 #~ msgid "Icon Size"
6410 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6411
6412 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6413 #~ msgid "Sett&ings"
6414 #~ msgstr "Mos&lamalar"
6415
6416 #, fuzzy
6417 #~| msgctxt "@label"
6418 #~| msgid "Add comment..."
6419 #~ msgctxt "@action"
6420 #~ msgid "Show menu"
6421 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6422
6423 #, fuzzy
6424 #~| msgctxt "@title:group"
6425 #~| msgid "Startup"
6426 #~ msgctxt "@label:textbox"
6427 #~ msgid "Start in:"
6428 #~ msgstr "Ishga tushishi"
6429
6430 #, fuzzy
6431 #~| msgctxt "@option:check"
6432 #~| msgid "Show hidden files"
6433 #~ msgid "Show facets widget"
6434 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6435
6436 #, fuzzy
6437 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6438 #~| msgid "Permissions"
6439 #~ msgctxt "@action:button"
6440 #~ msgid "Fewer Options"
6441 #~ msgstr "Huquqlar"
6442
6443 #, fuzzy
6444 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~| msgid "Permissions"
6446 #~ msgctxt "@action:button"
6447 #~ msgid "More Options"
6448 #~ msgstr "Huquqlar"
6449
6450 #, fuzzy
6451 #~| msgctxt "@title:window"
6452 #~| msgid "Folders"
6453 #~ msgctxt "@option:check"
6454 #~ msgid "Folders"
6455 #~ msgstr "Jildlar"
6456
6457 #, fuzzy
6458 #~| msgctxt "@title:group Date"
6459 #~| msgid "Today"
6460 #~ msgctxt "@option:option"
6461 #~ msgid "Today"
6462 #~ msgstr "Bugun"
6463
6464 #, fuzzy
6465 #~| msgctxt "@title:group Date"
6466 #~| msgid "Yesterday"
6467 #~ msgctxt "@option:option"
6468 #~ msgid "Yesterday"
6469 #~ msgstr "Kecha"
6470
6471 #, fuzzy
6472 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6473 #~| msgid "Preview"
6474 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6475 #~ msgid "Preview"
6476 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6477
6478 #, fuzzy
6479 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
6480 #~| msgid "Stop"
6481 #~ msgid "stop"
6482 #~ msgstr "Toʻxtatish"
6483
6484 #, fuzzy
6485 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6486 #~| msgid "Descending"
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6488 #~ msgid "Descending"
6489 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
6490
6491 #, fuzzy
6492 #~| msgctxt "@label"
6493 #~| msgid "Add comment..."
6494 #~ msgctxt "@title:window"
6495 #~ msgid "Add Places Entry"
6496 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
6497
6498 #, fuzzy
6499 #~| msgctxt "@title:window"
6500 #~| msgid "Additional Information"
6501 #~ msgctxt "@title:group"
6502 #~ msgid "Additional Information Shown"
6503 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6504
6505 #~ msgctxt "@label:textbox"
6506 #~ msgid "Location:"
6507 #~ msgstr "Manzili:"
6508
6509 #~ msgctxt "@title:group"
6510 #~ msgid "Icon Size"
6511 #~ msgstr "Nishonchaning oʻlchami"
6512
6513 #, fuzzy
6514 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6515 #~| msgid "Preview"
6516 #~ msgctxt "@label:listbox"
6517 #~ msgid "Preview:"
6518 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6519
6520 #~ msgctxt "@title:group"
6521 #~ msgid "Text"
6522 #~ msgstr "Matn"
6523
6524 #~ msgctxt "@label:listbox"
6525 #~ msgid "Font:"
6526 #~ msgstr "Shrift:"
6527
6528 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6529 #~ msgid "Small"
6530 #~ msgstr "Kichik"
6531
6532 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6533 #~ msgid "Medium"
6534 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6535
6536 #~ msgctxt "@action:button"
6537 #~ msgid "Additional Information"
6538 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6539
6540 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6541 #~ msgid "Select All"
6542 #~ msgstr "Hammasini tanlash"
6543
6544 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6545 #~ msgid "Reload"
6546 #~ msgstr "Qaytadan yuklash"
6547
6548 #, fuzzy
6549 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6550 #~| msgid "By Size"
6551 #~ msgctxt "@label"
6552 #~ msgid "Image Size"
6553 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6554
6555 #, fuzzy
6556 #~| msgctxt "@title:window"
6557 #~| msgid "Places"
6558 #~ msgctxt "@item"
6559 #~ msgid "Places"
6560 #~ msgstr "Joylar"
6561
6562 #, fuzzy
6563 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6564 #~| msgid "Close Tab"
6565 #~ msgctxt "@item"
6566 #~ msgid "Recently Saved"
6567 #~ msgstr "Tabni yopish"
6568
6569 #, fuzzy
6570 #~| msgctxt "@title:menu"
6571 #~| msgid "Main Toolbar"
6572 #~ msgctxt "@item"
6573 #~ msgid "Search For"
6574 #~ msgstr "Asosiy asboblar paneli"
6575
6576 #, fuzzy
6577 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6578 #~| msgid "&Network Folders"
6579 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6580 #~ msgid "Network"
6581 #~ msgstr "&Tarmoq jildlari"
6582
6583 #, fuzzy
6584 #~| msgctxt "@label"
6585 #~| msgid "Trash"
6586 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6587 #~ msgid "Trash"
6588 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6589
6590 #, fuzzy
6591 #~| msgctxt "@title:group Date"
6592 #~| msgid "Today"
6593 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6594 #~ msgid "Today"
6595 #~ msgstr "Bugun"
6596
6597 #, fuzzy
6598 #~| msgctxt "@title:group Date"
6599 #~| msgid "Yesterday"
6600 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6601 #~ msgid "Yesterday"
6602 #~ msgstr "Kecha"
6603
6604 #, fuzzy
6605 #~| msgctxt "@info:credit"
6606 #~| msgid "Documentation"
6607 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6608 #~ msgid "Documents"
6609 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6610
6611 #, fuzzy
6612 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6613 #~| msgid "By Size"
6614 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6615 #~ msgid "Images"
6616 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6617
6618 #, fuzzy
6619 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6620 #~| msgid "Empty Trash"
6621 #~ msgid "Empty Search"
6622 #~ msgstr "Chiqindilar qutisini boʻshatish"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6626 #~| msgid "Delete"
6627 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6628 #~ msgid "&Delete"
6629 #~ msgstr "Oʻchirish"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6633 #~| msgid "Move to Trash"
6634 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6635 #~ msgid "&Move to Trash"
6636 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6640 #~| msgid "Rename..."
6641 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6642 #~ msgid "Rename..."
6643 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "New Tab"
6648 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6649 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6650 #~ msgstr "Yangi tab"
6651
6652 #, fuzzy
6653 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6654 #~| msgid "Date"
6655 #~ msgctxt "@label"
6656 #~ msgid "Date"
6657 #~ msgstr "Sana"
6658
6659 #, fuzzy
6660 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6661 #~| msgid "Current folder"
6662 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6663 #~ msgid "%1 - current folder"
6664 #~ msgstr "Joriy jild"
6665
6666 #, fuzzy
6667 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6668 #~| msgid "Current folder"
6669 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6670 #~ msgid "%1 - current device"
6671 #~ msgstr "Joriy jild"
6672
6673 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6674 #~ msgid "Paste Into Folder"
6675 #~ msgstr "Jildga qoʻyish"
6676
6677 #, fuzzy
6678 #~| msgctxt "@title:group Date"
6679 #~| msgid "Yesterday"
6680 #~ msgctxt ""
6681 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6682 #~ "locale, and %Y is full year number"
6683 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6684 #~ msgstr "Kecha"
6685
6686 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6687 #~ msgid "Paste"
6688 #~ msgstr "Qoʻyish"
6689
6690 #, fuzzy
6691 #~| msgctxt "@label"
6692 #~| msgid "Additional information"
6693 #~ msgctxt "@info:status"
6694 #~ msgid "Update of version information failed."
6695 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6696
6697 #, fuzzy
6698 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6699 #~| msgid "Copy"
6700 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6701 #~ msgid "Copy Text"
6702 #~ msgstr "Nusxa olish"
6703
6704 #~ msgctxt "@title:group Date"
6705 #~ msgid "Last Week"
6706 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6707
6708 #, fuzzy
6709 #~| msgctxt "@title:group Date"
6710 #~| msgid "Last Week"
6711 #~ msgctxt ""
6712 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6713 #~ "full year number"
6714 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6715 #~ msgstr "Bir hafta avval"
6716
6717 #, fuzzy
6718 #~| msgctxt "@title:group Date"
6719 #~| msgid "Today"
6720 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6721 #~ msgid "Today"
6722 #~ msgstr "Bugun"
6723
6724 #, fuzzy
6725 #~| msgctxt "@title:group Date"
6726 #~| msgid "Yesterday"
6727 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6728 #~ msgid "Yesterday"
6729 #~ msgstr "Kecha"
6730
6731 #~ msgctxt "@label"
6732 #~ msgid "Trash"
6733 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6734
6735 #, fuzzy
6736 #~| msgctxt "@label:listbox"
6737 #~| msgid "Text width:"
6738 #~ msgctxt "@option:option"
6739 #~ msgid "Maximum Rating"
6740 #~ msgstr "Matnning eni:"
6741
6742 #, fuzzy
6743 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6744 #~| msgid "Small"
6745 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6746 #~ msgid "Small"
6747 #~ msgstr "Kichik"
6748
6749 #, fuzzy
6750 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6751 #~| msgid "Medium"
6752 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6753 #~ msgid "Medium"
6754 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6755
6756 #, fuzzy
6757 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6758 #~| msgid "Large"
6759 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6760 #~ msgid "Large"
6761 #~ msgstr "Katta"
6762
6763 #, fuzzy
6764 #~| msgctxt "@title:window"
6765 #~| msgid "Information"
6766 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6767 #~ msgid "Copy Information Message"
6768 #~ msgstr "Maʼlumot"
6769
6770 #, fuzzy
6771 #~| msgctxt "@info:credit"
6772 #~| msgid "Documentation"
6773 #~ msgctxt "@item:intable"
6774 #~ msgid "No destination"
6775 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6776
6777 #, fuzzy
6778 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6779 #~| msgid "Preview"
6780 #~ msgctxt "@title:group"
6781 #~ msgid "Do not create previews for"
6782 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
6783
6784 #, fuzzy
6785 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6786 #~| msgid "Name"
6787 #~ msgctxt "@item:intable"
6788 #~ msgid "Name"
6789 #~ msgstr "Nomi"
6790
6791 #, fuzzy
6792 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6793 #~| msgid "Size"
6794 #~ msgctxt "@item:intable"
6795 #~ msgid "Size"
6796 #~ msgstr "Hajmi"
6797
6798 #, fuzzy
6799 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6800 #~| msgid "Date"
6801 #~ msgctxt "@item:intable"
6802 #~ msgid "Date"
6803 #~ msgstr "Sana"
6804
6805 #, fuzzy
6806 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6807 #~| msgid "Permissions"
6808 #~ msgctxt "@item:intable"
6809 #~ msgid "Permissions"
6810 #~ msgstr "Huquqlar"
6811
6812 #, fuzzy
6813 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6814 #~| msgid "Owner"
6815 #~ msgctxt "@item:intable"
6816 #~ msgid "Owner"
6817 #~ msgstr "Egasi"
6818
6819 #, fuzzy
6820 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6821 #~| msgid "Group"
6822 #~ msgctxt "@item:intable"
6823 #~ msgid "Group"
6824 #~ msgstr "Guruh"
6825
6826 #, fuzzy
6827 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6828 #~| msgid "Type"
6829 #~ msgctxt "@item:intable"
6830 #~ msgid "Type"
6831 #~ msgstr "Turi"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@info:credit"
6835 #~| msgid "Documentation"
6836 #~ msgctxt "@item:intable"
6837 #~ msgid "Destination"
6838 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Paste"
6843 #~ msgctxt "@item:intable"
6844 #~ msgid "Path"
6845 #~ msgstr "Qoʻyish"
6846
6847 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6848 #~ msgid "By Name"
6849 #~ msgstr "Nomi boʻyicha"
6850
6851 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6852 #~ msgid "By Size"
6853 #~ msgstr "Hajmi boʻyicha"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6856 #~ msgid "By Owner"
6857 #~ msgstr "Egasi boʻyicha"
6858
6859 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6860 #~ msgid "By Group"
6861 #~ msgstr "Guruh boʻyicha"
6862
6863 #, fuzzy
6864 #~| msgctxt "@info:credit"
6865 #~| msgid "Documentation"
6866 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6867 #~ msgid "By Link Destination"
6868 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6869
6870 #, fuzzy
6871 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6872 #~| msgid "Paste"
6873 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6874 #~ msgid "By Path"
6875 #~ msgstr "Qoʻyish"
6876
6877 #, fuzzy
6878 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6879 #~| msgid "Name"
6880 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6881 #~ msgid "Name"
6882 #~ msgstr "Nomi"
6883
6884 #~ msgctxt "@label"
6885 #~ msgid "Additional information"
6886 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
6887
6888 #~ msgctxt "@title:tab"
6889 #~ msgid "Column"
6890 #~ msgstr "Ustun"
6891
6892 #~ msgctxt "@title:group"
6893 #~ msgid "Grid"
6894 #~ msgstr "Toʻr"
6895
6896 #, fuzzy
6897 #~| msgctxt "@title:menu"
6898 #~| msgid "Columns"
6899 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6900 #~ msgid "Columns"
6901 #~ msgstr "Ustunlar"
6902
6903 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6904 #~ msgid "Small"
6905 #~ msgstr "Kichik"
6906
6907 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6908 #~ msgid "Medium"
6909 #~ msgstr "Oʻrtacha"
6910
6911 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6912 #~ msgid "Large"
6913 #~ msgstr "Katta"
6914
6915 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6916 #~ msgid "Column"
6917 #~ msgstr "Ustun"
6918
6919 #~ msgctxt "@title:menu"
6920 #~ msgid "Columns"
6921 #~ msgstr "Ustunlar"
6922
6923 #, fuzzy
6924 #~| msgctxt "@title:menu"
6925 #~| msgid "Columns"
6926 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6927 #~ msgid "Columns"
6928 #~ msgstr "Ustunlar"
6929
6930 #, fuzzy
6931 #~| msgctxt "@info:credit"
6932 #~| msgid "Documentation"
6933 #~ msgctxt "@title::column"
6934 #~ msgid "Link Destination"
6935 #~ msgstr "Qoʻllanmalar"
6936
6937 #, fuzzy
6938 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6939 #~| msgid "Paste"
6940 #~ msgctxt "@title::column"
6941 #~ msgid "Path"
6942 #~ msgstr "Qoʻyish"
6943
6944 #~ msgctxt "@label"
6945 #~ msgid "Show hidden files"
6946 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgctxt "@label:textbox"
6950 #~| msgid "Number of lines:"
6951 #~ msgid "Number of textlines"
6952 #~ msgstr "Satrlar soni:"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@label"
6956 #~| msgid "Change tags..."
6957 #~ msgctxt "@action:button"
6958 #~ msgid "Configure..."
6959 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@label"
6963 #~| msgid "Trash"
6964 #~ msgctxt "@title:group"
6965 #~ msgid "Tag"
6966 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@title:group Date"
6970 #~| msgid "Today"
6971 #~ msgctxt "@action:button"
6972 #~ msgid "Today"
6973 #~ msgstr "Bugun"
6974
6975 #, fuzzy
6976 #~| msgctxt "@title:group Date"
6977 #~| msgid "Yesterday"
6978 #~ msgctxt "@action:button"
6979 #~ msgid "Yesterday"
6980 #~ msgstr "Kecha"
6981
6982 #, fuzzy
6983 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6984 #~| msgid "Date"
6985 #~ msgctxt "@title:group"
6986 #~ msgid "Date"
6987 #~ msgstr "Sana"
6988
6989 #, fuzzy
6990 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6991 #~| msgid "New &Window"
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6993 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6994 #~ msgstr "&Yangi oyna"
6995
6996 #, fuzzy
6997 #~| msgctxt "@action:button"
6998 #~| msgid "Close"
6999 #~ msgctxt "@info"
7000 #~ msgid "Close"
7001 #~ msgstr "Yopish"
7002
7003 #~ msgctxt "@title:menu"
7004 #~ msgid "View Mode"
7005 #~ msgstr "Koʻrish usuli"
7006
7007 #, fuzzy
7008 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7009 #~| msgid "By Date"
7010 #~ msgctxt "@label"
7011 #~ msgid "Byte"
7012 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7013
7014 #, fuzzy
7015 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7016 #~| msgid "By Date"
7017 #~ msgctxt "@label"
7018 #~ msgid "KByte"
7019 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7020
7021 #, fuzzy
7022 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7023 #~| msgid "By Date"
7024 #~ msgctxt "@label"
7025 #~ msgid "MByte"
7026 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7027
7028 #, fuzzy
7029 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7030 #~| msgid "By Date"
7031 #~ msgctxt "@label"
7032 #~ msgid "GByte"
7033 #~ msgstr "Sana boʻyicha"
7034
7035 #, fuzzy
7036 #~| msgctxt "@title:group"
7037 #~| msgid "Text"
7038 #~ msgctxt "@label"
7039 #~ msgid "Text"
7040 #~ msgstr "Matn"
7041
7042 #, fuzzy
7043 #~| msgctxt "@action:button"
7044 #~| msgid "Rename"
7045 #~ msgctxt "@label"
7046 #~ msgid "Filenames"
7047 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7048
7049 #~ msgctxt "@action:button"
7050 #~ msgid "Save"
7051 #~ msgstr "Saqlash"
7052
7053 #~ msgctxt "@action:button"
7054 #~ msgid "Close"
7055 #~ msgstr "Yopish"
7056
7057 #~ msgctxt "@label"
7058 #~ msgid "Size:"
7059 #~ msgstr "Hajmi:"
7060
7061 #, fuzzy
7062 #~| msgctxt "@label:listbox"
7063 #~| msgid "Sorting:"
7064 #~ msgctxt "@label"
7065 #~ msgid "Rating:"
7066 #~ msgstr "Saralash:"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@label Tag name"
7070 #~| msgid "Name:"
7071 #~ msgctxt "@label"
7072 #~ msgid "Name:"
7073 #~ msgstr "Nomi:"
7074
7075 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7076 #~ msgid "Size"
7077 #~ msgstr "Hajmi"
7078
7079 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7080 #~ msgid "Date"
7081 #~ msgstr "Sana"
7082
7083 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7084 #~ msgid "Permissions"
7085 #~ msgstr "Huquqlar"
7086
7087 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7088 #~ msgid "Owner"
7089 #~ msgstr "Egasi"
7090
7091 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7092 #~ msgid "Group"
7093 #~ msgstr "Guruh"
7094
7095 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7096 #~ msgid "Type"
7097 #~ msgstr "Turi"
7098
7099 #, fuzzy
7100 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7101 #~| msgid "Size"
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7103 #~ msgid "Size"
7104 #~ msgstr "Hajmi"
7105
7106 #, fuzzy
7107 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7108 #~| msgid "Date"
7109 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7110 #~ msgid "Date"
7111 #~ msgstr "Sana"
7112
7113 #, fuzzy
7114 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7115 #~| msgid "Permissions"
7116 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7117 #~ msgid "Permissions"
7118 #~ msgstr "Huquqlar"
7119
7120 #, fuzzy
7121 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7122 #~| msgid "Owner"
7123 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7124 #~ msgid "Owner"
7125 #~ msgstr "Egasi"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7129 #~| msgid "Group"
7130 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7131 #~ msgid "Group"
7132 #~ msgstr "Guruh"
7133
7134 #, fuzzy
7135 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7136 #~| msgid "Type"
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7138 #~ msgid "Type"
7139 #~ msgstr "Turi"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7143 #~| msgid "Size"
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7145 #~ msgid "Size"
7146 #~ msgstr "Hajmi"
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7150 #~| msgid "Date"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7152 #~ msgid "Date"
7153 #~ msgstr "Sana"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7157 #~| msgid "Permissions"
7158 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7159 #~ msgid "Permissions"
7160 #~ msgstr "Huquqlar"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7164 #~| msgid "Owner"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7166 #~ msgid "Owner"
7167 #~ msgstr "Egasi"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7171 #~| msgid "Group"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7173 #~ msgid "Group"
7174 #~ msgstr "Guruh"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7178 #~| msgid "Type"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7180 #~ msgid "Type"
7181 #~ msgstr "Turi"
7182
7183 #~ msgctxt "@title:menu"
7184 #~ msgid "Additional Information"
7185 #~ msgstr "Qoʻshimcha maʼlumot"
7186
7187 #, fuzzy
7188 #~| msgctxt "@label"
7189 #~| msgid "Add comment..."
7190 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7191 #~ msgid "SVN Commit..."
7192 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7196 #~| msgid "Delete"
7197 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7198 #~ msgid "SVN Delete"
7199 #~ msgstr "Oʻchirish"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@label"
7203 #~| msgid "Add comment..."
7204 #~ msgctxt "@title:window"
7205 #~ msgid "SVN Commit"
7206 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7207
7208 #, fuzzy
7209 #~| msgctxt "@label"
7210 #~| msgid "Add comment..."
7211 #~ msgctxt "@action:button"
7212 #~ msgid "Commit"
7213 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7214
7215 #, fuzzy
7216 #~| msgctxt "@label"
7217 #~| msgid "Total size:"
7218 #~ msgctxt "@label"
7219 #~ msgid "Total Size:"
7220 #~ msgstr "Jami:"
7221
7222 #, fuzzy
7223 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7224 #~| msgid "Type"
7225 #~ msgctxt "@label file type"
7226 #~ msgid "Type"
7227 #~ msgstr "Turi"
7228
7229 #, fuzzy
7230 #~| msgctxt "@title:window"
7231 #~| msgid "Create new Tag"
7232 #~ msgctxt "@title:window"
7233 #~ msgid "Change Tags"
7234 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7235
7236 #, fuzzy
7237 #~| msgctxt "@title:window"
7238 #~| msgid "Create New Tag"
7239 #~ msgctxt "@label"
7240 #~ msgid "Create new tag:"
7241 #~ msgstr "Yangi yorliqni yaratish"
7242
7243 #, fuzzy
7244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7245 #~| msgid "Delete"
7246 #~ msgctxt "@info"
7247 #~ msgid "Delete tag"
7248 #~ msgstr "Oʻchirish"
7249
7250 #, fuzzy
7251 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7252 #~| msgid "Delete"
7253 #~ msgctxt "@title"
7254 #~ msgid "Delete tag"
7255 #~ msgstr "Oʻchirish"
7256
7257 #, fuzzy
7258 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7259 #~| msgid "Delete"
7260 #~ msgctxt "@action:button"
7261 #~ msgid "Delete"
7262 #~ msgstr "Oʻchirish"
7263
7264 #, fuzzy
7265 #~| msgctxt "@label"
7266 #~| msgid "New Tag..."
7267 #~ msgctxt "@label"
7268 #~ msgid "Add Tags..."
7269 #~ msgstr "Yangi yorliq..."
7270
7271 #, fuzzy
7272 #~| msgctxt "@label"
7273 #~| msgid "Change tags..."
7274 #~ msgctxt "@label"
7275 #~ msgid "Change..."
7276 #~ msgstr "Yorliqlarni oʻzgartirish..."
7277
7278 #, fuzzy
7279 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7280 #~| msgid "Type"
7281 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7282 #~ msgid "Type"
7283 #~ msgstr "Turi"
7284
7285 #, fuzzy
7286 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7287 #~| msgid "Size"
7288 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7289 #~ msgid "Size"
7290 #~ msgstr "Hajmi"
7291
7292 #, fuzzy
7293 #~| msgctxt "@label"
7294 #~| msgid "Modified:"
7295 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7296 #~ msgid "Modified"
7297 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7298
7299 #, fuzzy
7300 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7301 #~| msgid "Owner"
7302 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7303 #~ msgid "Owner"
7304 #~ msgstr "Egasi"
7305
7306 #, fuzzy
7307 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7308 #~| msgid "Permissions"
7309 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7310 #~ msgid "Permissions"
7311 #~ msgstr "Huquqlar"
7312
7313 #, fuzzy
7314 #~| msgctxt "@label"
7315 #~| msgid "Add comment..."
7316 #~ msgctxt "@title:window"
7317 #~ msgid "Add Comment"
7318 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7319
7320 #, fuzzy
7321 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7322 #~| msgid "Size"
7323 #~ msgctxt "@label file content size"
7324 #~ msgid "Size"
7325 #~ msgstr "Hajmi"
7326
7327 #, fuzzy
7328 #~| msgctxt "@label"
7329 #~| msgid "Modified:"
7330 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7331 #~ msgid "Modified"
7332 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7333
7334 #, fuzzy
7335 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7336 #~| msgid "By Type"
7337 #~ msgctxt "@label"
7338 #~ msgid "MIME Type"
7339 #~ msgstr "Turi boʻyicha"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@label:textbox"
7343 #~| msgid "Location:"
7344 #~ msgctxt "@label file URL"
7345 #~ msgid "Location"
7346 #~ msgstr "Manzili:"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@action"
7350 #~| msgid "Create Folder..."
7351 #~ msgctxt "@label"
7352 #~ msgid "Creator"
7353 #~ msgstr "Jildni yaratish..."
7354
7355 #, fuzzy
7356 #~| msgctxt "@action:button"
7357 #~| msgid "Cancel"
7358 #~ msgctxt "@label"
7359 #~ msgid "Channels"
7360 #~ msgstr "Bekor qilish"
7361
7362 #, fuzzy
7363 #~| msgctxt "@label"
7364 #~| msgid "Modified:"
7365 #~ msgctxt "@label EXIF"
7366 #~ msgid "Model"
7367 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7368
7369 #, fuzzy
7370 #~| msgctxt "@label:listbox"
7371 #~| msgid "Sorting:"
7372 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7373 #~ msgid "Rating"
7374 #~ msgstr "Saralash:"
7375
7376 #, fuzzy
7377 #~| msgctxt "@label"
7378 #~| msgid "Trash"
7379 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7380 #~ msgid "Tags"
7381 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7382
7383 #, fuzzy
7384 #~| msgctxt "@label"
7385 #~| msgid "Add comment..."
7386 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7387 #~ msgid "Comment"
7388 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7389
7390 #, fuzzy
7391 #~| msgctxt "@action:button"
7392 #~| msgid "Rename"
7393 #~ msgctxt "@label"
7394 #~ msgid "File Name"
7395 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish"
7396
7397 #~ msgctxt "@label"
7398 #~ msgid "Type:"
7399 #~ msgstr "Turi:"
7400
7401 #~ msgctxt "@label"
7402 #~ msgid "Modified:"
7403 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7404
7405 #, fuzzy
7406 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
7407 #~| msgid "Owner"
7408 #~ msgctxt "@label"
7409 #~ msgid "Owner:"
7410 #~ msgstr "Egasi"
7411
7412 #, fuzzy
7413 #~| msgctxt "@label"
7414 #~| msgid "Trash"
7415 #~ msgctxt "@label"
7416 #~ msgid "Tags:"
7417 #~ msgstr "Chiqindilar qutisi"
7418
7419 #, fuzzy
7420 #~| msgctxt "@label"
7421 #~| msgid "Add comment..."
7422 #~ msgctxt "@label"
7423 #~ msgid "Comment:"
7424 #~ msgstr "Izohni qoʻshish..."
7425
7426 #, fuzzy
7427 #~| msgctxt "@label"
7428 #~| msgid "Modified:"
7429 #~ msgctxt "@label"
7430 #~ msgid "Date Modified"
7431 #~ msgstr "Oʻzgargan:"
7432
7433 #, fuzzy
7434 #~| msgctxt "@title:group"
7435 #~| msgid "Text"
7436 #~ msgctxt "label"
7437 #~ msgid "Texts"
7438 #~ msgstr "Matn"
7439
7440 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7441 #~ msgid "Move To Trash"
7442 #~ msgstr "Chiqindilar qutisiga koʻchirish"
7443
7444 #, fuzzy
7445 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7446 #~| msgid "Rename..."
7447 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7448 #~ msgid "&Rename..."
7449 #~ msgstr "Nomini oʻzgartirish..."
7450
7451 #, fuzzy
7452 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7453 #~| msgid "Properties"
7454 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7455 #~ msgid "&Properties"
7456 #~ msgstr "Xossalari"
7457
7458 #, fuzzy
7459 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7460 #~| msgid "Preview"
7461 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7462 #~ msgid "P&review"
7463 #~ msgstr "Koʻrib chiqish"
7464
7465 #, fuzzy
7466 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7467 #~| msgid "Descending"
7468 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7469 #~ msgid "Des&cending"
7470 #~ msgstr "Kamayish boʻyicha"
7471
7472 #, fuzzy
7473 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7474 #~| msgid "Show Hidden Files"
7475 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7476 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7477 #~ msgstr "Yashirilgan fayllarni koʻrsatish"
7478
7479 #, fuzzy
7480 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7481 #~| msgid "Size"
7482 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7483 #~ msgid "&Size"
7484 #~ msgstr "Hajmi"
7485
7486 #, fuzzy
7487 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7488 #~| msgid "Date"
7489 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7490 #~ msgid "D&ate"
7491 #~ msgstr "Sana"
7492
7493 #, fuzzy
7494 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7495 #~| msgid "Permissions"
7496 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7497 #~ msgid "Pe&rmissions"
7498 #~ msgstr "Huquqlar"
7499
7500 #, fuzzy
7501 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7502 #~| msgid "Owner"
7503 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7504 #~ msgid "&Owner"
7505 #~ msgstr "Egasi"
7506
7507 #, fuzzy
7508 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7509 #~| msgid "Group"
7510 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7511 #~ msgid "Gro&up"
7512 #~ msgstr "Guruh"
7513
7514 #, fuzzy
7515 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7516 #~| msgid "Type"
7517 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7518 #~ msgid "&Type"
7519 #~ msgstr "Turi"
7520
7521 #, fuzzy
7522 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7523 #~| msgid "Size"
7524 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7525 #~ msgid "&Size"
7526 #~ msgstr "Hajmi"
7527
7528 #, fuzzy
7529 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7530 #~| msgid "Date"
7531 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7532 #~ msgid "&Date"
7533 #~ msgstr "Sana"
7534
7535 #, fuzzy
7536 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7537 #~| msgid "Permissions"
7538 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7539 #~ msgid "Pe&rmissions"
7540 #~ msgstr "Huquqlar"
7541
7542 #, fuzzy
7543 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7544 #~| msgid "Owner"
7545 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7546 #~ msgid "&Owner"
7547 #~ msgstr "Egasi"
7548
7549 #, fuzzy
7550 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7551 #~| msgid "Type"
7552 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7553 #~ msgid "&Type"
7554 #~ msgstr "Turi"
7555
7556 #, fuzzy
7557 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7558 #~| msgid "Icons"
7559 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7560 #~ msgid "&Icons"
7561 #~ msgstr "Nishonchalar"
7562
7563 #, fuzzy
7564 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7565 #~| msgid "Details"
7566 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7567 #~ msgid "Det&ails"
7568 #~ msgstr "Tafsilotlar"
7569
7570 #, fuzzy
7571 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7572 #~| msgid "Columns"
7573 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7574 #~ msgid "Col&umns"
7575 #~ msgstr "Ustunlar"
7576
7577 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7578 #~ msgid "General"
7579 #~ msgstr "Umumiy"
7580
7581 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7582 #~ msgid "Cancel"
7583 #~ msgstr "Bekor qilish"
7584
7585 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7586 #~ msgid "Small"
7587 #~ msgstr "Kichik"
7588
7589 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7590 #~ msgid "Large"
7591 #~ msgstr "Katta"
7592
7593 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7594 #~ msgid "Small"
7595 #~ msgstr "Kichik"
7596
7597 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7598 #~ msgid "Medium"
7599 #~ msgstr "Oʻrtacha"
7600
7601 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7602 #~ msgid "Large"
7603 #~ msgstr "Katta"
7604
7605 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7606 #~ msgid "Small"
7607 #~ msgstr "Kichik"
7608
7609 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7610 #~ msgid "Large"
7611 #~ msgstr "Katta"
7612
7613 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7614 #~ msgid "Small"
7615 #~ msgstr "Kichik"
7616
7617 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7618 #~ msgid "Large"
7619 #~ msgstr "Katta"
7620
7621 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7622 #~ msgid "Properties"
7623 #~ msgstr "Xossalari"
7624
7625 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7626 #~ msgid "&Other..."
7627 #~ msgstr "&Boshqa..."
7628
7629 #~ msgctxt "@title:menu"
7630 #~ msgid "Open With..."
7631 #~ msgstr "...bilan ochish"