]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2023-11-07 02:44+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1555
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:305
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:321
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:393
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:394
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:400
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:401
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:591 dolphinmainwindow.cpp:637
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:595
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:597
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:606
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:608 dolphinmainwindow.cpp:658
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:646
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:656
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1151
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1160 dolphinmainwindow.cpp:1890
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1200
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1205
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1400
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1562
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1564
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1571
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1573
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1582
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1584
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1589
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1591
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1596
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1604
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1611
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1620
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1622
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1631
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1633
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1640
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1641
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1643
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1646
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1651
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1652
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1657
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1662
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1663
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1665
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1677
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1686 search/dolphinsearchbox.cpp:338
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1689
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1700
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1701
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1712
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1738
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1742 dolphinpart.cpp:168
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1744
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1769
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1770
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1778
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1787
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1788
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1794
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1796
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1839
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1840
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1877
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1884
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1900
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1910
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1912
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1920 dolphinmainwindow.cpp:2672
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1928
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:1938
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:1971
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:1984
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:1990
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:1991
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2005
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2016
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2021
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2026 panels/places/placespanel.cpp:50
820 #, fuzzy, kde-format
821 #| msgid "Open in application"
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in Split View"
824 msgstr "Open in application"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2040
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Unlock Panels"
830 msgstr "Unlock Panels"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2042
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu Panels"
835 msgid "Lock Panels"
836 msgstr "Lock Panels"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2045
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
843 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
844 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
845 "embedded more cleanly."
846 msgstr ""
847 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
848 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
849 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
850 "embedded more cleanly."
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2054
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Information"
856 msgstr "Information"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
863 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
864 msgstr ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2083
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
879 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
880 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
881 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
882 "items a preview of their contents is provided.</para>"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
889 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
890 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
891 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
892 "are given here by right-clicking.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
895 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
896 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
897 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
898 "are given here by right-clicking.</para>"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2100
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Folders"
904 msgstr "Folders"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2120
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
911 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
912 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
913 msgstr ""
914 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
915 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
916 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2125
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
923 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
924 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
925 "quick switching between any folders.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
928 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
929 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
930 "quick switching between any folders.</para>"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2135
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window Shell terminal"
935 msgid "Terminal"
936 msgstr "Terminal"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2159
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948 msgstr ""
949 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
950 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
951 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
952 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
953 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2167
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
968 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
969 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
970 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
971 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
972 "Konsole.</para>"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2184
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Places"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2211
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Show Hidden Places"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2215
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
992 msgstr ""
993 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
994 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2227
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1001 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1002 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1003 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1004 "type.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1007 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1008 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1009 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1010 "type.</para>"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2234
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1017 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1018 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1019 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1020 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1021 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1022 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1023 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1024 "interface> to display it again.</para>"
1025 msgstr ""
1026 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1027 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1028 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1029 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1030 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1031 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1032 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1033 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1034 "interface> to display it again.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2248
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Show Panels"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2366
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1047 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1048 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1049 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1050 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1051 msgstr ""
1052 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1053 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1054 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1055 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1056 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2448
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1061 msgid "Close"
1062 msgstr "Close"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid "Close left view"
1068 msgstr "Close left view"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2452
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Close"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2453
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Close right view"
1080 msgstr "Close right view"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2457
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1085 msgid "Split"
1086 msgstr "Split"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2458
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Split view"
1092 msgstr "Split view"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1106 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1107 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1108 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1109 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1110 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2511
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1117 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1118 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1119 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1120 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1121 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1122 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1123 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1124 msgstr ""
1125 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1126 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1127 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1128 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1129 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1130 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1131 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1132 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1137 msgid ""
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1149 msgstr ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2539
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1167 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1168 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1169 "be triggered this way.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1172 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1173 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1174 "be triggered this way.</para>"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2545
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1181 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1182 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1185 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1186 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1193 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1194 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1195 "Handbook</interface>."
1196 msgstr ""
1197 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1198 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1199 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1200 "Handbook</interface>."
1201
1202 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1203 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1204 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1205 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1206 #. The same might be true for any external link you translate.
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2569
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1210 msgid ""
1211 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1212 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1213 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1214 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1215 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1218 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1219 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1220 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1221 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1226 msgid ""
1227 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1228 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1229 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1230 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1231 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1232 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1233 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1234 "windows so don't get too used to this.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1237 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1238 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1239 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1240 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1241 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1242 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1243 "windows so don't get too used to this.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2585
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1250 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1251 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1252 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1253 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1256 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1257 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1258 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1259 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2594
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1266 "support the continued work on this application and many other projects by "
1267 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1268 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1269 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1270 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1271 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1272 "behind the KDE community.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1275 "support the continued work on this application and many other projects by "
1276 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1277 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1278 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1279 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1280 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1281 "behind the KDE community.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2607
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1288 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1289 "in your preferred language."
1290 msgstr ""
1291 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1292 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1293 "in your preferred language."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2612
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1300 "libraries and maintainers of this application."
1301 msgstr ""
1302 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1303 "libraries and maintainers of this application."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2617
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1310 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1311 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1312 "a look!"
1313 msgstr ""
1314 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1315 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1316 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1317 "a look!"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2675 dolphinmainwindow.cpp:2679
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Defocus Terminal Panel"
1323 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1326 #, kde-format
1327 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1328 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1329
1330 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:button"
1333 msgid "Empty Trash"
1334 msgstr "Empty Wastebin"
1335
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1337 #, kde-format
1338 msgid "Empties Trash to create free space"
1339 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1340
1341 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:button"
1344 msgid "Add Network Folder"
1345 msgstr "Add Network Folder"
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Location Bar"
1351 msgid_plural "Location Bars"
1352 msgstr[0] "Location Bar"
1353 msgstr[1] "Location Bar"
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:149
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1358 #| msgid "&Edit File Type..."
1359 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1360 msgid "&Edit File Type…"
1361 msgstr "&Edit File Type..."
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:153
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Select Items Matching..."
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1369 msgstr "Select Items Matching..."
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:158
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1376 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 msgstr "Unselect Items Matching..."
1378
1379 #: dolphinpart.cpp:164
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1382 msgid "Unselect All"
1383 msgstr "Unselect All"
1384
1385 #: dolphinpart.cpp:179
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu Go"
1388 msgid "App&lications"
1389 msgstr "App&lications"
1390
1391 #: dolphinpart.cpp:180
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@action:inmenu Go"
1394 msgid "&Network Folders"
1395 msgstr "&Network Folders"
1396
1397 #: dolphinpart.cpp:181
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:inmenu Go"
1400 msgid "Trash"
1401 msgstr "Wastebin"
1402
1403 #: dolphinpart.cpp:184
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@action:inmenu Go"
1406 msgid "Autostart"
1407 msgstr "Autostart"
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:190
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1412 #| msgid "Find File..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1414 msgid "Find File…"
1415 msgstr "Find File..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:196
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1421 msgstr "Open &Terminal"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:447
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:window"
1426 msgid "Select"
1427 msgstr "Select"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:447
1430 #, kde-format
1431 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:452
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Unselect"
1438 msgstr "Unselect"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:452
1441 #, kde-format
1442 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1444
1445 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1446 #: dolphinpart.rc:5
1447 #, kde-format
1448 msgid "&Edit"
1449 msgstr "&Edit"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1452 #: dolphinpart.rc:15
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:menu"
1455 msgid "Selection"
1456 msgstr "Selection"
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, kde-format
1461 msgid "&View"
1462 msgstr "&View"
1463
1464 #. i18n: ectx: Menu (go)
1465 #: dolphinpart.rc:33
1466 #, kde-format
1467 msgid "&Go"
1468 msgstr "&Go"
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1471 #: dolphinpart.rc:41
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Tools"
1476
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinpart.rc:51
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Dolphin Toolbar"
1482 msgstr "Dolphin Toolbar"
1483
1484 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1485 #, kde-format
1486 msgid "Recently Closed Tabs"
1487 msgstr "Recently Closed Tabs"
1488
1489 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1490 #, kde-format
1491 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1492 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1493
1494 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:496 search/dolphinsearchbox.cpp:296
1496 #, kde-format
1497 msgid "Search for %1 in %2"
1498 msgstr "Search for %1 in %2"
1499
1500 #: dolphintabbar.cpp:127
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu"
1503 msgid "New Tab"
1504 msgstr "New Tab"
1505
1506 #: dolphintabbar.cpp:128
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu"
1509 msgid "Detach Tab"
1510 msgstr "Detach Tab"
1511
1512 #: dolphintabbar.cpp:129
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Close Other Tabs"
1516 msgstr "Close Other Tabs"
1517
1518 #: dolphintabbar.cpp:130
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:inmenu"
1521 msgid "Close Tab"
1522 msgstr "Close Tab"
1523
1524 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1525 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1526 #: dolphintabwidget.cpp:498
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1529 msgid "%1 | (%2)"
1530 msgstr "%1 | (%2)"
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:502
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1537 msgid "(%1) | %2"
1538 msgstr "(%1) | %2"
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1541 #: dolphinui.rc:59
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:menu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgstr "Location Bar"
1546
1547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1548 #: dolphinui.rc:105
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:menu"
1551 msgid "Main Toolbar"
1552 msgstr "Main Toolbar"
1553
1554 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1557 msgid ""
1558 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1559 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1560 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1561 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1562 "because following these folders from left to right leads here.</"
1563 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1564 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1565 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1566 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1567 msgstr ""
1568 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1569 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1570 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1571 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1572 "because following these folders from left to right leads here.</"
1573 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1574 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1575 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1576 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1581 msgid ""
1582 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1583 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1584 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1585 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1586 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1587 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1588 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1589 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1590 "find an item.</item></list></para>"
1591 msgstr ""
1592 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1593 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1594 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1595 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1596 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1597 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1598 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1599 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1600 "find an item.</item></list></para>"
1601
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:108
1603 #, kde-format
1604 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1605 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:532
1608 #, kde-format
1609 msgid "Search"
1610 msgstr "Search"
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1613 #, kde-format
1614 msgid "Search for %1"
1615 msgstr "Search for %1"
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:618
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@info:progress"
1620 #| msgid "Loading folder..."
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Loading folder…"
1623 msgstr "Loading folder..."
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:626
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@label:listbox"
1628 #| msgid "Sorting:"
1629 msgctxt "@info:progress"
1630 msgid "Sorting…"
1631 msgstr "Sorting:"
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:637
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@info"
1636 #| msgid "Searching..."
1637 msgctxt "@info"
1638 msgid "Searching…"
1639 msgstr "Searching..."
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:658
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:status"
1644 msgid "No items found."
1645 msgstr "No items found."
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:819
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@info:status"
1650 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1651 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:822
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:status"
1656 msgid ""
1657 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1658 msgstr ""
1659 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1660
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:829
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@info:status"
1664 #| msgid "Invalid protocol"
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "Invalid protocol '%1'"
1667 msgstr "Invalid protocol"
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Invalid protocol"
1673 msgstr "Invalid protocol"
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:941
1676 #, kde-kuit-format
1677 msgid ""
1678 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1679 msgstr ""
1680 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1681
1682 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:tooltip"
1685 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1686 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1687
1688 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1691 #| msgid "Filter"
1692 msgid "Filter…"
1693 msgstr "Filter"
1694
1695 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:tooltip"
1698 msgid "Hide Filter Bar"
1699 msgstr "Hide Filter Bar"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1704 msgid "\"%1\""
1705 msgstr "\"%1\""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1711 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1712 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1718 "folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1720 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1723 #, kde-format
1724 msgctxt ""
1725 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1726 "folders."
1727 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1728 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1734 "files/folders."
1735 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1736 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1741 msgid "One Selected File"
1742 msgid_plural "%1 Selected Files"
1743 msgstr[0] "One Selected File"
1744 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1747 #, kde-format
1748 msgctxt ""
1749 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1750 msgid "One Selected Folder"
1751 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1752 msgstr[0] "One Selected Folder"
1753 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1759 "folders."
1760 msgid "One Selected Item"
1761 msgid_plural "%1 Selected Items"
1762 msgstr[0] "One Selected Item"
1763 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1768 msgid "One File"
1769 msgid_plural "%1 Files"
1770 msgstr[0] "One File"
1771 msgstr[1] "%1 Files"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1776 msgid "One Folder"
1777 msgid_plural "%1 Folders"
1778 msgstr[0] "One Folder"
1779 msgstr[1] "%1 Folders"
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1782 #, kde-format
1783 msgctxt ""
1784 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1785 msgid "One Item"
1786 msgid_plural "%1 Items"
1787 msgstr[0] "One Item"
1788 msgstr[1] "%1 Items"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@item:intable"
1793 msgid "%1 item"
1794 msgid_plural "%1 items"
1795 msgstr[0] "%1 item"
1796 msgstr[1] "%1 items"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "width Ă— height"
1801 msgid "%1 Ă— %2"
1802 msgstr "%1 Ă— %2"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2303
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1807 msgid "0 - 9"
1808 msgstr "0 - 9"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2305
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group"
1813 msgid "Others"
1814 msgstr "Others"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2337
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Size"
1819 msgid "Folders"
1820 msgstr "Folders"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2345
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@title:group Size"
1825 msgid "Small"
1826 msgstr "Small"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2347
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@title:group Size"
1831 msgid "Medium"
1832 msgstr "Medium"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2349
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:group Size"
1837 msgid "Big"
1838 msgstr "Big"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2394
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@title:group Date"
1843 msgid "Today"
1844 msgstr "Today"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2397
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@title:group Date"
1849 msgid "Yesterday"
1850 msgstr "Yesterday"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1855 msgid "dddd"
1856 msgstr "dddd"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr "%1"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2409
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@title:group Date"
1868 msgid "One Week Ago"
1869 msgstr "One Week Ago"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2412
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:group Date"
1874 msgid "Two Weeks Ago"
1875 msgstr "Two Weeks Ago"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@title:group Date"
1880 msgid "Three Weeks Ago"
1881 msgstr "Three Weeks Ago"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@title:group Date"
1886 msgid "Earlier this Month"
1887 msgstr "Earlier this Month"
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2433
1890 #, kde-format
1891 msgctxt ""
1892 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1893 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1894 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1895 "text that should not be formatted as a date"
1896 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1897 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2440
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1903 "context @title:group Date"
1904 msgid "%1"
1905 msgstr "%1"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2453
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1911 "current locale, and yyyy is full year number."
1912 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1913 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2457
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1919 "@title:group Date"
1920 msgid "%1"
1921 msgstr "%1"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2465
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1927 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1928 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1929 "text that should not be formatted as a date"
1930 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1931 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2472
1934 #, kde-format
1935 msgctxt ""
1936 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1937 "context @title:group Date"
1938 msgid "%1"
1939 msgstr "%1"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2486
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1945 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1946 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1947 "text that should not be formatted as a date"
1948 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2493
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1955 "context @title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr "%1"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2514
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1974 msgid "%1"
1975 msgstr "%1"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2528
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1981 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1982 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1983 "text that should not be formatted as a date"
1984 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1985 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2535
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1991 "context @title:group Date"
1992 msgid "%1"
1993 msgstr "%1"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2549
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1999 "and yyyy is full year number"
2000 msgid "MMMM, yyyy"
2001 msgstr "MMMM, yyyy"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2553
2004 #, kde-format
2005 msgctxt ""
2006 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2007 "group Date"
2008 msgid "%1"
2009 msgstr "%1"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2593 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2606
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2619
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2015 msgid "Read, "
2016 msgstr "Read, "
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2022 msgid "Write, "
2023 msgstr "Write, "
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2599 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2612
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2625
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2029 msgid "Execute, "
2030 msgstr "Execute, "
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2627
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2036 msgid "Forbidden"
2037 msgstr "Forbidden"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2629
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2042 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2043 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Name"
2048 msgstr "Name"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Size"
2053 msgstr "Size"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Modified"
2058 msgstr "Modified"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2062 msgctxt "@tooltip"
2063 msgid "The date format can be selected in settings."
2064 msgstr "The date format can be selected in settings."
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Created"
2069 msgstr "Created"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Accessed"
2074 msgstr "Accessed"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Type"
2079 msgstr "Type"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Rating"
2084 msgstr "Rating"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Tags"
2089 msgstr "Tags"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Comment"
2094 msgstr "Comment"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Title"
2099 msgstr "Title"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Document"
2106 msgstr "Document"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Author"
2111 msgstr "Author"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Publisher"
2116 msgstr "Publisher"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Page Count"
2121 msgstr "Page Count"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Word Count"
2126 msgstr "Word Count"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Line Count"
2131 msgstr "Line Count"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Date Photographed"
2136 msgstr "Date Photographed"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Image"
2143 msgstr "Image"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2146 msgctxt "@label width x height"
2147 msgid "Dimensions"
2148 msgstr "Dimensions"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Width"
2153 msgstr "Width"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Height"
2158 msgstr "Height"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Orientation"
2163 msgstr "Orientation"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Artist"
2168 msgstr "Artist"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Audio"
2176 msgstr "Audio"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Genre"
2181 msgstr "Genre"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Album"
2186 msgstr "Album"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Duration"
2191 msgstr "Duration"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Bitrate"
2196 msgstr "Bitrate"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Track"
2201 msgstr "Track"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Release Year"
2206 msgstr "Release Year"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Aspect Ratio"
2211 msgstr "Aspect Ratio"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Video"
2216 msgstr "Video"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Frame Rate"
2221 msgstr "Frame Rate"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Path"
2226 msgstr "Path"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Other"
2234 msgstr "Other"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "File Extension"
2239 msgstr "File Extension"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Deletion Time"
2244 msgstr "Deletion Time"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2751
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Link Destination"
2249 msgstr "Link Destination"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2752
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Downloaded From"
2254 msgstr "Downloaded From"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Permissions"
2259 msgstr "Permissions"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2753
2262 msgctxt "@tooltip"
2263 msgid ""
2264 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2265 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2266 msgstr ""
2267 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2268 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2754
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Owner"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2755
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "User Group"
2278 msgstr "User Group"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2855
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2284 msgstr "Unknown error."
2285
2286 #: main.cpp:96
2287 #, kde-format
2288 msgid "Dolphin"
2289 msgstr "Dolphin"
2290
2291 #: main.cpp:98
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@title"
2294 msgid "File Manager"
2295 msgstr "File Manager"
2296
2297 #: main.cpp:100
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2301 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2302
2303 #: main.cpp:102
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Felix Ernst"
2307 msgstr "Felix Ernst"
2308
2309 #: main.cpp:103
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2313 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2314
2315 #: main.cpp:105
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Méven Car"
2319 msgstr "Méven Car"
2320
2321 #: main.cpp:106
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2325 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2326
2327 #: main.cpp:108
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Elvis Angelaccio"
2331 msgstr "Elvis Angelaccio"
2332
2333 #: main.cpp:109
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2337 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338
2339 #: main.cpp:111
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Emmanuel Pescosta"
2343 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2344
2345 #: main.cpp:112
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2349 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2350
2351 #: main.cpp:114
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Frank Reininghaus"
2355 msgstr "Frank Reininghaus"
2356
2357 #: main.cpp:115
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2361 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2362
2363 #: main.cpp:117
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Peter Penz"
2367 msgstr "Peter Penz"
2368
2369 #: main.cpp:118
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2373 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2374
2375 #: main.cpp:120
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2379 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2380
2381 #: main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123 main.cpp:124
2382 #: main.cpp:125 main.cpp:126
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Developer"
2386 msgstr "Developer"
2387
2388 #: main.cpp:121
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "David Faure"
2392 msgstr "David Faure"
2393
2394 #: main.cpp:122
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Aaron J. Seigo"
2398 msgstr "Aaron J. Seigo"
2399
2400 #: main.cpp:123
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2404 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2405
2406 #: main.cpp:124
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Kevin Ottens"
2410 msgstr "Kevin Ottens"
2411
2412 #: main.cpp:125
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Holger Freyther"
2416 msgstr "Holger Freyther"
2417
2418 #: main.cpp:126
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Max Blazejak"
2422 msgstr "Max Blazejak"
2423
2424 #: main.cpp:127
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Michael Austin"
2428 msgstr "Michael Austin"
2429
2430 #: main.cpp:127
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Documentation"
2434 msgstr "Documentation"
2435
2436 #: main.cpp:137
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2440 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2441
2442 #: main.cpp:139
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2446 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2447
2448 #: main.cpp:140
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:shell"
2451 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2452 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2453
2454 #: main.cpp:142
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:shell"
2457 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2458 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2459
2460 #: main.cpp:143
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:shell"
2463 msgid "Document to open"
2464 msgstr "Document to open"
2465
2466 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2467 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2468 #, kde-format
2469 msgid "Hidden files shown"
2470 msgstr "Hidden files shown"
2471
2472 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2473 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2474 #, kde-format
2475 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2476 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2477
2478 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2479 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2480 #, kde-format
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Automatic scrolling"
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Cut"
2488 msgstr "Cut"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Copy"
2494 msgstr "Copy"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Rename…"
2502 msgstr "Rename..."
2503
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Move to Trash"
2508 msgstr "Move to Wastebin"
2509
2510 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@action:inmenu"
2513 msgid "Delete"
2514 msgstr "Delete"
2515
2516 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Show Hidden Files"
2520 msgstr "Show Hidden Files"
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Limit to Home Directory"
2526 msgstr "Limit to Home Directory"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Automatic Scrolling"
2532 msgstr "Automatic Scrolling"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Properties"
2538 msgstr "Properties"
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2542 #, kde-format
2543 msgid "Previews shown"
2544 msgstr "Previews shown"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2548 #, kde-format
2549 msgid "Auto-Play media files"
2550 msgstr "Auto-Play media files"
2551
2552 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2554 #, kde-format
2555 msgid "Show item on hover"
2556 msgstr "Show item on hover"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2560 #, kde-format
2561 msgid "Date display format"
2562 msgstr "Date display format"
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Preview"
2568 msgstr "Preview"
2569
2570 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Auto-Play media files"
2574 msgstr "Auto-Play media files"
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Show item on hover"
2580 msgstr "Show item on hover"
2581
2582 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2585 #| msgid "Configure"
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Configure…"
2588 msgstr "Configure"
2589
2590 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@action:inmenu"
2593 msgid "Condensed Date"
2594 msgstr "Condensed Date"
2595
2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@label::textbox"
2599 msgid "Select which data should be shown:"
2600 msgstr "Select which data should be shown:"
2601
2602 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "%1 item selected"
2606 msgid_plural "%1 items selected"
2607 msgstr[0] "%1 item selected"
2608 msgstr[1] "%1 items selected"
2609
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2611 #, kde-format
2612 msgid "play"
2613 msgstr "play"
2614
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2616 #, kde-format
2617 msgid "pause"
2618 msgstr "pause"
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 #, kde-format
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2624 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2625
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:45
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@action:inmenu"
2629 msgid "Configure Trash…"
2630 msgstr "Configure Wastebin…"
2631
2632 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:184
2633 #, kde-format
2634 msgid ""
2635 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2636 "and then reopen the panel."
2637 msgstr ""
2638 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2639 "and then reopen the panel."
2640
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:190
2642 #, kde-format
2643 msgid "Install Konsole"
2644 msgstr "Install Konsole"
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, kde-format
2649 msgid "Location"
2650 msgstr "Location"
2651
2652 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2653 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2654 #, kde-format
2655 msgid "What"
2656 msgstr "What"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Any Type"
2662 msgstr "Any Type"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Folders"
2668 msgstr "Folders"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Documents"
2674 msgstr "Documents"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Images"
2680 msgstr "Images"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Audio Files"
2686 msgstr "Audio Files"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Videos"
2692 msgstr "Videos"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Date"
2698 msgstr "Any Date"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Today"
2704 msgstr "Today"
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Yesterday"
2710 msgstr "Yesterday"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Week"
2716 msgstr "This Week"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "This Month"
2722 msgstr "This Month"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "This Year"
2728 msgstr "This Year"
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "Any Rating"
2734 msgstr "Any Rating"
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "1 or more"
2740 msgstr "1 or more"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "2 or more"
2746 msgstr "2 or more"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "3 or more"
2752 msgstr "3 or more"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "4 or more"
2758 msgstr "4 or more"
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "Highest Rating"
2764 msgstr "Highest Rating"
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2770 msgstr "Clear Selection"
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "String list separator"
2775 msgid ", "
2776 msgstr ", "
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2781 msgid "Tag: %2"
2782 msgid_plural "Tags: %2"
2783 msgstr[0] "Tag: %2"
2784 msgstr[1] "Tags: %2"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Add Tags"
2790 msgstr "Add Tags"
2791
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:102
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "action:button"
2795 msgid "From Here (%1)"
2796 msgstr "From Here (%1)"
2797
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "action:button"
2801 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2802 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:349
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2808 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:358
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:tooltip"
2813 msgid "Quit searching"
2814 msgstr "Quit searching"
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:369
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Filename"
2820 msgstr "Filename"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:373
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "action:button"
2825 msgid "Content"
2826 msgstr "Content"
2827
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:384
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here"
2832 msgstr "From Here"
2833
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:388
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Your files"
2838 msgstr "Your files"
2839
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Search in your home directory"
2844 msgstr "Search in your home directory"
2845
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:403
2847 #, kde-format
2848 msgid "More Search Tools"
2849 msgstr "More Search Tools"
2850
2851 #: search/dolphinsearchbox.cpp:463
2852 #, kde-format
2853 msgctxt ""
2854 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2855 "user entered."
2856 msgid "Query Results from '%1'"
2857 msgstr "Query Results from '%1'"
2858
2859 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2860 #, kde-format
2861 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2862 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2863 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2864
2865 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2866 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2867 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2868 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2870 #, kde-format
2871 msgctxt "@action:button"
2872 msgid "Cancel Copying"
2873 msgstr "Cancel Copying"
2874
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2876 #, kde-format
2877 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2878 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2879 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2880
2881 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2882 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2883 #, kde-format
2884 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2885 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2886 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2892 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2893
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2895 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2896 #, kde-format
2897 msgctxt "@action:button"
2898 msgid "Cancel Cutting"
2899 msgstr "Cancel Cutting"
2900
2901 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2902 #, kde-format
2903 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2904 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2905 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2906
2907 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2908 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2909 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2910 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2911 #, kde-format
2912 msgctxt "@action:button"
2913 msgid "Cancel"
2914 msgstr "Cancel"
2915
2916 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2917 #, kde-format
2918 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2919 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2920 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2921
2922 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2923 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2924 #, kde-format
2925 msgctxt "@action:button"
2926 msgid "Cancel Duplicating"
2927 msgstr "Cancel Duplicating"
2928
2929 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2930 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2931 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2932 #, kde-format
2933 msgctxt "@action keep short"
2934 msgid "More"
2935 msgstr "More"
2936
2937 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2938 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2939 #, kde-format
2940 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2941 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2942 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2943
2944 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel Moving"
2949 msgstr "Cancel Moving"
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2955 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2956
2957 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2958 #, kde-kuit-format
2959 msgid ""
2960 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2961 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2962 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2963 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2964 "para>"
2965 msgstr ""
2966 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2967 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2968 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2969 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2970 "para>"
2971
2972 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2973 #, kde-format
2974 msgctxt ""
2975 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2976 msgid "Paste from Clipboard"
2977 msgstr "Paste from Clipboard"
2978
2979 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2980 #, kde-format
2981 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2982 msgid "Dismiss This Reminder"
2983 msgstr "Dismiss This Reminder"
2984
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2986 #, kde-format
2987 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2988 msgid "Don't Remind Me Again"
2989 msgstr "Do not Remind Me Again"
2990
2991 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2992 #, kde-format
2993 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2994 msgid ""
2995 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2996 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2997 msgstr ""
2998 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2999 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3000
3001 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3002 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3003 #, kde-format
3004 msgctxt "@action:button"
3005 msgid "Cancel Renaming"
3006 msgstr "Cancel Renaming"
3007
3008 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3009 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3010 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3011 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3012 #. and a fallback will be used.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action"
3016 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3017 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3018 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3019 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3020
3021 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3022 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3023 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3024 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3025 #. and a fallback will be used.
3026 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3027 #, kde-format
3028 msgctxt "@action"
3029 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3030 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3031 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033
3034 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3035 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3036 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3037 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3038 #. and a fallback will be used.
3039 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3040 #, kde-format
3041 msgctxt "@action"
3042 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3043 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3044 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3045 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3046
3047 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3048 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3049 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3050 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3051 #. and a fallback will be used.
3052 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3053 #, kde-format
3054 msgctxt "@action"
3055 msgid "Permanently Delete %2"
3056 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3057 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3058 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3059
3060 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3061 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3062 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3063 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3064 #. and a fallback will be used.
3065 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3066 #, kde-format
3067 msgctxt "@action"
3068 msgid "Duplicate %2"
3069 msgid_plural "Duplicate %2"
3070 msgstr[0] "Duplicate %2"
3071 msgstr[1] "Duplicate %2"
3072
3073 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3074 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3075 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3076 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3077 #. and a fallback will be used.
3078 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action"
3081 msgid "Move %2 to the Trash"
3082 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3083 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3084 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3085
3086 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3087 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3088 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3089 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3090 #. and a fallback will be used.
3091 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@action"
3094 msgid "Rename %2"
3095 msgid_plural "Rename %2"
3096 msgstr[0] "Rename %2"
3097 msgstr[1] "Rename %2"
3098
3099 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3100 #, kde-kuit-format
3101 msgctxt "@info:whatsthis"
3102 msgid ""
3103 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3104 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3105 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3106 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3107 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3108 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3109 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3110 "the current selection.</para>"
3111 msgstr ""
3112 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3113 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3114 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3115 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3116 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3117 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3118 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3119 "the current selection.</para>"
3120
3121 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3122 #, kde-format
3123 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3124 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3125 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3126
3127 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3128 #, kde-format
3129 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3130 msgid "Selection Mode"
3131 msgstr "Selection Mode"
3132
3133 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3134 #, kde-format
3135 msgctxt "@action:button"
3136 msgid "Exit Selection Mode"
3137 msgstr "Exit Selection Mode"
3138
3139 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3140 #, kde-format
3141 msgctxt "@label:textbox"
3142 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3143 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3144
3145 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3146 #, fuzzy, kde-format
3147 #| msgid "Search"
3148 msgctxt "@label:textbox"
3149 msgid "Search…"
3150 msgstr "Search"
3151
3152 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3153 #, fuzzy, kde-format
3154 #| msgctxt "@action:button"
3155 #| msgid "Download New Services..."
3156 msgctxt "@action:button"
3157 msgid "Download New Services…"
3158 msgstr "Download New Services..."
3159
3160 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3161 #, kde-format
3162 msgctxt "@info"
3163 msgid ""
3164 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3165 "settings."
3166 msgstr ""
3167 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3168 "settings."
3169
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3171 #, kde-format
3172 msgctxt "@info"
3173 msgid "Restart now?"
3174 msgstr "Restart now?"
3175
3176 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3177 #, kde-format
3178 msgctxt "@option:check"
3179 msgid "Delete"
3180 msgstr "Delete"
3181
3182 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3183 #, kde-format
3184 msgctxt "@option:check"
3185 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3186 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3187
3188 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3189 #, kde-format
3190 msgctxt "@item:inmenu"
3191 msgid "%1: %2"
3192 msgstr "%1: %2"
3193
3194 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3195 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3197 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3198 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3199 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3200 #, kde-format
3201 msgid "Use system font"
3202 msgstr "Use system font"
3203
3204 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3207 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3210 #, kde-format
3211 msgid "Icon size"
3212 msgstr "Icon size"
3213
3214 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3215 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3216 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3217 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3218 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3219 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3220 #, kde-format
3221 msgid "Preview size"
3222 msgstr "Preview size"
3223
3224 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3225 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3226 #, kde-format
3227 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3228 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3229
3230 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3231 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3232 #, kde-format
3233 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3234 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3235
3236 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3237 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3238 #, kde-format
3239 msgid "Recursive directory size limit"
3240 msgstr "Recursive directory size limit"
3241
3242 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3243 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3244 #, kde-format
3245 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3246 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3247
3248 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3249 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3250 #, kde-format
3251 msgid "Permissions style format"
3252 msgstr "Permissions style format"
3253
3254 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3255 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3256 #, kde-format
3257 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3258 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3259
3260 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3261 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3262 #, kde-format
3263 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3264 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3265
3266 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3267 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3268 #, kde-format
3269 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3270 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3271
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3274 #, kde-format
3275 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3276 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3277
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3280 #, kde-format
3281 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3282 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3283
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3286 #, kde-format
3287 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3288 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3289
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3291 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3292 #, fuzzy, kde-format
3293 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3294 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3295 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3299 #, kde-format
3300 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3301 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3302
3303 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3304 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3305 #, kde-format
3306 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3307 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3308
3309 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3310 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3311 #, kde-format
3312 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3313 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3314
3315 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3316 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3317 #, kde-format
3318 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3319 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3320
3321 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3322 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3323 #, kde-format
3324 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3325 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3326
3327 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3328 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3329 #, kde-format
3330 msgid "Position of columns"
3331 msgstr "Position of columns"
3332
3333 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3334 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3335 #, kde-format
3336 msgid "Side Padding"
3337 msgstr "Side Padding"
3338
3339 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3340 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3341 #, kde-format
3342 msgid "Highlight entire row"
3343 msgstr "Highlight entire row"
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3346 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3347 #, kde-format
3348 msgid "Expandable folders"
3349 msgstr "Expandable folders"
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3352 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "@label"
3355 msgid "Hidden files shown"
3356 msgstr "Hidden files shown"
3357
3358 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3359 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3360 #, kde-format
3361 msgctxt "@info:whatsthis"
3362 msgid ""
3363 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3364 "will be shown in the file view."
3365 msgstr ""
3366 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3367 "will be shown in the file view."
3368
3369 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3370 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@label"
3373 msgid "Version"
3374 msgstr "Version"
3375
3376 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3377 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3378 #, kde-format
3379 msgctxt "@info:whatsthis"
3380 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3381 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3382
3383 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3384 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3385 #, kde-format
3386 msgctxt "@label"
3387 msgid "View Mode"
3388 msgstr "View Mode"
3389
3390 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3391 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3392 #, kde-format
3393 msgctxt "@info:whatsthis"
3394 msgid ""
3395 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3396 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3397 msgstr ""
3398 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3399 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3400
3401 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3402 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3403 #, kde-format
3404 msgctxt "@label"
3405 msgid "Previews shown"
3406 msgstr "Previews shown"
3407
3408 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3409 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3410 #, kde-format
3411 msgctxt "@info:whatsthis"
3412 msgid ""
3413 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3414 "icon."
3415 msgstr ""
3416 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3417 "icon."
3418
3419 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3420 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3421 #, kde-format
3422 msgctxt "@label"
3423 msgid "Grouped Sorting"
3424 msgstr "Grouped Sorting"
3425
3426 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3427 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3428 #, kde-format
3429 msgctxt "@info:whatsthis"
3430 msgid ""
3431 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3432 msgstr ""
3433 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3434
3435 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3436 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3437 #, kde-format
3438 msgctxt "@label"
3439 msgid "Sort files by"
3440 msgstr "Sort files by"
3441
3442 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3443 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3444 #, kde-format
3445 msgctxt "@info:whatsthis"
3446 msgid ""
3447 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3448 "performed on."
3449 msgstr ""
3450 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3451 "performed on."
3452
3453 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3454 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3455 #, kde-format
3456 msgctxt "@label"
3457 msgid "Order in which to sort files"
3458 msgstr "Order in which to sort files"
3459
3460 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3461 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@label"
3464 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3465 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3469 #, kde-format
3470 msgctxt "@label"
3471 msgid "Show hidden files and folders last"
3472 msgstr "Show hidden files and folders last"
3473
3474 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "@label"
3478 msgid "Visible roles"
3479 msgstr "Visible roles"
3480
3481 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3483 #, kde-format
3484 msgctxt "@label"
3485 msgid "Header column widths"
3486 msgstr "Header column widths"
3487
3488 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3489 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3490 #, kde-format
3491 msgctxt "@label"
3492 msgid "Properties last changed"
3493 msgstr "Properties last changed"
3494
3495 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3496 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3497 #, kde-format
3498 msgctxt "@info:whatsthis"
3499 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3500 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3501
3502 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3503 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3504 #, kde-format
3505 msgctxt "@label"
3506 msgid "Additional Information"
3507 msgstr "Additional Information"
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3510 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3511 #, kde-format
3512 msgid "Should the URL be editable for the user"
3513 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3514
3515 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3516 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3517 #, kde-format
3518 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3519 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3520
3521 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3522 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3523 #, kde-format
3524 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3525 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3526
3527 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3528 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3529 #, kde-format
3530 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3531 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3532
3533 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3534 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3535 #, kde-format
3536 msgid ""
3537 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3538 "instance"
3539 msgstr ""
3540 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3541 "instance"
3542
3543 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3545 #, kde-format
3546 msgid ""
3547 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3548 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3549 "were removed/renamed ...etc"
3550 msgstr ""
3551 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3552 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3553 "entries that were removed/renamed ...etc"
3554
3555 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3556 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3557 #, kde-format
3558 msgid ""
3559 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3560 "UI)"
3561 msgstr ""
3562 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3563 "UI)"
3564
3565 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3567 #, kde-format
3568 msgid "Home URL"
3569 msgstr "Home URL"
3570
3571 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3572 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3573 #, kde-format
3574 msgid "Remember open folders and tabs"
3575 msgstr "Remember open folders and tabs"
3576
3577 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3578 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3579 #, kde-format
3580 msgid "Split the view into two panes"
3581 msgstr "Split the view into two panes"
3582
3583 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3584 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3585 #, kde-format
3586 msgid "Should the filter bar be shown"
3587 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3588
3589 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3590 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3591 #, kde-format
3592 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3593 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3594
3595 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3596 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3597 #, kde-format
3598 msgid "Browse through archives"
3599 msgstr "Browse through archives"
3600
3601 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3602 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3603 #, kde-format
3604 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3605 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3606
3607 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3608 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3609 #, kde-format
3610 msgid ""
3611 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3612 "running in the Terminal panel."
3613 msgstr ""
3614 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3615 "running in the Terminal panel."
3616
3617 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3618 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3619 #, kde-format
3620 msgid "Rename inline"
3621 msgstr "Rename inline"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3625 #, kde-format
3626 msgid "Show selection toggle"
3627 msgstr "Show selection toggle"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3631 #, kde-format
3632 msgid ""
3633 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3634 "mode bottom bar."
3635 msgstr ""
3636 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3637 "mode bottom bar."
3638
3639 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3640 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3641 #, kde-format
3642 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3643 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3644
3645 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3646 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3647 #, kde-format
3648 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3649 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3650
3651 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3652 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3653 #, kde-format
3654 msgid "New tab will be open after last one"
3655 msgstr "New tab will be open after last one"
3656
3657 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3658 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3659 #, kde-format
3660 msgid "Show tooltips"
3661 msgstr "Show tooltips"
3662
3663 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3664 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3665 #, kde-format
3666 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3667 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3668
3669 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3670 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3671 #, kde-format
3672 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3673 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3674
3675 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3676 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3677 #, kde-format
3678 msgid "Show the statusbar"
3679 msgstr "Show the statusbar"
3680
3681 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3682 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3683 #, kde-format
3684 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3685 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3686
3687 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3688 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3689 #, kde-format
3690 msgid "Show the space information in the statusbar"
3691 msgstr "Show the space information in the status bar"
3692
3693 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3694 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3695 #, kde-format
3696 msgid "Lock the layout of the panels"
3697 msgstr "Lock the layout of the panels"
3698
3699 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3700 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3701 #, kde-format
3702 msgid "Enlarge Small Previews"
3703 msgstr "Enlarge Small Previews"
3704
3705 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3706 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3707 #, kde-format
3708 msgid ""
3709 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3710 "items"
3711 msgstr ""
3712 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3713 "items"
3714
3715 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3716 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
3717 #, fuzzy, kde-format
3718 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3719 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3720 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3721
3722 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3723 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3724 #, fuzzy, kde-format
3725 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3726 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3727 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3728
3729 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3730 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3731 #, kde-format
3732 msgid "Text width index"
3733 msgstr "Text width index"
3734
3735 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3736 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3737 #, kde-format
3738 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3739 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3740
3741 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3742 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3743 #, kde-format
3744 msgid "Enabled plugins"
3745 msgstr "Enabled plugins"
3746
3747 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3748 #, kde-format
3749 msgctxt "@title:window"
3750 msgid "Configure"
3751 msgstr "Configure"
3752
3753 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3754 #, fuzzy, kde-format
3755 #| msgctxt "@label"
3756 #| msgid "Interlace Mode"
3757 msgctxt "@title:group Interface settings"
3758 msgid "Interface"
3759 msgstr "Interlace Mode"
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgid "&View"
3764 msgctxt "@title:group"
3765 msgid "View"
3766 msgstr "&View"
3767
3768 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3769 #, kde-format
3770 msgctxt "@title:group"
3771 msgid "Context Menu"
3772 msgstr "Context Menu"
3773
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3775 #, kde-format
3776 msgctxt "@title:group"
3777 msgid "Trash"
3778 msgstr "Wastebin"
3779
3780 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3781 #, kde-format
3782 msgctxt "@title:group"
3783 msgid "User Feedback"
3784 msgstr "User Feedback"
3785
3786 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3787 #, kde-format
3788 msgid ""
3789 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3790 msgstr ""
3791 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3792
3793 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3794 #, kde-format
3795 msgid "Warning"
3796 msgstr "Warning"
3797
3798 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3799 #, kde-format
3800 msgctxt "@title:group"
3801 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3802 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3803
3804 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3805 #, kde-format
3806 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3807 msgid "Moving files or folders to trash"
3808 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3809
3810 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3811 #, kde-format
3812 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3813 msgid "Emptying trash"
3814 msgstr "Emptying wastebin"
3815
3816 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3817 #, kde-format
3818 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3819 msgid "Deleting files or folders"
3820 msgstr "Deleting files or folders"
3821
3822 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3823 #, kde-format
3824 msgctxt "@title:group"
3825 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3826 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3827
3828 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3829 #, kde-format
3830 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3831 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3832 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3833
3834 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3835 #, kde-format
3836 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3837 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3838 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3839
3840 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3841 #, fuzzy, kde-format
3842 #| msgctxt "@title:group"
3843 #| msgid "Open files and folders:"
3844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3845 msgid "Opening many folders at once"
3846 msgstr "Open files and folders:"
3847
3848 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3849 #, kde-format
3850 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3851 msgid "Opening many terminals at once"
3852 msgstr ""
3853
3854 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3855 #, kde-format
3856 msgctxt "@title:group"
3857 msgid "When opening an executable file:"
3858 msgstr "When opening an executable file:"
3859
3860 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3861 #, kde-format
3862 msgid "Always ask"
3863 msgstr "Always ask"
3864
3865 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3866 #, kde-format
3867 msgid "Open in application"
3868 msgstr "Open in application"
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3871 #, kde-format
3872 msgid "Run script"
3873 msgstr "Run script"
3874
3875 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3876 #, fuzzy, kde-format
3877 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3878 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3879 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3880 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3881 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3884 #, kde-format
3885 msgctxt "@action:button"
3886 msgid "Select Home Location"
3887 msgstr "Select Home Location"
3888
3889 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3890 #, kde-format
3891 msgctxt "@action:button"
3892 msgid "Use Current Location"
3893 msgstr "Use Current Location"
3894
3895 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3896 #, kde-format
3897 msgctxt "@action:button"
3898 msgid "Use Default Location"
3899 msgstr "Use Default Location"
3900
3901 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3902 #, kde-format
3903 msgctxt "@label:textbox"
3904 msgid "Show on startup:"
3905 msgstr "Show on startup:"
3906
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3908 #, kde-format
3909 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3910 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3911 msgstr ""
3912
3913 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@title:group"
3916 #| msgid "Open files and folders:"
3917 msgctxt "@label:checkbox"
3918 msgid "Opening Folders:"
3919 msgstr "Open files and folders:"
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3924 msgid "Show full path in title bar"
3925 msgstr "Show full path in title bar"
3926
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3928 #, fuzzy, kde-format
3929 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3930 #| msgid "New &Window"
3931 msgctxt "@label:checkbox"
3932 msgid "Window:"
3933 msgstr "New &Window"
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3938 #| msgid "Show filter bar"
3939 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3940 msgid "Show filter bar"
3941 msgstr "Show filter bar"
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3944 #, kde-format
3945 msgctxt "option:radio"
3946 msgid "After current tab"
3947 msgstr "After current tab"
3948
3949 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3950 #, kde-format
3951 msgctxt "option:radio"
3952 msgid "At end of tab bar"
3953 msgstr "At end of tab bar"
3954
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3956 #, kde-format
3957 msgctxt "@title:group"
3958 msgid "Open new tabs: "
3959 msgstr "Open new tabs: "
3960
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3962 #, kde-format
3963 msgctxt "option:check split view panes"
3964 msgid "Switch between panes with Tab key"
3965 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3966
3967 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3968 #, kde-format
3969 msgctxt "@title:group"
3970 msgid "Split view: "
3971 msgstr "Split view: "
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "option:check"
3976 msgid "Turning off split view closes active pane"
3977 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3980 #, kde-format
3981 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3982 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3983
3984 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3985 #, kde-format
3986 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3987 msgid "Begin in split view mode"
3988 msgstr "Begin in split view mode"
3989
3990 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3991 #, kde-format
3992 msgid "New windows:"
3993 msgstr "New windows:"
3994
3995 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
3996 #, kde-format
3997 msgctxt "@info"
3998 msgid ""
3999 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4000 "be applied."
4001 msgstr ""
4002 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4003 "be applied."
4004
4005 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:30
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4008 #| msgid "Folders First"
4009 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4010 msgid "Folders && Tabs"
4011 msgstr "Folders First"
4012
4013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:35
4014 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4015 #, kde-format
4016 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4017 msgid "Previews"
4018 msgstr "Previews"
4019
4020 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:40
4021 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4022 #, kde-format
4023 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4024 msgid "Confirmations"
4025 msgstr "Confirmations"
4026
4027 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:45
4028 #, fuzzy, kde-format
4029 #| msgctxt "@action:inmenu"
4030 #| msgid "Location Bar"
4031 #| msgid_plural "Location Bars"
4032 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4033 msgid "Status && Location bars"
4034 msgstr "Location Bar"
4035
4036 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4037 #, kde-format
4038 msgctxt "@title:group"
4039 msgid "Show previews in the view for:"
4040 msgstr "Show previews in the view for:"
4041
4042 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4043 #, kde-format
4044 msgid "Skip previews for local files above:"
4045 msgstr "Skip previews for local files above:"
4046
4047 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4048 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4049 #, kde-format
4050 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4051 msgid " MiB"
4052 msgstr " MiB"
4053
4054 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4055 #, kde-format
4056 msgid "No limit"
4057 msgstr "No limit"
4058
4059 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4060 #, kde-format
4061 msgctxt "@label"
4062 msgid "Skip previews for remote files above:"
4063 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4064
4065 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4066 #, kde-format
4067 msgid "No previews"
4068 msgstr "No previews"
4069
4070 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@option:check"
4073 msgid "Show status bar"
4074 msgstr "Show status bar"
4075
4076 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@option:check"
4079 msgid "Show zoom slider"
4080 msgstr "Show zoom slider"
4081
4082 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@option:check"
4085 msgid "Show space information"
4086 msgstr "Show space information"
4087
4088 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4089 #, fuzzy, kde-format
4090 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4091 #| msgid "Status Bar"
4092 msgctxt "@title:group"
4093 msgid "Status Bar: "
4094 msgstr "Status Bar"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4097 #, kde-format
4098 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4099 msgid "Make location bar editable"
4100 msgstr "Make location bar editable"
4101
4102 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:inmenu"
4105 #| msgid "Location Bar"
4106 #| msgid_plural "Location Bars"
4107 msgid "Location bar:"
4108 msgstr "Location Bar"
4109
4110 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4111 #, kde-format
4112 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4113 msgid "Show full path inside location bar"
4114 msgstr "Show full path inside location bar"
4115
4116 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4117 #, kde-format
4118 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4119 msgid "Behavior"
4120 msgstr "Behaviour"
4121
4122 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4123 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:40
4124 #, kde-format
4125 msgctxt "@title:tab"
4126 msgid "Icons"
4127 msgstr "Icons"
4128
4129 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4130 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:45
4131 #, kde-format
4132 msgctxt "@title:tab"
4133 msgid "Compact"
4134 msgstr "Compact"
4135
4136 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4137 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:50
4138 #, kde-format
4139 msgctxt "@title:tab"
4140 msgid "Details"
4141 msgstr "Details"
4142
4143 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4144 #, kde-format
4145 msgctxt "option:radio"
4146 msgid "Natural"
4147 msgstr "Natural"
4148
4149 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4150 #, kde-format
4151 msgctxt "option:radio"
4152 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4153 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4154
4155 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "option:radio"
4158 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4159 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4160
4161 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@title:group"
4164 msgid "Sorting mode: "
4165 msgstr "Sorting mode: "
4166
4167 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4168 #, kde-format
4169 msgctxt "option:radio"
4170 msgid "Number of items"
4171 msgstr "Number of items"
4172
4173 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4174 #, kde-format
4175 msgctxt "option:radio"
4176 msgid "Size of contents, up to "
4177 msgstr "Size of contents, up to "
4178
4179 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4180 #, kde-format
4181 msgid " level deep"
4182 msgid_plural " levels deep"
4183 msgstr[0] " level deep"
4184 msgstr[1] " levels deep"
4185
4186 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4187 #, kde-format
4188 msgctxt "@title:group"
4189 msgid "Folder size displays:"
4190 msgstr "Folder size displays:"
4191
4192 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4193 #, kde-format
4194 msgctxt "option:radio as in relative date"
4195 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4196 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4197
4198 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4199 #, kde-format
4200 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4201 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4202 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4203
4204 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4205 #, kde-format
4206 msgctxt "@title:group"
4207 msgid "Date style:"
4208 msgstr "Date style:"
4209
4210 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4213 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4214 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4215
4216 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4217 #, kde-format
4218 msgctxt "option:radio as numeric style"
4219 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4220 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4221
4222 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4223 #, kde-format
4224 msgctxt "option:radio as combined style"
4225 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4226 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4227
4228 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4229 #, kde-format
4230 msgctxt "@title:group"
4231 msgid "Permissions style:"
4232 msgstr "Permissions style:"
4233
4234 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4235 #, kde-format
4236 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4237 msgid "System Font"
4238 msgstr "System Font"
4239
4240 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4241 #, kde-format
4242 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4243 msgid "Custom Font"
4244 msgstr "Custom Font"
4245
4246 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4247 #, fuzzy, kde-format
4248 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4249 #| msgid "Choose..."
4250 msgctxt "@action:button Choose font"
4251 msgid "Choose…"
4252 msgstr "Choose..."
4253
4254 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:31
4255 #, kde-format
4256 msgctxt "@option:radio"
4257 msgid "Use common display style for all folders"
4258 msgstr "Use common display style for all folders"
4259
4260 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:32
4261 #, kde-format
4262 msgctxt "@option:radio"
4263 msgid "Remember display style for each folder"
4264 msgstr "Remember display style for each folder"
4265
4266 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:33
4267 #, kde-format
4268 msgctxt "@info"
4269 msgid ""
4270 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4271 "properties for."
4272 msgstr ""
4273 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4274 "properties for."
4275
4276 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:38
4277 #, fuzzy, kde-format
4278 #| msgctxt "@title:window"
4279 #| msgid "View Display Style"
4280 msgctxt "@title:group"
4281 msgid "Display style: "
4282 msgstr "View Display Style"
4283
4284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@option:check"
4287 msgid "Open archives as folder"
4288 msgstr "Open archives as folder"
4289
4290 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:45
4291 #, kde-format
4292 msgctxt "option:check"
4293 msgid "Open folders during drag operations"
4294 msgstr "Open folders during drag operations"
4295
4296 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:46
4297 #, kde-format
4298 msgctxt "@title:group"
4299 msgid "Browsing: "
4300 msgstr ""
4301
4302 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4303 #, kde-format
4304 msgctxt "@option:check"
4305 msgid "Show tooltips"
4306 msgstr "Show tooltips"
4307
4308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4309 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4310 #, kde-format
4311 msgctxt "@title:group"
4312 msgid "Miscellaneous: "
4313 msgstr "Miscellaneous: "
4314
4315 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4316 #, kde-format
4317 msgctxt "@option:check"
4318 msgid "Show selection marker"
4319 msgstr "Show selection marker"
4320
4321 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:66
4322 #, kde-format
4323 msgctxt "option:check"
4324 msgid "Rename inline"
4325 msgstr "Rename inline"
4326
4327 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
4328 #, fuzzy, kde-format
4329 #| msgctxt "@title:group General settings"
4330 #| msgid "General"
4331 msgctxt "@title:tab General View settings"
4332 msgid "General"
4333 msgstr "General"
4334
4335 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:35
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4338 msgid "Content Display"
4339 msgstr "Content Display"
4340
4341 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4342 #, kde-format
4343 msgctxt "@label:listbox"
4344 msgid "Default icon size:"
4345 msgstr "Default icon size:"
4346
4347 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4348 #, kde-format
4349 msgctxt "@label:listbox"
4350 msgid "Preview icon size:"
4351 msgstr "Preview icon size:"
4352
4353 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4354 #, kde-format
4355 msgctxt "@label:listbox"
4356 msgid "Label font:"
4357 msgstr "Label font:"
4358
4359 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4360 #, kde-format
4361 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4362 msgid "Small"
4363 msgstr "Small"
4364
4365 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4366 #, kde-format
4367 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4368 msgid "Medium"
4369 msgstr "Medium"
4370
4371 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4372 #, kde-format
4373 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4374 msgid "Large"
4375 msgstr "Large"
4376
4377 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4378 #, kde-format
4379 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4380 msgid "Huge"
4381 msgstr "Huge"
4382
4383 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@label:listbox"
4386 msgid "Label width:"
4387 msgstr "Label width:"
4388
4389 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4392 msgid "Unlimited"
4393 msgstr "Unlimited"
4394
4395 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4398 msgid "1"
4399 msgstr "1"
4400
4401 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4404 msgid "2"
4405 msgstr "2"
4406
4407 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4408 #, kde-format
4409 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4410 msgid "3"
4411 msgstr "3"
4412
4413 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4414 #, kde-format
4415 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4416 msgid "4"
4417 msgstr "4"
4418
4419 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4420 #, kde-format
4421 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4422 msgid "5"
4423 msgstr "5"
4424
4425 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4426 #, kde-format
4427 msgctxt "@label:listbox"
4428 msgid "Maximum lines:"
4429 msgstr "Maximum lines:"
4430
4431 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4432 #, kde-format
4433 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4434 msgid "Unlimited"
4435 msgstr "Unlimited"
4436
4437 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4438 #, kde-format
4439 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4440 msgid "Small"
4441 msgstr "Small"
4442
4443 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4444 #, kde-format
4445 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4446 msgid "Medium"
4447 msgstr "Medium"
4448
4449 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4450 #, kde-format
4451 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4452 msgid "Large"
4453 msgstr "Large"
4454
4455 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4456 #, kde-format
4457 msgctxt "@label:listbox"
4458 msgid "Maximum width:"
4459 msgstr "Maximum width:"
4460
4461 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4462 #, kde-format
4463 msgctxt "@option:check"
4464 msgid "Expandable"
4465 msgstr "Expandable"
4466
4467 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4468 #, kde-format
4469 msgctxt "@label:checkbox"
4470 msgid "Folders:"
4471 msgstr "Folders:"
4472
4473 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4474 #, kde-format
4475 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4476 msgid "By clicking anywhere on the row"
4477 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4478
4479 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4480 #, kde-format
4481 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4482 msgid "By clicking on icon or name"
4483 msgstr "By clicking on icon or name"
4484
4485 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4487 #, kde-format
4488 msgctxt "@title:group"
4489 msgid "Open files and folders:"
4490 msgstr "Open files and folders:"
4491
4492 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4493 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@info:tooltip"
4496 msgid "Size: 1 pixel"
4497 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4498 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4499 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4500
4501 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4502 #, kde-format
4503 msgctxt "@title:window"
4504 msgid "View Display Style"
4505 msgstr "View Display Style"
4506
4507 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4508 #, kde-format
4509 msgctxt "@item:inlistbox"
4510 msgid "Icons"
4511 msgstr "Icons"
4512
4513 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4514 #, kde-format
4515 msgctxt "@item:inlistbox"
4516 msgid "Compact"
4517 msgstr "Compact"
4518
4519 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4520 #, kde-format
4521 msgctxt "@item:inlistbox"
4522 msgid "Details"
4523 msgstr "Details"
4524
4525 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4526 #, kde-format
4527 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4528 msgid "Ascending"
4529 msgstr "Ascending"
4530
4531 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4532 #, kde-format
4533 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4534 msgid "Descending"
4535 msgstr "Descending"
4536
4537 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4538 #, kde-format
4539 msgctxt "@option:check"
4540 msgid "Show folders first"
4541 msgstr "Show folders first"
4542
4543 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4544 #, kde-format
4545 msgctxt "@option:check"
4546 msgid "Show hidden files last"
4547 msgstr "Show hidden files last"
4548
4549 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4550 #, kde-format
4551 msgctxt "@option:check"
4552 msgid "Show preview"
4553 msgstr "Show preview"
4554
4555 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4556 #, kde-format
4557 msgctxt "@option:check"
4558 msgid "Show in groups"
4559 msgstr "Show in groups"
4560
4561 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4562 #, kde-format
4563 msgctxt "@option:check"
4564 msgid "Show hidden files"
4565 msgstr "Show hidden files"
4566
4567 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4568 #, kde-format
4569 msgctxt "@title:group"
4570 msgid "Additional Information"
4571 msgstr "Additional Information"
4572
4573 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4574 #, kde-format
4575 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4576 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@label:listbox"
4581 msgid "View mode:"
4582 msgstr "View mode:"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@label:listbox"
4587 msgid "Sorting:"
4588 msgstr "Sorting:"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4591 #, kde-format
4592 msgid "View options:"
4593 msgstr "View options:"
4594
4595 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4596 #, kde-format
4597 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4598 msgid "Current folder"
4599 msgstr "Current folder"
4600
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4604 msgid "Current folder and sub-folders"
4605 msgstr "Current folder and sub-folders"
4606
4607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4610 msgid "All folders"
4611 msgstr "All folders"
4612
4613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4614 #, kde-format
4615 msgctxt "@title:group"
4616 msgid "Apply to:"
4617 msgstr "Apply to:"
4618
4619 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4620 #, kde-format
4621 msgctxt "@option:check"
4622 msgid "Use as default view settings"
4623 msgstr "Use as default view settings"
4624
4625 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4626 #, kde-format
4627 msgctxt "@info"
4628 msgid ""
4629 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4630 "continue?"
4631 msgstr ""
4632 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4633 "continue?"
4634
4635 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@info"
4638 msgid ""
4639 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4640 msgstr ""
4641 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4642
4643 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4644 #, kde-format
4645 msgctxt "@title:window"
4646 msgid "Applying View Properties"
4647 msgstr "Applying View Properties"
4648
4649 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4650 #, kde-format
4651 msgctxt "@info:progress"
4652 msgid "Counting folders: %1"
4653 msgstr "Counting folders: %1"
4654
4655 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4656 #, kde-format
4657 msgctxt "@info:progress"
4658 msgid "Folders: %1"
4659 msgstr "Folders: %1"
4660
4661 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4662 #, kde-format
4663 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4664 msgid "Zoom:"
4665 msgstr "Zoom:"
4666
4667 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4668 #, kde-format
4669 msgid "Zoom"
4670 msgstr "Zoom"
4671
4672 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4675 msgid "Sets the size of the file icons."
4676 msgstr "Sets the size of the file icons."
4677
4678 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4679 #, kde-format
4680 msgid "Stop"
4681 msgstr "Stop"
4682
4683 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@tooltip"
4686 msgid "Stop loading"
4687 msgstr "Stop loading"
4688
4689 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4690 #, kde-kuit-format
4691 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4692 msgid ""
4693 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4694 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4695 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4696 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4697 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4698 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4699 "device.</item></list></para>"
4700 msgstr ""
4701 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4702 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4703 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4704 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4705 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4706 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4707 "device.</item></list></para>"
4708
4709 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4710 #, kde-format
4711 msgctxt "@action:inmenu"
4712 msgid "Show Zoom Slider"
4713 msgstr "Show Zoom Slider"
4714
4715 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4716 #, kde-format
4717 msgctxt "@action:inmenu"
4718 msgid "Show Space Information"
4719 msgstr "Show Space Information"
4720
4721 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4722 #, kde-format
4723 msgctxt "@info:status Free disk space"
4724 msgid "%1 free"
4725 msgstr "%1 free"
4726
4727 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4728 #, kde-format
4729 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4730 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4731 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4732
4733 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4734 #, kde-format
4735 msgid "Trash Emptied"
4736 msgstr "Wastebin Emptied"
4737
4738 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4739 #, kde-format
4740 msgid "The Trash was emptied."
4741 msgstr "The Wastebin was emptied."
4742
4743 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4744 #, kde-format
4745 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4746 msgid "Places"
4747 msgstr "Places"
4748
4749 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4750 #, kde-format
4751 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4752 msgid "Count of available Network Shares"
4753 msgstr "Count of available Network Shares"
4754
4755 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4758 msgid "Settings"
4759 msgstr "Settings"
4760
4761 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4764 msgid "A subset of Dolphin settings."
4765 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4766
4767 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4768 #, kde-format
4769 msgid "Select Remote Charset"
4770 msgstr "Select Remote Charset"
4771
4772 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4773 #, kde-format
4774 msgid "Default"
4775 msgstr "Default"
4776
4777 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4778 #, kde-format
4779 msgid "Reload"
4780 msgstr "Reload"
4781
4782 #: views/dolphinview.cpp:643
4783 #, kde-format
4784 msgctxt "@info:status"
4785 msgid "1 Folder selected"
4786 msgid_plural "%1 Folders selected"
4787 msgstr[0] "1 Folder selected"
4788 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4789
4790 #: views/dolphinview.cpp:644
4791 #, kde-format
4792 msgctxt "@info:status"
4793 msgid "1 File selected"
4794 msgid_plural "%1 Files selected"
4795 msgstr[0] "1 File selected"
4796 msgstr[1] "%1 Files selected"
4797
4798 #: views/dolphinview.cpp:646
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@info:status"
4801 msgid "1 Folder"
4802 msgid_plural "%1 Folders"
4803 msgstr[0] "1 Folder"
4804 msgstr[1] "%1 Folders"
4805
4806 #: views/dolphinview.cpp:647
4807 #, kde-format
4808 msgctxt "@info:status"
4809 msgid "1 File"
4810 msgid_plural "%1 Files"
4811 msgstr[0] "1 File"
4812 msgstr[1] "%1 Files"
4813
4814 #: views/dolphinview.cpp:651
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4817 msgid "%1, %2 (%3)"
4818 msgstr "%1, %2 (%3)"
4819
4820 #: views/dolphinview.cpp:653
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@info:status files (size)"
4823 msgid "%1 (%2)"
4824 msgstr "%1 (%2)"
4825
4826 #: views/dolphinview.cpp:657
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:status"
4829 msgid "0 Folders, 0 Files"
4830 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4831
4832 #: views/dolphinview.cpp:869 views/dolphinview.cpp:878
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "<filename> copy"
4835 msgid "%1 copy"
4836 msgstr "%1 copy"
4837
4838 #: views/dolphinview.cpp:1063
4839 #, kde-format
4840 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4841 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4842 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4843 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4844
4845 #: views/dolphinview.cpp:1068
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@action:button"
4848 msgid "Open %1 Item"
4849 msgid_plural "Open %1 Items"
4850 msgstr[0] "Open %1 Item"
4851 msgstr[1] "Open %1 Items"
4852
4853 #: views/dolphinview.cpp:1199
4854 #, kde-format
4855 msgctxt "@action:inmenu"
4856 msgid "Side Padding"
4857 msgstr "Side Padding"
4858
4859 #: views/dolphinview.cpp:1203
4860 #, kde-format
4861 msgctxt "@action:inmenu"
4862 msgid "Automatic Column Widths"
4863 msgstr "Automatic Column Widths"
4864
4865 #: views/dolphinview.cpp:1208
4866 #, kde-format
4867 msgctxt "@action:inmenu"
4868 msgid "Custom Column Widths"
4869 msgstr "Custom Column Widths"
4870
4871 #: views/dolphinview.cpp:1823
4872 #, kde-format
4873 msgctxt "@info:status"
4874 msgid "Trash operation completed."
4875 msgstr "Wastebin operation completed."
4876
4877 #: views/dolphinview.cpp:1833
4878 #, kde-format
4879 msgctxt "@info:status"
4880 msgid "Delete operation completed."
4881 msgstr "Delete operation completed."
4882
4883 #: views/dolphinview.cpp:1989
4884 #, kde-format
4885 msgctxt "@action:button"
4886 msgid "Rename and Hide"
4887 msgstr "Rename and Hide"
4888
4889 #: views/dolphinview.cpp:1993
4890 #, kde-format
4891 msgid ""
4892 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4893 "Do you still want to rename it?"
4894 msgstr ""
4895 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4896 "Do you still want to rename it?"
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:1995
4899 #, kde-format
4900 msgid ""
4901 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4902 "Do you still want to rename it?"
4903 msgstr ""
4904 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4905 "Do you still want to rename it?"
4906
4907 #: views/dolphinview.cpp:1997
4908 #, kde-format
4909 msgid "Hide this File?"
4910 msgstr "Hide this File?"
4911
4912 #: views/dolphinview.cpp:1997
4913 #, kde-format
4914 msgid "Hide this Folder?"
4915 msgstr "Hide this Folder?"
4916
4917 #: views/dolphinview.cpp:2047
4918 #, kde-format
4919 msgctxt "@info:status"
4920 msgid "The location is empty."
4921 msgstr "The location is empty."
4922
4923 #: views/dolphinview.cpp:2049
4924 #, kde-format
4925 msgctxt "@info:status"
4926 msgid "The location '%1' is invalid."
4927 msgstr "The location '%1' is invalid."
4928
4929 #: views/dolphinview.cpp:2310
4930 #, fuzzy, kde-format
4931 #| msgid "Loading..."
4932 msgid "Loading…"
4933 msgstr "Loading..."
4934
4935 #: views/dolphinview.cpp:2329
4936 #, kde-format
4937 msgid "Loading canceled"
4938 msgstr "Loading cancelled"
4939
4940 #: views/dolphinview.cpp:2331
4941 #, kde-format
4942 msgid "No items matching the filter"
4943 msgstr "No items matching the filter"
4944
4945 #: views/dolphinview.cpp:2333
4946 #, kde-format
4947 msgid "No items matching the search"
4948 msgstr "No items matching the search"
4949
4950 #: views/dolphinview.cpp:2335
4951 #, kde-format
4952 msgid "Trash is empty"
4953 msgstr "Wastebin is empty"
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:2338
4956 #, kde-format
4957 msgid "No tags"
4958 msgstr "No tags"
4959
4960 #: views/dolphinview.cpp:2341
4961 #, kde-format
4962 msgid "No files tagged with \"%1\""
4963 msgstr "No files tagged with \"%1\""
4964
4965 #: views/dolphinview.cpp:2345
4966 #, kde-format
4967 msgid "No recently used items"
4968 msgstr "No recently used items"
4969
4970 #: views/dolphinview.cpp:2347
4971 #, kde-format
4972 msgid "No shared folders found"
4973 msgstr "No shared folders found"
4974
4975 #: views/dolphinview.cpp:2349
4976 #, kde-format
4977 msgid "No relevant network resources found"
4978 msgstr "No relevant network resources found"
4979
4980 #: views/dolphinview.cpp:2351
4981 #, kde-format
4982 msgid "No MTP-compatible devices found"
4983 msgstr "No MTP-compatible devices found"
4984
4985 #: views/dolphinview.cpp:2353
4986 #, kde-format
4987 msgid "No Apple devices found"
4988 msgstr "No Apple devices found"
4989
4990 #: views/dolphinview.cpp:2355
4991 #, kde-format
4992 msgid "No Bluetooth devices found"
4993 msgstr "No Bluetooth devices found"
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:2357
4996 #, kde-format
4997 msgid "Folder is empty"
4998 msgstr "Folder is empty"
4999
5000 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5001 #, fuzzy, kde-format
5002 #| msgctxt "@action"
5003 #| msgid "Create Folder..."
5004 msgctxt "@action"
5005 msgid "Create Folder…"
5006 msgstr "Create Folder..."
5007
5008 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5009 #, kde-kuit-format
5010 msgctxt "@info:whatsthis"
5011 msgid ""
5012 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5013 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5014 msgstr ""
5015 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5016 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5017
5018 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5019 #, kde-kuit-format
5020 msgctxt "@info:whatsthis"
5021 msgid ""
5022 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5023 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5024 "from if disk space is needed."
5025 msgstr ""
5026 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5027 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5028 "deleted from if disk space is needed."
5029
5030 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5031 #, kde-kuit-format
5032 msgctxt "@info:whatsthis"
5033 msgid ""
5034 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5035 "recovered by normal means."
5036 msgstr ""
5037 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5038 "recovered by normal means."
5039
5040 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5043 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5044 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5045
5046 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5047 #, kde-format
5048 msgctxt "@action:inmenu File"
5049 msgid "Duplicate Here"
5050 msgstr "Duplicate Here"
5051
5052 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5053 #, kde-format
5054 msgctxt "@action:inmenu File"
5055 msgid "Properties"
5056 msgstr "Properties"
5057
5058 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5059 #, kde-kuit-format
5060 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5061 msgid ""
5062 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5063 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5064 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5065 "there like managing read- and write-permissions."
5066 msgstr ""
5067 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5068 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5069 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5070 "there like managing read- and write-permissions."
5071
5072 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5073 #, kde-format
5074 msgctxt "@action:incontextmenu"
5075 msgid "Copy Location"
5076 msgstr "Copy Location"
5077
5078 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5079 #, kde-format
5080 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5081 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5082 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5085 #, kde-format
5086 msgctxt "@action:inmenu File"
5087 msgid "Move to Trash…"
5088 msgstr "Move to Wastebin…"
5089
5090 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5091 #, kde-format
5092 msgctxt "@action:inmenu File"
5093 msgid "Delete…"
5094 msgstr "Delete…"
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5097 #, kde-format
5098 msgctxt "@action:inmenu File"
5099 msgid "Duplicate Here…"
5100 msgstr "Duplicate Here…"
5101
5102 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5103 #, kde-format
5104 msgctxt "@action:incontextmenu"
5105 msgid "Copy Location…"
5106 msgstr "Copy Location…"
5107
5108 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5109 #, kde-kuit-format
5110 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5111 msgid ""
5112 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5113 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5114 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5115 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5116 "interface> option is enabled.</para>"
5117 msgstr ""
5118 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5119 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5120 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5121 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5122 "interface> option is enabled.</para>"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5125 #, kde-kuit-format
5126 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5127 msgid ""
5128 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5129 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5130 "the overview in folders with many items.</para>"
5131 msgstr ""
5132 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5133 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5134 "the overview in folders with many items.</para>"
5135
5136 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5137 #, kde-kuit-format
5138 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5139 msgid ""
5140 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5141 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5142 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5143 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5144 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5145 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5146 "of multiple folders in the same list.</para>"
5147 msgstr ""
5148 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5149 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5150 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5151 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5152 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5153 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5154 "of multiple folders in the same list.</para>"
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@action:intoolbar"
5159 msgid "View Mode"
5160 msgstr "View Mode"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5165 msgid "This increases the icon size."
5166 msgstr "This increases the icon size."
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@action:inmenu View"
5171 msgid "Reset Zoom Level"
5172 msgstr "Reset Zoom Level"
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5175 #, kde-format
5176 msgid "Zoom To Default"
5177 msgstr "Zoom To Default"
5178
5179 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5180 #, kde-format
5181 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5182 msgid "This resets the icon size to default."
5183 msgstr "This resets the icon size to default."
5184
5185 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5186 #, kde-format
5187 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5188 msgid "This reduces the icon size."
5189 msgstr "This reduces the icon size."
5190
5191 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5192 #, kde-format
5193 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5194 msgid "Zoom"
5195 msgstr "Zoom"
5196
5197 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5198 #, kde-format
5199 msgctxt "@action:intoolbar"
5200 msgid "Show Previews"
5201 msgstr "Show Previews"
5202
5203 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5204 #, kde-format
5205 msgctxt "@info"
5206 msgid "Show preview of files and folders"
5207 msgstr "Show preview of files and folders"
5208
5209 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5210 #, kde-kuit-format
5211 msgctxt "@info:whatsthis"
5212 msgid ""
5213 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5214 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5215 "the images."
5216 msgstr ""
5217 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5218 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5219 "the images."
5220
5221 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
5222 #, kde-format
5223 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5224 msgid "Folders First"
5225 msgstr "Folders First"
5226
5227 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:259
5228 #, kde-format
5229 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5230 msgid "Hidden Files Last"
5231 msgstr "Hidden Files Last"
5232
5233 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:267
5234 #, kde-format
5235 msgctxt "@action:inmenu View"
5236 msgid "Sort By"
5237 msgstr "Sort By"
5238
5239 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:302
5240 #, kde-format
5241 msgctxt "@action:inmenu View"
5242 msgid "Show Additional Information"
5243 msgstr "Show Additional Information"
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@action:inmenu View"
5248 msgid "Show in Groups"
5249 msgstr "Show in Groups"
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info:whatsthis"
5254 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5255 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:319
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@action:inmenu View"
5260 msgid "Show Hidden Files"
5261 msgstr "Show Hidden Files"
5262
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:321
5264 #, kde-kuit-format
5265 msgctxt "@info:whatsthis"
5266 msgid ""
5267 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5268 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5269 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5270 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5271 "hidden.</para>"
5272 msgstr ""
5273 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5274 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5275 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5276 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5277 "hidden.</para>"
5278
5279 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:331
5280 #, fuzzy, kde-format
5281 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5282 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5283 msgctxt "@action:inmenu View"
5284 msgid "Adjust View Display Style…"
5285 msgstr "Adjust View Display Style..."
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis"
5290 msgid ""
5291 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5292 msgstr ""
5293 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5294
5295 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
5296 #, kde-format
5297 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5298 msgid "Icons"
5299 msgstr "Icons"
5300
5301 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5302 #, kde-format
5303 msgctxt "@info"
5304 msgid "Icons view mode"
5305 msgstr "Icons view mode"
5306
5307 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
5308 #, kde-format
5309 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5310 msgid "Compact"
5311 msgstr "Compact"
5312
5313 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5314 #, kde-format
5315 msgctxt "@info"
5316 msgid "Compact view mode"
5317 msgstr "Compact view mode"
5318
5319 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
5320 #, kde-format
5321 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5322 msgid "Details"
5323 msgstr "Details"
5324
5325 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5326 #, kde-format
5327 msgctxt "@info"
5328 msgid "Details view mode"
5329 msgstr "Details view mode"
5330
5331 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
5332 #, kde-format
5333 msgctxt "Sort descending"
5334 msgid "Z-A"
5335 msgstr "Z-A"
5336
5337 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5338 #, kde-format
5339 msgctxt "Sort ascending"
5340 msgid "A-Z"
5341 msgstr "A-Z"
5342
5343 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
5344 #, kde-format
5345 msgctxt "Sort descending"
5346 msgid "Largest First"
5347 msgstr "Largest First"
5348
5349 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5350 #, kde-format
5351 msgctxt "Sort ascending"
5352 msgid "Smallest First"
5353 msgstr "Smallest First"
5354
5355 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
5356 #, kde-format
5357 msgctxt "Sort descending"
5358 msgid "Newest First"
5359 msgstr "Newest First"
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "Sort ascending"
5364 msgid "Oldest First"
5365 msgstr "Oldest First"
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "Sort descending"
5370 msgid "Highest First"
5371 msgstr "Highest First"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "Sort ascending"
5376 msgid "Lowest First"
5377 msgstr "Lowest First"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "Sort descending"
5382 msgid "Descending"
5383 msgstr "Descending"
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "Sort ascending"
5388 msgid "Ascending"
5389 msgstr "Ascending"
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:787
5392 #, kde-format
5393 msgctxt ""
5394 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5395 "selection is empty when this text is shown."
5396 msgid "Actions for Current View"
5397 msgstr "Actions for Current View"
5398
5399 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5400 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5401 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5402 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5403 #. and a fallback will be used.
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:796
5405 #, kde-format
5406 msgid "Actions for %1"
5407 msgstr "Actions for %1"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:803
5410 #, kde-format
5411 msgctxt ""
5412 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5413 "of selected files/folders."
5414 msgid "Actions for One Selected Item"
5415 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5416 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5417 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5418
5419 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5420 #, fuzzy, kde-format
5421 #| msgctxt "@info:status"
5422 #| msgid "Updating version information..."
5423 msgctxt "@info:status"
5424 msgid "Updating version information…"
5425 msgstr "Updating version information..."
5426
5427 #~ msgctxt "@title:window"
5428 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5429 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5430
5431 #~ msgctxt "@title:group"
5432 #~ msgid "Startup"
5433 #~ msgstr "Startup"
5434
5435 #~ msgctxt "@title:group"
5436 #~ msgid "View Modes"
5437 #~ msgstr "View Modes"
5438
5439 #~ msgctxt "@title:group"
5440 #~ msgid "Navigation"
5441 #~ msgstr "Navigation"
5442
5443 #~ msgctxt "@title:group"
5444 #~ msgid "View: "
5445 #~ msgstr "View: "
5446
5447 #~ msgctxt "@title:group"
5448 #~ msgid "General: "
5449 #~ msgstr "General: "
5450
5451 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5452 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5453 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5454
5455 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5456 #~ msgid "General:"
5457 #~ msgstr "General:"
5458
5459 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5460 #~ msgid "Filter..."
5461 #~ msgstr "Filter..."
5462
5463 #~ msgid "Search..."
5464 #~ msgstr "Search..."
5465
5466 #~ msgctxt "@info:progress"
5467 #~ msgid "Sorting..."
5468 #~ msgstr "Sorting..."
5469
5470 #~ msgid "Filter..."
5471 #~ msgstr "Filter..."
5472
5473 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5474 #~ msgid "Configure..."
5475 #~ msgstr "Configure..."
5476
5477 #~ msgctxt "@label:textbox"
5478 #~ msgid "Search..."
5479 #~ msgstr "Search..."
5480
5481 #~ msgctxt "@info"
5482 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5483 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5484
5485 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5486 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5487
5488 #~ msgid ""
5489 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5490 #~ "\"%2\"</application>."
5491 #~ msgid_plural ""
5492 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5493 #~ "<application>%2</application>."
5494 #~ msgstr[0] ""
5495 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5496 #~ "\"%2\"</application>."
5497 #~ msgstr[1] ""
5498 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5499 #~ "<application>%2</application>."
5500
5501 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5502 #~ msgid ", "
5503 #~ msgstr ", "
5504
5505 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5508 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5509 #~ "commands and configuration options."
5510 #~ msgstr ""
5511 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5512 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5513 #~ "commands and configuration options."
5514
5515 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5516 #~ msgid ""
5517 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5518 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5519 #~ msgstr ""
5520 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5521 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5522
5523 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5524 #~ msgid ""
5525 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5526 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5527 #~ msgstr ""
5528 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5529 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5530
5531 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5532 #~ msgid ""
5533 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5534 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5535 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5536 #~ "help is available for a spot.</para>"
5537 #~ msgstr ""
5538 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5539 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5540 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5541 #~ "help is available for a spot.</para>"
5542
5543 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5544 #~ msgid ""
5545 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5546 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5547 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5548 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5549 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5550 #~ "used to this.</para>"
5551 #~ msgstr ""
5552 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5553 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5554 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5555 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5556 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5557 #~ "used to this.</para>"
5558
5559 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5560 #~ msgid ""
5561 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5562 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5563 #~ msgstr ""
5564 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5565 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5566
5567 #~ msgctxt "@info:credit"
5568 #~ msgid ""
5569 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5570 #~ "Angelaccio"
5571 #~ msgstr ""
5572 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5573 #~ "Angelaccio"
5574
5575 #~ msgid "Font family"
5576 #~ msgstr "Font family"
5577
5578 #~ msgid "Font size"
5579 #~ msgstr "Font size"
5580
5581 #~ msgid "Italic"
5582 #~ msgstr "Italic"
5583
5584 #~ msgid "Font weight"
5585 #~ msgstr "Font weight"
5586
5587 #~ msgid ""
5588 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5589 #~ msgstr ""
5590 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5591
5592 #~ msgid "Leading Column Padding"
5593 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5594
5595 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5596 #~ msgid "Leading Column Padding"
5597 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5598
5599 #~ msgctxt "@item"
5600 #~ msgid "Eject"
5601 #~ msgstr "Eject"
5602
5603 #~ msgctxt "@item"
5604 #~ msgid "Release"
5605 #~ msgstr "Release"
5606
5607 #~ msgctxt "@item"
5608 #~ msgid "Safely Remove"
5609 #~ msgstr "Safely Remove"
5610
5611 #~ msgctxt "@item"
5612 #~ msgid "Unmount"
5613 #~ msgstr "Unmount"
5614
5615 #~ msgctxt "@info"
5616 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5617 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5618
5619 #~ msgctxt "@info"
5620 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5621 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5622
5623 #~ msgctxt "@info"
5624 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5625 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5626
5627 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5628 #~ msgid "Open in New Tab"
5629 #~ msgstr "Open in New Tab"
5630
5631 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5632 #~ msgid "Open in New Window"
5633 #~ msgstr "Open in New Window"
5634
5635 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5636 #~ msgid "Mount"
5637 #~ msgstr "Mount"
5638
5639 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5640 #~ msgid "Edit..."
5641 #~ msgstr "Edit..."
5642
5643 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5644 #~ msgid "Remove"
5645 #~ msgstr "Remove"
5646
5647 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5648 #~ msgid "Hide"
5649 #~ msgstr "Hide"
5650
5651 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5652 #~ msgid "Add Entry..."
5653 #~ msgstr "Add Entry..."
5654
5655 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5656 #~ msgid "Icon Size"
5657 #~ msgstr "Icon Size"
5658
5659 #~ msgctxt "Small icon size"
5660 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5661 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5662
5663 #~ msgctxt "Medium icon size"
5664 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5665 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5666
5667 #~ msgctxt "Large icon size"
5668 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5669 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5670
5671 #~ msgctxt "Huge icon size"
5672 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5673 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5674
5675 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5676 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5677 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5678
5679 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5680 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5681 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5682
5683 #~ msgctxt "@title:window"
5684 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5685 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5686
5687 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5688 #~ msgid "Sett&ings"
5689 #~ msgstr "Sett&ings"
5690
5691 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5692 #~ msgid "Control"
5693 #~ msgstr "Control"
5694
5695 #~ msgctxt "@action"
5696 #~ msgid "Show menu"
5697 #~ msgstr "Show menu"
5698
5699 #~ msgctxt "@title:group"
5700 #~ msgid "Services"
5701 #~ msgstr "Services"
5702
5703 #~ msgctxt "@title"
5704 #~ msgid "Dolphin Part"
5705 #~ msgstr "Dolphin Part"
5706
5707 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5708 #~ msgid "Url Navigator"
5709 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5710 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5711 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5712
5713 #~ msgctxt "@item:intable"
5714 #~ msgid "Unknown"
5715 #~ msgstr "Unknown"
5716
5717 #~ msgctxt "@info"
5718 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5719 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5720
5721 #~ msgctxt "@info:status"
5722 #~ msgid "Unknown size"
5723 #~ msgstr "Unknown size"
5724
5725 #~ msgctxt "@label:textbox"
5726 #~ msgid "Start in:"
5727 #~ msgstr "Start in:"
5728
5729 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5730 #~ msgid "Window options:"
5731 #~ msgstr "Window options:"
5732
5733 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5734 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5735 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5736
5737 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5738 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5739 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5740
5741 #~ msgctxt "@title:window"
5742 #~ msgid "Rename Items"
5743 #~ msgstr "Rename Items"
5744
5745 #~ msgctxt "@label:textbox"
5746 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5747 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5748
5749 #~ msgctxt "@info:status"
5750 #~ msgid "New name #"
5751 #~ msgstr "New name #"
5752
5753 #~ msgctxt "@label:textbox"
5754 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5755 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5756 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5757 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5758
5759 #~ msgctxt "@info"
5760 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5761 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5762
5763 #~ msgctxt "@title:window"
5764 #~ msgid "View Properties"
5765 #~ msgstr "View Properties"
5766
5767 #~ msgid "Show facets widget"
5768 #~ msgstr "Show facets widget"
5769
5770 #~| msgctxt "action:button"
5771 #~| msgid "Fewer Options"
5772 #~ msgctxt "@action:button"
5773 #~ msgid "Fewer Options"
5774 #~ msgstr "Fewer Options"
5775
5776 #~| msgctxt "action:button"
5777 #~| msgid "More Options"
5778 #~ msgctxt "@action:button"
5779 #~ msgid "More Options"
5780 #~ msgstr "More Options"
5781
5782 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5783 #~ msgid ""
5784 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5785 #~ "service is disabled."
5786 #~ msgstr ""
5787 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5788 #~ "service is disabled."
5789
5790 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5791 #~ msgid ""
5792 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5793 #~ "indexed."
5794 #~ msgstr ""
5795 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5796 #~ "indexed."
5797
5798 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5799 #~ msgid ""
5800 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5801 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5802 #~ msgstr ""
5803 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5804 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5805
5806 #~ msgctxt "@option:check"
5807 #~ msgid "Any"
5808 #~ msgstr "Any"
5809
5810 #~ msgctxt "@option:check"
5811 #~ msgid "Folders"
5812 #~ msgstr "Folders"
5813
5814 #~ msgctxt "@option:option"
5815 #~ msgid "Anytime"
5816 #~ msgstr "Anytime"
5817
5818 #~ msgctxt "@option:option"
5819 #~ msgid "Today"
5820 #~ msgstr "Today"
5821
5822 #~ msgctxt "@option:option"
5823 #~ msgid "Yesterday"
5824 #~ msgstr "Yesterday"
5825
5826 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5827 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5828 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5829
5830 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5831 #~ msgid "Go"
5832 #~ msgstr "Go"
5833
5834 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5835 #~ msgid "Tools"
5836 #~ msgstr "Tools"
5837
5838 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5839 #~ msgid "Panels"
5840 #~ msgstr "Panels"
5841
5842 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5843 #~ msgid "Preview"
5844 #~ msgstr "Preview"
5845
5846 #~ msgid "stop"
5847 #~ msgstr "stop"
5848
5849 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5850 #~ msgid "Add to Places"
5851 #~ msgstr "Add to Places"
5852
5853 #, fuzzy
5854 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5855 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5856 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5857 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5858
5859 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5860 #~ msgid "Descending"
5861 #~ msgstr "Descending"
5862
5863 #~ msgctxt "@title:window"
5864 #~ msgid "Configure Shown Data"
5865 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5866
5867 #~ msgctxt "@label::textbox"
5868 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5869 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5870
5871 #~ msgctxt "action:button"
5872 #~ msgid "Everywhere"
5873 #~ msgstr "Everywhere"
5874
5875 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5876 #~ msgid "Unchanged"
5877 #~ msgstr "Unchanged"
5878
5879 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5880 #~ msgid "Horizontally flipped"
5881 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5882
5883 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5884 #~ msgid "180° rotated"
5885 #~ msgstr "180° rotated"
5886
5887 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5888 #~ msgid "Vertically flipped"
5889 #~ msgstr "Vertically flipped"
5890
5891 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5892 #~ msgid "Transposed"
5893 #~ msgstr "Transposed"
5894
5895 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5896 #~ msgid "90° rotated"
5897 #~ msgstr "90° rotated"
5898
5899 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5900 #~ msgid "Transversed"
5901 #~ msgstr "Transversed"
5902
5903 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5904 #~ msgid "270° rotated"
5905 #~ msgstr "270° rotated"
5906
5907 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5908 #~ msgid "%1/s"
5909 #~ msgstr "%1/s"
5910
5911 #~ msgctxt "@label"
5912 #~ msgid "Label:"
5913 #~ msgstr "Label:"
5914
5915 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5916 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5917
5918 #~ msgctxt "@label"
5919 #~ msgid "Location:"
5920 #~ msgstr "Location:"
5921
5922 #~ msgctxt "@label"
5923 #~ msgid "Choose an icon:"
5924 #~ msgstr "Choose an icon:"
5925
5926 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
5927 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
5928
5929 #~ msgctxt "@title:window"
5930 #~ msgid "Add Places Entry"
5931 #~ msgstr "Add Places Entry"
5932
5933 #~ msgctxt "@title:window"
5934 #~ msgid "Edit Places Entry"
5935 #~ msgstr "Edit Places Entry"
5936
5937 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5938 #~ msgid "Show All Entries"
5939 #~ msgstr "Show All Entries"
5940
5941 #~ msgctxt "@title:group"
5942 #~ msgid "Properties"
5943 #~ msgstr "Properties"
5944
5945 #~ msgctxt "@title:group"
5946 #~ msgid "Additional Information Shown"
5947 #~ msgstr "Additional Information Shown"
5948
5949 #~ msgctxt "@title:group"
5950 #~ msgid "Apply View Properties To"
5951 #~ msgstr "Apply View Properties To"
5952
5953 #~ msgctxt "@option:check"
5954 #~ msgid "Use these view properties as default"
5955 #~ msgstr "Use these view properties as default"
5956
5957 #~ msgctxt "option:check"
5958 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
5959 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
5960
5961 #~ msgctxt "@label:textbox"
5962 #~ msgid "Location:"
5963 #~ msgstr "Location:"
5964
5965 #~ msgctxt "@title:group"
5966 #~ msgid "Icon Size"
5967 #~ msgstr "Icon Size"
5968
5969 #~ msgctxt "@label:listbox"
5970 #~ msgid "Preview:"
5971 #~ msgstr "Preview:"
5972
5973 #~ msgctxt "@title:group"
5974 #~ msgid "Text"
5975 #~ msgstr "Text"
5976
5977 #~ msgctxt "@label:listbox"
5978 #~ msgid "Font:"
5979 #~ msgstr "Font:"
5980
5981 #~ msgctxt "@label:listbox"
5982 #~ msgid "Width:"
5983 #~ msgstr "Width:"
5984
5985 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5986 #~ msgid "Small"
5987 #~ msgstr "Small"
5988
5989 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5990 #~ msgid "Medium"
5991 #~ msgstr "Medium"
5992
5993 #~ msgctxt "@option:check"
5994 #~ msgid "Expandable folders"
5995 #~ msgstr "Expandable folders"
5996
5997 #~ msgctxt "@label"
5998 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
5999 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6000
6001 #~ msgctxt "@action:button"
6002 #~ msgid "Additional Information"
6003 #~ msgstr "Additional Information"
6004
6005 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6006 #~ msgid "Select All"
6007 #~ msgstr "Select All"
6008
6009 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6010 #~ msgid "Reload"
6011 #~ msgstr "Reload"
6012
6013 #~ msgctxt "@label"
6014 #~ msgid "Image Size"
6015 #~ msgstr "Image Size"
6016
6017 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6018 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6019
6020 #~ msgctxt "@item"
6021 #~ msgid "Places"
6022 #~ msgstr "Places"
6023
6024 #~ msgctxt "@item"
6025 #~ msgid "Recently Saved"
6026 #~ msgstr "Recently Saved"
6027
6028 #~ msgctxt "@item"
6029 #~ msgid "Search For"
6030 #~ msgstr "Search For"
6031
6032 #~ msgctxt "@item"
6033 #~ msgid "Devices"
6034 #~ msgstr "Devices"
6035
6036 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6037 #~ msgid "Home"
6038 #~ msgstr "Home"
6039
6040 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6041 #~ msgid "Network"
6042 #~ msgstr "Network"
6043
6044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6045 #~ msgid "Root"
6046 #~ msgstr "Root"
6047
6048 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6049 #~ msgid "Trash"
6050 #~ msgstr "Wastebin"
6051
6052 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6053 #~ msgid "Today"
6054 #~ msgstr "Today"
6055
6056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6057 #~ msgid "Yesterday"
6058 #~ msgstr "Yesterday"
6059
6060 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6061 #~ msgid "This Month"
6062 #~ msgstr "This Month"
6063
6064 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6065 #~ msgid "Last Month"
6066 #~ msgstr "Last Month"
6067
6068 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6069 #~ msgid "Documents"
6070 #~ msgstr "Documents"
6071
6072 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6073 #~ msgid "Images"
6074 #~ msgstr "Images"
6075
6076 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6077 #~ msgid "Audio Files"
6078 #~ msgstr "Audio Files"
6079
6080 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6081 #~ msgid "Videos"
6082 #~ msgstr "Videos"
6083
6084 #, fuzzy
6085 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6086 #~| msgid "Empty Trash"
6087 #~ msgid "Empty Search"
6088 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6089
6090 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6091 #~ msgid "&Delete"
6092 #~ msgstr "&Delete"
6093
6094 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6095 #~ msgid "&Move to Trash"
6096 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6097
6098 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6099 #~ msgid "Rename..."
6100 #~ msgstr "Rename..."
6101
6102 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6103 #~ msgid "Help"
6104 #~ msgstr "Help"
6105
6106 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6107 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6108 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6109
6110 #~ msgctxt "@label"
6111 #~ msgid "Date"
6112 #~ msgstr "Date"
6113
6114 #~ msgctxt "option:check"
6115 #~ msgid "Natural sorting of items"
6116 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6117
6118 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6119 #~ msgid "%1 - current folder"
6120 #~ msgstr "%1 - current folder"
6121
6122 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6123 #~ msgid "%1 - current device"
6124 #~ msgstr "%1 - current device"
6125
6126 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6127 #~ msgid "%1 - all devices"
6128 #~ msgstr "%1 - all devices"
6129
6130 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6131 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6132 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6133
6134 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6135 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6136 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6137
6138 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6139 #~ msgid "Paste Into Folder"
6140 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6141
6142 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6143 #~ msgid "%A"
6144 #~ msgstr "%A"
6145
6146 #~ msgctxt ""
6147 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6148 #~ "locale, and %Y is full year number"
6149 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6150 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6151
6152 #~ msgctxt ""
6153 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6154 #~ "and %Y is full year number"
6155 #~ msgid "%B, %Y"
6156 #~ msgstr "%B, %Y"
6157
6158 #~ msgctxt "@info"
6159 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6160 #~ msgstr ""
6161 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6162
6163 #~ msgctxt "@title:group"
6164 #~ msgid "Mouse"
6165 #~ msgstr "Mouse"
6166
6167 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6168 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6169 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6170
6171 #~ msgctxt "@info:status"
6172 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6173 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6174
6175 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6176 #~ msgid "Paste"
6177 #~ msgstr "Paste"
6178
6179 #~ msgctxt "@label:textbox"
6180 #~ msgid "Find:"
6181 #~ msgstr "Find:"
6182
6183 #~ msgctxt "@info:status"
6184 #~ msgid "Update of version information failed."
6185 #~ msgstr "Update of version information failed."
6186
6187 #, fuzzy
6188 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6189 #~| msgid "Copy"
6190 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6191 #~ msgid "Copy Text"
6192 #~ msgstr "Copy"
6193
6194 #~ msgctxt "@info:status"
6195 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6196 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6197
6198 #~ msgctxt "@title:group Date"
6199 #~ msgid "Last Week"
6200 #~ msgstr "Last Week"
6201
6202 #~ msgctxt ""
6203 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6204 #~ "full year number"
6205 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6206 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6207
6208 #, fuzzy
6209 #~| msgctxt "@option:check"
6210 #~| msgid "Show zoom slider"
6211 #~ msgid "Zoom slider"
6212 #~ msgstr "Show zoom slider"
6213
6214 #, fuzzy
6215 #~| msgctxt "@title:group Date"
6216 #~| msgid "Today"
6217 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6218 #~ msgid "Today"
6219 #~ msgstr "Today"
6220
6221 #, fuzzy
6222 #~| msgctxt "@title:group Date"
6223 #~| msgid "Yesterday"
6224 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6225 #~ msgid "Yesterday"
6226 #~ msgstr "Yesterday"
6227
6228 #~ msgctxt "@label"
6229 #~ msgid "Trash"
6230 #~ msgstr "Wastebin"
6231
6232 #, fuzzy
6233 #~| msgctxt "@label:slider"
6234 #~| msgid "Maximum file size:"
6235 #~ msgctxt "@option:option"
6236 #~ msgid "Maximum Rating"
6237 #~ msgstr "Maximum file size:"
6238
6239 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6240 #~ msgid "Small"
6241 #~ msgstr "Small"
6242
6243 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6244 #~ msgid "Medium"
6245 #~ msgstr "Medium"
6246
6247 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6248 #~ msgid "Large"
6249 #~ msgstr "Large"
6250
6251 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6252 #~ msgid "Copy Information Message"
6253 #~ msgstr "Copy Information Message"
6254
6255 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6256 #~ msgid "Copy Error Message"
6257 #~ msgstr "Copy Error Message"
6258
6259 #, fuzzy
6260 #~| msgctxt "@label"
6261 #~| msgid "Link Destination"
6262 #~ msgctxt "@item:intable"
6263 #~ msgid "No destination"
6264 #~ msgstr "Link Destination"
6265
6266 #~ msgctxt "@option:check"
6267 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6268 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6269
6270 #~ msgctxt "@title:group"
6271 #~ msgid "Do not create previews for"
6272 #~ msgstr "Do not create previews for"
6273
6274 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6275 #~ msgid "Local files above:"
6276 #~ msgstr "Local files above:"
6277
6278 #~ msgctxt "@title:group"
6279 #~ msgid "Version Control Systems"
6280 #~ msgstr "Version Control Systems"
6281
6282 #, fuzzy
6283 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6284 #~| msgid "Name"
6285 #~ msgctxt "@item:intable"
6286 #~ msgid "Name"
6287 #~ msgstr "Name"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@label"
6291 #~| msgid "Size"
6292 #~ msgctxt "@item:intable"
6293 #~ msgid "Size"
6294 #~ msgstr "Size"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@label"
6298 #~| msgid "Date"
6299 #~ msgctxt "@item:intable"
6300 #~ msgid "Date"
6301 #~ msgstr "Date"
6302
6303 #, fuzzy
6304 #~| msgctxt "@label"
6305 #~| msgid "Permissions"
6306 #~ msgctxt "@item:intable"
6307 #~ msgid "Permissions"
6308 #~ msgstr "Permissions"
6309
6310 #, fuzzy
6311 #~| msgctxt "@label"
6312 #~| msgid "Owner"
6313 #~ msgctxt "@item:intable"
6314 #~ msgid "Owner"
6315 #~ msgstr "Owner"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@label"
6319 #~| msgid "Group"
6320 #~ msgctxt "@item:intable"
6321 #~ msgid "Group"
6322 #~ msgstr "Group"
6323
6324 #, fuzzy
6325 #~| msgctxt "@label"
6326 #~| msgid "Type"
6327 #~ msgctxt "@item:intable"
6328 #~ msgid "Type"
6329 #~ msgstr "Type"
6330
6331 #, fuzzy
6332 #~| msgctxt "@label"
6333 #~| msgid "Link Destination"
6334 #~ msgctxt "@item:intable"
6335 #~ msgid "Destination"
6336 #~ msgstr "Link Destination"
6337
6338 #, fuzzy
6339 #~| msgctxt "@label"
6340 #~| msgid "Path"
6341 #~ msgctxt "@item:intable"
6342 #~ msgid "Path"
6343 #~ msgstr "Path"
6344
6345 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6346 #~ msgid "By Name"
6347 #~ msgstr "By Name"
6348
6349 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6350 #~ msgid "By Size"
6351 #~ msgstr "By Size"
6352
6353 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6354 #~ msgid "By Permissions"
6355 #~ msgstr "By Permissions"
6356
6357 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6358 #~ msgid "By Owner"
6359 #~ msgstr "By Owner"
6360
6361 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6362 #~ msgid "By Group"
6363 #~ msgstr "By Group"
6364
6365 #, fuzzy
6366 #~| msgctxt "@label"
6367 #~| msgid "Link Destination"
6368 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6369 #~ msgid "By Link Destination"
6370 #~ msgstr "Link Destination"
6371
6372 #, fuzzy
6373 #~| msgctxt "@label"
6374 #~| msgid "Path"
6375 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6376 #~ msgid "By Path"
6377 #~ msgstr "Path"
6378
6379 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6380 #~ msgid "Name"
6381 #~ msgstr "Name"
6382
6383 #~ msgctxt "@label"
6384 #~ msgid "Additional information"
6385 #~ msgstr "Additional information"
6386
6387 #, fuzzy
6388 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6389 #~| msgid "%1 (%2)"
6390 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6391 #~ msgid "%1 (%2)"
6392 #~ msgstr "%1 (%2)"
6393
6394 #~ msgctxt "@option:check"
6395 #~ msgid "Rename inline"
6396 #~ msgstr "Rename inline"
6397
6398 #~ msgctxt "@info:status"
6399 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6400 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6401
6402 #~ msgid ""
6403 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6404 #~ "the UI)"
6405 #~ msgstr ""
6406 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6407 #~ "the UI)"
6408
6409 #~ msgctxt "@title:tab"
6410 #~ msgid "Column"
6411 #~ msgstr "Column"
6412
6413 #~ msgctxt "@title:group"
6414 #~ msgid "Grid"
6415 #~ msgstr "Grid"
6416
6417 #~ msgctxt "@label:listbox"
6418 #~ msgid "Arrangement:"
6419 #~ msgstr "Arrangement:"
6420
6421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6422 #~ msgid "Columns"
6423 #~ msgstr "Columns"
6424
6425 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6426 #~ msgid "Rows"
6427 #~ msgstr "Rows"
6428
6429 #~ msgctxt "@label:listbox"
6430 #~ msgid "Grid spacing:"
6431 #~ msgstr "Grid spacing:"
6432
6433 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6434 #~ msgid "None"
6435 #~ msgstr "None"
6436
6437 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6438 #~ msgid "Small"
6439 #~ msgstr "Small"
6440
6441 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6442 #~ msgid "Medium"
6443 #~ msgstr "Medium"
6444
6445 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6446 #~ msgid "Large"
6447 #~ msgstr "Large"
6448
6449 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6450 #~ msgid "Column"
6451 #~ msgstr "Column"
6452
6453 #~ msgctxt "@option:check"
6454 #~ msgid "Expandable Folders"
6455 #~ msgstr "Expandable Folders"
6456
6457 #~ msgctxt "@title:menu"
6458 #~ msgid "Columns"
6459 #~ msgstr "Columns"
6460
6461 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6462 #~ msgid "Columns"
6463 #~ msgstr "Columns"
6464
6465 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6466 #~ msgid "Resize column"
6467 #~ msgstr "Resize column"
6468
6469 #~ msgctxt "@title::column"
6470 #~ msgid "Link Destination"
6471 #~ msgstr "Link Destination"
6472
6473 #~ msgctxt "@title::column"
6474 #~ msgid "Path"
6475 #~ msgstr "Path"
6476
6477 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6478 #~ msgid "Deselect Item"
6479 #~ msgstr "Deselect Item"
6480
6481 #~ msgctxt "@label"
6482 #~ msgid "Show hidden files"
6483 #~ msgstr "Show hidden files"
6484
6485 #~ msgctxt "@label"
6486 #~ msgid "Show preview"
6487 #~ msgstr "Show preview"
6488
6489 #~ msgctxt "@label"
6490 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6491 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6492
6493 #~ msgid "Arrangement"
6494 #~ msgstr "Arrangement"
6495
6496 #~ msgid "Item height"
6497 #~ msgstr "Item height"
6498
6499 #~ msgid "Item width"
6500 #~ msgstr "Item width"
6501
6502 #~ msgid "Grid spacing"
6503 #~ msgstr "Grid spacing"
6504
6505 #~ msgid "Number of textlines"
6506 #~ msgstr "Number of textlines"
6507
6508 #~ msgctxt "@action:button"
6509 #~ msgid "Configure..."
6510 #~ msgstr "Configure..."
6511
6512 #~ msgctxt "@label::textbox"
6513 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6514 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6515
6516 #~ msgid "Remove folder restriction"
6517 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6518
6519 #~ msgctxt "@title:group"
6520 #~ msgid "Tag"
6521 #~ msgstr "Tag"
6522
6523 #~ msgctxt "@action:button"
6524 #~ msgid "Today"
6525 #~ msgstr "Today"
6526
6527 #~ msgctxt "@action:button"
6528 #~ msgid "Yesterday"
6529 #~ msgstr "Yesterday"
6530
6531 #~ msgctxt "@title:group"
6532 #~ msgid "Date"
6533 #~ msgstr "Date"
6534
6535 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6536 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6537 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6538
6539 #~ msgctxt "@info:status"
6540 #~ msgid ""
6541 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6542 #~ msgstr ""
6543 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6544
6545 #~ msgctxt "@info:status"
6546 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6547 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6548
6549 #~ msgctxt "@info"
6550 #~ msgid "Close"
6551 #~ msgstr "Close"
6552
6553 #~ msgctxt "@title:menu"
6554 #~ msgid "View Mode"
6555 #~ msgstr "View Mode"
6556
6557 #~ msgctxt "@label"
6558 #~ msgid "No Tags Available"
6559 #~ msgstr "No Tags Available"
6560
6561 #~ msgctxt "@label"
6562 #~ msgid "Byte"
6563 #~ msgstr "Byte"
6564
6565 #~ msgctxt "@label"
6566 #~ msgid "KByte"
6567 #~ msgstr "KByte"
6568
6569 #~ msgctxt "@label"
6570 #~ msgid "MByte"
6571 #~ msgstr "MByte"
6572
6573 #~ msgctxt "@label"
6574 #~ msgid "GByte"
6575 #~ msgstr "GByte"
6576
6577 #~ msgctxt "@label"
6578 #~ msgid "All"
6579 #~ msgstr "All"
6580
6581 #~ msgctxt "@label"
6582 #~ msgid "Text"
6583 #~ msgstr "Text"
6584
6585 #~ msgctxt "@label"
6586 #~ msgid "Filenames"
6587 #~ msgstr "Filenames"
6588
6589 #~ msgctxt "@label"
6590 #~ msgid "Search:"
6591 #~ msgstr "Search:"
6592
6593 #~ msgctxt "@label"
6594 #~ msgid "What:"
6595 #~ msgstr "What:"
6596
6597 #~ msgctxt "@info"
6598 #~ msgid "Add search option"
6599 #~ msgstr "Add search option"
6600
6601 #~ msgctxt "@action:button"
6602 #~ msgid "Save"
6603 #~ msgstr "Save"
6604
6605 #~ msgctxt "@info"
6606 #~ msgid "Save search options"
6607 #~ msgstr "Save search options"
6608
6609 #~ msgctxt "@action:button"
6610 #~ msgid "Close"
6611 #~ msgstr "Close"
6612
6613 #~ msgctxt "@info"
6614 #~ msgid "Close search options"
6615 #~ msgstr "Close search options"
6616
6617 #~ msgctxt "@label"
6618 #~ msgid "Greater Than"
6619 #~ msgstr "Greater Than"
6620
6621 #~ msgctxt "@label"
6622 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6623 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6624
6625 #~ msgctxt "@label"
6626 #~ msgid "Less Than"
6627 #~ msgstr "Less Than"
6628
6629 #~ msgctxt "@label"
6630 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6631 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6632
6633 #~ msgctxt "@label"
6634 #~ msgid "Size:"
6635 #~ msgstr "Size:"
6636
6637 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6638 #~ msgid "All"
6639 #~ msgstr "All"
6640
6641 #~ msgctxt "@label"
6642 #~ msgid "Equal to"
6643 #~ msgstr "Equal to"
6644
6645 #~ msgctxt "@label"
6646 #~ msgid "Not Equal to"
6647 #~ msgstr "Not Equal to"
6648
6649 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6650 #~ msgid "Any"
6651 #~ msgstr "Any"
6652
6653 #~ msgctxt "@label"
6654 #~ msgid "Rating:"
6655 #~ msgstr "Rating:"
6656
6657 #~ msgctxt "@label"
6658 #~ msgid "Name:"
6659 #~ msgstr "Name:"
6660
6661 #~ msgctxt "@title:window"
6662 #~ msgid "Save Search Options"
6663 #~ msgstr "Save Search Options"
6664
6665 #~ msgid "Criteria"
6666 #~ msgstr "Criteria"
6667
6668 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6669 #~ msgid "Size"
6670 #~ msgstr "Size"
6671
6672 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6673 #~ msgid "Date"
6674 #~ msgstr "Date"
6675
6676 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6677 #~ msgid "Permissions"
6678 #~ msgstr "Permissions"
6679
6680 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6681 #~ msgid "Owner"
6682 #~ msgstr "Owner"
6683
6684 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6685 #~ msgid "Group"
6686 #~ msgstr "Group"
6687
6688 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6689 #~ msgid "Type"
6690 #~ msgstr "Type"
6691
6692 #~ msgctxt "@item::intable"
6693 #~ msgid "Normal"
6694 #~ msgstr "Normal"
6695
6696 #~ msgctxt "@item::intable"
6697 #~ msgid "Update required"
6698 #~ msgstr "Update required"
6699
6700 #~ msgctxt "@item::intable"
6701 #~ msgid "Locally modified"
6702 #~ msgstr "Locally modified"
6703
6704 #~ msgctxt "@item::intable"
6705 #~ msgid "Added"
6706 #~ msgstr "Added"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6709 #~ msgid "Size"
6710 #~ msgstr "Size"
6711
6712 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6713 #~ msgid "Date"
6714 #~ msgstr "Date"
6715
6716 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6717 #~ msgid "Permissions"
6718 #~ msgstr "Permissions"
6719
6720 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6721 #~ msgid "Owner"
6722 #~ msgstr "Owner"
6723
6724 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6725 #~ msgid "Group"
6726 #~ msgstr "Group"
6727
6728 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6729 #~ msgid "Type"
6730 #~ msgstr "Type"
6731
6732 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6733 #~ msgid "Size"
6734 #~ msgstr "Size"
6735
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6737 #~ msgid "Date"
6738 #~ msgstr "Date"
6739
6740 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6741 #~ msgid "Permissions"
6742 #~ msgstr "Permissions"
6743
6744 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6745 #~ msgid "Owner"
6746 #~ msgstr "Owner"
6747
6748 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6749 #~ msgid "Group"
6750 #~ msgstr "Group"
6751
6752 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6753 #~ msgid "Type"
6754 #~ msgstr "Type"
6755
6756 #~ msgctxt "@title:menu"
6757 #~ msgid "Additional Information"
6758 #~ msgstr "Additional Information"
6759
6760 #~ msgctxt "@option:check"
6761 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6762 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6763
6764 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6765 #~ msgid "SVN Update"
6766 #~ msgstr "SVN Update"
6767
6768 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6769 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6770 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6771
6772 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6773 #~ msgid "SVN Commit..."
6774 #~ msgstr "SVN Commit..."
6775
6776 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6777 #~ msgid "SVN Add"
6778 #~ msgstr "SVN Add"
6779
6780 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6781 #~ msgid "SVN Delete"
6782 #~ msgstr "SVN Delete"
6783
6784 #~ msgctxt "@info:status"
6785 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6786 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6787
6788 #~ msgctxt "@info:status"
6789 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6790 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6791
6792 #~ msgctxt "@info:status"
6793 #~ msgid "Updated SVN repository."
6794 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6795
6796 #~ msgctxt "@title:window"
6797 #~ msgid "SVN Commit"
6798 #~ msgstr "SVN Commit"
6799
6800 #~ msgctxt "@action:button"
6801 #~ msgid "Commit"
6802 #~ msgstr "Commit"
6803
6804 #~ msgctxt "@info:status"
6805 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6806 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6807
6808 #~ msgctxt "@info:status"
6809 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6810 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6811
6812 #~ msgctxt "@info:status"
6813 #~ msgid "Committed SVN changes."
6814 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6815
6816 #~ msgctxt "@info:status"
6817 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6818 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6819
6820 #~ msgctxt "@info:status"
6821 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6822 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6823
6824 #~ msgctxt "@info:status"
6825 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6826 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6827
6828 #~ msgctxt "@info:status"
6829 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6830 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6831
6832 #~ msgctxt "@info:status"
6833 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6834 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6835
6836 #~ msgctxt "@info:status"
6837 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6838 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6839
6840 #~ msgctxt "@label"
6841 #~ msgid "Folder"
6842 #~ msgstr "Folder"
6843
6844 #~ msgctxt "@label"
6845 #~ msgid "Total Size:"
6846 #~ msgstr "Total Size:"
6847
6848 #~ msgctxt "@label file type"
6849 #~ msgid "Type"
6850 #~ msgstr "Type"
6851
6852 #~ msgctxt "@title:window"
6853 #~ msgid "Change Tags"
6854 #~ msgstr "Change Tags"
6855
6856 #~ msgctxt "@label:textbox"
6857 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6858 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6859
6860 #~ msgctxt "@label"
6861 #~ msgid "Create new tag:"
6862 #~ msgstr "Create new tag:"
6863
6864 #~ msgctxt "@info"
6865 #~ msgid "Delete tag"
6866 #~ msgstr "Delete tag"
6867
6868 #~ msgctxt "@info"
6869 #~ msgid ""
6870 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6871 #~ msgstr ""
6872 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6873
6874 #~ msgctxt "@title"
6875 #~ msgid "Delete tag"
6876 #~ msgstr "Delete tag"
6877
6878 #~ msgctxt "@action:button"
6879 #~ msgid "Delete"
6880 #~ msgstr "Delete"
6881
6882 #~ msgctxt "@label"
6883 #~ msgid "Add Tags..."
6884 #~ msgstr "Add Tags..."
6885
6886 #~ msgctxt "@label"
6887 #~ msgid "Change..."
6888 #~ msgstr "Change..."
6889
6890 #~ msgctxt "@info:progress"
6891 #~ msgid "Changing annotations"
6892 #~ msgstr "Changing annotations"
6893
6894 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6895 #~ msgid "Type"
6896 #~ msgstr "Type"
6897
6898 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6899 #~ msgid "Size"
6900 #~ msgstr "Size"
6901
6902 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6903 #~ msgid "Modified"
6904 #~ msgstr "Modified"
6905
6906 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6907 #~ msgid "Owner"
6908 #~ msgstr "Owner"
6909
6910 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6911 #~ msgid "Permissions"
6912 #~ msgstr "Permissions"
6913
6914 #~ msgctxt "@title:window"
6915 #~ msgid "Change Comment"
6916 #~ msgstr "Change Comment"
6917
6918 #~ msgctxt "@title:window"
6919 #~ msgid "Add Comment"
6920 #~ msgstr "Add Comment"
6921
6922 #~ msgctxt "@label file content size"
6923 #~ msgid "Size"
6924 #~ msgstr "Size"
6925
6926 #~ msgctxt "@label file depends from"
6927 #~ msgid "Depends"
6928 #~ msgstr "Depends"
6929
6930 #~ msgctxt "@label parent directory"
6931 #~ msgid "Part of"
6932 #~ msgstr "Part of"
6933
6934 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6935 #~ msgid "Modified"
6936 #~ msgstr "Modified"
6937
6938 #~ msgctxt "@label"
6939 #~ msgid "MIME Type"
6940 #~ msgstr "MIME Type"
6941
6942 #~ msgctxt "@label file URL"
6943 #~ msgid "Location"
6944 #~ msgstr "Location"
6945
6946 #~ msgctxt "@label"
6947 #~ msgid "Creator"
6948 #~ msgstr "Creator"
6949
6950 #~ msgctxt "@label"
6951 #~ msgid "Channels"
6952 #~ msgstr "Channels"
6953
6954 #~ msgctxt "@label number of characters"
6955 #~ msgid "Characters"
6956 #~ msgstr "Characters"
6957
6958 #~ msgctxt "@label"
6959 #~ msgid "Codec"
6960 #~ msgstr "Codec"
6961
6962 #~ msgctxt "@label"
6963 #~ msgid "Color Depth"
6964 #~ msgstr "Colour Depth"
6965
6966 #~ msgctxt "@label number of lines"
6967 #~ msgid "Lines"
6968 #~ msgstr "Lines"
6969
6970 #~ msgctxt "@label"
6971 #~ msgid "Programming Language"
6972 #~ msgstr "Programming Language"
6973
6974 #~ msgctxt "@label number of words"
6975 #~ msgid "Words"
6976 #~ msgstr "Words"
6977
6978 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
6979 #~ msgid "Aperture"
6980 #~ msgstr "Aperture"
6981
6982 #~ msgctxt "@label EXIF"
6983 #~ msgid "Exposure Bias Value"
6984 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
6985
6986 #~ msgctxt "@label EXIF"
6987 #~ msgid "Exposure Time"
6988 #~ msgstr "Exposure Time"
6989
6990 #~ msgctxt "@label EXIF"
6991 #~ msgid "Flash"
6992 #~ msgstr "Flash"
6993
6994 #~ msgctxt "@label EXIF"
6995 #~ msgid "Focal Length"
6996 #~ msgstr "Focal Length"
6997
6998 #~ msgctxt "@label EXIF"
6999 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7000 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7001
7002 #~ msgctxt "@label EXIF"
7003 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7004 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7005
7006 #~ msgctxt "@label EXIF"
7007 #~ msgid "Make"
7008 #~ msgstr "Make"
7009
7010 #~ msgctxt "@label EXIF"
7011 #~ msgid "Model"
7012 #~ msgstr "Model"
7013
7014 #~ msgctxt "@label EXIF"
7015 #~ msgid "White Balance"
7016 #~ msgstr "White Balance"
7017
7018 #~ msgctxt "@label image width and height"
7019 #~ msgid "Width x Height"
7020 #~ msgstr "Width x Height"
7021
7022 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7023 #~ msgid "Rating"
7024 #~ msgstr "Rating"
7025
7026 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7027 #~ msgid "Tags"
7028 #~ msgstr "Tags"
7029
7030 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7031 #~ msgid "Comment"
7032 #~ msgstr "Comment"
7033
7034 #, fuzzy
7035 #~| msgctxt "@label"
7036 #~| msgid "Filenames"
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "File Name"
7039 #~ msgstr "File Name"
7040
7041 #~ msgctxt "@label"
7042 #~ msgid "Type:"
7043 #~ msgstr "Type:"
7044
7045 #~ msgctxt "@label"
7046 #~ msgid "Modified:"
7047 #~ msgstr "Modified:"
7048
7049 #~ msgctxt "@label"
7050 #~ msgid "Owner:"
7051 #~ msgstr "Owner:"
7052
7053 #~ msgctxt "@label"
7054 #~ msgid "Tags:"
7055 #~ msgstr "Tags:"
7056
7057 #~ msgctxt "@label"
7058 #~ msgid "Comment:"
7059 #~ msgstr "Comment:"
7060
7061 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7062 #~ msgid "Get Service Menu..."
7063 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7064
7065 #~ msgctxt "@title:menu"
7066 #~ msgid "Navigation Bar"
7067 #~ msgstr "Navigation Bar"
7068
7069 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7070 #~ msgid "Click to begin the search"
7071 #~ msgstr "Click to begin the search"
7072
7073 #~ msgctxt "@label"
7074 #~ msgid "Date Modified"
7075 #~ msgstr "Date Modified"
7076
7077 #~ msgctxt "@info:status"
7078 #~ msgid "Copy operation completed."
7079 #~ msgstr "Copy operation completed."
7080
7081 #~ msgctxt "@info:status"
7082 #~ msgid "Move operation completed."
7083 #~ msgstr "Move operation completed."
7084
7085 #~ msgctxt "@info:status"
7086 #~ msgid "Link operation completed."
7087 #~ msgstr "Link operation completed."
7088
7089 #~ msgctxt "@info:status"
7090 #~ msgid "Renaming operation completed."
7091 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7092
7093 #, fuzzy
7094 #~| msgctxt "@title:group"
7095 #~| msgid "Text"
7096 #~ msgctxt "label"
7097 #~ msgid "Texts"
7098 #~ msgstr "Texts"
7099
7100 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7101 #~ msgid "with optional icon and description"
7102 #~ msgstr "with optional icon and description"
7103
7104 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7105 #~ msgid "No Tags"
7106 #~ msgstr "No Tags"
7107
7108 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7109 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7110
7111 #~ msgctxt "@label"
7112 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7113 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7114
7115 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7116 #~ msgid "and"
7117 #~ msgstr "and"
7118
7119 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7120 #~ msgid "or"
7121 #~ msgstr "or"
7122
7123 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7124 #~ msgid "not"
7125 #~ msgstr "not"
7126
7127 #, fuzzy
7128 #~| msgid "&Edit"
7129 #~ msgctxt "@item::intable"
7130 #~ msgid "Editing"
7131 #~ msgstr "&Edit"
7132
7133 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7134 #~ msgid "Not yet tagged"
7135 #~ msgstr "Not yet tagged"
7136
7137 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7138 #~ msgid "Move To Trash"
7139 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7140
7141 #, fuzzy
7142 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7143 #~| msgid "Rename..."
7144 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7145 #~ msgid "&Rename..."
7146 #~ msgstr "Rename..."
7147
7148 #, fuzzy
7149 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7150 #~| msgid "Properties"
7151 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7152 #~ msgid "&Properties"
7153 #~ msgstr "Properties"
7154
7155 #, fuzzy
7156 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7157 #~| msgid "Preview"
7158 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7159 #~ msgid "P&review"
7160 #~ msgstr "Preview"
7161
7162 #, fuzzy
7163 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7164 #~| msgid "Descending"
7165 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7166 #~ msgid "Des&cending"
7167 #~ msgstr "Descending"
7168
7169 #, fuzzy
7170 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7171 #~| msgid "Show Hidden Files"
7172 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7173 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7174 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7175
7176 #, fuzzy
7177 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7178 #~| msgid "Size"
7179 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7180 #~ msgid "&Size"
7181 #~ msgstr "Size"
7182
7183 #, fuzzy
7184 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7185 #~| msgid "Date"
7186 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7187 #~ msgid "D&ate"
7188 #~ msgstr "Date"
7189
7190 #, fuzzy
7191 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7192 #~| msgid "Permissions"
7193 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7194 #~ msgid "Pe&rmissions"
7195 #~ msgstr "Permissions"
7196
7197 #, fuzzy
7198 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7199 #~| msgid "Owner"
7200 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7201 #~ msgid "&Owner"
7202 #~ msgstr "Owner"
7203
7204 #, fuzzy
7205 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7206 #~| msgid "Group"
7207 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7208 #~ msgid "Gro&up"
7209 #~ msgstr "Group"
7210
7211 #, fuzzy
7212 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7213 #~| msgid "Type"
7214 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7215 #~ msgid "&Type"
7216 #~ msgstr "Type"
7217
7218 #, fuzzy
7219 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7220 #~| msgid "Size"
7221 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7222 #~ msgid "&Size"
7223 #~ msgstr "Size"
7224
7225 #, fuzzy
7226 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7227 #~| msgid "Date"
7228 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7229 #~ msgid "&Date"
7230 #~ msgstr "Date"
7231
7232 #, fuzzy
7233 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7234 #~| msgid "Permissions"
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7236 #~ msgid "Pe&rmissions"
7237 #~ msgstr "Permissions"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7241 #~| msgid "Owner"
7242 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7243 #~ msgid "&Owner"
7244 #~ msgstr "Owner"
7245
7246 #, fuzzy
7247 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7248 #~| msgid "Group"
7249 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7250 #~ msgid "&Group"
7251 #~ msgstr "Group"
7252
7253 #, fuzzy
7254 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7255 #~| msgid "Type"
7256 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7257 #~ msgid "&Type"
7258 #~ msgstr "Type"
7259
7260 #, fuzzy
7261 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7262 #~| msgid "Icons"
7263 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7264 #~ msgid "&Icons"
7265 #~ msgstr "Icons"
7266
7267 #, fuzzy
7268 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7269 #~| msgid "Details"
7270 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7271 #~ msgid "Det&ails"
7272 #~ msgstr "Details"
7273
7274 #, fuzzy
7275 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7276 #~| msgid "Columns"
7277 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7278 #~ msgid "Col&umns"
7279 #~ msgstr "Columns"
7280
7281 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7282 #~ msgid "Quick View"
7283 #~ msgstr "Quick View"
7284
7285 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7286 #~ msgid "Paste One Folder"
7287 #~ msgstr "Paste One Folder"
7288
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7290 #~ msgid "Paste One Item"
7291 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7292 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7293 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7294
7295 #~ msgctxt "@option:check"
7296 #~ msgid "Browse through archives"
7297 #~ msgstr "Browse through archives"
7298
7299 #~ msgctxt "@info"
7300 #~ msgid ""
7301 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7302 #~ msgstr ""
7303 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7304
7305 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7306 #~ msgid "General"
7307 #~ msgstr "General"
7308
7309 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7310 #~ msgid "Show Full Location"
7311 #~ msgstr "Show Full Location"
7312
7313 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7314 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7315 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7316
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7318 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7319 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7320
7321 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7322 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7323 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7324
7325 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7326 #~ msgid "Cancel"
7327 #~ msgstr "Cancel"
7328
7329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7330 #~ msgid "Left to Right"
7331 #~ msgstr "Left to Right"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7334 #~ msgid "Top to Bottom"
7335 #~ msgstr "Top to Bottom"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7338 #~ msgid "Small"
7339 #~ msgstr "Small"
7340
7341 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7342 #~ msgid "Large"
7343 #~ msgstr "Large"
7344
7345 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7346 #~ msgid "Small"
7347 #~ msgstr "Small"
7348
7349 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7350 #~ msgid "Medium"
7351 #~ msgstr "Medium"
7352
7353 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7354 #~ msgid "Large"
7355 #~ msgstr "Large"
7356
7357 #~ msgctxt "@action:button"
7358 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7359 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7360
7361 #~ msgctxt "@title:window"
7362 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7363 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7364
7365 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7366 #~ msgid "Small"
7367 #~ msgstr "Small"
7368
7369 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7370 #~ msgid "Large"
7371 #~ msgstr "Large"
7372
7373 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7374 #~ msgid "Small"
7375 #~ msgstr "Small"
7376
7377 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7378 #~ msgid "Large"
7379 #~ msgstr "Large"
7380
7381 #~ msgctxt "@info:status"
7382 #~ msgid "Getting size..."
7383 #~ msgstr "Getting size..."
7384
7385 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7386 #~ msgid "Properties"
7387 #~ msgstr "Properties"
7388
7389 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7390 #~ msgid "&Other..."
7391 #~ msgstr "&Other..."
7392
7393 #~ msgctxt "@title:menu"
7394 #~ msgid "Open With..."
7395 #~ msgstr "Open With..."