]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023.
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2023-06-17 12:08+0100\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: dolphincontextmenu.cpp:123
34 #, kde-format
35 msgctxt "@action:inmenu"
36 msgid "Empty Trash"
37 msgstr "Empty Wastebin"
38
39 #: dolphincontextmenu.cpp:137
40 #, kde-format
41 msgctxt "@action:inmenu"
42 msgid "Restore"
43 msgstr "Restore"
44
45 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1620
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Create New"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr "Open Path"
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:200
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Tab"
61 msgstr "Open Path in New Tab"
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:204
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Window"
67 msgstr "Open Path in New Window"
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:308
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr "Successfully copied."
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:311
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr "Successfully moved."
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:314
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr "Successfully linked."
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:317
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr "Successfully moved to wastebin."
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:320
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr "Successfully renamed."
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:324
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Created folder."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:396
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr "Go back"
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:397
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr "Return to the previously viewed folder."
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:403
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr "Go forwards"
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:404
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:594 dolphinmainwindow.cpp:640
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr "Confirmation"
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:598
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr "&Quit %1"
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:600
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr "C&lose Current Tab"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:609
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
152
153 #: dolphinmainwindow.cpp:611 dolphinmainwindow.cpp:661
154 #, kde-format
155 msgid "Do not ask again"
156 msgstr "Do not ask again"
157
158 #: dolphinmainwindow.cpp:649
159 #, kde-format
160 msgid "Show &Terminal Panel"
161 msgstr "Show &Terminal Panel"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:659
164 #, kde-format
165 msgid ""
166 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
167 "want to quit?"
168 msgstr ""
169 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
170 "want to quit?"
171
172 #: dolphinmainwindow.cpp:1216
173 #, kde-format
174 msgctxt "@action:inmenu Tools"
175 msgid "Open %1"
176 msgstr "Open %1"
177
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1225 dolphinmainwindow.cpp:1955
179 #, kde-format
180 msgctxt "@action:inmenu Tools"
181 msgid "Open Preferred Search Tool"
182 msgstr "Open Preferred Search Tool"
183
184 #: dolphinmainwindow.cpp:1265
185 #, kde-format
186 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
187 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
188 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
189 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
190
191 #: dolphinmainwindow.cpp:1270
192 #, kde-format
193 msgctxt "@action:button"
194 msgid "Open %1 Terminal"
195 msgid_plural "Open %1 Terminals"
196 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
197 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
198
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
200 #, kde-format
201 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
202 msgid "Configure"
203 msgstr "Configure"
204
205 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
206 #, kde-format
207 msgctxt "@action:inmenu File"
208 msgid "New &Window"
209 msgstr "New &Window"
210
211 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
212 #, kde-format
213 msgctxt "@info"
214 msgid "Open a new Dolphin window"
215 msgstr "Open a new Dolphin window"
216
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
218 #, kde-kuit-format
219 msgctxt "@info:whatsthis"
220 msgid ""
221 "This opens a new window just like this one with the current location and "
222 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
223 msgstr ""
224 "This opens a new window just like this one with the current location and "
225 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
228 #, kde-format
229 msgctxt "@action:inmenu File"
230 msgid "New Tab"
231 msgstr "New Tab"
232
233 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
234 #, kde-kuit-format
235 msgctxt "@info:whatsthis"
236 msgid ""
237 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
238 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
239 "items between tabs."
240 msgstr ""
241 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
242 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
243 "items between tabs."
244
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
246 #, kde-format
247 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
248 msgid "Add to Places"
249 msgstr "Add to Places"
250
251 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
252 #, kde-kuit-format
253 msgctxt "@info:whatsthis"
254 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
255 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
256
257 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
258 #, kde-format
259 msgctxt "@action:inmenu File"
260 msgid "Close Tab"
261 msgstr "Close Tab"
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis"
266 msgid ""
267 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
268 "will close instead."
269 msgstr ""
270 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
271 "will close instead."
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
274 #, kde-format
275 msgctxt "@info:whatsthis quit"
276 msgid "This closes this window."
277 msgstr "This closes this window."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
280 #, kde-kuit-format
281 msgctxt "@info:whatsthis"
282 msgid ""
283 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
284 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
285 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
286 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
287 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
288 msgstr ""
289 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
290 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
291 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
292 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
293 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
294
295 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
296 #, kde-format
297 msgctxt "@action"
298 msgid "Cut…"
299 msgstr "Cut…"
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
302 #, kde-kuit-format
303 msgctxt "@info:whatsthis cut"
304 msgid ""
305 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
306 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
307 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
308 "their initial location."
309 msgstr ""
310 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
311 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
312 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
313 "their initial location."
314
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1685
316 #, kde-format
317 msgctxt "@action"
318 msgid "Copy…"
319 msgstr "Copy…"
320
321 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
322 #, kde-kuit-format
323 msgctxt "@info:whatsthis copy"
324 msgid ""
325 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
326 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
327 "them from the clipboard to a new location."
328 msgstr ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332
333 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
334 #, kde-format
335 msgctxt "@action:inmenu Edit"
336 msgid "Paste"
337 msgstr "Paste"
338
339 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
340 #, kde-kuit-format
341 msgctxt "@info:whatsthis paste"
342 msgid ""
343 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
344 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
345 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
346 msgstr ""
347 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
348 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
349 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
350
351 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
352 #, kde-format
353 msgctxt "@action:inmenu"
354 msgid "Copy to Other View"
355 msgstr "Copy to Other View"
356
357 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
358 #, kde-format
359 msgctxt "@action:inmenu"
360 msgid "Copy to Other View…"
361 msgstr "Copy to Other View…"
362
363 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
364 #, kde-kuit-format
365 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
366 msgid ""
367 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
368 "the inactive split view."
369 msgstr ""
370 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
371 "the inactive split view."
372
373 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
374 #, kde-format
375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
376 msgid "Copy to Inactive Split View"
377 msgstr "Copy to Inactive Split View"
378
379 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
380 #, kde-format
381 msgctxt "@action:inmenu"
382 msgid "Move to Other View"
383 msgstr "Move to Other View"
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Move to Other View…"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
399 "the inactive split view."
400
401 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
402 #, kde-format
403 msgctxt "@action:inmenu Edit"
404 msgid "Move to Inactive Split View"
405 msgstr "Move to Inactive Split View"
406
407 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
408 #, fuzzy, kde-format
409 #| msgctxt "@action:intoolbar"
410 #| msgid "Filter"
411 msgctxt "@action:inmenu Tools"
412 msgid "Filter…"
413 msgstr "Filter"
414
415 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #, kde-format
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Show Filter Bar"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
431 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
432 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
433 "view."
434
435 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
436 #, kde-format
437 msgctxt "@action:inmenu"
438 msgid "Toggle Filter Bar"
439 msgstr "Toggle Filter Bar"
440
441 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
442 #, kde-format
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "Filter"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgid "Search"
450 msgid "Search…"
451 msgstr "Search"
452
453 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
454 #, kde-format
455 msgctxt "@info:tooltip"
456 msgid "Search for files and folders"
457 msgstr "Search for files and folders"
458
459 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
460 #, kde-kuit-format
461 msgctxt "@info:whatsthis find"
462 msgid ""
463 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
464 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
465 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
466 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
467 msgstr ""
468 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
469 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
470 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
471 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
472
473 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
474 #, kde-format
475 msgctxt "@action:inmenu"
476 msgid "Toggle Search Bar"
477 msgstr "Toggle Search Bar"
478
479 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
480 #, kde-format
481 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgid "Search"
483 msgstr "Search"
484
485 #. i18n: This action toggles a selection mode.
486 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
487 #, kde-format
488 msgctxt "@action:inmenu"
489 msgid "Select Files and Folders"
490 msgstr "Select Files and Folders"
491
492 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
493 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
494 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
495 #, kde-format
496 msgctxt "@action:intoolbar"
497 msgid "Select"
498 msgstr "Select"
499
500 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
501 #, kde-kuit-format
502 msgctxt "@info:whatsthis"
503 msgid ""
504 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
505 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
506 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
507 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
508 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
509 "items.</para>"
510 msgstr ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517
518 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
519 #, kde-kuit-format
520 msgctxt "@info:whatsthis"
521 msgid "This selects all files and folders in the current location."
522 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
523
524 #: dolphinmainwindow.cpp:1807 dolphinpart.cpp:167
525 #, kde-format
526 msgctxt "@action:inmenu Edit"
527 msgid "Invert Selection"
528 msgstr "Invert Selection"
529
530 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
531 #, kde-kuit-format
532 msgctxt "@info:whatsthis invert"
533 msgid ""
534 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 "selected instead."
536 msgstr ""
537 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
538 "selected instead."
539
540 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
541 #, kde-kuit-format
542 msgctxt "@info:whatsthis find"
543 msgid ""
544 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
545 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
546 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
547 msgstr ""
548 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
549 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
550 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
551
552 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
553 #, kde-format
554 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
555 msgid "Stash"
556 msgstr "Stash"
557
558 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
559 #, kde-format
560 msgctxt "@info"
561 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
562 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
563
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
565 #, fuzzy, kde-format
566 #| msgctxt "@action:inmenu"
567 #| msgid "Preview"
568 msgctxt "@info:tooltip"
569 msgid "Refresh view"
570 msgstr "Preview"
571
572 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
573 #, kde-kuit-format
574 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
575 msgid ""
576 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
577 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
578 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
579 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
580 msgstr ""
581
582 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
583 #, kde-format
584 msgctxt "@action:inmenu View"
585 msgid "Stop"
586 msgstr "Stop"
587
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
589 #, kde-format
590 msgctxt "@info"
591 msgid "Stop loading"
592 msgstr "Stop loading"
593
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
595 #, kde-format
596 msgctxt "@info"
597 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
598 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
599
600 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
601 #, kde-format
602 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
603 msgid "Editable Location"
604 msgstr "Editable Location"
605
606 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
607 #, kde-kuit-format
608 msgctxt "@info:whatsthis"
609 msgid ""
610 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
611 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
612 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
613 "confirming the edited location."
614 msgstr ""
615 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
616 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
617 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
618 "confirming the edited location."
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
621 #, kde-format
622 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
623 msgid "Replace Location"
624 msgstr "Replace Location"
625
626 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
627 #, kde-kuit-format
628 msgctxt "@info:whatsthis"
629 msgid ""
630 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
631 "enter a different location."
632 msgstr ""
633 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
634 "enter a different location."
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
637 #, kde-format
638 msgctxt "@action:inmenu File"
639 msgid "Undo close tab"
640 msgstr "Undo close tab"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
645 msgid "This returns you to the previously closed tab."
646 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis"
651 msgid ""
652 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
653 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
654 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
655 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
656 msgstr ""
657 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
658 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
659 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
660 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
663 #, kde-kuit-format
664 msgctxt "@info:whatsthis"
665 msgid ""
666 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
667 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
668 "folders that contain personal application data."
669 msgstr ""
670 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
671 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
672 "folders that contain personal application data."
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu Tools"
677 msgid "Compare Files"
678 msgstr "Compare Files"
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
681 #, kde-kuit-format
682 msgctxt "@info:whatsthis"
683 msgid ""
684 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
685 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
686 "para>"
687 msgstr ""
688 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
689 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
690 "para>"
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 msgid "Open Terminal"
696 msgstr "Open Terminal"
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
699 #, kde-kuit-format
700 msgctxt "@info:whatsthis"
701 msgid ""
702 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
703 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
704 "terminal application.</para>"
705 msgstr ""
706 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
707 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
708 "terminal application.</para>"
709
710 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
712 #, kde-format
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Open Terminal Here"
715 msgstr "Open Terminal Here"
716
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
718 #, kde-kuit-format
719 msgctxt "@info:whatsthis"
720 msgid ""
721 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
722 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
723 "the terminal application.</para>"
724 msgstr ""
725 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
726 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
727 "the terminal application.</para>"
728
729 #: dolphinmainwindow.cpp:1985 dolphinmainwindow.cpp:2738
730 #, kde-format
731 msgctxt "@action:inmenu Tools"
732 msgid "Focus Terminal Panel"
733 msgstr "Focus Terminal Panel"
734
735 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
736 #, kde-format
737 msgctxt "@title:menu"
738 msgid "&Bookmarks"
739 msgstr "&Bookmarks"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
742 #, kde-kuit-format
743 msgctxt "@info:whatsthis"
744 msgid ""
745 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
746 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
747 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
748 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
749 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
750 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
751 msgstr ""
752 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
753 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
754 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
755 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
756 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
757 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
758
759 #: dolphinmainwindow.cpp:2036
760 #, kde-format
761 msgctxt "@action:inmenu"
762 msgid "Activate Tab %1"
763 msgstr "Activate Tab %1"
764
765 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
766 #, kde-format
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Activate Last Tab"
769 msgstr "Activate Last Tab"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Next Tab"
775 msgstr "Next Tab"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
778 #, kde-format
779 msgctxt "@action:inmenu"
780 msgid "Activate Next Tab"
781 msgstr "Activate Next Tab"
782
783 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
784 #, kde-format
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Previous Tab"
787 msgstr "Previous Tab"
788
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
790 #, kde-format
791 msgctxt "@action:inmenu"
792 msgid "Activate Previous Tab"
793 msgstr "Activate Previous Tab"
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
796 #, kde-format
797 msgctxt "@action:inmenu"
798 msgid "Show Target"
799 msgstr "Show Target"
800
801 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
802 #, kde-format
803 msgctxt "@action:inmenu"
804 msgid "Open in New Tab"
805 msgstr "Open in New Tab"
806
807 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
808 #, kde-format
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in New Tabs"
811 msgstr "Open in New Tabs"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
814 #, kde-format
815 msgctxt "@action:inmenu"
816 msgid "Open in New Window"
817 msgstr "Open in New Window"
818
819 #: dolphinmainwindow.cpp:2091 panels/places/placespanel.cpp:45
820 #, fuzzy, kde-format
821 #| msgid "Open in application"
822 msgctxt "@action:inmenu"
823 msgid "Open in Split View"
824 msgstr "Open in application"
825
826 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
827 #, kde-format
828 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 msgid "Unlock Panels"
830 msgstr "Unlock Panels"
831
832 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
833 #, kde-format
834 msgctxt "@action:inmenu Panels"
835 msgid "Lock Panels"
836 msgstr "Lock Panels"
837
838 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
839 #, kde-kuit-format
840 msgctxt "@info:whatsthis"
841 msgid ""
842 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
843 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
844 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
845 "embedded more cleanly."
846 msgstr ""
847 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
848 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
849 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
850 "embedded more cleanly."
851
852 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
853 #, kde-format
854 msgctxt "@title:window"
855 msgid "Information"
856 msgstr "Information"
857
858 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
859 #, kde-kuit-format
860 msgctxt "@info:whatsthis"
861 msgid ""
862 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
863 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
864 msgstr ""
865 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
866 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
867
868 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
869 #, kde-kuit-format
870 msgctxt "@info:whatsthis"
871 msgid ""
872 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
873 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
874 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
875 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
876 "items a preview of their contents is provided.</para>"
877 msgstr ""
878 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
879 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
880 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
881 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
882 "items a preview of their contents is provided.</para>"
883
884 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
885 #, kde-kuit-format
886 msgctxt "@info:whatsthis"
887 msgid ""
888 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
889 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
890 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
891 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
892 "are given here by right-clicking.</para>"
893 msgstr ""
894 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
895 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
896 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
897 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
898 "are given here by right-clicking.</para>"
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window"
903 msgid "Folders"
904 msgstr "Folders"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
911 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
912 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
913 msgstr ""
914 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
915 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
916 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
923 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
924 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
925 "quick switching between any folders.</para>"
926 msgstr ""
927 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
928 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
929 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
930 "quick switching between any folders.</para>"
931
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
933 #, kde-format
934 msgctxt "@title:window Shell terminal"
935 msgid "Terminal"
936 msgstr "Terminal"
937
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
939 #, kde-kuit-format
940 msgctxt "@info:whatsthis"
941 msgid ""
942 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
943 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
944 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
945 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
946 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
947 "like Konsole.</para>"
948 msgstr ""
949 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
950 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
951 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
952 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
953 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
954 "like Konsole.</para>"
955
956 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
957 #, kde-kuit-format
958 msgctxt "@info:whatsthis"
959 msgid ""
960 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
961 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
962 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
963 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
964 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
965 "Konsole.</para>"
966 msgstr ""
967 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
968 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
969 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
970 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
971 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
972 "Konsole.</para>"
973
974 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
975 #, kde-format
976 msgctxt "@title:window"
977 msgid "Places"
978 msgstr "Places"
979
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
981 #, kde-format
982 msgctxt "@item:inmenu"
983 msgid "Show Hidden Places"
984 msgstr "Show Hidden Places"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
987 #, kde-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
991 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
992 msgstr ""
993 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
994 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
997 #, kde-kuit-format
998 msgctxt "@info:whatsthis"
999 msgid ""
1000 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1001 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1002 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1003 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1004 "type.</para>"
1005 msgstr ""
1006 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1007 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1008 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1009 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1010 "type.</para>"
1011
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis"
1015 msgid ""
1016 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1017 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1018 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1019 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1020 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1021 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1022 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1023 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1024 "interface> to display it again.</para>"
1025 msgstr ""
1026 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1027 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1028 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1029 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1030 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1031 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1032 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1033 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1034 "interface> to display it again.</para>"
1035
1036 #: dolphinmainwindow.cpp:2314
1037 #, kde-format
1038 msgctxt "@action:inmenu View"
1039 msgid "Show Panels"
1040 msgstr "Show Panels"
1041
1042 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
1043 #, kde-kuit-format
1044 msgctxt "@info:whatsthis"
1045 msgid ""
1046 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1047 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1048 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1049 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1050 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1051 msgstr ""
1052 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1053 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1054 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1055 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1056 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2514
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1061 msgid "Close"
1062 msgstr "Close"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1065 #, kde-format
1066 msgctxt "@info"
1067 msgid "Close left view"
1068 msgstr "Close left view"
1069
1070 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1071 #, kde-format
1072 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1073 msgid "Close"
1074 msgstr "Close"
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2519
1077 #, kde-format
1078 msgctxt "@info"
1079 msgid "Close right view"
1080 msgstr "Close right view"
1081
1082 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1083 #, kde-format
1084 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1085 msgid "Split"
1086 msgstr "Split"
1087
1088 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1089 #, kde-format
1090 msgctxt "@info"
1091 msgid "Split view"
1092 msgstr "Split view"
1093
1094 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1095 #, kde-kuit-format
1096 msgctxt "@info:whatsthis"
1097 msgid ""
1098 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1099 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1100 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1101 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1102 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1103 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1104 msgstr ""
1105 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1106 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1107 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1108 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1109 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1110 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1117 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1118 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1119 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1120 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1121 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1122 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1123 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1124 msgstr ""
1125 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1126 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1127 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1128 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1129 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1130 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1131 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1132 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1133
1134 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1135 #, kde-kuit-format
1136 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1137 msgid ""
1138 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1139 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1140 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1141 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1142 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1143 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1144 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1145 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1146 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1147 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1148 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1149 msgstr ""
1150 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1151 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1152 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1153 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1154 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1155 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1156 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1157 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1158 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1159 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1160 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1167 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1168 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1169 "be triggered this way.</para>"
1170 msgstr ""
1171 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1172 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1173 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1174 "be triggered this way.</para>"
1175
1176 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1177 #, kde-kuit-format
1178 msgctxt "@info:whatsthis"
1179 msgid ""
1180 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1181 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1182 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1183 msgstr ""
1184 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1185 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1186 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1187
1188 #: dolphinmainwindow.cpp:2615
1189 #, kde-kuit-format
1190 msgctxt "@info:whatsthis"
1191 msgid ""
1192 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1193 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1194 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1195 "Handbook</interface>."
1196 msgstr ""
1197 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1198 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1199 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1200 "Handbook</interface>."
1201
1202 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1203 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1204 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1205 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1206 #. The same might be true for any external link you translate.
1207 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1208 #, kde-kuit-format
1209 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1210 msgid ""
1211 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1212 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1213 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1214 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1215 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1216 msgstr ""
1217 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1218 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1219 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1220 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1221 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1222
1223 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1224 #, kde-kuit-format
1225 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1226 msgid ""
1227 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1228 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1229 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1230 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1231 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1232 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1233 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1234 "windows so don't get too used to this.</para>"
1235 msgstr ""
1236 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1237 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1238 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1239 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1240 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1241 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1242 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1243 "windows so don't get too used to this.</para>"
1244
1245 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1246 #, kde-kuit-format
1247 msgctxt "@info:whatsthis"
1248 msgid ""
1249 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1250 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1251 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1252 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1253 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1254 msgstr ""
1255 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1256 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1257 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1258 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1259 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2660
1262 #, kde-kuit-format
1263 msgctxt "@info:whatsthis"
1264 msgid ""
1265 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1266 "support the continued work on this application and many other projects by "
1267 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1268 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1269 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1270 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1271 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1272 "behind the KDE community.</para>"
1273 msgstr ""
1274 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1275 "support the continued work on this application and many other projects by "
1276 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1277 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1278 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1279 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1280 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1281 "behind the KDE community.</para>"
1282
1283 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1284 #, kde-kuit-format
1285 msgctxt "@info:whatsthis"
1286 msgid ""
1287 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1288 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1289 "in your preferred language."
1290 msgstr ""
1291 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1292 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1293 "in your preferred language."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1296 #, kde-kuit-format
1297 msgctxt "@info:whatsthis"
1298 msgid ""
1299 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1300 "libraries and maintainers of this application."
1301 msgstr ""
1302 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1303 "libraries and maintainers of this application."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1306 #, kde-kuit-format
1307 msgctxt "@info:whatsthis"
1308 msgid ""
1309 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1310 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1311 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1312 "a look!"
1313 msgstr ""
1314 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1315 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1316 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1317 "a look!"
1318
1319 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 dolphinmainwindow.cpp:2745
1320 #, kde-format
1321 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1322 msgid "Defocus Terminal Panel"
1323 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1324
1325 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1326 #, kde-format
1327 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1328 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1329
1330 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1331 #, kde-format
1332 msgctxt "@action:button"
1333 msgid "Empty Trash"
1334 msgstr "Empty Wastebin"
1335
1336 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1337 #, kde-format
1338 msgid "Empties Trash to create free space"
1339 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1340
1341 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@action:button"
1344 msgid "Add Network Folder"
1345 msgstr "Add Network Folder"
1346
1347 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1348 #, kde-format
1349 msgctxt "@action:inmenu"
1350 msgid "Location Bar"
1351 msgid_plural "Location Bars"
1352 msgstr[0] "Location Bar"
1353 msgstr[1] "Location Bar"
1354
1355 #: dolphinpart.cpp:148
1356 #, fuzzy, kde-format
1357 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1358 #| msgid "&Edit File Type..."
1359 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1360 msgid "&Edit File Type…"
1361 msgstr "&Edit File Type..."
1362
1363 #: dolphinpart.cpp:152
1364 #, fuzzy, kde-format
1365 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1366 #| msgid "Select Items Matching..."
1367 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1368 msgid "Select Items Matching…"
1369 msgstr "Select Items Matching..."
1370
1371 #: dolphinpart.cpp:157
1372 #, fuzzy, kde-format
1373 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1374 #| msgid "Unselect Items Matching..."
1375 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1376 msgid "Unselect Items Matching…"
1377 msgstr "Unselect Items Matching..."
1378
1379 #: dolphinpart.cpp:163
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1382 msgid "Unselect All"
1383 msgstr "Unselect All"
1384
1385 #: dolphinpart.cpp:178
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@action:inmenu Go"
1388 msgid "App&lications"
1389 msgstr "App&lications"
1390
1391 #: dolphinpart.cpp:179
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@action:inmenu Go"
1394 msgid "&Network Folders"
1395 msgstr "&Network Folders"
1396
1397 #: dolphinpart.cpp:180
1398 #, kde-format
1399 msgctxt "@action:inmenu Go"
1400 msgid "Trash"
1401 msgstr "Wastebin"
1402
1403 #: dolphinpart.cpp:183
1404 #, kde-format
1405 msgctxt "@action:inmenu Go"
1406 msgid "Autostart"
1407 msgstr "Autostart"
1408
1409 #: dolphinpart.cpp:189
1410 #, fuzzy, kde-format
1411 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1412 #| msgid "Find File..."
1413 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1414 msgid "Find File…"
1415 msgstr "Find File..."
1416
1417 #: dolphinpart.cpp:195
1418 #, kde-format
1419 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1420 msgid "Open &Terminal"
1421 msgstr "Open &Terminal"
1422
1423 #: dolphinpart.cpp:447
1424 #, kde-format
1425 msgctxt "@title:window"
1426 msgid "Select"
1427 msgstr "Select"
1428
1429 #: dolphinpart.cpp:447
1430 #, kde-format
1431 msgid "Select all items matching this pattern:"
1432 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1433
1434 #: dolphinpart.cpp:452
1435 #, kde-format
1436 msgctxt "@title:window"
1437 msgid "Unselect"
1438 msgstr "Unselect"
1439
1440 #: dolphinpart.cpp:452
1441 #, kde-format
1442 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1443 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1444
1445 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1446 #: dolphinpart.rc:5
1447 #, kde-format
1448 msgid "&Edit"
1449 msgstr "&Edit"
1450
1451 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1452 #: dolphinpart.rc:15
1453 #, kde-format
1454 msgctxt "@title:menu"
1455 msgid "Selection"
1456 msgstr "Selection"
1457
1458 #. i18n: ectx: Menu (view)
1459 #: dolphinpart.rc:24
1460 #, kde-format
1461 msgid "&View"
1462 msgstr "&View"
1463
1464 #. i18n: ectx: Menu (go)
1465 #: dolphinpart.rc:33
1466 #, kde-format
1467 msgid "&Go"
1468 msgstr "&Go"
1469
1470 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1471 #: dolphinpart.rc:41
1472 #, kde-format
1473 msgctxt "@title:menu"
1474 msgid "Tools"
1475 msgstr "Tools"
1476
1477 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1478 #: dolphinpart.rc:51
1479 #, kde-format
1480 msgctxt "@title:menu"
1481 msgid "Dolphin Toolbar"
1482 msgstr "Dolphin Toolbar"
1483
1484 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1485 #, kde-format
1486 msgid "Recently Closed Tabs"
1487 msgstr "Recently Closed Tabs"
1488
1489 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1490 #, kde-format
1491 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1492 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1493
1494 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1496 #, kde-format
1497 msgid "Search for %1 in %2"
1498 msgstr "Search for %1 in %2"
1499
1500 #: dolphintabbar.cpp:127
1501 #, kde-format
1502 msgctxt "@action:inmenu"
1503 msgid "New Tab"
1504 msgstr "New Tab"
1505
1506 #: dolphintabbar.cpp:128
1507 #, kde-format
1508 msgctxt "@action:inmenu"
1509 msgid "Detach Tab"
1510 msgstr "Detach Tab"
1511
1512 #: dolphintabbar.cpp:129
1513 #, kde-format
1514 msgctxt "@action:inmenu"
1515 msgid "Close Other Tabs"
1516 msgstr "Close Other Tabs"
1517
1518 #: dolphintabbar.cpp:130
1519 #, kde-format
1520 msgctxt "@action:inmenu"
1521 msgid "Close Tab"
1522 msgstr "Close Tab"
1523
1524 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1525 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1526 #: dolphintabwidget.cpp:496
1527 #, kde-format
1528 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1529 msgid "%1 | (%2)"
1530 msgstr "%1 | (%2)"
1531
1532 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1533 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1534 #: dolphintabwidget.cpp:500
1535 #, kde-format
1536 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1537 msgid "(%1) | %2"
1538 msgstr "(%1) | %2"
1539
1540 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1541 #: dolphinui.rc:59
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@title:menu"
1544 msgid "Location Bar"
1545 msgstr "Location Bar"
1546
1547 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1548 #: dolphinui.rc:105
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:menu"
1551 msgid "Main Toolbar"
1552 msgstr "Main Toolbar"
1553
1554 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1555 #, kde-kuit-format
1556 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1557 msgid ""
1558 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1559 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1560 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1561 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1562 "because following these folders from left to right leads here.</"
1563 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1564 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1565 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1566 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1567 msgstr ""
1568 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1569 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1570 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1571 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1572 "because following these folders from left to right leads here.</"
1573 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1574 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1575 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1576 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1577
1578 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1579 #, kde-kuit-format
1580 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1581 msgid ""
1582 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1583 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1584 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1585 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1586 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1587 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1588 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1589 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1590 "find an item.</item></list></para>"
1591 msgstr ""
1592 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1593 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1594 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1595 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1596 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1597 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1598 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1599 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1600 "find an item.</item></list></para>"
1601
1602 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1603 #, kde-format
1604 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1605 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1606
1607 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1608 #, kde-format
1609 msgid "Search"
1610 msgstr "Search"
1611
1612 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1613 #, kde-format
1614 msgid "Search for %1"
1615 msgstr "Search for %1"
1616
1617 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1618 #, fuzzy, kde-format
1619 #| msgctxt "@info:progress"
1620 #| msgid "Loading folder..."
1621 msgctxt "@info:progress"
1622 msgid "Loading folder…"
1623 msgstr "Loading folder..."
1624
1625 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@label:listbox"
1628 #| msgid "Sorting:"
1629 msgctxt "@info:progress"
1630 msgid "Sorting…"
1631 msgstr "Sorting:"
1632
1633 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1634 #, fuzzy, kde-format
1635 #| msgctxt "@info"
1636 #| msgid "Searching..."
1637 msgctxt "@info"
1638 msgid "Searching…"
1639 msgstr "Searching..."
1640
1641 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1642 #, kde-format
1643 msgctxt "@info:status"
1644 msgid "No items found."
1645 msgstr "No items found."
1646
1647 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1648 #, kde-format
1649 msgctxt "@info:status"
1650 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1651 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1652
1653 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1654 #, kde-format
1655 msgctxt "@info:status"
1656 msgid ""
1657 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1658 msgstr ""
1659 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1660
1661 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1662 #, fuzzy, kde-format
1663 #| msgctxt "@info:status"
1664 #| msgid "Invalid protocol"
1665 msgctxt "@info:status"
1666 msgid "Invalid protocol '%1'"
1667 msgstr "Invalid protocol"
1668
1669 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1670 #, kde-format
1671 msgctxt "@info:status"
1672 msgid "Invalid protocol"
1673 msgstr "Invalid protocol"
1674
1675 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1676 #, kde-kuit-format
1677 msgid ""
1678 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1679 msgstr ""
1680 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1681
1682 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1683 #, kde-format
1684 msgctxt "@info:tooltip"
1685 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1686 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
1687
1688 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1689 #, fuzzy, kde-format
1690 #| msgctxt "@action:intoolbar"
1691 #| msgid "Filter"
1692 msgid "Filter…"
1693 msgstr "Filter"
1694
1695 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1696 #, kde-format
1697 msgctxt "@info:tooltip"
1698 msgid "Hide Filter Bar"
1699 msgstr "Hide Filter Bar"
1700
1701 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1702 #, kde-format
1703 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1704 msgid "\"%1\""
1705 msgstr "\"%1\""
1706
1707 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1708 #, kde-format
1709 msgctxt ""
1710 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1711 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1712 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
1713
1714 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1715 #, kde-format
1716 msgctxt ""
1717 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1718 "folders."
1719 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1720 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1721
1722 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1723 #, kde-format
1724 msgctxt ""
1725 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1726 "folders."
1727 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1728 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1734 "files/folders."
1735 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1736 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1737
1738 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1739 #, kde-format
1740 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1741 msgid "One Selected File"
1742 msgid_plural "%1 Selected Files"
1743 msgstr[0] "One Selected File"
1744 msgstr[1] "%1 Selected Files"
1745
1746 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1747 #, kde-format
1748 msgctxt ""
1749 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1750 msgid "One Selected Folder"
1751 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1752 msgstr[0] "One Selected Folder"
1753 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
1754
1755 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1756 #, kde-format
1757 msgctxt ""
1758 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1759 "folders."
1760 msgid "One Selected Item"
1761 msgid_plural "%1 Selected Items"
1762 msgstr[0] "One Selected Item"
1763 msgstr[1] "%1 Selected Items"
1764
1765 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1766 #, kde-format
1767 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1768 msgid "One File"
1769 msgid_plural "%1 Files"
1770 msgstr[0] "One File"
1771 msgstr[1] "%1 Files"
1772
1773 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1774 #, kde-format
1775 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1776 msgid "One Folder"
1777 msgid_plural "%1 Folders"
1778 msgstr[0] "One Folder"
1779 msgstr[1] "%1 Folders"
1780
1781 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1782 #, kde-format
1783 msgctxt ""
1784 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1785 msgid "One Item"
1786 msgid_plural "%1 Items"
1787 msgstr[0] "One Item"
1788 msgstr[1] "%1 Items"
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1791 #, kde-format
1792 msgctxt "@item:intable"
1793 msgid "%1 item"
1794 msgid_plural "%1 items"
1795 msgstr[0] "%1 item"
1796 msgstr[1] "%1 items"
1797
1798 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1799 #, kde-format
1800 msgctxt "width Ă— height"
1801 msgid "%1 Ă— %2"
1802 msgstr "%1 Ă— %2"
1803
1804 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1805 #, kde-format
1806 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1807 msgid "0 - 9"
1808 msgstr "0 - 9"
1809
1810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1811 #, kde-format
1812 msgctxt "@title:group"
1813 msgid "Others"
1814 msgstr "Others"
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1817 #, kde-format
1818 msgctxt "@title:group Size"
1819 msgid "Folders"
1820 msgstr "Folders"
1821
1822 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1823 #, kde-format
1824 msgctxt "@title:group Size"
1825 msgid "Small"
1826 msgstr "Small"
1827
1828 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1829 #, kde-format
1830 msgctxt "@title:group Size"
1831 msgid "Medium"
1832 msgstr "Medium"
1833
1834 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1835 #, kde-format
1836 msgctxt "@title:group Size"
1837 msgid "Big"
1838 msgstr "Big"
1839
1840 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1841 #, kde-format
1842 msgctxt "@title:group Date"
1843 msgid "Today"
1844 msgstr "Today"
1845
1846 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1847 #, kde-format
1848 msgctxt "@title:group Date"
1849 msgid "Yesterday"
1850 msgstr "Yesterday"
1851
1852 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1853 #, kde-format
1854 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1855 msgid "dddd"
1856 msgstr "dddd"
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1859 #, kde-format
1860 msgctxt ""
1861 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1862 msgid "%1"
1863 msgstr "%1"
1864
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1866 #, kde-format
1867 msgctxt "@title:group Date"
1868 msgid "One Week Ago"
1869 msgstr "One Week Ago"
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1872 #, kde-format
1873 msgctxt "@title:group Date"
1874 msgid "Two Weeks Ago"
1875 msgstr "Two Weeks Ago"
1876
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@title:group Date"
1880 msgid "Three Weeks Ago"
1881 msgstr "Three Weeks Ago"
1882
1883 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@title:group Date"
1886 msgid "Earlier this Month"
1887 msgstr "Earlier this Month"
1888
1889 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1890 #, kde-format
1891 msgctxt ""
1892 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1893 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1894 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1895 "text that should not be formatted as a date"
1896 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1897 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1898
1899 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1900 #, kde-format
1901 msgctxt ""
1902 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1903 "context @title:group Date"
1904 msgid "%1"
1905 msgstr "%1"
1906
1907 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1908 #, kde-format
1909 msgctxt ""
1910 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1911 "current locale, and yyyy is full year number."
1912 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1913 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
1914
1915 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1916 #, kde-format
1917 msgctxt ""
1918 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1919 "@title:group Date"
1920 msgid "%1"
1921 msgstr "%1"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1924 #, kde-format
1925 msgctxt ""
1926 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1927 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1928 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1929 "text that should not be formatted as a date"
1930 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1931 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1934 #, kde-format
1935 msgctxt ""
1936 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1937 "context @title:group Date"
1938 msgid "%1"
1939 msgstr "%1"
1940
1941 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1942 #, kde-format
1943 msgctxt ""
1944 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1945 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1946 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1947 "text that should not be formatted as a date"
1948 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1949 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1950
1951 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1952 #, kde-format
1953 msgctxt ""
1954 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1955 "context @title:group Date"
1956 msgid "%1"
1957 msgstr "%1"
1958
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1960 #, kde-format
1961 msgctxt ""
1962 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1963 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1964 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1965 "text that should not be formatted as a date"
1966 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1967 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1970 #, kde-format
1971 msgctxt ""
1972 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1973 "context @title:group Date"
1974 msgid "%1"
1975 msgstr "%1"
1976
1977 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1978 #, kde-format
1979 msgctxt ""
1980 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1981 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1982 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1983 "text that should not be formatted as a date"
1984 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1985 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1986
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1988 #, kde-format
1989 msgctxt ""
1990 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1991 "context @title:group Date"
1992 msgid "%1"
1993 msgstr "%1"
1994
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1996 #, kde-format
1997 msgctxt ""
1998 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1999 "and yyyy is full year number"
2000 msgid "MMMM, yyyy"
2001 msgstr "MMMM, yyyy"
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
2004 #, kde-format
2005 msgctxt ""
2006 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2007 "group Date"
2008 msgid "%1"
2009 msgstr "%1"
2010
2011 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
2013 #, kde-format
2014 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2015 msgid "Read, "
2016 msgstr "Read, "
2017
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2022 msgid "Write, "
2023 msgstr "Write, "
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
2027 #, kde-format
2028 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2029 msgid "Execute, "
2030 msgstr "Execute, "
2031
2032 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2036 msgid "Forbidden"
2037 msgstr "Forbidden"
2038
2039 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2042 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2043 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
2046 msgctxt "@label"
2047 msgid "Name"
2048 msgstr "Name"
2049
2050 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
2051 msgctxt "@label"
2052 msgid "Size"
2053 msgstr "Size"
2054
2055 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
2056 msgctxt "@label"
2057 msgid "Modified"
2058 msgstr "Modified"
2059
2060 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2062 msgctxt "@tooltip"
2063 msgid "The date format can be selected in settings."
2064 msgstr "The date format can be selected in settings."
2065
2066 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2067 msgctxt "@label"
2068 msgid "Created"
2069 msgstr "Created"
2070
2071 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
2072 msgctxt "@label"
2073 msgid "Accessed"
2074 msgstr "Accessed"
2075
2076 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
2077 msgctxt "@label"
2078 msgid "Type"
2079 msgstr "Type"
2080
2081 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
2082 msgctxt "@label"
2083 msgid "Rating"
2084 msgstr "Rating"
2085
2086 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2087 msgctxt "@label"
2088 msgid "Tags"
2089 msgstr "Tags"
2090
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2092 msgctxt "@label"
2093 msgid "Comment"
2094 msgstr "Comment"
2095
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Title"
2099 msgstr "Title"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2102 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2103 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2104 msgctxt "@label"
2105 msgid "Document"
2106 msgstr "Document"
2107
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2109 msgctxt "@label"
2110 msgid "Author"
2111 msgstr "Author"
2112
2113 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2114 msgctxt "@label"
2115 msgid "Publisher"
2116 msgstr "Publisher"
2117
2118 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2119 msgctxt "@label"
2120 msgid "Page Count"
2121 msgstr "Page Count"
2122
2123 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2124 msgctxt "@label"
2125 msgid "Word Count"
2126 msgstr "Word Count"
2127
2128 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2129 msgctxt "@label"
2130 msgid "Line Count"
2131 msgstr "Line Count"
2132
2133 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2134 msgctxt "@label"
2135 msgid "Date Photographed"
2136 msgstr "Date Photographed"
2137
2138 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2139 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Image"
2143 msgstr "Image"
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2146 msgctxt "@label width x height"
2147 msgid "Dimensions"
2148 msgstr "Dimensions"
2149
2150 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2151 msgctxt "@label"
2152 msgid "Width"
2153 msgstr "Width"
2154
2155 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2156 msgctxt "@label"
2157 msgid "Height"
2158 msgstr "Height"
2159
2160 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2161 msgctxt "@label"
2162 msgid "Orientation"
2163 msgstr "Orientation"
2164
2165 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2166 msgctxt "@label"
2167 msgid "Artist"
2168 msgstr "Artist"
2169
2170 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2171 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2172 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2173 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2174 msgctxt "@label"
2175 msgid "Audio"
2176 msgstr "Audio"
2177
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2179 msgctxt "@label"
2180 msgid "Genre"
2181 msgstr "Genre"
2182
2183 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2184 msgctxt "@label"
2185 msgid "Album"
2186 msgstr "Album"
2187
2188 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2189 msgctxt "@label"
2190 msgid "Duration"
2191 msgstr "Duration"
2192
2193 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2194 msgctxt "@label"
2195 msgid "Bitrate"
2196 msgstr "Bitrate"
2197
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2199 msgctxt "@label"
2200 msgid "Track"
2201 msgstr "Track"
2202
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Release Year"
2206 msgstr "Release Year"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Aspect Ratio"
2211 msgstr "Aspect Ratio"
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2214 msgctxt "@label"
2215 msgid "Video"
2216 msgstr "Video"
2217
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2219 msgctxt "@label"
2220 msgid "Frame Rate"
2221 msgstr "Frame Rate"
2222
2223 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2224 msgctxt "@label"
2225 msgid "Path"
2226 msgstr "Path"
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2229 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2230 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2231 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Other"
2234 msgstr "Other"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2237 msgctxt "@label"
2238 msgid "File Extension"
2239 msgstr "File Extension"
2240
2241 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2242 msgctxt "@label"
2243 msgid "Deletion Time"
2244 msgstr "Deletion Time"
2245
2246 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2247 msgctxt "@label"
2248 msgid "Link Destination"
2249 msgstr "Link Destination"
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2252 msgctxt "@label"
2253 msgid "Downloaded From"
2254 msgstr "Downloaded From"
2255
2256 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2257 msgctxt "@label"
2258 msgid "Permissions"
2259 msgstr "Permissions"
2260
2261 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2262 msgctxt "@tooltip"
2263 msgid ""
2264 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2265 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2266 msgstr ""
2267 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2268 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2269
2270 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2271 msgctxt "@label"
2272 msgid "Owner"
2273 msgstr "Owner"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2276 msgctxt "@label"
2277 msgid "User Group"
2278 msgstr "User Group"
2279
2280 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2281 #, kde-format
2282 msgctxt "@info:status"
2283 msgid "Unknown error."
2284 msgstr "Unknown error."
2285
2286 #: main.cpp:94
2287 #, kde-format
2288 msgid "Dolphin"
2289 msgstr "Dolphin"
2290
2291 #: main.cpp:96
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@title"
2294 msgid "File Manager"
2295 msgstr "File Manager"
2296
2297 #: main.cpp:98
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2301 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2302
2303 #: main.cpp:100
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Felix Ernst"
2307 msgstr "Felix Ernst"
2308
2309 #: main.cpp:101
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2313 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2314
2315 #: main.cpp:103
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Méven Car"
2319 msgstr "Méven Car"
2320
2321 #: main.cpp:104
2322 #, kde-format
2323 msgctxt "@info:credit"
2324 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2325 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2326
2327 #: main.cpp:106
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Elvis Angelaccio"
2331 msgstr "Elvis Angelaccio"
2332
2333 #: main.cpp:107
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2337 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2338
2339 #: main.cpp:109
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Emmanuel Pescosta"
2343 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2344
2345 #: main.cpp:110
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@info:credit"
2348 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2349 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2350
2351 #: main.cpp:112
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@info:credit"
2354 msgid "Frank Reininghaus"
2355 msgstr "Frank Reininghaus"
2356
2357 #: main.cpp:113
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@info:credit"
2360 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2361 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2362
2363 #: main.cpp:115
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@info:credit"
2366 msgid "Peter Penz"
2367 msgstr "Peter Penz"
2368
2369 #: main.cpp:116
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@info:credit"
2372 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2373 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2374
2375 #: main.cpp:118
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@info:credit"
2378 msgid "Sebastian TrĂ¼g"
2379 msgstr "Sebastian TrĂ¼g"
2380
2381 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2382 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2383 #, kde-format
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Developer"
2386 msgstr "Developer"
2387
2388 #: main.cpp:119
2389 #, kde-format
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "David Faure"
2392 msgstr "David Faure"
2393
2394 #: main.cpp:120
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@info:credit"
2397 msgid "Aaron J. Seigo"
2398 msgstr "Aaron J. Seigo"
2399
2400 #: main.cpp:121
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@info:credit"
2403 msgid "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2404 msgstr "Rafael FernĂ¡ndez LĂ³pez"
2405
2406 #: main.cpp:122
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@info:credit"
2409 msgid "Kevin Ottens"
2410 msgstr "Kevin Ottens"
2411
2412 #: main.cpp:123
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@info:credit"
2415 msgid "Holger Freyther"
2416 msgstr "Holger Freyther"
2417
2418 #: main.cpp:124
2419 #, kde-format
2420 msgctxt "@info:credit"
2421 msgid "Max Blazejak"
2422 msgstr "Max Blazejak"
2423
2424 #: main.cpp:125
2425 #, kde-format
2426 msgctxt "@info:credit"
2427 msgid "Michael Austin"
2428 msgstr "Michael Austin"
2429
2430 #: main.cpp:125
2431 #, kde-format
2432 msgctxt "@info:credit"
2433 msgid "Documentation"
2434 msgstr "Documentation"
2435
2436 #: main.cpp:135
2437 #, kde-format
2438 msgctxt "@info:shell"
2439 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2440 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2441
2442 #: main.cpp:137
2443 #, kde-format
2444 msgctxt "@info:shell"
2445 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2446 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
2447
2448 #: main.cpp:138
2449 #, kde-format
2450 msgctxt "@info:shell"
2451 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2452 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
2453
2454 #: main.cpp:140
2455 #, kde-format
2456 msgctxt "@info:shell"
2457 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2458 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2459
2460 #: main.cpp:141
2461 #, kde-format
2462 msgctxt "@info:shell"
2463 msgid "Document to open"
2464 msgstr "Document to open"
2465
2466 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2467 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2468 #, kde-format
2469 msgid "Hidden files shown"
2470 msgstr "Hidden files shown"
2471
2472 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2473 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2474 #, kde-format
2475 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2476 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
2477
2478 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2479 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2480 #, kde-format
2481 msgid "Automatic scrolling"
2482 msgstr "Automatic scrolling"
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Cut"
2488 msgstr "Cut"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Copy"
2494 msgstr "Copy"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2497 #, fuzzy, kde-format
2498 #| msgctxt "@action:inmenu"
2499 #| msgid "Rename..."
2500 msgctxt "@action:inmenu"
2501 msgid "Rename…"
2502 msgstr "Rename..."
2503
2504 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2505 #, kde-format
2506 msgctxt "@action:inmenu"
2507 msgid "Move to Trash"
2508 msgstr "Move to Wastebin"
2509
2510 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2511 #, kde-format
2512 msgctxt "@action:inmenu"
2513 msgid "Delete"
2514 msgstr "Delete"
2515
2516 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2517 #, kde-format
2518 msgctxt "@action:inmenu"
2519 msgid "Show Hidden Files"
2520 msgstr "Show Hidden Files"
2521
2522 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2523 #, kde-format
2524 msgctxt "@action:inmenu"
2525 msgid "Limit to Home Directory"
2526 msgstr "Limit to Home Directory"
2527
2528 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2529 #, kde-format
2530 msgctxt "@action:inmenu"
2531 msgid "Automatic Scrolling"
2532 msgstr "Automatic Scrolling"
2533
2534 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2535 #, kde-format
2536 msgctxt "@action:inmenu"
2537 msgid "Properties"
2538 msgstr "Properties"
2539
2540 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2541 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2542 #, kde-format
2543 msgid "Previews shown"
2544 msgstr "Previews shown"
2545
2546 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2547 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2548 #, kde-format
2549 msgid "Auto-Play media files"
2550 msgstr "Auto-Play media files"
2551
2552 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2553 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2554 #, kde-format
2555 msgid "Show item on hover"
2556 msgstr "Show item on hover"
2557
2558 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2559 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2560 #, kde-format
2561 msgid "Date display format"
2562 msgstr "Date display format"
2563
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2565 #, kde-format
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Preview"
2568 msgstr "Preview"
2569
2570 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Auto-Play media files"
2574 msgstr "Auto-Play media files"
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Show item on hover"
2580 msgstr "Show item on hover"
2581
2582 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2583 #, fuzzy, kde-format
2584 #| msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
2585 #| msgid "Configure"
2586 msgctxt "@action:inmenu"
2587 msgid "Configure…"
2588 msgstr "Configure"
2589
2590 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2591 #, kde-format
2592 msgctxt "@action:inmenu"
2593 msgid "Condensed Date"
2594 msgstr "Condensed Date"
2595
2596 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2597 #, kde-format
2598 msgctxt "@label::textbox"
2599 msgid "Select which data should be shown:"
2600 msgstr "Select which data should be shown:"
2601
2602 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2603 #, kde-format
2604 msgctxt "@label"
2605 msgid "%1 item selected"
2606 msgid_plural "%1 items selected"
2607 msgstr[0] "%1 item selected"
2608 msgstr[1] "%1 items selected"
2609
2610 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2611 #, kde-format
2612 msgid "play"
2613 msgstr "play"
2614
2615 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2616 #, kde-format
2617 msgid "pause"
2618 msgstr "pause"
2619
2620 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2621 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2622 #, kde-format
2623 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2624 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2625
2626 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2627 #, kde-format
2628 msgctxt "@action:inmenu"
2629 msgid "Configure Trash…"
2630 msgstr "Configure Wastebin…"
2631
2632 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2633 #, kde-format
2634 msgid ""
2635 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2636 "and then reopen the panel."
2637 msgstr ""
2638 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2639 "and then reopen the panel."
2640
2641 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2642 #, kde-format
2643 msgid "Install Konsole"
2644 msgstr "Install Konsole"
2645
2646 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2647 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2648 #, kde-format
2649 msgid "Location"
2650 msgstr "Location"
2651
2652 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2653 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2654 #, kde-format
2655 msgid "What"
2656 msgstr "What"
2657
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2659 #, kde-format
2660 msgctxt "@item:inlistbox"
2661 msgid "Any Type"
2662 msgstr "Any Type"
2663
2664 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2665 #, kde-format
2666 msgctxt "@item:inlistbox"
2667 msgid "Folders"
2668 msgstr "Folders"
2669
2670 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2671 #, kde-format
2672 msgctxt "@item:inlistbox"
2673 msgid "Documents"
2674 msgstr "Documents"
2675
2676 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2677 #, kde-format
2678 msgctxt "@item:inlistbox"
2679 msgid "Images"
2680 msgstr "Images"
2681
2682 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2683 #, kde-format
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2685 msgid "Audio Files"
2686 msgstr "Audio Files"
2687
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2689 #, kde-format
2690 msgctxt "@item:inlistbox"
2691 msgid "Videos"
2692 msgstr "Videos"
2693
2694 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2695 #, kde-format
2696 msgctxt "@item:inlistbox"
2697 msgid "Any Date"
2698 msgstr "Any Date"
2699
2700 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2701 #, kde-format
2702 msgctxt "@item:inlistbox"
2703 msgid "Today"
2704 msgstr "Today"
2705
2706 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2707 #, kde-format
2708 msgctxt "@item:inlistbox"
2709 msgid "Yesterday"
2710 msgstr "Yesterday"
2711
2712 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2713 #, kde-format
2714 msgctxt "@item:inlistbox"
2715 msgid "This Week"
2716 msgstr "This Week"
2717
2718 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@item:inlistbox"
2721 msgid "This Month"
2722 msgstr "This Month"
2723
2724 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2725 #, kde-format
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2727 msgid "This Year"
2728 msgstr "This Year"
2729
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2731 #, kde-format
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2733 msgid "Any Rating"
2734 msgstr "Any Rating"
2735
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2737 #, kde-format
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2739 msgid "1 or more"
2740 msgstr "1 or more"
2741
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2743 #, kde-format
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2745 msgid "2 or more"
2746 msgstr "2 or more"
2747
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2749 #, kde-format
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2751 msgid "3 or more"
2752 msgstr "3 or more"
2753
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2755 #, kde-format
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "4 or more"
2758 msgstr "4 or more"
2759
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2761 #, kde-format
2762 msgctxt "@item:inlistbox"
2763 msgid "Highest Rating"
2764 msgstr "Highest Rating"
2765
2766 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2767 #, kde-format
2768 msgctxt "@action:inmenu"
2769 msgid "Clear Selection"
2770 msgstr "Clear Selection"
2771
2772 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2773 #, kde-format
2774 msgctxt "String list separator"
2775 msgid ", "
2776 msgstr ", "
2777
2778 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2779 #, kde-format
2780 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2781 msgid "Tag: %2"
2782 msgid_plural "Tags: %2"
2783 msgstr[0] "Tag: %2"
2784 msgstr[1] "Tags: %2"
2785
2786 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2787 #, kde-format
2788 msgctxt "@action:button"
2789 msgid "Add Tags"
2790 msgstr "Add Tags"
2791
2792 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2793 #, kde-format
2794 msgctxt "action:button"
2795 msgid "From Here (%1)"
2796 msgstr "From Here (%1)"
2797
2798 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2799 #, kde-format
2800 msgctxt "action:button"
2801 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2802 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
2803
2804 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2805 #, kde-format
2806 msgctxt "action:button"
2807 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2808 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
2809
2810 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:tooltip"
2813 msgid "Quit searching"
2814 msgstr "Quit searching"
2815
2816 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "action:button"
2819 msgid "Filename"
2820 msgstr "Filename"
2821
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2823 #, kde-format
2824 msgctxt "action:button"
2825 msgid "Content"
2826 msgstr "Content"
2827
2828 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2829 #, kde-format
2830 msgctxt "action:button"
2831 msgid "From Here"
2832 msgstr "From Here"
2833
2834 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2835 #, kde-format
2836 msgctxt "action:button"
2837 msgid "Your files"
2838 msgstr "Your files"
2839
2840 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2841 #, kde-format
2842 msgctxt "action:button"
2843 msgid "Search in your home directory"
2844 msgstr "Search in your home directory"
2845
2846 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2847 #, fuzzy, kde-format
2848 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2849 #| msgid "Open %1"
2850 msgid "Open %1"
2851 msgstr "Open %1"
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2854 #, kde-format
2855 msgctxt ""
2856 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2857 "user entered."
2858 msgid "Query Results from '%1'"
2859 msgstr "Query Results from '%1'"
2860
2861 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2864 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2865 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
2866
2867 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2868 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2869 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2870 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2871 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2872 #, kde-format
2873 msgctxt "@action:button"
2874 msgid "Cancel Copying"
2875 msgstr "Cancel Copying"
2876
2877 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2878 #, kde-format
2879 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2880 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2881 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
2882
2883 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2884 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2885 #, kde-format
2886 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2887 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2888 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
2889
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2891 #, kde-format
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2894 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
2895
2896 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@action:button"
2900 msgid "Cancel Cutting"
2901 msgstr "Cancel Cutting"
2902
2903 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2906 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2907 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2908
2909 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2910 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2911 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2912 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2913 #, kde-format
2914 msgctxt "@action:button"
2915 msgid "Cancel"
2916 msgstr "Cancel"
2917
2918 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2919 #, kde-format
2920 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2921 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2922 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
2923
2924 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2925 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2926 #, kde-format
2927 msgctxt "@action:button"
2928 msgid "Cancel Duplicating"
2929 msgstr "Cancel Duplicating"
2930
2931 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2932 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2933 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@action keep short"
2936 msgid "More"
2937 msgstr "More"
2938
2939 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2940 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2943 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2944 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
2945
2946 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2948 #, kde-format
2949 msgctxt "@action:button"
2950 msgid "Cancel Moving"
2951 msgstr "Cancel Moving"
2952
2953 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2954 #, kde-format
2955 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2956 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2957 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
2958
2959 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2960 #, kde-kuit-format
2961 msgid ""
2962 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2963 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2964 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2965 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2966 "para>"
2967 msgstr ""
2968 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2969 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2970 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2971 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2972 "para>"
2973
2974 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2975 #, kde-format
2976 msgctxt ""
2977 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2978 msgid "Paste from Clipboard"
2979 msgstr "Paste from Clipboard"
2980
2981 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2982 #, kde-format
2983 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2984 msgid "Dismiss This Reminder"
2985 msgstr "Dismiss This Reminder"
2986
2987 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2988 #, kde-format
2989 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2990 msgid "Don't Remind Me Again"
2991 msgstr "Do not Remind Me Again"
2992
2993 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2994 #, kde-format
2995 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2996 msgid ""
2997 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2998 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2999 msgstr ""
3000 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3001 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3002
3003 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3005 #, kde-format
3006 msgctxt "@action:button"
3007 msgid "Cancel Renaming"
3008 msgstr "Cancel Renaming"
3009
3010 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3011 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3012 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3013 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3014 #. and a fallback will be used.
3015 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3016 #, kde-format
3017 msgctxt "@action"
3018 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3019 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3020 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3021 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3022
3023 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3024 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3025 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3026 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3027 #. and a fallback will be used.
3028 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3029 #, kde-format
3030 msgctxt "@action"
3031 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3032 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3033 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3034 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3035
3036 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3037 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3038 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3039 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3040 #. and a fallback will be used.
3041 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3042 #, kde-format
3043 msgctxt "@action"
3044 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3045 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3046 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3047 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3048
3049 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3050 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3051 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3052 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3053 #. and a fallback will be used.
3054 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action"
3057 msgid "Permanently Delete %2"
3058 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3059 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3060 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3061
3062 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3063 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3064 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3065 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3066 #. and a fallback will be used.
3067 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3068 #, kde-format
3069 msgctxt "@action"
3070 msgid "Duplicate %2"
3071 msgid_plural "Duplicate %2"
3072 msgstr[0] "Duplicate %2"
3073 msgstr[1] "Duplicate %2"
3074
3075 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3076 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3077 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3078 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3079 #. and a fallback will be used.
3080 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3081 #, kde-format
3082 msgctxt "@action"
3083 msgid "Move %2 to the Trash"
3084 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3085 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3086 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3087
3088 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3089 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3090 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3091 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3092 #. and a fallback will be used.
3093 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3094 #, kde-format
3095 msgctxt "@action"
3096 msgid "Rename %2"
3097 msgid_plural "Rename %2"
3098 msgstr[0] "Rename %2"
3099 msgstr[1] "Rename %2"
3100
3101 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3102 #, kde-kuit-format
3103 msgctxt "@info:whatsthis"
3104 msgid ""
3105 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3106 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3107 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3108 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3109 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3110 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3111 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3112 "the current selection.</para>"
3113 msgstr ""
3114 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3115 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3116 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3117 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3118 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3119 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3120 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3121 "the current selection.</para>"
3122
3123 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3124 #, kde-format
3125 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3126 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3127 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3128
3129 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3132 msgid "Selection Mode"
3133 msgstr "Selection Mode"
3134
3135 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3136 #, kde-format
3137 msgctxt "@action:button"
3138 msgid "Exit Selection Mode"
3139 msgstr "Exit Selection Mode"
3140
3141 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3142 #, kde-format
3143 msgctxt "@label:textbox"
3144 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3145 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3146
3147 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3148 #, fuzzy, kde-format
3149 #| msgid "Search"
3150 msgctxt "@label:textbox"
3151 msgid "Search…"
3152 msgstr "Search"
3153
3154 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3155 #, fuzzy, kde-format
3156 #| msgctxt "@action:button"
3157 #| msgid "Download New Services..."
3158 msgctxt "@action:button"
3159 msgid "Download New Services…"
3160 msgstr "Download New Services..."
3161
3162 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@info"
3165 msgid ""
3166 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3167 "settings."
3168 msgstr ""
3169 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3170 "settings."
3171
3172 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3173 #, kde-format
3174 msgctxt "@info"
3175 msgid "Restart now?"
3176 msgstr "Restart now?"
3177
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3179 #, kde-format
3180 msgctxt "@option:check"
3181 msgid "Delete"
3182 msgstr "Delete"
3183
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3185 #, kde-format
3186 msgctxt "@option:check"
3187 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3188 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3189
3190 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3191 #, kde-format
3192 msgctxt "@item:inmenu"
3193 msgid "%1: %2"
3194 msgstr "%1: %2"
3195
3196 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3197 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3198 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3199 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3200 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3201 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3202 #, kde-format
3203 msgid "Use system font"
3204 msgstr "Use system font"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3207 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3208 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3209 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3210 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3211 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3212 #, kde-format
3213 msgid "Icon size"
3214 msgstr "Icon size"
3215
3216 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3222 #, kde-format
3223 msgid "Preview size"
3224 msgstr "Preview size"
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3227 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3228 #, kde-format
3229 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3230 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3233 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3234 #, kde-format
3235 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3236 msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3239 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3240 #, kde-format
3241 msgid "Recursive directory size limit"
3242 msgstr "Recursive directory size limit"
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3245 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3246 #, kde-format
3247 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3248 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3251 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3252 #, kde-format
3253 msgid "Permissions style format"
3254 msgstr "Permissions style format"
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3257 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3258 #, kde-format
3259 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3260 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3263 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3264 #, kde-format
3265 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3266 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3269 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3270 #, kde-format
3271 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3272 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3273
3274 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3275 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3276 #, kde-format
3277 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3278 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3279
3280 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3281 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3282 #, kde-format
3283 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3284 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3285
3286 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3287 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3288 #, kde-format
3289 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3290 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3291
3292 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3293 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3294 #, fuzzy, kde-format
3295 #| msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3296 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3297 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3298
3299 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3300 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3301 #, kde-format
3302 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3303 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3304
3305 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3306 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3307 #, kde-format
3308 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3309 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3310
3311 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3312 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3313 #, kde-format
3314 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3315 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3319 #, kde-format
3320 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3321 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3322
3323 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3324 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3325 #, kde-format
3326 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3327 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3328
3329 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3330 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3331 #, kde-format
3332 msgid "Position of columns"
3333 msgstr "Position of columns"
3334
3335 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3336 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3337 #, kde-format
3338 msgid "Side Padding"
3339 msgstr "Side Padding"
3340
3341 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3342 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3343 #, kde-format
3344 msgid "Highlight entire row"
3345 msgstr "Highlight entire row"
3346
3347 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3348 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3349 #, kde-format
3350 msgid "Expandable folders"
3351 msgstr "Expandable folders"
3352
3353 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3354 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3355 #, kde-format
3356 msgctxt "@label"
3357 msgid "Hidden files shown"
3358 msgstr "Hidden files shown"
3359
3360 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3361 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3362 #, kde-format
3363 msgctxt "@info:whatsthis"
3364 msgid ""
3365 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3366 "will be shown in the file view."
3367 msgstr ""
3368 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3369 "will be shown in the file view."
3370
3371 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3372 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3373 #, kde-format
3374 msgctxt "@label"
3375 msgid "Version"
3376 msgstr "Version"
3377
3378 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3379 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3380 #, kde-format
3381 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3383 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3384
3385 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3386 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3387 #, kde-format
3388 msgctxt "@label"
3389 msgid "View Mode"
3390 msgstr "View Mode"
3391
3392 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3393 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3394 #, kde-format
3395 msgctxt "@info:whatsthis"
3396 msgid ""
3397 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3398 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3399 msgstr ""
3400 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3401 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3402
3403 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3404 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3405 #, kde-format
3406 msgctxt "@label"
3407 msgid "Previews shown"
3408 msgstr "Previews shown"
3409
3410 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3411 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3412 #, kde-format
3413 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 msgid ""
3415 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3416 "icon."
3417 msgstr ""
3418 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3419 "icon."
3420
3421 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3422 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3423 #, kde-format
3424 msgctxt "@label"
3425 msgid "Grouped Sorting"
3426 msgstr "Grouped Sorting"
3427
3428 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3429 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 msgid ""
3433 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3434 msgstr ""
3435 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
3436
3437 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3438 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3439 #, kde-format
3440 msgctxt "@label"
3441 msgid "Sort files by"
3442 msgstr "Sort files by"
3443
3444 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3445 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3446 #, kde-format
3447 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 msgid ""
3449 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3450 "performed on."
3451 msgstr ""
3452 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3453 "performed on."
3454
3455 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3456 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3457 #, kde-format
3458 msgctxt "@label"
3459 msgid "Order in which to sort files"
3460 msgstr "Order in which to sort files"
3461
3462 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3463 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3464 #, kde-format
3465 msgctxt "@label"
3466 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3467 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
3468
3469 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3470 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Show hidden files and folders last"
3474 msgstr "Show hidden files and folders last"
3475
3476 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3478 #, kde-format
3479 msgctxt "@label"
3480 msgid "Visible roles"
3481 msgstr "Visible roles"
3482
3483 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3484 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3485 #, kde-format
3486 msgctxt "@label"
3487 msgid "Header column widths"
3488 msgstr "Header column widths"
3489
3490 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@label"
3494 msgid "Properties last changed"
3495 msgstr "Properties last changed"
3496
3497 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info:whatsthis"
3501 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3502 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
3503
3504 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3505 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@label"
3508 msgid "Additional Information"
3509 msgstr "Additional Information"
3510
3511 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3512 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3513 #, kde-format
3514 msgid "Should the URL be editable for the user"
3515 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
3516
3517 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3518 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3519 #, kde-format
3520 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3521 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
3522
3523 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3524 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3525 #, kde-format
3526 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3527 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
3528
3529 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3530 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3531 #, kde-format
3532 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3533 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
3534
3535 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3536 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3537 #, kde-format
3538 msgid ""
3539 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3540 "instance"
3541 msgstr ""
3542 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3543 "instance"
3544
3545 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3546 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3547 #, kde-format
3548 msgid ""
3549 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3550 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3551 "were removed/renamed ...etc"
3552 msgstr ""
3553 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
3554 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
3555 "entries that were removed/renamed ...etc"
3556
3557 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3559 #, kde-format
3560 msgid ""
3561 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3562 "UI)"
3563 msgstr ""
3564 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3565 "UI)"
3566
3567 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3568 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3569 #, kde-format
3570 msgid "Home URL"
3571 msgstr "Home URL"
3572
3573 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3574 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3575 #, kde-format
3576 msgid "Remember open folders and tabs"
3577 msgstr "Remember open folders and tabs"
3578
3579 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3580 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3581 #, kde-format
3582 msgid "Split the view into two panes"
3583 msgstr "Split the view into two panes"
3584
3585 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3586 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3587 #, kde-format
3588 msgid "Should the filter bar be shown"
3589 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
3590
3591 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3592 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3593 #, kde-format
3594 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3595 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3599 #, kde-format
3600 msgid "Browse through archives"
3601 msgstr "Browse through archives"
3602
3603 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3604 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3605 #, kde-format
3606 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3607 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3608
3609 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3610 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3611 #, kde-format
3612 msgid ""
3613 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3614 "running in the Terminal panel."
3615 msgstr ""
3616 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3617 "running in the Terminal panel."
3618
3619 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3620 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3621 #, kde-format
3622 msgid "Rename inline"
3623 msgstr "Rename inline"
3624
3625 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3626 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3627 #, kde-format
3628 msgid "Show selection toggle"
3629 msgstr "Show selection toggle"
3630
3631 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3632 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3633 #, kde-format
3634 msgid ""
3635 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3636 "mode bottom bar."
3637 msgstr ""
3638 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3639 "mode bottom bar."
3640
3641 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3642 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3643 #, kde-format
3644 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3645 msgstr "Use tab for switching between right and left split"
3646
3647 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3648 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3649 #, kde-format
3650 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3651 msgstr "Close active pane when toggling off split view"
3652
3653 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3654 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3655 #, kde-format
3656 msgid "New tab will be open after last one"
3657 msgstr "New tab will be open after last one"
3658
3659 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3660 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3661 #, kde-format
3662 msgid "Show tooltips"
3663 msgstr "Show tooltips"
3664
3665 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3666 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3667 #, kde-format
3668 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3669 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
3670
3671 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3672 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3673 #, kde-format
3674 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3675 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
3676
3677 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3678 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3679 #, kde-format
3680 msgid "Show the statusbar"
3681 msgstr "Show the statusbar"
3682
3683 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3684 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3685 #, kde-format
3686 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3687 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
3688
3689 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3690 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3691 #, kde-format
3692 msgid "Show the space information in the statusbar"
3693 msgstr "Show the space information in the status bar"
3694
3695 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3696 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3697 #, kde-format
3698 msgid "Lock the layout of the panels"
3699 msgstr "Lock the layout of the panels"
3700
3701 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3702 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3703 #, kde-format
3704 msgid "Enlarge Small Previews"
3705 msgstr "Enlarge Small Previews"
3706
3707 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3708 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3709 #, kde-format
3710 msgid ""
3711 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3712 "items"
3713 msgstr ""
3714 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3715 "items"
3716
3717 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3718 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3719 #, kde-format
3720 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3721 msgstr ""
3722
3723 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3724 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3725 #, fuzzy, kde-format
3726 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3727 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3728 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3729
3730 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3732 #, fuzzy, kde-format
3733 #| msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3734 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3735 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3736
3737 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3738 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3739 #, kde-format
3740 msgid "Text width index"
3741 msgstr "Text width index"
3742
3743 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3744 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3745 #, kde-format
3746 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3747 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3748
3749 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3750 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3751 #, kde-format
3752 msgid "Enabled plugins"
3753 msgstr "Enabled plugins"
3754
3755 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3756 #, kde-format
3757 msgctxt "@title:window"
3758 msgid "Configure"
3759 msgstr "Configure"
3760
3761 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3762 #, fuzzy, kde-format
3763 #| msgctxt "@label"
3764 #| msgid "Interlace Mode"
3765 msgctxt "@title:group Interface settings"
3766 msgid "Interface"
3767 msgstr "Interlace Mode"
3768
3769 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3770 #, fuzzy, kde-format
3771 #| msgid "&View"
3772 msgctxt "@title:group"
3773 msgid "View"
3774 msgstr "&View"
3775
3776 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@title:group"
3779 msgid "Context Menu"
3780 msgstr "Context Menu"
3781
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3783 #, kde-format
3784 msgctxt "@title:group"
3785 msgid "Trash"
3786 msgstr "Wastebin"
3787
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3789 #, kde-format
3790 msgctxt "@title:group"
3791 msgid "User Feedback"
3792 msgstr "User Feedback"
3793
3794 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3795 #, kde-format
3796 msgid ""
3797 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3798 msgstr ""
3799 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3800
3801 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3802 #, kde-format
3803 msgid "Warning"
3804 msgstr "Warning"
3805
3806 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3807 #, kde-format
3808 msgctxt "@title:group"
3809 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3810 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3811
3812 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3813 #, kde-format
3814 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3815 msgid "Moving files or folders to trash"
3816 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
3817
3818 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3819 #, kde-format
3820 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3821 msgid "Emptying trash"
3822 msgstr "Emptying wastebin"
3823
3824 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3825 #, kde-format
3826 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3827 msgid "Deleting files or folders"
3828 msgstr "Deleting files or folders"
3829
3830 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3831 #, kde-format
3832 msgctxt "@title:group"
3833 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3834 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3835
3836 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3837 #, kde-format
3838 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3839 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3840 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
3841
3842 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3843 #, kde-format
3844 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3845 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3846 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3847
3848 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3849 #, fuzzy, kde-format
3850 #| msgctxt "@title:group"
3851 #| msgid "Open files and folders:"
3852 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3853 msgid "Opening many folders at once"
3854 msgstr "Open files and folders:"
3855
3856 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3857 #, kde-format
3858 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3859 msgid "Opening many terminals at once"
3860 msgstr ""
3861
3862 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3863 #, kde-format
3864 msgctxt "@title:group"
3865 msgid "When opening an executable file:"
3866 msgstr "When opening an executable file:"
3867
3868 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3869 #, kde-format
3870 msgid "Always ask"
3871 msgstr "Always ask"
3872
3873 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3874 #, kde-format
3875 msgid "Open in application"
3876 msgstr "Open in application"
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3879 #, kde-format
3880 msgid "Run script"
3881 msgstr "Run script"
3882
3883 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3884 #, fuzzy, kde-format
3885 #| msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3886 #| msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3887 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3888 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3889 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
3890
3891 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@action:button"
3894 msgid "Select Home Location"
3895 msgstr "Select Home Location"
3896
3897 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@action:button"
3900 msgid "Use Current Location"
3901 msgstr "Use Current Location"
3902
3903 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@action:button"
3906 msgid "Use Default Location"
3907 msgstr "Use Default Location"
3908
3909 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@label:textbox"
3912 msgid "Show on startup:"
3913 msgstr "Show on startup:"
3914
3915 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3918 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgctxt "@title:group"
3924 #| msgid "Open files and folders:"
3925 msgctxt "@label:checkbox"
3926 msgid "Opening Folders:"
3927 msgstr "Open files and folders:"
3928
3929 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3930 #, kde-format
3931 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3932 msgid "Show full path in title bar"
3933 msgstr "Show full path in title bar"
3934
3935 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3936 #, fuzzy, kde-format
3937 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3938 #| msgid "New &Window"
3939 msgctxt "@label:checkbox"
3940 msgid "Window:"
3941 msgstr "New &Window"
3942
3943 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3944 #, fuzzy, kde-format
3945 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3946 #| msgid "Show filter bar"
3947 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3948 msgid "Show filter bar"
3949 msgstr "Show filter bar"
3950
3951 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "option:radio"
3954 msgid "After current tab"
3955 msgstr "After current tab"
3956
3957 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "option:radio"
3960 msgid "At end of tab bar"
3961 msgstr "At end of tab bar"
3962
3963 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@title:group"
3966 msgid "Open new tabs: "
3967 msgstr "Open new tabs: "
3968
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "option:check split view panes"
3972 msgid "Switch between panes with Tab key"
3973 msgstr "Switch between panes with Tab key"
3974
3975 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@title:group"
3978 msgid "Split view: "
3979 msgstr "Split view: "
3980
3981 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "option:check"
3984 msgid "Turning off split view closes active pane"
3985 msgstr "Turning off split view closes active pane"
3986
3987 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
3988 #, kde-format
3989 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3990 msgstr "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3991
3992 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
3993 #, kde-format
3994 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3995 msgid "Begin in split view mode"
3996 msgstr "Begin in split view mode"
3997
3998 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
3999 #, kde-format
4000 msgid "New windows:"
4001 msgstr "New windows:"
4002
4003 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4004 #, kde-format
4005 msgctxt "@info"
4006 msgid ""
4007 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4008 "be applied."
4009 msgstr ""
4010 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4011 "be applied."
4012
4013 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4014 #, fuzzy, kde-format
4015 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4016 #| msgid "Folders First"
4017 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4018 msgid "Folders && Tabs"
4019 msgstr "Folders First"
4020
4021 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4022 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4025 msgid "Previews"
4026 msgstr "Previews"
4027
4028 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4029 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4030 #, kde-format
4031 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4032 msgid "Confirmations"
4033 msgstr "Confirmations"
4034
4035 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4036 #, fuzzy, kde-format
4037 #| msgctxt "@action:inmenu"
4038 #| msgid "Location Bar"
4039 #| msgid_plural "Location Bars"
4040 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4041 msgid "Status && Location bars"
4042 msgstr "Location Bar"
4043
4044 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4045 #, kde-format
4046 msgctxt "@title:group"
4047 msgid "Show previews in the view for:"
4048 msgstr "Show previews in the view for:"
4049
4050 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4051 #, kde-format
4052 msgid "Skip previews for local files above:"
4053 msgstr "Skip previews for local files above:"
4054
4055 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4056 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4059 msgid " MiB"
4060 msgstr " MiB"
4061
4062 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4063 #, kde-format
4064 msgid "No limit"
4065 msgstr "No limit"
4066
4067 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4068 #, kde-format
4069 msgctxt "@label"
4070 msgid "Skip previews for remote files above:"
4071 msgstr "Skip previews for remote files above:"
4072
4073 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4074 #, kde-format
4075 msgid "No previews"
4076 msgstr "No previews"
4077
4078 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4079 #, kde-format
4080 msgctxt "@option:check"
4081 msgid "Show status bar"
4082 msgstr "Show status bar"
4083
4084 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@option:check"
4087 msgid "Show zoom slider"
4088 msgstr "Show zoom slider"
4089
4090 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4091 #, kde-format
4092 msgctxt "@option:check"
4093 msgid "Show space information"
4094 msgstr "Show space information"
4095
4096 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4097 #, fuzzy, kde-format
4098 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4099 #| msgid "Status Bar"
4100 msgctxt "@title:group"
4101 msgid "Status Bar: "
4102 msgstr "Status Bar"
4103
4104 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4105 #, kde-format
4106 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4107 msgid "Make location bar editable"
4108 msgstr "Make location bar editable"
4109
4110 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:inmenu"
4113 #| msgid "Location Bar"
4114 #| msgid_plural "Location Bars"
4115 msgid "Location bar:"
4116 msgstr "Location Bar"
4117
4118 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4119 #, kde-format
4120 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4121 msgid "Show full path inside location bar"
4122 msgstr "Show full path inside location bar"
4123
4124 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4125 #, kde-format
4126 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4127 msgid "Behavior"
4128 msgstr "Behaviour"
4129
4130 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4131 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4132 #, kde-format
4133 msgctxt "@title:tab"
4134 msgid "Icons"
4135 msgstr "Icons"
4136
4137 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4138 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@title:tab"
4141 msgid "Compact"
4142 msgstr "Compact"
4143
4144 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4145 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4146 #, kde-format
4147 msgctxt "@title:tab"
4148 msgid "Details"
4149 msgstr "Details"
4150
4151 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4152 #, kde-format
4153 msgctxt "option:radio"
4154 msgid "Natural"
4155 msgstr "Natural"
4156
4157 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4158 #, kde-format
4159 msgctxt "option:radio"
4160 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4161 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4162
4163 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4164 #, kde-format
4165 msgctxt "option:radio"
4166 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4167 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4168
4169 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4170 #, kde-format
4171 msgctxt "@title:group"
4172 msgid "Sorting mode: "
4173 msgstr "Sorting mode: "
4174
4175 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4176 #, kde-format
4177 msgctxt "option:radio"
4178 msgid "Number of items"
4179 msgstr "Number of items"
4180
4181 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4182 #, kde-format
4183 msgctxt "option:radio"
4184 msgid "Size of contents, up to "
4185 msgstr "Size of contents, up to "
4186
4187 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4188 #, kde-format
4189 msgid " level deep"
4190 msgid_plural " levels deep"
4191 msgstr[0] " level deep"
4192 msgstr[1] " levels deep"
4193
4194 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4195 #, kde-format
4196 msgctxt "@title:group"
4197 msgid "Folder size displays:"
4198 msgstr "Folder size displays:"
4199
4200 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4201 #, kde-format
4202 msgctxt "option:radio as in relative date"
4203 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4204 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4205
4206 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4207 #, kde-format
4208 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4209 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4210 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4211
4212 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4213 #, kde-format
4214 msgctxt "@title:group"
4215 msgid "Date style:"
4216 msgstr "Date style:"
4217
4218 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4219 #, kde-format
4220 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4221 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4222 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4223
4224 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4225 #, kde-format
4226 msgctxt "option:radio as numeric style"
4227 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4228 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4229
4230 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4231 #, kde-format
4232 msgctxt "option:radio as combined style"
4233 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4234 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4235
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4237 #, kde-format
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Permissions style:"
4240 msgstr "Permissions style:"
4241
4242 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4243 #, kde-format
4244 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4245 msgid "System Font"
4246 msgstr "System Font"
4247
4248 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4251 msgid "Custom Font"
4252 msgstr "Custom Font"
4253
4254 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4257 #| msgid "Choose..."
4258 msgctxt "@action:button Choose font"
4259 msgid "Choose…"
4260 msgstr "Choose..."
4261
4262 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4263 #, kde-format
4264 msgctxt "@option:radio"
4265 msgid "Use common display style for all folders"
4266 msgstr "Use common display style for all folders"
4267
4268 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4269 #, kde-format
4270 msgctxt "@option:radio"
4271 msgid "Remember display style for each folder"
4272 msgstr "Remember display style for each folder"
4273
4274 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4275 #, kde-format
4276 msgctxt "@info"
4277 msgid ""
4278 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4279 "properties for."
4280 msgstr ""
4281 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4282 "properties for."
4283
4284 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4285 #, fuzzy, kde-format
4286 #| msgctxt "@title:window"
4287 #| msgid "View Display Style"
4288 msgctxt "@title:group"
4289 msgid "Display style: "
4290 msgstr "View Display Style"
4291
4292 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4293 #, kde-format
4294 msgctxt "@option:check"
4295 msgid "Open archives as folder"
4296 msgstr "Open archives as folder"
4297
4298 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4299 #, kde-format
4300 msgctxt "option:check"
4301 msgid "Open folders during drag operations"
4302 msgstr "Open folders during drag operations"
4303
4304 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4305 #, kde-format
4306 msgctxt "@title:group"
4307 msgid "Browsing: "
4308 msgstr ""
4309
4310 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4311 #, kde-format
4312 msgctxt "@option:check"
4313 msgid "Show tooltips"
4314 msgstr "Show tooltips"
4315
4316 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4317 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4318 #, kde-format
4319 msgctxt "@title:group"
4320 msgid "Miscellaneous: "
4321 msgstr "Miscellaneous: "
4322
4323 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4324 #, kde-format
4325 msgctxt "@option:check"
4326 msgid "Show selection marker"
4327 msgstr "Show selection marker"
4328
4329 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4330 #, kde-format
4331 msgctxt "option:check"
4332 msgid "Rename inline"
4333 msgstr "Rename inline"
4334
4335 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4336 #, kde-format
4337 msgctxt "option:check"
4338 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4339 msgstr ""
4340
4341 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4342 #, kde-format
4343 msgctxt ""
4344 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4345 msgid ""
4346 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4347 "%1"
4348 msgstr ""
4349
4350 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4351 #, fuzzy, kde-format
4352 #| msgctxt "@title:group General settings"
4353 #| msgid "General"
4354 msgctxt "@title:tab General View settings"
4355 msgid "General"
4356 msgstr "General"
4357
4358 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4361 msgid "Content Display"
4362 msgstr "Content Display"
4363
4364 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@label:listbox"
4367 msgid "Default icon size:"
4368 msgstr "Default icon size:"
4369
4370 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@label:listbox"
4373 msgid "Preview icon size:"
4374 msgstr "Preview icon size:"
4375
4376 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@label:listbox"
4379 msgid "Label font:"
4380 msgstr "Label font:"
4381
4382 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4385 msgid "Small"
4386 msgstr "Small"
4387
4388 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4391 msgid "Medium"
4392 msgstr "Medium"
4393
4394 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4395 #, kde-format
4396 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4397 msgid "Large"
4398 msgstr "Large"
4399
4400 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4401 #, kde-format
4402 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4403 msgid "Huge"
4404 msgstr "Huge"
4405
4406 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@label:listbox"
4409 msgid "Label width:"
4410 msgstr "Label width:"
4411
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4415 msgid "Unlimited"
4416 msgstr "Unlimited"
4417
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4421 msgid "1"
4422 msgstr "1"
4423
4424 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4427 msgid "2"
4428 msgstr "2"
4429
4430 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4433 msgid "3"
4434 msgstr "3"
4435
4436 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4439 msgid "4"
4440 msgstr "4"
4441
4442 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4445 msgid "5"
4446 msgstr "5"
4447
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@label:listbox"
4451 msgid "Maximum lines:"
4452 msgstr "Maximum lines:"
4453
4454 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4457 msgid "Unlimited"
4458 msgstr "Unlimited"
4459
4460 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4463 msgid "Small"
4464 msgstr "Small"
4465
4466 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4469 msgid "Medium"
4470 msgstr "Medium"
4471
4472 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4473 #, kde-format
4474 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4475 msgid "Large"
4476 msgstr "Large"
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4479 #, kde-format
4480 msgctxt "@label:listbox"
4481 msgid "Maximum width:"
4482 msgstr "Maximum width:"
4483
4484 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4485 #, kde-format
4486 msgctxt "@option:check"
4487 msgid "Expandable"
4488 msgstr "Expandable"
4489
4490 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4491 #, kde-format
4492 msgctxt "@label:checkbox"
4493 msgid "Folders:"
4494 msgstr "Folders:"
4495
4496 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4497 #, kde-format
4498 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4499 msgid "By clicking anywhere on the row"
4500 msgstr "By clicking anywhere on the row"
4501
4502 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4503 #, kde-format
4504 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4505 msgid "By clicking on icon or name"
4506 msgstr "By clicking on icon or name"
4507
4508 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4509 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4510 #, kde-format
4511 msgctxt "@title:group"
4512 msgid "Open files and folders:"
4513 msgstr "Open files and folders:"
4514
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4516 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4517 #, kde-format
4518 msgctxt "@info:tooltip"
4519 msgid "Size: 1 pixel"
4520 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4521 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
4522 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
4523
4524 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@title:window"
4527 msgid "View Display Style"
4528 msgstr "View Display Style"
4529
4530 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@item:inlistbox"
4533 msgid "Icons"
4534 msgstr "Icons"
4535
4536 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@item:inlistbox"
4539 msgid "Compact"
4540 msgstr "Compact"
4541
4542 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@item:inlistbox"
4545 msgid "Details"
4546 msgstr "Details"
4547
4548 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4551 msgid "Ascending"
4552 msgstr "Ascending"
4553
4554 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4557 msgid "Descending"
4558 msgstr "Descending"
4559
4560 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "@option:check"
4563 msgid "Show folders first"
4564 msgstr "Show folders first"
4565
4566 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "@option:check"
4569 msgid "Show hidden files last"
4570 msgstr "Show hidden files last"
4571
4572 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@option:check"
4575 msgid "Show preview"
4576 msgstr "Show preview"
4577
4578 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@option:check"
4581 msgid "Show in groups"
4582 msgstr "Show in groups"
4583
4584 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "@option:check"
4587 msgid "Show hidden files"
4588 msgstr "Show hidden files"
4589
4590 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "@title:group"
4593 msgid "Additional Information"
4594 msgstr "Additional Information"
4595
4596 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4597 #, kde-format
4598 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4599 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
4600
4601 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4602 #, kde-format
4603 msgctxt "@label:listbox"
4604 msgid "View mode:"
4605 msgstr "View mode:"
4606
4607 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4608 #, kde-format
4609 msgctxt "@label:listbox"
4610 msgid "Sorting:"
4611 msgstr "Sorting:"
4612
4613 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4614 #, kde-format
4615 msgid "View options:"
4616 msgstr "View options:"
4617
4618 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4619 #, kde-format
4620 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4621 msgid "Current folder"
4622 msgstr "Current folder"
4623
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4627 msgid "Current folder and sub-folders"
4628 msgstr "Current folder and sub-folders"
4629
4630 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4633 msgid "All folders"
4634 msgstr "All folders"
4635
4636 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@title:group"
4639 msgid "Apply to:"
4640 msgstr "Apply to:"
4641
4642 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Use as default view settings"
4646 msgstr "Use as default view settings"
4647
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@info"
4651 msgid ""
4652 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4653 "continue?"
4654 msgstr ""
4655 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4656 "continue?"
4657
4658 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@info"
4661 msgid ""
4662 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4663 msgstr ""
4664 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4665
4666 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4667 #, kde-format
4668 msgctxt "@title:window"
4669 msgid "Applying View Properties"
4670 msgstr "Applying View Properties"
4671
4672 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4673 #, kde-format
4674 msgctxt "@info:progress"
4675 msgid "Counting folders: %1"
4676 msgstr "Counting folders: %1"
4677
4678 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4679 #, kde-format
4680 msgctxt "@info:progress"
4681 msgid "Folders: %1"
4682 msgstr "Folders: %1"
4683
4684 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4685 #, kde-format
4686 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4687 msgid "Zoom:"
4688 msgstr "Zoom:"
4689
4690 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4691 #, kde-format
4692 msgid "Zoom"
4693 msgstr "Zoom"
4694
4695 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4698 msgid "Sets the size of the file icons."
4699 msgstr "Sets the size of the file icons."
4700
4701 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4702 #, kde-format
4703 msgid "Stop"
4704 msgstr "Stop"
4705
4706 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4707 #, kde-format
4708 msgctxt "@tooltip"
4709 msgid "Stop loading"
4710 msgstr "Stop loading"
4711
4712 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4713 #, kde-kuit-format
4714 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4715 msgid ""
4716 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4717 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4718 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4719 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4720 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4721 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4722 "device.</item></list></para>"
4723 msgstr ""
4724 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4725 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4726 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4727 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4728 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4729 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4730 "device.</item></list></para>"
4731
4732 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4733 #, kde-format
4734 msgctxt "@action:inmenu"
4735 msgid "Show Zoom Slider"
4736 msgstr "Show Zoom Slider"
4737
4738 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4739 #, kde-format
4740 msgctxt "@action:inmenu"
4741 msgid "Show Space Information"
4742 msgstr "Show Space Information"
4743
4744 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4745 #, kde-format
4746 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4747 msgstr ""
4748
4749 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4750 #, kde-format
4751 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4752 msgstr ""
4753
4754 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4755 #, kde-format
4756 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4757 msgstr ""
4758
4759 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4760 #, kde-format
4761 msgid "KDiskFree"
4762 msgstr ""
4763
4764 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4765 #, kde-format
4766 msgctxt "@info:status Free disk space"
4767 msgid "%1 free"
4768 msgstr "%1 free"
4769
4770 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4771 #, kde-format
4772 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4773 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4774 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4775
4776 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4777 #, fuzzy, kde-format
4778 #| msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4779 #| msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4780 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4781 msgid ""
4782 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4783 "Press to manage disk space usage."
4784 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
4785
4786 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4787 #, kde-format
4788 msgid "Trash Emptied"
4789 msgstr "Wastebin Emptied"
4790
4791 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4792 #, kde-format
4793 msgid "The Trash was emptied."
4794 msgstr "The Wastebin was emptied."
4795
4796 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4797 #, kde-format
4798 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4799 msgid "Places"
4800 msgstr "Places"
4801
4802 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4803 #, kde-format
4804 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4805 msgid "Count of available Network Shares"
4806 msgstr "Count of available Network Shares"
4807
4808 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4811 msgid "Settings"
4812 msgstr "Settings"
4813
4814 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4817 msgid "A subset of Dolphin settings."
4818 msgstr "A subset of Dolphin settings."
4819
4820 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4821 #, kde-format
4822 msgid "Select Remote Charset"
4823 msgstr "Select Remote Charset"
4824
4825 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4826 #, kde-format
4827 msgid "Default"
4828 msgstr "Default"
4829
4830 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4831 #, kde-format
4832 msgid "Reload"
4833 msgstr "Reload"
4834
4835 #: views/dolphinview.cpp:655
4836 #, fuzzy, kde-format
4837 #| msgctxt "@info:status"
4838 #| msgid "1 Folder selected"
4839 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4840 msgctxt "@info:status"
4841 msgid "1 folder selected"
4842 msgid_plural "%1 folders selected"
4843 msgstr[0] "1 Folder selected"
4844 msgstr[1] "%1 Folders selected"
4845
4846 #: views/dolphinview.cpp:656
4847 #, fuzzy, kde-format
4848 #| msgctxt "@info:status"
4849 #| msgid "1 File selected"
4850 #| msgid_plural "%1 Files selected"
4851 msgctxt "@info:status"
4852 msgid "1 file selected"
4853 msgid_plural "%1 files selected"
4854 msgstr[0] "1 File selected"
4855 msgstr[1] "%1 Files selected"
4856
4857 #: views/dolphinview.cpp:658
4858 #, fuzzy, kde-format
4859 #| msgctxt "@info:status"
4860 #| msgid "1 Folder"
4861 #| msgid_plural "%1 Folders"
4862 msgctxt "@info:status"
4863 msgid "1 folder"
4864 msgid_plural "%1 folders"
4865 msgstr[0] "1 Folder"
4866 msgstr[1] "%1 Folders"
4867
4868 #: views/dolphinview.cpp:659
4869 #, fuzzy, kde-format
4870 #| msgctxt "action:button"
4871 #| msgid "Your files"
4872 msgctxt "@info:status"
4873 msgid "1 file"
4874 msgid_plural "%1 files"
4875 msgstr[0] "Your files"
4876 msgstr[1] "Your files"
4877
4878 #: views/dolphinview.cpp:663
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4881 msgid "%1, %2 (%3)"
4882 msgstr "%1, %2 (%3)"
4883
4884 #: views/dolphinview.cpp:665
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "@info:status files (size)"
4887 msgid "%1 (%2)"
4888 msgstr "%1 (%2)"
4889
4890 #: views/dolphinview.cpp:669
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@info:status"
4893 #| msgid "0 Folders, 0 Files"
4894 msgctxt "@info:status"
4895 msgid "0 folders, 0 files"
4896 msgstr "0 Folders, 0 Files"
4897
4898 #: views/dolphinview.cpp:885 views/dolphinview.cpp:894
4899 #, kde-format
4900 msgctxt "<filename> copy"
4901 msgid "%1 copy"
4902 msgstr "%1 copy"
4903
4904 #: views/dolphinview.cpp:1078
4905 #, kde-format
4906 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4907 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4908 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
4909 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
4910
4911 #: views/dolphinview.cpp:1083
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "@action:button"
4914 msgid "Open %1 Item"
4915 msgid_plural "Open %1 Items"
4916 msgstr[0] "Open %1 Item"
4917 msgstr[1] "Open %1 Items"
4918
4919 #: views/dolphinview.cpp:1213
4920 #, kde-format
4921 msgctxt "@action:inmenu"
4922 msgid "Side Padding"
4923 msgstr "Side Padding"
4924
4925 #: views/dolphinview.cpp:1217
4926 #, kde-format
4927 msgctxt "@action:inmenu"
4928 msgid "Automatic Column Widths"
4929 msgstr "Automatic Column Widths"
4930
4931 #: views/dolphinview.cpp:1222
4932 #, kde-format
4933 msgctxt "@action:inmenu"
4934 msgid "Custom Column Widths"
4935 msgstr "Custom Column Widths"
4936
4937 #: views/dolphinview.cpp:1823
4938 #, kde-format
4939 msgctxt "@info:status"
4940 msgid "Trash operation completed."
4941 msgstr "Wastebin operation completed."
4942
4943 #: views/dolphinview.cpp:1833
4944 #, kde-format
4945 msgctxt "@info:status"
4946 msgid "Delete operation completed."
4947 msgstr "Delete operation completed."
4948
4949 #: views/dolphinview.cpp:1986
4950 #, kde-format
4951 msgctxt "@action:button"
4952 msgid "Rename and Hide"
4953 msgstr "Rename and Hide"
4954
4955 #: views/dolphinview.cpp:1990
4956 #, kde-format
4957 msgid ""
4958 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4959 "Do you still want to rename it?"
4960 msgstr ""
4961 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4962 "Do you still want to rename it?"
4963
4964 #: views/dolphinview.cpp:1992
4965 #, kde-format
4966 msgid ""
4967 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4968 "Do you still want to rename it?"
4969 msgstr ""
4970 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4971 "Do you still want to rename it?"
4972
4973 #: views/dolphinview.cpp:1994
4974 #, kde-format
4975 msgid "Hide this File?"
4976 msgstr "Hide this File?"
4977
4978 #: views/dolphinview.cpp:1994
4979 #, kde-format
4980 msgid "Hide this Folder?"
4981 msgstr "Hide this Folder?"
4982
4983 #: views/dolphinview.cpp:2044
4984 #, kde-format
4985 msgctxt "@info:status"
4986 msgid "The location is empty."
4987 msgstr "The location is empty."
4988
4989 #: views/dolphinview.cpp:2046
4990 #, kde-format
4991 msgctxt "@info:status"
4992 msgid "The location '%1' is invalid."
4993 msgstr "The location '%1' is invalid."
4994
4995 #: views/dolphinview.cpp:2307
4996 #, fuzzy, kde-format
4997 #| msgid "Loading..."
4998 msgid "Loading…"
4999 msgstr "Loading..."
5000
5001 #: views/dolphinview.cpp:2326
5002 #, kde-format
5003 msgid "Loading canceled"
5004 msgstr "Loading cancelled"
5005
5006 #: views/dolphinview.cpp:2328
5007 #, kde-format
5008 msgid "No items matching the filter"
5009 msgstr "No items matching the filter"
5010
5011 #: views/dolphinview.cpp:2330
5012 #, kde-format
5013 msgid "No items matching the search"
5014 msgstr "No items matching the search"
5015
5016 #: views/dolphinview.cpp:2332
5017 #, kde-format
5018 msgid "Trash is empty"
5019 msgstr "Wastebin is empty"
5020
5021 #: views/dolphinview.cpp:2335
5022 #, kde-format
5023 msgid "No tags"
5024 msgstr "No tags"
5025
5026 #: views/dolphinview.cpp:2338
5027 #, kde-format
5028 msgid "No files tagged with \"%1\""
5029 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5030
5031 #: views/dolphinview.cpp:2342
5032 #, kde-format
5033 msgid "No recently used items"
5034 msgstr "No recently used items"
5035
5036 #: views/dolphinview.cpp:2344
5037 #, kde-format
5038 msgid "No shared folders found"
5039 msgstr "No shared folders found"
5040
5041 #: views/dolphinview.cpp:2346
5042 #, kde-format
5043 msgid "No relevant network resources found"
5044 msgstr "No relevant network resources found"
5045
5046 #: views/dolphinview.cpp:2348
5047 #, kde-format
5048 msgid "No MTP-compatible devices found"
5049 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5050
5051 #: views/dolphinview.cpp:2350
5052 #, kde-format
5053 msgid "No Apple devices found"
5054 msgstr "No Apple devices found"
5055
5056 #: views/dolphinview.cpp:2352
5057 #, kde-format
5058 msgid "No Bluetooth devices found"
5059 msgstr "No Bluetooth devices found"
5060
5061 #: views/dolphinview.cpp:2354
5062 #, kde-format
5063 msgid "Folder is empty"
5064 msgstr "Folder is empty"
5065
5066 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@action"
5069 #| msgid "Create Folder..."
5070 msgctxt "@action"
5071 msgid "Create Folder…"
5072 msgstr "Create Folder..."
5073
5074 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5075 #, kde-kuit-format
5076 msgctxt "@info:whatsthis"
5077 msgid ""
5078 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5079 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5080 msgstr ""
5081 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5082 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5083
5084 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5085 #, kde-kuit-format
5086 msgctxt "@info:whatsthis"
5087 msgid ""
5088 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5089 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5090 "from if disk space is needed."
5091 msgstr ""
5092 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5093 "filename>.<nl/>The wastebin is a temporary storage where items can be "
5094 "deleted from if disk space is needed."
5095
5096 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5097 #, kde-kuit-format
5098 msgctxt "@info:whatsthis"
5099 msgid ""
5100 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5101 "recovered by normal means."
5102 msgstr ""
5103 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5104 "recovered by normal means."
5105
5106 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5107 #, kde-format
5108 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5109 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5110 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5111
5112 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5113 #, kde-format
5114 msgctxt "@action:inmenu File"
5115 msgid "Duplicate Here"
5116 msgstr "Duplicate Here"
5117
5118 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5119 #, kde-format
5120 msgctxt "@action:inmenu File"
5121 msgid "Properties"
5122 msgstr "Properties"
5123
5124 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5125 #, kde-kuit-format
5126 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5127 msgid ""
5128 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5129 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5130 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5131 "there like managing read- and write-permissions."
5132 msgstr ""
5133 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5134 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5135 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5136 "there like managing read- and write-permissions."
5137
5138 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5139 #, kde-format
5140 msgctxt "@action:incontextmenu"
5141 msgid "Copy Location"
5142 msgstr "Copy Location"
5143
5144 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5145 #, kde-format
5146 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5147 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5148 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5149
5150 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5151 #, kde-format
5152 msgctxt "@action:inmenu File"
5153 msgid "Move to Trash…"
5154 msgstr "Move to Wastebin…"
5155
5156 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5157 #, kde-format
5158 msgctxt "@action:inmenu File"
5159 msgid "Delete…"
5160 msgstr "Delete…"
5161
5162 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5163 #, kde-format
5164 msgctxt "@action:inmenu File"
5165 msgid "Duplicate Here…"
5166 msgstr "Duplicate Here…"
5167
5168 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5169 #, kde-format
5170 msgctxt "@action:incontextmenu"
5171 msgid "Copy Location…"
5172 msgstr "Copy Location…"
5173
5174 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5175 #, kde-kuit-format
5176 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5177 msgid ""
5178 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5179 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5180 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5181 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5182 "interface> option is enabled.</para>"
5183 msgstr ""
5184 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5185 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5186 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5187 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5188 "interface> option is enabled.</para>"
5189
5190 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5191 #, kde-kuit-format
5192 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5193 msgid ""
5194 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5195 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5196 "the overview in folders with many items.</para>"
5197 msgstr ""
5198 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5199 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5200 "the overview in folders with many items.</para>"
5201
5202 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5203 #, kde-kuit-format
5204 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5205 msgid ""
5206 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5207 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5208 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5209 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5210 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5211 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5212 "of multiple folders in the same list.</para>"
5213 msgstr ""
5214 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5215 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5216 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5217 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5218 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5219 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5220 "of multiple folders in the same list.</para>"
5221
5222 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5223 #, kde-format
5224 msgctxt "@action:intoolbar"
5225 msgid "View Mode"
5226 msgstr "View Mode"
5227
5228 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5229 #, kde-format
5230 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5231 msgid "This increases the icon size."
5232 msgstr "This increases the icon size."
5233
5234 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5235 #, kde-format
5236 msgctxt "@action:inmenu View"
5237 msgid "Reset Zoom Level"
5238 msgstr "Reset Zoom Level"
5239
5240 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5241 #, kde-format
5242 msgid "Zoom To Default"
5243 msgstr "Zoom To Default"
5244
5245 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5246 #, kde-format
5247 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5248 msgid "This resets the icon size to default."
5249 msgstr "This resets the icon size to default."
5250
5251 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5252 #, kde-format
5253 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5254 msgid "This reduces the icon size."
5255 msgstr "This reduces the icon size."
5256
5257 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5258 #, kde-format
5259 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5260 msgid "Zoom"
5261 msgstr "Zoom"
5262
5263 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5264 #, kde-format
5265 msgctxt "@action:intoolbar"
5266 msgid "Show Previews"
5267 msgstr "Show Previews"
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@info"
5272 msgid "Show preview of files and folders"
5273 msgstr "Show preview of files and folders"
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5276 #, kde-kuit-format
5277 msgctxt "@info:whatsthis"
5278 msgid ""
5279 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5280 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5281 "the images."
5282 msgstr ""
5283 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5284 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5285 "the images."
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5288 #, kde-format
5289 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5290 msgid "Folders First"
5291 msgstr "Folders First"
5292
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5294 #, kde-format
5295 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5296 msgid "Hidden Files Last"
5297 msgstr "Hidden Files Last"
5298
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@action:inmenu View"
5302 msgid "Sort By"
5303 msgstr "Sort By"
5304
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@action:inmenu View"
5308 msgid "Show Additional Information"
5309 msgstr "Show Additional Information"
5310
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@action:inmenu View"
5314 msgid "Show in Groups"
5315 msgstr "Show in Groups"
5316
5317 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@info:whatsthis"
5320 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5321 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
5322
5323 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@action:inmenu View"
5326 msgid "Show Hidden Files"
5327 msgstr "Show Hidden Files"
5328
5329 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5330 #, kde-kuit-format
5331 msgctxt "@info:whatsthis"
5332 msgid ""
5333 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5334 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5335 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5336 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5337 "hidden.</para>"
5338 msgstr ""
5339 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5340 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5341 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5342 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5343 "hidden.</para>"
5344
5345 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5346 #, fuzzy, kde-format
5347 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5348 #| msgid "Adjust View Display Style..."
5349 msgctxt "@action:inmenu View"
5350 msgid "Adjust View Display Style…"
5351 msgstr "Adjust View Display Style..."
5352
5353 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@info:whatsthis"
5356 msgid ""
5357 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5358 msgstr ""
5359 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5360
5361 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5362 #, kde-format
5363 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5364 msgid "Icons"
5365 msgstr "Icons"
5366
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5368 #, kde-format
5369 msgctxt "@info"
5370 msgid "Icons view mode"
5371 msgstr "Icons view mode"
5372
5373 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5374 #, kde-format
5375 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5376 msgid "Compact"
5377 msgstr "Compact"
5378
5379 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5380 #, kde-format
5381 msgctxt "@info"
5382 msgid "Compact view mode"
5383 msgstr "Compact view mode"
5384
5385 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5386 #, kde-format
5387 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5388 msgid "Details"
5389 msgstr "Details"
5390
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5392 #, kde-format
5393 msgctxt "@info"
5394 msgid "Details view mode"
5395 msgstr "Details view mode"
5396
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5398 #, kde-format
5399 msgctxt "Sort descending"
5400 msgid "Z-A"
5401 msgstr "Z-A"
5402
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5404 #, kde-format
5405 msgctxt "Sort ascending"
5406 msgid "A-Z"
5407 msgstr "A-Z"
5408
5409 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5410 #, kde-format
5411 msgctxt "Sort descending"
5412 msgid "Largest First"
5413 msgstr "Largest First"
5414
5415 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5416 #, kde-format
5417 msgctxt "Sort ascending"
5418 msgid "Smallest First"
5419 msgstr "Smallest First"
5420
5421 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5422 #, kde-format
5423 msgctxt "Sort descending"
5424 msgid "Newest First"
5425 msgstr "Newest First"
5426
5427 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5428 #, kde-format
5429 msgctxt "Sort ascending"
5430 msgid "Oldest First"
5431 msgstr "Oldest First"
5432
5433 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "Sort descending"
5436 msgid "Highest First"
5437 msgstr "Highest First"
5438
5439 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5440 #, kde-format
5441 msgctxt "Sort ascending"
5442 msgid "Lowest First"
5443 msgstr "Lowest First"
5444
5445 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5446 #, kde-format
5447 msgctxt "Sort descending"
5448 msgid "Descending"
5449 msgstr "Descending"
5450
5451 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5452 #, kde-format
5453 msgctxt "Sort ascending"
5454 msgid "Ascending"
5455 msgstr "Ascending"
5456
5457 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5458 #, kde-format
5459 msgctxt ""
5460 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5461 "selection is empty when this text is shown."
5462 msgid "Actions for Current View"
5463 msgstr "Actions for Current View"
5464
5465 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5466 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5467 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5468 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5469 #. and a fallback will be used.
5470 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5471 #, kde-format
5472 msgid "Actions for %1"
5473 msgstr "Actions for %1"
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5476 #, kde-format
5477 msgctxt ""
5478 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5479 "of selected files/folders."
5480 msgid "Actions for One Selected Item"
5481 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5482 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
5483 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
5484
5485 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5486 #, fuzzy, kde-format
5487 #| msgctxt "@info:status"
5488 #| msgid "Updating version information..."
5489 msgctxt "@info:status"
5490 msgid "Updating version information…"
5491 msgstr "Updating version information..."
5492
5493 #~ msgctxt "@info:status"
5494 #~ msgid "1 File"
5495 #~ msgid_plural "%1 Files"
5496 #~ msgstr[0] "1 File"
5497 #~ msgstr[1] "%1 Files"
5498
5499 #~ msgid "More Search Tools"
5500 #~ msgstr "More Search Tools"
5501
5502 #~ msgctxt "@title:window"
5503 #~ msgid "Configure Preview for %1"
5504 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
5505
5506 #~ msgctxt "@title:group"
5507 #~ msgid "Startup"
5508 #~ msgstr "Startup"
5509
5510 #~ msgctxt "@title:group"
5511 #~ msgid "View Modes"
5512 #~ msgstr "View Modes"
5513
5514 #~ msgctxt "@title:group"
5515 #~ msgid "Navigation"
5516 #~ msgstr "Navigation"
5517
5518 #~ msgctxt "@title:group"
5519 #~ msgid "View: "
5520 #~ msgstr "View: "
5521
5522 #~ msgctxt "@title:group"
5523 #~ msgid "General: "
5524 #~ msgstr "General: "
5525
5526 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5527 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5528 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
5529
5530 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5531 #~ msgid "General:"
5532 #~ msgstr "General:"
5533
5534 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5535 #~ msgid "Filter..."
5536 #~ msgstr "Filter..."
5537
5538 #~ msgid "Search..."
5539 #~ msgstr "Search..."
5540
5541 #~ msgctxt "@info:progress"
5542 #~ msgid "Sorting..."
5543 #~ msgstr "Sorting..."
5544
5545 #~ msgid "Filter..."
5546 #~ msgstr "Filter..."
5547
5548 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5549 #~ msgid "Configure..."
5550 #~ msgstr "Configure..."
5551
5552 #~ msgctxt "@label:textbox"
5553 #~ msgid "Search..."
5554 #~ msgstr "Search..."
5555
5556 #~ msgctxt "@info"
5557 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5558 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
5559
5560 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
5561 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
5562
5563 #~ msgid ""
5564 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5565 #~ "\"%2\"</application>."
5566 #~ msgid_plural ""
5567 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5568 #~ "<application>%2</application>."
5569 #~ msgstr[0] ""
5570 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
5571 #~ "\"%2\"</application>."
5572 #~ msgstr[1] ""
5573 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
5574 #~ "<application>%2</application>."
5575
5576 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
5577 #~ msgid ", "
5578 #~ msgstr ", "
5579
5580 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5581 #~ msgid ""
5582 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5583 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5584 #~ "commands and configuration options."
5585 #~ msgstr ""
5586 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
5587 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
5588 #~ "commands and configuration options."
5589
5590 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
5591 #~ msgid ""
5592 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5593 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5594 #~ msgstr ""
5595 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
5596 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
5597
5598 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
5599 #~ msgid ""
5600 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5601 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5602 #~ msgstr ""
5603 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
5604 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
5605
5606 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
5607 #~ msgid ""
5608 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5609 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5610 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5611 #~ "help is available for a spot.</para>"
5612 #~ msgstr ""
5613 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
5614 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
5615 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
5616 #~ "help is available for a spot.</para>"
5617
5618 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
5619 #~ msgid ""
5620 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5621 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5622 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5623 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5624 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5625 #~ "used to this.</para>"
5626 #~ msgstr ""
5627 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
5628 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
5629 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
5630 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
5631 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
5632 #~ "used to this.</para>"
5633
5634 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
5635 #~ msgid ""
5636 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5637 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5638 #~ msgstr ""
5639 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
5640 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
5641
5642 #~ msgctxt "@info:credit"
5643 #~ msgid ""
5644 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5645 #~ "Angelaccio"
5646 #~ msgstr ""
5647 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5648 #~ "Angelaccio"
5649
5650 #~ msgid "Font family"
5651 #~ msgstr "Font family"
5652
5653 #~ msgid "Font size"
5654 #~ msgstr "Font size"
5655
5656 #~ msgid "Italic"
5657 #~ msgstr "Italic"
5658
5659 #~ msgid "Font weight"
5660 #~ msgstr "Font weight"
5661
5662 #~ msgid ""
5663 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5664 #~ msgstr ""
5665 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
5666
5667 #~ msgid "Leading Column Padding"
5668 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5669
5670 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5671 #~ msgid "Leading Column Padding"
5672 #~ msgstr "Leading Column Padding"
5673
5674 #~ msgctxt "@item"
5675 #~ msgid "Eject"
5676 #~ msgstr "Eject"
5677
5678 #~ msgctxt "@item"
5679 #~ msgid "Release"
5680 #~ msgstr "Release"
5681
5682 #~ msgctxt "@item"
5683 #~ msgid "Safely Remove"
5684 #~ msgstr "Safely Remove"
5685
5686 #~ msgctxt "@item"
5687 #~ msgid "Unmount"
5688 #~ msgstr "Unmount"
5689
5690 #~ msgctxt "@info"
5691 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5692 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
5693
5694 #~ msgctxt "@info"
5695 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5696 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
5697
5698 #~ msgctxt "@info"
5699 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
5700 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
5701
5702 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5703 #~ msgid "Open in New Tab"
5704 #~ msgstr "Open in New Tab"
5705
5706 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5707 #~ msgid "Open in New Window"
5708 #~ msgstr "Open in New Window"
5709
5710 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5711 #~ msgid "Mount"
5712 #~ msgstr "Mount"
5713
5714 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5715 #~ msgid "Edit..."
5716 #~ msgstr "Edit..."
5717
5718 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5719 #~ msgid "Remove"
5720 #~ msgstr "Remove"
5721
5722 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5723 #~ msgid "Hide"
5724 #~ msgstr "Hide"
5725
5726 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5727 #~ msgid "Add Entry..."
5728 #~ msgstr "Add Entry..."
5729
5730 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5731 #~ msgid "Icon Size"
5732 #~ msgstr "Icon Size"
5733
5734 #~ msgctxt "Small icon size"
5735 #~ msgid "Small (%1x%2)"
5736 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
5737
5738 #~ msgctxt "Medium icon size"
5739 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
5740 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
5741
5742 #~ msgctxt "Large icon size"
5743 #~ msgid "Large (%1x%2)"
5744 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
5745
5746 #~ msgctxt "Huge icon size"
5747 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
5748 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
5749
5750 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5751 #~ msgid "Hide Section '%1'"
5752 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
5753
5754 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5755 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5756 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
5757
5758 #~ msgctxt "@title:window"
5759 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5760 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
5761
5762 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5763 #~ msgid "Sett&ings"
5764 #~ msgstr "Sett&ings"
5765
5766 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5767 #~ msgid "Control"
5768 #~ msgstr "Control"
5769
5770 #~ msgctxt "@action"
5771 #~ msgid "Show menu"
5772 #~ msgstr "Show menu"
5773
5774 #~ msgctxt "@title:group"
5775 #~ msgid "Services"
5776 #~ msgstr "Services"
5777
5778 #~ msgctxt "@title"
5779 #~ msgid "Dolphin Part"
5780 #~ msgstr "Dolphin Part"
5781
5782 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5783 #~ msgid "Url Navigator"
5784 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5785 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
5786 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
5787
5788 #~ msgctxt "@item:intable"
5789 #~ msgid "Unknown"
5790 #~ msgstr "Unknown"
5791
5792 #~ msgctxt "@info"
5793 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5794 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
5795
5796 #~ msgctxt "@info:status"
5797 #~ msgid "Unknown size"
5798 #~ msgstr "Unknown size"
5799
5800 #~ msgctxt "@label:textbox"
5801 #~ msgid "Start in:"
5802 #~ msgstr "Start in:"
5803
5804 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5805 #~ msgid "Window options:"
5806 #~ msgstr "Window options:"
5807
5808 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
5809 #~ msgid "%1%2 copy%3"
5810 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
5811
5812 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5813 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5814 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
5815
5816 #~ msgctxt "@title:window"
5817 #~ msgid "Rename Items"
5818 #~ msgstr "Rename Items"
5819
5820 #~ msgctxt "@label:textbox"
5821 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5822 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5823
5824 #~ msgctxt "@info:status"
5825 #~ msgid "New name #"
5826 #~ msgstr "New name #"
5827
5828 #~ msgctxt "@label:textbox"
5829 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5830 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5831 #~ msgstr[0] "Rename the %1 selected item to:"
5832 #~ msgstr[1] "Rename the %1 selected items to:"
5833
5834 #~ msgctxt "@info"
5835 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5836 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5837
5838 #~ msgctxt "@title:window"
5839 #~ msgid "View Properties"
5840 #~ msgstr "View Properties"
5841
5842 #~ msgid "Show facets widget"
5843 #~ msgstr "Show facets widget"
5844
5845 #~| msgctxt "action:button"
5846 #~| msgid "Fewer Options"
5847 #~ msgctxt "@action:button"
5848 #~ msgid "Fewer Options"
5849 #~ msgstr "Fewer Options"
5850
5851 #~| msgctxt "action:button"
5852 #~| msgid "More Options"
5853 #~ msgctxt "@action:button"
5854 #~ msgid "More Options"
5855 #~ msgstr "More Options"
5856
5857 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5858 #~ msgid ""
5859 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5860 #~ "service is disabled."
5861 #~ msgstr ""
5862 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
5863 #~ "service is disabled."
5864
5865 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5866 #~ msgid ""
5867 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5868 #~ "indexed."
5869 #~ msgstr ""
5870 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
5871 #~ "indexed."
5872
5873 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5874 #~ msgid ""
5875 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5876 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5877 #~ msgstr ""
5878 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
5879 #~ "does not support the Baloo file indexer."
5880
5881 #~ msgctxt "@option:check"
5882 #~ msgid "Any"
5883 #~ msgstr "Any"
5884
5885 #~ msgctxt "@option:check"
5886 #~ msgid "Folders"
5887 #~ msgstr "Folders"
5888
5889 #~ msgctxt "@option:option"
5890 #~ msgid "Anytime"
5891 #~ msgstr "Anytime"
5892
5893 #~ msgctxt "@option:option"
5894 #~ msgid "Today"
5895 #~ msgstr "Today"
5896
5897 #~ msgctxt "@option:option"
5898 #~ msgid "Yesterday"
5899 #~ msgstr "Yesterday"
5900
5901 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
5902 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
5903 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
5904
5905 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5906 #~ msgid "Go"
5907 #~ msgstr "Go"
5908
5909 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5910 #~ msgid "Tools"
5911 #~ msgstr "Tools"
5912
5913 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5914 #~ msgid "Panels"
5915 #~ msgstr "Panels"
5916
5917 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5918 #~ msgid "Preview"
5919 #~ msgstr "Preview"
5920
5921 #~ msgid "stop"
5922 #~ msgstr "stop"
5923
5924 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
5925 #~ msgid "Add to Places"
5926 #~ msgstr "Add to Places"
5927
5928 #, fuzzy
5929 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5930 #~| msgid "Limit to Home Directory"
5931 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
5932 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
5933
5934 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5935 #~ msgid "Descending"
5936 #~ msgstr "Descending"
5937
5938 #~ msgctxt "@title:window"
5939 #~ msgid "Configure Shown Data"
5940 #~ msgstr "Configure Shown Data"
5941
5942 #~ msgctxt "@label::textbox"
5943 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
5944 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
5945
5946 #~ msgctxt "action:button"
5947 #~ msgid "Everywhere"
5948 #~ msgstr "Everywhere"
5949
5950 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5951 #~ msgid "Unchanged"
5952 #~ msgstr "Unchanged"
5953
5954 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
5955 #~ msgid "Horizontally flipped"
5956 #~ msgstr "Horizontally flipped"
5957
5958 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5959 #~ msgid "180° rotated"
5960 #~ msgstr "180° rotated"
5961
5962 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5963 #~ msgid "Vertically flipped"
5964 #~ msgstr "Vertically flipped"
5965
5966 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5967 #~ msgid "Transposed"
5968 #~ msgstr "Transposed"
5969
5970 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5971 #~ msgid "90° rotated"
5972 #~ msgstr "90° rotated"
5973
5974 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5975 #~ msgid "Transversed"
5976 #~ msgstr "Transversed"
5977
5978 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
5979 #~ msgid "270° rotated"
5980 #~ msgstr "270° rotated"
5981
5982 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
5983 #~ msgid "%1/s"
5984 #~ msgstr "%1/s"
5985
5986 #~ msgctxt "@label"
5987 #~ msgid "Label:"
5988 #~ msgstr "Label:"
5989
5990 #~ msgid "Enter descriptive label here"
5991 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
5992
5993 #~ msgctxt "@label"
5994 #~ msgid "Location:"
5995 #~ msgstr "Location:"
5996
5997 #~ msgctxt "@label"
5998 #~ msgid "Choose an icon:"
5999 #~ msgstr "Choose an icon:"
6000
6001 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6002 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6003
6004 #~ msgctxt "@title:window"
6005 #~ msgid "Add Places Entry"
6006 #~ msgstr "Add Places Entry"
6007
6008 #~ msgctxt "@title:window"
6009 #~ msgid "Edit Places Entry"
6010 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6011
6012 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6013 #~ msgid "Show All Entries"
6014 #~ msgstr "Show All Entries"
6015
6016 #~ msgctxt "@title:group"
6017 #~ msgid "Properties"
6018 #~ msgstr "Properties"
6019
6020 #~ msgctxt "@title:group"
6021 #~ msgid "Additional Information Shown"
6022 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6023
6024 #~ msgctxt "@title:group"
6025 #~ msgid "Apply View Properties To"
6026 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6027
6028 #~ msgctxt "@option:check"
6029 #~ msgid "Use these view properties as default"
6030 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6031
6032 #~ msgctxt "option:check"
6033 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split view"
6034 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split view"
6035
6036 #~ msgctxt "@label:textbox"
6037 #~ msgid "Location:"
6038 #~ msgstr "Location:"
6039
6040 #~ msgctxt "@title:group"
6041 #~ msgid "Icon Size"
6042 #~ msgstr "Icon Size"
6043
6044 #~ msgctxt "@label:listbox"
6045 #~ msgid "Preview:"
6046 #~ msgstr "Preview:"
6047
6048 #~ msgctxt "@title:group"
6049 #~ msgid "Text"
6050 #~ msgstr "Text"
6051
6052 #~ msgctxt "@label:listbox"
6053 #~ msgid "Font:"
6054 #~ msgstr "Font:"
6055
6056 #~ msgctxt "@label:listbox"
6057 #~ msgid "Width:"
6058 #~ msgstr "Width:"
6059
6060 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6061 #~ msgid "Small"
6062 #~ msgstr "Small"
6063
6064 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6065 #~ msgid "Medium"
6066 #~ msgstr "Medium"
6067
6068 #~ msgctxt "@option:check"
6069 #~ msgid "Expandable folders"
6070 #~ msgstr "Expandable folders"
6071
6072 #~ msgctxt "@label"
6073 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6074 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6075
6076 #~ msgctxt "@action:button"
6077 #~ msgid "Additional Information"
6078 #~ msgstr "Additional Information"
6079
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6081 #~ msgid "Select All"
6082 #~ msgstr "Select All"
6083
6084 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6085 #~ msgid "Reload"
6086 #~ msgstr "Reload"
6087
6088 #~ msgctxt "@label"
6089 #~ msgid "Image Size"
6090 #~ msgstr "Image Size"
6091
6092 #~ msgid "Could not access \"%1\"."
6093 #~ msgstr "Could not access \"%1\"."
6094
6095 #~ msgctxt "@item"
6096 #~ msgid "Places"
6097 #~ msgstr "Places"
6098
6099 #~ msgctxt "@item"
6100 #~ msgid "Recently Saved"
6101 #~ msgstr "Recently Saved"
6102
6103 #~ msgctxt "@item"
6104 #~ msgid "Search For"
6105 #~ msgstr "Search For"
6106
6107 #~ msgctxt "@item"
6108 #~ msgid "Devices"
6109 #~ msgstr "Devices"
6110
6111 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6112 #~ msgid "Home"
6113 #~ msgstr "Home"
6114
6115 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6116 #~ msgid "Network"
6117 #~ msgstr "Network"
6118
6119 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6120 #~ msgid "Root"
6121 #~ msgstr "Root"
6122
6123 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6124 #~ msgid "Trash"
6125 #~ msgstr "Wastebin"
6126
6127 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6128 #~ msgid "Today"
6129 #~ msgstr "Today"
6130
6131 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6132 #~ msgid "Yesterday"
6133 #~ msgstr "Yesterday"
6134
6135 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6136 #~ msgid "This Month"
6137 #~ msgstr "This Month"
6138
6139 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6140 #~ msgid "Last Month"
6141 #~ msgstr "Last Month"
6142
6143 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6144 #~ msgid "Documents"
6145 #~ msgstr "Documents"
6146
6147 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6148 #~ msgid "Images"
6149 #~ msgstr "Images"
6150
6151 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6152 #~ msgid "Audio Files"
6153 #~ msgstr "Audio Files"
6154
6155 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6156 #~ msgid "Videos"
6157 #~ msgstr "Videos"
6158
6159 #, fuzzy
6160 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6161 #~| msgid "Empty Trash"
6162 #~ msgid "Empty Search"
6163 #~ msgstr "Empty Wastebin"
6164
6165 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6166 #~ msgid "&Delete"
6167 #~ msgstr "&Delete"
6168
6169 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6170 #~ msgid "&Move to Trash"
6171 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
6172
6173 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6174 #~ msgid "Rename..."
6175 #~ msgstr "Rename..."
6176
6177 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6178 #~ msgid "Help"
6179 #~ msgstr "Help"
6180
6181 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6182 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6183 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
6184
6185 #~ msgctxt "@label"
6186 #~ msgid "Date"
6187 #~ msgstr "Date"
6188
6189 #~ msgctxt "option:check"
6190 #~ msgid "Natural sorting of items"
6191 #~ msgstr "Natural sorting of items"
6192
6193 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6194 #~ msgid "%1 - current folder"
6195 #~ msgstr "%1 - current folder"
6196
6197 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6198 #~ msgid "%1 - current device"
6199 #~ msgstr "%1 - current device"
6200
6201 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6202 #~ msgid "%1 - all devices"
6203 #~ msgstr "%1 - all devices"
6204
6205 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6206 #~ msgid "Filelight [not installed]"
6207 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
6208
6209 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6210 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
6211 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
6212
6213 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6214 #~ msgid "Paste Into Folder"
6215 #~ msgstr "Paste Into Folder"
6216
6217 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6218 #~ msgid "%A"
6219 #~ msgstr "%A"
6220
6221 #~ msgctxt ""
6222 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6223 #~ "locale, and %Y is full year number"
6224 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6225 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
6226
6227 #~ msgctxt ""
6228 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6229 #~ "and %Y is full year number"
6230 #~ msgid "%B, %Y"
6231 #~ msgstr "%B, %Y"
6232
6233 #~ msgctxt "@info"
6234 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6235 #~ msgstr ""
6236 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
6237
6238 #~ msgctxt "@title:group"
6239 #~ msgid "Mouse"
6240 #~ msgstr "Mouse"
6241
6242 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6243 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6244 #~ msgstr "Double-click to open files and folders"
6245
6246 #~ msgctxt "@info:status"
6247 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
6248 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
6249
6250 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6251 #~ msgid "Paste"
6252 #~ msgstr "Paste"
6253
6254 #~ msgctxt "@label:textbox"
6255 #~ msgid "Find:"
6256 #~ msgstr "Find:"
6257
6258 #~ msgctxt "@info:status"
6259 #~ msgid "Update of version information failed."
6260 #~ msgstr "Update of version information failed."
6261
6262 #, fuzzy
6263 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6264 #~| msgid "Copy"
6265 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6266 #~ msgid "Copy Text"
6267 #~ msgstr "Copy"
6268
6269 #~ msgctxt "@info:status"
6270 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
6271 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
6272
6273 #~ msgctxt "@title:group Date"
6274 #~ msgid "Last Week"
6275 #~ msgstr "Last Week"
6276
6277 #~ msgctxt ""
6278 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6279 #~ "full year number"
6280 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6281 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
6282
6283 #, fuzzy
6284 #~| msgctxt "@option:check"
6285 #~| msgid "Show zoom slider"
6286 #~ msgid "Zoom slider"
6287 #~ msgstr "Show zoom slider"
6288
6289 #, fuzzy
6290 #~| msgctxt "@title:group Date"
6291 #~| msgid "Today"
6292 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6293 #~ msgid "Today"
6294 #~ msgstr "Today"
6295
6296 #, fuzzy
6297 #~| msgctxt "@title:group Date"
6298 #~| msgid "Yesterday"
6299 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6300 #~ msgid "Yesterday"
6301 #~ msgstr "Yesterday"
6302
6303 #~ msgctxt "@label"
6304 #~ msgid "Trash"
6305 #~ msgstr "Wastebin"
6306
6307 #, fuzzy
6308 #~| msgctxt "@label:slider"
6309 #~| msgid "Maximum file size:"
6310 #~ msgctxt "@option:option"
6311 #~ msgid "Maximum Rating"
6312 #~ msgstr "Maximum file size:"
6313
6314 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6315 #~ msgid "Small"
6316 #~ msgstr "Small"
6317
6318 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6319 #~ msgid "Medium"
6320 #~ msgstr "Medium"
6321
6322 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6323 #~ msgid "Large"
6324 #~ msgstr "Large"
6325
6326 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6327 #~ msgid "Copy Information Message"
6328 #~ msgstr "Copy Information Message"
6329
6330 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6331 #~ msgid "Copy Error Message"
6332 #~ msgstr "Copy Error Message"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgctxt "@label"
6336 #~| msgid "Link Destination"
6337 #~ msgctxt "@item:intable"
6338 #~ msgid "No destination"
6339 #~ msgstr "Link Destination"
6340
6341 #~ msgctxt "@option:check"
6342 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6343 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
6344
6345 #~ msgctxt "@title:group"
6346 #~ msgid "Do not create previews for"
6347 #~ msgstr "Do not create previews for"
6348
6349 #~ msgctxt "@label Don't create previews for: <Local files above:> XX MByte"
6350 #~ msgid "Local files above:"
6351 #~ msgstr "Local files above:"
6352
6353 #~ msgctxt "@title:group"
6354 #~ msgid "Version Control Systems"
6355 #~ msgstr "Version Control Systems"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6359 #~| msgid "Name"
6360 #~ msgctxt "@item:intable"
6361 #~ msgid "Name"
6362 #~ msgstr "Name"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@label"
6366 #~| msgid "Size"
6367 #~ msgctxt "@item:intable"
6368 #~ msgid "Size"
6369 #~ msgstr "Size"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@label"
6373 #~| msgid "Date"
6374 #~ msgctxt "@item:intable"
6375 #~ msgid "Date"
6376 #~ msgstr "Date"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@label"
6380 #~| msgid "Permissions"
6381 #~ msgctxt "@item:intable"
6382 #~ msgid "Permissions"
6383 #~ msgstr "Permissions"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@label"
6387 #~| msgid "Owner"
6388 #~ msgctxt "@item:intable"
6389 #~ msgid "Owner"
6390 #~ msgstr "Owner"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label"
6394 #~| msgid "Group"
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6396 #~ msgid "Group"
6397 #~ msgstr "Group"
6398
6399 #, fuzzy
6400 #~| msgctxt "@label"
6401 #~| msgid "Type"
6402 #~ msgctxt "@item:intable"
6403 #~ msgid "Type"
6404 #~ msgstr "Type"
6405
6406 #, fuzzy
6407 #~| msgctxt "@label"
6408 #~| msgid "Link Destination"
6409 #~ msgctxt "@item:intable"
6410 #~ msgid "Destination"
6411 #~ msgstr "Link Destination"
6412
6413 #, fuzzy
6414 #~| msgctxt "@label"
6415 #~| msgid "Path"
6416 #~ msgctxt "@item:intable"
6417 #~ msgid "Path"
6418 #~ msgstr "Path"
6419
6420 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6421 #~ msgid "By Name"
6422 #~ msgstr "By Name"
6423
6424 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6425 #~ msgid "By Size"
6426 #~ msgstr "By Size"
6427
6428 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6429 #~ msgid "By Permissions"
6430 #~ msgstr "By Permissions"
6431
6432 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6433 #~ msgid "By Owner"
6434 #~ msgstr "By Owner"
6435
6436 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6437 #~ msgid "By Group"
6438 #~ msgstr "By Group"
6439
6440 #, fuzzy
6441 #~| msgctxt "@label"
6442 #~| msgid "Link Destination"
6443 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6444 #~ msgid "By Link Destination"
6445 #~ msgstr "Link Destination"
6446
6447 #, fuzzy
6448 #~| msgctxt "@label"
6449 #~| msgid "Path"
6450 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6451 #~ msgid "By Path"
6452 #~ msgstr "Path"
6453
6454 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6455 #~ msgid "Name"
6456 #~ msgstr "Name"
6457
6458 #~ msgctxt "@label"
6459 #~ msgid "Additional information"
6460 #~ msgstr "Additional information"
6461
6462 #, fuzzy
6463 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6464 #~| msgid "%1 (%2)"
6465 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6466 #~ msgid "%1 (%2)"
6467 #~ msgstr "%1 (%2)"
6468
6469 #~ msgctxt "@option:check"
6470 #~ msgid "Rename inline"
6471 #~ msgstr "Rename inline"
6472
6473 #~ msgctxt "@info:status"
6474 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6475 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
6476
6477 #~ msgid ""
6478 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6479 #~ "the UI)"
6480 #~ msgstr ""
6481 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
6482 #~ "the UI)"
6483
6484 #~ msgctxt "@title:tab"
6485 #~ msgid "Column"
6486 #~ msgstr "Column"
6487
6488 #~ msgctxt "@title:group"
6489 #~ msgid "Grid"
6490 #~ msgstr "Grid"
6491
6492 #~ msgctxt "@label:listbox"
6493 #~ msgid "Arrangement:"
6494 #~ msgstr "Arrangement:"
6495
6496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6497 #~ msgid "Columns"
6498 #~ msgstr "Columns"
6499
6500 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6501 #~ msgid "Rows"
6502 #~ msgstr "Rows"
6503
6504 #~ msgctxt "@label:listbox"
6505 #~ msgid "Grid spacing:"
6506 #~ msgstr "Grid spacing:"
6507
6508 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6509 #~ msgid "None"
6510 #~ msgstr "None"
6511
6512 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6513 #~ msgid "Small"
6514 #~ msgstr "Small"
6515
6516 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6517 #~ msgid "Medium"
6518 #~ msgstr "Medium"
6519
6520 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6521 #~ msgid "Large"
6522 #~ msgstr "Large"
6523
6524 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6525 #~ msgid "Column"
6526 #~ msgstr "Column"
6527
6528 #~ msgctxt "@option:check"
6529 #~ msgid "Expandable Folders"
6530 #~ msgstr "Expandable Folders"
6531
6532 #~ msgctxt "@title:menu"
6533 #~ msgid "Columns"
6534 #~ msgstr "Columns"
6535
6536 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6537 #~ msgid "Columns"
6538 #~ msgstr "Columns"
6539
6540 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6541 #~ msgid "Resize column"
6542 #~ msgstr "Resize column"
6543
6544 #~ msgctxt "@title::column"
6545 #~ msgid "Link Destination"
6546 #~ msgstr "Link Destination"
6547
6548 #~ msgctxt "@title::column"
6549 #~ msgid "Path"
6550 #~ msgstr "Path"
6551
6552 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6553 #~ msgid "Deselect Item"
6554 #~ msgstr "Deselect Item"
6555
6556 #~ msgctxt "@label"
6557 #~ msgid "Show hidden files"
6558 #~ msgstr "Show hidden files"
6559
6560 #~ msgctxt "@label"
6561 #~ msgid "Show preview"
6562 #~ msgstr "Show preview"
6563
6564 #~ msgctxt "@label"
6565 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6566 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
6567
6568 #~ msgid "Arrangement"
6569 #~ msgstr "Arrangement"
6570
6571 #~ msgid "Item height"
6572 #~ msgstr "Item height"
6573
6574 #~ msgid "Item width"
6575 #~ msgstr "Item width"
6576
6577 #~ msgid "Grid spacing"
6578 #~ msgstr "Grid spacing"
6579
6580 #~ msgid "Number of textlines"
6581 #~ msgstr "Number of textlines"
6582
6583 #~ msgctxt "@action:button"
6584 #~ msgid "Configure..."
6585 #~ msgstr "Configure..."
6586
6587 #~ msgctxt "@label::textbox"
6588 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
6589 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
6590
6591 #~ msgid "Remove folder restriction"
6592 #~ msgstr "Remove folder restriction"
6593
6594 #~ msgctxt "@title:group"
6595 #~ msgid "Tag"
6596 #~ msgstr "Tag"
6597
6598 #~ msgctxt "@action:button"
6599 #~ msgid "Today"
6600 #~ msgstr "Today"
6601
6602 #~ msgctxt "@action:button"
6603 #~ msgid "Yesterday"
6604 #~ msgstr "Yesterday"
6605
6606 #~ msgctxt "@title:group"
6607 #~ msgid "Date"
6608 #~ msgstr "Date"
6609
6610 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6611 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6612 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
6613
6614 #~ msgctxt "@info:status"
6615 #~ msgid ""
6616 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6617 #~ msgstr ""
6618 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6619
6620 #~ msgctxt "@info:status"
6621 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6622 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
6623
6624 #~ msgctxt "@info"
6625 #~ msgid "Close"
6626 #~ msgstr "Close"
6627
6628 #~ msgctxt "@title:menu"
6629 #~ msgid "View Mode"
6630 #~ msgstr "View Mode"
6631
6632 #~ msgctxt "@label"
6633 #~ msgid "No Tags Available"
6634 #~ msgstr "No Tags Available"
6635
6636 #~ msgctxt "@label"
6637 #~ msgid "Byte"
6638 #~ msgstr "Byte"
6639
6640 #~ msgctxt "@label"
6641 #~ msgid "KByte"
6642 #~ msgstr "KByte"
6643
6644 #~ msgctxt "@label"
6645 #~ msgid "MByte"
6646 #~ msgstr "MByte"
6647
6648 #~ msgctxt "@label"
6649 #~ msgid "GByte"
6650 #~ msgstr "GByte"
6651
6652 #~ msgctxt "@label"
6653 #~ msgid "All"
6654 #~ msgstr "All"
6655
6656 #~ msgctxt "@label"
6657 #~ msgid "Text"
6658 #~ msgstr "Text"
6659
6660 #~ msgctxt "@label"
6661 #~ msgid "Filenames"
6662 #~ msgstr "Filenames"
6663
6664 #~ msgctxt "@label"
6665 #~ msgid "Search:"
6666 #~ msgstr "Search:"
6667
6668 #~ msgctxt "@label"
6669 #~ msgid "What:"
6670 #~ msgstr "What:"
6671
6672 #~ msgctxt "@info"
6673 #~ msgid "Add search option"
6674 #~ msgstr "Add search option"
6675
6676 #~ msgctxt "@action:button"
6677 #~ msgid "Save"
6678 #~ msgstr "Save"
6679
6680 #~ msgctxt "@info"
6681 #~ msgid "Save search options"
6682 #~ msgstr "Save search options"
6683
6684 #~ msgctxt "@action:button"
6685 #~ msgid "Close"
6686 #~ msgstr "Close"
6687
6688 #~ msgctxt "@info"
6689 #~ msgid "Close search options"
6690 #~ msgstr "Close search options"
6691
6692 #~ msgctxt "@label"
6693 #~ msgid "Greater Than"
6694 #~ msgstr "Greater Than"
6695
6696 #~ msgctxt "@label"
6697 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
6698 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
6699
6700 #~ msgctxt "@label"
6701 #~ msgid "Less Than"
6702 #~ msgstr "Less Than"
6703
6704 #~ msgctxt "@label"
6705 #~ msgid "Less Than or Equal to"
6706 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
6707
6708 #~ msgctxt "@label"
6709 #~ msgid "Size:"
6710 #~ msgstr "Size:"
6711
6712 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6713 #~ msgid "All"
6714 #~ msgstr "All"
6715
6716 #~ msgctxt "@label"
6717 #~ msgid "Equal to"
6718 #~ msgstr "Equal to"
6719
6720 #~ msgctxt "@label"
6721 #~ msgid "Not Equal to"
6722 #~ msgstr "Not Equal to"
6723
6724 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6725 #~ msgid "Any"
6726 #~ msgstr "Any"
6727
6728 #~ msgctxt "@label"
6729 #~ msgid "Rating:"
6730 #~ msgstr "Rating:"
6731
6732 #~ msgctxt "@label"
6733 #~ msgid "Name:"
6734 #~ msgstr "Name:"
6735
6736 #~ msgctxt "@title:window"
6737 #~ msgid "Save Search Options"
6738 #~ msgstr "Save Search Options"
6739
6740 #~ msgid "Criteria"
6741 #~ msgstr "Criteria"
6742
6743 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6744 #~ msgid "Size"
6745 #~ msgstr "Size"
6746
6747 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6748 #~ msgid "Date"
6749 #~ msgstr "Date"
6750
6751 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6752 #~ msgid "Permissions"
6753 #~ msgstr "Permissions"
6754
6755 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6756 #~ msgid "Owner"
6757 #~ msgstr "Owner"
6758
6759 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6760 #~ msgid "Group"
6761 #~ msgstr "Group"
6762
6763 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6764 #~ msgid "Type"
6765 #~ msgstr "Type"
6766
6767 #~ msgctxt "@item::intable"
6768 #~ msgid "Normal"
6769 #~ msgstr "Normal"
6770
6771 #~ msgctxt "@item::intable"
6772 #~ msgid "Update required"
6773 #~ msgstr "Update required"
6774
6775 #~ msgctxt "@item::intable"
6776 #~ msgid "Locally modified"
6777 #~ msgstr "Locally modified"
6778
6779 #~ msgctxt "@item::intable"
6780 #~ msgid "Added"
6781 #~ msgstr "Added"
6782
6783 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6784 #~ msgid "Size"
6785 #~ msgstr "Size"
6786
6787 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6788 #~ msgid "Date"
6789 #~ msgstr "Date"
6790
6791 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6792 #~ msgid "Permissions"
6793 #~ msgstr "Permissions"
6794
6795 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6796 #~ msgid "Owner"
6797 #~ msgstr "Owner"
6798
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6800 #~ msgid "Group"
6801 #~ msgstr "Group"
6802
6803 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6804 #~ msgid "Type"
6805 #~ msgstr "Type"
6806
6807 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6808 #~ msgid "Size"
6809 #~ msgstr "Size"
6810
6811 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6812 #~ msgid "Date"
6813 #~ msgstr "Date"
6814
6815 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6816 #~ msgid "Permissions"
6817 #~ msgstr "Permissions"
6818
6819 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6820 #~ msgid "Owner"
6821 #~ msgstr "Owner"
6822
6823 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6824 #~ msgid "Group"
6825 #~ msgstr "Group"
6826
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6828 #~ msgid "Type"
6829 #~ msgstr "Type"
6830
6831 #~ msgctxt "@title:menu"
6832 #~ msgid "Additional Information"
6833 #~ msgstr "Additional Information"
6834
6835 #~ msgctxt "@option:check"
6836 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6837 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
6838
6839 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6840 #~ msgid "SVN Update"
6841 #~ msgstr "SVN Update"
6842
6843 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6844 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
6845 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
6846
6847 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6848 #~ msgid "SVN Commit..."
6849 #~ msgstr "SVN Commit..."
6850
6851 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6852 #~ msgid "SVN Add"
6853 #~ msgstr "SVN Add"
6854
6855 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6856 #~ msgid "SVN Delete"
6857 #~ msgstr "SVN Delete"
6858
6859 #~ msgctxt "@info:status"
6860 #~ msgid "Updating SVN repository..."
6861 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
6862
6863 #~ msgctxt "@info:status"
6864 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
6865 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
6866
6867 #~ msgctxt "@info:status"
6868 #~ msgid "Updated SVN repository."
6869 #~ msgstr "Updated SVN repository."
6870
6871 #~ msgctxt "@title:window"
6872 #~ msgid "SVN Commit"
6873 #~ msgstr "SVN Commit"
6874
6875 #~ msgctxt "@action:button"
6876 #~ msgid "Commit"
6877 #~ msgstr "Commit"
6878
6879 #~ msgctxt "@info:status"
6880 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
6881 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
6882
6883 #~ msgctxt "@info:status"
6884 #~ msgid "Committing SVN changes..."
6885 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
6886
6887 #~ msgctxt "@info:status"
6888 #~ msgid "Committed SVN changes."
6889 #~ msgstr "Committed SVN changes."
6890
6891 #~ msgctxt "@info:status"
6892 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
6893 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
6894
6895 #~ msgctxt "@info:status"
6896 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
6897 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
6898
6899 #~ msgctxt "@info:status"
6900 #~ msgid "Added files to SVN repository."
6901 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
6902
6903 #~ msgctxt "@info:status"
6904 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
6905 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
6906
6907 #~ msgctxt "@info:status"
6908 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
6909 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
6910
6911 #~ msgctxt "@info:status"
6912 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
6913 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
6914
6915 #~ msgctxt "@label"
6916 #~ msgid "Folder"
6917 #~ msgstr "Folder"
6918
6919 #~ msgctxt "@label"
6920 #~ msgid "Total Size:"
6921 #~ msgstr "Total Size:"
6922
6923 #~ msgctxt "@label file type"
6924 #~ msgid "Type"
6925 #~ msgstr "Type"
6926
6927 #~ msgctxt "@title:window"
6928 #~ msgid "Change Tags"
6929 #~ msgstr "Change Tags"
6930
6931 #~ msgctxt "@label:textbox"
6932 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
6933 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
6934
6935 #~ msgctxt "@label"
6936 #~ msgid "Create new tag:"
6937 #~ msgstr "Create new tag:"
6938
6939 #~ msgctxt "@info"
6940 #~ msgid "Delete tag"
6941 #~ msgstr "Delete tag"
6942
6943 #~ msgctxt "@info"
6944 #~ msgid ""
6945 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6946 #~ msgstr ""
6947 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
6948
6949 #~ msgctxt "@title"
6950 #~ msgid "Delete tag"
6951 #~ msgstr "Delete tag"
6952
6953 #~ msgctxt "@action:button"
6954 #~ msgid "Delete"
6955 #~ msgstr "Delete"
6956
6957 #~ msgctxt "@label"
6958 #~ msgid "Add Tags..."
6959 #~ msgstr "Add Tags..."
6960
6961 #~ msgctxt "@label"
6962 #~ msgid "Change..."
6963 #~ msgstr "Change..."
6964
6965 #~ msgctxt "@info:progress"
6966 #~ msgid "Changing annotations"
6967 #~ msgstr "Changing annotations"
6968
6969 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6970 #~ msgid "Type"
6971 #~ msgstr "Type"
6972
6973 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6974 #~ msgid "Size"
6975 #~ msgstr "Size"
6976
6977 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6978 #~ msgid "Modified"
6979 #~ msgstr "Modified"
6980
6981 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6982 #~ msgid "Owner"
6983 #~ msgstr "Owner"
6984
6985 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6986 #~ msgid "Permissions"
6987 #~ msgstr "Permissions"
6988
6989 #~ msgctxt "@title:window"
6990 #~ msgid "Change Comment"
6991 #~ msgstr "Change Comment"
6992
6993 #~ msgctxt "@title:window"
6994 #~ msgid "Add Comment"
6995 #~ msgstr "Add Comment"
6996
6997 #~ msgctxt "@label file content size"
6998 #~ msgid "Size"
6999 #~ msgstr "Size"
7000
7001 #~ msgctxt "@label file depends from"
7002 #~ msgid "Depends"
7003 #~ msgstr "Depends"
7004
7005 #~ msgctxt "@label parent directory"
7006 #~ msgid "Part of"
7007 #~ msgstr "Part of"
7008
7009 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7010 #~ msgid "Modified"
7011 #~ msgstr "Modified"
7012
7013 #~ msgctxt "@label"
7014 #~ msgid "MIME Type"
7015 #~ msgstr "MIME Type"
7016
7017 #~ msgctxt "@label file URL"
7018 #~ msgid "Location"
7019 #~ msgstr "Location"
7020
7021 #~ msgctxt "@label"
7022 #~ msgid "Creator"
7023 #~ msgstr "Creator"
7024
7025 #~ msgctxt "@label"
7026 #~ msgid "Channels"
7027 #~ msgstr "Channels"
7028
7029 #~ msgctxt "@label number of characters"
7030 #~ msgid "Characters"
7031 #~ msgstr "Characters"
7032
7033 #~ msgctxt "@label"
7034 #~ msgid "Codec"
7035 #~ msgstr "Codec"
7036
7037 #~ msgctxt "@label"
7038 #~ msgid "Color Depth"
7039 #~ msgstr "Colour Depth"
7040
7041 #~ msgctxt "@label number of lines"
7042 #~ msgid "Lines"
7043 #~ msgstr "Lines"
7044
7045 #~ msgctxt "@label"
7046 #~ msgid "Programming Language"
7047 #~ msgstr "Programming Language"
7048
7049 #~ msgctxt "@label number of words"
7050 #~ msgid "Words"
7051 #~ msgstr "Words"
7052
7053 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7054 #~ msgid "Aperture"
7055 #~ msgstr "Aperture"
7056
7057 #~ msgctxt "@label EXIF"
7058 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7059 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7060
7061 #~ msgctxt "@label EXIF"
7062 #~ msgid "Exposure Time"
7063 #~ msgstr "Exposure Time"
7064
7065 #~ msgctxt "@label EXIF"
7066 #~ msgid "Flash"
7067 #~ msgstr "Flash"
7068
7069 #~ msgctxt "@label EXIF"
7070 #~ msgid "Focal Length"
7071 #~ msgstr "Focal Length"
7072
7073 #~ msgctxt "@label EXIF"
7074 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7075 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7076
7077 #~ msgctxt "@label EXIF"
7078 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7079 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7080
7081 #~ msgctxt "@label EXIF"
7082 #~ msgid "Make"
7083 #~ msgstr "Make"
7084
7085 #~ msgctxt "@label EXIF"
7086 #~ msgid "Model"
7087 #~ msgstr "Model"
7088
7089 #~ msgctxt "@label EXIF"
7090 #~ msgid "White Balance"
7091 #~ msgstr "White Balance"
7092
7093 #~ msgctxt "@label image width and height"
7094 #~ msgid "Width x Height"
7095 #~ msgstr "Width x Height"
7096
7097 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7098 #~ msgid "Rating"
7099 #~ msgstr "Rating"
7100
7101 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7102 #~ msgid "Tags"
7103 #~ msgstr "Tags"
7104
7105 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7106 #~ msgid "Comment"
7107 #~ msgstr "Comment"
7108
7109 #, fuzzy
7110 #~| msgctxt "@label"
7111 #~| msgid "Filenames"
7112 #~ msgctxt "@label"
7113 #~ msgid "File Name"
7114 #~ msgstr "File Name"
7115
7116 #~ msgctxt "@label"
7117 #~ msgid "Type:"
7118 #~ msgstr "Type:"
7119
7120 #~ msgctxt "@label"
7121 #~ msgid "Modified:"
7122 #~ msgstr "Modified:"
7123
7124 #~ msgctxt "@label"
7125 #~ msgid "Owner:"
7126 #~ msgstr "Owner:"
7127
7128 #~ msgctxt "@label"
7129 #~ msgid "Tags:"
7130 #~ msgstr "Tags:"
7131
7132 #~ msgctxt "@label"
7133 #~ msgid "Comment:"
7134 #~ msgstr "Comment:"
7135
7136 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
7137 #~ msgid "Get Service Menu..."
7138 #~ msgstr "Get Service Menu..."
7139
7140 #~ msgctxt "@title:menu"
7141 #~ msgid "Navigation Bar"
7142 #~ msgstr "Navigation Bar"
7143
7144 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7145 #~ msgid "Click to begin the search"
7146 #~ msgstr "Click to begin the search"
7147
7148 #~ msgctxt "@label"
7149 #~ msgid "Date Modified"
7150 #~ msgstr "Date Modified"
7151
7152 #~ msgctxt "@info:status"
7153 #~ msgid "Copy operation completed."
7154 #~ msgstr "Copy operation completed."
7155
7156 #~ msgctxt "@info:status"
7157 #~ msgid "Move operation completed."
7158 #~ msgstr "Move operation completed."
7159
7160 #~ msgctxt "@info:status"
7161 #~ msgid "Link operation completed."
7162 #~ msgstr "Link operation completed."
7163
7164 #~ msgctxt "@info:status"
7165 #~ msgid "Renaming operation completed."
7166 #~ msgstr "Renaming operation completed."
7167
7168 #, fuzzy
7169 #~| msgctxt "@title:group"
7170 #~| msgid "Text"
7171 #~ msgctxt "label"
7172 #~ msgid "Texts"
7173 #~ msgstr "Texts"
7174
7175 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
7176 #~ msgid "with optional icon and description"
7177 #~ msgstr "with optional icon and description"
7178
7179 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
7180 #~ msgid "No Tags"
7181 #~ msgstr "No Tags"
7182
7183 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
7184 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
7185
7186 #~ msgctxt "@label"
7187 #~ msgid "Detailed description (optional):"
7188 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
7189
7190 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
7191 #~ msgid "and"
7192 #~ msgstr "and"
7193
7194 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
7195 #~ msgid "or"
7196 #~ msgstr "or"
7197
7198 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
7199 #~ msgid "not"
7200 #~ msgstr "not"
7201
7202 #, fuzzy
7203 #~| msgid "&Edit"
7204 #~ msgctxt "@item::intable"
7205 #~ msgid "Editing"
7206 #~ msgstr "&Edit"
7207
7208 #~ msgctxt "@title:group Tags"
7209 #~ msgid "Not yet tagged"
7210 #~ msgstr "Not yet tagged"
7211
7212 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7213 #~ msgid "Move To Trash"
7214 #~ msgstr "Move To Wastebin"
7215
7216 #, fuzzy
7217 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7218 #~| msgid "Rename..."
7219 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7220 #~ msgid "&Rename..."
7221 #~ msgstr "Rename..."
7222
7223 #, fuzzy
7224 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
7225 #~| msgid "Properties"
7226 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7227 #~ msgid "&Properties"
7228 #~ msgstr "Properties"
7229
7230 #, fuzzy
7231 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
7232 #~| msgid "Preview"
7233 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
7234 #~ msgid "P&review"
7235 #~ msgstr "Preview"
7236
7237 #, fuzzy
7238 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
7239 #~| msgid "Descending"
7240 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
7241 #~ msgid "Des&cending"
7242 #~ msgstr "Descending"
7243
7244 #, fuzzy
7245 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
7246 #~| msgid "Show Hidden Files"
7247 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
7248 #~ msgid "Show &Hidden Files"
7249 #~ msgstr "Show Hidden Files"
7250
7251 #, fuzzy
7252 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7253 #~| msgid "Size"
7254 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7255 #~ msgid "&Size"
7256 #~ msgstr "Size"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7260 #~| msgid "Date"
7261 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7262 #~ msgid "D&ate"
7263 #~ msgstr "Date"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7267 #~| msgid "Permissions"
7268 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7269 #~ msgid "Pe&rmissions"
7270 #~ msgstr "Permissions"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7274 #~| msgid "Owner"
7275 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7276 #~ msgid "&Owner"
7277 #~ msgstr "Owner"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7281 #~| msgid "Group"
7282 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7283 #~ msgid "Gro&up"
7284 #~ msgstr "Group"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7288 #~| msgid "Type"
7289 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7290 #~ msgid "&Type"
7291 #~ msgstr "Type"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7295 #~| msgid "Size"
7296 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7297 #~ msgid "&Size"
7298 #~ msgstr "Size"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7302 #~| msgid "Date"
7303 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7304 #~ msgid "&Date"
7305 #~ msgstr "Date"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7309 #~| msgid "Permissions"
7310 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7311 #~ msgid "Pe&rmissions"
7312 #~ msgstr "Permissions"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7316 #~| msgid "Owner"
7317 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7318 #~ msgid "&Owner"
7319 #~ msgstr "Owner"
7320
7321 #, fuzzy
7322 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7323 #~| msgid "Group"
7324 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7325 #~ msgid "&Group"
7326 #~ msgstr "Group"
7327
7328 #, fuzzy
7329 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7330 #~| msgid "Type"
7331 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7332 #~ msgid "&Type"
7333 #~ msgstr "Type"
7334
7335 #, fuzzy
7336 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7337 #~| msgid "Icons"
7338 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7339 #~ msgid "&Icons"
7340 #~ msgstr "Icons"
7341
7342 #, fuzzy
7343 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7344 #~| msgid "Details"
7345 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7346 #~ msgid "Det&ails"
7347 #~ msgstr "Details"
7348
7349 #, fuzzy
7350 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7351 #~| msgid "Columns"
7352 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7353 #~ msgid "Col&umns"
7354 #~ msgstr "Columns"
7355
7356 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
7357 #~ msgid "Quick View"
7358 #~ msgstr "Quick View"
7359
7360 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7361 #~ msgid "Paste One Folder"
7362 #~ msgstr "Paste One Folder"
7363
7364 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7365 #~ msgid "Paste One Item"
7366 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
7367 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
7368 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:check"
7371 #~ msgid "Browse through archives"
7372 #~ msgstr "Browse through archives"
7373
7374 #~ msgctxt "@info"
7375 #~ msgid ""
7376 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7377 #~ msgstr ""
7378 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
7379
7380 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
7381 #~ msgid "General"
7382 #~ msgstr "General"
7383
7384 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
7385 #~ msgid "Show Full Location"
7386 #~ msgstr "Show Full Location"
7387
7388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7389 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7390 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7391
7392 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7393 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7394 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7395
7396 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7397 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7398 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
7399
7400 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7401 #~ msgid "Cancel"
7402 #~ msgstr "Cancel"
7403
7404 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7405 #~ msgid "Left to Right"
7406 #~ msgstr "Left to Right"
7407
7408 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7409 #~ msgid "Top to Bottom"
7410 #~ msgstr "Top to Bottom"
7411
7412 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7413 #~ msgid "Small"
7414 #~ msgstr "Small"
7415
7416 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
7417 #~ msgid "Large"
7418 #~ msgstr "Large"
7419
7420 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7421 #~ msgid "Small"
7422 #~ msgstr "Small"
7423
7424 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7425 #~ msgid "Medium"
7426 #~ msgstr "Medium"
7427
7428 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
7429 #~ msgid "Large"
7430 #~ msgstr "Large"
7431
7432 #~ msgctxt "@action:button"
7433 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
7434 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
7435
7436 #~ msgctxt "@title:window"
7437 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
7438 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
7439
7440 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7441 #~ msgid "Small"
7442 #~ msgstr "Small"
7443
7444 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
7445 #~ msgid "Large"
7446 #~ msgstr "Large"
7447
7448 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7449 #~ msgid "Small"
7450 #~ msgstr "Small"
7451
7452 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
7453 #~ msgid "Large"
7454 #~ msgstr "Large"
7455
7456 #~ msgctxt "@info:status"
7457 #~ msgid "Getting size..."
7458 #~ msgstr "Getting size..."
7459
7460 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
7461 #~ msgid "Properties"
7462 #~ msgstr "Properties"
7463
7464 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
7465 #~ msgid "&Other..."
7466 #~ msgstr "&Other..."
7467
7468 #~ msgctxt "@title:menu"
7469 #~ msgid "Open With..."
7470 #~ msgstr "Open With..."