]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/mai/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / mai / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to Hindi
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Sangeeta Kumari <sangeeta09@gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
6 # Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>, 2010.
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: dolphin\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
11 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 12:50+0530\n"
13 "Last-Translator: Rajesh Ranjan <rajesh672@gmail.com>\n"
14 "Language-Team: Hindi <hindi.sf.net>\n"
15 "Language: mai\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
20 "\n"
21 "\n"
22 "\n"
23 "\n"
24 "\n"
25 "\n"
26 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your names"
31 msgstr "संगीता कुमारी"
32
33 #, kde-format
34 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
35 msgid "Your emails"
36 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:123
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Empty Trash"
42 msgstr "रद्दी खाली करू"
43
44 #: dolphincontextmenu.cpp:137
45 #, kde-format
46 msgctxt "@action:inmenu"
47 msgid "Restore"
48 msgstr "पूर्व अवस्थामे पहुँचाबू"
49
50 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1620
51 #, kde-format
52 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
53 msgid "Create New"
54 msgstr "नवीन बनाबू"
55
56 #: dolphincontextmenu.cpp:192
57 #, fuzzy, kde-format
58 #| msgctxt "@action:inmenu"
59 #| msgid "Paste"
60 msgctxt "@action:inmenu"
61 msgid "Open Path"
62 msgstr "साटू"
63
64 #: dolphincontextmenu.cpp:200
65 #, fuzzy, kde-format
66 #| msgctxt "@action:inmenu"
67 #| msgid "Open in New Tab"
68 msgctxt "@action:inmenu"
69 msgid "Open Path in New Tab"
70 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
71
72 #: dolphincontextmenu.cpp:204
73 #, fuzzy, kde-format
74 #| msgctxt "@action:inmenu"
75 #| msgid "Open in New Window"
76 msgctxt "@action:inmenu"
77 msgid "Open Path in New Window"
78 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
79
80 #: dolphinmainwindow.cpp:308
81 #, kde-format
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully copied."
84 msgstr ""
85
86 #: dolphinmainwindow.cpp:311
87 #, kde-format
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully moved."
90 msgstr ""
91
92 #: dolphinmainwindow.cpp:314
93 #, kde-format
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully linked."
96 msgstr ""
97
98 #: dolphinmainwindow.cpp:317
99 #, kde-format
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully moved to trash."
102 msgstr ""
103
104 #: dolphinmainwindow.cpp:320
105 #, kde-format
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Successfully renamed."
108 msgstr ""
109
110 #: dolphinmainwindow.cpp:324
111 #, kde-format
112 msgctxt "@info:status"
113 msgid "Created folder."
114 msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
115
116 #: dolphinmainwindow.cpp:396
117 #, kde-format
118 msgctxt "@info"
119 msgid "Go back"
120 msgstr "पाछाँ जाउ"
121
122 #: dolphinmainwindow.cpp:397
123 #, kde-format
124 msgctxt "@info:whatsthis go back"
125 msgid "Return to the previously viewed folder."
126 msgstr ""
127
128 #: dolphinmainwindow.cpp:403
129 #, kde-format
130 msgctxt "@info"
131 msgid "Go forward"
132 msgstr "आगाँ जाउ"
133
134 #: dolphinmainwindow.cpp:404
135 #, kde-kuit-format
136 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
137 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
138 msgstr ""
139
140 #: dolphinmainwindow.cpp:594 dolphinmainwindow.cpp:640
141 #, kde-format
142 msgctxt "@title:window"
143 msgid "Confirmation"
144 msgstr "पुष्टिकरण"
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:598
147 #, kde-format
148 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
149 msgid "&Quit %1"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:600
153 #, kde-format
154 msgid "C&lose Current Tab"
155 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:609
158 #, kde-format
159 msgid ""
160 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
162
163 #: dolphinmainwindow.cpp:611 dolphinmainwindow.cpp:661
164 #, kde-format
165 msgid "Do not ask again"
166 msgstr "फिनु नहि पूछू"
167
168 #: dolphinmainwindow.cpp:649
169 #, kde-format
170 msgid "Show &Terminal Panel"
171 msgstr ""
172
173 #: dolphinmainwindow.cpp:659
174 #, fuzzy, kde-format
175 #| msgid ""
176 #| "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
177 msgid ""
178 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
179 "want to quit?"
180 msgstr "ई विंडो मे बहुत सारे टैब खुलल अछि, की अहाँ सच्चे बाहर होनाइ चाहैत छी?"
181
182 #: dolphinmainwindow.cpp:1216
183 #, fuzzy, kde-format
184 #| msgctxt "@action:inmenu"
185 #| msgid "Paste"
186 msgctxt "@action:inmenu Tools"
187 msgid "Open %1"
188 msgstr "साटू"
189
190 #: dolphinmainwindow.cpp:1225 dolphinmainwindow.cpp:1955
191 #, kde-format
192 msgctxt "@action:inmenu Tools"
193 msgid "Open Preferred Search Tool"
194 msgstr ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1265
197 #, kde-format
198 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
199 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
200 msgstr[0] ""
201 msgstr[1] ""
202
203 #: dolphinmainwindow.cpp:1270
204 #, fuzzy, kde-format
205 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
206 #| msgid "Open Terminal"
207 msgctxt "@action:button"
208 msgid "Open %1 Terminal"
209 msgid_plural "Open %1 Terminals"
210 msgstr[0] "टर्मिनल खोलू (&T)"
211 msgstr[1] "टर्मिनल खोलू (&T)"
212
213 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
214 #, fuzzy, kde-format
215 #| msgctxt "@action:inmenu"
216 #| msgid "Configure..."
217 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
218 msgid "Configure"
219 msgstr "कान्फिगर..."
220
221 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
222 #, kde-format
223 msgctxt "@action:inmenu File"
224 msgid "New &Window"
225 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
226
227 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
228 #, fuzzy, kde-format
229 #| msgctxt "@action:inmenu"
230 #| msgid "Open in New Window"
231 msgctxt "@info"
232 msgid "Open a new Dolphin window"
233 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
234
235 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
236 #, kde-kuit-format
237 msgctxt "@info:whatsthis"
238 msgid ""
239 "This opens a new window just like this one with the current location and "
240 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
241 msgstr ""
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
244 #, kde-format
245 msgctxt "@action:inmenu File"
246 msgid "New Tab"
247 msgstr "नवीन टैब"
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
250 #, kde-kuit-format
251 msgctxt "@info:whatsthis"
252 msgid ""
253 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
254 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
255 "items between tabs."
256 msgstr ""
257
258 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
259 #, kde-format
260 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
261 msgid "Add to Places"
262 msgstr "स्थान मे जोडू"
263
264 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
265 #, kde-kuit-format
266 msgctxt "@info:whatsthis"
267 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
268 msgstr ""
269
270 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
271 #, kde-format
272 msgctxt "@action:inmenu File"
273 msgid "Close Tab"
274 msgstr "टैब बन्न करू"
275
276 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
277 #, kde-format
278 msgctxt "@info:whatsthis"
279 msgid ""
280 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
281 "will close instead."
282 msgstr ""
283
284 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
285 #, kde-format
286 msgctxt "@info:whatsthis quit"
287 msgid "This closes this window."
288 msgstr ""
289
290 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
291 #, kde-kuit-format
292 msgctxt "@info:whatsthis"
293 msgid ""
294 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
295 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
296 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
297 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
298 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 msgstr ""
300
301 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
302 #, kde-format
303 msgctxt "@action"
304 msgid "Cut…"
305 msgstr ""
306
307 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
308 #, kde-kuit-format
309 msgctxt "@info:whatsthis cut"
310 msgid ""
311 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
312 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
313 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
314 "their initial location."
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1685
318 #, fuzzy, kde-format
319 #| msgctxt "@action:inmenu"
320 #| msgid "Copy"
321 msgctxt "@action"
322 msgid "Copy…"
323 msgstr "कापी करू"
324
325 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
326 #, kde-kuit-format
327 msgctxt "@info:whatsthis copy"
328 msgid ""
329 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
330 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
331 "them from the clipboard to a new location."
332 msgstr ""
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
337 msgid "Paste"
338 msgstr "साटू"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
341 #, kde-kuit-format
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
343 msgid ""
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
347 msgstr ""
348
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
350 #, kde-format
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
353 msgstr ""
354
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
356 #, kde-format
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
359 msgstr ""
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
362 #, kde-kuit-format
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
364 msgid ""
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
367 msgstr ""
368
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
370 #, kde-format
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
373 msgstr ""
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
376 #, fuzzy, kde-format
377 #| msgctxt "@action:inmenu"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "रद्दीमे भेजू"
382
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
384 #, fuzzy, kde-format
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "रद्दीमे भेजू"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
392 #, kde-kuit-format
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
394 msgid ""
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
397 msgstr ""
398
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
400 #, kde-format
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
403 msgstr ""
404
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
406 #, fuzzy, kde-format
407 #| msgctxt "@label:textbox"
408 #| msgid "Filter:"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
410 msgid "Filter…"
411 msgstr "फिल्टर:"
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
414 #, fuzzy, kde-format
415 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
416 #| msgid "Show Filter Bar"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
420
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
422 #, kde-kuit-format
423 msgctxt "@info:whatsthis"
424 msgid ""
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
428 "view."
429 msgstr ""
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
432 #, fuzzy, kde-format
433 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
434 #| msgid "Show Filter Bar"
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Filter Bar"
437 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
440 #, fuzzy, kde-format
441 #| msgctxt "@label:textbox"
442 #| msgid "Filter:"
443 msgctxt "@action:intoolbar"
444 msgid "Filter"
445 msgstr "फिल्टर:"
446
447 #: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339
448 #, fuzzy, kde-format
449 #| msgctxt "@action:button"
450 #| msgid "Search"
451 msgid "Search…"
452 msgstr "खोजू"
453
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
455 #, fuzzy, kde-format
456 #| msgctxt "@label"
457 #| msgid "Show preview"
458 msgctxt "@info:tooltip"
459 msgid "Search for files and folders"
460 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
461
462 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
463 #, kde-kuit-format
464 msgctxt "@info:whatsthis find"
465 msgid ""
466 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
467 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
468 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
469 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
473 #, fuzzy, kde-format
474 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
475 #| msgid "Show Filter Bar"
476 msgctxt "@action:inmenu"
477 msgid "Toggle Search Bar"
478 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
479
480 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
481 #, fuzzy, kde-format
482 #| msgctxt "@action:button"
483 #| msgid "Search"
484 msgctxt "@action:intoolbar"
485 msgid "Search"
486 msgstr "खोजू"
487
488 #. i18n: This action toggles a selection mode.
489 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
490 #, fuzzy, kde-format
491 #| msgctxt "@label"
492 #| msgid "Show preview"
493 msgctxt "@action:inmenu"
494 msgid "Select Files and Folders"
495 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
496
497 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
498 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
499 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
500 #, fuzzy, kde-format
501 #| msgctxt "@title:window"
502 #| msgid "Select"
503 msgctxt "@action:intoolbar"
504 msgid "Select"
505 msgstr "चुनू"
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
508 #, kde-kuit-format
509 msgctxt "@info:whatsthis"
510 msgid ""
511 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
512 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
513 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
514 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
515 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
516 "items.</para>"
517 msgstr ""
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
520 #, kde-kuit-format
521 msgctxt "@info:whatsthis"
522 msgid "This selects all files and folders in the current location."
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1807 dolphinpart.cpp:167
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Invert Selection"
529 msgstr "उनटू चयन"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis invert"
534 msgid ""
535 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
536 "selected instead."
537 msgstr ""
538
539 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
540 #, kde-kuit-format
541 msgctxt "@info:whatsthis find"
542 msgid ""
543 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
544 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
545 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
546 msgstr ""
547
548 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
549 #, kde-format
550 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
551 msgid "Stash"
552 msgstr ""
553
554 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
555 #, kde-format
556 msgctxt "@info"
557 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
558 msgstr ""
559
560 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
561 #, fuzzy, kde-format
562 #| msgctxt "@action:inmenu"
563 #| msgid "Preview"
564 msgctxt "@info:tooltip"
565 msgid "Refresh view"
566 msgstr "पूर्वावलोकन"
567
568 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
569 #, kde-kuit-format
570 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
571 msgid ""
572 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
573 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
574 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
575 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
576 msgstr ""
577
578 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
579 #, kde-format
580 msgctxt "@action:inmenu View"
581 msgid "Stop"
582 msgstr "रोकू"
583
584 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
585 #, fuzzy, kde-format
586 #| msgctxt "@label:listbox"
587 #| msgid "Sorting:"
588 msgctxt "@info"
589 msgid "Stop loading"
590 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
593 #, kde-format
594 msgctxt "@info"
595 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
596 msgstr ""
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
599 #, kde-format
600 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
601 msgid "Editable Location"
602 msgstr "संपादन करैबला स्थान"
603
604 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
605 #, kde-kuit-format
606 msgctxt "@info:whatsthis"
607 msgid ""
608 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
609 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
610 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
611 "confirming the edited location."
612 msgstr ""
613
614 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
615 #, kde-format
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "स्थान बदलू"
619
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
621 #, kde-kuit-format
622 msgctxt "@info:whatsthis"
623 msgid ""
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
626 msgstr ""
627
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
629 #, fuzzy, kde-format
630 #| msgctxt "@action:inmenu File"
631 #| msgid "Close Tab"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "टैब बन्न करू"
635
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
637 #, kde-format
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
640 msgstr ""
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
643 #, kde-kuit-format
644 msgctxt "@info:whatsthis"
645 msgid ""
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
650 msgstr ""
651
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
653 #, kde-kuit-format
654 msgctxt "@info:whatsthis"
655 msgid ""
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
659 msgstr ""
660
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
662 #, kde-format
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
665 msgstr "फाइलसभक तुलना करू..."
666
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
668 #, kde-kuit-format
669 msgctxt "@info:whatsthis"
670 msgid ""
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
673 "para>"
674 msgstr ""
675
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
677 #, kde-format
678 msgctxt "@action:inmenu Tools"
679 msgid "Open Terminal"
680 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
681
682 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
683 #, kde-kuit-format
684 msgctxt "@info:whatsthis"
685 msgid ""
686 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
687 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
688 "terminal application.</para>"
689 msgstr ""
690
691 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
693 #, fuzzy, kde-format
694 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
695 #| msgid "Open Terminal"
696 msgctxt "@action:inmenu Tools"
697 msgid "Open Terminal Here"
698 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
699
700 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
701 #, kde-kuit-format
702 msgctxt "@info:whatsthis"
703 msgid ""
704 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
705 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
706 "the terminal application.</para>"
707 msgstr ""
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1985 dolphinmainwindow.cpp:2738
710 #, kde-format
711 msgctxt "@action:inmenu Tools"
712 msgid "Focus Terminal Panel"
713 msgstr ""
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
716 #, kde-format
717 msgctxt "@title:menu"
718 msgid "&Bookmarks"
719 msgstr ""
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis"
724 msgid ""
725 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
726 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
727 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
728 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
729 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
730 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
731 msgstr ""
732
733 #: dolphinmainwindow.cpp:2036
734 #, fuzzy, kde-format
735 #| msgctxt "@action:inmenu"
736 #| msgid "Activate Next Tab"
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
739 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
740
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
742 #, fuzzy, kde-format
743 #| msgctxt "@action:inmenu"
744 #| msgid "Activate Next Tab"
745 msgctxt "@action:inmenu"
746 msgid "Activate Last Tab"
747 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
748
749 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
750 #, fuzzy, kde-format
751 #| msgctxt "@action:inmenu"
752 #| msgid "New Tab"
753 msgctxt "@action:inmenu"
754 msgid "Next Tab"
755 msgstr "नवीन टैब"
756
757 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
758 #, kde-format
759 msgctxt "@action:inmenu"
760 msgid "Activate Next Tab"
761 msgstr "अगिला टैब सक्रिय करू"
762
763 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
764 #, fuzzy, kde-format
765 #| msgctxt "@action:inmenu"
766 #| msgid "Activate Previous Tab"
767 msgctxt "@action:inmenu"
768 msgid "Previous Tab"
769 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
770
771 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
772 #, kde-format
773 msgctxt "@action:inmenu"
774 msgid "Activate Previous Tab"
775 msgstr "पछिला टैब सक्रिय करू"
776
777 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
778 #, fuzzy, kde-format
779 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
780 #| msgid "Show filter bar"
781 msgctxt "@action:inmenu"
782 msgid "Show Target"
783 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
784
785 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
786 #, kde-format
787 msgctxt "@action:inmenu"
788 msgid "Open in New Tab"
789 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
790
791 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
792 #, fuzzy, kde-format
793 #| msgctxt "@action:inmenu"
794 #| msgid "Open in New Tab"
795 msgctxt "@action:inmenu"
796 msgid "Open in New Tabs"
797 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
800 #, kde-format
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2091 panels/places/placespanel.cpp:45
806 #, fuzzy, kde-format
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
812
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
814 #, fuzzy, kde-format
815 #| msgctxt "@title:menu"
816 #| msgid "Panels"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
819 msgstr "फलक"
820
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
822 #, fuzzy, kde-format
823 #| msgctxt "@title:menu"
824 #| msgid "Panels"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
826 msgid "Lock Panels"
827 msgstr "फलक"
828
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
830 #, kde-kuit-format
831 msgctxt "@info:whatsthis"
832 msgid ""
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
837 msgstr ""
838
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
840 #, kde-format
841 msgctxt "@title:window"
842 msgid "Information"
843 msgstr "सूचना"
844
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
846 #, kde-kuit-format
847 msgctxt "@info:whatsthis"
848 msgid ""
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
851 msgstr ""
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
862 msgstr ""
863
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
865 #, kde-kuit-format
866 msgctxt "@info:whatsthis"
867 msgid ""
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
873 msgstr ""
874
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
876 #, kde-format
877 msgctxt "@title:window"
878 msgid "Folders"
879 msgstr "फोल्डरसभ"
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
882 #, kde-kuit-format
883 msgctxt "@info:whatsthis"
884 msgid ""
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
888 msgstr ""
889
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
891 #, kde-kuit-format
892 msgctxt "@info:whatsthis"
893 msgid ""
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
898 msgstr ""
899
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
901 #, kde-format
902 msgctxt "@title:window Shell terminal"
903 msgid "Terminal"
904 msgstr "टर्मिनल"
905
906 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
907 #, kde-kuit-format
908 msgctxt "@info:whatsthis"
909 msgid ""
910 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
911 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
912 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
913 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
914 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
915 "like Konsole.</para>"
916 msgstr ""
917
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
919 #, kde-kuit-format
920 msgctxt "@info:whatsthis"
921 msgid ""
922 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
923 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
924 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
925 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
926 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
927 "Konsole.</para>"
928 msgstr ""
929
930 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
931 #, kde-format
932 msgctxt "@title:window"
933 msgid "Places"
934 msgstr "स्थान"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
937 #, fuzzy, kde-format
938 #| msgctxt "@action:inmenu"
939 #| msgid "Show Hidden Files"
940 msgctxt "@item:inmenu"
941 msgid "Show Hidden Places"
942 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
943
944 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
945 #, kde-format
946 msgctxt "@info:whatsthis"
947 msgid ""
948 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
949 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
950 msgstr ""
951
952 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
953 #, kde-kuit-format
954 msgctxt "@info:whatsthis"
955 msgid ""
956 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
957 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
958 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
959 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
960 "type.</para>"
961 msgstr ""
962
963 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
964 #, kde-kuit-format
965 msgctxt "@info:whatsthis"
966 msgid ""
967 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
968 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
969 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
970 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
971 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
972 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
973 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
974 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
975 "interface> to display it again.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2314
979 #, fuzzy, kde-format
980 #| msgctxt "@title:menu"
981 #| msgid "Panels"
982 msgctxt "@action:inmenu View"
983 msgid "Show Panels"
984 msgstr "फलक"
985
986 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
987 #, kde-kuit-format
988 msgctxt "@info:whatsthis"
989 msgid ""
990 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
991 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
992 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
993 "directory that contains all data connected to this computer—the "
994 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2514
998 #, kde-format
999 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1000 msgid "Close"
1001 msgstr "बन्न करू"
1002
1003 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1004 #, kde-format
1005 msgctxt "@info"
1006 msgid "Close left view"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1010 #, kde-format
1011 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1012 msgid "Close"
1013 msgstr "बन्न करू"
1014
1015 #: dolphinmainwindow.cpp:2519
1016 #, kde-format
1017 msgctxt "@info"
1018 msgid "Close right view"
1019 msgstr ""
1020
1021 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1022 #, kde-format
1023 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1024 msgid "Split"
1025 msgstr "अलगाबू"
1026
1027 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1028 #, kde-format
1029 msgctxt "@info"
1030 msgid "Split view"
1031 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
1032
1033 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1034 #, kde-kuit-format
1035 msgctxt "@info:whatsthis"
1036 msgid ""
1037 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1038 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1039 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1040 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1041 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1042 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1043 msgstr ""
1044
1045 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1046 #, kde-kuit-format
1047 msgctxt "@info:whatsthis"
1048 msgid ""
1049 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1050 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1051 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1052 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1053 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1054 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1055 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1056 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1060 #, kde-kuit-format
1061 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1062 msgid ""
1063 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1064 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1065 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1066 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1067 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1068 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1069 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1070 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1071 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1072 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1073 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1077 #, kde-kuit-format
1078 msgctxt "@info:whatsthis"
1079 msgid ""
1080 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1081 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1082 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1083 "be triggered this way.</para>"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1087 #, kde-kuit-format
1088 msgctxt "@info:whatsthis"
1089 msgid ""
1090 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1091 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1092 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinmainwindow.cpp:2615
1096 #, kde-kuit-format
1097 msgctxt "@info:whatsthis"
1098 msgid ""
1099 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1100 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1101 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1102 "Handbook</interface>."
1103 msgstr ""
1104
1105 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1106 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1107 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1108 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1109 #. The same might be true for any external link you translate.
1110 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1111 #, kde-kuit-format
1112 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1113 msgid ""
1114 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1115 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1116 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1117 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1118 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1122 #, kde-kuit-format
1123 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1124 msgid ""
1125 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1126 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1127 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1128 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1129 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1130 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1131 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1132 "windows so don't get too used to this.</para>"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1136 #, kde-kuit-format
1137 msgctxt "@info:whatsthis"
1138 msgid ""
1139 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1140 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1141 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1142 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1143 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: dolphinmainwindow.cpp:2660
1147 #, kde-kuit-format
1148 msgctxt "@info:whatsthis"
1149 msgid ""
1150 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1151 "support the continued work on this application and many other projects by "
1152 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1153 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1154 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1155 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1156 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1157 "behind the KDE community.</para>"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1161 #, kde-kuit-format
1162 msgctxt "@info:whatsthis"
1163 msgid ""
1164 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1165 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1166 "in your preferred language."
1167 msgstr ""
1168
1169 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1170 #, kde-kuit-format
1171 msgctxt "@info:whatsthis"
1172 msgid ""
1173 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1174 "libraries and maintainers of this application."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1178 #, kde-kuit-format
1179 msgctxt "@info:whatsthis"
1180 msgid ""
1181 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1182 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1183 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1184 "a look!"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 dolphinmainwindow.cpp:2745
1188 #, kde-format
1189 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1190 msgid "Defocus Terminal Panel"
1191 msgstr ""
1192
1193 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1194 #, kde-format
1195 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1196 msgstr ""
1197
1198 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@action:button"
1201 msgid "Empty Trash"
1202 msgstr "रद्दी खाली करू"
1203
1204 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1205 #, kde-format
1206 msgid "Empties Trash to create free space"
1207 msgstr ""
1208
1209 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1210 #, fuzzy, kde-format
1211 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
1212 #| msgid "&Network Folders"
1213 msgctxt "@action:button"
1214 msgid "Add Network Folder"
1215 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1216
1217 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1218 #, fuzzy, kde-format
1219 #| msgctxt "@title:menu"
1220 #| msgid "Location Bar"
1221 msgctxt "@action:inmenu"
1222 msgid "Location Bar"
1223 msgid_plural "Location Bars"
1224 msgstr[0] "स्थान पट्टी"
1225 msgstr[1] "स्थान पट्टी"
1226
1227 #: dolphinpart.cpp:148
1228 #, fuzzy, kde-format
1229 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1230 #| msgid "&Edit File Type..."
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1233 msgstr "फाइलक प्रकार संपादित करू...(&E)"
1234
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@info:tooltip"
1238 #| msgid "Select Item"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "मद चुनू"
1242
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@info:tooltip"
1246 #| msgid "Select Item"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "मद चुनू"
1250
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1252 #, kde-format
1253 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 msgid "Unselect All"
1255 msgstr "सभ विचयनित करू"
1256
1257 #: dolphinpart.cpp:178
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu Go"
1260 msgid "App&lications"
1261 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
1262
1263 #: dolphinpart.cpp:179
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu Go"
1266 msgid "&Network Folders"
1267 msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
1268
1269 #: dolphinpart.cpp:180
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu Go"
1272 msgid "Trash"
1273 msgstr "रद्दी"
1274
1275 #: dolphinpart.cpp:183
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu Go"
1278 msgid "Autostart"
1279 msgstr "स्वतः चालू"
1280
1281 #: dolphinpart.cpp:189
1282 #, fuzzy, kde-format
1283 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
1284 #| msgid "Find File..."
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1286 msgid "Find File…"
1287 msgstr "फाइल ढूँढू..."
1288
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1292 msgid "Open &Terminal"
1293 msgstr "टर्मिनल खोलू (&T)"
1294
1295 #: dolphinpart.cpp:447
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@title:window"
1298 msgid "Select"
1299 msgstr "चुनू"
1300
1301 #: dolphinpart.cpp:447
1302 #, kde-format
1303 msgid "Select all items matching this pattern:"
1304 msgstr ""
1305
1306 #: dolphinpart.cpp:452
1307 #, kde-format
1308 msgctxt "@title:window"
1309 msgid "Unselect"
1310 msgstr "विचयनित करू"
1311
1312 #: dolphinpart.cpp:452
1313 #, kde-format
1314 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1315 msgstr ""
1316
1317 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1318 #: dolphinpart.rc:5
1319 #, kde-format
1320 msgid "&Edit"
1321 msgstr "सँपादित करू (&E)"
1322
1323 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1324 #: dolphinpart.rc:15
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@title:menu"
1327 msgid "Selection"
1328 msgstr "चुनाव"
1329
1330 #. i18n: ectx: Menu (view)
1331 #: dolphinpart.rc:24
1332 #, kde-format
1333 msgid "&View"
1334 msgstr "दृश्य (&V)"
1335
1336 #. i18n: ectx: Menu (go)
1337 #: dolphinpart.rc:33
1338 #, kde-format
1339 msgid "&Go"
1340 msgstr "जाउ (&G)"
1341
1342 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1343 #: dolphinpart.rc:41
1344 #, kde-format
1345 msgctxt "@title:menu"
1346 msgid "Tools"
1347 msgstr "अओजार"
1348
1349 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1350 #: dolphinpart.rc:51
1351 #, kde-format
1352 msgctxt "@title:menu"
1353 msgid "Dolphin Toolbar"
1354 msgstr "डाल्फिन अओजार पट्टी"
1355
1356 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1357 #, kde-format
1358 msgid "Recently Closed Tabs"
1359 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1360
1361 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1362 #, fuzzy, kde-format
1363 #| msgid "Recently Closed Tabs"
1364 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1365 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
1366
1367 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1368 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1369 #, fuzzy, kde-format
1370 #| msgctxt "@title:menu"
1371 #| msgid "Search Toolbar"
1372 msgid "Search for %1 in %2"
1373 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1374
1375 #: dolphintabbar.cpp:127
1376 #, kde-format
1377 msgctxt "@action:inmenu"
1378 msgid "New Tab"
1379 msgstr "नवीन टैब"
1380
1381 #: dolphintabbar.cpp:128
1382 #, kde-format
1383 msgctxt "@action:inmenu"
1384 msgid "Detach Tab"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: dolphintabbar.cpp:129
1388 #, kde-format
1389 msgctxt "@action:inmenu"
1390 msgid "Close Other Tabs"
1391 msgstr "आन टैब बन्न करू"
1392
1393 #: dolphintabbar.cpp:130
1394 #, kde-format
1395 msgctxt "@action:inmenu"
1396 msgid "Close Tab"
1397 msgstr "टैब बन्न करू"
1398
1399 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1400 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1401 #: dolphintabwidget.cpp:496
1402 #, fuzzy, kde-format
1403 #| msgctxt "@info:status files (size)"
1404 #| msgid "%1 (%2)"
1405 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1406 msgid "%1 | (%2)"
1407 msgstr "%1 (%2)"
1408
1409 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1410 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1411 #: dolphintabwidget.cpp:500
1412 #, kde-format
1413 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1414 msgid "(%1) | %2"
1415 msgstr ""
1416
1417 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1418 #: dolphinui.rc:59
1419 #, kde-format
1420 msgctxt "@title:menu"
1421 msgid "Location Bar"
1422 msgstr "स्थान पट्टी"
1423
1424 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1425 #: dolphinui.rc:105
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@title:menu"
1428 msgid "Main Toolbar"
1429 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1430
1431 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1432 #, kde-kuit-format
1433 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1434 msgid ""
1435 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1436 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1437 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1438 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1439 "because following these folders from left to right leads here.</"
1440 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1441 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1442 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1443 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1447 #, kde-kuit-format
1448 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1449 msgid ""
1450 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1451 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1452 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1453 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1454 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1455 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1456 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1457 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1458 "find an item.</item></list></para>"
1459 msgstr ""
1460
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1462 #, kde-format
1463 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1467 #, fuzzy, kde-format
1468 #| msgctxt "@action:button"
1469 #| msgid "Search"
1470 msgid "Search"
1471 msgstr "खोजू"
1472
1473 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1474 #, fuzzy, kde-format
1475 #| msgctxt "@title:menu"
1476 #| msgid "Search Toolbar"
1477 msgid "Search for %1"
1478 msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
1479
1480 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1481 #, fuzzy, kde-format
1482 #| msgctxt "@info:progress"
1483 #| msgid "Loading folder..."
1484 msgctxt "@info:progress"
1485 msgid "Loading folder…"
1486 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
1487
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@label:listbox"
1491 #| msgid "Sorting:"
1492 msgctxt "@info:progress"
1493 msgid "Sorting…"
1494 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
1495
1496 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1497 #, fuzzy, kde-format
1498 #| msgctxt "@info"
1499 #| msgid "Searching..."
1500 msgctxt "@info"
1501 msgid "Searching…"
1502 msgstr "खोजि रहल अछि..."
1503
1504 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1505 #, kde-format
1506 msgctxt "@info:status"
1507 msgid "No items found."
1508 msgstr ""
1509
1510 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1511 #, kde-format
1512 msgctxt "@info:status"
1513 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@info:status"
1519 msgid ""
1520 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1521 msgstr ""
1522
1523 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1524 #, kde-format
1525 msgctxt "@info:status"
1526 msgid "Invalid protocol '%1'"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1530 #, kde-format
1531 msgctxt "@info:status"
1532 msgid "Invalid protocol"
1533 msgstr ""
1534
1535 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1536 #, kde-kuit-format
1537 msgid ""
1538 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1539 msgstr ""
1540
1541 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1542 #, kde-format
1543 msgctxt "@info:tooltip"
1544 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1545 msgstr ""
1546
1547 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1548 #, fuzzy, kde-format
1549 #| msgctxt "@label:textbox"
1550 #| msgid "Filter:"
1551 msgid "Filter…"
1552 msgstr "फिल्टर:"
1553
1554 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@info:tooltip"
1557 msgid "Hide Filter Bar"
1558 msgstr "फिल्टर पट्टी नुकाबू"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1563 msgid "\"%1\""
1564 msgstr ""
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1567 #, kde-format
1568 msgctxt ""
1569 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1570 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1571 msgstr ""
1572
1573 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1574 #, kde-format
1575 msgctxt ""
1576 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1577 "folders."
1578 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1579 msgstr ""
1580
1581 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1582 #, kde-format
1583 msgctxt ""
1584 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1585 "folders."
1586 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1587 msgstr ""
1588
1589 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1590 #, kde-format
1591 msgctxt ""
1592 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1593 "files/folders."
1594 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1598 #, fuzzy, kde-format
1599 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1600 #| msgid "Invert Selection"
1601 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1602 msgid "One Selected File"
1603 msgid_plural "%1 Selected Files"
1604 msgstr[0] "उनटू चयन"
1605 msgstr[1] "उनटू चयन"
1606
1607 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1608 #, kde-format
1609 msgctxt ""
1610 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1611 msgid "One Selected Folder"
1612 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1613 msgstr[0] ""
1614 msgstr[1] ""
1615
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1617 #, fuzzy, kde-format
1618 #| msgctxt "@info:tooltip"
1619 #| msgid "Select Item"
1620 msgctxt ""
1621 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1622 "folders."
1623 msgid "One Selected Item"
1624 msgid_plural "%1 Selected Items"
1625 msgstr[0] "मद चुनू"
1626 msgstr[1] "मद चुनू"
1627
1628 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1629 #, kde-format
1630 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1631 msgid "One File"
1632 msgid_plural "%1 Files"
1633 msgstr[0] ""
1634 msgstr[1] ""
1635
1636 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1637 #, fuzzy, kde-format
1638 #| msgctxt "@label"
1639 #| msgid "Folder"
1640 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1641 msgid "One Folder"
1642 msgid_plural "%1 Folders"
1643 msgstr[0] "फोल्डर"
1644 msgstr[1] "फोल्डर"
1645
1646 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1647 #, fuzzy, kde-format
1648 #| msgctxt "@title:window"
1649 #| msgid "Rename Item"
1650 msgctxt ""
1651 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1652 msgid "One Item"
1653 msgid_plural "%1 Items"
1654 msgstr[0] "वस्तु क' नाम बदलू"
1655 msgstr[1] "वस्तु क' नाम बदलू"
1656
1657 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1658 #, fuzzy, kde-format
1659 #| msgctxt "@info"
1660 #| msgid "%1 item selected"
1661 #| msgid_plural "%1 items selected"
1662 msgctxt "@item:intable"
1663 msgid "%1 item"
1664 msgid_plural "%1 items"
1665 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
1666 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
1667
1668 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "width × height"
1671 msgid "%1 × %2"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1677 msgid "0 - 9"
1678 msgstr ""
1679
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1681 #, fuzzy, kde-format
1682 #| msgctxt "@title:group Name"
1683 #| msgid "Others"
1684 msgctxt "@title:group"
1685 msgid "Others"
1686 msgstr "आन "
1687
1688 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1689 #, kde-format
1690 msgctxt "@title:group Size"
1691 msgid "Folders"
1692 msgstr "फोल्डरसभ"
1693
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1695 #, kde-format
1696 msgctxt "@title:group Size"
1697 msgid "Small"
1698 msgstr "छोट"
1699
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1701 #, kde-format
1702 msgctxt "@title:group Size"
1703 msgid "Medium"
1704 msgstr "मध्यम"
1705
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1707 #, kde-format
1708 msgctxt "@title:group Size"
1709 msgid "Big"
1710 msgstr "पैघ"
1711
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1713 #, kde-format
1714 msgctxt "@title:group Date"
1715 msgid "Today"
1716 msgstr "आइ"
1717
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1719 #, kde-format
1720 msgctxt "@title:group Date"
1721 msgid "Yesterday"
1722 msgstr "कालि"
1723
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1725 #, kde-format
1726 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1727 msgid "dddd"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1731 #, kde-format
1732 msgctxt ""
1733 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1738 #, fuzzy, kde-format
1739 #| msgctxt "@title:group Date"
1740 #| msgid "Three Weeks Ago"
1741 msgctxt "@title:group Date"
1742 msgid "One Week Ago"
1743 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1744
1745 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1746 #, kde-format
1747 msgctxt "@title:group Date"
1748 msgid "Two Weeks Ago"
1749 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने"
1750
1751 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1752 #, kde-format
1753 msgctxt "@title:group Date"
1754 msgid "Three Weeks Ago"
1755 msgstr "तीन सप्ताह पहिने"
1756
1757 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1758 #, kde-format
1759 msgctxt "@title:group Date"
1760 msgid "Earlier this Month"
1761 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
1762
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1764 #, fuzzy, kde-format
1765 #| msgctxt ""
1766 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1767 #| "full year number"
1768 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1769 msgctxt ""
1770 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1771 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1772 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1773 "text that should not be formatted as a date"
1774 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1775 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1776
1777 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1778 #, kde-format
1779 msgctxt ""
1780 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1781 "context @title:group Date"
1782 msgid "%1"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1786 #, fuzzy, kde-format
1787 #| msgctxt ""
1788 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1789 #| "full year number"
1790 #| msgid "Yesterday (%B, %Y)"
1791 msgctxt ""
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1795 msgstr "काल्हि (%B, %Y)"
1796
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1798 #, kde-format
1799 msgctxt ""
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1801 "@title:group Date"
1802 msgid "%1"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt ""
1808 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1809 #| "full year number"
1810 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1811 msgctxt ""
1812 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1813 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1814 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1815 "text that should not be formatted as a date"
1816 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1818
1819 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1820 #, kde-format
1821 msgctxt ""
1822 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1823 "context @title:group Date"
1824 msgid "%1"
1825 msgstr ""
1826
1827 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1828 #, fuzzy, kde-format
1829 #| msgctxt ""
1830 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1831 #| "full year number"
1832 #| msgid "Two Weeks Ago (%B, %Y)"
1833 msgctxt ""
1834 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1835 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1836 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1837 "text that should not be formatted as a date"
1838 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1839 msgstr "दुइ सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1840
1841 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1842 #, kde-format
1843 msgctxt ""
1844 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1845 "context @title:group Date"
1846 msgid "%1"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1850 #, fuzzy, kde-format
1851 #| msgctxt ""
1852 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1853 #| "full year number"
1854 #| msgid "Three Weeks Ago (%B, %Y)"
1855 msgctxt ""
1856 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1857 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1858 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1859 "text that should not be formatted as a date"
1860 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1861 msgstr "तीन सप्ताह पहिने (%B, %Y)"
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1864 #, kde-format
1865 msgctxt ""
1866 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1867 "context @title:group Date"
1868 msgid "%1"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1872 #, fuzzy, kde-format
1873 #| msgctxt ""
1874 #| "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
1875 #| "full year number"
1876 #| msgid "Earlier on %B, %Y"
1877 msgctxt ""
1878 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1879 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1880 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1881 "text that should not be formatted as a date"
1882 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1883 msgstr "%B, %Y पर पहिने"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1886 #, kde-format
1887 msgctxt ""
1888 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1889 "context @title:group Date"
1890 msgid "%1"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1894 #, kde-format
1895 msgctxt ""
1896 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1897 "and yyyy is full year number"
1898 msgid "MMMM, yyyy"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
1902 #, kde-format
1903 msgctxt ""
1904 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1905 "group Date"
1906 msgid "%1"
1907 msgstr ""
1908
1909 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1911 #, kde-format
1912 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1913 msgid "Read, "
1914 msgstr "पढ़ब, "
1915
1916 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1918 #, kde-format
1919 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1920 msgid "Write, "
1921 msgstr "लिखब, "
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1925 #, kde-format
1926 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1927 msgid "Execute, "
1928 msgstr "चलाएब,"
1929
1930 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1932 #, kde-format
1933 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1934 msgid "Forbidden"
1935 msgstr "वर्जित"
1936
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1938 #, fuzzy, kde-format
1939 #| msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1940 #| msgid "(User: %1) (Group: %2) (Others: %3)"
1941 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1942 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1943 msgstr "(प्रयोक्ता: %1) (समूह: %2) (आनलोकनि: %3)"
1944
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1946 #, fuzzy
1947 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1948 #| msgid "Name"
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Name"
1951 msgstr "नाम"
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1954 #, fuzzy
1955 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1956 #| msgid "Size"
1957 msgctxt "@label"
1958 msgid "Size"
1959 msgstr "आकार"
1960
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1962 #, fuzzy
1963 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1964 #| msgid "Modified"
1965 msgctxt "@label"
1966 msgid "Modified"
1967 msgstr "सुधार कएल"
1968
1969 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1970 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1971 msgctxt "@tooltip"
1972 msgid "The date format can be selected in settings."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1976 #, fuzzy
1977 #| msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
1978 #| msgid "Create New"
1979 msgctxt "@label"
1980 msgid "Created"
1981 msgstr "नवीन बनाबू"
1982
1983 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1984 msgctxt "@label"
1985 msgid "Accessed"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1989 #, fuzzy
1990 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1991 #| msgid "Type"
1992 msgctxt "@label"
1993 msgid "Type"
1994 msgstr "प्रकार"
1995
1996 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1997 #, fuzzy
1998 #| msgctxt "@item::inlistbox"
1999 #| msgid "Rating"
2000 msgctxt "@label"
2001 msgid "Rating"
2002 msgstr "रेटिंग"
2003
2004 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2005 #, fuzzy
2006 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2007 #| msgid "Tags"
2008 msgctxt "@label"
2009 msgid "Tags"
2010 msgstr "टैगसभ"
2011
2012 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2013 #, fuzzy
2014 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2015 #| msgid "Comment"
2016 msgctxt "@label"
2017 msgid "Comment"
2018 msgstr "टिप्पणी"
2019
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2021 msgctxt "@label"
2022 msgid "Title"
2023 msgstr ""
2024
2025 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2026 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2027 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2028 #, fuzzy
2029 #| msgctxt "@info:credit"
2030 #| msgid "Documentation"
2031 msgctxt "@label"
2032 msgid "Document"
2033 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2034
2035 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2036 msgctxt "@label"
2037 msgid "Author"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2041 msgctxt "@label"
2042 msgid "Publisher"
2043 msgstr ""
2044
2045 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2046 #, fuzzy
2047 #| msgctxt "@title:window"
2048 #| msgid "Change Comment"
2049 msgctxt "@label"
2050 msgid "Page Count"
2051 msgstr "टिप्पणी बदलू..."
2052
2053 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2054 msgctxt "@label"
2055 msgid "Word Count"
2056 msgstr ""
2057
2058 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2059 msgctxt "@label"
2060 msgid "Line Count"
2061 msgstr ""
2062
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2064 msgctxt "@label"
2065 msgid "Date Photographed"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2069 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2070 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2071 #, fuzzy
2072 #| msgctxt "@label"
2073 #| msgid "Images"
2074 msgctxt "@label"
2075 msgid "Image"
2076 msgstr "बिंब"
2077
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2079 msgctxt "@label width x height"
2080 msgid "Dimensions"
2081 msgstr ""
2082
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2084 msgctxt "@label"
2085 msgid "Width"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2089 msgctxt "@label"
2090 msgid "Height"
2091 msgstr ""
2092
2093 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2094 #, fuzzy
2095 #| msgctxt "@info:credit"
2096 #| msgid "Documentation"
2097 msgctxt "@label"
2098 msgid "Orientation"
2099 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2100
2101 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2102 msgctxt "@label"
2103 msgid "Artist"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2107 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2108 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2109 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2110 msgctxt "@label"
2111 msgid "Audio"
2112 msgstr ""
2113
2114 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2115 #, fuzzy
2116 #| msgctxt "@title:group General settings"
2117 #| msgid "General"
2118 msgctxt "@label"
2119 msgid "Genre"
2120 msgstr "सामान्य"
2121
2122 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2123 msgctxt "@label"
2124 msgid "Album"
2125 msgstr ""
2126
2127 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2128 #, fuzzy
2129 #| msgctxt "@info:credit"
2130 #| msgid "Documentation"
2131 msgctxt "@label"
2132 msgid "Duration"
2133 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2134
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2136 msgctxt "@label"
2137 msgid "Bitrate"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2141 msgctxt "@label"
2142 msgid "Track"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2146 #, fuzzy
2147 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2148 #| msgid "Reload"
2149 msgctxt "@label"
2150 msgid "Release Year"
2151 msgstr "पुनः लोड करू"
2152
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2154 msgctxt "@label"
2155 msgid "Aspect Ratio"
2156 msgstr ""
2157
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2159 msgctxt "@label"
2160 msgid "Video"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2164 msgctxt "@label"
2165 msgid "Frame Rate"
2166 msgstr ""
2167
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2169 #, fuzzy
2170 #| msgctxt "@action:inmenu"
2171 #| msgid "Paste"
2172 msgctxt "@label"
2173 msgid "Path"
2174 msgstr "साटू"
2175
2176 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2178 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2179 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2180 #, fuzzy
2181 #| msgctxt "@title:group Name"
2182 #| msgid "Others"
2183 msgctxt "@label"
2184 msgid "Other"
2185 msgstr "आन "
2186
2187 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2188 msgctxt "@label"
2189 msgid "File Extension"
2190 msgstr ""
2191
2192 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2193 #, fuzzy
2194 #| msgctxt "@title:menu"
2195 #| msgid "Selection"
2196 msgctxt "@label"
2197 msgid "Deletion Time"
2198 msgstr "चुनाव"
2199
2200 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2201 #, fuzzy
2202 #| msgctxt "@label"
2203 #| msgid "Description:"
2204 msgctxt "@label"
2205 msgid "Link Destination"
2206 msgstr "विवरण:"
2207
2208 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2209 msgctxt "@label"
2210 msgid "Downloaded From"
2211 msgstr ""
2212
2213 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2214 #, fuzzy
2215 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2216 #| msgid "Permissions"
2217 msgctxt "@label"
2218 msgid "Permissions"
2219 msgstr "अनुमतिसभ"
2220
2221 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2222 msgctxt "@tooltip"
2223 msgid ""
2224 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2225 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2226 msgstr ""
2227
2228 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2229 #, fuzzy
2230 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2231 #| msgid "Owner"
2232 msgctxt "@label"
2233 msgid "Owner"
2234 msgstr "मालिक"
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2237 #, fuzzy
2238 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2239 #| msgid "Group"
2240 msgctxt "@label"
2241 msgid "User Group"
2242 msgstr "समूह"
2243
2244 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2245 #, kde-format
2246 msgctxt "@info:status"
2247 msgid "Unknown error."
2248 msgstr "अनचिन्ह त्रुटि."
2249
2250 #: main.cpp:94
2251 #, fuzzy, kde-format
2252 #| msgctxt "@title"
2253 #| msgid "Dolphin"
2254 msgid "Dolphin"
2255 msgstr "डाल्फिन"
2256
2257 #: main.cpp:96
2258 #, kde-format
2259 msgctxt "@title"
2260 msgid "File Manager"
2261 msgstr "फाइल प्रबंधक"
2262
2263 #: main.cpp:98
2264 #, kde-format
2265 msgctxt "@info:credit"
2266 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2267 msgstr ""
2268
2269 #: main.cpp:100
2270 #, kde-format
2271 msgctxt "@info:credit"
2272 msgid "Felix Ernst"
2273 msgstr ""
2274
2275 #: main.cpp:101
2276 #, fuzzy, kde-format
2277 #| msgctxt "@info:credit"
2278 #| msgid "Maintainer and developer"
2279 msgctxt "@info:credit"
2280 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2281 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2282
2283 #: main.cpp:103
2284 #, kde-format
2285 msgctxt "@info:credit"
2286 msgid "Méven Car"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: main.cpp:104
2290 #, fuzzy, kde-format
2291 #| msgctxt "@info:credit"
2292 #| msgid "Maintainer and developer"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2295 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2296
2297 #: main.cpp:106
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Elvis Angelaccio"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: main.cpp:107
2304 #, fuzzy, kde-format
2305 #| msgctxt "@info:credit"
2306 #| msgid "Maintainer and developer"
2307 msgctxt "@info:credit"
2308 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2309 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2310
2311 #: main.cpp:109
2312 #, kde-format
2313 msgctxt "@info:credit"
2314 msgid "Emmanuel Pescosta"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: main.cpp:110
2318 #, fuzzy, kde-format
2319 #| msgctxt "@info:credit"
2320 #| msgid "Maintainer and developer"
2321 msgctxt "@info:credit"
2322 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2323 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2324
2325 #: main.cpp:112
2326 #, kde-format
2327 msgctxt "@info:credit"
2328 msgid "Frank Reininghaus"
2329 msgstr ""
2330
2331 #: main.cpp:113
2332 #, fuzzy, kde-format
2333 #| msgctxt "@info:credit"
2334 #| msgid "Maintainer and developer"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2337 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2338
2339 #: main.cpp:115
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@info:credit"
2342 msgid "Peter Penz"
2343 msgstr "पीटर पेन्ज"
2344
2345 #: main.cpp:116
2346 #, fuzzy, kde-format
2347 #| msgctxt "@info:credit"
2348 #| msgid "Maintainer and developer"
2349 msgctxt "@info:credit"
2350 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2351 msgstr "मेंटेनर आओर डेवलपर"
2352
2353 #: main.cpp:118
2354 #, kde-format
2355 msgctxt "@info:credit"
2356 msgid "Sebastian Trüg"
2357 msgstr ""
2358
2359 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2360 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2361 #, kde-format
2362 msgctxt "@info:credit"
2363 msgid "Developer"
2364 msgstr "डेवलपर"
2365
2366 #: main.cpp:119
2367 #, kde-format
2368 msgctxt "@info:credit"
2369 msgid "David Faure"
2370 msgstr "डेविड फाउरे"
2371
2372 #: main.cpp:120
2373 #, kde-format
2374 msgctxt "@info:credit"
2375 msgid "Aaron J. Seigo"
2376 msgstr "एरान जे. सीगो"
2377
2378 #: main.cpp:121
2379 #, kde-format
2380 msgctxt "@info:credit"
2381 msgid "Rafael Fernández López"
2382 msgstr "राफेल फर्नांडीज लोपेज"
2383
2384 #: main.cpp:122
2385 #, kde-format
2386 msgctxt "@info:credit"
2387 msgid "Kevin Ottens"
2388 msgstr "केविन आटेन्स"
2389
2390 #: main.cpp:123
2391 #, kde-format
2392 msgctxt "@info:credit"
2393 msgid "Holger Freyther"
2394 msgstr "होल्जर फ्रेदर"
2395
2396 #: main.cpp:124
2397 #, kde-format
2398 msgctxt "@info:credit"
2399 msgid "Max Blazejak"
2400 msgstr "मैक्स ब्लेजेजाक"
2401
2402 #: main.cpp:125
2403 #, kde-format
2404 msgctxt "@info:credit"
2405 msgid "Michael Austin"
2406 msgstr "माइकल आस्टिन"
2407
2408 #: main.cpp:125
2409 #, kde-format
2410 msgctxt "@info:credit"
2411 msgid "Documentation"
2412 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2413
2414 #: main.cpp:135
2415 #, kde-format
2416 msgctxt "@info:shell"
2417 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2418 msgstr ""
2419
2420 #: main.cpp:137
2421 #, kde-format
2422 msgctxt "@info:shell"
2423 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2424 msgstr ""
2425
2426 #: main.cpp:138
2427 #, kde-format
2428 msgctxt "@info:shell"
2429 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2430 msgstr ""
2431
2432 #: main.cpp:140
2433 #, kde-format
2434 msgctxt "@info:shell"
2435 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2436 msgstr ""
2437
2438 #: main.cpp:141
2439 #, kde-format
2440 msgctxt "@info:shell"
2441 msgid "Document to open"
2442 msgstr "दस्ताबेज जकरा खोलनाइ अछि"
2443
2444 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2445 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2446 #, fuzzy, kde-format
2447 #| msgid "Show hidden files"
2448 msgid "Hidden files shown"
2449 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
2450
2451 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2452 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2453 #, kde-format
2454 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2455 msgstr ""
2456
2457 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2458 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgid "Column width"
2461 msgid "Automatic scrolling"
2462 msgstr "कालम चओड़ाइ "
2463
2464 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2465 #, kde-format
2466 msgctxt "@action:inmenu"
2467 msgid "Cut"
2468 msgstr "काटू"
2469
2470 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2471 #, kde-format
2472 msgctxt "@action:inmenu"
2473 msgid "Copy"
2474 msgstr "कापी करू"
2475
2476 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2477 #, fuzzy, kde-format
2478 #| msgctxt "@action:inmenu"
2479 #| msgid "Rename..."
2480 msgctxt "@action:inmenu"
2481 msgid "Rename…"
2482 msgstr "नाम बदलू..."
2483
2484 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2485 #, kde-format
2486 msgctxt "@action:inmenu"
2487 msgid "Move to Trash"
2488 msgstr "रद्दीमे भेजू"
2489
2490 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2491 #, kde-format
2492 msgctxt "@action:inmenu"
2493 msgid "Delete"
2494 msgstr "मेटाबू"
2495
2496 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2497 #, kde-format
2498 msgctxt "@action:inmenu"
2499 msgid "Show Hidden Files"
2500 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2501
2502 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2503 #, kde-format
2504 msgctxt "@action:inmenu"
2505 msgid "Limit to Home Directory"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2509 #, kde-format
2510 msgctxt "@action:inmenu"
2511 msgid "Automatic Scrolling"
2512 msgstr ""
2513
2514 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2515 #, kde-format
2516 msgctxt "@action:inmenu"
2517 msgid "Properties"
2518 msgstr "गुण"
2519
2520 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2522 #, fuzzy, kde-format
2523 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
2524 #| msgid "Previews"
2525 msgid "Previews shown"
2526 msgstr "पूर्वावलोकन"
2527
2528 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2530 #, kde-format
2531 msgid "Auto-Play media files"
2532 msgstr ""
2533
2534 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2535 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2536 #, fuzzy, kde-format
2537 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2538 #| msgid "Show Filter Bar"
2539 msgid "Show item on hover"
2540 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2541
2542 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2543 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2544 #, kde-format
2545 msgid "Date display format"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@action:inmenu"
2551 msgid "Preview"
2552 msgstr "पूर्वावलोकन"
2553
2554 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2555 #, kde-format
2556 msgctxt "@action:inmenu"
2557 msgid "Auto-Play media files"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2561 #, fuzzy, kde-format
2562 #| msgctxt "@action:inmenu Tools"
2563 #| msgid "Show Filter Bar"
2564 msgctxt "@action:inmenu"
2565 msgid "Show item on hover"
2566 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
2567
2568 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2569 #, fuzzy, kde-format
2570 #| msgctxt "@action:inmenu"
2571 #| msgid "Configure..."
2572 msgctxt "@action:inmenu"
2573 msgid "Configure…"
2574 msgstr "कान्फिगर..."
2575
2576 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2577 #, kde-format
2578 msgctxt "@action:inmenu"
2579 msgid "Condensed Date"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2583 #, kde-format
2584 msgctxt "@label::textbox"
2585 msgid "Select which data should be shown:"
2586 msgstr ""
2587
2588 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2589 #, fuzzy, kde-format
2590 #| msgctxt "@info"
2591 #| msgid "%1 item selected"
2592 #| msgid_plural "%1 items selected"
2593 msgctxt "@label"
2594 msgid "%1 item selected"
2595 msgid_plural "%1 items selected"
2596 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
2597 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
2598
2599 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2600 #, kde-format
2601 msgid "play"
2602 msgstr "बजाउ"
2603
2604 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2605 #, kde-format
2606 msgid "pause"
2607 msgstr ""
2608
2609 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2610 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2611 #, kde-format
2612 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2616 #, fuzzy, kde-format
2617 #| msgctxt "@action:inmenu"
2618 #| msgid "Configure..."
2619 msgctxt "@action:inmenu"
2620 msgid "Configure Trash…"
2621 msgstr "कान्फिगर..."
2622
2623 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2624 #, kde-format
2625 msgid ""
2626 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2627 "and then reopen the panel."
2628 msgstr ""
2629
2630 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2631 #, kde-format
2632 msgid "Install Konsole"
2633 msgstr ""
2634
2635 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2636 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2637 #, kde-format
2638 msgid "Location"
2639 msgstr "स्थान"
2640
2641 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2642 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2643 #, kde-format
2644 msgid "What"
2645 msgstr "की"
2646
2647 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2648 #, fuzzy, kde-format
2649 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2650 #| msgid "By Type"
2651 msgctxt "@item:inlistbox"
2652 msgid "Any Type"
2653 msgstr "प्रकार सँ"
2654
2655 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2656 #, fuzzy, kde-format
2657 #| msgctxt "@title:window"
2658 #| msgid "Folders"
2659 msgctxt "@item:inlistbox"
2660 msgid "Folders"
2661 msgstr "फोल्डरसभ"
2662
2663 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2664 #, fuzzy, kde-format
2665 #| msgctxt "@info:credit"
2666 #| msgid "Documentation"
2667 msgctxt "@item:inlistbox"
2668 msgid "Documents"
2669 msgstr "दस्ताबेजीकरण"
2670
2671 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2672 #, fuzzy, kde-format
2673 #| msgctxt "@label"
2674 #| msgid "Images"
2675 msgctxt "@item:inlistbox"
2676 msgid "Images"
2677 msgstr "बिंब"
2678
2679 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2680 #, fuzzy, kde-format
2681 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2682 #| msgid "Show Hidden Files"
2683 msgctxt "@item:inlistbox"
2684 msgid "Audio Files"
2685 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
2686
2687 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2688 #, kde-format
2689 msgctxt "@item:inlistbox"
2690 msgid "Videos"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2694 #, fuzzy, kde-format
2695 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2696 #| msgid "By Date"
2697 msgctxt "@item:inlistbox"
2698 msgid "Any Date"
2699 msgstr "तिथि सँ"
2700
2701 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2702 #, fuzzy, kde-format
2703 #| msgctxt "@title:group Date"
2704 #| msgid "Today"
2705 msgctxt "@item:inlistbox"
2706 msgid "Today"
2707 msgstr "आइ"
2708
2709 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2710 #, fuzzy, kde-format
2711 #| msgctxt "@title:group Date"
2712 #| msgid "Yesterday"
2713 msgctxt "@item:inlistbox"
2714 msgid "Yesterday"
2715 msgstr "कालि"
2716
2717 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2718 #, fuzzy, kde-format
2719 #| msgctxt "@label"
2720 #| msgid "This Week"
2721 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 msgid "This Week"
2723 msgstr "पछिला सप्ताह"
2724
2725 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2726 #, fuzzy, kde-format
2727 #| msgctxt "@title:group Date"
2728 #| msgid "Earlier this Month"
2729 msgctxt "@item:inlistbox"
2730 msgid "This Month"
2731 msgstr "ई महीना केर शुरू में"
2732
2733 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2734 #, fuzzy, kde-format
2735 #| msgctxt "@label"
2736 #| msgid "This Week"
2737 msgctxt "@item:inlistbox"
2738 msgid "This Year"
2739 msgstr "पछिला सप्ताह"
2740
2741 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2742 #, fuzzy, kde-format
2743 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2744 #| msgid "Rating"
2745 msgctxt "@item:inlistbox"
2746 msgid "Any Rating"
2747 msgstr "रेटिंग"
2748
2749 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2750 #, kde-format
2751 msgctxt "@item:inlistbox"
2752 msgid "1 or more"
2753 msgstr ""
2754
2755 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2756 #, kde-format
2757 msgctxt "@item:inlistbox"
2758 msgid "2 or more"
2759 msgstr ""
2760
2761 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2762 #, kde-format
2763 msgctxt "@item:inlistbox"
2764 msgid "3 or more"
2765 msgstr ""
2766
2767 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2768 #, kde-format
2769 msgctxt "@item:inlistbox"
2770 msgid "4 or more"
2771 msgstr ""
2772
2773 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2774 #, kde-format
2775 msgctxt "@item:inlistbox"
2776 msgid "Highest Rating"
2777 msgstr ""
2778
2779 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2780 #, fuzzy, kde-format
2781 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2782 #| msgid "Invert Selection"
2783 msgctxt "@action:inmenu"
2784 msgid "Clear Selection"
2785 msgstr "उनटू चयन"
2786
2787 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2788 #, kde-format
2789 msgctxt "String list separator"
2790 msgid ", "
2791 msgstr ""
2792
2793 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2794 #, fuzzy, kde-format
2795 #| msgctxt "@label"
2796 #| msgid "Tag:"
2797 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2798 msgid "Tag: %2"
2799 msgid_plural "Tags: %2"
2800 msgstr[0] "टैग"
2801 msgstr[1] "टैग"
2802
2803 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2804 #, fuzzy, kde-format
2805 #| msgctxt "@title:window"
2806 #| msgid "Add Tags"
2807 msgctxt "@action:button"
2808 msgid "Add Tags"
2809 msgstr "नवीन टैग..."
2810
2811 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2812 #, kde-format
2813 msgctxt "action:button"
2814 msgid "From Here (%1)"
2815 msgstr ""
2816
2817 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2818 #, kde-format
2819 msgctxt "action:button"
2820 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2821 msgstr ""
2822
2823 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2824 #, kde-format
2825 msgctxt "action:button"
2826 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2827 msgstr ""
2828
2829 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2830 #, fuzzy, kde-format
2831 #| msgctxt "@info"
2832 #| msgid "Start searching"
2833 msgctxt "@info:tooltip"
2834 msgid "Quit searching"
2835 msgstr "खोजनाइ शुरू कए रहल अछि"
2836
2837 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2838 #, fuzzy, kde-format
2839 #| msgctxt "@label"
2840 #| msgid "Filenames"
2841 msgctxt "action:button"
2842 msgid "Filename"
2843 msgstr "फाइलनाम"
2844
2845 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2846 #, fuzzy, kde-format
2847 #| msgctxt "@item::inlistbox"
2848 #| msgid "Comment"
2849 msgctxt "action:button"
2850 msgid "Content"
2851 msgstr "टिप्पणी"
2852
2853 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2854 #, kde-format
2855 msgctxt "action:button"
2856 msgid "From Here"
2857 msgstr ""
2858
2859 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2860 #, fuzzy, kde-format
2861 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
2862 #| msgid "Your emails"
2863 msgctxt "action:button"
2864 msgid "Your files"
2865 msgstr "sangeeta09@gmail.com"
2866
2867 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "action:button"
2870 msgid "Search in your home directory"
2871 msgstr ""
2872
2873 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2874 #, fuzzy, kde-format
2875 #| msgctxt "@action:inmenu"
2876 #| msgid "Paste"
2877 msgid "Open %1"
2878 msgstr "साटू"
2879
2880 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2881 #, kde-format
2882 msgctxt ""
2883 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2884 "user entered."
2885 msgid "Query Results from '%1'"
2886 msgstr ""
2887
2888 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2889 #, kde-format
2890 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2891 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2892 msgstr ""
2893
2894 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2895 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2897 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2898 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2899 #, fuzzy, kde-format
2900 #| msgctxt "@action:button"
2901 #| msgid "Cancel"
2902 msgctxt "@action:button"
2903 msgid "Cancel Copying"
2904 msgstr "रद्द करू"
2905
2906 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2907 #, kde-format
2908 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2909 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2910 msgstr ""
2911
2912 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2914 #, kde-format
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2917 msgstr ""
2918
2919 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2920 #, fuzzy, kde-format
2921 #| msgctxt "@label"
2922 #| msgid "Show preview"
2923 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2924 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2925 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
2926
2927 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2928 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2929 #, fuzzy, kde-format
2930 #| msgctxt "@action:button"
2931 #| msgid "Cancel"
2932 msgctxt "@action:button"
2933 msgid "Cancel Cutting"
2934 msgstr "रद्द करू"
2935
2936 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2937 #, kde-format
2938 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2939 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2940 msgstr ""
2941
2942 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2943 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2944 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2945 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2946 #, kde-format
2947 msgctxt "@action:button"
2948 msgid "Cancel"
2949 msgstr "रद्द करू"
2950
2951 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2952 #, kde-format
2953 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2954 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2955 msgstr ""
2956
2957 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2958 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2959 #, fuzzy, kde-format
2960 #| msgctxt "@title:window"
2961 #| msgid "Information"
2962 msgctxt "@action:button"
2963 msgid "Cancel Duplicating"
2964 msgstr "सूचना"
2965
2966 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2967 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2968 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2969 #, kde-format
2970 msgctxt "@action keep short"
2971 msgid "More"
2972 msgstr ""
2973
2974 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2976 #, kde-format
2977 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2978 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2979 msgstr ""
2980
2981 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2982 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2983 #, fuzzy, kde-format
2984 #| msgctxt "@action:button"
2985 #| msgid "Cancel"
2986 msgctxt "@action:button"
2987 msgid "Cancel Moving"
2988 msgstr "रद्द करू"
2989
2990 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2991 #, kde-format
2992 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2993 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2994 msgstr ""
2995
2996 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2997 #, kde-kuit-format
2998 msgid ""
2999 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3000 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3001 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3002 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3003 "para>"
3004 msgstr ""
3005
3006 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3007 #, kde-format
3008 msgctxt ""
3009 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3010 msgid "Paste from Clipboard"
3011 msgstr ""
3012
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3014 #, kde-format
3015 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3016 msgid "Dismiss This Reminder"
3017 msgstr ""
3018
3019 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3020 #, kde-format
3021 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3022 msgid "Don't Remind Me Again"
3023 msgstr ""
3024
3025 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3028 msgid ""
3029 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3030 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3031 msgstr ""
3032
3033 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3034 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3035 #, kde-format
3036 msgctxt "@action:button"
3037 msgid "Cancel Renaming"
3038 msgstr ""
3039
3040 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3041 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3042 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3043 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3044 #. and a fallback will be used.
3045 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3046 #, kde-format
3047 msgctxt "@action"
3048 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3049 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3050 msgstr[0] ""
3051 msgstr[1] ""
3052
3053 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3054 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3055 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3056 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3057 #. and a fallback will be used.
3058 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3059 #, kde-format
3060 msgctxt "@action"
3061 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3062 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3063 msgstr[0] ""
3064 msgstr[1] ""
3065
3066 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3067 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3068 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3069 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3070 #. and a fallback will be used.
3071 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3072 #, kde-format
3073 msgctxt "@action"
3074 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3075 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3076 msgstr[0] ""
3077 msgstr[1] ""
3078
3079 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3080 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3081 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3082 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3083 #. and a fallback will be used.
3084 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action"
3087 msgid "Permanently Delete %2"
3088 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3089 msgstr[0] ""
3090 msgstr[1] ""
3091
3092 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3093 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3094 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3095 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3096 #. and a fallback will be used.
3097 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3098 #, kde-format
3099 msgctxt "@action"
3100 msgid "Duplicate %2"
3101 msgid_plural "Duplicate %2"
3102 msgstr[0] ""
3103 msgstr[1] ""
3104
3105 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3106 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3107 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3108 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3109 #. and a fallback will be used.
3110 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3111 #, fuzzy, kde-format
3112 #| msgctxt "@action:inmenu"
3113 #| msgid "Move to Trash"
3114 msgctxt "@action"
3115 msgid "Move %2 to the Trash"
3116 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3117 msgstr[0] "रद्दीमे भेजू"
3118 msgstr[1] "रद्दीमे भेजू"
3119
3120 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3121 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3122 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3123 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3124 #. and a fallback will be used.
3125 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3126 #, fuzzy, kde-format
3127 #| msgctxt "@action:button"
3128 #| msgid "&Rename"
3129 msgctxt "@action"
3130 msgid "Rename %2"
3131 msgid_plural "Rename %2"
3132 msgstr[0] "नाम बदलू (&R)"
3133 msgstr[1] "नाम बदलू (&R)"
3134
3135 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3136 #, kde-kuit-format
3137 msgctxt "@info:whatsthis"
3138 msgid ""
3139 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3140 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3141 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3142 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3143 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3144 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3145 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3146 "the current selection.</para>"
3147 msgstr ""
3148
3149 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3150 #, kde-format
3151 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3152 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3153 msgstr ""
3154
3155 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3156 #, fuzzy, kde-format
3157 #| msgctxt "@title:menu"
3158 #| msgid "Selection"
3159 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3160 msgid "Selection Mode"
3161 msgstr "चुनाव"
3162
3163 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3164 #, fuzzy, kde-format
3165 #| msgctxt "@title:menu"
3166 #| msgid "Selection"
3167 msgctxt "@action:button"
3168 msgid "Exit Selection Mode"
3169 msgstr "चुनाव"
3170
3171 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@label:textbox"
3174 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3175 msgstr ""
3176
3177 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3178 #, fuzzy, kde-format
3179 #| msgctxt "@action:button"
3180 #| msgid "Search"
3181 msgctxt "@label:textbox"
3182 msgid "Search…"
3183 msgstr "खोजू"
3184
3185 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3186 #, kde-format
3187 msgctxt "@action:button"
3188 msgid "Download New Services…"
3189 msgstr ""
3190
3191 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3192 #, kde-format
3193 msgctxt "@info"
3194 msgid ""
3195 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3196 "settings."
3197 msgstr ""
3198
3199 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3200 #, kde-format
3201 msgctxt "@info"
3202 msgid "Restart now?"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3206 #, fuzzy, kde-format
3207 #| msgctxt "@action:inmenu"
3208 #| msgid "Delete"
3209 msgctxt "@option:check"
3210 msgid "Delete"
3211 msgstr "मेटाबू"
3212
3213 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3214 #, fuzzy, kde-format
3215 #| msgctxt "@option:check"
3216 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands"
3217 msgctxt "@option:check"
3218 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3219 msgstr "'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' कमांड देखाबू"
3220
3221 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3222 #, fuzzy, kde-format
3223 #| msgctxt "@info:status files (size)"
3224 #| msgid "%1 (%2)"
3225 msgctxt "@item:inmenu"
3226 msgid "%1: %2"
3227 msgstr "%1 (%2)"
3228
3229 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3231 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3232 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3233 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3234 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3235 #, kde-format
3236 msgid "Use system font"
3237 msgstr "तंत्र फोन्ट इस्तेमाल करू"
3238
3239 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3240 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3241 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3242 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3243 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3244 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3245 #, kde-format
3246 msgid "Icon size"
3247 msgstr "प्रतीक आकार"
3248
3249 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3250 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3251 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3252 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3253 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3254 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3255 #, kde-format
3256 msgid "Preview size"
3257 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
3258
3259 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3260 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3261 #, kde-format
3262 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3263 msgstr ""
3264
3265 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3266 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3267 #, kde-format
3268 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3269 msgstr ""
3270
3271 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3272 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3273 #, kde-format
3274 msgid "Recursive directory size limit"
3275 msgstr ""
3276
3277 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3278 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3279 #, kde-format
3280 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3281 msgstr ""
3282
3283 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3284 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3285 #, fuzzy, kde-format
3286 #| msgctxt "@item::inlistbox"
3287 #| msgid "Permissions"
3288 msgid "Permissions style format"
3289 msgstr "अनुमतिसभ"
3290
3291 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3292 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3293 #, kde-format
3294 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3295 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3296
3297 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3298 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3299 #, fuzzy, kde-format
3300 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3301 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3302 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3303
3304 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3305 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3306 #, kde-format
3307 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3308 msgstr ""
3309
3310 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3311 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3312 #, fuzzy, kde-format
3313 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3314 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3315 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3316
3317 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3318 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3319 #, fuzzy, kde-format
3320 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3321 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3322 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3323
3324 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3325 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3326 #, fuzzy, kde-format
3327 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3328 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3329 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3330
3331 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3332 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3333 #, fuzzy, kde-format
3334 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3335 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3336 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3340 #, fuzzy, kde-format
3341 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3342 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3343 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3344
3345 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3346 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3347 #, kde-format
3348 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3349 msgstr ""
3350
3351 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3352 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3353 #, fuzzy, kde-format
3354 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3355 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3356 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3357
3358 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3359 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3360 #, fuzzy, kde-format
3361 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3362 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3363 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3364
3365 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3366 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3367 #, fuzzy, kde-format
3368 #| msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3369 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3370 msgstr "संदर्भित मेनू मे 'एतए नकल करू' आओर 'एतए घसकाबू' प्रविष्टिसभ देखाबू"
3371
3372 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3373 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3374 #, kde-format
3375 msgid "Position of columns"
3376 msgstr ""
3377
3378 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3379 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3380 #, kde-format
3381 msgid "Side Padding"
3382 msgstr ""
3383
3384 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3385 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3386 #, kde-format
3387 msgid "Highlight entire row"
3388 msgstr ""
3389
3390 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3391 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3392 #, kde-format
3393 msgid "Expandable folders"
3394 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
3395
3396 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3397 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3398 #, fuzzy, kde-format
3399 #| msgid "Show hidden files"
3400 msgctxt "@label"
3401 msgid "Hidden files shown"
3402 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
3403
3404 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3405 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3406 #, kde-format
3407 msgctxt "@info:whatsthis"
3408 msgid ""
3409 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3410 "will be shown in the file view."
3411 msgstr ""
3412 "जखन ई विकल्प सक्षम हएताह, तखन नुकाएल फाइलसभ जहिना जे '.' सँ प्रारंभ हएबला फाइलो केँ "
3413 "फाइल दृश्य मे देखाओल जएताह."
3414
3415 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3416 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3417 #, fuzzy, kde-format
3418 #| msgctxt "@title::column"
3419 #| msgid "Version"
3420 msgctxt "@label"
3421 msgid "Version"
3422 msgstr "संस्करण"
3423
3424 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3425 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3426 #, kde-format
3427 msgctxt "@info:whatsthis"
3428 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3429 msgstr ""
3430
3431 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3432 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@label"
3435 msgid "View Mode"
3436 msgstr "दृश्य मोड"
3437
3438 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3439 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3440 #, kde-format
3441 msgctxt "@info:whatsthis"
3442 msgid ""
3443 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3444 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3445 msgstr ""
3446 "ई विकल्प दृश्य की शैली केँ नियंत्रित करैत अछि. वर्तमान मे समर्थित मूल्यसभ मे शामिल अछि - "
3447 "प्रतीक (०), विवरण (१) आओर स्तम्भ (२) दृश्य."
3448
3449 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3450 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3451 #, fuzzy, kde-format
3452 #| msgctxt "@title:tab Previews settings"
3453 #| msgid "Previews"
3454 msgctxt "@label"
3455 msgid "Previews shown"
3456 msgstr "पूर्वावलोकन"
3457
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3460 #, kde-format
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3462 msgid ""
3463 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3464 "icon."
3465 msgstr "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ फाइलक सामग्री केँ प्रतीक केर रूपेँ देखाओल जाइछ."
3466
3467 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3469 #, fuzzy, kde-format
3470 #| msgctxt "@label"
3471 #| msgid "Categorized Sorting"
3472 msgctxt "@label"
3473 msgid "Grouped Sorting"
3474 msgstr "श्रेणी केर अनुसार क्रमबद्ध"
3475
3476 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3477 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3478 #, fuzzy, kde-format
3479 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3480 #| msgid ""
3481 #| "When this option is enabled, the sorted items are summarized by their "
3482 #| "category."
3483 msgctxt "@info:whatsthis"
3484 msgid ""
3485 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3486 msgstr ""
3487 "जखन ई विकल्प सक्षम कएल जाइछ तँ छांटल गेल वस्तुसभ केँ हुनकर श्रेणी केर अनुसार जमाएल जाइछ."
3488
3489 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3490 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3491 #, kde-format
3492 msgctxt "@label"
3493 msgid "Sort files by"
3494 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
3495
3496 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3497 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3498 #, fuzzy, kde-format
3499 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3500 #| msgid ""
3501 #| "This option defines which attribute (name, size, date, etc.) sorting is "
3502 #| "performed on."
3503 msgctxt "@info:whatsthis"
3504 msgid ""
3505 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3506 "performed on."
3507 msgstr "ई विकल्प निर्धारित करैत अछि जे कओन सँ गुण (नाम, आकार, तिथि आदि) पर छाँटल जाए."
3508
3509 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3510 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3511 #, kde-format
3512 msgctxt "@label"
3513 msgid "Order in which to sort files"
3514 msgstr "फाइलसभ केँ छाँटबाक अनुक्रम"
3515
3516 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3517 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3518 #, fuzzy, kde-format
3519 #| msgctxt "@label"
3520 #| msgid "Show preview"
3521 msgctxt "@label"
3522 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3523 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3524
3525 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3526 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3527 #, fuzzy, kde-format
3528 #| msgctxt "@label"
3529 #| msgid "Show preview"
3530 msgctxt "@label"
3531 msgid "Show hidden files and folders last"
3532 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3533
3534 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3535 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3536 #, kde-format
3537 msgctxt "@label"
3538 msgid "Visible roles"
3539 msgstr ""
3540
3541 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3542 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3543 #, fuzzy, kde-format
3544 #| msgid "Column width"
3545 msgctxt "@label"
3546 msgid "Header column widths"
3547 msgstr "कालम चओड़ाइ "
3548
3549 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3550 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3551 #, kde-format
3552 msgctxt "@label"
3553 msgid "Properties last changed"
3554 msgstr "अंतिम बार बदलल गेल गुण"
3555
3556 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3557 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3558 #, kde-format
3559 msgctxt "@info:whatsthis"
3560 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3561 msgstr "प्रयोक्ता द्वारा अंतिम बेर ई गुणसभ मे परिवर्तन कएल गेल छल."
3562
3563 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3564 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3565 #, fuzzy, kde-format
3566 #| msgctxt "@title:window"
3567 #| msgid "Additional Information"
3568 msgctxt "@label"
3569 msgid "Additional Information"
3570 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
3571
3572 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3573 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3574 #, kde-format
3575 msgid "Should the URL be editable for the user"
3576 msgstr "की यूआरएल प्रयोक्ता द्वारा संपादित कएल जाए योग्य अछि"
3577
3578 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3579 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3580 #, kde-format
3581 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3582 msgstr ""
3583
3584 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3585 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3586 #, kde-format
3587 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3588 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3589
3590 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3591 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3592 #, fuzzy, kde-format
3593 #| msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3594 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3595 msgstr "की स्थान पट्टीकेँ भीतर पूरा पथ देखाएल जएनाइ चाही"
3596
3597 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3598 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3599 #, kde-format
3600 msgid ""
3601 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3602 "instance"
3603 msgstr ""
3604
3605 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3606 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3607 #, kde-format
3608 msgid ""
3609 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3610 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3611 "were removed/renamed ...etc"
3612 msgstr ""
3613
3614 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3616 #, fuzzy, kde-format
3617 #| msgid "Is the application started the first time"
3618 msgid ""
3619 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3620 "UI)"
3621 msgstr "की अनुप्रयोग केँ पहिल बेर चालू कएल गेल अछि"
3622
3623 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3624 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3625 #, kde-format
3626 msgid "Home URL"
3627 msgstr "मुख्य यूआरएल"
3628
3629 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3630 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3631 #, fuzzy, kde-format
3632 #| msgctxt "@action:inmenu"
3633 #| msgid "Open in New Tab"
3634 msgid "Remember open folders and tabs"
3635 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
3636
3637 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3638 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3639 #, kde-format
3640 msgid "Split the view into two panes"
3641 msgstr "दृश्य केँ दुइ फलक मे विभाजित करू"
3642
3643 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3644 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3645 #, kde-format
3646 msgid "Should the filter bar be shown"
3647 msgstr "की फिल्टर पट्टी देखाएल जएनाइ चाही"
3648
3649 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3650 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3651 #, fuzzy, kde-format
3652 #| msgid "Should the view properties be used for all directories"
3653 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3654 msgstr "की सबहि डिरेक्ट्रीज क' लेल दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल कएल जाएनाइ चाही"
3655
3656 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3658 #, kde-format
3659 msgid "Browse through archives"
3660 msgstr "अभिलेखसभ मे ब्राउज करू"
3661
3662 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3664 #, kde-format
3665 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3666 msgstr ""
3667
3668 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3670 #, kde-format
3671 msgid ""
3672 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3673 "running in the Terminal panel."
3674 msgstr ""
3675
3676 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3677 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3678 #, kde-format
3679 msgid "Rename inline"
3680 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
3681
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3684 #, kde-format
3685 msgid "Show selection toggle"
3686 msgstr "चयन टागल देखाबू"
3687
3688 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3690 #, kde-format
3691 msgid ""
3692 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3693 "mode bottom bar."
3694 msgstr ""
3695
3696 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3697 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3698 #, kde-format
3699 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3700 msgstr ""
3701
3702 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3704 #, kde-format
3705 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3706 msgstr ""
3707
3708 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3709 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3710 #, kde-format
3711 msgid "New tab will be open after last one"
3712 msgstr ""
3713
3714 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3715 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3716 #, kde-format
3717 msgid "Show tooltips"
3718 msgstr "टूलटिप देखाबू"
3719
3720 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3721 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3722 #, fuzzy, kde-format
3723 #| msgctxt "@label"
3724 #| msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3725 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3726 msgstr "समय चिह्न जखन सँ दृश्य गुण वैध रहताह"
3727
3728 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3729 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3730 #, kde-format
3731 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3732 msgstr ""
3733
3734 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3735 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3736 #, fuzzy, kde-format
3737 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
3738 #| msgid "Show filter bar"
3739 msgid "Show the statusbar"
3740 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
3741
3742 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3743 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3744 #, kde-format
3745 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3746 msgstr ""
3747
3748 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3749 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3750 #, fuzzy, kde-format
3751 #| msgctxt "@title:window"
3752 #| msgid "Information"
3753 msgid "Show the space information in the statusbar"
3754 msgstr "सूचना"
3755
3756 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3757 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3758 #, kde-format
3759 msgid "Lock the layout of the panels"
3760 msgstr ""
3761
3762 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3763 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3764 #, kde-format
3765 msgid "Enlarge Small Previews"
3766 msgstr ""
3767
3768 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3769 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3770 #, kde-format
3771 msgid ""
3772 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3773 "items"
3774 msgstr ""
3775
3776 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3777 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3778 #, kde-format
3779 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3780 msgstr ""
3781
3782 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3783 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3784 #, fuzzy, kde-format
3785 #| msgctxt "@title:group"
3786 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3787 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3788 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3789
3790 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3791 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3792 #, fuzzy, kde-format
3793 #| msgctxt "@title:group"
3794 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3795 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3796 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3797
3798 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3799 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3800 #, fuzzy, kde-format
3801 #| msgctxt "@label:listbox"
3802 #| msgid "Text width:"
3803 msgid "Text width index"
3804 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3807 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3808 #, kde-format
3809 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3810 msgstr ""
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3813 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3814 #, kde-format
3815 msgid "Enabled plugins"
3816 msgstr ""
3817
3818 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3819 #, fuzzy, kde-format
3820 #| msgctxt "@action:inmenu"
3821 #| msgid "Configure..."
3822 msgctxt "@title:window"
3823 msgid "Configure"
3824 msgstr "कान्फिगर..."
3825
3826 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3827 #, kde-format
3828 msgctxt "@title:group Interface settings"
3829 msgid "Interface"
3830 msgstr ""
3831
3832 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3833 #, fuzzy, kde-format
3834 #| msgid "&View"
3835 msgctxt "@title:group"
3836 msgid "View"
3837 msgstr "दृश्य (&V)"
3838
3839 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3840 #, fuzzy, kde-format
3841 #| msgctxt "@title:tab Context Menu settings"
3842 #| msgid "Context Menu"
3843 msgctxt "@title:group"
3844 msgid "Context Menu"
3845 msgstr "संदर्भित मेनू"
3846
3847 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3848 #, kde-format
3849 msgctxt "@title:group"
3850 msgid "Trash"
3851 msgstr "रद्दी"
3852
3853 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3854 #, kde-format
3855 msgctxt "@title:group"
3856 msgid "User Feedback"
3857 msgstr ""
3858
3859 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3860 #, kde-format
3861 msgid ""
3862 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3863 msgstr ""
3864
3865 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3866 #, kde-format
3867 msgid "Warning"
3868 msgstr ""
3869
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@title:group"
3873 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3874 msgctxt "@title:group"
3875 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3876 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3877
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3879 #, fuzzy, kde-format
3880 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3881 #| msgid "Moving files or folders to trash"
3882 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3883 msgid "Moving files or folders to trash"
3884 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ रद्दी पर घसकाएल जाए रहल अछि"
3885
3886 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3887 #, fuzzy, kde-format
3888 #| msgctxt "@action:inmenu"
3889 #| msgid "Empty Trash"
3890 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3891 msgid "Emptying trash"
3892 msgstr "रद्दी खाली करू"
3893
3894 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3895 #, fuzzy, kde-format
3896 #| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
3897 #| msgid "Deleting files or folders"
3898 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3899 msgid "Deleting files or folders"
3900 msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
3901
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3903 #, fuzzy, kde-format
3904 #| msgctxt "@title:group"
3905 #| msgid "Ask For Confirmation When"
3906 msgctxt "@title:group"
3907 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3908 msgstr "पुष्टिकरण क' लेल पूछू जखन"
3909
3910 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3911 #, kde-format
3912 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3913 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3914 msgstr ""
3915
3916 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3917 #, kde-format
3918 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3919 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3920 msgstr ""
3921
3922 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3923 #, fuzzy, kde-format
3924 #| msgctxt "@label"
3925 #| msgid "Show preview"
3926 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3927 msgid "Opening many folders at once"
3928 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
3929
3930 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3931 #, kde-format
3932 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3933 msgid "Opening many terminals at once"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3937 #, kde-format
3938 msgctxt "@title:group"
3939 msgid "When opening an executable file:"
3940 msgstr ""
3941
3942 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3943 #, kde-format
3944 msgid "Always ask"
3945 msgstr ""
3946
3947 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3950 #| msgid "App&lications"
3951 msgid "Open in application"
3952 msgstr "अनुप्रयोग (&l)"
3953
3954 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3955 #, kde-format
3956 msgid "Run script"
3957 msgstr ""
3958
3959 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3960 #, kde-format
3961 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3962 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3963 msgstr ""
3964
3965 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3966 #, fuzzy, kde-format
3967 #| msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
3968 #| msgid "Replace Location"
3969 msgctxt "@action:button"
3970 msgid "Select Home Location"
3971 msgstr "स्थान बदलू"
3972
3973 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3974 #, kde-format
3975 msgctxt "@action:button"
3976 msgid "Use Current Location"
3977 msgstr "मोजुदा स्थान इस्तेमाल करू"
3978
3979 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@action:button"
3982 msgid "Use Default Location"
3983 msgstr "डिफाल्ट स्थान इस्तेमाल करू"
3984
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3986 #, fuzzy, kde-format
3987 #| msgctxt "@option:check"
3988 #| msgid "Show in groups"
3989 msgctxt "@label:textbox"
3990 msgid "Show on startup:"
3991 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
3992
3993 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3994 #, kde-format
3995 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3996 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3997 msgstr ""
3998
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
4000 #, fuzzy, kde-format
4001 #| msgctxt "@label"
4002 #| msgid "Show preview"
4003 msgctxt "@label:checkbox"
4004 msgid "Opening Folders:"
4005 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4006
4007 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
4008 #, fuzzy, kde-format
4009 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4010 #| msgid "Show filter bar"
4011 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4012 msgid "Show full path in title bar"
4013 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4014
4015 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
4016 #, fuzzy, kde-format
4017 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4018 #| msgid "New &Window"
4019 msgctxt "@label:checkbox"
4020 msgid "Window:"
4021 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4022
4023 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
4024 #, fuzzy, kde-format
4025 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4026 #| msgid "Show filter bar"
4027 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4028 msgid "Show filter bar"
4029 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4030
4031 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
4032 #, fuzzy, kde-format
4033 #| msgid "C&lose Current Tab"
4034 msgctxt "option:radio"
4035 msgid "After current tab"
4036 msgstr "मोजुदा टैब बन्न करू (&l)"
4037
4038 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "option:radio"
4041 msgid "At end of tab bar"
4042 msgstr ""
4043
4044 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
4045 #, fuzzy, kde-format
4046 #| msgctxt "@action:inmenu"
4047 #| msgid "Open in New Tab"
4048 msgctxt "@title:group"
4049 msgid "Open new tabs: "
4050 msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
4051
4052 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4053 #, kde-format
4054 msgctxt "option:check split view panes"
4055 msgid "Switch between panes with Tab key"
4056 msgstr ""
4057
4058 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4059 #, fuzzy, kde-format
4060 #| msgctxt "@info"
4061 #| msgid "Split view"
4062 msgctxt "@title:group"
4063 msgid "Split view: "
4064 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4065
4066 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4067 #, kde-format
4068 msgctxt "option:check"
4069 msgid "Turning off split view closes active pane"
4070 msgstr ""
4071
4072 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4073 #, kde-format
4074 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4075 msgstr ""
4076
4077 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4078 #, fuzzy, kde-format
4079 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4080 #| msgid "Split view mode"
4081 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4082 msgid "Begin in split view mode"
4083 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
4084
4085 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4086 #, fuzzy, kde-format
4087 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4088 #| msgid "New &Window"
4089 msgid "New windows:"
4090 msgstr "नवीन विंडो (&W)"
4091
4092 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4093 #, fuzzy, kde-format
4094 #| msgctxt "@info"
4095 #| msgid "The location for the home folder is invalid and will not be applied."
4096 msgctxt "@info"
4097 msgid ""
4098 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4099 "be applied."
4100 msgstr "घर फोल्डर क' स्थान अवैध अछि आओर एकरा लागू नहि कएल जएताह."
4101
4102 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4103 #, fuzzy, kde-format
4104 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4105 #| msgid "Folders First"
4106 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4107 msgid "Folders && Tabs"
4108 msgstr "फोल्डर प्रथम"
4109
4110 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4111 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4112 #, kde-format
4113 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4114 msgid "Previews"
4115 msgstr "पूर्वावलोकन"
4116
4117 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4118 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4119 #, fuzzy, kde-format
4120 #| msgctxt "@title:window"
4121 #| msgid "Confirmation"
4122 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4123 msgid "Confirmations"
4124 msgstr "पुष्टिकरण"
4125
4126 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4127 #, fuzzy, kde-format
4128 #| msgctxt "@title:menu"
4129 #| msgid "Location Bar"
4130 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4131 msgid "Status && Location bars"
4132 msgstr "स्थान पट्टी"
4133
4134 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4135 #, fuzzy, kde-format
4136 #| msgctxt "@label"
4137 #| msgid "Show preview"
4138 msgctxt "@title:group"
4139 msgid "Show previews in the view for:"
4140 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4141
4142 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4143 #, fuzzy, kde-format
4144 #| msgctxt "@label"
4145 #| msgid "Sort files by"
4146 msgid "Skip previews for local files above:"
4147 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4148
4149 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4150 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4151 #, kde-format
4152 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4153 msgid " MiB"
4154 msgstr ""
4155
4156 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4157 #, kde-format
4158 msgid "No limit"
4159 msgstr ""
4160
4161 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4162 #, fuzzy, kde-format
4163 #| msgctxt "@label"
4164 #| msgid "Sort files by"
4165 msgctxt "@label"
4166 msgid "Skip previews for remote files above:"
4167 msgstr "फाइल केँ एहिना छाँटू"
4168
4169 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4170 #, fuzzy, kde-format
4171 #| msgctxt "@option:check"
4172 #| msgid "Show preview"
4173 msgid "No previews"
4174 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4175
4176 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4177 #, fuzzy, kde-format
4178 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4179 #| msgid "Status Bar"
4180 msgctxt "@option:check"
4181 msgid "Show status bar"
4182 msgstr "स्थिति पट्टी"
4183
4184 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:check"
4187 msgid "Show zoom slider"
4188 msgstr ""
4189
4190 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@option:check"
4193 msgid "Show space information"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4197 #, fuzzy, kde-format
4198 #| msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
4199 #| msgid "Status Bar"
4200 msgctxt "@title:group"
4201 msgid "Status Bar: "
4202 msgstr "स्थिति पट्टी"
4203
4204 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4205 #, fuzzy, kde-format
4206 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4207 #| msgid "Editable location bar"
4208 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4209 msgid "Make location bar editable"
4210 msgstr "संपादन योग्य स्थान-पट्टी"
4211
4212 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4213 #, fuzzy, kde-format
4214 #| msgctxt "@title:menu"
4215 #| msgid "Location Bar"
4216 msgid "Location bar:"
4217 msgstr "स्थान पट्टी"
4218
4219 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4222 msgid "Show full path inside location bar"
4223 msgstr ""
4224
4225 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4228 msgid "Behavior"
4229 msgstr "व्यवहार"
4230
4231 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4232 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4233 #, kde-format
4234 msgctxt "@title:tab"
4235 msgid "Icons"
4236 msgstr "प्रतीक"
4237
4238 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4239 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4240 #, kde-format
4241 msgctxt "@title:tab"
4242 msgid "Compact"
4243 msgstr ""
4244
4245 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4246 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4247 #, kde-format
4248 msgctxt "@title:tab"
4249 msgid "Details"
4250 msgstr "विवरण"
4251
4252 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4253 #, kde-format
4254 msgctxt "option:radio"
4255 msgid "Natural"
4256 msgstr ""
4257
4258 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4259 #, kde-format
4260 msgctxt "option:radio"
4261 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4265 #, kde-format
4266 msgctxt "option:radio"
4267 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4271 #, fuzzy, kde-format
4272 #| msgctxt "@label:listbox"
4273 #| msgid "Sorting:"
4274 msgctxt "@title:group"
4275 msgid "Sorting mode: "
4276 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4277
4278 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4279 #, fuzzy, kde-format
4280 #| msgctxt "@label:textbox"
4281 #| msgid "Number of lines:"
4282 msgctxt "option:radio"
4283 msgid "Number of items"
4284 msgstr "पंक्तिसभक संख्याः"
4285
4286 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4287 #, kde-format
4288 msgctxt "option:radio"
4289 msgid "Size of contents, up to "
4290 msgstr ""
4291
4292 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4293 #, kde-format
4294 msgid " level deep"
4295 msgid_plural " levels deep"
4296 msgstr[0] ""
4297 msgstr[1] ""
4298
4299 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4300 #, kde-format
4301 msgctxt "@title:group"
4302 msgid "Folder size displays:"
4303 msgstr ""
4304
4305 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4306 #, kde-format
4307 msgctxt "option:radio as in relative date"
4308 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4309 msgstr ""
4310
4311 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4312 #, kde-format
4313 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4314 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4315 msgstr ""
4316
4317 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4318 #, fuzzy, kde-format
4319 #| msgctxt "@label"
4320 #| msgid "Date:"
4321 msgctxt "@title:group"
4322 msgid "Date style:"
4323 msgstr "दिनांक:"
4324
4325 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4328 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "option:radio as numeric style"
4334 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4335 msgstr ""
4336
4337 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4338 #, kde-format
4339 msgctxt "option:radio as combined style"
4340 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4341 msgstr ""
4342
4343 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4344 #, fuzzy, kde-format
4345 #| msgctxt "@label"
4346 #| msgid "Permissions:"
4347 msgctxt "@title:group"
4348 msgid "Permissions style:"
4349 msgstr "अनुमतिः"
4350
4351 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4352 #, kde-format
4353 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4354 msgid "System Font"
4355 msgstr "तंत्र फान्ट"
4356
4357 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4358 #, kde-format
4359 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4360 msgid "Custom Font"
4361 msgstr "मनपसिन्न फान्ट"
4362
4363 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4364 #, fuzzy, kde-format
4365 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4366 #| msgid "Choose..."
4367 msgctxt "@action:button Choose font"
4368 msgid "Choose…"
4369 msgstr "चयन करू..."
4370
4371 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4372 #, fuzzy, kde-format
4373 #| msgctxt "@option:radio"
4374 #| msgid "Use common view properties for all folders"
4375 msgctxt "@option:radio"
4376 msgid "Use common display style for all folders"
4377 msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
4378
4379 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4380 #, fuzzy, kde-format
4381 #| msgctxt "@option:radio"
4382 #| msgid "Remember view properties for each folder"
4383 msgctxt "@option:radio"
4384 msgid "Remember display style for each folder"
4385 msgstr "प्रत्येक फोल्डर क' लेल दृश्य गुणसभकेँ याद राखू"
4386
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4388 #, kde-format
4389 msgctxt "@info"
4390 msgid ""
4391 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4392 "properties for."
4393 msgstr ""
4394
4395 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4396 #, fuzzy, kde-format
4397 #| msgctxt "@label"
4398 #| msgid "Date:"
4399 msgctxt "@title:group"
4400 msgid "Display style: "
4401 msgstr "दिनांक:"
4402
4403 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4404 #, kde-format
4405 msgctxt "@option:check"
4406 msgid "Open archives as folder"
4407 msgstr ""
4408
4409 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4410 #, kde-format
4411 msgctxt "option:check"
4412 msgid "Open folders during drag operations"
4413 msgstr ""
4414
4415 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4416 #, kde-format
4417 msgctxt "@title:group"
4418 msgid "Browsing: "
4419 msgstr ""
4420
4421 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4422 #, kde-format
4423 msgctxt "@option:check"
4424 msgid "Show tooltips"
4425 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4426
4427 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4428 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@title:group"
4431 msgid "Miscellaneous: "
4432 msgstr ""
4433
4434 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@option:check"
4437 msgid "Show selection marker"
4438 msgstr "चयन मार्कर देखाबू"
4439
4440 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgid "Rename inline"
4443 msgctxt "option:check"
4444 msgid "Rename inline"
4445 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
4446
4447 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4448 #, kde-format
4449 msgctxt "option:check"
4450 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4451 msgstr ""
4452
4453 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4454 #, kde-format
4455 msgctxt ""
4456 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4457 msgid ""
4458 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4459 "%1"
4460 msgstr ""
4461
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4463 #, fuzzy, kde-format
4464 #| msgctxt "@title:group General settings"
4465 #| msgid "General"
4466 msgctxt "@title:tab General View settings"
4467 msgid "General"
4468 msgstr "सामान्य"
4469
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4471 #, fuzzy, kde-format
4472 #| msgctxt "@item::inlistbox"
4473 #| msgid "Comment"
4474 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4475 msgid "Content Display"
4476 msgstr "टिप्पणी"
4477
4478 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4479 #, fuzzy, kde-format
4480 #| msgctxt "@label:listbox"
4481 #| msgid "Default:"
4482 msgctxt "@label:listbox"
4483 msgid "Default icon size:"
4484 msgstr "मूलभूत:"
4485
4486 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4487 #, fuzzy, kde-format
4488 #| msgid "Preview size"
4489 msgctxt "@label:listbox"
4490 msgid "Preview icon size:"
4491 msgstr "पूर्वावलोकन आकार"
4492
4493 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@label:listbox"
4496 msgid "Label font:"
4497 msgstr ""
4498
4499 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4500 #, fuzzy, kde-format
4501 #| msgctxt "@title:group Size"
4502 #| msgid "Small"
4503 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4504 msgid "Small"
4505 msgstr "छोट"
4506
4507 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4508 #, fuzzy, kde-format
4509 #| msgctxt "@title:group Size"
4510 #| msgid "Medium"
4511 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4512 msgid "Medium"
4513 msgstr "मध्यम"
4514
4515 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4516 #, fuzzy, kde-format
4517 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4518 #| msgid "Large"
4519 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4520 msgid "Large"
4521 msgstr "पैघ"
4522
4523 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4524 #, fuzzy, kde-format
4525 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4526 #| msgid "Huge"
4527 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4528 msgid "Huge"
4529 msgstr "विशाल"
4530
4531 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4532 #, fuzzy, kde-format
4533 #| msgid "Item width"
4534 msgctxt "@label:listbox"
4535 msgid "Label width:"
4536 msgstr "वस्तुक चओड़ाइ"
4537
4538 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4539 #, kde-format
4540 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4541 msgid "Unlimited"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4545 #, kde-format
4546 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4547 msgid "1"
4548 msgstr ""
4549
4550 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4551 #, kde-format
4552 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4553 msgid "2"
4554 msgstr ""
4555
4556 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4557 #, kde-format
4558 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4559 msgid "3"
4560 msgstr ""
4561
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4563 #, kde-format
4564 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4565 msgid "4"
4566 msgstr ""
4567
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4569 #, kde-format
4570 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4571 msgid "5"
4572 msgstr ""
4573
4574 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4575 #, fuzzy, kde-format
4576 #| msgctxt "@label:slider"
4577 #| msgid "Maximum file size:"
4578 msgctxt "@label:listbox"
4579 msgid "Maximum lines:"
4580 msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
4581
4582 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4583 #, kde-format
4584 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4585 msgid "Unlimited"
4586 msgstr ""
4587
4588 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4589 #, fuzzy, kde-format
4590 #| msgctxt "@title:group Size"
4591 #| msgid "Small"
4592 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4593 msgid "Small"
4594 msgstr "छोट"
4595
4596 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4597 #, fuzzy, kde-format
4598 #| msgctxt "@title:group Size"
4599 #| msgid "Medium"
4600 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4601 msgid "Medium"
4602 msgstr "मध्यम"
4603
4604 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4605 #, fuzzy, kde-format
4606 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4607 #| msgid "Large"
4608 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4609 msgid "Large"
4610 msgstr "पैघ"
4611
4612 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4613 #, fuzzy, kde-format
4614 #| msgctxt "@label:listbox"
4615 #| msgid "Text width:"
4616 msgctxt "@label:listbox"
4617 msgid "Maximum width:"
4618 msgstr "पाठ चओड़ाइ:"
4619
4620 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4621 #, fuzzy, kde-format
4622 #| msgid "Expandable folders"
4623 msgctxt "@option:check"
4624 msgid "Expandable"
4625 msgstr "पसराल जाए सकैबला फोल्डर"
4626
4627 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4628 #, fuzzy, kde-format
4629 #| msgctxt "@title:window"
4630 #| msgid "Folders"
4631 msgctxt "@label:checkbox"
4632 msgid "Folders:"
4633 msgstr "फोल्डरसभ"
4634
4635 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4636 #, kde-format
4637 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4638 msgid "By clicking anywhere on the row"
4639 msgstr ""
4640
4641 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4642 #, kde-format
4643 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4644 msgid "By clicking on icon or name"
4645 msgstr ""
4646
4647 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4648 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4649 #, fuzzy, kde-format
4650 #| msgctxt "@label"
4651 #| msgid "Show preview"
4652 msgctxt "@title:group"
4653 msgid "Open files and folders:"
4654 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4655
4656 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4657 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4658 #, kde-format
4659 msgctxt "@info:tooltip"
4660 msgid "Size: 1 pixel"
4661 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4662 msgstr[0] ""
4663 msgstr[1] ""
4664
4665 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4666 #, kde-format
4667 msgctxt "@title:window"
4668 msgid "View Display Style"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4672 #, kde-format
4673 msgctxt "@item:inlistbox"
4674 msgid "Icons"
4675 msgstr "प्रतीक"
4676
4677 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4678 #, kde-format
4679 msgctxt "@item:inlistbox"
4680 msgid "Compact"
4681 msgstr ""
4682
4683 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4684 #, kde-format
4685 msgctxt "@item:inlistbox"
4686 msgid "Details"
4687 msgstr "विवरण"
4688
4689 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4690 #, kde-format
4691 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4692 msgid "Ascending"
4693 msgstr "आरोहण क्रम"
4694
4695 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4696 #, kde-format
4697 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4698 msgid "Descending"
4699 msgstr "अवरोहण क्रम"
4700
4701 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4702 #, fuzzy, kde-format
4703 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
4704 #| msgid "Show filter bar"
4705 msgctxt "@option:check"
4706 msgid "Show folders first"
4707 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
4708
4709 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4710 #, fuzzy, kde-format
4711 #| msgctxt "@option:check"
4712 #| msgid "Show hidden files"
4713 msgctxt "@option:check"
4714 msgid "Show hidden files last"
4715 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4716
4717 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4718 #, kde-format
4719 msgctxt "@option:check"
4720 msgid "Show preview"
4721 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
4722
4723 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4724 #, kde-format
4725 msgctxt "@option:check"
4726 msgid "Show in groups"
4727 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
4728
4729 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4730 #, kde-format
4731 msgctxt "@option:check"
4732 msgid "Show hidden files"
4733 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
4734
4735 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4736 #, fuzzy, kde-format
4737 #| msgctxt "@title:window"
4738 #| msgid "Additional Information"
4739 msgctxt "@title:group"
4740 msgid "Additional Information"
4741 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
4742
4743 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4744 #, kde-format
4745 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4746 msgstr ""
4747
4748 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@label:listbox"
4751 msgid "View mode:"
4752 msgstr "दृश्य मोड:"
4753
4754 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4755 #, kde-format
4756 msgctxt "@label:listbox"
4757 msgid "Sorting:"
4758 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4759
4760 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4761 #, fuzzy, kde-format
4762 #| msgctxt "@title:group"
4763 #| msgid "View Properties"
4764 msgid "View options:"
4765 msgstr "गुण देखू"
4766
4767 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4770 msgid "Current folder"
4771 msgstr "मोजुदा फोल्डर"
4772
4773 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4774 #, fuzzy, kde-format
4775 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4776 #| msgid "Current folder including all sub folders"
4777 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4778 msgid "Current folder and sub-folders"
4779 msgstr "मोजुदा फोल्डर जकरामे शामिल अछि सबहि उप फोल्डर"
4780
4781 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4782 #, kde-format
4783 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4784 msgid "All folders"
4785 msgstr "सभटा फोल्डरसभ"
4786
4787 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4788 #, kde-format
4789 msgctxt "@title:group"
4790 msgid "Apply to:"
4791 msgstr ""
4792
4793 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4794 #, fuzzy, kde-format
4795 #| msgctxt "@option:check"
4796 #| msgid "Use as default for new folders"
4797 msgctxt "@option:check"
4798 msgid "Use as default view settings"
4799 msgstr "नवीन फोल्डर क' लेल मूलभूत केर रूपेँ प्रयोग करू"
4800
4801 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4802 #, fuzzy, kde-format
4803 #| msgctxt "@info"
4804 #| msgid ""
4805 #| "The view properties of all sub folders will be changed. Do you want to "
4806 #| "continue?"
4807 msgctxt "@info"
4808 msgid ""
4809 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4810 "continue?"
4811 msgstr "सभटा उप फोल्डर केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4812
4813 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4814 #, kde-format
4815 msgctxt "@info"
4816 msgid ""
4817 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4818 msgstr "सभटा फोल्डरसभ केर दृश्य गुण बदएल जएताह. की अहाँ जारी राखब चाहैत छी?"
4819
4820 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4821 #, kde-format
4822 msgctxt "@title:window"
4823 msgid "Applying View Properties"
4824 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ लागू करू..."
4825
4826 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4827 #, kde-format
4828 msgctxt "@info:progress"
4829 msgid "Counting folders: %1"
4830 msgstr "फोल्डरसभ केँ गिनल जाए रहल अछि: %1"
4831
4832 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4833 #, kde-format
4834 msgctxt "@info:progress"
4835 msgid "Folders: %1"
4836 msgstr "फोल्डरः %1"
4837
4838 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4839 #, kde-format
4840 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4841 msgid "Zoom:"
4842 msgstr ""
4843
4844 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4845 #, kde-format
4846 msgid "Zoom"
4847 msgstr ""
4848
4849 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4850 #, kde-format
4851 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4852 msgid "Sets the size of the file icons."
4853 msgstr ""
4854
4855 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4856 #, fuzzy, kde-format
4857 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4858 #| msgid "Stop"
4859 msgid "Stop"
4860 msgstr "रोकू"
4861
4862 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4863 #, fuzzy, kde-format
4864 #| msgctxt "@label:listbox"
4865 #| msgid "Sorting:"
4866 msgctxt "@tooltip"
4867 msgid "Stop loading"
4868 msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
4869
4870 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4871 #, kde-kuit-format
4872 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4873 msgid ""
4874 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4875 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4876 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4877 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4878 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4879 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4880 "device.</item></list></para>"
4881 msgstr ""
4882
4883 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4884 #, fuzzy, kde-format
4885 #| msgid "Show tooltips"
4886 msgctxt "@action:inmenu"
4887 msgid "Show Zoom Slider"
4888 msgstr "टूलटिप देखाबू"
4889
4890 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4891 #, fuzzy, kde-format
4892 #| msgctxt "@title:window"
4893 #| msgid "Information"
4894 msgctxt "@action:inmenu"
4895 msgid "Show Space Information"
4896 msgstr "सूचना"
4897
4898 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4899 #, kde-format
4900 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4901 msgstr ""
4902
4903 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4904 #, kde-format
4905 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4909 #, kde-format
4910 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4911 msgstr ""
4912
4913 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4914 #, kde-format
4915 msgid "KDiskFree"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4919 #, kde-format
4920 msgctxt "@info:status Free disk space"
4921 msgid "%1 free"
4922 msgstr "%1 मुक्त"
4923
4924 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4925 #, kde-format
4926 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4927 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4931 #, kde-format
4932 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4933 msgid ""
4934 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4935 "Press to manage disk space usage."
4936 msgstr ""
4937
4938 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4939 #, kde-format
4940 msgid "Trash Emptied"
4941 msgstr ""
4942
4943 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4944 #, kde-format
4945 msgid "The Trash was emptied."
4946 msgstr ""
4947
4948 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4949 #, fuzzy, kde-format
4950 #| msgctxt "@title:window"
4951 #| msgid "Places"
4952 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4953 msgid "Places"
4954 msgstr "स्थान"
4955
4956 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4957 #, kde-format
4958 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4959 msgid "Count of available Network Shares"
4960 msgstr ""
4961
4962 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4963 #, fuzzy, kde-format
4964 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
4965 #| msgid "Sett&ings"
4966 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4967 msgid "Settings"
4968 msgstr "बिन्यास (&i)"
4969
4970 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4971 #, kde-format
4972 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4973 msgid "A subset of Dolphin settings."
4974 msgstr ""
4975
4976 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4977 #, kde-format
4978 msgid "Select Remote Charset"
4979 msgstr ""
4980
4981 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4982 #, kde-format
4983 msgid "Default"
4984 msgstr "मूलभूत"
4985
4986 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4987 #, kde-format
4988 msgid "Reload"
4989 msgstr "पुनः लोड करू"
4990
4991 #: views/dolphinview.cpp:655
4992 #, fuzzy, kde-format
4993 #| msgctxt "@info:status"
4994 #| msgid "1 Folder selected"
4995 #| msgid_plural "%1 Folders selected"
4996 msgctxt "@info:status"
4997 msgid "1 folder selected"
4998 msgid_plural "%1 folders selected"
4999 msgstr[0] "1 फोल्डर चयनित"
5000 msgstr[1] "%1 फोल्डर चयनित है"
5001
5002 #: views/dolphinview.cpp:656
5003 #, fuzzy, kde-format
5004 #| msgctxt "@info"
5005 #| msgid "%1 item selected"
5006 #| msgid_plural "%1 items selected"
5007 msgctxt "@info:status"
5008 msgid "1 file selected"
5009 msgid_plural "%1 files selected"
5010 msgstr[0] "%1 वस्तु चयनित"
5011 msgstr[1] "%1 वस्तुसभ चयनित"
5012
5013 #: views/dolphinview.cpp:658
5014 #, fuzzy, kde-format
5015 #| msgctxt "@label"
5016 #| msgid "Folder"
5017 msgctxt "@info:status"
5018 msgid "1 folder"
5019 msgid_plural "%1 folders"
5020 msgstr[0] "फोल्डर"
5021 msgstr[1] "फोल्डर"
5022
5023 #: views/dolphinview.cpp:659
5024 #, fuzzy, kde-format
5025 #| msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
5026 #| msgid "Your emails"
5027 msgctxt "@info:status"
5028 msgid "1 file"
5029 msgid_plural "%1 files"
5030 msgstr[0] "sangeeta09@gmail.com"
5031 msgstr[1] "sangeeta09@gmail.com"
5032
5033 #: views/dolphinview.cpp:663
5034 #, kde-format
5035 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5036 msgid "%1, %2 (%3)"
5037 msgstr "%1, %2 (%3)"
5038
5039 #: views/dolphinview.cpp:665
5040 #, kde-format
5041 msgctxt "@info:status files (size)"
5042 msgid "%1 (%2)"
5043 msgstr "%1 (%2)"
5044
5045 #: views/dolphinview.cpp:669
5046 #, fuzzy, kde-format
5047 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5048 #| msgid "Folders First"
5049 msgctxt "@info:status"
5050 msgid "0 folders, 0 files"
5051 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5052
5053 #: views/dolphinview.cpp:885 views/dolphinview.cpp:894
5054 #, kde-format
5055 msgctxt "<filename> copy"
5056 msgid "%1 copy"
5057 msgstr ""
5058
5059 #: views/dolphinview.cpp:1078
5060 #, kde-format
5061 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5062 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5063 msgstr[0] ""
5064 msgstr[1] ""
5065
5066 #: views/dolphinview.cpp:1083
5067 #, fuzzy, kde-format
5068 #| msgctxt "@action:inmenu"
5069 #| msgid "Paste"
5070 msgctxt "@action:button"
5071 msgid "Open %1 Item"
5072 msgid_plural "Open %1 Items"
5073 msgstr[0] "साटू"
5074 msgstr[1] "साटू"
5075
5076 #: views/dolphinview.cpp:1213
5077 #, kde-format
5078 msgctxt "@action:inmenu"
5079 msgid "Side Padding"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: views/dolphinview.cpp:1217
5083 #, fuzzy, kde-format
5084 #| msgid "Column width"
5085 msgctxt "@action:inmenu"
5086 msgid "Automatic Column Widths"
5087 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5088
5089 #: views/dolphinview.cpp:1222
5090 #, fuzzy, kde-format
5091 #| msgid "Column width"
5092 msgctxt "@action:inmenu"
5093 msgid "Custom Column Widths"
5094 msgstr "कालम चओड़ाइ "
5095
5096 #: views/dolphinview.cpp:1823
5097 #, fuzzy, kde-format
5098 #| msgctxt "@info:status"
5099 #| msgid "Delete operation completed."
5100 msgctxt "@info:status"
5101 msgid "Trash operation completed."
5102 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5103
5104 #: views/dolphinview.cpp:1833
5105 #, kde-format
5106 msgctxt "@info:status"
5107 msgid "Delete operation completed."
5108 msgstr "मेटाबैक क्रिया सम्पन्न भेल"
5109
5110 #: views/dolphinview.cpp:1986
5111 #, fuzzy, kde-format
5112 #| msgid "Rename inline"
5113 msgctxt "@action:button"
5114 msgid "Rename and Hide"
5115 msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
5116
5117 #: views/dolphinview.cpp:1990
5118 #, kde-format
5119 msgid ""
5120 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5121 "Do you still want to rename it?"
5122 msgstr ""
5123
5124 #: views/dolphinview.cpp:1992
5125 #, kde-format
5126 msgid ""
5127 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5128 "Do you still want to rename it?"
5129 msgstr ""
5130
5131 #: views/dolphinview.cpp:1994
5132 #, fuzzy, kde-format
5133 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5134 #| msgid "Show Hidden Files"
5135 msgid "Hide this File?"
5136 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5137
5138 #: views/dolphinview.cpp:1994
5139 #, fuzzy, kde-format
5140 #| msgctxt "@title:group"
5141 #| msgid "Home Folder"
5142 msgid "Hide this Folder?"
5143 msgstr "घर फोल्डर"
5144
5145 #: views/dolphinview.cpp:2044
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@info:status"
5148 msgid "The location is empty."
5149 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5150
5151 #: views/dolphinview.cpp:2046
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@info:status"
5154 msgid "The location '%1' is invalid."
5155 msgstr "स्थान '%1' अवैध अछि."
5156
5157 #: views/dolphinview.cpp:2307
5158 #, fuzzy, kde-format
5159 #| msgctxt "@info:progress"
5160 #| msgid "Loading folder..."
5161 msgid "Loading…"
5162 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5163
5164 #: views/dolphinview.cpp:2326
5165 #, fuzzy, kde-format
5166 #| msgctxt "@info:progress"
5167 #| msgid "Loading folder..."
5168 msgid "Loading canceled"
5169 msgstr "फोल्डर लोड कएल जाए रहल अछि..."
5170
5171 #: views/dolphinview.cpp:2328
5172 #, kde-format
5173 msgid "No items matching the filter"
5174 msgstr ""
5175
5176 #: views/dolphinview.cpp:2330
5177 #, kde-format
5178 msgid "No items matching the search"
5179 msgstr ""
5180
5181 #: views/dolphinview.cpp:2332
5182 #, fuzzy, kde-format
5183 #| msgctxt "@info:status"
5184 #| msgid "The location is empty."
5185 msgid "Trash is empty"
5186 msgstr "स्थान रिक्त अछि"
5187
5188 #: views/dolphinview.cpp:2335
5189 #, kde-format
5190 msgid "No tags"
5191 msgstr ""
5192
5193 #: views/dolphinview.cpp:2338
5194 #, kde-format
5195 msgid "No files tagged with \"%1\""
5196 msgstr ""
5197
5198 #: views/dolphinview.cpp:2342
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgid "Recently Closed Tabs"
5201 msgid "No recently used items"
5202 msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
5203
5204 #: views/dolphinview.cpp:2344
5205 #, kde-format
5206 msgid "No shared folders found"
5207 msgstr ""
5208
5209 #: views/dolphinview.cpp:2346
5210 #, kde-format
5211 msgid "No relevant network resources found"
5212 msgstr ""
5213
5214 #: views/dolphinview.cpp:2348
5215 #, kde-format
5216 msgid "No MTP-compatible devices found"
5217 msgstr ""
5218
5219 #: views/dolphinview.cpp:2350
5220 #, kde-format
5221 msgid "No Apple devices found"
5222 msgstr ""
5223
5224 #: views/dolphinview.cpp:2352
5225 #, kde-format
5226 msgid "No Bluetooth devices found"
5227 msgstr ""
5228
5229 #: views/dolphinview.cpp:2354
5230 #, fuzzy, kde-format
5231 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5232 #| msgid "Folders First"
5233 msgid "Folder is empty"
5234 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5235
5236 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5237 #, fuzzy, kde-format
5238 #| msgctxt "@action"
5239 #| msgid "Create Folder..."
5240 msgctxt "@action"
5241 msgid "Create Folder…"
5242 msgstr "फोल्डर बनाबू..."
5243
5244 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5245 #, kde-kuit-format
5246 msgctxt "@info:whatsthis"
5247 msgid ""
5248 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5249 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5250 msgstr ""
5251
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5253 #, kde-kuit-format
5254 msgctxt "@info:whatsthis"
5255 msgid ""
5256 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5257 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5258 "from if disk space is needed."
5259 msgstr ""
5260
5261 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5262 #, kde-kuit-format
5263 msgctxt "@info:whatsthis"
5264 msgid ""
5265 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5266 "recovered by normal means."
5267 msgstr ""
5268
5269 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5270 #, kde-format
5271 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5272 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5273 msgstr ""
5274
5275 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5276 #, kde-format
5277 msgctxt "@action:inmenu File"
5278 msgid "Duplicate Here"
5279 msgstr ""
5280
5281 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5282 #, kde-format
5283 msgctxt "@action:inmenu File"
5284 msgid "Properties"
5285 msgstr "गुण"
5286
5287 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5288 #, kde-kuit-format
5289 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5290 msgid ""
5291 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5292 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5293 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5294 "there like managing read- and write-permissions."
5295 msgstr ""
5296
5297 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5298 #, fuzzy, kde-format
5299 #| msgid "Location"
5300 msgctxt "@action:incontextmenu"
5301 msgid "Copy Location"
5302 msgstr "स्थान"
5303
5304 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5305 #, kde-format
5306 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5307 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5308 msgstr ""
5309
5310 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5311 #, fuzzy, kde-format
5312 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5313 #| msgid "Move to Trash"
5314 msgctxt "@action:inmenu File"
5315 msgid "Move to Trash…"
5316 msgstr "रद्दीमे भेजू"
5317
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5319 #, fuzzy, kde-format
5320 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5321 #| msgid "Delete"
5322 msgctxt "@action:inmenu File"
5323 msgid "Delete…"
5324 msgstr "मेटाबू"
5325
5326 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5327 #, kde-format
5328 msgctxt "@action:inmenu File"
5329 msgid "Duplicate Here…"
5330 msgstr ""
5331
5332 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5333 #, fuzzy, kde-format
5334 #| msgid "Location"
5335 msgctxt "@action:incontextmenu"
5336 msgid "Copy Location…"
5337 msgstr "स्थान"
5338
5339 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5340 #, kde-kuit-format
5341 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5342 msgid ""
5343 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5344 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5345 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5346 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5347 "interface> option is enabled.</para>"
5348 msgstr ""
5349
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5351 #, kde-kuit-format
5352 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5353 msgid ""
5354 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5355 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5356 "the overview in folders with many items.</para>"
5357 msgstr ""
5358
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5360 #, kde-kuit-format
5361 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5362 msgid ""
5363 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5364 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5365 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5366 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5367 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5368 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5369 "of multiple folders in the same list.</para>"
5370 msgstr ""
5371
5372 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5373 #, fuzzy, kde-format
5374 #| msgctxt "@title:menu"
5375 #| msgid "View Mode"
5376 msgctxt "@action:intoolbar"
5377 msgid "View Mode"
5378 msgstr "दृश्य मोड"
5379
5380 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5381 #, kde-format
5382 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5383 msgid "This increases the icon size."
5384 msgstr ""
5385
5386 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5387 #, kde-format
5388 msgctxt "@action:inmenu View"
5389 msgid "Reset Zoom Level"
5390 msgstr ""
5391
5392 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5393 #, fuzzy, kde-format
5394 #| msgid "Default"
5395 msgid "Zoom To Default"
5396 msgstr "मूलभूत"
5397
5398 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5399 #, kde-format
5400 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5401 msgid "This resets the icon size to default."
5402 msgstr ""
5403
5404 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5405 #, kde-format
5406 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5407 msgid "This reduces the icon size."
5408 msgstr ""
5409
5410 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5411 #, kde-format
5412 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5413 msgid "Zoom"
5414 msgstr ""
5415
5416 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5417 #, fuzzy, kde-format
5418 #| msgid "Show preview"
5419 msgctxt "@action:intoolbar"
5420 msgid "Show Previews"
5421 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5422
5423 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5424 #, fuzzy, kde-format
5425 #| msgctxt "@label"
5426 #| msgid "Show preview"
5427 msgctxt "@info"
5428 msgid "Show preview of files and folders"
5429 msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
5430
5431 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5432 #, kde-kuit-format
5433 msgctxt "@info:whatsthis"
5434 msgid ""
5435 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5436 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5437 "the images."
5438 msgstr ""
5439
5440 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5441 #, kde-format
5442 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5443 msgid "Folders First"
5444 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5445
5446 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5447 #, fuzzy, kde-format
5448 #| msgid "Show hidden files"
5449 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5450 msgid "Hidden Files Last"
5451 msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
5452
5453 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5454 #, fuzzy, kde-format
5455 #| msgctxt "@title:menu"
5456 #| msgid "Sort By"
5457 msgctxt "@action:inmenu View"
5458 msgid "Sort By"
5459 msgstr "क'द्वारा छाँटू"
5460
5461 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5462 #, fuzzy, kde-format
5463 #| msgctxt "@title:window"
5464 #| msgid "Additional Information"
5465 msgctxt "@action:inmenu View"
5466 msgid "Show Additional Information"
5467 msgstr "अतिरिक्त सूचना"
5468
5469 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5470 #, kde-format
5471 msgctxt "@action:inmenu View"
5472 msgid "Show in Groups"
5473 msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5474
5475 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5476 #, kde-format
5477 msgctxt "@info:whatsthis"
5478 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5479 msgstr ""
5480
5481 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5482 #, fuzzy, kde-format
5483 #| msgctxt "@action:inmenu"
5484 #| msgid "Show Hidden Files"
5485 msgctxt "@action:inmenu View"
5486 msgid "Show Hidden Files"
5487 msgstr "नुकाएल फाइलसभ देखाबू"
5488
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5490 #, kde-kuit-format
5491 msgctxt "@info:whatsthis"
5492 msgid ""
5493 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5494 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5495 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5496 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5497 "hidden.</para>"
5498 msgstr ""
5499
5500 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5501 #, fuzzy, kde-format
5502 #| msgctxt "@action:inmenu View"
5503 #| msgid "Adjust View Properties..."
5504 msgctxt "@action:inmenu View"
5505 msgid "Adjust View Display Style…"
5506 msgstr "दृश्य गुणसभ केँ समायोजित करू..."
5507
5508 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5509 #, kde-format
5510 msgctxt "@info:whatsthis"
5511 msgid ""
5512 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5513 msgstr ""
5514
5515 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5516 #, kde-format
5517 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5518 msgid "Icons"
5519 msgstr "प्रतीक"
5520
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5524 #| msgid "Split view mode"
5525 msgctxt "@info"
5526 msgid "Icons view mode"
5527 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5528
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5530 #, kde-format
5531 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5532 msgid "Compact"
5533 msgstr ""
5534
5535 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5536 #, fuzzy, kde-format
5537 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5538 #| msgid "Split view mode"
5539 msgctxt "@info"
5540 msgid "Compact view mode"
5541 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5542
5543 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5544 #, kde-format
5545 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5546 msgid "Details"
5547 msgstr "विवरण"
5548
5549 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5550 #, kde-format
5551 msgctxt "@info"
5552 msgid "Details view mode"
5553 msgstr "विभाजित दृश्य मोड"
5554
5555 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5556 #, kde-format
5557 msgctxt "Sort descending"
5558 msgid "Z-A"
5559 msgstr ""
5560
5561 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5562 #, kde-format
5563 msgctxt "Sort ascending"
5564 msgid "A-Z"
5565 msgstr ""
5566
5567 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5568 #, fuzzy, kde-format
5569 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5570 #| msgid "Show filter bar"
5571 msgctxt "Sort descending"
5572 msgid "Largest First"
5573 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5574
5575 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5576 #, fuzzy, kde-format
5577 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5578 #| msgid "Show filter bar"
5579 msgctxt "Sort ascending"
5580 msgid "Smallest First"
5581 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5582
5583 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5584 #, fuzzy, kde-format
5585 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5586 #| msgid "Show filter bar"
5587 msgctxt "Sort descending"
5588 msgid "Newest First"
5589 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5590
5591 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5592 #, fuzzy, kde-format
5593 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5594 #| msgid "Folders First"
5595 msgctxt "Sort ascending"
5596 msgid "Oldest First"
5597 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5598
5599 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5600 #, fuzzy, kde-format
5601 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5602 #| msgid "Folders First"
5603 msgctxt "Sort descending"
5604 msgid "Highest First"
5605 msgstr "फोल्डर प्रथम"
5606
5607 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5608 #, fuzzy, kde-format
5609 #| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5610 #| msgid "Show filter bar"
5611 msgctxt "Sort ascending"
5612 msgid "Lowest First"
5613 msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5614
5615 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5616 #, fuzzy, kde-format
5617 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5618 #| msgid "Descending"
5619 msgctxt "Sort descending"
5620 msgid "Descending"
5621 msgstr "अवरोहण क्रम"
5622
5623 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5624 #, fuzzy, kde-format
5625 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5626 #| msgid "Ascending"
5627 msgctxt "Sort ascending"
5628 msgid "Ascending"
5629 msgstr "आरोहण क्रम"
5630
5631 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5632 #, kde-format
5633 msgctxt ""
5634 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5635 "selection is empty when this text is shown."
5636 msgid "Actions for Current View"
5637 msgstr ""
5638
5639 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5640 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5641 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5642 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5643 #. and a fallback will be used.
5644 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5645 #, kde-format
5646 msgid "Actions for %1"
5647 msgstr ""
5648
5649 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5650 #, kde-format
5651 msgctxt ""
5652 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5653 "of selected files/folders."
5654 msgid "Actions for One Selected Item"
5655 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5656 msgstr[0] ""
5657 msgstr[1] ""
5658
5659 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5660 #, fuzzy, kde-format
5661 #| msgctxt "@info:status"
5662 #| msgid "Updating version information..."
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "Updating version information…"
5665 msgstr "बाइली सूचना"
5666
5667 #~ msgctxt "@title:group"
5668 #~ msgid "Startup"
5669 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5670
5671 #~ msgctxt "@title:group"
5672 #~ msgid "View Modes"
5673 #~ msgstr "मोड्स देखाबू"
5674
5675 #~ msgctxt "@title:group"
5676 #~ msgid "Navigation"
5677 #~ msgstr "नेविगेशन"
5678
5679 #, fuzzy
5680 #~| msgid "&View"
5681 #~ msgctxt "@title:group"
5682 #~ msgid "View: "
5683 #~ msgstr "दृश्य (&V)"
5684
5685 #, fuzzy
5686 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5687 #~| msgid "General"
5688 #~ msgctxt "@title:group"
5689 #~ msgid "General: "
5690 #~ msgstr "सामान्य"
5691
5692 #, fuzzy
5693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5694 #~| msgid "Open in New Tab"
5695 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5696 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5697 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5698
5699 #, fuzzy
5700 #~| msgctxt "@title:group General settings"
5701 #~| msgid "General"
5702 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5703 #~ msgid "General:"
5704 #~ msgstr "सामान्य"
5705
5706 #, fuzzy
5707 #~| msgctxt "@label:textbox"
5708 #~| msgid "Filter:"
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5710 #~ msgid "Filter..."
5711 #~ msgstr "फिल्टर:"
5712
5713 #, fuzzy
5714 #~| msgctxt "@label:textbox"
5715 #~| msgid "Search..."
5716 #~ msgid "Search..."
5717 #~ msgstr "खोज..."
5718
5719 #, fuzzy
5720 #~| msgctxt "@label:listbox"
5721 #~| msgid "Sorting:"
5722 #~ msgctxt "@info:progress"
5723 #~ msgid "Sorting..."
5724 #~ msgstr "छाँटल जाए रहल अछि:"
5725
5726 #, fuzzy
5727 #~| msgctxt "@label:textbox"
5728 #~| msgid "Filter:"
5729 #~ msgid "Filter..."
5730 #~ msgstr "फिल्टर:"
5731
5732 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5733 #~ msgid "Configure..."
5734 #~ msgstr "कान्फिगर..."
5735
5736 #, fuzzy
5737 #~| msgctxt "@label:textbox"
5738 #~| msgid "Search..."
5739 #~ msgctxt "@label:textbox"
5740 #~ msgid "Search..."
5741 #~ msgstr "खोज..."
5742
5743 #, fuzzy
5744 #~| msgctxt "@label:textbox"
5745 #~| msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5746 #~ msgctxt "@info"
5747 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
5748 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5749
5750 #, fuzzy
5751 #~| msgctxt "@info:credit"
5752 #~| msgid "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5753 #~ msgctxt "@info:credit"
5754 #~ msgid ""
5755 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
5756 #~ "Angelaccio"
5757 #~ msgstr "(C) 2006-2009 Peter Penz"
5758
5759 #~ msgid "Font family"
5760 #~ msgstr "फाँट परिवार"
5761
5762 #~ msgid "Font size"
5763 #~ msgstr "फान्ट आकार"
5764
5765 #~ msgid "Italic"
5766 #~ msgstr "तिरछा"
5767
5768 #~ msgid "Font weight"
5769 #~ msgstr "फान्ट दबाव"
5770
5771 #, fuzzy
5772 #~| msgctxt "@label"
5773 #~| msgid "Add Comment..."
5774 #~ msgctxt "@item"
5775 #~ msgid "Eject"
5776 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5777
5778 #, fuzzy
5779 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5780 #~| msgid "Reload"
5781 #~ msgctxt "@item"
5782 #~ msgid "Release"
5783 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5784
5785 #, fuzzy
5786 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5787 #~| msgid "Reload"
5788 #~ msgctxt "@item"
5789 #~ msgid "Safely Remove"
5790 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5791
5792 #, fuzzy
5793 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5794 #~| msgid "Reload"
5795 #~ msgctxt "@item"
5796 #~ msgid "Unmount"
5797 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5798
5799 #, fuzzy
5800 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~| msgid "Open in New Tab"
5802 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5803 #~ msgid "Open in New Tab"
5804 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
5805
5806 #, fuzzy
5807 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5808 #~| msgid "Open in New Window"
5809 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5810 #~ msgid "Open in New Window"
5811 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
5812
5813 #, fuzzy
5814 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5815 #~| msgid "Reload"
5816 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5817 #~ msgid "Mount"
5818 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5819
5820 #, fuzzy
5821 #~| msgctxt "@label"
5822 #~| msgid "Add Comment..."
5823 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5824 #~ msgid "Edit..."
5825 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5826
5827 #, fuzzy
5828 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5829 #~| msgid "Reload"
5830 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5831 #~ msgid "Remove"
5832 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
5833
5834 #, fuzzy
5835 #~| msgctxt "@label"
5836 #~| msgid "Add Comment..."
5837 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5838 #~ msgid "Add Entry..."
5839 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
5840
5841 #, fuzzy
5842 #~| msgctxt "@title:group"
5843 #~| msgid "Icon Size"
5844 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5845 #~ msgid "Icon Size"
5846 #~ msgstr "आइकन आकार"
5847
5848 #, fuzzy
5849 #~| msgctxt "@action:inmenu Tools"
5850 #~| msgid "Show Filter Bar"
5851 #~ msgctxt "@info:tooltip"
5852 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
5853 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5854
5855 #~ msgctxt "@title:window"
5856 #~ msgid "Dolphin Preferences"
5857 #~ msgstr "डाल्फिन प्राथमिकतासभ"
5858
5859 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
5860 #~ msgid "Sett&ings"
5861 #~ msgstr "बिन्यास (&i)"
5862
5863 #, fuzzy
5864 #~| msgctxt "@option:check"
5865 #~| msgid "Show in groups"
5866 #~ msgctxt "@action"
5867 #~ msgid "Show menu"
5868 #~ msgstr "समूहसभ मे देखाबू"
5869
5870 #~ msgctxt "@title:group"
5871 #~ msgid "Services"
5872 #~ msgstr "सेवासभ"
5873
5874 #~ msgctxt "@title"
5875 #~ msgid "Dolphin Part"
5876 #~ msgstr "डाल्फिन पार्ट"
5877
5878 #, fuzzy
5879 #~| msgctxt "@title:group"
5880 #~| msgid "Navigation"
5881 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5882 #~ msgid "Url Navigator"
5883 #~ msgid_plural "Url Navigators"
5884 #~ msgstr[0] "नेविगेशन"
5885 #~ msgstr[1] "नेविगेशन"
5886
5887 #, fuzzy
5888 #~| msgctxt "@info:status"
5889 #~| msgid "Unknown size"
5890 #~ msgctxt "@item:intable"
5891 #~ msgid "Unknown"
5892 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5893
5894 #, fuzzy
5895 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
5896 #~| msgid "Deleting files or folders"
5897 #~ msgctxt "@info"
5898 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
5899 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
5900
5901 #~ msgctxt "@info:status"
5902 #~ msgid "Unknown size"
5903 #~ msgstr "अज्ञात आकार"
5904
5905 #, fuzzy
5906 #~| msgctxt "@title:group"
5907 #~| msgid "Startup"
5908 #~ msgctxt "@label:textbox"
5909 #~ msgid "Start in:"
5910 #~ msgstr "प्रारंभमे"
5911
5912 #, fuzzy
5913 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5914 #~| msgid "Add to Places"
5915 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
5916 #~ msgid "Add '%1' to Places"
5917 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
5918
5919 #~ msgctxt "@title:window"
5920 #~ msgid "Rename Items"
5921 #~ msgstr "वस्तुशब क' नाम बदलू"
5922
5923 #~ msgctxt "@label:textbox"
5924 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
5925 #~ msgstr "वस्तुसभ <filename>%1</filename>क' नाम एकरासँ बदलू:"
5926
5927 #~ msgctxt "@info:status"
5928 #~ msgid "New name #"
5929 #~ msgstr "नवीन नाम #"
5930
5931 #~ msgctxt "@label:textbox"
5932 #~ msgid "Rename the %1 selected item to:"
5933 #~ msgid_plural "Rename the %1 selected items to:"
5934 #~ msgstr[0] "चयनित %1 वस्तु क' नाम एहिना बदलू:"
5935 #~ msgstr[1] "चयनित %1 वस्तुसभ क' नाम एहिना बदलू:"
5936
5937 #, fuzzy
5938 #~| msgctxt "@info"
5939 #~| msgid "(# will be replaced by ascending numbers)"
5940 #~ msgctxt "@info"
5941 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
5942 #~ msgstr "(# आरोहित संख्यासभ सँ बदलल जएताह)"
5943
5944 #~ msgctxt "@title:window"
5945 #~ msgid "View Properties"
5946 #~ msgstr "देखू गुण"
5947
5948 #, fuzzy
5949 #~| msgctxt "@option:check Startup Settings"
5950 #~| msgid "Show filter bar"
5951 #~ msgid "Show facets widget"
5952 #~ msgstr "फिल्टर पट्टी देखाबू"
5953
5954 #, fuzzy
5955 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5956 #~| msgid "Permissions"
5957 #~ msgctxt "@action:button"
5958 #~ msgid "Fewer Options"
5959 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5960
5961 #, fuzzy
5962 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
5963 #~| msgid "Permissions"
5964 #~ msgctxt "@action:button"
5965 #~ msgid "More Options"
5966 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
5967
5968 #, fuzzy
5969 #~| msgctxt "@label Any (file size)"
5970 #~| msgid "Any"
5971 #~ msgctxt "@option:check"
5972 #~ msgid "Any"
5973 #~ msgstr "कोनो"
5974
5975 #, fuzzy
5976 #~| msgctxt "@title:window"
5977 #~| msgid "Folders"
5978 #~ msgctxt "@option:check"
5979 #~ msgid "Folders"
5980 #~ msgstr "फोल्डरसभ"
5981
5982 #, fuzzy
5983 #~| msgctxt "@title:group Date"
5984 #~| msgid "Today"
5985 #~ msgctxt "@option:option"
5986 #~ msgid "Today"
5987 #~ msgstr "आइ"
5988
5989 #, fuzzy
5990 #~| msgctxt "@title:group Date"
5991 #~| msgid "Yesterday"
5992 #~ msgctxt "@option:option"
5993 #~ msgid "Yesterday"
5994 #~ msgstr "कालि"
5995
5996 #, fuzzy
5997 #~| msgid "&Go"
5998 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5999 #~ msgid "Go"
6000 #~ msgstr "जाउ (&G)"
6001
6002 #, fuzzy
6003 #~| msgctxt "@title:menu"
6004 #~| msgid "Tools"
6005 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6006 #~ msgid "Tools"
6007 #~ msgstr "अओजार"
6008
6009 #, fuzzy
6010 #~| msgctxt "@title:menu"
6011 #~| msgid "Panels"
6012 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6013 #~ msgid "Panels"
6014 #~ msgstr "फलक"
6015
6016 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6017 #~ msgid "Preview"
6018 #~ msgstr "पूर्वावलोकन"
6019
6020 #~ msgid "stop"
6021 #~ msgstr "रोकू"
6022
6023 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6024 #~ msgid "Add to Places"
6025 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6026
6027 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6028 #~ msgid "Descending"
6029 #~ msgstr "अवरोहण क्रम"
6030
6031 #, fuzzy
6032 #~| msgctxt "@label:textbox"
6033 #~| msgid "Location:"
6034 #~ msgctxt "@label"
6035 #~ msgid "Location:"
6036 #~ msgstr "स्थानः"
6037
6038 #, fuzzy
6039 #~| msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6040 #~| msgid "Add to Places"
6041 #~ msgctxt "@title:window"
6042 #~ msgid "Add Places Entry"
6043 #~ msgstr "स्थान मे जोडू"
6044
6045 #, fuzzy
6046 #~| msgid "Show tooltips"
6047 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6048 #~ msgid "Show All Entries"
6049 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6050
6051 #~ msgctxt "@title:group"
6052 #~ msgid "Properties"
6053 #~ msgstr "गुण"
6054
6055 #, fuzzy
6056 #~| msgctxt "@title:window"
6057 #~| msgid "Additional Information"
6058 #~ msgctxt "@title:group"
6059 #~ msgid "Additional Information Shown"
6060 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6061
6062 #~ msgctxt "@title:group"
6063 #~ msgid "Apply View Properties To"
6064 #~ msgstr "दृश्य गुणसभ केँ एतय लागू करू"
6065
6066 #, fuzzy
6067 #~| msgctxt "@option:radio"
6068 #~| msgid "Use common view properties for all folders"
6069 #~ msgctxt "@option:check"
6070 #~ msgid "Use these view properties as default"
6071 #~ msgstr "सभटा फोल्डरसभ क' लेल सामान्य दृश्य गुणसभ क' इस्तेमाल करू"
6072
6073 #~ msgctxt "@label:textbox"
6074 #~ msgid "Location:"
6075 #~ msgstr "स्थानः"
6076
6077 #~ msgctxt "@title:group"
6078 #~ msgid "Icon Size"
6079 #~ msgstr "आइकन आकार"
6080
6081 #~ msgctxt "@label:listbox"
6082 #~ msgid "Preview:"
6083 #~ msgstr "पूर्वावलोकनः"
6084
6085 #~ msgctxt "@title:group"
6086 #~ msgid "Text"
6087 #~ msgstr "पाठ"
6088
6089 #~ msgctxt "@label:listbox"
6090 #~ msgid "Font:"
6091 #~ msgstr "फान्टः"
6092
6093 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6094 #~ msgid "Small"
6095 #~ msgstr "छोट"
6096
6097 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6098 #~ msgid "Medium"
6099 #~ msgstr "मध्यम"
6100
6101 #~ msgctxt "@option:check"
6102 #~ msgid "Expandable folders"
6103 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6104
6105 #~ msgctxt "@action:button"
6106 #~ msgid "Additional Information"
6107 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6108
6109 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6110 #~ msgid "Select All"
6111 #~ msgstr "सभ चुनू"
6112
6113 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6114 #~ msgid "Reload"
6115 #~ msgstr "पुनः लोड करू"
6116
6117 #, fuzzy
6118 #~| msgctxt "@title:group"
6119 #~| msgid "Icon Size"
6120 #~ msgctxt "@label"
6121 #~ msgid "Image Size"
6122 #~ msgstr "आइकन आकार"
6123
6124 #, fuzzy
6125 #~| msgctxt "@title:window"
6126 #~| msgid "Places"
6127 #~ msgctxt "@item"
6128 #~ msgid "Places"
6129 #~ msgstr "स्थान"
6130
6131 #, fuzzy
6132 #~| msgid "Recently Closed Tabs"
6133 #~ msgctxt "@item"
6134 #~ msgid "Recently Saved"
6135 #~ msgstr "हालमे बन्न टैब (&R)"
6136
6137 #, fuzzy
6138 #~| msgctxt "@title:menu"
6139 #~| msgid "Search Toolbar"
6140 #~ msgctxt "@item"
6141 #~ msgid "Search For"
6142 #~ msgstr "मुख्य अओजार पट्टी"
6143
6144 #, fuzzy
6145 #~| msgctxt "@title:group"
6146 #~| msgid "Services"
6147 #~ msgctxt "@item"
6148 #~ msgid "Devices"
6149 #~ msgstr "सेवासभ"
6150
6151 #, fuzzy
6152 #~| msgid "Home URL"
6153 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6154 #~ msgid "Home"
6155 #~ msgstr "मुख्य यूआरएल"
6156
6157 #, fuzzy
6158 #~| msgctxt "@action:inmenu Go"
6159 #~| msgid "&Network Folders"
6160 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6161 #~ msgid "Network"
6162 #~ msgstr "नेटवर्क फोल्डर्स (&N)"
6163
6164 #, fuzzy
6165 #~| msgctxt "@title:group"
6166 #~| msgid "Trash"
6167 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6168 #~ msgid "Trash"
6169 #~ msgstr "रद्दी"
6170
6171 #, fuzzy
6172 #~| msgctxt "@title:group Date"
6173 #~| msgid "Today"
6174 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6175 #~ msgid "Today"
6176 #~ msgstr "आइ"
6177
6178 #, fuzzy
6179 #~| msgctxt "@title:group Date"
6180 #~| msgid "Yesterday"
6181 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6182 #~ msgid "Yesterday"
6183 #~ msgstr "कालि"
6184
6185 #, fuzzy
6186 #~| msgctxt "@title:group Date"
6187 #~| msgid "Earlier this Month"
6188 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6189 #~ msgid "This Month"
6190 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6191
6192 #, fuzzy
6193 #~| msgctxt "@title:group Date"
6194 #~| msgid "Earlier this Month"
6195 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6196 #~ msgid "Last Month"
6197 #~ msgstr "ई महीना केर शुरू में"
6198
6199 #, fuzzy
6200 #~| msgctxt "@info:credit"
6201 #~| msgid "Documentation"
6202 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6203 #~ msgid "Documents"
6204 #~ msgstr "दस्ताबेजीकरण"
6205
6206 #, fuzzy
6207 #~| msgctxt "@label"
6208 #~| msgid "Images"
6209 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
6210 #~ msgid "Images"
6211 #~ msgstr "बिंब"
6212
6213 #, fuzzy
6214 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6215 #~| msgid "Empty Trash"
6216 #~ msgid "Empty Search"
6217 #~ msgstr "रद्दी खाली करू"
6218
6219 #, fuzzy
6220 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6221 #~| msgid "Delete"
6222 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6223 #~ msgid "&Delete"
6224 #~ msgstr "मेटाबू"
6225
6226 #, fuzzy
6227 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6228 #~| msgid "Move to Trash"
6229 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6230 #~ msgid "&Move to Trash"
6231 #~ msgstr "रद्दीमे भेजू"
6232
6233 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6234 #~ msgid "Rename..."
6235 #~ msgstr "नाम बदलू..."
6236
6237 #, fuzzy
6238 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6239 #~| msgid "Open in New Tab"
6240 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6241 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
6242 #~ msgstr "नवीन टैब मे खोलू"
6243
6244 #, fuzzy
6245 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6246 #~| msgid "Date"
6247 #~ msgctxt "@label"
6248 #~ msgid "Date"
6249 #~ msgstr "दिनांक"
6250
6251 #, fuzzy
6252 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6253 #~| msgid "Current folder"
6254 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6255 #~ msgid "%1 - current folder"
6256 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6257
6258 #, fuzzy
6259 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6260 #~| msgid "Current folder"
6261 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6262 #~ msgid "%1 - current device"
6263 #~ msgstr "मोजुदा फोल्डर"
6264
6265 #, fuzzy
6266 #~| msgctxt "@title:group"
6267 #~| msgid "Services"
6268 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6269 #~ msgid "%1 - all devices"
6270 #~ msgstr "सेवासभ"
6271
6272 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6273 #~ msgid "Paste Into Folder"
6274 #~ msgstr "फोल्डर मे साटू"
6275
6276 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6277 #~ msgid "%A"
6278 #~ msgstr "%A"
6279
6280 #~ msgctxt ""
6281 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
6282 #~ "locale, and %Y is full year number"
6283 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
6284 #~ msgstr "%B, %Y"
6285
6286 #~ msgctxt ""
6287 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
6288 #~ "and %Y is full year number"
6289 #~ msgid "%B, %Y"
6290 #~ msgstr "%B, %Y"
6291
6292 #~ msgctxt "@info"
6293 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
6294 #~ msgstr ""
6295 #~ "की अहाँ सचमुच रद्दी कए टोकरी केँ खाली कएनाइ चाहैत छी? सबहि वस्तुसभ केँ मेटाए देल "
6296 #~ "जएताह."
6297
6298 #~ msgctxt "@title:group"
6299 #~ msgid "Mouse"
6300 #~ msgstr "माउस"
6301
6302 #, fuzzy
6303 #~| msgctxt "@option:check Ask for Confirmation When"
6304 #~| msgid "Deleting files or folders"
6305 #~ msgctxt "@option:check Mouse Settings"
6306 #~ msgid "Double-click to open files and folders"
6307 #~ msgstr "फाइलसभ आओर फोल्डरसभ केँ मेटाएल जाए रहल अछि"
6308
6309 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6310 #~ msgid "Paste"
6311 #~ msgstr "साटू"
6312
6313 #~ msgctxt "@info:status"
6314 #~ msgid "Update of version information failed."
6315 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6316
6317 #, fuzzy
6318 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6319 #~| msgid "Copy"
6320 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6321 #~ msgid "Copy Text"
6322 #~ msgstr "कापी करू"
6323
6324 #~ msgctxt "@title:group Date"
6325 #~ msgid "Last Week"
6326 #~ msgstr "पछिला सप्ताह"
6327
6328 #~ msgctxt ""
6329 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
6330 #~ "full year number"
6331 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
6332 #~ msgstr "पछिला सप्ताह (%B, %Y)"
6333
6334 #, fuzzy
6335 #~| msgid "Show tooltips"
6336 #~ msgid "Zoom slider"
6337 #~ msgstr "टूलटिप देखाबू"
6338
6339 #, fuzzy
6340 #~| msgctxt "@title:group Date"
6341 #~| msgid "Today"
6342 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6343 #~ msgid "Today"
6344 #~ msgstr "आइ"
6345
6346 #, fuzzy
6347 #~| msgctxt "@title:group Date"
6348 #~| msgid "Yesterday"
6349 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6350 #~ msgid "Yesterday"
6351 #~ msgstr "कालि"
6352
6353 #~ msgctxt "@label"
6354 #~ msgid "Trash"
6355 #~ msgstr "रद्दी"
6356
6357 #, fuzzy
6358 #~| msgctxt "@label:slider"
6359 #~| msgid "Maximum file size:"
6360 #~ msgctxt "@option:option"
6361 #~ msgid "Maximum Rating"
6362 #~ msgstr "अधिकतम फाइल आकारः"
6363
6364 #, fuzzy
6365 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6366 #~| msgid "Small"
6367 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6368 #~ msgid "Small"
6369 #~ msgstr "छोट"
6370
6371 #, fuzzy
6372 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6373 #~| msgid "Medium"
6374 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6375 #~ msgid "Medium"
6376 #~ msgstr "मध्यम"
6377
6378 #, fuzzy
6379 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6380 #~| msgid "Large"
6381 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6382 #~ msgid "Large"
6383 #~ msgstr "पैघ"
6384
6385 #, fuzzy
6386 #~| msgctxt "@title:window"
6387 #~| msgid "Information"
6388 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6389 #~ msgid "Copy Information Message"
6390 #~ msgstr "सूचना"
6391
6392 #, fuzzy
6393 #~| msgctxt "@label"
6394 #~| msgid "Description:"
6395 #~ msgctxt "@item:intable"
6396 #~ msgid "No destination"
6397 #~ msgstr "विवरण:"
6398
6399 #~ msgctxt "@option:check"
6400 #~ msgid "Show 'Delete' command"
6401 #~ msgstr "'मेटाबू' कमांड देखाबू"
6402
6403 #, fuzzy
6404 #~| msgctxt "@label"
6405 #~| msgid "Show preview"
6406 #~ msgctxt "@title:group"
6407 #~ msgid "Do not create previews for"
6408 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6409
6410 #, fuzzy
6411 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6412 #~| msgid "Name"
6413 #~ msgctxt "@item:intable"
6414 #~ msgid "Name"
6415 #~ msgstr "नाम"
6416
6417 #, fuzzy
6418 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6419 #~| msgid "Size"
6420 #~ msgctxt "@item:intable"
6421 #~ msgid "Size"
6422 #~ msgstr "आकार"
6423
6424 #, fuzzy
6425 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6426 #~| msgid "Date"
6427 #~ msgctxt "@item:intable"
6428 #~ msgid "Date"
6429 #~ msgstr "दिनांक"
6430
6431 #, fuzzy
6432 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6433 #~| msgid "Permissions"
6434 #~ msgctxt "@item:intable"
6435 #~ msgid "Permissions"
6436 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6437
6438 #, fuzzy
6439 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6440 #~| msgid "Owner"
6441 #~ msgctxt "@item:intable"
6442 #~ msgid "Owner"
6443 #~ msgstr "मालिक"
6444
6445 #, fuzzy
6446 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6447 #~| msgid "Group"
6448 #~ msgctxt "@item:intable"
6449 #~ msgid "Group"
6450 #~ msgstr "समूह"
6451
6452 #, fuzzy
6453 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6454 #~| msgid "Type"
6455 #~ msgctxt "@item:intable"
6456 #~ msgid "Type"
6457 #~ msgstr "प्रकार"
6458
6459 #, fuzzy
6460 #~| msgctxt "@label"
6461 #~| msgid "Description:"
6462 #~ msgctxt "@item:intable"
6463 #~ msgid "Destination"
6464 #~ msgstr "विवरण:"
6465
6466 #, fuzzy
6467 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6468 #~| msgid "Paste"
6469 #~ msgctxt "@item:intable"
6470 #~ msgid "Path"
6471 #~ msgstr "साटू"
6472
6473 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6474 #~ msgid "By Name"
6475 #~ msgstr "नाम सँ"
6476
6477 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6478 #~ msgid "By Size"
6479 #~ msgstr "आकार सँ"
6480
6481 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6482 #~ msgid "By Permissions"
6483 #~ msgstr "अनुमति सँ"
6484
6485 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6486 #~ msgid "By Owner"
6487 #~ msgstr "मालिक सँ"
6488
6489 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6490 #~ msgid "By Group"
6491 #~ msgstr "समूह सँ"
6492
6493 #, fuzzy
6494 #~| msgctxt "@label"
6495 #~| msgid "Description:"
6496 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6497 #~ msgid "By Link Destination"
6498 #~ msgstr "विवरण:"
6499
6500 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6501 #~ msgid "Name"
6502 #~ msgstr "नाम"
6503
6504 #~ msgctxt "@label"
6505 #~ msgid "Additional information"
6506 #~ msgstr "बाइली सूचना"
6507
6508 #, fuzzy
6509 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
6510 #~| msgid "%1 (%2)"
6511 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
6512 #~ msgid "%1 (%2)"
6513 #~ msgstr "%1 (%2)"
6514
6515 #~ msgctxt "@option:check"
6516 #~ msgid "Rename inline"
6517 #~ msgstr "इनलाइन नाम बदलू"
6518
6519 #~ msgctxt "@title:tab"
6520 #~ msgid "Column"
6521 #~ msgstr "कालम"
6522
6523 #~ msgctxt "@title:group"
6524 #~ msgid "Grid"
6525 #~ msgstr "जाल"
6526
6527 #~ msgctxt "@label:listbox"
6528 #~ msgid "Arrangement:"
6529 #~ msgstr "व्यवस्था:"
6530
6531 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6532 #~ msgid "Columns"
6533 #~ msgstr "कालम"
6534
6535 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6536 #~ msgid "Rows"
6537 #~ msgstr "पंक्ति सभ"
6538
6539 #~ msgctxt "@label:listbox"
6540 #~ msgid "Grid spacing:"
6541 #~ msgstr "जाल अंतरण:"
6542
6543 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6544 #~ msgid "None"
6545 #~ msgstr "किछु नहि"
6546
6547 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6548 #~ msgid "Small"
6549 #~ msgstr "छोट"
6550
6551 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6552 #~ msgid "Medium"
6553 #~ msgstr "मध्यम"
6554
6555 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6556 #~ msgid "Large"
6557 #~ msgstr "पैघ"
6558
6559 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6560 #~ msgid "Column"
6561 #~ msgstr "कालम"
6562
6563 #~ msgctxt "@option:check"
6564 #~ msgid "Expandable Folders"
6565 #~ msgstr "पसारल जाए सकैबला फोल्डर"
6566
6567 #~ msgctxt "@title:menu"
6568 #~ msgid "Columns"
6569 #~ msgstr "कालम"
6570
6571 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6572 #~ msgid "Columns"
6573 #~ msgstr "कालम"
6574
6575 #, fuzzy
6576 #~| msgctxt "@label"
6577 #~| msgid "Description:"
6578 #~ msgctxt "@title::column"
6579 #~ msgid "Link Destination"
6580 #~ msgstr "विवरण:"
6581
6582 #, fuzzy
6583 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6584 #~| msgid "Paste"
6585 #~ msgctxt "@title::column"
6586 #~ msgid "Path"
6587 #~ msgstr "साटू"
6588
6589 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6590 #~ msgid "Deselect Item"
6591 #~ msgstr "वस्तु अचयनित करू"
6592
6593 #~ msgctxt "@label"
6594 #~ msgid "Show hidden files"
6595 #~ msgstr "नुकल फाइलसभ देखाबू"
6596
6597 #~ msgctxt "@label"
6598 #~ msgid "Show preview"
6599 #~ msgstr "पूर्वावलोकन देखाबू"
6600
6601 #~ msgid "Arrangement"
6602 #~ msgstr "व्यवस्था"
6603
6604 #~ msgid "Item height"
6605 #~ msgstr "वस्तुक ऊँचाइ"
6606
6607 #~ msgid "Grid spacing"
6608 #~ msgstr "जाली केर मध्यक दूरी"
6609
6610 #~ msgid "Number of textlines"
6611 #~ msgstr "पाठ लाइनक संख्या"
6612
6613 #~ msgctxt "@action:button"
6614 #~ msgid "Configure..."
6615 #~ msgstr "कान्फिगर..."
6616
6617 #, fuzzy
6618 #~| msgctxt "Tag as in Nepomuk::Tag"
6619 #~| msgid "Tag"
6620 #~ msgctxt "@title:group"
6621 #~ msgid "Tag"
6622 #~ msgstr "टैग"
6623
6624 #, fuzzy
6625 #~| msgctxt "@label"
6626 #~| msgid "Today"
6627 #~ msgctxt "@action:button"
6628 #~ msgid "Today"
6629 #~ msgstr "आइ"
6630
6631 #, fuzzy
6632 #~| msgctxt "@title:group Date"
6633 #~| msgid "Yesterday"
6634 #~ msgctxt "@action:button"
6635 #~ msgid "Yesterday"
6636 #~ msgstr "कालि"
6637
6638 #, fuzzy
6639 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6640 #~| msgid "Date"
6641 #~ msgctxt "@title:group"
6642 #~ msgid "Date"
6643 #~ msgstr "दिनांक"
6644
6645 #, fuzzy
6646 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6647 #~| msgid "Open in New Window"
6648 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6649 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6650 #~ msgstr "नवीन विंडोमे खोलू."
6651
6652 #~ msgctxt "@info:status"
6653 #~ msgid ""
6654 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
6655 #~ msgstr ""
6656 #~ "नवीन नामक प्रविष्टि रिक्त अछि. एकटा नाम जकरामे कम सँ कम एकटा अक्षर अछि ओकरा भरल "
6657 #~ "जएनाइ चाही."
6658
6659 #~ msgctxt "@info:status"
6660 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
6661 #~ msgstr "नाम मे कमसँ कम एकटा # अक्षर होनाइ चाही."
6662
6663 #, fuzzy
6664 #~| msgctxt "@action:button"
6665 #~| msgid "Close"
6666 #~ msgctxt "@info"
6667 #~ msgid "Close"
6668 #~ msgstr "बन्न करू"
6669
6670 #~ msgctxt "@title:menu"
6671 #~ msgid "View Mode"
6672 #~ msgstr "दृश्य मोड"
6673
6674 #~ msgctxt "@label"
6675 #~ msgid "Byte"
6676 #~ msgstr "बाइट"
6677
6678 #~ msgctxt "@label"
6679 #~ msgid "KByte"
6680 #~ msgstr "KByte"
6681
6682 #~ msgctxt "@label"
6683 #~ msgid "MByte"
6684 #~ msgstr "MByte"
6685
6686 #~ msgctxt "@label"
6687 #~ msgid "GByte"
6688 #~ msgstr "GByte"
6689
6690 #~ msgctxt "@label"
6691 #~ msgid "All"
6692 #~ msgstr "सभ"
6693
6694 #~ msgctxt "@label"
6695 #~ msgid "Text"
6696 #~ msgstr "पाठ"
6697
6698 #~ msgctxt "@label"
6699 #~ msgid "Filenames"
6700 #~ msgstr "फाइलनाम"
6701
6702 #~ msgctxt "@label"
6703 #~ msgid "Search:"
6704 #~ msgstr "खोजू:"
6705
6706 #~ msgctxt "@info"
6707 #~ msgid "Add search option"
6708 #~ msgstr "खोज विकल्प जोड़ू"
6709
6710 #~ msgctxt "@action:button"
6711 #~ msgid "Save"
6712 #~ msgstr "सहेजू"
6713
6714 #~ msgctxt "@action:button"
6715 #~ msgid "Close"
6716 #~ msgstr "बन्न करू"
6717
6718 #~ msgctxt "@label"
6719 #~ msgid "Size:"
6720 #~ msgstr "आकार:"
6721
6722 #~ msgctxt "@label All (tags)"
6723 #~ msgid "All"
6724 #~ msgstr "सभ"
6725
6726 #~ msgctxt "@label"
6727 #~ msgid "Equal to"
6728 #~ msgstr "एकरा बराबर"
6729
6730 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
6731 #~ msgid "Any"
6732 #~ msgstr "कोनो"
6733
6734 #~ msgctxt "@label"
6735 #~ msgid "Rating:"
6736 #~ msgstr "रेटिंग:"
6737
6738 #~ msgctxt "@label"
6739 #~ msgid "Name:"
6740 #~ msgstr "नाम:"
6741
6742 #~ msgid "Criteria"
6743 #~ msgstr "मापदंड"
6744
6745 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6746 #~ msgid "Size"
6747 #~ msgstr "आकार"
6748
6749 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6750 #~ msgid "Date"
6751 #~ msgstr "दिनांक"
6752
6753 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6754 #~ msgid "Permissions"
6755 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6756
6757 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6758 #~ msgid "Owner"
6759 #~ msgstr "मालिक"
6760
6761 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6762 #~ msgid "Group"
6763 #~ msgstr "समूह"
6764
6765 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6766 #~ msgid "Type"
6767 #~ msgstr "प्रकार"
6768
6769 #~ msgctxt "@item::intable"
6770 #~ msgid "Normal"
6771 #~ msgstr "सामान्य"
6772
6773 #~ msgctxt "@item::intable"
6774 #~ msgid "Added"
6775 #~ msgstr "जोड़ल"
6776
6777 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6778 #~ msgid "Size"
6779 #~ msgstr "आकार"
6780
6781 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6782 #~ msgid "Date"
6783 #~ msgstr "दिनांक"
6784
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6786 #~ msgid "Permissions"
6787 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6788
6789 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6790 #~ msgid "Owner"
6791 #~ msgstr "मालिक"
6792
6793 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6794 #~ msgid "Group"
6795 #~ msgstr "समूह"
6796
6797 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6798 #~ msgid "Type"
6799 #~ msgstr "प्रकार"
6800
6801 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6802 #~ msgid "Size"
6803 #~ msgstr "आकार"
6804
6805 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6806 #~ msgid "Date"
6807 #~ msgstr "दिनांक"
6808
6809 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6810 #~ msgid "Permissions"
6811 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6812
6813 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6814 #~ msgid "Owner"
6815 #~ msgstr "मालिक"
6816
6817 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6818 #~ msgid "Group"
6819 #~ msgstr "समूह"
6820
6821 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6822 #~ msgid "Type"
6823 #~ msgstr "प्रकार"
6824
6825 #~ msgctxt "@title:menu"
6826 #~ msgid "Additional Information"
6827 #~ msgstr "अतिरिक्त सूचना"
6828
6829 #~ msgctxt "@option:check"
6830 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
6831 #~ msgstr "फाइलसभमे अंतर्निर्मित लघु छवि उपयोग मे लिअ'"
6832
6833 #, fuzzy
6834 #~| msgctxt "@label"
6835 #~| msgid "Add Comment..."
6836 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6837 #~ msgid "SVN Commit..."
6838 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6839
6840 #, fuzzy
6841 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6842 #~| msgid "Delete"
6843 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6844 #~ msgid "SVN Delete"
6845 #~ msgstr "मेटाबू"
6846
6847 #, fuzzy
6848 #~| msgctxt "@label"
6849 #~| msgid "Add Comment..."
6850 #~ msgctxt "@title:window"
6851 #~ msgid "SVN Commit"
6852 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6853
6854 #, fuzzy
6855 #~| msgctxt "@label"
6856 #~| msgid "Add Comment..."
6857 #~ msgctxt "@action:button"
6858 #~ msgid "Commit"
6859 #~ msgstr "टिप्पणी जोड़ू..."
6860
6861 #~ msgctxt "@label"
6862 #~ msgid "Total Size:"
6863 #~ msgstr "कुल आकार:"
6864
6865 #, fuzzy
6866 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6867 #~| msgid "Type"
6868 #~ msgctxt "@label file type"
6869 #~ msgid "Type"
6870 #~ msgstr "प्रकार"
6871
6872 #~ msgctxt "@label"
6873 #~ msgid "Create new tag:"
6874 #~ msgstr "नवीन टैग बनाबू"
6875
6876 #~ msgctxt "@info"
6877 #~ msgid "Delete tag"
6878 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6879
6880 #~ msgctxt "@title"
6881 #~ msgid "Delete tag"
6882 #~ msgstr "टैग मेटाबू"
6883
6884 #~ msgctxt "@action:button"
6885 #~ msgid "Delete"
6886 #~ msgstr "मेटाबू"
6887
6888 #, fuzzy
6889 #~| msgctxt "@label"
6890 #~| msgid "New Tag..."
6891 #~ msgctxt "@label"
6892 #~ msgid "Add Tags..."
6893 #~ msgstr "नवीन टैग..."
6894
6895 #~ msgctxt "@label"
6896 #~ msgid "Change..."
6897 #~ msgstr "बदलू..."
6898
6899 #~ msgctxt "@info:progress"
6900 #~ msgid "Changing annotations"
6901 #~ msgstr "एनोटेशन बदलनाइ"
6902
6903 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6904 #~ msgid "Type"
6905 #~ msgstr "प्रकार"
6906
6907 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6908 #~ msgid "Size"
6909 #~ msgstr "आकार"
6910
6911 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6912 #~ msgid "Modified"
6913 #~ msgstr "सुधार कएल"
6914
6915 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6916 #~ msgid "Owner"
6917 #~ msgstr "मालिक"
6918
6919 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6920 #~ msgid "Permissions"
6921 #~ msgstr "अनुमतिसभ"
6922
6923 #~ msgctxt "@title:window"
6924 #~ msgid "Add Comment"
6925 #~ msgstr "टिपप्णी जोड़ू"
6926
6927 #, fuzzy
6928 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6929 #~| msgid "Size"
6930 #~ msgctxt "@label file content size"
6931 #~ msgid "Size"
6932 #~ msgstr "आकार"
6933
6934 #, fuzzy
6935 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6936 #~| msgid "Modified"
6937 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6938 #~ msgid "Modified"
6939 #~ msgstr "सुधार कएल"
6940
6941 #, fuzzy
6942 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6943 #~| msgid "By Type"
6944 #~ msgctxt "@label"
6945 #~ msgid "MIME Type"
6946 #~ msgstr "प्रकार सँ"
6947
6948 #, fuzzy
6949 #~| msgid "Location"
6950 #~ msgctxt "@label file URL"
6951 #~ msgid "Location"
6952 #~ msgstr "स्थान"
6953
6954 #, fuzzy
6955 #~| msgctxt "@info:status"
6956 #~| msgid "Created folder."
6957 #~ msgctxt "@label"
6958 #~ msgid "Creator"
6959 #~ msgstr "फोल्डर बनाएल गेल"
6960
6961 #, fuzzy
6962 #~| msgctxt "@action:button"
6963 #~| msgid "Cancel"
6964 #~ msgctxt "@label"
6965 #~ msgid "Channels"
6966 #~ msgstr "रद्द करू"
6967
6968 #, fuzzy
6969 #~| msgctxt "@item::inlistbox"
6970 #~| msgid "Modified"
6971 #~ msgctxt "@label EXIF"
6972 #~ msgid "Model"
6973 #~ msgstr "सुधार कएल"
6974
6975 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6976 #~ msgid "Rating"
6977 #~ msgstr "रेटिंग"
6978
6979 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6980 #~ msgid "Tags"
6981 #~ msgstr "टैगसभ"
6982
6983 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6984 #~ msgid "Comment"
6985 #~ msgstr "टिप्पणी"
6986
6987 #, fuzzy
6988 #~| msgctxt "@label"
6989 #~| msgid "Filenames"
6990 #~ msgctxt "@label"
6991 #~ msgid "File Name"
6992 #~ msgstr "फाइलनाम"
6993
6994 #~ msgctxt "@label"
6995 #~ msgid "Type:"
6996 #~ msgstr "प्रकार:"
6997
6998 #~ msgctxt "@label"
6999 #~ msgid "Modified:"
7000 #~ msgstr "परिवर्धितः"
7001
7002 #~ msgctxt "@label"
7003 #~ msgid "Owner:"
7004 #~ msgstr "मालिक:"
7005
7006 #~ msgctxt "@label"
7007 #~ msgid "Tags:"
7008 #~ msgstr "टैगः"
7009
7010 #~ msgctxt "@label"
7011 #~ msgid "Comment:"
7012 #~ msgstr "टिप्पणीः"