1 # translation of dolphin.po to Occitan (lengadocian)
2 # Copyright (C) 2008 This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
5 # Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2008.
8 "Project-Id-Version: dolphin\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
10 "POT-Creation-Date: 2024-01-15 00:39+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-08-05 22:26+0200\n"
12 "Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
13 "Language-Team: Occitan (lengadocian) <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
22 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
27 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
31 #: dolphincontextmenu.cpp:123
33 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgstr "Voidar la banasta"
37 #: dolphincontextmenu.cpp:137
39 msgctxt "@action:inmenu"
43 #: dolphincontextmenu.cpp:183 dolphinmainwindow.cpp:1620
45 #| msgid "Create Folder..."
46 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgstr "Crear un repertòri..."
50 #: dolphincontextmenu.cpp:192
52 #| msgctxt "@action:inmenu"
54 msgctxt "@action:inmenu"
58 #: dolphincontextmenu.cpp:200
60 #| msgctxt "@action:inmenu"
62 msgctxt "@action:inmenu"
63 msgid "Open Path in New Tab"
66 #: dolphincontextmenu.cpp:204
68 #| msgctxt "@action:inmenu File"
69 #| msgid "New &Window"
70 msgctxt "@action:inmenu"
71 msgid "Open Path in New Window"
72 msgstr "&Fenèstra nòva"
74 #: dolphinmainwindow.cpp:308
76 msgctxt "@info:status"
77 msgid "Successfully copied."
80 #: dolphinmainwindow.cpp:311
82 msgctxt "@info:status"
83 msgid "Successfully moved."
86 #: dolphinmainwindow.cpp:314
88 msgctxt "@info:status"
89 msgid "Successfully linked."
92 #: dolphinmainwindow.cpp:317
94 msgctxt "@info:status"
95 msgid "Successfully moved to trash."
98 #: dolphinmainwindow.cpp:320
100 msgctxt "@info:status"
101 msgid "Successfully renamed."
104 #: dolphinmainwindow.cpp:324
106 msgctxt "@info:status"
107 msgid "Created folder."
110 #: dolphinmainwindow.cpp:396
116 #: dolphinmainwindow.cpp:397
118 msgctxt "@info:whatsthis go back"
119 msgid "Return to the previously viewed folder."
122 #: dolphinmainwindow.cpp:403
128 #: dolphinmainwindow.cpp:404
130 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
131 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
134 #: dolphinmainwindow.cpp:594 dolphinmainwindow.cpp:640
136 #| msgctxt "@title:window"
137 #| msgid "Information"
138 msgctxt "@title:window"
142 #: dolphinmainwindow.cpp:598
144 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
148 #: dolphinmainwindow.cpp:600
150 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
152 msgid "C&lose Current Tab"
153 msgstr "Tampar onglet"
155 #: dolphinmainwindow.cpp:609
158 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
161 #: dolphinmainwindow.cpp:611 dolphinmainwindow.cpp:661
163 msgid "Do not ask again"
166 #: dolphinmainwindow.cpp:649
168 msgid "Show &Terminal Panel"
171 #: dolphinmainwindow.cpp:659
174 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
178 #: dolphinmainwindow.cpp:1216
180 #| msgctxt "@action:inmenu"
182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
186 #: dolphinmainwindow.cpp:1225 dolphinmainwindow.cpp:1955
188 msgctxt "@action:inmenu Tools"
189 msgid "Open Preferred Search Tool"
192 #: dolphinmainwindow.cpp:1265
194 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
195 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
199 #: dolphinmainwindow.cpp:1270
201 #| msgctxt "@title:window"
203 msgctxt "@action:button"
204 msgid "Open %1 Terminal"
205 msgid_plural "Open %1 Terminals"
206 msgstr[0] "Dobrir un &terminal"
207 msgstr[1] "Dobrir un &terminal"
209 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
211 #| msgctxt "@action:button Choose font"
213 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
217 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
219 msgctxt "@action:inmenu File"
221 msgstr "&Fenèstra nòva"
223 #: dolphinmainwindow.cpp:1627
225 #| msgctxt "@action:inmenu File"
226 #| msgid "New &Window"
228 msgid "Open a new Dolphin window"
229 msgstr "&Fenèstra nòva"
231 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
233 msgctxt "@info:whatsthis"
235 "This opens a new window just like this one with the current location and "
236 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
239 #: dolphinmainwindow.cpp:1636
241 msgctxt "@action:inmenu File"
243 msgstr "Onglet novèl"
245 #: dolphinmainwindow.cpp:1638
247 msgctxt "@info:whatsthis"
249 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
250 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
251 "items between tabs."
254 #: dolphinmainwindow.cpp:1647
256 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
257 msgid "Add to Places"
260 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
262 msgctxt "@info:whatsthis"
263 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
266 #: dolphinmainwindow.cpp:1654
268 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
270 msgctxt "@action:inmenu File"
272 msgstr "Tampar onglet"
274 #: dolphinmainwindow.cpp:1656
276 msgctxt "@info:whatsthis"
278 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
279 "will close instead."
282 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
284 msgctxt "@info:whatsthis quit"
285 msgid "This closes this window."
288 #: dolphinmainwindow.cpp:1669
290 msgctxt "@info:whatsthis"
292 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
293 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
294 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
295 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
296 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
299 #: dolphinmainwindow.cpp:1676
305 #: dolphinmainwindow.cpp:1678
307 msgctxt "@info:whatsthis cut"
309 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
310 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
311 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
312 "their initial location."
315 #: dolphinmainwindow.cpp:1685
317 #| msgctxt "@action:inmenu"
323 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
325 msgctxt "@info:whatsthis copy"
327 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
328 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
329 "them from the clipboard to a new location."
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1696
334 #| msgctxt "@action:inmenu"
336 msgctxt "@action:inmenu Edit"
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1698
342 msgctxt "@info:whatsthis paste"
344 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
345 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
346 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
349 #: dolphinmainwindow.cpp:1705
351 msgctxt "@action:inmenu"
352 msgid "Copy to Other View"
355 #: dolphinmainwindow.cpp:1706
357 msgctxt "@action:inmenu"
358 msgid "Copy to Other View…"
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1708
363 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
365 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
366 "the inactive split view."
369 #: dolphinmainwindow.cpp:1711
371 msgctxt "@action:inmenu Edit"
372 msgid "Copy to Inactive Split View"
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1716
377 #| msgctxt "@action:inmenu File"
378 #| msgid "Move to Trash"
379 msgctxt "@action:inmenu"
380 msgid "Move to Other View"
381 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
383 #: dolphinmainwindow.cpp:1717
385 #| msgctxt "@action:inmenu File"
386 #| msgid "Move to Trash"
387 msgctxt "@action:inmenu"
388 msgid "Move to Other View…"
389 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1719
393 msgctxt "@info:whatsthis Move"
395 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
396 "the inactive split view."
399 #: dolphinmainwindow.cpp:1722
401 msgctxt "@action:inmenu Edit"
402 msgid "Move to Inactive Split View"
405 #: dolphinmainwindow.cpp:1727
407 #| msgctxt "@label:textbox"
409 msgctxt "@action:inmenu Tools"
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1728
416 #| msgid "Additional information"
417 msgctxt "@info:tooltip"
418 msgid "Show Filter Bar"
419 msgstr "Entresenha adicionalas"
421 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
423 msgctxt "@info:whatsthis"
425 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
426 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
427 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1742
433 msgctxt "@action:inmenu"
434 msgid "Toggle Filter Bar"
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1743
439 #| msgctxt "@label:textbox"
441 msgctxt "@action:intoolbar"
445 #: dolphinmainwindow.cpp:1751 search/dolphinsearchbox.cpp:339
447 #| msgctxt "@title:menu"
448 #| msgid "Main Toolbar"
450 msgstr "Barra d'espleches principala"
452 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
454 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
455 #| msgid "Current folder"
456 msgctxt "@info:tooltip"
457 msgid "Search for files and folders"
458 msgstr "Repertòri actiu"
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1754
462 msgctxt "@info:whatsthis find"
464 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
465 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
466 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
467 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
470 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
472 msgctxt "@action:inmenu"
473 msgid "Toggle Search Bar"
476 #: dolphinmainwindow.cpp:1766
478 #| msgctxt "@title:menu"
479 #| msgid "Main Toolbar"
480 msgctxt "@action:intoolbar"
482 msgstr "Barra d'espleches principala"
484 #. i18n: This action toggles a selection mode.
485 #: dolphinmainwindow.cpp:1774
487 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
488 #| msgid "Current folder"
489 msgctxt "@action:inmenu"
490 msgid "Select Files and Folders"
491 msgstr "Repertòri actiu"
493 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
494 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
495 #: dolphinmainwindow.cpp:1777
497 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
498 #| msgid "Select All"
499 msgctxt "@action:intoolbar"
501 msgstr "Tot seleccionar"
503 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
505 msgctxt "@info:whatsthis"
507 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
508 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
509 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
510 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
511 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
515 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
517 msgctxt "@info:whatsthis"
518 msgid "This selects all files and folders in the current location."
521 #: dolphinmainwindow.cpp:1807 dolphinpart.cpp:167
523 msgctxt "@action:inmenu Edit"
524 msgid "Invert Selection"
527 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
529 msgctxt "@info:whatsthis invert"
531 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
535 #: dolphinmainwindow.cpp:1825
537 msgctxt "@info:whatsthis find"
539 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
540 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
541 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
544 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
546 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
550 #: dolphinmainwindow.cpp:1835
553 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
556 #: dolphinmainwindow.cpp:1843
558 #| msgctxt "@action:intoolbar"
560 msgctxt "@info:tooltip"
564 #: dolphinmainwindow.cpp:1845
566 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
568 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
569 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
570 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
571 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
574 #: dolphinmainwindow.cpp:1852
576 msgctxt "@action:inmenu View"
580 #: dolphinmainwindow.cpp:1853
583 #| msgid "Additional information"
586 msgstr "Entresenha adicionalas"
588 #: dolphinmainwindow.cpp:1854
591 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
594 #: dolphinmainwindow.cpp:1859
596 #| msgctxt "@label:textbox"
598 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
599 msgid "Editable Location"
600 msgstr "Emplaçament :"
602 #: dolphinmainwindow.cpp:1861
604 msgctxt "@info:whatsthis"
606 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
607 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
608 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
609 "confirming the edited location."
612 #: dolphinmainwindow.cpp:1869
614 #| msgctxt "@label:textbox"
616 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
617 msgid "Replace Location"
618 msgstr "Emplaçament :"
620 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
622 msgctxt "@info:whatsthis"
624 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
625 "enter a different location."
628 #: dolphinmainwindow.cpp:1904
630 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
632 msgctxt "@action:inmenu File"
633 msgid "Undo close tab"
634 msgstr "Tampar onglet"
636 #: dolphinmainwindow.cpp:1905
638 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
639 msgid "This returns you to the previously closed tab."
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1913
644 msgctxt "@info:whatsthis"
646 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
647 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
648 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
649 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
652 #: dolphinmainwindow.cpp:1942
654 msgctxt "@info:whatsthis"
656 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
657 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
658 "folders that contain personal application data."
661 #: dolphinmainwindow.cpp:1949
663 msgctxt "@action:inmenu Tools"
664 msgid "Compare Files"
667 #: dolphinmainwindow.cpp:1957
669 msgctxt "@info:whatsthis"
671 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
672 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
676 #: dolphinmainwindow.cpp:1965
678 #| msgctxt "@title:window"
680 msgctxt "@action:inmenu Tools"
681 msgid "Open Terminal"
682 msgstr "Dobrir un &terminal"
684 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
686 msgctxt "@info:whatsthis"
688 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
689 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
690 "terminal application.</para>"
693 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
694 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
696 #| msgctxt "@title:window"
698 msgctxt "@action:inmenu Tools"
699 msgid "Open Terminal Here"
700 msgstr "Dobrir un &terminal"
702 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
704 msgctxt "@info:whatsthis"
706 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
707 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
708 "the terminal application.</para>"
711 #: dolphinmainwindow.cpp:1985 dolphinmainwindow.cpp:2738
713 msgctxt "@action:inmenu Tools"
714 msgid "Focus Terminal Panel"
717 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
719 msgctxt "@title:menu"
723 #: dolphinmainwindow.cpp:2003
725 msgctxt "@info:whatsthis"
727 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
728 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
729 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
730 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
731 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
732 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
735 #: dolphinmainwindow.cpp:2036
737 msgctxt "@action:inmenu"
738 msgid "Activate Tab %1"
741 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
743 msgctxt "@action:inmenu"
744 msgid "Activate Last Tab"
747 #: dolphinmainwindow.cpp:2055
749 #| msgctxt "@action:inmenu"
751 msgctxt "@action:inmenu"
753 msgstr "Onglet novèl"
755 #: dolphinmainwindow.cpp:2056
757 msgctxt "@action:inmenu"
758 msgid "Activate Next Tab"
761 #: dolphinmainwindow.cpp:2062
763 msgctxt "@action:inmenu"
767 #: dolphinmainwindow.cpp:2063
769 msgctxt "@action:inmenu"
770 msgid "Activate Previous Tab"
773 #: dolphinmainwindow.cpp:2070
775 #| msgctxt "@option:check"
776 #| msgid "Show hidden files"
777 msgctxt "@action:inmenu"
779 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
781 #: dolphinmainwindow.cpp:2076
783 #| msgctxt "@action:inmenu"
785 msgctxt "@action:inmenu"
786 msgid "Open in New Tab"
787 msgstr "Onglet novèl"
789 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
791 #| msgctxt "@action:inmenu"
793 msgctxt "@action:inmenu"
794 msgid "Open in New Tabs"
795 msgstr "Onglet novèl"
797 #: dolphinmainwindow.cpp:2086
799 #| msgctxt "@action:inmenu File"
800 #| msgid "New &Window"
801 msgctxt "@action:inmenu"
802 msgid "Open in New Window"
803 msgstr "&Fenèstra nòva"
805 #: dolphinmainwindow.cpp:2091 panels/places/placespanel.cpp:45
807 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
808 #| msgid "App&lications"
809 msgctxt "@action:inmenu"
810 msgid "Open in Split View"
811 msgstr "Ap&licacions"
813 #: dolphinmainwindow.cpp:2105
815 #| msgctxt "@title:menu"
817 msgctxt "@action:inmenu Panels"
818 msgid "Unlock Panels"
821 #: dolphinmainwindow.cpp:2107
823 #| msgctxt "@title:menu"
825 msgctxt "@action:inmenu Panels"
829 #: dolphinmainwindow.cpp:2110
831 msgctxt "@info:whatsthis"
833 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
834 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
835 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
836 "embedded more cleanly."
839 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
841 msgctxt "@title:window"
845 #: dolphinmainwindow.cpp:2141
847 msgctxt "@info:whatsthis"
849 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
850 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2148
855 msgctxt "@info:whatsthis"
857 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
858 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
859 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
860 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
861 "items a preview of their contents is provided.</para>"
864 #: dolphinmainwindow.cpp:2156
866 msgctxt "@info:whatsthis"
868 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
869 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
870 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
871 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
872 "are given here by right-clicking.</para>"
875 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
877 msgctxt "@title:window"
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2185
883 msgctxt "@info:whatsthis"
885 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
886 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
887 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
890 #: dolphinmainwindow.cpp:2190
892 msgctxt "@info:whatsthis"
894 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
895 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
896 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
897 "quick switching between any folders.</para>"
900 #: dolphinmainwindow.cpp:2200
902 #| msgctxt "@title:window"
904 msgctxt "@title:window Shell terminal"
908 #: dolphinmainwindow.cpp:2225
910 msgctxt "@info:whatsthis"
912 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
913 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
914 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
915 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
916 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
917 "like Konsole.</para>"
920 #: dolphinmainwindow.cpp:2233
922 msgctxt "@info:whatsthis"
924 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
925 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
926 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
927 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
928 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
932 #: dolphinmainwindow.cpp:2250
934 msgctxt "@title:window"
938 #: dolphinmainwindow.cpp:2277
941 #| msgid "Show hidden files"
942 msgctxt "@item:inmenu"
943 msgid "Show Hidden Places"
944 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
946 #: dolphinmainwindow.cpp:2281
948 msgctxt "@info:whatsthis"
950 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
951 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
954 #: dolphinmainwindow.cpp:2293
956 msgctxt "@info:whatsthis"
958 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
959 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
960 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
961 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
965 #: dolphinmainwindow.cpp:2300
967 msgctxt "@info:whatsthis"
969 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
970 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
971 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
972 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
973 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
974 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
975 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
976 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
977 "interface> to display it again.</para>"
980 #: dolphinmainwindow.cpp:2314
982 #| msgctxt "@title:menu"
984 msgctxt "@action:inmenu View"
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2432
990 msgctxt "@info:whatsthis"
992 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
993 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
994 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
995 "directory that contains all data connected to this computer—the "
996 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
999 #: dolphinmainwindow.cpp:2514
1001 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1005 #: dolphinmainwindow.cpp:2515
1008 msgid "Close left view"
1011 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1013 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1017 #: dolphinmainwindow.cpp:2519
1020 msgid "Close right view"
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1025 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1029 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1030 #, fuzzy, kde-format
1031 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2570
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1041 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1042 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1043 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1044 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1045 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1046 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1049 #: dolphinmainwindow.cpp:2577
1051 msgctxt "@info:whatsthis"
1053 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1054 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1055 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1056 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1057 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1058 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1059 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1060 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1063 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1065 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1067 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1068 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1069 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1070 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1071 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1072 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1073 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1074 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1075 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1076 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1077 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1080 #: dolphinmainwindow.cpp:2605
1082 msgctxt "@info:whatsthis"
1084 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1085 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1086 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1087 "be triggered this way.</para>"
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2611
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1094 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1095 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1096 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1099 #: dolphinmainwindow.cpp:2615
1101 msgctxt "@info:whatsthis"
1103 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1104 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1105 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1106 "Handbook</interface>."
1109 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1110 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1111 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1112 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1113 #. The same might be true for any external link you translate.
1114 #: dolphinmainwindow.cpp:2635
1116 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1118 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1119 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1120 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1121 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1122 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1125 #: dolphinmainwindow.cpp:2640
1127 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1129 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1130 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1131 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1132 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1133 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1134 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1135 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1136 "windows so don't get too used to this.</para>"
1139 #: dolphinmainwindow.cpp:2651
1141 msgctxt "@info:whatsthis"
1143 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1144 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1145 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1146 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1147 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1150 #: dolphinmainwindow.cpp:2660
1152 msgctxt "@info:whatsthis"
1154 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1155 "support the continued work on this application and many other projects by "
1156 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1157 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1158 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1159 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1160 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1161 "behind the KDE community.</para>"
1164 #: dolphinmainwindow.cpp:2673
1166 msgctxt "@info:whatsthis"
1168 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1169 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1170 "in your preferred language."
1173 #: dolphinmainwindow.cpp:2678
1175 msgctxt "@info:whatsthis"
1177 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1178 "libraries and maintainers of this application."
1181 #: dolphinmainwindow.cpp:2683
1183 msgctxt "@info:whatsthis"
1185 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1186 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1187 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1191 #: dolphinmainwindow.cpp:2741 dolphinmainwindow.cpp:2745
1193 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1194 msgid "Defocus Terminal Panel"
1197 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1199 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1202 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1204 msgctxt "@action:button"
1206 msgstr "Voidar la banasta"
1208 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1210 msgid "Empties Trash to create free space"
1213 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1215 msgctxt "@action:button"
1216 msgid "Add Network Folder"
1219 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1220 #, fuzzy, kde-format
1221 #| msgctxt "@label:textbox"
1222 #| msgid "Location:"
1223 msgctxt "@action:inmenu"
1224 msgid "Location Bar"
1225 msgid_plural "Location Bars"
1226 msgstr[0] "Emplaçament :"
1227 msgstr[1] "Emplaçament :"
1229 #: dolphinpart.cpp:148
1231 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1232 msgid "&Edit File Type…"
1235 #: dolphinpart.cpp:152
1236 #, fuzzy, kde-format
1237 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1238 #| msgid "Select All"
1239 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1240 msgid "Select Items Matching…"
1241 msgstr "Tot seleccionar"
1243 #: dolphinpart.cpp:157
1244 #, fuzzy, kde-format
1245 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1246 #| msgid "Select All"
1247 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1248 msgid "Unselect Items Matching…"
1249 msgstr "Tot seleccionar"
1251 #: dolphinpart.cpp:163
1252 #, fuzzy, kde-format
1253 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1254 #| msgid "Select All"
1255 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1256 msgid "Unselect All"
1257 msgstr "Tot seleccionar"
1259 #: dolphinpart.cpp:178
1261 msgctxt "@action:inmenu Go"
1262 msgid "App&lications"
1263 msgstr "Ap&licacions"
1265 #: dolphinpart.cpp:179
1267 msgctxt "@action:inmenu Go"
1268 msgid "&Network Folders"
1271 #: dolphinpart.cpp:180
1273 msgctxt "@action:inmenu Go"
1277 #: dolphinpart.cpp:183
1279 msgctxt "@action:inmenu Go"
1283 #: dolphinpart.cpp:189
1285 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1289 #: dolphinpart.cpp:195
1290 #, fuzzy, kde-format
1291 #| msgctxt "@title:window"
1293 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1294 msgid "Open &Terminal"
1295 msgstr "Dobrir un &terminal"
1297 #: dolphinpart.cpp:447
1298 #, fuzzy, kde-format
1299 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1300 #| msgid "Select All"
1301 msgctxt "@title:window"
1303 msgstr "Tot seleccionar"
1305 #: dolphinpart.cpp:447
1307 msgid "Select all items matching this pattern:"
1310 #: dolphinpart.cpp:452
1312 msgctxt "@title:window"
1316 #: dolphinpart.cpp:452
1318 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1321 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1327 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1328 #: dolphinpart.rc:15
1329 #, fuzzy, kde-format
1330 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1331 #| msgid "Select All"
1332 msgctxt "@title:menu"
1334 msgstr "Tot seleccionar"
1336 #. i18n: ectx: Menu (view)
1337 #: dolphinpart.rc:24
1342 #. i18n: ectx: Menu (go)
1343 #: dolphinpart.rc:33
1344 #, fuzzy, kde-format
1345 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1350 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1351 #: dolphinpart.rc:41
1353 msgctxt "@title:menu"
1357 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1358 #: dolphinpart.rc:51
1359 #, fuzzy, kde-format
1360 #| msgctxt "@title:menu"
1361 #| msgid "Main Toolbar"
1362 msgctxt "@title:menu"
1363 msgid "Dolphin Toolbar"
1364 msgstr "Barra d'espleches principala"
1366 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1367 #, fuzzy, kde-format
1368 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1370 msgid "Recently Closed Tabs"
1371 msgstr "Tampar onglet"
1373 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1374 #, fuzzy, kde-format
1375 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1377 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1378 msgstr "Tampar onglet"
1380 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1381 #: dolphinviewcontainer.cpp:498 search/dolphinsearchbox.cpp:297
1382 #, fuzzy, kde-format
1383 #| msgctxt "@title:menu"
1384 #| msgid "Main Toolbar"
1385 msgid "Search for %1 in %2"
1386 msgstr "Barra d'espleches principala"
1388 #: dolphintabbar.cpp:127
1390 msgctxt "@action:inmenu"
1392 msgstr "Onglet novèl"
1394 #: dolphintabbar.cpp:128
1396 msgctxt "@action:inmenu"
1400 #: dolphintabbar.cpp:129
1402 msgctxt "@action:inmenu"
1403 msgid "Close Other Tabs"
1406 #: dolphintabbar.cpp:130
1407 #, fuzzy, kde-format
1408 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1410 msgctxt "@action:inmenu"
1412 msgstr "Tampar onglet"
1414 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1415 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1416 #: dolphintabwidget.cpp:496
1418 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1422 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1423 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1424 #: dolphintabwidget.cpp:500
1426 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1430 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1432 #, fuzzy, kde-format
1433 #| msgctxt "@label:textbox"
1434 #| msgid "Location:"
1435 msgctxt "@title:menu"
1436 msgid "Location Bar"
1437 msgstr "Emplaçament :"
1439 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1442 msgctxt "@title:menu"
1443 msgid "Main Toolbar"
1444 msgstr "Barra d'espleches principala"
1446 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1448 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1450 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1451 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1452 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1453 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1454 "because following these folders from left to right leads here.</"
1455 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1456 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1457 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1458 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1461 #: dolphinviewcontainer.cpp:89
1463 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1465 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1466 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1467 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1468 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1469 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1470 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1471 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1472 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1473 "find an item.</item></list></para>"
1476 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1478 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1481 #: dolphinviewcontainer.cpp:534
1482 #, fuzzy, kde-format
1483 #| msgctxt "@title:menu"
1484 #| msgid "Main Toolbar"
1486 msgstr "Barra d'espleches principala"
1488 #: dolphinviewcontainer.cpp:536
1489 #, fuzzy, kde-format
1490 #| msgctxt "@title:menu"
1491 #| msgid "Main Toolbar"
1492 msgid "Search for %1"
1493 msgstr "Barra d'espleches principala"
1495 #: dolphinviewcontainer.cpp:620
1497 msgctxt "@info:progress"
1498 msgid "Loading folder…"
1501 #: dolphinviewcontainer.cpp:628
1503 msgctxt "@info:progress"
1507 #: dolphinviewcontainer.cpp:639
1508 #, fuzzy, kde-format
1509 #| msgctxt "@title:menu"
1510 #| msgid "Main Toolbar"
1513 msgstr "Barra d'espleches principala"
1515 #: dolphinviewcontainer.cpp:660
1517 msgctxt "@info:status"
1518 msgid "No items found."
1521 #: dolphinviewcontainer.cpp:821
1523 msgctxt "@info:status"
1524 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1527 #: dolphinviewcontainer.cpp:824
1529 msgctxt "@info:status"
1531 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1534 #: dolphinviewcontainer.cpp:831
1536 msgctxt "@info:status"
1537 msgid "Invalid protocol '%1'"
1540 #: dolphinviewcontainer.cpp:833
1542 msgctxt "@info:status"
1543 msgid "Invalid protocol"
1546 #: dolphinviewcontainer.cpp:943
1549 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1552 #: filterbar/filterbar.cpp:27
1554 msgctxt "@info:tooltip"
1555 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1558 #: filterbar/filterbar.cpp:34
1559 #, fuzzy, kde-format
1560 #| msgctxt "@label:textbox"
1565 #: filterbar/filterbar.cpp:42
1567 msgctxt "@info:tooltip"
1568 msgid "Hide Filter Bar"
1571 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1573 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1577 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1580 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1581 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1584 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1587 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1589 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1592 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1595 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1597 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1600 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1603 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1605 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1608 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1610 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1611 msgid "One Selected File"
1612 msgid_plural "%1 Selected Files"
1616 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1619 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1620 msgid "One Selected Folder"
1621 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1625 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1626 #, fuzzy, kde-format
1627 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1628 #| msgid "Select All"
1630 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1632 msgid "One Selected Item"
1633 msgid_plural "%1 Selected Items"
1634 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1635 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1637 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1639 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1641 msgid_plural "%1 Files"
1645 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1646 #, fuzzy, kde-format
1649 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1651 msgid_plural "%1 Folders"
1652 msgstr[0] "Repertòri"
1653 msgstr[1] "Repertòri"
1655 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1656 #, fuzzy, kde-format
1657 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
1658 #| msgid "Select All"
1660 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1662 msgid_plural "%1 Items"
1663 msgstr[0] "Tot seleccionar"
1664 msgstr[1] "Tot seleccionar"
1666 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1668 msgctxt "@item:intable"
1670 msgid_plural "%1 items"
1674 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1676 msgctxt "width × height"
1680 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2298
1682 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1686 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2300
1687 #, fuzzy, kde-format
1688 #| msgctxt "@title:group Name"
1690 msgctxt "@title:group"
1694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2332
1696 msgctxt "@title:group Size"
1700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2340
1702 msgctxt "@title:group Size"
1706 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2342
1708 msgctxt "@title:group Size"
1712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2344
1714 msgctxt "@title:group Size"
1718 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2389
1720 msgctxt "@title:group Date"
1724 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2392
1726 msgctxt "@title:group Date"
1730 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1732 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1736 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2399
1739 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2404
1745 msgctxt "@title:group Date"
1746 msgid "One Week Ago"
1749 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2407
1751 msgctxt "@title:group Date"
1752 msgid "Two Weeks Ago"
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2410
1757 msgctxt "@title:group Date"
1758 msgid "Three Weeks Ago"
1761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2414
1763 msgctxt "@title:group Date"
1764 msgid "Earlier this Month"
1767 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2428
1768 #, fuzzy, kde-format
1769 #| msgctxt "@title:group Date"
1770 #| msgid "Yesterday"
1772 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1773 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1774 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1775 "text that should not be formatted as a date"
1776 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1779 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2435
1782 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1783 "context @title:group Date"
1787 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1788 #, fuzzy, kde-format
1789 #| msgctxt "@title:group Date"
1790 #| msgid "Yesterday"
1792 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1793 "current locale, and yyyy is full year number."
1794 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1797 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2452
1800 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2460
1806 #, fuzzy, kde-format
1807 #| msgctxt "@title:group Date"
1808 #| msgid "Yesterday"
1810 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1811 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1812 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1813 "text that should not be formatted as a date"
1814 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1817 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2467
1820 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1821 "context @title:group Date"
1825 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2481
1826 #, fuzzy, kde-format
1827 #| msgctxt "@title:group Date"
1828 #| msgid "Yesterday"
1830 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1831 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1832 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1833 "text that should not be formatted as a date"
1834 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1837 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2488
1840 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1841 "context @title:group Date"
1845 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2502
1846 #, fuzzy, kde-format
1847 #| msgctxt "@title:group Date"
1848 #| msgid "Yesterday"
1850 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1851 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1852 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1853 "text that should not be formatted as a date"
1854 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1857 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2509
1860 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1861 "context @title:group Date"
1865 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2523
1866 #, fuzzy, kde-format
1867 #| msgctxt "@title:group Date"
1868 #| msgid "Yesterday"
1870 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1871 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1872 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1873 "text that should not be formatted as a date"
1874 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1877 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2530
1880 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1881 "context @title:group Date"
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2544
1888 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1889 "and yyyy is full year number"
1893 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2548
1896 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2588 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2601
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2614
1903 #, fuzzy, kde-format
1904 #| msgctxt "@action:inmenu View"
1906 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1908 msgstr "Tornar cargar"
1910 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2604
1911 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2617
1913 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1917 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2594 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2620
1920 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1924 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2596 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2609
1925 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2622
1927 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1931 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2624
1933 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1934 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1937 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1939 #| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
1945 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1947 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1956 #| msgid "Modified:"
1959 msgstr "Modificat :"
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1962 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1964 msgid "The date format can be selected in settings."
1967 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1969 #| msgid "Create Folder..."
1972 msgstr "Crear un repertòri..."
1974 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2718
1979 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2719
1981 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
1987 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2720
1989 #| msgctxt "@label:textbox"
1990 #| msgid "Location:"
1993 msgstr "Emplaçament :"
1995 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2721
2002 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2722
2004 #| msgctxt "@title:tab"
2010 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723
2012 #| msgctxt "@label:textbox"
2018 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2723 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2019 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2020 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2022 #| msgctxt "@info:credit"
2023 #| msgid "Documentation"
2026 msgstr "Documentacion"
2028 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2724
2033 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2725
2038 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2726
2040 #| msgctxt "@title:tab"
2046 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2727
2051 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2728
2056 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729
2058 msgid "Date Photographed"
2061 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2729 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2062 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2063 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2068 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2730
2069 msgctxt "@label width x height"
2073 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2731
2078 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2732
2083 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2733
2085 #| msgctxt "@info:credit"
2086 #| msgid "Documentation"
2089 msgstr "Documentacion"
2091 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734
2096 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2734 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2097 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2098 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2099 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2104 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2735
2106 #| msgctxt "@title:group"
2112 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2736
2117 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2737
2119 #| msgctxt "@info:credit"
2120 #| msgid "Documentation"
2123 msgstr "Documentacion"
2125 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2738
2130 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2739
2135 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2740
2137 #| msgctxt "@action:inmenu View"
2140 msgid "Release Year"
2141 msgstr "Tornar cargar"
2143 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741
2145 msgid "Aspect Ratio"
2148 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2741 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2153 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2742
2158 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743
2160 #| msgctxt "@action:inmenu"
2166 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2743 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2167 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2168 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2169 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2171 #| msgctxt "@title:group Name"
2177 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2744
2179 msgid "File Extension"
2182 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2745
2184 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2185 #| msgid "Select All"
2187 msgid "Deletion Time"
2188 msgstr "Tot seleccionar"
2190 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2746
2192 #| msgctxt "@info:credit"
2193 #| msgid "Documentation"
2195 msgid "Link Destination"
2196 msgstr "Documentacion"
2198 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2747
2200 msgid "Downloaded From"
2203 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2205 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2206 #| msgid "Permissions"
2209 msgstr "Permissions"
2211 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2748
2214 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2215 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2218 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2749
2220 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2226 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2750
2228 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
2234 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2850
2235 #, fuzzy, kde-format
2237 #| msgid "Font size"
2238 msgctxt "@info:status"
2239 msgid "Unknown error."
2240 msgstr "Talha desconeguda"
2243 #, fuzzy, kde-format
2252 msgid "File Manager"
2253 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2257 msgctxt "@info:credit"
2258 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2263 msgctxt "@info:credit"
2269 msgctxt "@info:credit"
2270 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2275 msgctxt "@info:credit"
2281 msgctxt "@info:credit"
2282 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2287 msgctxt "@info:credit"
2288 msgid "Elvis Angelaccio"
2293 msgctxt "@info:credit"
2294 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2299 msgctxt "@info:credit"
2300 msgid "Emmanuel Pescosta"
2305 msgctxt "@info:credit"
2306 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2311 msgctxt "@info:credit"
2312 msgid "Frank Reininghaus"
2317 msgctxt "@info:credit"
2318 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2323 msgctxt "@info:credit"
2329 msgctxt "@info:credit"
2330 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2335 msgctxt "@info:credit"
2336 msgid "Sebastian Trüg"
2339 #: main.cpp:118 main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122
2340 #: main.cpp:123 main.cpp:124
2342 msgctxt "@info:credit"
2344 msgstr "Desvolopaire"
2348 msgctxt "@info:credit"
2350 msgstr "David Faure"
2354 msgctxt "@info:credit"
2355 msgid "Aaron J. Seigo"
2356 msgstr "Aaron J. Seigo"
2360 msgctxt "@info:credit"
2361 msgid "Rafael Fernández López"
2366 msgctxt "@info:credit"
2367 msgid "Kevin Ottens"
2372 msgctxt "@info:credit"
2373 msgid "Holger Freyther"
2378 msgctxt "@info:credit"
2379 msgid "Max Blazejak"
2384 msgctxt "@info:credit"
2385 msgid "Michael Austin"
2386 msgstr "Michael Austin"
2390 msgctxt "@info:credit"
2391 msgid "Documentation"
2392 msgstr "Documentacion"
2396 msgctxt "@info:shell"
2397 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2402 msgctxt "@info:shell"
2403 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2408 msgctxt "@info:shell"
2409 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2414 msgctxt "@info:shell"
2415 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2420 msgctxt "@info:shell"
2421 msgid "Document to open"
2422 msgstr "Document a dobrir"
2424 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2425 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2426 #, fuzzy, kde-format
2428 #| msgid "Show hidden files"
2429 msgid "Hidden files shown"
2430 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2432 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2433 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2435 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2438 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2439 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2440 #, fuzzy, kde-format
2441 #| msgctxt "@title:group"
2442 #| msgid "Column Width"
2443 msgid "Automatic scrolling"
2444 msgstr "Largor de la colomna"
2446 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
2448 msgctxt "@action:inmenu"
2452 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
2454 msgctxt "@action:inmenu"
2458 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
2459 #, fuzzy, kde-format
2460 #| msgctxt "@action:inmenu"
2461 #| msgid "Rename..."
2462 msgctxt "@action:inmenu"
2464 msgstr "Renommar..."
2466 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
2467 #, fuzzy, kde-format
2468 #| msgctxt "@action:inmenu File"
2469 #| msgid "Move to Trash"
2470 msgctxt "@action:inmenu"
2471 msgid "Move to Trash"
2472 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
2474 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
2476 msgctxt "@action:inmenu"
2480 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
2481 #, fuzzy, kde-format
2483 #| msgid "Show hidden files"
2484 msgctxt "@action:inmenu"
2485 msgid "Show Hidden Files"
2486 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2488 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
2490 msgctxt "@action:inmenu"
2491 msgid "Limit to Home Directory"
2494 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
2496 msgctxt "@action:inmenu"
2497 msgid "Automatic Scrolling"
2500 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
2502 msgctxt "@action:inmenu"
2506 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2507 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2508 #, fuzzy, kde-format
2509 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2511 msgid "Previews shown"
2514 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2515 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2517 msgid "Auto-Play media files"
2520 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
2521 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2522 #, fuzzy, kde-format
2524 #| msgid "Additional information"
2525 msgid "Show item on hover"
2526 msgstr "Entresenha adicionalas"
2528 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2529 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
2531 msgid "Date display format"
2534 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2535 #, fuzzy, kde-format
2536 #| msgctxt "@action:intoolbar"
2538 msgctxt "@action:inmenu"
2542 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2544 msgctxt "@action:inmenu"
2545 msgid "Auto-Play media files"
2548 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2549 #, fuzzy, kde-format
2551 #| msgid "Additional information"
2552 msgctxt "@action:inmenu"
2553 msgid "Show item on hover"
2554 msgstr "Entresenha adicionalas"
2556 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
2557 #, fuzzy, kde-format
2558 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2559 #| msgid "Choose..."
2560 msgctxt "@action:inmenu"
2564 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
2566 msgctxt "@action:inmenu"
2567 msgid "Condensed Date"
2570 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2572 msgctxt "@label::textbox"
2573 msgid "Select which data should be shown:"
2576 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:285
2579 msgid "%1 item selected"
2580 msgid_plural "%1 items selected"
2584 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2589 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2594 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2595 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2597 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2600 #: panels/places/placespanel.cpp:53
2601 #, fuzzy, kde-format
2602 #| msgctxt "@action:button Choose font"
2603 #| msgid "Choose..."
2604 msgctxt "@action:inmenu"
2605 msgid "Configure Trash…"
2608 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
2611 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2612 "and then reopen the panel."
2615 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
2617 msgid "Install Konsole"
2620 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2621 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2622 #, fuzzy, kde-format
2623 #| msgctxt "@label:textbox"
2624 #| msgid "Location:"
2626 msgstr "Emplaçament :"
2628 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2629 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2634 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2635 #, fuzzy, kde-format
2636 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2638 msgctxt "@item:inlistbox"
2642 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2643 #, fuzzy, kde-format
2644 #| msgctxt "@title:window"
2646 msgctxt "@item:inlistbox"
2650 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2651 #, fuzzy, kde-format
2652 #| msgctxt "@info:credit"
2653 #| msgid "Documentation"
2654 msgctxt "@item:inlistbox"
2656 msgstr "Documentacion"
2658 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2659 #, fuzzy, kde-format
2660 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2662 msgctxt "@item:inlistbox"
2666 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2667 #, fuzzy, kde-format
2669 #| msgid "Show hidden files"
2670 msgctxt "@item:inlistbox"
2672 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
2674 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2676 msgctxt "@item:inlistbox"
2680 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2681 #, fuzzy, kde-format
2682 #| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
2684 msgctxt "@item:inlistbox"
2688 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2689 #, fuzzy, kde-format
2690 #| msgctxt "@title:group Date"
2692 msgctxt "@item:inlistbox"
2696 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2697 #, fuzzy, kde-format
2698 #| msgctxt "@title:group Date"
2699 #| msgid "Yesterday"
2700 msgctxt "@item:inlistbox"
2704 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2706 msgctxt "@item:inlistbox"
2710 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2712 msgctxt "@item:inlistbox"
2716 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2718 msgctxt "@item:inlistbox"
2722 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2723 #, fuzzy, kde-format
2724 #| msgctxt "@label:textbox"
2725 #| msgid "Location:"
2726 msgctxt "@item:inlistbox"
2728 msgstr "Emplaçament :"
2730 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2732 msgctxt "@item:inlistbox"
2736 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2738 msgctxt "@item:inlistbox"
2742 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2744 msgctxt "@item:inlistbox"
2748 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2750 msgctxt "@item:inlistbox"
2754 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2756 msgctxt "@item:inlistbox"
2757 msgid "Highest Rating"
2760 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2761 #, fuzzy, kde-format
2762 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
2763 #| msgid "Select All"
2764 msgctxt "@action:inmenu"
2765 msgid "Clear Selection"
2766 msgstr "Tot seleccionar"
2768 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
2770 msgctxt "String list separator"
2774 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
2775 #, fuzzy, kde-format
2777 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2779 msgid_plural "Tags: %2"
2783 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
2784 #, fuzzy, kde-format
2786 msgctxt "@action:button"
2790 #: search/dolphinsearchbox.cpp:103
2792 msgctxt "action:button"
2793 msgid "From Here (%1)"
2796 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
2798 msgctxt "action:button"
2799 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2802 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2804 msgctxt "action:button"
2805 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2808 #: search/dolphinsearchbox.cpp:359
2810 msgctxt "@info:tooltip"
2811 msgid "Quit searching"
2814 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
2815 #, fuzzy, kde-format
2817 #| msgid "File Manager"
2818 msgctxt "action:button"
2820 msgstr "Gestionari de fichièrs"
2822 #: search/dolphinsearchbox.cpp:374
2823 #, fuzzy, kde-format
2824 #| msgctxt "@title:tab"
2826 msgctxt "action:button"
2830 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
2832 msgctxt "action:button"
2836 #: search/dolphinsearchbox.cpp:389
2837 #, fuzzy, kde-format
2838 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
2839 #| msgid "Your names"
2840 msgctxt "action:button"
2842 msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
2844 #: search/dolphinsearchbox.cpp:390
2846 msgctxt "action:button"
2847 msgid "Search in your home directory"
2850 #: search/dolphinsearchbox.cpp:408
2851 #, fuzzy, kde-format
2852 #| msgctxt "@action:inmenu"
2857 #: search/dolphinsearchbox.cpp:472
2860 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2862 msgid "Query Results from '%1'"
2865 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2867 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2868 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2871 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2872 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2873 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2874 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2875 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2876 #, fuzzy, kde-format
2877 #| msgctxt "@action:inmenu"
2879 msgctxt "@action:button"
2880 msgid "Cancel Copying"
2883 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2885 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2886 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2889 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2890 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2892 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2893 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2896 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2897 #, fuzzy, kde-format
2898 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
2899 #| msgid "Current folder"
2900 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2901 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2902 msgstr "Repertòri actiu"
2904 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2905 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2906 #, fuzzy, kde-format
2907 #| msgctxt "@action:inmenu"
2909 msgctxt "@action:button"
2910 msgid "Cancel Cutting"
2913 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2915 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2916 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2919 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2920 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2921 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2922 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2923 #, fuzzy, kde-format
2924 #| msgctxt "@action:inmenu"
2926 msgctxt "@action:button"
2930 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2932 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2933 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2936 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2937 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2938 #, fuzzy, kde-format
2939 #| msgctxt "@title:window"
2940 #| msgid "Information"
2941 msgctxt "@action:button"
2942 msgid "Cancel Duplicating"
2943 msgstr "Entresenhas"
2945 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2946 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2947 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2949 msgctxt "@action keep short"
2953 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2954 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2956 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2957 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2960 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2961 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2962 #, fuzzy, kde-format
2963 #| msgctxt "@action:inmenu"
2965 msgctxt "@action:button"
2966 msgid "Cancel Moving"
2969 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2971 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2972 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2975 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2978 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2979 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2980 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2981 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2985 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2988 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2989 msgid "Paste from Clipboard"
2992 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2994 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2995 msgid "Dismiss This Reminder"
2998 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3000 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3001 msgid "Don't Remind Me Again"
3004 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3006 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3008 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3009 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3012 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3013 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3015 msgctxt "@action:button"
3016 msgid "Cancel Renaming"
3019 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3020 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3021 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3022 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3023 #. and a fallback will be used.
3024 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
3027 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3028 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3032 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3033 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3034 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3035 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3036 #. and a fallback will be used.
3037 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
3040 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3041 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3045 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3046 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3047 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3048 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3049 #. and a fallback will be used.
3050 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
3053 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3054 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3058 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3059 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3060 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3061 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3062 #. and a fallback will be used.
3063 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
3066 msgid "Permanently Delete %2"
3067 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3071 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3072 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3073 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3074 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3075 #. and a fallback will be used.
3076 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
3079 msgid "Duplicate %2"
3080 msgid_plural "Duplicate %2"
3084 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3085 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3086 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3087 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3088 #. and a fallback will be used.
3089 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
3090 #, fuzzy, kde-format
3091 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3092 #| msgid "Move to Trash"
3094 msgid "Move %2 to the Trash"
3095 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3096 msgstr[0] "Desplaçar dins la banasta"
3097 msgstr[1] "Desplaçar dins la banasta"
3099 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3100 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3101 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3102 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3103 #. and a fallback will be used.
3104 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
3105 #, fuzzy, kde-format
3106 #| msgctxt "@action:button"
3110 msgid_plural "Rename %2"
3111 msgstr[0] "Renommar"
3112 msgstr[1] "Renommar"
3114 #: selectionmode/topbar.cpp:33
3116 msgctxt "@info:whatsthis"
3118 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3119 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3120 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3121 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3122 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3123 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3124 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3125 "the current selection.</para>"
3128 #: selectionmode/topbar.cpp:58
3130 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3131 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3134 #: selectionmode/topbar.cpp:59
3135 #, fuzzy, kde-format
3136 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3137 #| msgid "Select All"
3138 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3139 msgid "Selection Mode"
3140 msgstr "Tot seleccionar"
3142 #: selectionmode/topbar.cpp:65
3143 #, fuzzy, kde-format
3144 #| msgctxt "@action:inmenu Edit"
3145 #| msgid "Select All"
3146 msgctxt "@action:button"
3147 msgid "Exit Selection Mode"
3148 msgstr "Tot seleccionar"
3150 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3152 msgctxt "@label:textbox"
3153 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3156 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3157 #, fuzzy, kde-format
3158 #| msgctxt "@title:menu"
3159 #| msgid "Main Toolbar"
3160 msgctxt "@label:textbox"
3162 msgstr "Barra d'espleches principala"
3164 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3166 msgctxt "@action:button"
3167 msgid "Download New Services…"
3170 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3174 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3178 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3181 msgid "Restart now?"
3184 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3185 #, fuzzy, kde-format
3186 #| msgctxt "@action:inmenu"
3188 msgctxt "@option:check"
3192 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3194 msgctxt "@option:check"
3195 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3198 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3200 msgctxt "@item:inmenu"
3204 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3205 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3206 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3207 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3208 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3209 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3210 #, fuzzy, kde-format
3212 #| msgid "Use system font"
3213 msgid "Use system font"
3214 msgstr "Utilizar la poliça del sistèma"
3216 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3217 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3218 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3219 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3220 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3221 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3222 #, fuzzy, kde-format
3224 #| msgid "Icon size"
3226 msgstr "Talha d'icòna"
3228 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3229 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3230 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3231 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3232 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3233 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3234 #, fuzzy, kde-format
3235 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3237 msgid "Preview size"
3240 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3241 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3243 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3246 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (ContentDisplay)
3247 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3249 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3252 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3253 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:14
3255 msgid "Recursive directory size limit"
3258 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3259 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:18
3261 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3264 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3265 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:22
3266 #, fuzzy, kde-format
3267 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3268 #| msgid "Permissions"
3269 msgid "Permissions style format"
3270 msgstr "Permissions"
3272 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3273 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3275 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3278 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3279 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3281 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3284 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3285 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3287 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3290 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3291 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3293 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3296 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3297 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3299 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3302 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3303 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3305 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3308 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3309 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3311 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3315 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3317 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3321 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3323 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3326 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3327 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3329 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3333 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3335 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3339 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3341 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3345 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3347 msgid "Position of columns"
3350 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
3351 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3353 msgid "Side Padding"
3356 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3357 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3359 msgid "Highlight entire row"
3362 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3363 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3365 msgid "Expandable folders"
3368 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3369 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3370 #, fuzzy, kde-format
3372 #| msgid "Show hidden files"
3374 msgid "Hidden files shown"
3375 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
3377 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3378 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3380 msgctxt "@info:whatsthis"
3382 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3383 "will be shown in the file view."
3386 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3387 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3388 #, fuzzy, kde-format
3389 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
3390 #| msgid "Permissions"
3393 msgstr "Permissions"
3395 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3396 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3398 msgctxt "@info:whatsthis"
3399 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3402 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3403 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3409 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3410 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3412 msgctxt "@info:whatsthis"
3414 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3415 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3418 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3419 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3420 #, fuzzy, kde-format
3421 #| msgctxt "@action:intoolbar"
3424 msgid "Previews shown"
3427 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3428 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3430 msgctxt "@info:whatsthis"
3432 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3436 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3437 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3440 msgid "Grouped Sorting"
3443 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3444 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3446 msgctxt "@info:whatsthis"
3448 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3451 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3452 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3455 msgid "Sort files by"
3458 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3459 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3461 msgctxt "@info:whatsthis"
3463 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3467 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3468 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3471 msgid "Order in which to sort files"
3474 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3475 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3478 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3481 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3482 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3483 #, fuzzy, kde-format
3484 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3485 #| msgid "Current folder"
3487 msgid "Show hidden files and folders last"
3488 msgstr "Repertòri actiu"
3490 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3491 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3494 msgid "Visible roles"
3497 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3498 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3499 #, fuzzy, kde-format
3501 #| msgid "Column width"
3503 msgid "Header column widths"
3504 msgstr "Largor de colomna"
3506 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3507 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3508 #, fuzzy, kde-format
3509 #| msgctxt "@action:inmenu"
3510 #| msgid "Properties"
3512 msgid "Properties last changed"
3515 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3516 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3518 msgctxt "@info:whatsthis"
3519 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3522 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3523 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3524 #, fuzzy, kde-format
3525 #| msgctxt "@title:window"
3526 #| msgid "Additional Information"
3528 msgid "Additional Information"
3529 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
3531 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3532 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3534 msgid "Should the URL be editable for the user"
3537 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3538 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3540 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3543 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3544 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3546 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3549 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3550 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3551 #, fuzzy, kde-format
3553 #| msgid "Additional information"
3554 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3555 msgstr "Entresenha adicionalas"
3557 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3558 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3561 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3565 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3566 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3569 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3570 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3571 "were removed/renamed ...etc"
3574 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3575 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3578 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3582 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3583 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3588 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3589 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3590 #, fuzzy, kde-format
3591 #| msgctxt "@action:inmenu"
3593 msgid "Remember open folders and tabs"
3594 msgstr "Onglet novèl"
3596 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3597 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3599 msgid "Split the view into two panes"
3602 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3603 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3605 msgid "Should the filter bar be shown"
3608 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3609 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3611 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3614 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3615 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3617 msgid "Browse through archives"
3620 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3621 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3623 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3626 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3627 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3630 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3631 "running in the Terminal panel."
3634 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3635 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3636 #, fuzzy, kde-format
3637 #| msgctxt "@action:button"
3639 msgid "Rename inline"
3642 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3643 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3645 msgid "Show selection toggle"
3648 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3649 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3652 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3656 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3657 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3659 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3662 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3663 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3665 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3668 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3669 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3671 msgid "New tab will be open after last one"
3674 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3675 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3676 #, fuzzy, kde-format
3678 #| msgid "Additional information"
3679 msgid "Show tooltips"
3680 msgstr "Entresenha adicionalas"
3682 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3683 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3685 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3688 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3689 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3691 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3694 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3695 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3696 #, fuzzy, kde-format
3698 #| msgid "Additional information"
3699 msgid "Show the statusbar"
3700 msgstr "Entresenha adicionalas"
3702 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3703 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3704 #, fuzzy, kde-format
3706 #| msgid "Additional information"
3707 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3708 msgstr "Entresenha adicionalas"
3710 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3711 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3712 #, fuzzy, kde-format
3714 #| msgid "Additional information"
3715 msgid "Show the space information in the statusbar"
3716 msgstr "Entresenha adicionalas"
3718 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3719 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3721 msgid "Lock the layout of the panels"
3724 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3725 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3727 msgid "Enlarge Small Previews"
3730 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3731 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3734 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3738 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
3739 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:145
3741 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
3744 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
3745 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:151
3747 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
3750 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
3751 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:155
3753 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
3756 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3757 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3759 msgid "Text width index"
3762 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3763 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3765 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3768 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3769 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3771 msgid "Enabled plugins"
3774 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:41
3775 #, fuzzy, kde-format
3776 #| msgctxt "@action:button Choose font"
3777 #| msgid "Choose..."
3778 msgctxt "@title:window"
3782 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:53
3784 msgctxt "@title:group Interface settings"
3788 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:59
3790 msgctxt "@title:group"
3794 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:77
3795 #, fuzzy, kde-format
3796 #| msgctxt "@title:tab"
3798 msgctxt "@title:group"
3799 msgid "Context Menu"
3802 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:87
3803 #, fuzzy, kde-format
3805 msgctxt "@title:group"
3809 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:97
3811 msgctxt "@title:group"
3812 msgid "User Feedback"
3815 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:165
3818 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3821 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:166
3826 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:46
3828 msgctxt "@title:group"
3829 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3832 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:49
3834 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3835 msgid "Moving files or folders to trash"
3838 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:50
3839 #, fuzzy, kde-format
3840 #| msgctxt "@action:inmenu"
3841 #| msgid "Empty Trash"
3842 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3843 msgid "Emptying trash"
3844 msgstr "Voidar la banasta"
3846 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
3848 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3849 msgid "Deleting files or folders"
3852 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
3854 msgctxt "@title:group"
3855 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3858 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:56
3860 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3861 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3864 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:60
3866 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3867 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3870 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:63
3871 #, fuzzy, kde-format
3872 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3873 #| msgid "Current folder"
3874 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3875 msgid "Opening many folders at once"
3876 msgstr "Repertòri actiu"
3878 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:64
3880 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3881 msgid "Opening many terminals at once"
3884 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
3886 msgctxt "@title:group"
3887 msgid "When opening an executable file:"
3890 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3895 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3896 #, fuzzy, kde-format
3897 #| msgctxt "@action:inmenu Go"
3898 #| msgid "App&lications"
3899 msgid "Open in application"
3900 msgstr "Ap&licacions"
3902 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:72
3907 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:45
3909 msgctxt "@option:radio Show on startup"
3910 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3913 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:67
3914 #, fuzzy, kde-format
3915 #| msgctxt "@label:textbox"
3916 #| msgid "Location:"
3917 msgctxt "@action:button"
3918 msgid "Select Home Location"
3919 msgstr "Emplaçament :"
3921 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:76
3923 msgctxt "@action:button"
3924 msgid "Use Current Location"
3927 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:79
3929 msgctxt "@action:button"
3930 msgid "Use Default Location"
3933 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
3934 #, fuzzy, kde-format
3935 #| msgctxt "@title:group"
3937 msgctxt "@label:textbox"
3938 msgid "Show on startup:"
3941 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:95
3943 msgctxt "@option:check Opening Folders"
3944 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
3947 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:96
3948 #, fuzzy, kde-format
3949 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
3950 #| msgid "Current folder"
3951 msgctxt "@label:checkbox"
3952 msgid "Opening Folders:"
3953 msgstr "Repertòri actiu"
3955 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:98
3957 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3958 msgid "Show full path in title bar"
3961 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:99
3962 #, fuzzy, kde-format
3963 #| msgctxt "@action:inmenu File"
3964 #| msgid "New &Window"
3965 msgctxt "@label:checkbox"
3967 msgstr "&Fenèstra nòva"
3969 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:100
3970 #, fuzzy, kde-format
3972 #| msgid "Additional information"
3973 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
3974 msgid "Show filter bar"
3975 msgstr "Entresenha adicionalas"
3977 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:106
3978 #, fuzzy, kde-format
3979 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
3981 msgctxt "option:radio"
3982 msgid "After current tab"
3983 msgstr "Tampar onglet"
3985 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:107
3987 msgctxt "option:radio"
3988 msgid "At end of tab bar"
3991 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:111
3992 #, fuzzy, kde-format
3993 #| msgctxt "@action:inmenu"
3995 msgctxt "@title:group"
3996 msgid "Open new tabs: "
3997 msgstr "Onglet novèl"
3999 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4001 msgctxt "option:check split view panes"
4002 msgid "Switch between panes with Tab key"
4005 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4006 #, fuzzy, kde-format
4007 #| msgctxt "@action:intoolbar Split view"
4009 msgctxt "@title:group"
4010 msgid "Split view: "
4013 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:122
4015 msgctxt "option:check"
4016 msgid "Turning off split view closes active pane"
4019 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:124
4021 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
4024 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:127
4026 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4027 msgid "Begin in split view mode"
4030 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:128
4031 #, fuzzy, kde-format
4032 #| msgctxt "@action:inmenu File"
4033 #| msgid "New &Window"
4034 msgid "New windows:"
4035 msgstr "&Fenèstra nòva"
4037 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:260
4041 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4045 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:31
4046 #, fuzzy, kde-format
4047 #| msgctxt "@title:group Size"
4049 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4050 msgid "Folders && Tabs"
4053 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:36
4054 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:41
4055 #, fuzzy, kde-format
4056 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4058 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4062 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:41
4063 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:46
4064 #, fuzzy, kde-format
4065 #| msgctxt "@title:window"
4066 #| msgid "Information"
4067 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4068 msgid "Confirmations"
4069 msgstr "Entresenhas"
4071 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:46
4072 #, fuzzy, kde-format
4073 #| msgctxt "@label:textbox"
4074 #| msgid "Location:"
4075 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4076 msgid "Status && Location bars"
4077 msgstr "Emplaçament :"
4079 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:41
4080 #, fuzzy, kde-format
4081 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4083 msgctxt "@title:group"
4084 msgid "Show previews in the view for:"
4087 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:56
4089 msgid "Skip previews for local files above:"
4092 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:60
4093 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:73
4095 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4099 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:62
4104 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4107 msgid "Skip previews for remote files above:"
4110 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:75
4111 #, fuzzy, kde-format
4112 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4117 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4118 #, fuzzy, kde-format
4119 #| msgctxt "@title:group"
4121 msgctxt "@option:check"
4122 msgid "Show status bar"
4125 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4127 msgctxt "@option:check"
4128 msgid "Show zoom slider"
4131 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4132 #, fuzzy, kde-format
4134 #| msgid "Additional information"
4135 msgctxt "@option:check"
4136 msgid "Show space information"
4137 msgstr "Entresenha adicionalas"
4139 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4140 #, fuzzy, kde-format
4141 #| msgctxt "@title:group"
4143 msgctxt "@title:group"
4144 msgid "Status Bar: "
4147 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4149 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4150 msgid "Make location bar editable"
4153 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4154 #, fuzzy, kde-format
4155 #| msgctxt "@label:textbox"
4156 #| msgid "Location:"
4157 msgid "Location bar:"
4158 msgstr "Emplaçament :"
4160 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4162 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4163 msgid "Show full path inside location bar"
4166 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:36
4168 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4172 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:36
4173 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:41
4175 msgctxt "@title:tab"
4179 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:41
4180 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:46
4182 msgctxt "@title:tab"
4186 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:46
4187 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:51
4189 msgctxt "@title:tab"
4193 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:37
4195 msgctxt "option:radio"
4199 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4201 msgctxt "option:radio"
4202 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4205 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4207 msgctxt "option:radio"
4208 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4211 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:45
4213 msgctxt "@title:group"
4214 msgid "Sorting mode: "
4217 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:51
4219 msgctxt "option:radio"
4220 msgid "Number of items"
4223 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4225 msgctxt "option:radio"
4226 msgid "Size of contents, up to "
4229 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:60
4232 msgid_plural " levels deep"
4236 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:69
4238 msgctxt "@title:group"
4239 msgid "Folder size displays:"
4242 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:78
4244 msgctxt "option:radio as in relative date"
4245 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4248 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:80
4250 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4251 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4254 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:86
4255 #, fuzzy, kde-format
4256 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4258 msgctxt "@title:group"
4262 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:89
4264 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4265 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4268 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4270 msgctxt "option:radio as numeric style"
4271 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4274 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:91
4276 msgctxt "option:radio as combined style"
4277 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4280 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4281 #, fuzzy, kde-format
4282 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4283 #| msgid "Permissions"
4284 msgctxt "@title:group"
4285 msgid "Permissions style:"
4286 msgstr "Permissions"
4288 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4290 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4294 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4296 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4300 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4301 #, fuzzy, kde-format
4302 #| msgctxt "@action:button Choose font"
4303 #| msgid "Choose..."
4304 msgctxt "@action:button Choose font"
4308 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:27
4310 msgctxt "@option:radio"
4311 msgid "Use common display style for all folders"
4314 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:28
4316 msgctxt "@option:radio"
4317 msgid "Remember display style for each folder"
4320 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:29
4324 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
4328 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4329 #, fuzzy, kde-format
4330 #| msgctxt "@option:check Additional Information"
4332 msgctxt "@title:group"
4333 msgid "Display style: "
4336 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:40
4338 msgctxt "@option:check"
4339 msgid "Open archives as folder"
4342 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:41
4344 msgctxt "option:check"
4345 msgid "Open folders during drag operations"
4348 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4350 msgctxt "@title:group"
4354 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:49
4356 msgctxt "@option:check"
4357 msgid "Show tooltips"
4360 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:50
4361 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:58
4363 msgctxt "@title:group"
4364 msgid "Miscellaneous: "
4367 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:54
4369 msgctxt "@option:check"
4370 msgid "Show selection marker"
4373 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
4374 #, fuzzy, kde-format
4375 #| msgctxt "@action:button"
4377 msgctxt "option:check"
4378 msgid "Rename inline"
4381 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:65
4383 msgctxt "option:check"
4384 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
4387 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:69
4390 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
4392 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
4396 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:29
4397 #, fuzzy, kde-format
4398 #| msgctxt "@title:group"
4400 msgctxt "@title:tab General View settings"
4404 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:36
4405 #, fuzzy, kde-format
4406 #| msgctxt "@title:tab"
4408 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
4409 msgid "Content Display"
4412 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
4414 msgctxt "@label:listbox"
4415 msgid "Default icon size:"
4418 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
4419 #, fuzzy, kde-format
4420 #| msgctxt "@action:intoolbar"
4422 msgctxt "@label:listbox"
4423 msgid "Preview icon size:"
4426 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
4428 msgctxt "@label:listbox"
4432 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
4433 #, fuzzy, kde-format
4434 #| msgctxt "@title:group Size"
4436 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4440 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
4441 #, fuzzy, kde-format
4442 #| msgctxt "@title:group Size"
4444 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4448 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
4449 #, fuzzy, kde-format
4450 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4452 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4456 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
4458 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
4462 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
4463 #, fuzzy, kde-format
4465 #| msgid "Column width"
4466 msgctxt "@label:listbox"
4467 msgid "Label width:"
4468 msgstr "Largor de colomna"
4470 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
4472 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4476 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
4478 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4482 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
4484 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4488 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
4490 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4494 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
4496 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4500 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
4502 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
4506 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
4508 msgctxt "@label:listbox"
4509 msgid "Maximum lines:"
4512 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
4514 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4518 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
4519 #, fuzzy, kde-format
4520 #| msgctxt "@title:group Size"
4522 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4526 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
4527 #, fuzzy, kde-format
4528 #| msgctxt "@title:group Size"
4530 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4534 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
4535 #, fuzzy, kde-format
4536 #| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
4538 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
4542 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
4544 msgctxt "@label:listbox"
4545 msgid "Maximum width:"
4548 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
4550 msgctxt "@option:check"
4554 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
4555 #, fuzzy, kde-format
4556 #| msgctxt "@title:window"
4558 msgctxt "@label:checkbox"
4562 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
4564 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4565 msgid "By clicking anywhere on the row"
4568 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
4570 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
4571 msgid "By clicking on icon or name"
4574 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
4575 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
4576 #, fuzzy, kde-format
4577 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4578 #| msgid "Current folder"
4579 msgctxt "@title:group"
4580 msgid "Open files and folders:"
4581 msgstr "Repertòri actiu"
4583 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:243
4584 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:325
4586 msgctxt "@info:tooltip"
4587 msgid "Size: 1 pixel"
4588 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4592 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4594 msgctxt "@title:window"
4595 msgid "View Display Style"
4598 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4600 msgctxt "@item:inlistbox"
4604 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4606 msgctxt "@item:inlistbox"
4610 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4612 msgctxt "@item:inlistbox"
4616 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4617 #, fuzzy, kde-format
4618 #| msgctxt "@item:inlistbox"
4619 #| msgid "Ascending"
4620 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4624 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4625 #, fuzzy, kde-format
4626 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
4627 #| msgid "Descending"
4628 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4630 msgstr "Descreissent"
4632 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4633 #, fuzzy, kde-format
4634 #| msgctxt "@option:check"
4635 #| msgid "Show hidden files"
4636 msgctxt "@option:check"
4637 msgid "Show folders first"
4638 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4640 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4641 #, fuzzy, kde-format
4642 #| msgctxt "@option:check"
4643 #| msgid "Show hidden files"
4644 msgctxt "@option:check"
4645 msgid "Show hidden files last"
4646 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4648 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4650 msgctxt "@option:check"
4651 msgid "Show preview"
4654 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4656 msgctxt "@option:check"
4657 msgid "Show in groups"
4660 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4662 msgctxt "@option:check"
4663 msgid "Show hidden files"
4664 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
4666 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4667 #, fuzzy, kde-format
4668 #| msgctxt "@title:window"
4669 #| msgid "Additional Information"
4670 msgctxt "@title:group"
4671 msgid "Additional Information"
4672 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
4674 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4676 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4679 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4681 msgctxt "@label:listbox"
4685 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4687 msgctxt "@label:listbox"
4691 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4692 #, fuzzy, kde-format
4693 #| msgctxt "@action:inmenu"
4694 #| msgid "Properties"
4695 msgid "View options:"
4698 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4700 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4701 msgid "Current folder"
4702 msgstr "Repertòri actiu"
4704 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4705 #, fuzzy, kde-format
4706 #| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4707 #| msgid "Current folder"
4708 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4709 msgid "Current folder and sub-folders"
4710 msgstr "Repertòri actiu"
4712 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4714 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4718 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4720 msgctxt "@title:group"
4724 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4726 msgctxt "@option:check"
4727 msgid "Use as default view settings"
4730 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4734 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4738 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
4742 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4745 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4747 msgctxt "@title:window"
4748 msgid "Applying View Properties"
4751 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4753 msgctxt "@info:progress"
4754 msgid "Counting folders: %1"
4757 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4759 msgctxt "@info:progress"
4763 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:56
4765 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4769 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:60
4774 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:61
4776 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4777 msgid "Sets the size of the file icons."
4780 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:75
4781 #, fuzzy, kde-format
4782 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4787 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:77
4788 #, fuzzy, kde-format
4790 #| msgid "Additional information"
4792 msgid "Stop loading"
4793 msgstr "Entresenha adicionalas"
4795 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:132
4797 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4799 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4800 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4801 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4802 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4803 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4804 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4805 "device.</item></list></para>"
4808 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:267
4810 msgctxt "@action:inmenu"
4811 msgid "Show Zoom Slider"
4814 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:271
4815 #, fuzzy, kde-format
4817 #| msgid "Additional information"
4818 msgctxt "@action:inmenu"
4819 msgid "Show Space Information"
4820 msgstr "Entresenha adicionalas"
4822 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:123
4824 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
4827 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:134
4829 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
4832 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:147
4834 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
4837 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:160
4842 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:185
4843 #, fuzzy, kde-format
4844 #| msgctxt "@info:status"
4846 msgctxt "@info:status Free disk space"
4850 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:186
4852 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4853 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4856 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:188
4858 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
4860 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
4861 "Press to manage disk space usage."
4864 #: trash/dolphintrash.cpp:50
4866 msgid "Trash Emptied"
4869 #: trash/dolphintrash.cpp:51
4871 msgid "The Trash was emptied."
4874 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4875 #, fuzzy, kde-format
4876 #| msgctxt "@title:window"
4878 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4882 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4884 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4885 msgid "Count of available Network Shares"
4888 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4890 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4894 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4896 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4897 msgid "A subset of Dolphin settings."
4900 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
4902 msgid "Select Remote Charset"
4905 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
4906 #, fuzzy, kde-format
4907 #| msgctxt "@action:inmenu"
4912 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
4913 #, fuzzy, kde-format
4914 #| msgctxt "@action:inmenu View"
4917 msgstr "Tornar cargar"
4919 #: views/dolphinview.cpp:655
4921 msgctxt "@info:status"
4922 msgid "1 folder selected"
4923 msgid_plural "%1 folders selected"
4927 #: views/dolphinview.cpp:656
4929 msgctxt "@info:status"
4930 msgid "1 file selected"
4931 msgid_plural "%1 files selected"
4935 #: views/dolphinview.cpp:658
4936 #, fuzzy, kde-format
4939 msgctxt "@info:status"
4941 msgid_plural "%1 folders"
4942 msgstr[0] "Repertòri"
4943 msgstr[1] "Repertòri"
4945 #: views/dolphinview.cpp:659
4946 #, fuzzy, kde-format
4947 #| msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
4948 #| msgid "Your names"
4949 msgctxt "@info:status"
4951 msgid_plural "%1 files"
4952 msgstr[0] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4953 msgstr[1] "Yannig Marchegay (Kokoyaya)"
4955 #: views/dolphinview.cpp:663
4957 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4961 #: views/dolphinview.cpp:665
4963 msgctxt "@info:status files (size)"
4967 #: views/dolphinview.cpp:669
4968 #, fuzzy, kde-format
4969 #| msgctxt "@title:group Size"
4971 msgctxt "@info:status"
4972 msgid "0 folders, 0 files"
4975 #: views/dolphinview.cpp:885 views/dolphinview.cpp:894
4977 msgctxt "<filename> copy"
4981 #: views/dolphinview.cpp:1078
4983 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4984 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4988 #: views/dolphinview.cpp:1083
4989 #, fuzzy, kde-format
4990 #| msgctxt "@action:inmenu"
4992 msgctxt "@action:button"
4993 msgid "Open %1 Item"
4994 msgid_plural "Open %1 Items"
4998 #: views/dolphinview.cpp:1213
5000 msgctxt "@action:inmenu"
5001 msgid "Side Padding"
5004 #: views/dolphinview.cpp:1217
5005 #, fuzzy, kde-format
5006 #| msgctxt "@title:group"
5007 #| msgid "Column Width"
5008 msgctxt "@action:inmenu"
5009 msgid "Automatic Column Widths"
5010 msgstr "Largor de la colomna"
5012 #: views/dolphinview.cpp:1222
5013 #, fuzzy, kde-format
5014 #| msgctxt "@title:group"
5015 #| msgid "Column Width"
5016 msgctxt "@action:inmenu"
5017 msgid "Custom Column Widths"
5018 msgstr "Largor de la colomna"
5020 #: views/dolphinview.cpp:1823
5022 msgctxt "@info:status"
5023 msgid "Trash operation completed."
5026 #: views/dolphinview.cpp:1833
5028 msgctxt "@info:status"
5029 msgid "Delete operation completed."
5032 #: views/dolphinview.cpp:1986
5033 #, fuzzy, kde-format
5034 #| msgctxt "@action:button"
5036 msgctxt "@action:button"
5037 msgid "Rename and Hide"
5040 #: views/dolphinview.cpp:1990
5043 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5044 "Do you still want to rename it?"
5047 #: views/dolphinview.cpp:1992
5050 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5051 "Do you still want to rename it?"
5054 #: views/dolphinview.cpp:1994
5055 #, fuzzy, kde-format
5057 #| msgid "Show hidden files"
5058 msgid "Hide this File?"
5059 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5061 #: views/dolphinview.cpp:1994
5062 #, fuzzy, kde-format
5063 #| msgctxt "@title:group"
5064 #| msgid "Home Folder"
5065 msgid "Hide this Folder?"
5066 msgstr "Repertòri personal"
5068 #: views/dolphinview.cpp:2044
5070 msgctxt "@info:status"
5071 msgid "The location is empty."
5074 #: views/dolphinview.cpp:2046
5076 msgctxt "@info:status"
5077 msgid "The location '%1' is invalid."
5080 #: views/dolphinview.cpp:2307
5085 #: views/dolphinview.cpp:2326
5087 msgid "Loading canceled"
5090 #: views/dolphinview.cpp:2328
5092 msgid "No items matching the filter"
5095 #: views/dolphinview.cpp:2330
5097 msgid "No items matching the search"
5100 #: views/dolphinview.cpp:2332
5102 msgid "Trash is empty"
5105 #: views/dolphinview.cpp:2335
5110 #: views/dolphinview.cpp:2338
5112 msgid "No files tagged with \"%1\""
5115 #: views/dolphinview.cpp:2342
5116 #, fuzzy, kde-format
5117 #| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5119 msgid "No recently used items"
5120 msgstr "Tampar onglet"
5122 #: views/dolphinview.cpp:2344
5124 msgid "No shared folders found"
5127 #: views/dolphinview.cpp:2346
5129 msgid "No relevant network resources found"
5132 #: views/dolphinview.cpp:2348
5134 msgid "No MTP-compatible devices found"
5137 #: views/dolphinview.cpp:2350
5139 msgid "No Apple devices found"
5142 #: views/dolphinview.cpp:2352
5144 msgid "No Bluetooth devices found"
5147 #: views/dolphinview.cpp:2354
5148 #, fuzzy, kde-format
5149 #| msgctxt "@title:group Size"
5151 msgid "Folder is empty"
5154 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5155 #, fuzzy, kde-format
5156 #| msgid "Create Folder..."
5158 msgid "Create Folder…"
5159 msgstr "Crear un repertòri"
5161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:91
5163 msgctxt "@info:whatsthis"
5165 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5166 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
5169 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:103
5171 msgctxt "@info:whatsthis"
5173 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5174 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
5175 "from if disk space is needed."
5178 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:116
5180 msgctxt "@info:whatsthis"
5182 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
5183 "recovered by normal means."
5186 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:126
5188 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5189 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5192 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5194 msgctxt "@action:inmenu File"
5195 msgid "Duplicate Here"
5198 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:140
5199 #, fuzzy, kde-format
5200 #| msgctxt "@action:inmenu"
5201 #| msgid "Properties"
5202 msgctxt "@action:inmenu File"
5206 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:142
5208 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5210 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5211 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5212 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5213 "there like managing read- and write-permissions."
5216 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
5217 #, fuzzy, kde-format
5218 #| msgctxt "@label:textbox"
5219 #| msgid "Location:"
5220 msgctxt "@action:incontextmenu"
5221 msgid "Copy Location"
5222 msgstr "Emplaçament :"
5224 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:153
5226 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5227 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5230 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
5231 #, fuzzy, kde-format
5232 #| msgctxt "@action:inmenu File"
5233 #| msgid "Move to Trash"
5234 msgctxt "@action:inmenu File"
5235 msgid "Move to Trash…"
5236 msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5238 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
5239 #, fuzzy, kde-format
5240 #| msgctxt "@action:inmenu"
5242 msgctxt "@action:inmenu File"
5246 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
5248 msgctxt "@action:inmenu File"
5249 msgid "Duplicate Here…"
5252 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:164
5253 #, fuzzy, kde-format
5254 #| msgctxt "@label:textbox"
5255 #| msgid "Location:"
5256 msgctxt "@action:incontextmenu"
5257 msgid "Copy Location…"
5258 msgstr "Emplaçament :"
5260 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:193
5262 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5264 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5265 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5266 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5267 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5268 "interface> option is enabled.</para>"
5271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:200
5273 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5275 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5276 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
5277 "the overview in folders with many items.</para>"
5280 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:204
5282 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
5284 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
5285 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
5286 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
5287 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
5288 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
5289 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
5290 "of multiple folders in the same list.</para>"
5293 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:214
5295 msgctxt "@action:intoolbar"
5299 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:222
5301 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
5302 msgid "This increases the icon size."
5305 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
5307 msgctxt "@action:inmenu View"
5308 msgid "Reset Zoom Level"
5311 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
5312 #, fuzzy, kde-format
5313 #| msgctxt "@action:inmenu"
5315 msgid "Zoom To Default"
5318 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:227
5320 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
5321 msgid "This resets the icon size to default."
5324 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:233
5326 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
5327 msgid "This reduces the icon size."
5330 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:236
5332 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
5336 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
5337 #, fuzzy, kde-format
5338 #| msgctxt "@action:intoolbar"
5340 msgctxt "@action:intoolbar"
5341 msgid "Show Previews"
5344 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
5347 msgid "Show preview of files and folders"
5350 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:247
5352 msgctxt "@info:whatsthis"
5354 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
5355 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
5359 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:256
5360 #, fuzzy, kde-format
5361 #| msgctxt "@title:group Size"
5363 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5364 msgid "Folders First"
5367 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:260
5368 #, fuzzy, kde-format
5370 #| msgid "Show hidden files"
5371 msgctxt "@action:inmenu Sort"
5372 msgid "Hidden Files Last"
5373 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5375 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:268
5376 #, fuzzy, kde-format
5377 #| msgctxt "@title:menu"
5379 msgctxt "@action:inmenu View"
5381 msgstr "Ordenar per"
5383 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:303
5384 #, fuzzy, kde-format
5385 #| msgctxt "@title:window"
5386 #| msgid "Additional Information"
5387 msgctxt "@action:inmenu View"
5388 msgid "Show Additional Information"
5389 msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5391 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:314
5393 msgctxt "@action:inmenu View"
5394 msgid "Show in Groups"
5397 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:315
5399 msgctxt "@info:whatsthis"
5400 msgid "This groups files and folders by their first letter."
5403 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
5404 #, fuzzy, kde-format
5406 #| msgid "Show hidden files"
5407 msgctxt "@action:inmenu View"
5408 msgid "Show Hidden Files"
5409 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5411 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
5413 msgctxt "@info:whatsthis"
5415 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
5416 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
5417 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
5418 "general there is no need for users to access them which is why they are "
5422 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:332
5424 msgctxt "@action:inmenu View"
5425 msgid "Adjust View Display Style…"
5428 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:335
5430 msgctxt "@info:whatsthis"
5432 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
5435 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:631
5436 #, fuzzy, kde-format
5437 #| msgctxt "@title:tab"
5439 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5443 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:632
5446 msgid "Icons view mode"
5449 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:642
5451 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5455 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:643
5456 #, fuzzy, kde-format
5458 #| msgid "Column width"
5460 msgid "Compact view mode"
5461 msgstr "Largor de colomna"
5463 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:653
5464 #, fuzzy, kde-format
5465 #| msgctxt "@title:tab"
5467 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
5471 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:654
5474 msgid "Details view mode"
5477 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:677
5479 msgctxt "Sort descending"
5483 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
5485 msgctxt "Sort ascending"
5489 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:680
5490 #, fuzzy, kde-format
5491 #| msgctxt "@option:check"
5492 #| msgid "Show hidden files"
5493 msgctxt "Sort descending"
5494 msgid "Largest First"
5495 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5497 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
5498 #, fuzzy, kde-format
5499 #| msgctxt "@option:check"
5500 #| msgid "Show hidden files"
5501 msgctxt "Sort ascending"
5502 msgid "Smallest First"
5503 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5505 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:683
5506 #, fuzzy, kde-format
5507 #| msgctxt "@option:check"
5508 #| msgid "Show hidden files"
5509 msgctxt "Sort descending"
5510 msgid "Newest First"
5511 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5513 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
5514 #, fuzzy, kde-format
5515 #| msgctxt "@title:group Size"
5517 msgctxt "Sort ascending"
5518 msgid "Oldest First"
5521 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:686
5522 #, fuzzy, kde-format
5523 #| msgctxt "@title:group Size"
5525 msgctxt "Sort descending"
5526 msgid "Highest First"
5529 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
5530 #, fuzzy, kde-format
5531 #| msgctxt "@option:check"
5532 #| msgid "Show hidden files"
5533 msgctxt "Sort ascending"
5534 msgid "Lowest First"
5535 msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5537 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:689
5538 #, fuzzy, kde-format
5539 #| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5540 #| msgid "Descending"
5541 msgctxt "Sort descending"
5543 msgstr "Descreissent"
5545 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:690
5546 #, fuzzy, kde-format
5547 #| msgctxt "@item:inlistbox"
5548 #| msgid "Ascending"
5549 msgctxt "Sort ascending"
5553 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:788
5556 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
5557 "selection is empty when this text is shown."
5558 msgid "Actions for Current View"
5561 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
5562 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
5563 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
5564 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
5565 #. and a fallback will be used.
5566 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:797
5568 msgid "Actions for %1"
5571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:804
5574 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
5575 "of selected files/folders."
5576 msgid "Actions for One Selected Item"
5577 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
5581 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
5582 #, fuzzy, kde-format
5584 #| msgid "Additional information"
5585 msgctxt "@info:status"
5586 msgid "Updating version information…"
5587 msgstr "Entresenha adicionalas"
5589 #~ msgctxt "@title:group"
5594 #~| msgctxt "@title:group"
5596 #~ msgctxt "@title:group"
5597 #~ msgid "General: "
5601 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5603 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
5604 #~ msgid "Open new folders in tabs"
5605 #~ msgstr "Onglet novèl"
5608 #~| msgctxt "@title:group"
5610 #~ msgctxt "@label:checkbox"
5615 #~| msgctxt "@label:textbox"
5617 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
5618 #~ msgid "Filter..."
5619 #~ msgstr "Filtre :"
5622 #~| msgctxt "@title:menu"
5623 #~| msgid "Main Toolbar"
5624 #~ msgid "Search..."
5625 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5628 #~| msgctxt "@label:textbox"
5630 #~ msgid "Filter..."
5631 #~ msgstr "Filtre :"
5634 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
5635 #~| msgid "Choose..."
5636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5637 #~ msgid "Configure..."
5638 #~ msgstr "Causir..."
5641 #~| msgctxt "@title:menu"
5642 #~| msgid "Main Toolbar"
5643 #~ msgctxt "@label:textbox"
5644 #~ msgid "Search..."
5645 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5648 #~| msgctxt "@label"
5649 #~| msgid "Font family"
5650 #~ msgid "Font family"
5651 #~ msgstr "Familha de poliça"
5654 #~| msgctxt "@label"
5655 #~| msgid "Font size"
5656 #~ msgid "Font size"
5657 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5660 #~| msgctxt "@label"
5666 #~| msgctxt "@label"
5667 #~| msgid "Font size"
5668 #~ msgid "Font weight"
5669 #~ msgstr "Talha de la poliça"
5672 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5676 #~ msgstr "Tornar cargar"
5679 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5682 #~ msgid "Safely Remove"
5683 #~ msgstr "Tornar cargar"
5686 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5690 #~ msgstr "Tornar cargar"
5693 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5695 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5696 #~ msgid "Open in New Tab"
5697 #~ msgstr "Onglet novèl"
5700 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5701 #~| msgid "New &Window"
5702 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5703 #~ msgid "Open in New Window"
5704 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
5707 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5709 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5711 #~ msgstr "Tornar cargar"
5714 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5716 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5718 #~ msgstr "Tornar cargar"
5721 #~| msgctxt "@title:group"
5722 #~| msgid "Icon Size"
5723 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5724 #~ msgid "Icon Size"
5725 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5728 #~| msgctxt "@title:tab"
5730 #~ msgctxt "@action"
5731 #~ msgid "Show menu"
5735 #~| msgctxt "@label"
5736 #~| msgid "Font size"
5737 #~ msgctxt "@item:intable"
5739 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5742 #~| msgctxt "@label"
5743 #~| msgid "Font size"
5744 #~ msgctxt "@info:status"
5745 #~ msgid "Unknown size"
5746 #~ msgstr "Talha desconeguda"
5749 #~| msgctxt "@title:group"
5751 #~ msgctxt "@label:textbox"
5752 #~ msgid "Start in:"
5756 #~| msgctxt "@option:check"
5757 #~| msgid "Show hidden files"
5758 #~ msgid "Show facets widget"
5759 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
5762 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5763 #~| msgid "Permissions"
5764 #~ msgctxt "@action:button"
5765 #~ msgid "Fewer Options"
5766 #~ msgstr "Permissions"
5769 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5770 #~| msgid "Permissions"
5771 #~ msgctxt "@action:button"
5772 #~ msgid "More Options"
5773 #~ msgstr "Permissions"
5776 #~| msgctxt "@title:window"
5778 #~ msgctxt "@option:check"
5780 #~ msgstr "Repertòris"
5783 #~| msgctxt "@title:group Date"
5785 #~ msgctxt "@option:option"
5790 #~| msgctxt "@title:group Date"
5791 #~| msgid "Yesterday"
5792 #~ msgctxt "@option:option"
5793 #~ msgid "Yesterday"
5797 #~| msgctxt "@title:menu"
5799 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5801 #~ msgstr "Espleches"
5804 #~| msgctxt "@title:menu"
5806 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5811 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5813 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
5818 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
5821 #~ msgstr "Arrestar"
5824 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
5825 #~| msgid "Descending"
5826 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
5827 #~ msgid "Descending"
5828 #~ msgstr "Descreissent"
5831 #~| msgctxt "@label:textbox"
5832 #~| msgid "Location:"
5834 #~ msgid "Location:"
5835 #~ msgstr "Emplaçament :"
5837 #~ msgctxt "@title:group"
5838 #~ msgid "Properties"
5839 #~ msgstr "Propietats"
5842 #~| msgctxt "@title:window"
5843 #~| msgid "Additional Information"
5844 #~ msgctxt "@title:group"
5845 #~ msgid "Additional Information Shown"
5846 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5848 #~ msgctxt "@label:textbox"
5849 #~ msgid "Location:"
5850 #~ msgstr "Emplaçament :"
5852 #~ msgctxt "@title:group"
5853 #~ msgid "Icon Size"
5854 #~ msgstr "Talhas de las icònas"
5857 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
5859 #~ msgctxt "@label:listbox"
5863 #~ msgctxt "@title:group"
5867 #~ msgctxt "@label:listbox"
5869 #~ msgstr "Poliça :"
5871 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5875 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
5879 #~ msgctxt "@action:button"
5880 #~ msgid "Additional Information"
5881 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
5883 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
5884 #~ msgid "Select All"
5885 #~ msgstr "Tot seleccionar"
5887 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
5889 #~ msgstr "Tornar cargar"
5892 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5895 #~ msgid "Image Size"
5896 #~ msgstr "Per talha"
5899 #~| msgctxt "@title:window"
5903 #~ msgstr "Acorchis"
5906 #~| msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
5909 #~ msgid "Recently Saved"
5910 #~ msgstr "Tampar onglet"
5913 #~| msgctxt "@title:menu"
5914 #~| msgid "Main Toolbar"
5916 #~ msgid "Search For"
5917 #~ msgstr "Barra d'espleches principala"
5921 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5926 #~| msgctxt "@title:group Date"
5928 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5933 #~| msgctxt "@title:group Date"
5934 #~| msgid "Yesterday"
5935 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5936 #~ msgid "Yesterday"
5940 #~| msgctxt "@info:credit"
5941 #~| msgid "Documentation"
5942 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5943 #~ msgid "Documents"
5944 #~ msgstr "Documentacion"
5947 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5949 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
5951 #~ msgstr "Per talha"
5954 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5955 #~| msgid "Empty Trash"
5956 #~ msgid "Empty Search"
5957 #~ msgstr "Voidar la banasta"
5960 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5962 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5964 #~ msgstr "Suprimir"
5967 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
5968 #~| msgid "Move to Trash"
5969 #~ msgctxt "@action:inmenu"
5970 #~ msgid "&Move to Trash"
5971 #~ msgstr "Desplaçar dins la banasta"
5974 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5975 #~| msgid "Rename..."
5976 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
5977 #~ msgid "Rename..."
5978 #~ msgstr "Renommar..."
5981 #~| msgctxt "@action:inmenu"
5983 #~ msgctxt "@item:inmenu"
5984 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
5985 #~ msgstr "Onglet novèl"
5988 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
5995 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5996 #~| msgid "Current folder"
5997 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
5998 #~ msgid "%1 - current folder"
5999 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6002 #~| msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
6003 #~| msgid "Current folder"
6004 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
6005 #~ msgid "%1 - current device"
6006 #~ msgstr "Repertòri actiu"
6009 #~| msgid "Create Folder..."
6010 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6011 #~ msgid "Paste Into Folder"
6012 #~ msgstr "Pegar dins lo repertòri"
6014 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
6018 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6023 #~| msgctxt "@label"
6024 #~| msgid "Additional information"
6025 #~ msgctxt "@info:status"
6026 #~ msgid "Update of version information failed."
6027 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6030 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6032 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6033 #~ msgid "Copy Text"
6037 #~| msgctxt "@title:group Date"
6039 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6044 #~| msgctxt "@title:group Date"
6045 #~| msgid "Yesterday"
6046 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
6047 #~ msgid "Yesterday"
6057 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6059 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6064 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6066 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6071 #~| msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6073 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
6078 #~| msgctxt "@title:window"
6079 #~| msgid "Information"
6080 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6081 #~ msgid "Copy Information Message"
6082 #~ msgstr "Entresenhas"
6085 #~| msgctxt "@info:credit"
6086 #~| msgid "Documentation"
6087 #~ msgctxt "@item:intable"
6088 #~ msgid "No destination"
6089 #~ msgstr "Documentacion"
6092 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6094 #~ msgctxt "@title:group"
6095 #~ msgid "Do not create previews for"
6099 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6101 #~ msgctxt "@item:intable"
6106 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6108 #~ msgctxt "@item:intable"
6113 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6115 #~ msgctxt "@item:intable"
6120 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6121 #~| msgid "Permissions"
6122 #~ msgctxt "@item:intable"
6123 #~ msgid "Permissions"
6124 #~ msgstr "Permissions"
6127 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6129 #~ msgctxt "@item:intable"
6131 #~ msgstr "Propietari"
6134 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6136 #~ msgctxt "@item:intable"
6141 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6143 #~ msgctxt "@item:intable"
6148 #~| msgctxt "@info:credit"
6149 #~| msgid "Documentation"
6150 #~ msgctxt "@item:intable"
6151 #~ msgid "Destination"
6152 #~ msgstr "Documentacion"
6155 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6157 #~ msgctxt "@item:intable"
6161 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6165 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6167 #~ msgstr "Per talha"
6170 #~| msgctxt "@info:credit"
6171 #~| msgid "Documentation"
6172 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6173 #~ msgid "By Link Destination"
6174 #~ msgstr "Documentacion"
6177 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6179 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6184 #~ msgid "Additional information"
6185 #~ msgstr "Entresenha adicionalas"
6188 #~| msgctxt "@action:button"
6190 #~ msgctxt "@option:check"
6191 #~ msgid "Rename inline"
6192 #~ msgstr "Renommar"
6194 #~ msgctxt "@title:tab"
6198 #~ msgctxt "@title:group"
6200 #~ msgstr "Grasilha"
6203 #~| msgctxt "@title:menu"
6205 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6207 #~ msgstr "Colomnas"
6209 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6213 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6217 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
6221 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
6225 #~ msgctxt "@title:menu"
6227 #~ msgstr "Colomnas"
6230 #~| msgctxt "@title:menu"
6232 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6234 #~ msgstr "Colomnas"
6237 #~| msgctxt "@info:credit"
6238 #~| msgid "Documentation"
6239 #~ msgctxt "@title::column"
6240 #~ msgid "Link Destination"
6241 #~ msgstr "Documentacion"
6244 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6246 #~ msgctxt "@title::column"
6251 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6253 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6254 #~ msgid "Deselect Item"
6255 #~ msgstr "Suprimir"
6258 #~ msgid "Show hidden files"
6259 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6262 #~| msgctxt "@label"
6263 #~| msgid "Font size"
6264 #~ msgid "Item height"
6265 #~ msgstr "Talha de la poliça"
6268 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6269 #~| msgid "Choose..."
6270 #~ msgctxt "@action:button"
6271 #~ msgid "Configure..."
6272 #~ msgstr "Causir..."
6276 #~ msgctxt "@title:group"
6281 #~| msgctxt "@title:group Date"
6283 #~ msgctxt "@action:button"
6288 #~| msgctxt "@title:group Date"
6289 #~| msgid "Yesterday"
6290 #~ msgctxt "@action:button"
6291 #~ msgid "Yesterday"
6295 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6297 #~ msgctxt "@title:group"
6302 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6303 #~| msgid "New &Window"
6304 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6305 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
6306 #~ msgstr "&Fenèstra nòva"
6309 #~| msgctxt "@action:button"
6316 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6320 #~ msgstr "Per data"
6323 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6327 #~ msgstr "Per data"
6330 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6334 #~ msgstr "Per data"
6337 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6341 #~ msgstr "Per data"
6344 #~| msgctxt "@title:group"
6351 #~| msgctxt "@title"
6352 #~| msgid "File Manager"
6354 #~ msgid "Filenames"
6355 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6357 #~ msgctxt "@action:button"
6359 #~ msgstr "Enregistrar"
6361 #~ msgctxt "@action:button"
6370 #~| msgctxt "@label:textbox"
6371 #~| msgid "Location:"
6374 #~ msgstr "Emplaçament :"
6377 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6383 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6387 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6391 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6392 #~ msgid "Permissions"
6393 #~ msgstr "Permissions"
6395 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6397 #~ msgstr "Propietari"
6399 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6403 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
6408 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6410 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6415 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6417 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6422 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6423 #~| msgid "Permissions"
6424 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6425 #~ msgid "Permissions"
6426 #~ msgstr "Permissions"
6429 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6431 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6433 #~ msgstr "Propietari"
6436 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6438 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6443 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6445 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6450 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6452 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6457 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6459 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6464 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6465 #~| msgid "Permissions"
6466 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6467 #~ msgid "Permissions"
6468 #~ msgstr "Permissions"
6471 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6473 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6475 #~ msgstr "Propietari"
6478 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6480 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6485 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6487 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6491 #~ msgctxt "@title:menu"
6492 #~ msgid "Additional Information"
6493 #~ msgstr "Entresenhas suplementàrias"
6496 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6498 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6499 #~ msgid "SVN Delete"
6500 #~ msgstr "Suprimir"
6503 #~| msgctxt "@title:tab"
6505 #~ msgctxt "@action:button"
6511 #~ msgstr "Repertòri"
6514 #~| msgctxt "@label"
6517 #~ msgid "Total Size:"
6521 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6523 #~ msgctxt "@label file type"
6528 #~| msgid "Create Folder..."
6529 #~ msgctxt "@title:window"
6530 #~ msgid "Change Tags"
6531 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6534 #~| msgid "Create Folder..."
6536 #~ msgid "Create new tag:"
6537 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6540 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6543 #~ msgid "Delete tag"
6544 #~ msgstr "Suprimir"
6547 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6550 #~ msgid "Delete tag"
6551 #~ msgstr "Suprimir"
6554 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6556 #~ msgctxt "@action:button"
6558 #~ msgstr "Suprimir"
6561 #~| msgctxt "@action:button Choose font"
6562 #~| msgid "Choose..."
6564 #~ msgid "Change..."
6565 #~ msgstr "Causir..."
6568 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6570 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6575 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6577 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6582 #~| msgctxt "@label"
6583 #~| msgid "Modified:"
6584 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6586 #~ msgstr "Modificat :"
6589 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6591 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6593 #~ msgstr "Propietari"
6596 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6597 #~| msgid "Permissions"
6598 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6599 #~ msgid "Permissions"
6600 #~ msgstr "Permissions"
6603 #~| msgctxt "@title:tab"
6605 #~ msgctxt "@title:window"
6606 #~ msgid "Add Comment"
6610 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6612 #~ msgctxt "@label file content size"
6617 #~| msgctxt "@label"
6618 #~| msgid "Modified:"
6619 #~ msgctxt "@label modified date of file"
6621 #~ msgstr "Modificat :"
6624 #~| msgctxt "@item:inlistbox Sort"
6627 #~ msgid "MIME Type"
6628 #~ msgstr "Per tipe"
6631 #~| msgctxt "@label:textbox"
6632 #~| msgid "Location:"
6633 #~ msgctxt "@label file URL"
6635 #~ msgstr "Emplaçament :"
6638 #~| msgid "Create Folder..."
6641 #~ msgstr "Crear un repertòri"
6644 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6651 #~| msgctxt "@label"
6652 #~| msgid "Modified:"
6653 #~ msgctxt "@label EXIF"
6655 #~ msgstr "Modificat :"
6658 #~| msgctxt "@label:textbox"
6659 #~| msgid "Location:"
6660 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6662 #~ msgstr "Emplaçament :"
6666 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6671 #~| msgctxt "@title:tab"
6673 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
6678 #~| msgctxt "@title"
6679 #~| msgid "File Manager"
6681 #~ msgid "File Name"
6682 #~ msgstr "Gestionari de fichièrs"
6689 #~ msgid "Modified:"
6690 #~ msgstr "Modificat :"
6693 #~| msgctxt "@option:check Additional Information"
6697 #~ msgstr "Propietari"
6706 #~| msgctxt "@title:tab"
6713 #~| msgctxt "@label"
6714 #~| msgid "Modified:"
6716 #~ msgid "Date Modified"
6717 #~ msgstr "Modificat :"
6720 #~| msgctxt "@title:group"
6727 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6728 #~| msgid "Rename..."
6729 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6730 #~ msgid "&Rename..."
6731 #~ msgstr "Renommar..."
6734 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
6735 #~| msgid "Properties"
6736 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
6737 #~ msgid "&Properties"
6738 #~ msgstr "Propietats"
6741 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
6743 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6748 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
6749 #~| msgid "Descending"
6750 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6751 #~ msgid "Des&cending"
6752 #~ msgstr "Descreissent"
6755 #~| msgctxt "@label"
6756 #~| msgid "Show hidden files"
6757 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6758 #~ msgid "Show &Hidden Files"
6759 #~ msgstr "Visualizar los fichièrs amagats"
6762 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6764 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6769 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6771 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6776 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6777 #~| msgid "Permissions"
6778 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6779 #~ msgid "Pe&rmissions"
6780 #~ msgstr "Permissions"
6783 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6785 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6787 #~ msgstr "Propietari"
6790 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6792 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6797 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6799 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
6804 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6806 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6811 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6813 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6818 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6819 #~| msgid "Permissions"
6820 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6821 #~ msgid "Pe&rmissions"
6822 #~ msgstr "Permissions"
6825 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6827 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6829 #~ msgstr "Propietari"
6832 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6834 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
6839 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6841 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6846 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6848 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6853 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6855 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6857 #~ msgstr "Colomnas"
6860 #~| msgid "Create Folder..."
6861 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6862 #~ msgid "Paste One Folder"
6863 #~ msgstr "Crear un repertòri..."
6866 #~| msgctxt "@title:group"
6868 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
6872 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6876 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6877 #~ msgid "Left to Right"
6878 #~ msgstr "D'esquèrra a drecha"
6880 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
6881 #~ msgid "Top to Bottom"
6882 #~ msgstr "D'ennaut a enbàs"
6884 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6888 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
6892 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6896 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6900 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
6904 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6908 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
6912 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
6916 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"