]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/se/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / se / dolphin.po
1 # Translation of dolphin to Northern Sami
2 #
3 # Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>, 2007.
4 msgid ""
5 msgstr ""
6 "Project-Id-Version: dolphin\n"
7 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
8 "POT-Creation-Date: 2023-02-19 01:01+0000\n"
9 "PO-Revision-Date: 2007-12-15 22:47+0100\n"
10 "Last-Translator: Børre Gaup <boerre@skolelinux.no>\n"
11 "Language-Team: Northern Sami <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
12 "Language: se\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
17 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
18 "X-Environment: kde\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
20 "X-Text-Markup: kde4\n"
21
22 #, kde-format
23 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
24 msgid "Your names"
25 msgstr "Børre Gaup"
26
27 #, kde-format
28 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29 msgid "Your emails"
30 msgstr "boerre@skolelinux.no"
31
32 #: dolphincontextmenu.cpp:124
33 #, kde-format
34 msgctxt "@action:inmenu"
35 msgid "Empty Trash"
36 msgstr "Gurre ruskalihti"
37
38 #: dolphincontextmenu.cpp:138
39 #, kde-format
40 msgctxt "@action:inmenu"
41 msgid "Restore"
42 msgstr "Máhcat"
43
44 # unreviewed-context
45 #: dolphincontextmenu.cpp:184 dolphinmainwindow.cpp:1527
46 #, kde-format
47 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
48 msgid "Create New"
49 msgstr "Ráhkat ođđa"
50
51 #: dolphincontextmenu.cpp:206
52 #, kde-format
53 msgctxt "@action:inmenu"
54 msgid "Open Path"
55 msgstr ""
56
57 #: dolphincontextmenu.cpp:212
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:inmenu"
60 msgid "Open Path in New Window"
61 msgstr ""
62
63 #: dolphincontextmenu.cpp:216
64 #, kde-format
65 msgctxt "@action:inmenu"
66 msgid "Open Path in New Tab"
67 msgstr ""
68
69 #: dolphinmainwindow.cpp:296
70 #, kde-format
71 msgctxt "@info:status"
72 msgid "Successfully copied."
73 msgstr ""
74
75 #: dolphinmainwindow.cpp:299
76 #, kde-format
77 msgctxt "@info:status"
78 msgid "Successfully moved."
79 msgstr ""
80
81 #: dolphinmainwindow.cpp:302
82 #, kde-format
83 msgctxt "@info:status"
84 msgid "Successfully linked."
85 msgstr ""
86
87 #: dolphinmainwindow.cpp:305
88 #, kde-format
89 msgctxt "@info:status"
90 msgid "Successfully moved to trash."
91 msgstr ""
92
93 #: dolphinmainwindow.cpp:308
94 #, kde-format
95 msgctxt "@info:status"
96 msgid "Successfully renamed."
97 msgstr ""
98
99 #: dolphinmainwindow.cpp:312
100 #, kde-format
101 msgctxt "@info:status"
102 msgid "Created folder."
103 msgstr "Ráhkadan máhpa."
104
105 #: dolphinmainwindow.cpp:384
106 #, kde-format
107 msgctxt "@info"
108 msgid "Go back"
109 msgstr ""
110
111 #: dolphinmainwindow.cpp:385
112 #, kde-format
113 msgctxt "@info:whatsthis go back"
114 msgid "Return to the previously viewed folder."
115 msgstr ""
116
117 #: dolphinmainwindow.cpp:391
118 #, kde-format
119 msgctxt "@info"
120 msgid "Go forward"
121 msgstr ""
122
123 #: dolphinmainwindow.cpp:392
124 #, kde-kuit-format
125 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
126 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
127 msgstr ""
128
129 #: dolphinmainwindow.cpp:543 dolphinmainwindow.cpp:589
130 #, kde-format
131 msgctxt "@title:window"
132 msgid "Confirmation"
133 msgstr ""
134
135 #: dolphinmainwindow.cpp:547
136 #, kde-format
137 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
138 msgid "&Quit %1"
139 msgstr ""
140
141 #: dolphinmainwindow.cpp:549
142 #, kde-format
143 msgid "C&lose Current Tab"
144 msgstr ""
145
146 #: dolphinmainwindow.cpp:558
147 #, kde-format
148 msgid ""
149 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
150 msgstr ""
151
152 #: dolphinmainwindow.cpp:560 dolphinmainwindow.cpp:610
153 #, kde-format
154 msgid "Do not ask again"
155 msgstr ""
156
157 #: dolphinmainwindow.cpp:598
158 #, kde-format
159 msgid "Show &Terminal Panel"
160 msgstr ""
161
162 #: dolphinmainwindow.cpp:608
163 #, kde-format
164 msgid ""
165 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
166 "want to quit?"
167 msgstr ""
168
169 #: dolphinmainwindow.cpp:1111
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu Tools"
172 msgid "Open %1"
173 msgstr ""
174
175 #: dolphinmainwindow.cpp:1120 dolphinmainwindow.cpp:1854
176 #, kde-format
177 msgctxt "@action:inmenu Tools"
178 msgid "Open Preferred Search Tool"
179 msgstr ""
180
181 #: dolphinmainwindow.cpp:1159
182 #, kde-format
183 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
184 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
185 msgstr[0] ""
186 msgstr[1] ""
187
188 #: dolphinmainwindow.cpp:1171
189 #, kde-format
190 msgctxt "@action:button"
191 msgid "Open %1 Terminal"
192 msgid_plural "Open %1 Terminals"
193 msgstr[0] ""
194 msgstr[1] ""
195
196 #: dolphinmainwindow.cpp:1373
197 #, kde-format
198 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
199 msgid "Configure"
200 msgstr ""
201
202 #: dolphinmainwindow.cpp:1533
203 #, kde-format
204 msgctxt "@action:inmenu File"
205 msgid "New &Window"
206 msgstr "Ođđa &láse"
207
208 #: dolphinmainwindow.cpp:1534
209 #, kde-format
210 msgctxt "@info"
211 msgid "Open a new Dolphin window"
212 msgstr ""
213
214 #: dolphinmainwindow.cpp:1536
215 #, kde-kuit-format
216 msgctxt "@info:whatsthis"
217 msgid ""
218 "This opens a new window just like this one with the current location and "
219 "view.<nl/>You can drag and drop items between windows."
220 msgstr ""
221
222 #: dolphinmainwindow.cpp:1543
223 #, kde-format
224 msgctxt "@action:inmenu File"
225 msgid "New Tab"
226 msgstr ""
227
228 #: dolphinmainwindow.cpp:1545
229 #, kde-kuit-format
230 msgctxt "@info:whatsthis"
231 msgid ""
232 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location and view."
233 "<nl/>A tab is an additional view within this window. You can drag and drop "
234 "items between tabs."
235 msgstr ""
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:1554
238 #, kde-format
239 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
240 msgid "Add to Places"
241 msgstr "Lasit báikepanelii"
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:1556
244 #, kde-kuit-format
245 msgctxt "@info:whatsthis"
246 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
247 msgstr ""
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:1561
250 #, kde-format
251 msgctxt "@action:inmenu File"
252 msgid "Close Tab"
253 msgstr ""
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:1563
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info:whatsthis"
258 msgid ""
259 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left this window "
260 "will close instead."
261 msgstr ""
262
263 #: dolphinmainwindow.cpp:1568
264 #, kde-format
265 msgctxt "@info:whatsthis quit"
266 msgid "This closes this window."
267 msgstr ""
268
269 #: dolphinmainwindow.cpp:1576
270 #, kde-kuit-format
271 msgctxt "@info:whatsthis"
272 msgid ""
273 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
274 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
275 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
276 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
277 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
278 msgstr ""
279
280 #: dolphinmainwindow.cpp:1583
281 #, kde-format
282 msgctxt "@action"
283 msgid "Cut…"
284 msgstr ""
285
286 #: dolphinmainwindow.cpp:1585
287 #, kde-kuit-format
288 msgctxt "@info:whatsthis cut"
289 msgid ""
290 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
291 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
292 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
293 "their initial location."
294 msgstr ""
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:1592
297 #, kde-format
298 msgctxt "@action"
299 msgid "Copy…"
300 msgstr ""
301
302 #: dolphinmainwindow.cpp:1594
303 #, kde-kuit-format
304 msgctxt "@info:whatsthis copy"
305 msgid ""
306 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
307 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
308 "them from the clipboard to a new location."
309 msgstr ""
310
311 #: dolphinmainwindow.cpp:1603
312 #, kde-format
313 msgctxt "@action:inmenu Edit"
314 msgid "Paste"
315 msgstr ""
316
317 #: dolphinmainwindow.cpp:1605
318 #, kde-kuit-format
319 msgctxt "@info:whatsthis paste"
320 msgid ""
321 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
322 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
323 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
324 msgstr ""
325
326 #: dolphinmainwindow.cpp:1612
327 #, kde-format
328 msgctxt "@action:inmenu"
329 msgid "Copy to Inactive Split View"
330 msgstr ""
331
332 #: dolphinmainwindow.cpp:1613
333 #, kde-format
334 msgctxt "@action:inmenu"
335 msgid "Copy to Inactive Split View…"
336 msgstr ""
337
338 #: dolphinmainwindow.cpp:1615
339 #, kde-kuit-format
340 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
341 msgid ""
342 "This copies the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
343 "the inactive split view."
344 msgstr ""
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1618
347 #, kde-format
348 msgctxt "@action:inmenu Edit"
349 msgid "Copy to Inactive Split View"
350 msgstr ""
351
352 #: dolphinmainwindow.cpp:1623
353 #, kde-format
354 msgctxt "@action:inmenu"
355 msgid "Move to Inactive Split View"
356 msgstr ""
357
358 #: dolphinmainwindow.cpp:1624
359 #, kde-format
360 msgctxt "@action:inmenu"
361 msgid "Move to Inactive Split View…"
362 msgstr ""
363
364 #: dolphinmainwindow.cpp:1626
365 #, kde-kuit-format
366 msgctxt "@info:whatsthis Move"
367 msgid ""
368 "This moves the selected items from the <emphasis>active</emphasis> view to "
369 "the inactive split view."
370 msgstr ""
371
372 #: dolphinmainwindow.cpp:1629
373 #, kde-format
374 msgctxt "@action:inmenu Edit"
375 msgid "Move to Inactive Split View"
376 msgstr ""
377
378 #: dolphinmainwindow.cpp:1634
379 #, kde-format
380 msgctxt "@action:inmenu Tools"
381 msgid "Filter..."
382 msgstr ""
383
384 #: dolphinmainwindow.cpp:1635
385 #, kde-format
386 msgctxt "@info:tooltip"
387 msgid "Show Filter Bar"
388 msgstr ""
389
390 #: dolphinmainwindow.cpp:1637
391 #, kde-kuit-format
392 msgctxt "@info:whatsthis"
393 msgid ""
394 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
395 "<nl/> There you can enter a text to filter the files and folders currently "
396 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
397 "view."
398 msgstr ""
399
400 #: dolphinmainwindow.cpp:1649
401 #, kde-format
402 msgctxt "@action:inmenu"
403 msgid "Toggle Filter Bar"
404 msgstr ""
405
406 #: dolphinmainwindow.cpp:1650
407 #, kde-format
408 msgctxt "@action:intoolbar"
409 msgid "Filter"
410 msgstr ""
411
412 #: dolphinmainwindow.cpp:1658 search/dolphinsearchbox.cpp:330
413 #, kde-format
414 msgid "Search..."
415 msgstr ""
416
417 #: dolphinmainwindow.cpp:1659
418 #, kde-format
419 msgctxt "@info:tooltip"
420 msgid "Search for files and folders"
421 msgstr ""
422
423 #: dolphinmainwindow.cpp:1661
424 #, kde-kuit-format
425 msgctxt "@info:whatsthis find"
426 msgid ""
427 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>find bar</"
428 "emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to find the "
429 "objects you are looking for.</para><para>Use this help again on the find bar "
430 "so we can have a look at it while the settings are explained.</para>"
431 msgstr ""
432
433 #: dolphinmainwindow.cpp:1672
434 #, kde-format
435 msgctxt "@action:inmenu"
436 msgid "Toggle Search Bar"
437 msgstr ""
438
439 #: dolphinmainwindow.cpp:1673
440 #, kde-format
441 msgctxt "@action:intoolbar"
442 msgid "Search"
443 msgstr ""
444
445 #. i18n: This action toggles a selection mode.
446 #: dolphinmainwindow.cpp:1681
447 #, kde-format
448 msgctxt "@action:inmenu"
449 msgid "Select Files and Folders"
450 msgstr ""
451
452 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
453 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
454 #: dolphinmainwindow.cpp:1684
455 #, kde-format
456 msgctxt "@action:intoolbar"
457 msgid "Select"
458 msgstr ""
459
460 #: dolphinmainwindow.cpp:1687
461 #, kde-kuit-format
462 msgctxt "@info:whatsthis"
463 msgid ""
464 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
465 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
466 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
467 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
468 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
469 "items.</para>"
470 msgstr ""
471
472 #: dolphinmainwindow.cpp:1709
473 #, kde-kuit-format
474 msgctxt "@info:whatsthis"
475 msgid "This selects all files and folders in the current location."
476 msgstr ""
477
478 #: dolphinmainwindow.cpp:1713 dolphinpart.cpp:168
479 #, kde-format
480 msgctxt "@action:inmenu Edit"
481 msgid "Invert Selection"
482 msgstr "Jorgalahte merkema"
483
484 #: dolphinmainwindow.cpp:1715
485 #, kde-kuit-format
486 msgctxt "@info:whatsthis invert"
487 msgid ""
488 "This selects all objects that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
489 "selected instead."
490 msgstr ""
491
492 #: dolphinmainwindow.cpp:1731
493 #, kde-kuit-format
494 msgctxt "@info:whatsthis find"
495 msgid ""
496 "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
497 "para><para>This way you can see two locations at once and move items between "
498 "them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the views."
499 msgstr ""
500
501 #: dolphinmainwindow.cpp:1740
502 #, kde-format
503 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
504 msgid "Stash"
505 msgstr ""
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
508 #, kde-format
509 msgctxt "@info"
510 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
511 msgstr ""
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1751
514 #, kde-format
515 msgctxt "@action:inmenu View"
516 msgid "Stop"
517 msgstr "Bisset"
518
519 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
520 #, kde-format
521 msgctxt "@info"
522 msgid "Stop loading"
523 msgstr ""
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1753
526 #, kde-format
527 msgctxt "@info"
528 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
529 msgstr ""
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
532 #, kde-format
533 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
534 msgid "Editable Location"
535 msgstr ""
536
537 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
538 #, kde-kuit-format
539 msgctxt "@info:whatsthis"
540 msgid ""
541 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
542 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
543 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
544 "confirming the edited location."
545 msgstr ""
546
547 #: dolphinmainwindow.cpp:1768
548 #, kde-format
549 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
550 msgid "Replace Location"
551 msgstr ""
552
553 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
554 #, kde-kuit-format
555 msgctxt "@info:whatsthis"
556 msgid ""
557 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
558 "enter a different location."
559 msgstr ""
560
561 #: dolphinmainwindow.cpp:1803
562 #, kde-format
563 msgctxt "@action:inmenu File"
564 msgid "Undo close tab"
565 msgstr ""
566
567 #: dolphinmainwindow.cpp:1804
568 #, kde-format
569 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
570 msgid "This returns you to the previously closed tab."
571 msgstr ""
572
573 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
574 #, kde-kuit-format
575 msgctxt "@info:whatsthis"
576 msgid ""
577 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
578 "include <interface>creating, renaming</interface> and <interface>moving</"
579 "interface> them to a different location or to the <filename>Trash</"
580 "filename>. <nl/>Changes that can't be undone will ask for your confirmation."
581 msgstr ""
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1841
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis"
586 msgid ""
587 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
588 "their own <filename>Home</filename> that contains their data including "
589 "folders that contain personal application data."
590 msgstr ""
591
592 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
593 #, kde-format
594 msgctxt "@action:inmenu Tools"
595 msgid "Compare Files"
596 msgstr "Buohttastahte fiillaid"
597
598 #: dolphinmainwindow.cpp:1856
599 #, kde-kuit-format
600 msgctxt "@info:whatsthis"
601 msgid ""
602 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
603 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
604 "para>"
605 msgstr ""
606
607 #: dolphinmainwindow.cpp:1864
608 #, kde-format
609 msgctxt "@action:inmenu Tools"
610 msgid "Open Terminal"
611 msgstr ""
612
613 #: dolphinmainwindow.cpp:1866
614 #, kde-kuit-format
615 msgctxt "@info:whatsthis"
616 msgid ""
617 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
618 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help in the "
619 "terminal application.</para>"
620 msgstr ""
621
622 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
623 #: dolphinmainwindow.cpp:1874
624 #, kde-format
625 msgctxt "@action:inmenu Tools"
626 msgid "Open Terminal Here"
627 msgstr ""
628
629 #: dolphinmainwindow.cpp:1876
630 #, kde-kuit-format
631 msgctxt "@info:whatsthis"
632 msgid ""
633 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
634 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help in "
635 "the terminal application.</para>"
636 msgstr ""
637
638 #: dolphinmainwindow.cpp:1884 dolphinmainwindow.cpp:2627
639 #, kde-format
640 msgctxt "@action:inmenu Tools"
641 msgid "Focus Terminal Panel"
642 msgstr ""
643
644 #: dolphinmainwindow.cpp:1892
645 #, kde-format
646 msgctxt "@title:menu"
647 msgid "&Bookmarks"
648 msgstr ""
649
650 #: dolphinmainwindow.cpp:1902
651 #, kde-kuit-format
652 msgctxt "@info:whatsthis"
653 msgid ""
654 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
655 "a <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions and "
656 "configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
657 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
658 "offer.</para><para>The <interface>%1</interface> button is simpler and small "
659 "which makes triggering advanced actions more time consuming.</para>"
660 msgstr ""
661
662 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
663 #, kde-format
664 msgctxt "@action:inmenu"
665 msgid "Activate Tab %1"
666 msgstr ""
667
668 #: dolphinmainwindow.cpp:1948
669 #, kde-format
670 msgctxt "@action:inmenu"
671 msgid "Activate Last Tab"
672 msgstr ""
673
674 #: dolphinmainwindow.cpp:1954
675 #, kde-format
676 msgctxt "@action:inmenu"
677 msgid "Next Tab"
678 msgstr ""
679
680 #: dolphinmainwindow.cpp:1955
681 #, kde-format
682 msgctxt "@action:inmenu"
683 msgid "Activate Next Tab"
684 msgstr ""
685
686 #: dolphinmainwindow.cpp:1961
687 #, kde-format
688 msgctxt "@action:inmenu"
689 msgid "Previous Tab"
690 msgstr ""
691
692 #: dolphinmainwindow.cpp:1962
693 #, kde-format
694 msgctxt "@action:inmenu"
695 msgid "Activate Previous Tab"
696 msgstr ""
697
698 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
699 #, kde-format
700 msgctxt "@action:inmenu"
701 msgid "Show Target"
702 msgstr ""
703
704 #: dolphinmainwindow.cpp:1975
705 #, kde-format
706 msgctxt "@action:inmenu"
707 msgid "Open in New Tab"
708 msgstr ""
709
710 #: dolphinmainwindow.cpp:1980
711 #, kde-format
712 msgctxt "@action:inmenu"
713 msgid "Open in New Tabs"
714 msgstr ""
715
716 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
717 #, kde-format
718 msgctxt "@action:inmenu"
719 msgid "Open in New Window"
720 msgstr ""
721
722 #: dolphinmainwindow.cpp:1997
723 #, kde-format
724 msgctxt "@action:inmenu Panels"
725 msgid "Unlock Panels"
726 msgstr ""
727
728 #: dolphinmainwindow.cpp:1999
729 #, kde-format
730 msgctxt "@action:inmenu Panels"
731 msgid "Lock Panels"
732 msgstr ""
733
734 #: dolphinmainwindow.cpp:2002
735 #, kde-kuit-format
736 msgctxt "@info:whatsthis"
737 msgid ""
738 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
739 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
740 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
741 "embedded more cleanly."
742 msgstr ""
743
744 #: dolphinmainwindow.cpp:2011
745 #, kde-format
746 msgctxt "@title:window"
747 msgid "Information"
748 msgstr "Diehtu"
749
750 #: dolphinmainwindow.cpp:2034
751 #, kde-kuit-format
752 msgctxt "@info:whatsthis"
753 msgid ""
754 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
755 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
756 msgstr ""
757
758 #: dolphinmainwindow.cpp:2041
759 #, kde-kuit-format
760 msgctxt "@info:whatsthis"
761 msgid ""
762 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
763 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
764 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
765 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
766 "items a preview of their contents is provided.</para>"
767 msgstr ""
768
769 #: dolphinmainwindow.cpp:2049
770 #, kde-kuit-format
771 msgctxt "@info:whatsthis"
772 msgid ""
773 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
774 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
775 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
776 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
777 "are given here by right-clicking.</para>"
778 msgstr ""
779
780 #: dolphinmainwindow.cpp:2058
781 #, kde-format
782 msgctxt "@title:window"
783 msgid "Folders"
784 msgstr "Máhpat"
785
786 #: dolphinmainwindow.cpp:2079
787 #, kde-kuit-format
788 msgctxt "@info:whatsthis"
789 msgid ""
790 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
791 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
792 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
793 msgstr ""
794
795 #: dolphinmainwindow.cpp:2084
796 #, kde-kuit-format
797 msgctxt "@info:whatsthis"
798 msgid ""
799 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
800 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
801 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
802 "quick switching between any folders.</para>"
803 msgstr ""
804
805 # unreviewed-context
806 #: dolphinmainwindow.cpp:2094
807 #, kde-format
808 msgctxt "@title:window Shell terminal"
809 msgid "Terminal"
810 msgstr "Terminála"
811
812 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
813 #, kde-kuit-format
814 msgctxt "@info:whatsthis"
815 msgid ""
816 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
817 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
818 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
819 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
820 "learn more about terminals use the help in a standalone terminal application "
821 "like Konsole.</para>"
822 msgstr ""
823
824 #: dolphinmainwindow.cpp:2127
825 #, kde-kuit-format
826 msgctxt "@info:whatsthis"
827 msgid ""
828 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
829 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
830 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
831 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
832 "about terminals use the help in a standalone terminal application like "
833 "Konsole.</para>"
834 msgstr ""
835
836 #: dolphinmainwindow.cpp:2144
837 #, kde-format
838 msgctxt "@title:window"
839 msgid "Places"
840 msgstr "Báikepanela"
841
842 #: dolphinmainwindow.cpp:2171
843 #, kde-format
844 msgctxt "@item:inmenu"
845 msgid "Show Hidden Places"
846 msgstr ""
847
848 #: dolphinmainwindow.cpp:2175
849 #, kde-format
850 msgctxt "@info:whatsthis"
851 msgid ""
852 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
853 "will appear semi-transparent unless you uncheck their hide property."
854 msgstr ""
855
856 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
857 #, kde-kuit-format
858 msgctxt "@info:whatsthis"
859 msgid ""
860 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
861 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
862 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
863 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
864 "type.</para>"
865 msgstr ""
866
867 #: dolphinmainwindow.cpp:2194
868 #, kde-kuit-format
869 msgctxt "@info:whatsthis"
870 msgid ""
871 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
872 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
873 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
874 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
875 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
876 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
877 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
878 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
879 "interface> to display it again.</para>"
880 msgstr ""
881
882 #: dolphinmainwindow.cpp:2208
883 #, kde-format
884 msgctxt "@action:inmenu View"
885 msgid "Show Panels"
886 msgstr ""
887
888 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
889 #, kde-kuit-format
890 msgctxt "@info:whatsthis"
891 msgid ""
892 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
893 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
894 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
895 "directory that contains all data connected to this computer—the "
896 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
897 msgstr ""
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2401
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
902 msgid "Close"
903 msgstr "Gidde"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2402
906 #, kde-format
907 msgctxt "@info"
908 msgid "Close left view"
909 msgstr ""
910
911 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
912 #, kde-format
913 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
914 msgid "Close"
915 msgstr "Gidde"
916
917 #: dolphinmainwindow.cpp:2406
918 #, kde-format
919 msgctxt "@info"
920 msgid "Close right view"
921 msgstr ""
922
923 #: dolphinmainwindow.cpp:2410
924 #, kde-format
925 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
926 msgid "Split"
927 msgstr "Ludde"
928
929 #: dolphinmainwindow.cpp:2411
930 #, kde-format
931 msgctxt "@info"
932 msgid "Split view"
933 msgstr ""
934
935 #: dolphinmainwindow.cpp:2459
936 #, kde-kuit-format
937 msgctxt "@info:whatsthis"
938 msgid ""
939 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
940 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
941 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
942 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
943 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
944 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
945 msgstr ""
946
947 #: dolphinmainwindow.cpp:2466
948 #, kde-kuit-format
949 msgctxt "@info:whatsthis"
950 msgid ""
951 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
952 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
953 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
954 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
955 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
956 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
957 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
958 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
959 msgstr ""
960
961 #: dolphinmainwindow.cpp:2478
962 #, kde-kuit-format
963 msgctxt "@info:whatsthis main view"
964 msgid ""
965 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
966 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
967 "interface> above. This area is the central part of this application where "
968 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
969 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
970 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
971 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
972 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
973 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
974 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
975 "emphasis> that covers the basics.</para>"
976 msgstr ""
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2494
979 #, kde-kuit-format
980 msgctxt "@info:whatsthis"
981 msgid ""
982 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
983 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
984 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
985 "be triggered this way.</para>"
986 msgstr ""
987
988 #: dolphinmainwindow.cpp:2500
989 #, kde-kuit-format
990 msgctxt "@info:whatsthis"
991 msgid ""
992 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
993 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
994 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
995 msgstr ""
996
997 #: dolphinmainwindow.cpp:2504
998 #, kde-kuit-format
999 msgctxt "@info:whatsthis"
1000 msgid ""
1001 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1002 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1003 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1004 "Handbook</interface>."
1005 msgstr ""
1006
1007 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1008 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1009 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1010 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1011 #. The same might be true for any external link you translate.
1012 #: dolphinmainwindow.cpp:2524
1013 #, kde-kuit-format
1014 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1015 msgid ""
1016 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1017 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1018 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1019 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1020 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: dolphinmainwindow.cpp:2529
1024 #, kde-kuit-format
1025 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1026 msgid ""
1027 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1028 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1029 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1030 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1031 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1032 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1033 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1034 "windows so don't get too used to this.</para>"
1035 msgstr ""
1036
1037 #: dolphinmainwindow.cpp:2540
1038 #, kde-kuit-format
1039 msgctxt "@info:whatsthis"
1040 msgid ""
1041 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1042 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1043 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1044 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1045 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: dolphinmainwindow.cpp:2549
1049 #, kde-kuit-format
1050 msgctxt "@info:whatsthis"
1051 msgid ""
1052 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1053 "support the continued work on this application and many other projects by "
1054 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1055 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1056 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1057 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1058 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1059 "behind the KDE community.</para>"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: dolphinmainwindow.cpp:2562
1063 #, kde-kuit-format
1064 msgctxt "@info:whatsthis"
1065 msgid ""
1066 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1067 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1068 "in your preferred language."
1069 msgstr ""
1070
1071 #: dolphinmainwindow.cpp:2567
1072 #, kde-kuit-format
1073 msgctxt "@info:whatsthis"
1074 msgid ""
1075 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1076 "libraries and maintainers of this application."
1077 msgstr ""
1078
1079 #: dolphinmainwindow.cpp:2572
1080 #, kde-kuit-format
1081 msgctxt "@info:whatsthis"
1082 msgid ""
1083 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1084 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1085 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1086 "a look!"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: dolphinmainwindow.cpp:2630 dolphinmainwindow.cpp:2634
1090 #, kde-format
1091 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1092 msgid "Defocus Terminal Panel"
1093 msgstr ""
1094
1095 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:200
1096 #, kde-format
1097 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:227
1101 #, kde-format
1102 msgctxt "@action:button"
1103 msgid "Empty Trash"
1104 msgstr "Gurre ruskalihti"
1105
1106 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1107 #, kde-format
1108 msgid "Empties Trash to create free space"
1109 msgstr ""
1110
1111 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:254
1112 #, kde-format
1113 msgctxt "@action:button"
1114 msgid "Add Network Folder"
1115 msgstr ""
1116
1117 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:287
1118 #, kde-format
1119 msgctxt "@action:inmenu"
1120 msgid "Location Bar"
1121 msgid_plural "Location Bars"
1122 msgstr[0] ""
1123 msgstr[1] ""
1124
1125 #: dolphinpart.cpp:149
1126 #, kde-format
1127 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1128 msgid "&Edit File Type..."
1129 msgstr ""
1130
1131 #: dolphinpart.cpp:153
1132 #, kde-format
1133 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1134 msgid "Select Items Matching..."
1135 msgstr ""
1136
1137 #: dolphinpart.cpp:158
1138 #, kde-format
1139 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1140 msgid "Unselect Items Matching..."
1141 msgstr ""
1142
1143 #: dolphinpart.cpp:164
1144 #, kde-format
1145 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1146 msgid "Unselect All"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: dolphinpart.cpp:179
1150 #, kde-format
1151 msgctxt "@action:inmenu Go"
1152 msgid "App&lications"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: dolphinpart.cpp:180
1156 #, kde-format
1157 msgctxt "@action:inmenu Go"
1158 msgid "&Network Folders"
1159 msgstr ""
1160
1161 # unreviewed-context
1162 #: dolphinpart.cpp:181
1163 #, kde-format
1164 msgctxt "@action:inmenu Go"
1165 msgid "Trash"
1166 msgstr "Ruskalihtti"
1167
1168 #: dolphinpart.cpp:184
1169 #, kde-format
1170 msgctxt "@action:inmenu Go"
1171 msgid "Autostart"
1172 msgstr ""
1173
1174 #: dolphinpart.cpp:190
1175 #, kde-format
1176 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1177 msgid "Find File..."
1178 msgstr "Gávnna fiilla …"
1179
1180 #: dolphinpart.cpp:196
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Open &Terminal"
1184 msgstr ""
1185
1186 #: dolphinpart.cpp:451
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@title:window"
1189 msgid "Select"
1190 msgstr ""
1191
1192 #: dolphinpart.cpp:451
1193 #, kde-format
1194 msgid "Select all items matching this pattern:"
1195 msgstr ""
1196
1197 #: dolphinpart.cpp:456
1198 #, kde-format
1199 msgctxt "@title:window"
1200 msgid "Unselect"
1201 msgstr ""
1202
1203 #: dolphinpart.cpp:456
1204 #, kde-format
1205 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1206 msgstr ""
1207
1208 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1209 #: dolphinpart.rc:5
1210 #, kde-format
1211 msgid "&Edit"
1212 msgstr ""
1213
1214 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1215 #: dolphinpart.rc:15
1216 #, kde-format
1217 msgctxt "@title:menu"
1218 msgid "Selection"
1219 msgstr ""
1220
1221 #. i18n: ectx: Menu (view)
1222 #: dolphinpart.rc:24
1223 #, kde-format
1224 msgid "&View"
1225 msgstr ""
1226
1227 #. i18n: ectx: Menu (go)
1228 #: dolphinpart.rc:33
1229 #, kde-format
1230 msgid "&Go"
1231 msgstr ""
1232
1233 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1234 #: dolphinpart.rc:41
1235 #, kde-format
1236 msgctxt "@title:menu"
1237 msgid "Tools"
1238 msgstr ""
1239
1240 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1241 #: dolphinpart.rc:51
1242 #, kde-format
1243 msgctxt "@title:menu"
1244 msgid "Dolphin Toolbar"
1245 msgstr "Dolphin-reaidoholga"
1246
1247 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:16
1248 #, kde-format
1249 msgid "Recently Closed Tabs"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:21
1253 #, kde-format
1254 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1255 msgstr ""
1256
1257 #: dolphintabbar.cpp:126
1258 #, kde-format
1259 msgctxt "@action:inmenu"
1260 msgid "New Tab"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: dolphintabbar.cpp:127
1264 #, kde-format
1265 msgctxt "@action:inmenu"
1266 msgid "Detach Tab"
1267 msgstr ""
1268
1269 #: dolphintabbar.cpp:128
1270 #, kde-format
1271 msgctxt "@action:inmenu"
1272 msgid "Close Other Tabs"
1273 msgstr ""
1274
1275 #: dolphintabbar.cpp:129
1276 #, kde-format
1277 msgctxt "@action:inmenu"
1278 msgid "Close Tab"
1279 msgstr ""
1280
1281 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1282 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1283 #: dolphintabwidget.cpp:499
1284 #, kde-format
1285 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1286 msgid "%1 | (%2)"
1287 msgstr ""
1288
1289 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1290 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1291 #: dolphintabwidget.cpp:503
1292 #, kde-format
1293 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1294 msgid "(%1) | %2"
1295 msgstr ""
1296
1297 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1298 #: dolphinui.rc:59
1299 #, kde-format
1300 msgctxt "@title:menu"
1301 msgid "Location Bar"
1302 msgstr ""
1303
1304 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1305 #: dolphinui.rc:105
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@title:menu"
1308 msgid "Main Toolbar"
1309 msgstr "Váldoreaidoholga"
1310
1311 #: dolphinurlnavigator.cpp:37
1312 #, kde-kuit-format
1313 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1314 msgid ""
1315 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1316 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1317 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1318 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1319 "because following these folders from left to right leads here.</"
1320 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1321 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1322 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1323 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: dolphinviewcontainer.cpp:90
1327 #, kde-kuit-format
1328 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1329 msgid ""
1330 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1331 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1332 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1333 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1334 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1335 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1336 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1337 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1338 "find an item.</item></list></para>"
1339 msgstr ""
1340
1341 #: dolphinviewcontainer.cpp:109
1342 #, kde-format
1343 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1344 msgstr ""
1345
1346 #: dolphinviewcontainer.cpp:505 search/dolphinsearchbox.cpp:288
1347 #, kde-format
1348 msgid "Search for %1 in %2"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: dolphinviewcontainer.cpp:541
1352 #, kde-format
1353 msgid "Search"
1354 msgstr "Oza"
1355
1356 #: dolphinviewcontainer.cpp:543
1357 #, kde-format
1358 msgid "Search for %1"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: dolphinviewcontainer.cpp:627
1362 #, kde-format
1363 msgctxt "@info:progress"
1364 msgid "Loading folder..."
1365 msgstr "Viežžamin máhpa …"
1366
1367 #: dolphinviewcontainer.cpp:635
1368 #, kde-format
1369 msgctxt "@info:progress"
1370 msgid "Sorting..."
1371 msgstr ""
1372
1373 #: dolphinviewcontainer.cpp:646
1374 #, kde-format
1375 msgctxt "@info"
1376 msgid "Searching..."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: dolphinviewcontainer.cpp:667
1380 #, kde-format
1381 msgctxt "@info:status"
1382 msgid "No items found."
1383 msgstr ""
1384
1385 #: dolphinviewcontainer.cpp:798
1386 #, kde-format
1387 msgctxt "@info:status"
1388 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: dolphinviewcontainer.cpp:801
1392 #, kde-format
1393 msgctxt "@info:status"
1394 msgid ""
1395 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: dolphinviewcontainer.cpp:807
1399 #, kde-format
1400 msgctxt "@info:status"
1401 msgid "Invalid protocol"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: dolphinviewcontainer.cpp:911
1405 #, kde-kuit-format
1406 msgid ""
1407 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
1408 msgstr ""
1409
1410 #: filterbar/filterbar.cpp:26
1411 #, kde-format
1412 msgctxt "@info:tooltip"
1413 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: filterbar/filterbar.cpp:33
1417 #, kde-format
1418 msgid "Filter..."
1419 msgstr ""
1420
1421 #: filterbar/filterbar.cpp:41
1422 #, kde-format
1423 msgctxt "@info:tooltip"
1424 msgid "Hide Filter Bar"
1425 msgstr "Čiega sillenlinnjá"
1426
1427 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
1428 #, kde-format
1429 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
1430 msgid "\"%1\""
1431 msgstr ""
1432
1433 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
1434 #, kde-format
1435 msgctxt ""
1436 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
1437 msgid "\"%1\" and \"%2\""
1438 msgstr ""
1439
1440 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
1441 #, kde-format
1442 msgctxt ""
1443 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
1444 "folders."
1445 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
1446 msgstr ""
1447
1448 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
1449 #, kde-format
1450 msgctxt ""
1451 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
1452 "folders."
1453 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
1454 msgstr ""
1455
1456 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
1457 #, kde-format
1458 msgctxt ""
1459 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
1460 "files/folders."
1461 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
1462 msgstr ""
1463
1464 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
1465 #, kde-format
1466 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
1467 msgid "One Selected File"
1468 msgid_plural "%1 Selected Files"
1469 msgstr[0] ""
1470 msgstr[1] ""
1471
1472 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
1473 #, kde-format
1474 msgctxt ""
1475 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
1476 msgid "One Selected Folder"
1477 msgid_plural "%1 Selected Folders"
1478 msgstr[0] ""
1479 msgstr[1] ""
1480
1481 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
1482 #, kde-format
1483 msgctxt ""
1484 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
1485 "folders."
1486 msgid "One Selected Item"
1487 msgid_plural "%1 Selected Items"
1488 msgstr[0] ""
1489 msgstr[1] ""
1490
1491 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
1492 #, kde-format
1493 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
1494 msgid "One File"
1495 msgid_plural "%1 Files"
1496 msgstr[0] ""
1497 msgstr[1] ""
1498
1499 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
1500 #, kde-format
1501 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
1502 msgid "One Folder"
1503 msgid_plural "%1 Folders"
1504 msgstr[0] ""
1505 msgstr[1] ""
1506
1507 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
1508 #, kde-format
1509 msgctxt ""
1510 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
1511 msgid "One Item"
1512 msgid_plural "%1 Items"
1513 msgstr[0] ""
1514 msgstr[1] ""
1515
1516 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:73
1517 #, kde-format
1518 msgctxt "@item:intable"
1519 msgid "%1 item"
1520 msgid_plural "%1 items"
1521 msgstr[0] ""
1522 msgstr[1] ""
1523
1524 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:99
1525 #, kde-format
1526 msgctxt "width × height"
1527 msgid "%1 × %2"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2265
1531 #, kde-format
1532 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
1533 msgid "0 - 9"
1534 msgstr ""
1535
1536 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2267
1537 #, kde-format
1538 msgctxt "@title:group"
1539 msgid "Others"
1540 msgstr ""
1541
1542 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2299
1543 #, kde-format
1544 msgctxt "@title:group Size"
1545 msgid "Folders"
1546 msgstr "Máhpat"
1547
1548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2307
1549 #, kde-format
1550 msgctxt "@title:group Size"
1551 msgid "Small"
1552 msgstr "Unni"
1553
1554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2309
1555 #, kde-format
1556 msgctxt "@title:group Size"
1557 msgid "Medium"
1558 msgstr "Gaskageardán"
1559
1560 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2311
1561 #, kde-format
1562 msgctxt "@title:group Size"
1563 msgid "Big"
1564 msgstr "Stuoris"
1565
1566 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
1567 #, kde-format
1568 msgctxt "@title:group Date"
1569 msgid "Today"
1570 msgstr ""
1571
1572 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2359
1573 #, kde-format
1574 msgctxt "@title:group Date"
1575 msgid "Yesterday"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2362
1579 #, kde-format
1580 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
1581 msgid "dddd"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2366
1585 #, kde-format
1586 msgctxt ""
1587 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
1588 msgid "%1"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2371
1592 #, kde-format
1593 msgctxt "@title:group Date"
1594 msgid "One Week Ago"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2374
1598 #, kde-format
1599 msgctxt "@title:group Date"
1600 msgid "Two Weeks Ago"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2377
1604 #, kde-format
1605 msgctxt "@title:group Date"
1606 msgid "Three Weeks Ago"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2381
1610 #, kde-format
1611 msgctxt "@title:group Date"
1612 msgid "Earlier this Month"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2395
1616 #, kde-format
1617 msgctxt ""
1618 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1619 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1620 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1621 "text that should not be formatted as a date"
1622 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
1626 #, kde-format
1627 msgctxt ""
1628 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
1629 "context @title:group Date"
1630 msgid "%1"
1631 msgstr ""
1632
1633 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2415
1634 #, kde-format
1635 msgctxt ""
1636 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
1637 "current locale, and yyyy is full year number."
1638 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2419
1642 #, kde-format
1643 msgctxt ""
1644 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
1645 "@title:group Date"
1646 msgid "%1"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2427
1650 #, kde-format
1651 msgctxt ""
1652 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1653 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1654 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1655 "text that should not be formatted as a date"
1656 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
1657 msgstr ""
1658
1659 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2434
1660 #, kde-format
1661 msgctxt ""
1662 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1663 "context @title:group Date"
1664 msgid "%1"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
1668 #, kde-format
1669 msgctxt ""
1670 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1671 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1672 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1673 "text that should not be formatted as a date"
1674 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2455
1678 #, kde-format
1679 msgctxt ""
1680 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1681 "context @title:group Date"
1682 msgid "%1"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
1686 #, kde-format
1687 msgctxt ""
1688 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1689 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1690 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1691 "text that should not be formatted as a date"
1692 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2476
1696 #, kde-format
1697 msgctxt ""
1698 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
1699 "context @title:group Date"
1700 msgid "%1"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2490
1704 #, kde-format
1705 msgctxt ""
1706 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
1707 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
1708 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
1709 "text that should not be formatted as a date"
1710 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
1711 msgstr ""
1712
1713 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2497
1714 #, kde-format
1715 msgctxt ""
1716 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
1717 "context @title:group Date"
1718 msgid "%1"
1719 msgstr ""
1720
1721 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
1722 #, kde-format
1723 msgctxt ""
1724 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
1725 "and yyyy is full year number"
1726 msgid "MMMM, yyyy"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2515
1730 #, kde-format
1731 msgctxt ""
1732 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
1733 "group Date"
1734 msgid "%1"
1735 msgstr ""
1736
1737 # unreviewed-context
1738 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2555 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
1739 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2581
1740 #, kde-format
1741 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1742 msgid "Read, "
1743 msgstr "Lohkat, "
1744
1745 # unreviewed-context
1746 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2558 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2571
1747 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2584
1748 #, kde-format
1749 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1750 msgid "Write, "
1751 msgstr "Čállit, "
1752
1753 # unreviewed-context
1754 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2574
1755 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2587
1756 #, kde-format
1757 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1758 msgid "Execute, "
1759 msgstr "Vuodjit, "
1760
1761 # unreviewed-context
1762 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2563 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2576
1763 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
1764 #, kde-format
1765 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
1766 msgid "Forbidden"
1767 msgstr "Geldejuvvon"
1768
1769 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2591
1770 #, kde-format
1771 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
1772 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
1776 msgctxt "@label"
1777 msgid "Name"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2682
1781 msgctxt "@label"
1782 msgid "Size"
1783 msgstr ""
1784
1785 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
1786 msgctxt "@label"
1787 msgid "Modified"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1792 msgctxt "@tooltip"
1793 msgid "The date format can be selected in settings."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2684
1797 msgctxt "@label"
1798 msgid "Created"
1799 msgstr ""
1800
1801 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2685
1802 msgctxt "@label"
1803 msgid "Accessed"
1804 msgstr ""
1805
1806 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2686
1807 msgctxt "@label"
1808 msgid "Type"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2687
1812 msgctxt "@label"
1813 msgid "Rating"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2688
1817 msgctxt "@label"
1818 msgid "Tags"
1819 msgstr ""
1820
1821 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2689
1822 msgctxt "@label"
1823 msgid "Comment"
1824 msgstr ""
1825
1826 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690
1827 msgctxt "@label"
1828 msgid "Title"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2690 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1832 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1833 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1834 msgctxt "@label"
1835 msgid "Document"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2691
1839 msgctxt "@label"
1840 msgid "Author"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2692
1844 msgctxt "@label"
1845 msgid "Publisher"
1846 msgstr ""
1847
1848 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2693
1849 msgctxt "@label"
1850 msgid "Page Count"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2694
1854 msgctxt "@label"
1855 msgid "Word Count"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2695
1859 msgctxt "@label"
1860 msgid "Line Count"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696
1864 msgctxt "@label"
1865 msgid "Date Photographed"
1866 msgstr ""
1867
1868 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2696 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1869 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1870 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1871 msgctxt "@label"
1872 msgid "Image"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2697
1876 msgctxt "@label width x height"
1877 msgid "Dimensions"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2698
1881 msgctxt "@label"
1882 msgid "Width"
1883 msgstr "Govdodat"
1884
1885 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2699
1886 msgctxt "@label"
1887 msgid "Height"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2700
1891 msgctxt "@label"
1892 msgid "Orientation"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701
1896 msgctxt "@label"
1897 msgid "Artist"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2701 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1901 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
1902 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
1903 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
1904 msgctxt "@label"
1905 msgid "Audio"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2702
1909 msgctxt "@label"
1910 msgid "Genre"
1911 msgstr ""
1912
1913 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2703
1914 msgctxt "@label"
1915 msgid "Album"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2704
1919 msgctxt "@label"
1920 msgid "Duration"
1921 msgstr "Guhkkodat"
1922
1923 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2705
1924 msgctxt "@label"
1925 msgid "Bitrate"
1926 msgstr ""
1927
1928 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2706
1929 msgctxt "@label"
1930 msgid "Track"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2707
1934 msgctxt "@label"
1935 msgid "Release Year"
1936 msgstr ""
1937
1938 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708
1939 msgctxt "@label"
1940 msgid "Aspect Ratio"
1941 msgstr ""
1942
1943 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2708 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
1944 msgctxt "@label"
1945 msgid "Video"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2709
1949 msgctxt "@label"
1950 msgid "Frame Rate"
1951 msgstr ""
1952
1953 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710
1954 msgctxt "@label"
1955 msgid "Path"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2710 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
1959 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
1960 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1961 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
1962 msgctxt "@label"
1963 msgid "Other"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2711
1967 msgctxt "@label"
1968 msgid "File Extension"
1969 msgstr ""
1970
1971 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2712
1972 msgctxt "@label"
1973 msgid "Deletion Time"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2713
1977 msgctxt "@label"
1978 msgid "Link Destination"
1979 msgstr ""
1980
1981 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2714
1982 msgctxt "@label"
1983 msgid "Downloaded From"
1984 msgstr ""
1985
1986 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1987 msgctxt "@label"
1988 msgid "Permissions"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2715
1992 msgctxt "@tooltip"
1993 msgid ""
1994 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
1995 "Numeric (Octal) or Combined formats"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2716
1999 msgctxt "@label"
2000 msgid "Owner"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2717
2004 msgctxt "@label"
2005 msgid "User Group"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2817
2009 #, kde-format
2010 msgctxt "@info:status"
2011 msgid "Unknown error."
2012 msgstr ""
2013
2014 #: main.cpp:90
2015 #, kde-format
2016 msgid "Dolphin"
2017 msgstr ""
2018
2019 #: main.cpp:92
2020 #, kde-format
2021 msgctxt "@title"
2022 msgid "File Manager"
2023 msgstr "Fiilagieđahalli"
2024
2025 #: main.cpp:94
2026 #, kde-format
2027 msgctxt "@info:credit"
2028 msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: main.cpp:96
2032 #, kde-format
2033 msgctxt "@info:credit"
2034 msgid "Felix Ernst"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: main.cpp:97
2038 #, kde-format
2039 msgctxt "@info:credit"
2040 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: main.cpp:99
2044 #, kde-format
2045 msgctxt "@info:credit"
2046 msgid "Méven Car"
2047 msgstr ""
2048
2049 #: main.cpp:100
2050 #, kde-format
2051 msgctxt "@info:credit"
2052 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2053 msgstr ""
2054
2055 #: main.cpp:102
2056 #, kde-format
2057 msgctxt "@info:credit"
2058 msgid "Elvis Angelaccio"
2059 msgstr ""
2060
2061 #: main.cpp:103
2062 #, kde-format
2063 msgctxt "@info:credit"
2064 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2065 msgstr ""
2066
2067 #: main.cpp:105
2068 #, kde-format
2069 msgctxt "@info:credit"
2070 msgid "Emmanuel Pescosta"
2071 msgstr ""
2072
2073 #: main.cpp:106
2074 #, kde-format
2075 msgctxt "@info:credit"
2076 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: main.cpp:108
2080 #, kde-format
2081 msgctxt "@info:credit"
2082 msgid "Frank Reininghaus"
2083 msgstr ""
2084
2085 #: main.cpp:109
2086 #, kde-format
2087 msgctxt "@info:credit"
2088 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2089 msgstr ""
2090
2091 #: main.cpp:111
2092 #, kde-format
2093 msgctxt "@info:credit"
2094 msgid "Peter Penz"
2095 msgstr "Peter Penz"
2096
2097 #: main.cpp:112
2098 #, kde-format
2099 msgctxt "@info:credit"
2100 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2101 msgstr ""
2102
2103 #: main.cpp:114
2104 #, kde-format
2105 msgctxt "@info:credit"
2106 msgid "Sebastian Trüg"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: main.cpp:114 main.cpp:115 main.cpp:116 main.cpp:117 main.cpp:118
2110 #: main.cpp:119 main.cpp:120
2111 #, kde-format
2112 msgctxt "@info:credit"
2113 msgid "Developer"
2114 msgstr "Ovdánahtti"
2115
2116 #: main.cpp:115
2117 #, kde-format
2118 msgctxt "@info:credit"
2119 msgid "David Faure"
2120 msgstr "David Faure"
2121
2122 #: main.cpp:116
2123 #, kde-format
2124 msgctxt "@info:credit"
2125 msgid "Aaron J. Seigo"
2126 msgstr "Aaron J. Seigo"
2127
2128 #: main.cpp:117
2129 #, kde-format
2130 msgctxt "@info:credit"
2131 msgid "Rafael Fernández López"
2132 msgstr "Rafael Fernández López"
2133
2134 #: main.cpp:118
2135 #, kde-format
2136 msgctxt "@info:credit"
2137 msgid "Kevin Ottens"
2138 msgstr "Kevin Ottens"
2139
2140 #: main.cpp:119
2141 #, kde-format
2142 msgctxt "@info:credit"
2143 msgid "Holger Freyther"
2144 msgstr "Holger Freyther"
2145
2146 #: main.cpp:120
2147 #, kde-format
2148 msgctxt "@info:credit"
2149 msgid "Max Blazejak"
2150 msgstr "Max Blazejak"
2151
2152 #: main.cpp:121
2153 #, kde-format
2154 msgctxt "@info:credit"
2155 msgid "Michael Austin"
2156 msgstr "Michael Austin"
2157
2158 #: main.cpp:121
2159 #, kde-format
2160 msgctxt "@info:credit"
2161 msgid "Documentation"
2162 msgstr "Dokumentašuvdna"
2163
2164 #: main.cpp:131
2165 #, kde-format
2166 msgctxt "@info:shell"
2167 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2168 msgstr ""
2169
2170 #: main.cpp:133
2171 #, kde-format
2172 msgctxt "@info:shell"
2173 msgid "Dolphin will get started with a split view."
2174 msgstr ""
2175
2176 #: main.cpp:134
2177 #, kde-format
2178 msgctxt "@info:shell"
2179 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
2180 msgstr ""
2181
2182 #: main.cpp:136
2183 #, kde-format
2184 msgctxt "@info:shell"
2185 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
2186 msgstr ""
2187
2188 #: main.cpp:137
2189 #, kde-format
2190 msgctxt "@info:shell"
2191 msgid "Document to open"
2192 msgstr "Dokumeantta maid rahpat"
2193
2194 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
2195 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
2196 #, kde-format
2197 msgid "Hidden files shown"
2198 msgstr ""
2199
2200 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
2201 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
2202 #, kde-format
2203 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
2204 msgstr ""
2205
2206 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
2207 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
2208 #, kde-format
2209 msgid "Automatic scrolling"
2210 msgstr ""
2211
2212 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:58
2213 #, kde-format
2214 msgctxt "@action:inmenu"
2215 msgid "Cut"
2216 msgstr "Čuohpa"
2217
2218 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:62
2219 #, kde-format
2220 msgctxt "@action:inmenu"
2221 msgid "Copy"
2222 msgstr "Máŋge"
2223
2224 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:78
2225 #, kde-format
2226 msgctxt "@action:inmenu"
2227 msgid "Rename..."
2228 msgstr "Bija ođđa nama …"
2229
2230 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:91
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "@action:inmenu"
2233 msgid "Move to Trash"
2234 msgstr ""
2235
2236 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:101
2237 #, kde-format
2238 msgctxt "@action:inmenu"
2239 msgid "Delete"
2240 msgstr "Sihko"
2241
2242 # unreviewed-context
2243 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:111
2244 #, kde-format
2245 msgctxt "@action:inmenu"
2246 msgid "Show Hidden Files"
2247 msgstr "Čájet čihkkon fiillaid"
2248
2249 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:121
2250 #, kde-format
2251 msgctxt "@action:inmenu"
2252 msgid "Limit to Home Directory"
2253 msgstr ""
2254
2255 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:130
2256 #, kde-format
2257 msgctxt "@action:inmenu"
2258 msgid "Automatic Scrolling"
2259 msgstr ""
2260
2261 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:140
2262 #, kde-format
2263 msgctxt "@action:inmenu"
2264 msgid "Properties"
2265 msgstr "Iešvuođat"
2266
2267 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
2268 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
2269 #, kde-format
2270 msgid "Previews shown"
2271 msgstr ""
2272
2273 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
2274 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
2275 #, kde-format
2276 msgid "Auto-Play media files"
2277 msgstr ""
2278
2279 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
2280 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
2281 #, kde-format
2282 msgid "Date display format"
2283 msgstr ""
2284
2285 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
2286 #, kde-format
2287 msgctxt "@action:inmenu"
2288 msgid "Preview"
2289 msgstr ""
2290
2291 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
2292 #, kde-format
2293 msgctxt "@action:inmenu"
2294 msgid "Auto-Play media files"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
2298 #, kde-format
2299 msgctxt "@action:inmenu"
2300 msgid "Configure..."
2301 msgstr ""
2302
2303 #: panels/information/informationpanel.cpp:169
2304 #, kde-format
2305 msgctxt "@action:inmenu"
2306 msgid "Condensed Date"
2307 msgstr ""
2308
2309 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:105
2310 #, kde-format
2311 msgctxt "@label::textbox"
2312 msgid "Select which data should be shown:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:284
2316 #, kde-format
2317 msgctxt "@label"
2318 msgid "%1 item selected"
2319 msgid_plural "%1 items selected"
2320 msgstr[0] ""
2321 msgstr[1] ""
2322
2323 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
2324 #, kde-format
2325 msgid "play"
2326 msgstr ""
2327
2328 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
2329 #, kde-format
2330 msgid "pause"
2331 msgstr ""
2332
2333 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
2334 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
2335 #, kde-format
2336 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
2337 msgstr ""
2338
2339 #: panels/places/placespanel.cpp:46
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@action:inmenu"
2342 msgid "Configure Trash…"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:174
2346 #, kde-format
2347 msgid ""
2348 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
2349 "and then reopen the panel."
2350 msgstr ""
2351
2352 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:180
2353 #, kde-format
2354 msgid "Install Konsole"
2355 msgstr ""
2356
2357 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
2358 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
2359 #, kde-format
2360 msgid "Location"
2361 msgstr ""
2362
2363 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
2364 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
2365 #, kde-format
2366 msgid "What"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@item:inlistbox"
2372 msgid "Any Type"
2373 msgstr ""
2374
2375 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@item:inlistbox"
2378 msgid "Folders"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@item:inlistbox"
2384 msgid "Documents"
2385 msgstr ""
2386
2387 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
2388 #, kde-format
2389 msgctxt "@item:inlistbox"
2390 msgid "Images"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
2394 #, kde-format
2395 msgctxt "@item:inlistbox"
2396 msgid "Audio Files"
2397 msgstr ""
2398
2399 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
2400 #, kde-format
2401 msgctxt "@item:inlistbox"
2402 msgid "Videos"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
2406 #, kde-format
2407 msgctxt "@item:inlistbox"
2408 msgid "Any Date"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
2412 #, kde-format
2413 msgctxt "@item:inlistbox"
2414 msgid "Today"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
2418 #, kde-format
2419 msgctxt "@item:inlistbox"
2420 msgid "Yesterday"
2421 msgstr ""
2422
2423 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
2424 #, kde-format
2425 msgctxt "@item:inlistbox"
2426 msgid "This Week"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
2430 #, kde-format
2431 msgctxt "@item:inlistbox"
2432 msgid "This Month"
2433 msgstr ""
2434
2435 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
2436 #, kde-format
2437 msgctxt "@item:inlistbox"
2438 msgid "This Year"
2439 msgstr ""
2440
2441 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
2442 #, kde-format
2443 msgctxt "@item:inlistbox"
2444 msgid "Any Rating"
2445 msgstr ""
2446
2447 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
2448 #, kde-format
2449 msgctxt "@item:inlistbox"
2450 msgid "1 or more"
2451 msgstr ""
2452
2453 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
2454 #, kde-format
2455 msgctxt "@item:inlistbox"
2456 msgid "2 or more"
2457 msgstr ""
2458
2459 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
2460 #, kde-format
2461 msgctxt "@item:inlistbox"
2462 msgid "3 or more"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
2466 #, kde-format
2467 msgctxt "@item:inlistbox"
2468 msgid "4 or more"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
2472 #, kde-format
2473 msgctxt "@item:inlistbox"
2474 msgid "Highest Rating"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
2478 #, kde-format
2479 msgctxt "@action:inmenu"
2480 msgid "Clear Selection"
2481 msgstr ""
2482
2483 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:248
2484 #, kde-format
2485 msgctxt "String list separator"
2486 msgid ", "
2487 msgstr ""
2488
2489 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:249
2490 #, kde-format
2491 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
2492 msgid "Tag: %2"
2493 msgid_plural "Tags: %2"
2494 msgstr[0] ""
2495 msgstr[1] ""
2496
2497 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:251
2498 #, kde-format
2499 msgctxt "@action:button"
2500 msgid "Add Tags"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: search/dolphinsearchbox.cpp:100
2504 #, kde-format
2505 msgctxt "action:button"
2506 msgid "From Here (%1)"
2507 msgstr ""
2508
2509 #: search/dolphinsearchbox.cpp:101
2510 #, kde-format
2511 msgctxt "action:button"
2512 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: search/dolphinsearchbox.cpp:341
2516 #, kde-format
2517 msgctxt "action:button"
2518 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
2519 msgstr ""
2520
2521 #: search/dolphinsearchbox.cpp:350
2522 #, kde-format
2523 msgctxt "@info:tooltip"
2524 msgid "Quit searching"
2525 msgstr ""
2526
2527 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
2528 #, kde-format
2529 msgctxt "action:button"
2530 msgid "Filename"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: search/dolphinsearchbox.cpp:365
2534 #, kde-format
2535 msgctxt "action:button"
2536 msgid "Content"
2537 msgstr ""
2538
2539 #: search/dolphinsearchbox.cpp:376
2540 #, kde-format
2541 msgctxt "action:button"
2542 msgid "From Here"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: search/dolphinsearchbox.cpp:380
2546 #, kde-format
2547 msgctxt "action:button"
2548 msgid "Your files"
2549 msgstr ""
2550
2551 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
2552 #, kde-format
2553 msgctxt "action:button"
2554 msgid "Search in your home directory"
2555 msgstr ""
2556
2557 #: search/dolphinsearchbox.cpp:395
2558 #, kde-format
2559 msgid "More Search Tools"
2560 msgstr ""
2561
2562 #: search/dolphinsearchbox.cpp:455
2563 #, kde-format
2564 msgctxt ""
2565 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
2566 "user entered."
2567 msgid "Query Results from '%1'"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
2571 #, kde-format
2572 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2573 msgid "Select the files and folders that should be copied."
2574 msgstr ""
2575
2576 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
2577 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2578 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
2579 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
2580 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
2581 #, kde-format
2582 msgctxt "@action:button"
2583 msgid "Cancel Copying"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
2587 #, kde-format
2588 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2589 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
2590 msgstr ""
2591
2592 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
2593 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
2594 #, kde-format
2595 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2596 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
2597 msgstr ""
2598
2599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
2600 #, kde-format
2601 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2602 msgid "Select the files and folders that should be cut."
2603 msgstr ""
2604
2605 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
2606 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
2607 #, kde-format
2608 msgctxt "@action:button"
2609 msgid "Cancel Cutting"
2610 msgstr ""
2611
2612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
2613 #, kde-format
2614 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2615 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
2616 msgstr ""
2617
2618 # unreviewed-context
2619 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2620 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
2621 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
2622 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
2623 #, kde-format
2624 msgctxt "@action:button"
2625 msgid "Cancel"
2626 msgstr "Gaskkalduhte"
2627
2628 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
2629 #, kde-format
2630 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2631 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
2632 msgstr ""
2633
2634 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
2635 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
2636 #, kde-format
2637 msgctxt "@action:button"
2638 msgid "Cancel Duplicating"
2639 msgstr ""
2640
2641 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
2642 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
2643 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
2644 #, kde-format
2645 msgctxt "@action keep short"
2646 msgid "More"
2647 msgstr ""
2648
2649 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
2650 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
2651 #, kde-format
2652 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2653 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
2654 msgstr ""
2655
2656 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
2657 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
2658 #, kde-format
2659 msgctxt "@action:button"
2660 msgid "Cancel Moving"
2661 msgstr ""
2662
2663 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
2664 #, kde-format
2665 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
2666 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
2667 msgstr ""
2668
2669 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
2670 #, kde-kuit-format
2671 msgid ""
2672 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
2673 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
2674 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
2675 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
2676 "para>"
2677 msgstr ""
2678
2679 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
2680 #, kde-format
2681 msgctxt ""
2682 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
2683 msgid "Paste from Clipboard"
2684 msgstr ""
2685
2686 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
2687 #, kde-format
2688 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
2689 msgid "Dismiss This Reminder"
2690 msgstr ""
2691
2692 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
2693 #, kde-format
2694 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
2695 msgid "Don't Remind Me Again"
2696 msgstr ""
2697
2698 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
2699 #, kde-format
2700 msgctxt "@info explains the next step in a process"
2701 msgid ""
2702 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
2703 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
2704 msgstr ""
2705
2706 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
2707 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
2708 #, kde-format
2709 msgctxt "@action:button"
2710 msgid "Cancel Renaming"
2711 msgstr ""
2712
2713 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
2714 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2715 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2716 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2717 #. and a fallback will be used.
2718 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:599
2719 #, kde-format
2720 msgctxt "@action"
2721 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
2722 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
2723 msgstr[0] ""
2724 msgstr[1] ""
2725
2726 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
2727 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2728 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2729 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2730 #. and a fallback will be used.
2731 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:610
2732 #, kde-format
2733 msgctxt "@action"
2734 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2735 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
2736 msgstr[0] ""
2737 msgstr[1] ""
2738
2739 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
2740 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2741 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2742 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2743 #. and a fallback will be used.
2744 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:618
2745 #, kde-format
2746 msgctxt "@action"
2747 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
2748 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
2749 msgstr[0] ""
2750 msgstr[1] ""
2751
2752 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
2753 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2754 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2755 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2756 #. and a fallback will be used.
2757 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:626
2758 #, kde-format
2759 msgctxt "@action"
2760 msgid "Permanently Delete %2"
2761 msgid_plural "Permanently Delete %2"
2762 msgstr[0] ""
2763 msgstr[1] ""
2764
2765 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
2766 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2767 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2768 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2769 #. and a fallback will be used.
2770 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:634
2771 #, kde-format
2772 msgctxt "@action"
2773 msgid "Duplicate %2"
2774 msgid_plural "Duplicate %2"
2775 msgstr[0] ""
2776 msgstr[1] ""
2777
2778 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
2779 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2780 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2781 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2782 #. and a fallback will be used.
2783 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:642
2784 #, kde-format
2785 msgctxt "@action"
2786 msgid "Move %2 to the Trash"
2787 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
2788 msgstr[0] ""
2789 msgstr[1] ""
2790
2791 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
2792 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
2793 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
2794 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
2795 #. and a fallback will be used.
2796 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:650
2797 #, kde-format
2798 msgctxt "@action"
2799 msgid "Rename %2"
2800 msgid_plural "Rename %2"
2801 msgstr[0] ""
2802 msgstr[1] ""
2803
2804 #: selectionmode/topbar.cpp:33
2805 #, kde-kuit-format
2806 msgctxt "@info:whatsthis"
2807 msgid ""
2808 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
2809 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
2810 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
2811 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
2812 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
2813 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
2814 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
2815 "the current selection.</para>"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: selectionmode/topbar.cpp:58
2819 #, kde-format
2820 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2821 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
2822 msgstr ""
2823
2824 #: selectionmode/topbar.cpp:59
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2827 msgid "Selection Mode"
2828 msgstr ""
2829
2830 #: selectionmode/topbar.cpp:65
2831 #, kde-format
2832 msgctxt "@action:button"
2833 msgid "Exit Selection Mode"
2834 msgstr ""
2835
2836 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
2837 #, kde-format
2838 msgctxt "@label:textbox"
2839 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
2840 msgstr ""
2841
2842 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:69
2843 #, kde-format
2844 msgctxt "@label:textbox"
2845 msgid "Search..."
2846 msgstr ""
2847
2848 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:96
2849 #, kde-format
2850 msgctxt "@action:button"
2851 msgid "Download New Services..."
2852 msgstr ""
2853
2854 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:209
2855 #, kde-format
2856 msgctxt "@info"
2857 msgid ""
2858 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
2859 "settings."
2860 msgstr ""
2861
2862 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:211
2863 #, kde-format
2864 msgctxt "@info"
2865 msgid "Restart now?"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:251
2869 #, kde-format
2870 msgctxt "@option:check"
2871 msgid "Delete"
2872 msgstr ""
2873
2874 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:255
2875 #, kde-format
2876 msgctxt "@option:check"
2877 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
2878 msgstr ""
2879
2880 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:303
2881 #, kde-format
2882 msgctxt "@item:inmenu"
2883 msgid "%1: %2"
2884 msgstr ""
2885
2886 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
2887 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
2888 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
2889 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
2890 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
2891 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
2892 #, kde-format
2893 msgid "Use system font"
2894 msgstr ""
2895
2896 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
2897 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
2898 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
2899 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
2900 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
2901 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
2902 #, kde-format
2903 msgid "Icon size"
2904 msgstr ""
2905
2906 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
2907 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
2908 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
2909 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
2910 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
2911 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
2912 #, kde-format
2913 msgid "Preview size"
2914 msgstr ""
2915
2916 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
2917 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
2918 #, kde-format
2919 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
2920 msgstr ""
2921
2922 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
2923 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
2924 #, kde-format
2925 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
2926 msgstr ""
2927
2928 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
2929 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
2930 #, kde-format
2931 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
2932 msgstr ""
2933
2934 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
2935 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
2936 #, kde-format
2937 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
2938 msgstr ""
2939
2940 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
2941 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
2942 #, kde-format
2943 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
2944 msgstr ""
2945
2946 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
2947 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
2948 #, kde-format
2949 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
2950 msgstr ""
2951
2952 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
2953 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
2954 #, kde-format
2955 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
2956 msgstr ""
2957
2958 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
2959 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
2960 #, kde-format
2961 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
2962 msgstr ""
2963
2964 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
2965 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
2966 #, kde-format
2967 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
2968 msgstr ""
2969
2970 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
2971 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
2972 #, kde-format
2973 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
2974 msgstr ""
2975
2976 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
2977 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
2978 #, kde-format
2979 msgid "Position of columns"
2980 msgstr ""
2981
2982 #. i18n: ectx: label, entry (SidePadding), group (DetailsMode)
2983 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
2984 #, kde-format
2985 msgid "Side Padding"
2986 msgstr ""
2987
2988 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
2989 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
2990 #, kde-format
2991 msgid "Highlight entire row"
2992 msgstr ""
2993
2994 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
2995 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
2996 #, kde-format
2997 msgid "Expandable folders"
2998 msgstr ""
2999
3000 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeCount), group (DetailsMode)
3001 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3002 #, kde-format
3003 msgid "Whether or not content count is used as directory size"
3004 msgstr ""
3005
3006 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (DetailsMode)
3007 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:47
3008 #, kde-format
3009 msgid "Recursive directory size limit"
3010 msgstr ""
3011
3012 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (DetailsMode)
3013 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:51
3014 #, kde-format
3015 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3016 msgstr ""
3017
3018 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (DetailsMode)
3019 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:55
3020 #, kde-format
3021 msgid "Permissions style format"
3022 msgstr ""
3023
3024 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3025 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3026 #, kde-format
3027 msgctxt "@label"
3028 msgid "Hidden files shown"
3029 msgstr ""
3030
3031 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3032 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3033 #, kde-format
3034 msgctxt "@info:whatsthis"
3035 msgid ""
3036 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3037 "will be shown in the file view."
3038 msgstr ""
3039 "Go dát molssaeaktu lea válljejuvvon, de čájehuvvojit maiddái čiegus fiillat "
3040 "(fiillat mas lea «.» álggus)."
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3043 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3044 #, kde-format
3045 msgctxt "@label"
3046 msgid "Version"
3047 msgstr ""
3048
3049 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3050 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3051 #, kde-format
3052 msgctxt "@info:whatsthis"
3053 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3054 msgstr ""
3055
3056 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3057 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3058 #, kde-format
3059 msgctxt "@label"
3060 msgid "View Mode"
3061 msgstr "Čájehanmodus"
3062
3063 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3064 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3065 #, kde-format
3066 msgctxt "@info:whatsthis"
3067 msgid ""
3068 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3069 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3070 msgstr ""
3071 "Dát molssaeaktu stivre čájeheami stiilla. Arvvut mat dorjojuvvot lea "
3072 "govaščájeheapmi (0), bietnačájeheapmi (1) ja čuoldačájeheapmi (2)."
3073
3074 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3075 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3076 #, kde-format
3077 msgctxt "@label"
3078 msgid "Previews shown"
3079 msgstr ""
3080
3081 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3082 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
3083 #, kde-format
3084 msgctxt "@info:whatsthis"
3085 msgid ""
3086 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
3087 "icon."
3088 msgstr ""
3089
3090 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3091 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
3092 #, kde-format
3093 msgctxt "@label"
3094 msgid "Grouped Sorting"
3095 msgstr ""
3096
3097 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
3098 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
3099 #, kde-format
3100 msgctxt "@info:whatsthis"
3101 msgid ""
3102 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
3103 msgstr ""
3104
3105 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
3106 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
3107 #, kde-format
3108 msgctxt "@label"
3109 msgid "Sort files by"
3110 msgstr "Sortere fiillaid dán bokte"
3111
3112 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
3113 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
3114 #, kde-format
3115 msgctxt "@info:whatsthis"
3116 msgid ""
3117 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
3118 "performed on."
3119 msgstr ""
3120
3121 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
3122 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
3123 #, kde-format
3124 msgctxt "@label"
3125 msgid "Order in which to sort files"
3126 msgstr ""
3127
3128 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
3129 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
3130 #, kde-format
3131 msgctxt "@label"
3132 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
3133 msgstr ""
3134
3135 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
3136 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
3137 #, kde-format
3138 msgctxt "@label"
3139 msgid "Show hidden files and folders last"
3140 msgstr ""
3141
3142 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
3143 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
3144 #, kde-format
3145 msgctxt "@label"
3146 msgid "Visible roles"
3147 msgstr ""
3148
3149 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
3150 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@label"
3153 msgid "Header column widths"
3154 msgstr ""
3155
3156 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3157 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
3158 #, kde-format
3159 msgctxt "@label"
3160 msgid "Properties last changed"
3161 msgstr "Iešvuođat mat leat easke rievdaduvvon"
3162
3163 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
3164 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
3165 #, kde-format
3166 msgctxt "@info:whatsthis"
3167 msgid "The last time these properties were changed by the user."
3168 msgstr "Maŋemuš geardi go geavaheaddji rievdadii dáid iešvuođaid."
3169
3170 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
3171 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
3172 #, kde-format
3173 msgctxt "@label"
3174 msgid "Additional Information"
3175 msgstr ""
3176
3177 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
3178 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
3179 #, kde-format
3180 msgid "Should the URL be editable for the user"
3181 msgstr ""
3182
3183 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
3184 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
3185 #, kde-format
3186 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
3187 msgstr ""
3188
3189 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
3190 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:26
3191 #, kde-format
3192 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
3193 msgstr ""
3194
3195 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
3196 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:30
3197 #, kde-format
3198 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
3199 msgstr ""
3200
3201 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
3202 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:34
3203 #, kde-format
3204 msgid ""
3205 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
3206 "instance"
3207 msgstr ""
3208
3209 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
3210 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:38
3211 #, kde-format
3212 msgid ""
3213 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
3214 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
3215 "were removed/renamed ...etc"
3216 msgstr ""
3217
3218 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
3219 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:42
3220 #, kde-format
3221 msgid ""
3222 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
3223 "UI)"
3224 msgstr ""
3225
3226 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
3227 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:46
3228 #, kde-format
3229 msgid "Home URL"
3230 msgstr ""
3231
3232 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
3233 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:50
3234 #, kde-format
3235 msgid "Remember open folders and tabs"
3236 msgstr ""
3237
3238 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
3239 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:54
3240 #, kde-format
3241 msgid "Split the view into two panes"
3242 msgstr ""
3243
3244 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
3245 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:59
3246 #, kde-format
3247 msgid "Should the filter bar be shown"
3248 msgstr ""
3249
3250 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
3251 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:63
3252 #, kde-format
3253 msgid "Should the view properties be used for all folders"
3254 msgstr ""
3255
3256 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
3257 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:67
3258 #, kde-format
3259 msgid "Browse through archives"
3260 msgstr ""
3261
3262 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
3263 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:71
3264 #, kde-format
3265 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
3266 msgstr ""
3267
3268 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
3269 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:75
3270 #, kde-format
3271 msgid ""
3272 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
3273 "running in the Terminal panel."
3274 msgstr ""
3275
3276 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
3277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:79
3278 #, kde-format
3279 msgid "Rename inline"
3280 msgstr ""
3281
3282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
3283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:83
3284 #, kde-format
3285 msgid "Show selection toggle"
3286 msgstr ""
3287
3288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
3289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:87
3290 #, kde-format
3291 msgid ""
3292 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
3293 "mode bottom bar."
3294 msgstr ""
3295
3296 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
3297 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:91
3298 #, kde-format
3299 msgid "Use tab for switching between right and left split"
3300 msgstr ""
3301
3302 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
3303 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:95
3304 #, kde-format
3305 msgid "Close active pane when toggling off split view"
3306 msgstr ""
3307
3308 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
3309 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:99
3310 #, kde-format
3311 msgid "New tab will be open after last one"
3312 msgstr ""
3313
3314 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
3315 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:103
3316 #, kde-format
3317 msgid "Show tooltips"
3318 msgstr ""
3319
3320 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
3321 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:107
3322 #, kde-format
3323 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
3324 msgstr ""
3325
3326 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
3327 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
3328 #, kde-format
3329 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
3330 msgstr ""
3331
3332 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
3333 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
3334 #, kde-format
3335 msgid "Show the statusbar"
3336 msgstr ""
3337
3338 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
3339 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:119
3340 #, kde-format
3341 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
3342 msgstr ""
3343
3344 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
3345 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:123
3346 #, kde-format
3347 msgid "Show the space information in the statusbar"
3348 msgstr ""
3349
3350 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
3351 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:127
3352 #, kde-format
3353 msgid "Lock the layout of the panels"
3354 msgstr ""
3355
3356 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
3357 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:131
3358 #, kde-format
3359 msgid "Enlarge Small Previews"
3360 msgstr ""
3361
3362 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
3363 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:140
3364 #, kde-format
3365 msgid ""
3366 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
3367 "items"
3368 msgstr ""
3369
3370 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
3371 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
3372 #, kde-format
3373 msgid "Text width index"
3374 msgstr ""
3375
3376 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
3377 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
3378 #, kde-format
3379 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
3380 msgstr ""
3381
3382 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
3383 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
3384 #, kde-format
3385 msgid "Enabled plugins"
3386 msgstr ""
3387
3388 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:43
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "@title:window"
3391 msgid "Configure"
3392 msgstr ""
3393
3394 # unreviewed-context
3395 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:55
3396 #, kde-format
3397 msgctxt "@title:group General settings"
3398 msgid "General"
3399 msgstr "Oppalaš"
3400
3401 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:61
3402 #, kde-format
3403 msgctxt "@title:group"
3404 msgid "Startup"
3405 msgstr ""
3406
3407 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:67
3408 #, kde-format
3409 msgctxt "@title:group"
3410 msgid "View Modes"
3411 msgstr "Čájehanmodusat"
3412
3413 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:73
3414 #, kde-format
3415 msgctxt "@title:group"
3416 msgid "Navigation"
3417 msgstr ""
3418
3419 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:88
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@title:group"
3422 msgid "Context Menu"
3423 msgstr ""
3424
3425 # unreviewed-context
3426 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:98
3427 #, kde-format
3428 msgctxt "@title:group"
3429 msgid "Trash"
3430 msgstr ""
3431
3432 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:108
3433 #, kde-format
3434 msgctxt "@title:group"
3435 msgid "User Feedback"
3436 msgstr ""
3437
3438 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:182
3439 #, kde-format
3440 msgid ""
3441 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
3442 msgstr ""
3443
3444 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:183
3445 #, kde-format
3446 msgid "Warning"
3447 msgstr ""
3448
3449 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:36
3450 #, kde-format
3451 msgctxt "@option:radio"
3452 msgid "Use common display style for all folders"
3453 msgstr ""
3454
3455 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:37
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@option:radio"
3458 msgid "Remember display style for each folder"
3459 msgstr ""
3460
3461 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:38
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@info"
3464 msgid ""
3465 "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change view "
3466 "properties for."
3467 msgstr ""
3468
3469 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:43
3470 #, kde-format
3471 msgctxt "@title:group"
3472 msgid "View: "
3473 msgstr ""
3474
3475 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:49
3476 #, kde-format
3477 msgctxt "option:radio"
3478 msgid "Natural"
3479 msgstr ""
3480
3481 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:50
3482 #, kde-format
3483 msgctxt "option:radio"
3484 msgid "Alphabetical, case insensitive"
3485 msgstr ""
3486
3487 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:51
3488 #, kde-format
3489 msgctxt "option:radio"
3490 msgid "Alphabetical, case sensitive"
3491 msgstr ""
3492
3493 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:57
3494 #, kde-format
3495 msgctxt "@title:group"
3496 msgid "Sorting mode: "
3497 msgstr ""
3498
3499 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:65
3500 #, kde-format
3501 msgctxt "@option:check"
3502 msgid "Show tooltips"
3503 msgstr ""
3504
3505 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:66
3506 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:74
3507 #, kde-format
3508 msgctxt "@title:group"
3509 msgid "Miscellaneous: "
3510 msgstr ""
3511
3512 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:70
3513 #, kde-format
3514 msgctxt "@option:check"
3515 msgid "Show selection marker"
3516 msgstr ""
3517
3518 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:78
3519 #, kde-format
3520 msgctxt "option:check"
3521 msgid "Rename inline"
3522 msgstr ""
3523
3524 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:82
3525 #, kde-format
3526 msgctxt "option:check"
3527 msgid "Switch between split views panes with tab key"
3528 msgstr ""
3529
3530 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:86
3531 #, kde-format
3532 msgctxt "option:check"
3533 msgid "Turning off split view closes active pane"
3534 msgstr ""
3535
3536 #: settings/general/behaviorsettingspage.cpp:88
3537 #, kde-format
3538 msgid "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
3539 msgstr ""
3540
3541 #: settings/general/configurepreviewplugindialog.cpp:36
3542 #, kde-format
3543 msgctxt "@title:window"
3544 msgid "Configure Preview for %1"
3545 msgstr ""
3546
3547 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:46
3548 #, kde-format
3549 msgctxt "@title:group"
3550 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
3551 msgstr ""
3552
3553 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:49
3554 #, kde-format
3555 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3556 msgid "Moving files or folders to trash"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:50
3560 #, kde-format
3561 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3562 msgid "Emptying trash"
3563 msgstr ""
3564
3565 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:51
3566 #, kde-format
3567 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3568 msgid "Deleting files or folders"
3569 msgstr ""
3570
3571 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:53
3572 #, kde-format
3573 msgctxt "@title:group"
3574 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:56
3578 #, kde-format
3579 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
3580 msgid "Closing windows with multiple tabs"
3581 msgstr ""
3582
3583 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:60
3584 #, kde-format
3585 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
3586 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:64
3590 #, kde-format
3591 msgctxt "@title:group"
3592 msgid "When opening an executable file:"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3596 #, kde-format
3597 msgid "Always ask"
3598 msgstr ""
3599
3600 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3601 #, kde-format
3602 msgid "Open in application"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: settings/general/confirmationssettingspage.cpp:69
3606 #, kde-format
3607 msgid "Run script"
3608 msgstr ""
3609
3610 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:30
3611 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:35
3612 #, kde-format
3613 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
3614 msgid "Behavior"
3615 msgstr ""
3616
3617 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:35
3618 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:40
3619 #, kde-format
3620 msgctxt "@title:tab Previews settings"
3621 msgid "Previews"
3622 msgstr ""
3623
3624 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:40
3625 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:45
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
3628 msgid "Confirmations"
3629 msgstr ""
3630
3631 #: settings/general/generalsettingspage.cpp:45
3632 #, kde-format
3633 msgctxt "@title:tab Status Bar settings"
3634 msgid "Status Bar"
3635 msgstr ""
3636
3637 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:43
3638 #, kde-format
3639 msgctxt "@title:group"
3640 msgid "Show previews in the view for:"
3641 msgstr ""
3642
3643 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:64
3644 #, kde-format
3645 msgid "Skip previews for local files above:"
3646 msgstr ""
3647
3648 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:68
3649 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:81
3650 #, kde-format
3651 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
3652 msgid " MiB"
3653 msgstr ""
3654
3655 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:70
3656 #, kde-format
3657 msgid "No limit"
3658 msgstr ""
3659
3660 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:77
3661 #, kde-format
3662 msgctxt "@label"
3663 msgid "Skip previews for remote files above:"
3664 msgstr ""
3665
3666 #: settings/general/previewssettingspage.cpp:83
3667 #, kde-format
3668 msgid "No previews"
3669 msgstr ""
3670
3671 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:22
3672 #, kde-format
3673 msgctxt "@option:check"
3674 msgid "Show status bar"
3675 msgstr ""
3676
3677 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:23
3678 #, kde-format
3679 msgctxt "@option:check"
3680 msgid "Show zoom slider"
3681 msgstr ""
3682
3683 #: settings/general/statusbarsettingspage.cpp:24
3684 #, kde-format
3685 msgctxt "@option:check"
3686 msgid "Show space information"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:35
3690 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:28
3691 #, kde-format
3692 msgctxt "@title:tab"
3693 msgid "Icons"
3694 msgstr "Govažat"
3695
3696 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:40
3697 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:33
3698 #, kde-format
3699 msgctxt "@title:tab"
3700 msgid "Compact"
3701 msgstr ""
3702
3703 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:45
3704 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
3705 #, kde-format
3706 msgctxt "@title:tab"
3707 msgid "Details"
3708 msgstr "Bienat"
3709
3710 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:29
3711 #, kde-format
3712 msgctxt "option:radio"
3713 msgid "After current tab"
3714 msgstr ""
3715
3716 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:30
3717 #, kde-format
3718 msgctxt "option:radio"
3719 msgid "At end of tab bar"
3720 msgstr ""
3721
3722 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:34
3723 #, kde-format
3724 msgctxt "@title:group"
3725 msgid "Open new tabs: "
3726 msgstr ""
3727
3728 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:39
3729 #, kde-format
3730 msgctxt "@option:check"
3731 msgid "Open archives as folder"
3732 msgstr ""
3733
3734 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:40
3735 #, kde-format
3736 msgctxt "option:check"
3737 msgid "Open folders during drag operations"
3738 msgstr ""
3739
3740 #: settings/navigation/navigationsettingspage.cpp:41
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@title:group"
3743 msgid "General: "
3744 msgstr ""
3745
3746 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:45
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@option:radio Startup Settings"
3749 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
3750 msgstr ""
3751
3752 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:67
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@action:button"
3755 msgid "Select Home Location"
3756 msgstr ""
3757
3758 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:76
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@action:button"
3761 msgid "Use Current Location"
3762 msgstr "Geavat dálá čujuhusa"
3763
3764 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:79
3765 #, kde-format
3766 msgctxt "@action:button"
3767 msgid "Use Default Location"
3768 msgstr "Geavat standárdčujuhusa"
3769
3770 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:90
3771 #, kde-format
3772 msgctxt "@label:textbox"
3773 msgid "Show on startup:"
3774 msgstr ""
3775
3776 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:95
3777 #, kde-format
3778 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3779 msgid "Begin in split view mode"
3780 msgstr ""
3781
3782 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:96
3783 #, kde-format
3784 msgid "New windows:"
3785 msgstr ""
3786
3787 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:97
3788 #, kde-format
3789 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3790 msgid "Show filter bar"
3791 msgstr "Čájet sillenholga"
3792
3793 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:99
3794 #, kde-format
3795 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3796 msgid "Make location bar editable"
3797 msgstr ""
3798
3799 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:104
3800 #, kde-format
3801 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3802 msgid "Open new folders in tabs"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:105
3806 #, kde-format
3807 msgctxt "@label:checkbox"
3808 msgid "General:"
3809 msgstr ""
3810
3811 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:106
3812 #, kde-format
3813 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3814 msgid "Show full path inside location bar"
3815 msgstr ""
3816
3817 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:108
3818 #, kde-format
3819 msgctxt "@option:check Startup Settings"
3820 msgid "Show full path in title bar"
3821 msgstr ""
3822
3823 #: settings/startup/startupsettingspage.cpp:230
3824 #, kde-format
3825 msgctxt "@info"
3826 msgid ""
3827 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
3828 "be applied."
3829 msgstr ""
3830
3831 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
3832 #, kde-format
3833 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3834 msgid "System Font"
3835 msgstr ""
3836
3837 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
3838 #, kde-format
3839 msgctxt "@item:inlistbox Font"
3840 msgid "Custom Font"
3841 msgstr ""
3842
3843 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
3844 #, kde-format
3845 msgctxt "@action:button Choose font"
3846 msgid "Choose..."
3847 msgstr ""
3848
3849 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
3850 #, kde-format
3851 msgctxt "@label:listbox"
3852 msgid "Default icon size:"
3853 msgstr ""
3854
3855 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:63
3856 #, kde-format
3857 msgctxt "@label:listbox"
3858 msgid "Preview icon size:"
3859 msgstr ""
3860
3861 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
3862 #, kde-format
3863 msgctxt "@label:listbox"
3864 msgid "Label font:"
3865 msgstr ""
3866
3867 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
3868 #, kde-format
3869 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3870 msgid "Small"
3871 msgstr ""
3872
3873 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
3874 #, kde-format
3875 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3876 msgid "Medium"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
3880 #, kde-format
3881 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3882 msgid "Large"
3883 msgstr ""
3884
3885 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
3886 #, kde-format
3887 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
3888 msgid "Huge"
3889 msgstr ""
3890
3891 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
3892 #, kde-format
3893 msgctxt "@label:listbox"
3894 msgid "Label width:"
3895 msgstr ""
3896
3897 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:81
3898 #, kde-format
3899 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3900 msgid "Unlimited"
3901 msgstr ""
3902
3903 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:82
3904 #, kde-format
3905 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3906 msgid "1"
3907 msgstr ""
3908
3909 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:83
3910 #, kde-format
3911 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3912 msgid "2"
3913 msgstr ""
3914
3915 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:84
3916 #, kde-format
3917 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3918 msgid "3"
3919 msgstr ""
3920
3921 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
3922 #, kde-format
3923 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3924 msgid "4"
3925 msgstr ""
3926
3927 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
3928 #, kde-format
3929 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
3930 msgid "5"
3931 msgstr ""
3932
3933 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
3934 #, kde-format
3935 msgctxt "@label:listbox"
3936 msgid "Maximum lines:"
3937 msgstr ""
3938
3939 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:92
3940 #, kde-format
3941 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3942 msgid "Unlimited"
3943 msgstr ""
3944
3945 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
3946 #, kde-format
3947 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3948 msgid "Small"
3949 msgstr ""
3950
3951 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
3952 #, kde-format
3953 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3954 msgid "Medium"
3955 msgstr ""
3956
3957 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:95
3958 #, kde-format
3959 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
3960 msgid "Large"
3961 msgstr ""
3962
3963 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:96
3964 #, kde-format
3965 msgctxt "@label:listbox"
3966 msgid "Maximum width:"
3967 msgstr ""
3968
3969 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:100
3970 #, kde-format
3971 msgctxt "@option:check"
3972 msgid "Expandable"
3973 msgstr ""
3974
3975 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:101
3976 #, kde-format
3977 msgctxt "@label:checkbox"
3978 msgid "Folders:"
3979 msgstr ""
3980
3981 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:104
3982 #, kde-format
3983 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
3984 msgid "By clicking anywhere on the row"
3985 msgstr ""
3986
3987 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:105
3988 #, kde-format
3989 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
3990 msgid "By clicking on icon or name"
3991 msgstr ""
3992
3993 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
3994 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:113
3995 #, kde-format
3996 msgctxt "@title:group"
3997 msgid "Open files and folders:"
3998 msgstr ""
3999
4000 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:119
4001 #, kde-format
4002 msgctxt "option:radio"
4003 msgid "Number of items"
4004 msgstr ""
4005
4006 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:120
4007 #, kde-format
4008 msgctxt "option:radio"
4009 msgid "Size of contents, up to "
4010 msgstr ""
4011
4012 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:128
4013 #, kde-format
4014 msgid " level deep"
4015 msgid_plural " levels deep"
4016 msgstr[0] ""
4017 msgstr[1] ""
4018
4019 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:137
4020 #, kde-format
4021 msgctxt "@title:group"
4022 msgid "Folder size displays:"
4023 msgstr ""
4024
4025 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:146
4026 #, kde-format
4027 msgctxt "option:radio as in relative date"
4028 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4029 msgstr ""
4030
4031 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:148
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4034 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4035 msgstr ""
4036
4037 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:154
4038 #, kde-format
4039 msgctxt "@title:group"
4040 msgid "Date style:"
4041 msgstr ""
4042
4043 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:157
4044 #, kde-format
4045 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4046 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4047 msgstr ""
4048
4049 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:159
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "option:radio as numeric style"
4052 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4053 msgstr ""
4054
4055 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:161
4056 #, kde-format
4057 msgctxt "option:radio as combined style"
4058 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4059 msgstr ""
4060
4061 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:163
4062 #, kde-format
4063 msgctxt "@title:group"
4064 msgid "Permissions style:"
4065 msgstr ""
4066
4067 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:344
4068 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:321
4069 #, kde-format
4070 msgctxt "@info:tooltip"
4071 msgid "Size: 1 pixel"
4072 msgid_plural "Size: %1 pixels"
4073 msgstr[0] ""
4074 msgstr[1] ""
4075
4076 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
4077 #, kde-format
4078 msgctxt "@title:window"
4079 msgid "View Display Style"
4080 msgstr ""
4081
4082 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
4083 #, kde-format
4084 msgctxt "@item:inlistbox"
4085 msgid "Icons"
4086 msgstr "Govažat"
4087
4088 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
4089 #, kde-format
4090 msgctxt "@item:inlistbox"
4091 msgid "Compact"
4092 msgstr ""
4093
4094 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
4095 #, kde-format
4096 msgctxt "@item:inlistbox"
4097 msgid "Details"
4098 msgstr "Bienat"
4099
4100 # unreviewed-context
4101 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
4102 #, kde-format
4103 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4104 msgid "Ascending"
4105 msgstr "Lassáneaddji"
4106
4107 # unreviewed-context
4108 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
4109 #, kde-format
4110 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
4111 msgid "Descending"
4112 msgstr "Geahppáneaddji"
4113
4114 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
4115 #, kde-format
4116 msgctxt "@option:check"
4117 msgid "Show folders first"
4118 msgstr ""
4119
4120 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
4121 #, kde-format
4122 msgctxt "@option:check"
4123 msgid "Show hidden files last"
4124 msgstr ""
4125
4126 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
4127 #, kde-format
4128 msgctxt "@option:check"
4129 msgid "Show preview"
4130 msgstr "Čájet ovdačájeheami"
4131
4132 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
4133 #, kde-format
4134 msgctxt "@option:check"
4135 msgid "Show in groups"
4136 msgstr ""
4137
4138 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
4139 #, kde-format
4140 msgctxt "@option:check"
4141 msgid "Show hidden files"
4142 msgstr "Čájet čiegus fiillaid"
4143
4144 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
4145 #, kde-format
4146 msgctxt "@title:group"
4147 msgid "Additional Information"
4148 msgstr ""
4149
4150 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
4151 #, kde-format
4152 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
4153 msgstr ""
4154
4155 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
4156 #, kde-format
4157 msgctxt "@label:listbox"
4158 msgid "View mode:"
4159 msgstr "Čájehanmodus:"
4160
4161 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
4162 #, kde-format
4163 msgctxt "@label:listbox"
4164 msgid "Sorting:"
4165 msgstr "Sorteren:"
4166
4167 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
4168 #, kde-format
4169 msgid "View options:"
4170 msgstr ""
4171
4172 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
4173 #, kde-format
4174 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4175 msgid "Current folder"
4176 msgstr "Dán máhppii"
4177
4178 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
4179 #, kde-format
4180 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4181 msgid "Current folder and sub-folders"
4182 msgstr ""
4183
4184 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
4185 #, kde-format
4186 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
4187 msgid "All folders"
4188 msgstr "Buot máhpaide"
4189
4190 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
4191 #, kde-format
4192 msgctxt "@title:group"
4193 msgid "Apply to:"
4194 msgstr ""
4195
4196 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
4197 #, kde-format
4198 msgctxt "@option:check"
4199 msgid "Use as default view settings"
4200 msgstr ""
4201
4202 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
4203 #, kde-format
4204 msgctxt "@info"
4205 msgid ""
4206 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
4207 "continue?"
4208 msgstr ""
4209
4210 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:369
4211 #, kde-format
4212 msgctxt "@info"
4213 msgid ""
4214 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
4215 msgstr ""
4216 "Don leat rievdadeamen buot vuollemáhpaid iešvuođaid. Háliidatgo duođas dan "
4217 "bargat?"
4218
4219 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
4220 #, kde-format
4221 msgctxt "@title:window"
4222 msgid "Applying View Properties"
4223 msgstr "Bidjamin adnui čájehaniešvuođaid"
4224
4225 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
4226 #, kde-format
4227 msgctxt "@info:progress"
4228 msgid "Counting folders: %1"
4229 msgstr "Rehkenastimin máhpaid: %1"
4230
4231 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
4232 #, kde-format
4233 msgctxt "@info:progress"
4234 msgid "Folders: %1"
4235 msgstr "Máhpat: %1"
4236
4237 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:53
4238 #, kde-format
4239 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
4240 msgid "Zoom:"
4241 msgstr ""
4242
4243 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:57
4244 #, kde-format
4245 msgid "Zoom"
4246 msgstr ""
4247
4248 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:58
4249 #, kde-format
4250 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
4251 msgid "Sets the size of the file icons."
4252 msgstr ""
4253
4254 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:72
4255 #, kde-format
4256 msgid "Stop"
4257 msgstr "Bisset"
4258
4259 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:74
4260 #, kde-format
4261 msgctxt "@tooltip"
4262 msgid "Stop loading"
4263 msgstr ""
4264
4265 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:129
4266 #, kde-kuit-format
4267 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
4268 msgid ""
4269 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
4270 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
4271 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
4272 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
4273 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
4274 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
4275 "device.</item></list></para>"
4276 msgstr ""
4277
4278 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:264
4279 #, kde-format
4280 msgctxt "@action:inmenu"
4281 msgid "Show Zoom Slider"
4282 msgstr ""
4283
4284 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:268
4285 #, kde-format
4286 msgctxt "@action:inmenu"
4287 msgid "Show Space Information"
4288 msgstr ""
4289
4290 # unreviewed-context
4291 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:116
4292 #, kde-format
4293 msgctxt "@info:status Free disk space"
4294 msgid "%1 free"
4295 msgstr "%1 friddja"
4296
4297 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:117
4298 #, kde-format
4299 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
4300 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
4301 msgstr ""
4302
4303 #: trash/dolphintrash.cpp:56
4304 #, kde-format
4305 msgid "Trash Emptied"
4306 msgstr ""
4307
4308 #: trash/dolphintrash.cpp:57
4309 #, kde-format
4310 msgid "The Trash was emptied."
4311 msgstr ""
4312
4313 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
4314 #, kde-format
4315 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4316 msgid "Places"
4317 msgstr ""
4318
4319 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
4320 #, kde-format
4321 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4322 msgid "Count of available Network Shares"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
4326 #, kde-format
4327 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4328 msgid "Settings"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
4332 #, kde-format
4333 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
4334 msgid "A subset of Dolphin settings."
4335 msgstr ""
4336
4337 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:38
4338 #, kde-format
4339 msgid "Select Remote Charset"
4340 msgstr ""
4341
4342 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:90
4343 #, kde-format
4344 msgid "Default"
4345 msgstr ""
4346
4347 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:99
4348 #, kde-format
4349 msgid "Reload"
4350 msgstr ""
4351
4352 #: views/dolphinview.cpp:639
4353 #, kde-format
4354 msgctxt "@info:status"
4355 msgid "1 Folder selected"
4356 msgid_plural "%1 Folders selected"
4357 msgstr[0] "Máhppa válljejuvvon"
4358 msgstr[1] "%1 máhpa válljejuvvon"
4359
4360 #: views/dolphinview.cpp:640
4361 #, kde-format
4362 msgctxt "@info:status"
4363 msgid "1 File selected"
4364 msgid_plural "%1 Files selected"
4365 msgstr[0] ""
4366
4367 #: views/dolphinview.cpp:642
4368 #, kde-format
4369 msgctxt "@info:status"
4370 msgid "1 Folder"
4371 msgid_plural "%1 Folders"
4372 msgstr[0] ""
4373 msgstr[1] ""
4374
4375 #: views/dolphinview.cpp:643
4376 #, kde-format
4377 msgctxt "@info:status"
4378 msgid "1 File"
4379 msgid_plural "%1 Files"
4380 msgstr[0] ""
4381 msgstr[1] ""
4382
4383 #: views/dolphinview.cpp:647
4384 #, kde-format
4385 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
4386 msgid "%1, %2 (%3)"
4387 msgstr ""
4388
4389 #: views/dolphinview.cpp:649
4390 #, kde-format
4391 msgctxt "@info:status files (size)"
4392 msgid "%1 (%2)"
4393 msgstr ""
4394
4395 #: views/dolphinview.cpp:653
4396 #, kde-format
4397 msgctxt "@info:status"
4398 msgid "0 Folders, 0 Files"
4399 msgstr ""
4400
4401 #: views/dolphinview.cpp:867 views/dolphinview.cpp:876
4402 #, kde-format
4403 msgctxt "<filename> copy"
4404 msgid "%1 copy"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: views/dolphinview.cpp:1055
4408 #, kde-format
4409 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
4410 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
4411 msgstr[0] ""
4412 msgstr[1] ""
4413
4414 #: views/dolphinview.cpp:1067
4415 #, kde-format
4416 msgctxt "@action:button"
4417 msgid "Open %1 Item"
4418 msgid_plural "Open %1 Items"
4419 msgstr[0] ""
4420 msgstr[1] ""
4421
4422 #: views/dolphinview.cpp:1198
4423 #, kde-format
4424 msgctxt "@action:inmenu"
4425 msgid "Side Padding"
4426 msgstr ""
4427
4428 #: views/dolphinview.cpp:1202
4429 #, kde-format
4430 msgctxt "@action:inmenu"
4431 msgid "Automatic Column Widths"
4432 msgstr ""
4433
4434 #: views/dolphinview.cpp:1207
4435 #, kde-format
4436 msgctxt "@action:inmenu"
4437 msgid "Custom Column Widths"
4438 msgstr ""
4439
4440 #: views/dolphinview.cpp:1778
4441 #, kde-format
4442 msgctxt "@info:status"
4443 msgid "Trash operation completed."
4444 msgstr ""
4445
4446 #: views/dolphinview.cpp:1788
4447 #, kde-format
4448 msgctxt "@info:status"
4449 msgid "Delete operation completed."
4450 msgstr "Sihkkun lea geargan."
4451
4452 #: views/dolphinview.cpp:1944
4453 #, kde-format
4454 msgctxt "@action:button"
4455 msgid "Rename and Hide"
4456 msgstr ""
4457
4458 #: views/dolphinview.cpp:1953
4459 #, kde-format
4460 msgid ""
4461 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
4462 "Do you still want to rename it?"
4463 msgstr ""
4464
4465 #: views/dolphinview.cpp:1955
4466 #, kde-format
4467 msgid ""
4468 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
4469 "Do you still want to rename it?"
4470 msgstr ""
4471
4472 #: views/dolphinview.cpp:1957
4473 #, kde-format
4474 msgid "Hide this File?"
4475 msgstr ""
4476
4477 #: views/dolphinview.cpp:1957
4478 #, kde-format
4479 msgid "Hide this Folder?"
4480 msgstr ""
4481
4482 #: views/dolphinview.cpp:2011
4483 #, kde-format
4484 msgctxt "@info:status"
4485 msgid "The location is empty."
4486 msgstr "Guorus čujuhus."
4487
4488 #: views/dolphinview.cpp:2013
4489 #, kde-format
4490 msgctxt "@info:status"
4491 msgid "The location '%1' is invalid."
4492 msgstr "Čujuhus «%1» ii gusto."
4493
4494 #: views/dolphinview.cpp:2267
4495 #, kde-format
4496 msgid "Loading..."
4497 msgstr ""
4498
4499 #: views/dolphinview.cpp:2286
4500 #, kde-format
4501 msgid "Loading canceled"
4502 msgstr ""
4503
4504 #: views/dolphinview.cpp:2288
4505 #, kde-format
4506 msgid "No items matching the filter"
4507 msgstr ""
4508
4509 #: views/dolphinview.cpp:2290
4510 #, kde-format
4511 msgid "No items matching the search"
4512 msgstr ""
4513
4514 #: views/dolphinview.cpp:2292
4515 #, kde-format
4516 msgid "Trash is empty"
4517 msgstr ""
4518
4519 #: views/dolphinview.cpp:2295
4520 #, kde-format
4521 msgid "No tags"
4522 msgstr ""
4523
4524 #: views/dolphinview.cpp:2298
4525 #, kde-format
4526 msgid "No files tagged with \"%1\""
4527 msgstr ""
4528
4529 #: views/dolphinview.cpp:2302
4530 #, kde-format
4531 msgid "No recently used items"
4532 msgstr ""
4533
4534 #: views/dolphinview.cpp:2304
4535 #, kde-format
4536 msgid "No shared folders found"
4537 msgstr ""
4538
4539 #: views/dolphinview.cpp:2306
4540 #, kde-format
4541 msgid "No relevant network resources found"
4542 msgstr ""
4543
4544 #: views/dolphinview.cpp:2308
4545 #, kde-format
4546 msgid "No MTP-compatible devices found"
4547 msgstr ""
4548
4549 #: views/dolphinview.cpp:2310
4550 #, kde-format
4551 msgid "No Apple devices found"
4552 msgstr ""
4553
4554 #: views/dolphinview.cpp:2312
4555 #, kde-format
4556 msgid "No Bluetooth devices found"
4557 msgstr ""
4558
4559 #: views/dolphinview.cpp:2314
4560 #, kde-format
4561 msgid "Folder is empty"
4562 msgstr ""
4563
4564 # unreviewed-context
4565 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:80
4566 #, kde-format
4567 msgctxt "@action"
4568 msgid "Create Folder..."
4569 msgstr "Ráhkat máhpa …"
4570
4571 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:90
4572 #, kde-kuit-format
4573 msgctxt "@info:whatsthis"
4574 msgid ""
4575 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
4576 "items at once amounts to their new names differing only in a number."
4577 msgstr ""
4578
4579 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:102
4580 #, kde-kuit-format
4581 msgctxt "@info:whatsthis"
4582 msgid ""
4583 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
4584 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage where items can be deleted "
4585 "from if disk space is needed."
4586 msgstr ""
4587
4588 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:115
4589 #, kde-kuit-format
4590 msgctxt "@info:whatsthis"
4591 msgid ""
4592 "This deletes the items in your current selection completely. They can not be "
4593 "recovered by normal means."
4594 msgstr ""
4595
4596 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:125
4597 #, kde-format
4598 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
4599 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
4600 msgstr ""
4601
4602 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:131
4603 #, kde-format
4604 msgctxt "@action:inmenu File"
4605 msgid "Duplicate Here"
4606 msgstr ""
4607
4608 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:139
4609 #, kde-format
4610 msgctxt "@action:inmenu File"
4611 msgid "Properties"
4612 msgstr "Iešvuođat"
4613
4614 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:141
4615 #, kde-kuit-format
4616 msgctxt "@info:whatsthis properties"
4617 msgid ""
4618 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
4619 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
4620 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
4621 "there like managing read- and write-permissions."
4622 msgstr ""
4623
4624 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:151
4625 #, kde-format
4626 msgctxt "@action:incontextmenu"
4627 msgid "Copy Location"
4628 msgstr ""
4629
4630 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:152
4631 #, kde-format
4632 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
4633 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
4634 msgstr ""
4635
4636 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:160
4637 #, kde-format
4638 msgctxt "@action:inmenu File"
4639 msgid "Move to Trash…"
4640 msgstr ""
4641
4642 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:161
4643 #, kde-format
4644 msgctxt "@action:inmenu File"
4645 msgid "Delete…"
4646 msgstr ""
4647
4648 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:162
4649 #, kde-format
4650 msgctxt "@action:inmenu File"
4651 msgid "Duplicate Here…"
4652 msgstr ""
4653
4654 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:163
4655 #, kde-format
4656 msgctxt "@action:incontextmenu"
4657 msgid "Copy Location…"
4658 msgstr ""
4659
4660 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:192
4661 #, kde-kuit-format
4662 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
4663 msgid ""
4664 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
4665 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
4666 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
4667 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
4668 "interface> option is enabled.</para>"
4669 msgstr ""
4670
4671 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
4672 #, kde-kuit-format
4673 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
4674 msgid ""
4675 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
4676 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to keep "
4677 "the overview in folders with many items.</para>"
4678 msgstr ""
4679
4680 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:203
4681 #, kde-kuit-format
4682 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
4683 msgid ""
4684 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
4685 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
4686 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
4687 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
4688 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
4689 "location by clicking to the left of it. This way you can view the contents "
4690 "of multiple folders in the same list.</para>"
4691 msgstr ""
4692
4693 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:213
4694 #, kde-format
4695 msgctxt "@action:intoolbar"
4696 msgid "View Mode"
4697 msgstr ""
4698
4699 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
4700 #, kde-format
4701 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
4702 msgid "This increases the icon size."
4703 msgstr ""
4704
4705 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:224
4706 #, kde-format
4707 msgctxt "@action:inmenu View"
4708 msgid "Reset Zoom Level"
4709 msgstr ""
4710
4711 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:225
4712 #, kde-format
4713 msgid "Zoom To Default"
4714 msgstr ""
4715
4716 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:226
4717 #, kde-format
4718 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
4719 msgid "This resets the icon size to default."
4720 msgstr ""
4721
4722 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:232
4723 #, kde-format
4724 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
4725 msgid "This reduces the icon size."
4726 msgstr ""
4727
4728 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:235
4729 #, kde-format
4730 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
4731 msgid "Zoom"
4732 msgstr ""
4733
4734 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:243
4735 #, kde-format
4736 msgctxt "@action:intoolbar"
4737 msgid "Show Previews"
4738 msgstr ""
4739
4740 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
4741 #, kde-format
4742 msgctxt "@info"
4743 msgid "Show preview of files and folders"
4744 msgstr ""
4745
4746 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
4747 #, kde-kuit-format
4748 msgctxt "@info:whatsthis"
4749 msgid ""
4750 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
4751 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
4752 "the images."
4753 msgstr ""
4754
4755 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:254
4756 #, kde-format
4757 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4758 msgid "Folders First"
4759 msgstr ""
4760
4761 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:258
4762 #, kde-format
4763 msgctxt "@action:inmenu Sort"
4764 msgid "Hidden Files Last"
4765 msgstr ""
4766
4767 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
4768 #, kde-format
4769 msgctxt "@action:inmenu View"
4770 msgid "Sort By"
4771 msgstr ""
4772
4773 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:301
4774 #, kde-format
4775 msgctxt "@action:inmenu View"
4776 msgid "Show Additional Information"
4777 msgstr ""
4778
4779 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:312
4780 #, kde-format
4781 msgctxt "@action:inmenu View"
4782 msgid "Show in Groups"
4783 msgstr "Čájet joavkkuid siste"
4784
4785 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:313
4786 #, kde-format
4787 msgctxt "@info:whatsthis"
4788 msgid "This groups files and folders by their first letter."
4789 msgstr ""
4790
4791 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:318
4792 #, kde-format
4793 msgctxt "@action:inmenu View"
4794 msgid "Show Hidden Files"
4795 msgstr ""
4796
4797 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:320
4798 #, kde-kuit-format
4799 msgctxt "@info:whatsthis"
4800 msgid ""
4801 "<para>When this is enabled <emphasis>hidden</emphasis> files and folders are "
4802 "visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden items "
4803 "only differ from other ones in that their name starts with a \".\". In "
4804 "general there is no need for users to access them which is why they are "
4805 "hidden.</para>"
4806 msgstr ""
4807
4808 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:330
4809 #, kde-format
4810 msgctxt "@action:inmenu View"
4811 msgid "Adjust View Display Style..."
4812 msgstr ""
4813
4814 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
4815 #, kde-format
4816 msgctxt "@info:whatsthis"
4817 msgid ""
4818 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
4819 msgstr ""
4820
4821 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:629
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4824 msgid "Icons"
4825 msgstr "Govažat"
4826
4827 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:630
4828 #, kde-format
4829 msgctxt "@info"
4830 msgid "Icons view mode"
4831 msgstr ""
4832
4833 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:640
4834 #, kde-format
4835 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4836 msgid "Compact"
4837 msgstr ""
4838
4839 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:641
4840 #, kde-format
4841 msgctxt "@info"
4842 msgid "Compact view mode"
4843 msgstr ""
4844
4845 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:651
4846 #, kde-format
4847 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
4848 msgid "Details"
4849 msgstr "Bienat"
4850
4851 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:652
4852 #, kde-format
4853 msgctxt "@info"
4854 msgid "Details view mode"
4855 msgstr ""
4856
4857 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:675
4858 #, kde-format
4859 msgctxt "Sort descending"
4860 msgid "Z-A"
4861 msgstr ""
4862
4863 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:676
4864 #, kde-format
4865 msgctxt "Sort ascending"
4866 msgid "A-Z"
4867 msgstr ""
4868
4869 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
4870 #, kde-format
4871 msgctxt "Sort descending"
4872 msgid "Largest First"
4873 msgstr ""
4874
4875 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
4876 #, kde-format
4877 msgctxt "Sort ascending"
4878 msgid "Smallest First"
4879 msgstr ""
4880
4881 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:681
4882 #, kde-format
4883 msgctxt "Sort descending"
4884 msgid "Newest First"
4885 msgstr ""
4886
4887 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:682
4888 #, kde-format
4889 msgctxt "Sort ascending"
4890 msgid "Oldest First"
4891 msgstr ""
4892
4893 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:684
4894 #, kde-format
4895 msgctxt "Sort descending"
4896 msgid "Highest First"
4897 msgstr ""
4898
4899 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:685
4900 #, kde-format
4901 msgctxt "Sort ascending"
4902 msgid "Lowest First"
4903 msgstr ""
4904
4905 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:687
4906 #, kde-format
4907 msgctxt "Sort descending"
4908 msgid "Descending"
4909 msgstr ""
4910
4911 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:688
4912 #, kde-format
4913 msgctxt "Sort ascending"
4914 msgid "Ascending"
4915 msgstr ""
4916
4917 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:786
4918 #, kde-format
4919 msgctxt ""
4920 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
4921 "selection is empty when this text is shown."
4922 msgid "Actions for Current View"
4923 msgstr ""
4924
4925 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
4926 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
4927 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
4928 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
4929 #. and a fallback will be used.
4930 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:795
4931 #, kde-format
4932 msgid "Actions for %1"
4933 msgstr ""
4934
4935 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:802
4936 #, kde-format
4937 msgctxt ""
4938 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
4939 "of selected files/folders."
4940 msgid "Actions for One Selected Item"
4941 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
4942 msgstr[0] ""
4943 msgstr[1] ""
4944
4945 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:221
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@info:status"
4948 msgid "Updating version information..."
4949 msgstr ""