]> cloud.milkyroute.net Git - dolphin.git/blob - po/en_GB/dolphin.po
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
[dolphin.git] / po / en_GB / dolphin.po
1 # translation of dolphin.po to British English
2 # Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
3 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4 #
5 # Malcolm Hunter <malcolm.hunter@gmx.co.uk>, 2008, 2009.
6 # Andrew Coles <andrew_coles@yahoo.co.uk>, 2009, 2010, 2011.
7 # SPDX-FileCopyrightText: 2014, 2015, 2016, 2017, 2018, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024 Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: dolphin\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
12 "POT-Creation-Date: 2025-02-04 00:43+0000\n"
13 "PO-Revision-Date: 2024-11-01 13:55+0000\n"
14 "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
15 "Language-Team: British English\n"
16 "Language: en_GB\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
21 "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
22
23 #, kde-format
24 msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25 msgid "Your names"
26 msgstr "Malcolm Hunter, Steve Allewell"
27
28 #, kde-format
29 msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30 msgid "Your emails"
31 msgstr "malcolm.hunter@gmx.co.uk, steve.allewell@gmail.com"
32
33 #: admin/bar.cpp:45
34 #, kde-format
35 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
36 msgid "Acting as an Administrator — Be careful!"
37 msgstr "Acting as an Administrator — Be careful!"
38
39 #: admin/bar.cpp:46
40 #, kde-format
41 msgctxt "@info label above the view explaining the state, keep short"
42 msgid "Acting as Admin"
43 msgstr "Acting as Admin"
44
45 #: admin/bar.cpp:55
46 #, kde-format
47 msgctxt "@action:button Finish/Stop/Done acting as an admin"
48 msgid "Finish"
49 msgstr "Finish"
50
51 #: admin/bar.cpp:57
52 #, kde-format
53 msgctxt "@info:tooltip"
54 msgid "Finish acting as an administrator"
55 msgstr "Finish acting as an administrator"
56
57 #: admin/bar.cpp:140
58 #, kde-format
59 msgctxt "@action:button shown after acting as admin ended"
60 msgid "Act as Administrator Again"
61 msgstr "Act as Administrator Again"
62
63 #: admin/bar.cpp:148
64 #, kde-format
65 msgctxt "@info"
66 msgid "Administrator authorization has expired."
67 msgstr "Administrator authorisation has expired."
68
69 #: admin/workerintegration.cpp:33
70 #, kde-format
71 msgctxt "@action:inmenu"
72 msgid "Act as Administrator"
73 msgstr "Act as Administrator"
74
75 #: admin/workerintegration.cpp:54
76 #, kde-kuit-format
77 msgctxt "@info:shell"
78 msgid ""
79 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
80 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
81 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
82 msgstr ""
83 "<application>Dolphin</application> requires <application>%1</application> to "
84 "manage system-controlled files, but it is not installed.<nl/>Press %2 to "
85 "install <application>%1</application> or %3 to cancel."
86
87 #: admin/workerintegration.cpp:76
88 #, kde-format
89 msgctxt "tag-format-pattern <numberedlist> rich"
90 msgid "<ol>%1</ol>"
91 msgstr "<ol>%1</ol>"
92
93 #: admin/workerintegration.cpp:77
94 #, kde-format
95 msgctxt "tag-format-pattern <numbereditem> rich"
96 msgid "<li>%1</li>"
97 msgstr "<li>%1</li>"
98
99 #: admin/workerintegration.cpp:82
100 #, kde-kuit-format
101 msgctxt "@info"
102 msgid ""
103 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
104 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
105 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
106 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
107 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
108 "numbereditem><numbereditem>After authorization you can manage files as an "
109 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
110 msgstr ""
111 "<para>Make use of your administrator rights in Dolphin:"
112 "<numberedlist><numbereditem>Navigate to the file or folder you want to "
113 "change.</numbereditem><numbereditem>Activate the \"%1\" action either under "
114 "<interface>Open Menu|More|View</interface> or <interface>Menu Bar|View</"
115 "interface>.<nl/>Default shortcut: <shortcut>%2</shortcut></"
116 "numbereditem><numbereditem>After authorisation you can manage files as an "
117 "administrator.</numbereditem></numberedlist></para>"
118
119 #: admin/workerintegration.cpp:89
120 #, kde-format
121 msgctxt "@title:window"
122 msgid "How to Administrate"
123 msgstr "How to Administrate"
124
125 #: admin/workerintegration.cpp:98
126 #, kde-kuit-format
127 msgctxt "@info"
128 msgid ""
129 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
130 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
131 "This includes items which are critical for this system to function.</"
132 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
133 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
134 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
135 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
136 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
137 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
138 "emphasis> before proceeding.</para>"
139 msgstr ""
140 "<para>You are about to use administrator privileges. While acting as an "
141 "administrator you can change or replace any file or folder on this system. "
142 "This includes items which are critical for this system to function.</"
143 "para><para>You are able to <emphasis>delete every users' data</emphasis> on "
144 "this computer and to <emphasis>break this installation beyond repair.</"
145 "emphasis> Adding just one letter in a folder or file name or its contents "
146 "can render a system <emphasis>unbootable.</emphasis></para><para>There is "
147 "probably not going to be another warning even if you are about to break this "
148 "system.</para><para>You might want to <emphasis>backup files and folders</"
149 "emphasis> before proceeding.</para>"
150
151 #: admin/workerintegration.cpp:161
152 #, kde-format
153 msgctxt "@title:window"
154 msgid "Risks of Acting as an Administrator"
155 msgstr "Risks of Acting as an Administrator"
156
157 #: admin/workerintegration.cpp:163
158 #, kde-format
159 msgctxt "@action:button"
160 msgid "I Understand and Accept These Risks"
161 msgstr "I Understand and Accept These Risks"
162
163 #: admin/workerintegration.cpp:165
164 #, kde-format
165 msgctxt "@option:check"
166 msgid "Do not warn me about these risks again"
167 msgstr "Do not warn me about these risks again"
168
169 #: dolphincontextmenu.cpp:125
170 #, kde-format
171 msgctxt "@action:inmenu"
172 msgid "Empty Trash"
173 msgstr "Empty Wastebin"
174
175 #: dolphincontextmenu.cpp:154
176 #, fuzzy, kde-format
177 #| msgctxt "@action:button"
178 #| msgid "Select Home Location"
179 msgctxt ""
180 "@action:inmenu Restore the selected files that are in the trash to the place "
181 "they lived at the moment they were trashed. Minimize the length of this "
182 "string if possible."
183 msgid "Restore to Former Location"
184 msgid_plural "Restore to Former Locations"
185 msgstr[0] "Select Home Location"
186 msgstr[1] "Select Home Location"
187
188 #: dolphincontextmenu.cpp:212 dolphinmainwindow.cpp:1723
189 #, kde-format
190 msgctxt "@title:menu Create new folder, file, link, etc."
191 msgid "Create New"
192 msgstr "Create New"
193
194 #: dolphincontextmenu.cpp:221
195 #, kde-format
196 msgctxt "@action:inmenu"
197 msgid "Open Path"
198 msgstr "Open Path"
199
200 #: dolphincontextmenu.cpp:229
201 #, kde-format
202 msgctxt "@action:inmenu"
203 msgid "Open Path in New Tab"
204 msgstr "Open Path in New Tab"
205
206 #: dolphincontextmenu.cpp:237
207 #, kde-format
208 msgctxt "@action:inmenu"
209 msgid "Open Path in New Window"
210 msgstr "Open Path in New Window"
211
212 #: dolphincontextmenu.cpp:487
213 #, kde-format
214 msgctxt ""
215 "@action:inmenu Shortcut, middle click to trigger menu item, keep short"
216 msgid "Middle Click"
217 msgstr "Middle Click"
218
219 #: dolphinmainwindow.cpp:349
220 #, kde-format
221 msgctxt "@info:status"
222 msgid "Successfully copied."
223 msgstr "Successfully copied."
224
225 #: dolphinmainwindow.cpp:352
226 #, kde-format
227 msgctxt "@info:status"
228 msgid "Successfully moved."
229 msgstr "Successfully moved."
230
231 #: dolphinmainwindow.cpp:355
232 #, kde-format
233 msgctxt "@info:status"
234 msgid "Successfully linked."
235 msgstr "Successfully linked."
236
237 #: dolphinmainwindow.cpp:358
238 #, kde-format
239 msgctxt "@info:status"
240 msgid "Successfully moved to trash."
241 msgstr "Successfully moved to wastebin."
242
243 #: dolphinmainwindow.cpp:361
244 #, kde-format
245 msgctxt "@info:status"
246 msgid "Successfully renamed."
247 msgstr "Successfully renamed."
248
249 #: dolphinmainwindow.cpp:365
250 #, kde-format
251 msgctxt "@info:status"
252 msgid "Created folder."
253 msgstr "Created folder."
254
255 #: dolphinmainwindow.cpp:440
256 #, kde-format
257 msgctxt "@info"
258 msgid "Go back"
259 msgstr "Go back"
260
261 #: dolphinmainwindow.cpp:441
262 #, kde-format
263 msgctxt "@info:whatsthis go back"
264 msgid "Return to the previously viewed folder."
265 msgstr "Return to the previously viewed folder."
266
267 #: dolphinmainwindow.cpp:447
268 #, kde-format
269 msgctxt "@info"
270 msgid "Go forward"
271 msgstr "Go forwards"
272
273 #: dolphinmainwindow.cpp:448
274 #, kde-kuit-format
275 msgctxt "@info:whatsthis go forward"
276 msgid "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
277 msgstr "This undoes a <interface>Go|Back</interface> action."
278
279 #: dolphinmainwindow.cpp:638 dolphinmainwindow.cpp:684
280 #, kde-format
281 msgctxt "@title:window"
282 msgid "Confirmation"
283 msgstr "Confirmation"
284
285 #: dolphinmainwindow.cpp:642
286 #, kde-format
287 msgctxt "@action:button 'Quit Dolphin' button"
288 msgid "&Quit %1"
289 msgstr "&Quit %1"
290
291 #: dolphinmainwindow.cpp:644
292 #, kde-format
293 msgid "C&lose Current Tab"
294 msgstr "C&lose Current Tab"
295
296 #: dolphinmainwindow.cpp:653
297 #, kde-format
298 msgid ""
299 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
300 msgstr ""
301 "You have multiple tabs open in this window, are you sure you want to quit?"
302
303 #: dolphinmainwindow.cpp:655 dolphinmainwindow.cpp:705
304 #, kde-format
305 msgid "Do not ask again"
306 msgstr "Do not ask again"
307
308 #: dolphinmainwindow.cpp:693
309 #, kde-format
310 msgid "Show &Terminal Panel"
311 msgstr "Show &Terminal Panel"
312
313 #: dolphinmainwindow.cpp:703
314 #, kde-format
315 msgid ""
316 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
317 "want to quit?"
318 msgstr ""
319 "The program '%1' is still running in the Terminal panel. Are you sure you "
320 "want to quit?"
321
322 #: dolphinmainwindow.cpp:910
323 #, kde-format
324 msgctxt "@info"
325 msgid "Cannot paste: The clipboard is empty."
326 msgstr "Cannot paste: The clipboard is empty."
327
328 #: dolphinmainwindow.cpp:911
329 #, kde-format
330 msgctxt "@info"
331 msgid "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
332 msgstr "Cannot paste: You do not have permission to write into this folder."
333
334 #: dolphinmainwindow.cpp:1310
335 #, kde-format
336 msgctxt "@action:inmenu Tools"
337 msgid "Open %1"
338 msgstr "Open %1"
339
340 #: dolphinmainwindow.cpp:1319 dolphinmainwindow.cpp:2079
341 #, kde-format
342 msgctxt "@action:inmenu Tools"
343 msgid "Open Preferred Search Tool"
344 msgstr "Open Preferred Search Tool"
345
346 #: dolphinmainwindow.cpp:1359
347 #, kde-format
348 msgid "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
349 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
350 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 terminal window?"
351 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 terminal windows?"
352
353 #: dolphinmainwindow.cpp:1364
354 #, kde-format
355 msgctxt "@action:button"
356 msgid "Open %1 Terminal"
357 msgid_plural "Open %1 Terminals"
358 msgstr[0] "Open %1 Terminal"
359 msgstr[1] "Open %1 Terminals"
360
361 #: dolphinmainwindow.cpp:1465
362 #, fuzzy, kde-format
363 #| msgctxt "@info"
364 #| msgid ""
365 #| "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in "
366 #| "this folder."
367 msgctxt "@info"
368 msgid ""
369 "Cannot create new file: You do not have permission to create items in this "
370 "folder."
371 msgstr ""
372 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
373 "folder."
374
375 #: dolphinmainwindow.cpp:1467
376 #, kde-format
377 msgctxt "@info"
378 msgid ""
379 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
380 "folder."
381 msgstr ""
382 "Cannot create new folder: You do not have permission to create items in this "
383 "folder."
384
385 #: dolphinmainwindow.cpp:1566
386 #, kde-format
387 msgctxt "@action:inmenu menu for configure actions"
388 msgid "Configure"
389 msgstr "Configure"
390
391 #: dolphinmainwindow.cpp:1729
392 #, kde-format
393 msgctxt "@action:inmenu File"
394 msgid "New &Window"
395 msgstr "New &Window"
396
397 #: dolphinmainwindow.cpp:1730
398 #, kde-format
399 msgctxt "@info"
400 msgid "Open a new Dolphin window"
401 msgstr "Open a new Dolphin window"
402
403 #: dolphinmainwindow.cpp:1732
404 #, kde-kuit-format
405 msgctxt "@info:whatsthis"
406 msgid ""
407 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
408 ">You can drag and drop items between windows."
409 msgstr ""
410 "This opens a new window just like this one with the current location.<nl/"
411 ">You can drag and drop items between windows."
412
413 #: dolphinmainwindow.cpp:1739
414 #, kde-format
415 msgctxt "@action:inmenu File"
416 msgid "New Tab"
417 msgstr "New Tab"
418
419 #: dolphinmainwindow.cpp:1741
420 #, kde-kuit-format
421 msgctxt "@info:whatsthis"
422 msgid ""
423 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
424 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
425 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
426 msgstr ""
427 "This opens a new <emphasis>Tab</emphasis> with the current location.<nl/"
428 ">Tabs allow you to quickly switch between multiple locations and views "
429 "within this window. You can drag and drop items between tabs."
430
431 #: dolphinmainwindow.cpp:1750
432 #, kde-format
433 msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
434 msgid "Add to Places"
435 msgstr "Add to Places"
436
437 #: dolphinmainwindow.cpp:1752
438 #, kde-kuit-format
439 msgctxt "@info:whatsthis"
440 msgid "This adds the selected folder to the Places panel."
441 msgstr "This adds the selected folder to the Places panel."
442
443 #: dolphinmainwindow.cpp:1757
444 #, kde-format
445 msgctxt "@action:inmenu File"
446 msgid "Close Tab"
447 msgstr "Close Tab"
448
449 #: dolphinmainwindow.cpp:1758
450 #, kde-format
451 msgctxt "@info"
452 msgid "Close Tab"
453 msgstr "Close Tab"
454
455 #: dolphinmainwindow.cpp:1760
456 #, kde-format
457 msgctxt "@info:whatsthis"
458 msgid ""
459 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
460 "the whole window instead."
461 msgstr ""
462 "This closes the currently viewed tab. If no more tabs are left, this closes "
463 "the whole window instead."
464
465 #: dolphinmainwindow.cpp:1765
466 #, kde-format
467 msgctxt "@info:whatsthis quit"
468 msgid "This closes this window."
469 msgstr "This closes this window."
470
471 #: dolphinmainwindow.cpp:1773
472 #, kde-kuit-format
473 msgctxt "@info:whatsthis"
474 msgid ""
475 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
476 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
477 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
478 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
479 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
480 msgstr ""
481 "<para><emphasis>Cut, Copy</emphasis> and <emphasis>Paste</emphasis> work "
482 "between many applications and are among the most used commands. That's why "
483 "their <emphasis>keyboard shortcuts</emphasis> are prominently placed right "
484 "next to each other on the keyboard: <shortcut>Ctrl+X</shortcut>, "
485 "<shortcut>Ctrl+C</shortcut> and <shortcut>Ctrl+V</shortcut>.</para>"
486
487 #: dolphinmainwindow.cpp:1780
488 #, kde-format
489 msgctxt "@action"
490 msgid "Cut…"
491 msgstr "Cut…"
492
493 #: dolphinmainwindow.cpp:1782
494 #, kde-kuit-format
495 msgctxt "@info:whatsthis cut"
496 msgid ""
497 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
498 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
499 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
500 "their initial location."
501 msgstr ""
502 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
503 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
504 "them from the clipboard to a new location. The items will be removed from "
505 "their initial location."
506
507 #: dolphinmainwindow.cpp:1789
508 #, kde-format
509 msgctxt "@action"
510 msgid "Copy…"
511 msgstr "Copy…"
512
513 #: dolphinmainwindow.cpp:1791
514 #, kde-kuit-format
515 msgctxt "@info:whatsthis copy"
516 msgid ""
517 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
518 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
519 "them from the clipboard to a new location."
520 msgstr ""
521 "This copies the items in your current selection to the <emphasis>clipboard</"
522 "emphasis>.<nl/>Use the <emphasis>Paste</emphasis> action afterwards to copy "
523 "them from the clipboard to a new location."
524
525 #: dolphinmainwindow.cpp:1800
526 #, kde-format
527 msgctxt "@action:inmenu Edit"
528 msgid "Paste"
529 msgstr "Paste"
530
531 #: dolphinmainwindow.cpp:1802
532 #, kde-kuit-format
533 msgctxt "@info:whatsthis paste"
534 msgid ""
535 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
536 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
537 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
538 msgstr ""
539 "This copies the items from your <emphasis>clipboard</emphasis> to the "
540 "currently viewed folder.<nl/>If the items were added to the clipboard by the "
541 "<emphasis>Cut</emphasis> action they are removed from their old location."
542
543 #: dolphinmainwindow.cpp:1809
544 #, kde-format
545 msgctxt "@action:inmenu"
546 msgid "Copy to Other View"
547 msgstr "Copy to Other View"
548
549 #: dolphinmainwindow.cpp:1810
550 #, kde-format
551 msgctxt "@action:inmenu"
552 msgid "Copy to Other View…"
553 msgstr "Copy to Other View…"
554
555 #: dolphinmainwindow.cpp:1812
556 #, kde-kuit-format
557 msgctxt "@info:whatsthis Copy"
558 msgid ""
559 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
560 "(Only available while in Split View mode.)"
561 msgstr ""
562 "This copies the selected items from the view in focus to the other view. "
563 "(Only available while in Split View mode.)"
564
565 #: dolphinmainwindow.cpp:1816
566 #, kde-format
567 msgctxt "@action:inmenu Edit"
568 msgid "Copy to Other View"
569 msgstr "Copy to Other View"
570
571 #: dolphinmainwindow.cpp:1821
572 #, kde-format
573 msgctxt "@action:inmenu"
574 msgid "Move to Other View"
575 msgstr "Move to Other View"
576
577 #: dolphinmainwindow.cpp:1822
578 #, kde-format
579 msgctxt "@action:inmenu"
580 msgid "Move to Other View…"
581 msgstr "Move to Other View…"
582
583 #: dolphinmainwindow.cpp:1824
584 #, kde-kuit-format
585 msgctxt "@info:whatsthis Move"
586 msgid ""
587 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
588 "(Only available while in Split View mode.)"
589 msgstr ""
590 "This moves the selected items from the view in focus to the other view. "
591 "(Only available while in Split View mode.)"
592
593 #: dolphinmainwindow.cpp:1828
594 #, kde-format
595 msgctxt "@action:inmenu Edit"
596 msgid "Move to Other View"
597 msgstr "Move to Other View"
598
599 #: dolphinmainwindow.cpp:1833
600 #, kde-format
601 msgctxt "@action:inmenu Tools"
602 msgid "Filter…"
603 msgstr "Filter…"
604
605 #: dolphinmainwindow.cpp:1834
606 #, kde-format
607 msgctxt "@info:tooltip"
608 msgid "Show Filter Bar"
609 msgstr "Show Filter Bar"
610
611 #: dolphinmainwindow.cpp:1836
612 #, kde-kuit-format
613 msgctxt "@info:whatsthis"
614 msgid ""
615 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
616 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
617 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
618 "view."
619 msgstr ""
620 "This opens the <emphasis>Filter Bar</emphasis> at the bottom of the window."
621 "<nl/> There you can enter text to filter the files and folders currently "
622 "displayed. Only those that contain the text in their name will be kept in "
623 "view."
624
625 #: dolphinmainwindow.cpp:1848
626 #, kde-format
627 msgctxt "@action:inmenu"
628 msgid "Toggle Filter Bar"
629 msgstr "Toggle Filter Bar"
630
631 #: dolphinmainwindow.cpp:1849
632 #, kde-format
633 msgctxt "@action:intoolbar"
634 msgid "Filter"
635 msgstr "Filter"
636
637 #: dolphinmainwindow.cpp:1857 search/dolphinsearchbox.cpp:350
638 #, kde-format
639 msgid "Search…"
640 msgstr "Search…"
641
642 #: dolphinmainwindow.cpp:1858
643 #, kde-format
644 msgctxt "@info:tooltip"
645 msgid "Search for files and folders"
646 msgstr "Search for files and folders"
647
648 #: dolphinmainwindow.cpp:1860
649 #, kde-kuit-format
650 msgctxt "@info:whatsthis find"
651 msgid ""
652 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
653 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
654 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
655 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
656 "para>"
657 msgstr ""
658 "<para>This helps you find files and folders by opening a <emphasis>search "
659 "bar</emphasis>. There you can enter search terms and specify settings to "
660 "find the items you are looking for.</para><para>Use this help again on the "
661 "search bar so we can have a look at it while the settings are explained.</"
662 "para>"
663
664 #: dolphinmainwindow.cpp:1871
665 #, kde-format
666 msgctxt "@action:inmenu"
667 msgid "Toggle Search Bar"
668 msgstr "Toggle Search Bar"
669
670 #: dolphinmainwindow.cpp:1872
671 #, kde-format
672 msgctxt "@action:intoolbar"
673 msgid "Search"
674 msgstr "Search"
675
676 #. i18n: This action toggles a selection mode.
677 #: dolphinmainwindow.cpp:1880
678 #, kde-format
679 msgctxt "@action:inmenu"
680 msgid "Select Files and Folders"
681 msgstr "Select Files and Folders"
682
683 #. i18n: Opens a selection mode for selecting files/folders.
684 #. The text is kept so unspecific because it will be shown on the toolbar where space is at a premium.
685 #: dolphinmainwindow.cpp:1883
686 #, kde-format
687 msgctxt "@action:intoolbar"
688 msgid "Select"
689 msgstr "Select"
690
691 #: dolphinmainwindow.cpp:1886
692 #, kde-kuit-format
693 msgctxt "@info:whatsthis"
694 msgid ""
695 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
696 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
697 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
698 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
699 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
700 "items.</para>"
701 msgstr ""
702 "<para>This application only knows which files or folders should be acted on "
703 "if they are <emphasis>selected</emphasis> first. Press this to toggle a "
704 "<emphasis>Selection Mode</emphasis> which makes selecting and deselecting as "
705 "easy as pressing an item once.</para><para>While in this mode, a quick "
706 "access bar at the bottom shows available actions for the currently selected "
707 "items.</para>"
708
709 #: dolphinmainwindow.cpp:1909
710 #, kde-kuit-format
711 msgctxt "@info:whatsthis"
712 msgid "This selects all files and folders in the current location."
713 msgstr "This selects all files and folders in the current location."
714
715 #: dolphinmainwindow.cpp:1913 dolphinpart.cpp:169
716 #, kde-format
717 msgctxt "@action:inmenu Edit"
718 msgid "Invert Selection"
719 msgstr "Invert Selection"
720
721 #: dolphinmainwindow.cpp:1915
722 #, kde-kuit-format
723 msgctxt "@info:whatsthis invert"
724 msgid ""
725 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
726 "selected instead."
727 msgstr ""
728 "This selects all items that you have currently <emphasis>not</emphasis> "
729 "selected instead."
730
731 #: dolphinmainwindow.cpp:1935
732 #, kde-kuit-format
733 msgctxt "@info:whatsthis split"
734 msgid ""
735 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
736 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
737 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
738 "para>Click this button again to close one of the views."
739 msgstr ""
740 "<para>This presents a second view side-by-side with the current view, so you "
741 "can see the contents of two folders at once and easily move items between "
742 "them.</para><para>The view that is not \"in focus\" will be dimmed. </"
743 "para>Click this button again to close one of the views."
744
745 #: dolphinmainwindow.cpp:1950
746 #, kde-kuit-format
747 msgctxt "@info:whatsthis"
748 msgid ""
749 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
750 "window."
751 msgstr ""
752 "If the view has been split, this will pop the view in focus out into a new "
753 "window."
754
755 #: dolphinmainwindow.cpp:1958
756 #, kde-format
757 msgctxt "@action:intoolbar Stash"
758 msgid "Stash"
759 msgstr "Stash"
760
761 #: dolphinmainwindow.cpp:1959
762 #, kde-format
763 msgctxt "@info"
764 msgid "Opens the stash virtual directory in a split window"
765 msgstr "Opens the stash virtual directory in a split window"
766
767 #: dolphinmainwindow.cpp:1967
768 #, kde-format
769 msgctxt "@info:tooltip"
770 msgid "Refresh view"
771 msgstr "Refresh view"
772
773 #: dolphinmainwindow.cpp:1969
774 #, kde-kuit-format
775 msgctxt "@info:whatsthis refresh"
776 msgid ""
777 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
778 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
779 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
780 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
781 msgstr ""
782 "<para>This refreshes the folder view.</para><para>If the contents of this "
783 "folder have changed, refreshing will re-scan this folder and show you a "
784 "newly-updated view of the files and folders contained here.</para><para>If "
785 "the view is split, this refreshes the one that is currently in focus.</para>"
786
787 #: dolphinmainwindow.cpp:1976
788 #, kde-format
789 msgctxt "@action:inmenu View"
790 msgid "Stop"
791 msgstr "Stop"
792
793 #: dolphinmainwindow.cpp:1977
794 #, kde-format
795 msgctxt "@info"
796 msgid "Stop loading"
797 msgstr "Stop loading"
798
799 #: dolphinmainwindow.cpp:1978
800 #, kde-format
801 msgctxt "@info"
802 msgid "This stops the loading of the contents of the current folder."
803 msgstr "This stops the loading of the contents of the current folder."
804
805 #: dolphinmainwindow.cpp:1983
806 #, kde-format
807 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
808 msgid "Editable Location"
809 msgstr "Editable Location"
810
811 #: dolphinmainwindow.cpp:1985
812 #, kde-kuit-format
813 msgctxt "@info:whatsthis"
814 msgid ""
815 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
816 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
817 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
818 "confirming the edited location."
819 msgstr ""
820 "This toggles the <emphasis>Location Bar</emphasis> to be editable so you can "
821 "directly enter a location you want to go to.<nl/>You can also switch to "
822 "editing by clicking to the right of the location and switch back by "
823 "confirming the edited location."
824
825 #: dolphinmainwindow.cpp:1993
826 #, kde-format
827 msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
828 msgid "Replace Location"
829 msgstr "Replace Location"
830
831 #: dolphinmainwindow.cpp:1998
832 #, kde-kuit-format
833 msgctxt "@info:whatsthis"
834 msgid ""
835 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
836 "enter a different location."
837 msgstr ""
838 "This switches to editing the location and selects it so you can quickly "
839 "enter a different location."
840
841 #: dolphinmainwindow.cpp:2028
842 #, kde-format
843 msgctxt "@action:inmenu File"
844 msgid "Undo close tab"
845 msgstr "Undo close tab"
846
847 #: dolphinmainwindow.cpp:2029
848 #, kde-format
849 msgctxt "@info:whatsthis undo close tab"
850 msgid "This returns you to the previously closed tab."
851 msgstr "This returns you to the previously closed tab."
852
853 #: dolphinmainwindow.cpp:2037
854 #, kde-kuit-format
855 msgctxt "@info:whatsthis"
856 msgid ""
857 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
858 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
859 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
860 "<filename>Trash</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will ask "
861 "for your confirmation beforehand."
862 msgstr ""
863 "This undoes the last change you made to files or folders.<nl/>Such changes "
864 "include <interface>creating</interface>, <interface>renaming</interface> and "
865 "<interface>moving</interface> them to a different location or to the "
866 "<filename>Wastebin</filename>. <nl/>Any changes that cannot be undone will "
867 "ask for your confirmation beforehand."
868
869 #: dolphinmainwindow.cpp:2066
870 #, kde-kuit-format
871 msgctxt "@info:whatsthis"
872 msgid ""
873 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
874 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
875 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
876 msgstr ""
877 "Go to your <filename>Home</filename> folder.<nl/>Every user account has "
878 "their own <filename>Home</filename> that contains their personal files, as "
879 "well as hidden folders for their applications' data and configuration files."
880
881 #: dolphinmainwindow.cpp:2073
882 #, kde-format
883 msgctxt "@action:inmenu Tools"
884 msgid "Compare Files"
885 msgstr "Compare Files"
886
887 #: dolphinmainwindow.cpp:2081
888 #, kde-kuit-format
889 msgctxt "@info:whatsthis"
890 msgid ""
891 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
892 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
893 "para>"
894 msgstr ""
895 "<para>This opens a preferred search tool for the viewed location.</"
896 "para><para>Use <emphasis>More Search Tools</emphasis> menu to configure it.</"
897 "para>"
898
899 #: dolphinmainwindow.cpp:2089
900 #, kde-format
901 msgctxt "@action:inmenu Tools"
902 msgid "Open Terminal"
903 msgstr "Open Terminal"
904
905 #: dolphinmainwindow.cpp:2091
906 #, kde-kuit-format
907 msgctxt "@info:whatsthis"
908 msgid ""
909 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
910 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
911 "the terminal application.</para>"
912 msgstr ""
913 "<para>This opens a <emphasis>terminal</emphasis> application for the viewed "
914 "location.</para><para>To learn more about terminals use the help features in "
915 "the terminal application.</para>"
916
917 #. i18n: "Here" refers to the location(s) of the currently selected item(s) or the currently viewed location if nothing is selected.
918 #: dolphinmainwindow.cpp:2099
919 #, kde-format
920 msgctxt "@action:inmenu Tools"
921 msgid "Open Terminal Here"
922 msgstr "Open Terminal Here"
923
924 #: dolphinmainwindow.cpp:2101
925 #, kde-kuit-format
926 msgctxt "@info:whatsthis"
927 msgid ""
928 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
929 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
930 "features in the terminal application.</para>"
931 msgstr ""
932 "<para>This opens <emphasis>terminal</emphasis> applications for the selected "
933 "items' locations.</para><para>To learn more about terminals use the help "
934 "features in the terminal application.</para>"
935
936 #: dolphinmainwindow.cpp:2109
937 #, kde-format
938 msgctxt "@title:menu"
939 msgid "&Bookmarks"
940 msgstr "&Bookmarks"
941
942 #: dolphinmainwindow.cpp:2119
943 #, kde-kuit-format
944 msgctxt "@info:whatsthis"
945 msgid ""
946 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
947 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
948 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
949 "allows for fast and organized access to all actions an application has to "
950 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
951 "advanced actions more time consuming.</para>"
952 msgstr ""
953 "<para>This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having "
954 "an <interface>%1</interface> button. Both contain mostly the same actions "
955 "and configuration options.</para><para>The Menubar takes up more space but "
956 "allows for fast and organised access to all actions an application has to "
957 "offer.</para><para>The %1 button is simpler and small which makes triggering "
958 "advanced actions more time consuming.</para>"
959
960 #: dolphinmainwindow.cpp:2152
961 #, kde-format
962 msgctxt "@action:inmenu"
963 msgid "Go to Tab %1"
964 msgstr "Go to Tab %1"
965
966 #: dolphinmainwindow.cpp:2165
967 #, kde-format
968 msgctxt "@action:inmenu"
969 msgid "Last Tab"
970 msgstr "Last Tab"
971
972 #: dolphinmainwindow.cpp:2166
973 #, kde-format
974 msgctxt "@action:inmenu"
975 msgid "Go to Last Tab"
976 msgstr "Go to Last Tab"
977
978 #: dolphinmainwindow.cpp:2172
979 #, kde-format
980 msgctxt "@action:inmenu"
981 msgid "Next Tab"
982 msgstr "Next Tab"
983
984 #: dolphinmainwindow.cpp:2173
985 #, kde-format
986 msgctxt "@action:inmenu"
987 msgid "Go to Next Tab"
988 msgstr "Go to Next Tab"
989
990 #: dolphinmainwindow.cpp:2179
991 #, kde-format
992 msgctxt "@action:inmenu"
993 msgid "Previous Tab"
994 msgstr "Previous Tab"
995
996 #: dolphinmainwindow.cpp:2180
997 #, kde-format
998 msgctxt "@action:inmenu"
999 msgid "Go to Previous Tab"
1000 msgstr "Go to Previous Tab"
1001
1002 #: dolphinmainwindow.cpp:2187
1003 #, kde-format
1004 msgctxt "@action:inmenu"
1005 msgid "Show Target"
1006 msgstr "Show Target"
1007
1008 #: dolphinmainwindow.cpp:2193
1009 #, kde-format
1010 msgctxt "@action:inmenu"
1011 msgid "Open in New Tab"
1012 msgstr "Open in New Tab"
1013
1014 #: dolphinmainwindow.cpp:2198
1015 #, kde-format
1016 msgctxt "@action:inmenu"
1017 msgid "Open in New Tabs"
1018 msgstr "Open in New Tabs"
1019
1020 #: dolphinmainwindow.cpp:2203
1021 #, kde-format
1022 msgctxt "@action:inmenu"
1023 msgid "Open in New Window"
1024 msgstr "Open in New Window"
1025
1026 #: dolphinmainwindow.cpp:2208 panels/places/placespanel.cpp:45
1027 #, kde-format
1028 msgctxt "@action:inmenu"
1029 msgid "Open in Split View"
1030 msgstr "Open in Split View"
1031
1032 #: dolphinmainwindow.cpp:2224
1033 #, kde-format
1034 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1035 msgid "Unlock Panels"
1036 msgstr "Unlock Panels"
1037
1038 #: dolphinmainwindow.cpp:2226
1039 #, kde-format
1040 msgctxt "@action:inmenu Panels"
1041 msgid "Lock Panels"
1042 msgstr "Lock Panels"
1043
1044 #: dolphinmainwindow.cpp:2229
1045 #, kde-kuit-format
1046 msgctxt "@info:whatsthis"
1047 msgid ""
1048 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1049 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1050 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1051 "embedded more cleanly."
1052 msgstr ""
1053 "This switches between having panels <emphasis>locked</emphasis> or "
1054 "<emphasis>unlocked</emphasis>.<nl/>Unlocked panels can be dragged to the "
1055 "other side of the window and have a close button.<nl/>Locked panels are "
1056 "embedded more cleanly."
1057
1058 #: dolphinmainwindow.cpp:2238
1059 #, kde-format
1060 msgctxt "@title:window"
1061 msgid "Information"
1062 msgstr "Information"
1063
1064 #: dolphinmainwindow.cpp:2261
1065 #, kde-kuit-format
1066 msgctxt "@info:whatsthis"
1067 msgid ""
1068 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1069 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1070 msgstr ""
1071 "<para>To show or hide panels like this go to <interface>Menu|Panels</"
1072 "interface> or <interface>View|Panels</interface>.</para>"
1073
1074 #: dolphinmainwindow.cpp:2268
1075 #, kde-kuit-format
1076 msgctxt "@info:whatsthis"
1077 msgid ""
1078 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1079 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1080 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1081 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1082 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1083 msgstr ""
1084 "<para> This toggles the <emphasis>information</emphasis> panel at the right "
1085 "side of the window.</para><para>The panel provides in-depth information "
1086 "about the items your mouse is hovering over or about the selected items. "
1087 "Otherwise it informs you about the currently viewed folder.<nl/>For single "
1088 "items a preview of their contents is provided.</para>"
1089
1090 #: dolphinmainwindow.cpp:2276
1091 #, kde-kuit-format
1092 msgctxt "@info:whatsthis"
1093 msgid ""
1094 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1095 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1096 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1097 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1098 "are given here by right-clicking.</para>"
1099 msgstr ""
1100 "<para>This panel provides in-depth information about the items your mouse is "
1101 "hovering over or about the selected items. Otherwise it informs you about "
1102 "the currently viewed folder.<nl/>For single items a preview of their "
1103 "contents is provided.</para><para>You can configure which and how details "
1104 "are given here by right-clicking.</para>"
1105
1106 #: dolphinmainwindow.cpp:2285
1107 #, kde-format
1108 msgctxt "@title:window"
1109 msgid "Folders"
1110 msgstr "Folders"
1111
1112 #: dolphinmainwindow.cpp:2305
1113 #, kde-kuit-format
1114 msgctxt "@info:whatsthis"
1115 msgid ""
1116 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1117 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1118 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1119 msgstr ""
1120 "This toggles the <emphasis>folders</emphasis> panel at the left side of the "
1121 "window.<nl/><nl/>It shows the folders of the <emphasis>file system</"
1122 "emphasis> in a <emphasis>tree view</emphasis>."
1123
1124 #: dolphinmainwindow.cpp:2310
1125 #, kde-kuit-format
1126 msgctxt "@info:whatsthis"
1127 msgid ""
1128 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1129 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1130 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1131 "quick switching between any folders.</para>"
1132 msgstr ""
1133 "<para>This panel shows the folders of the <emphasis>file system</emphasis> "
1134 "in a <emphasis>tree view</emphasis>.</para><para>Click a folder to go there. "
1135 "Click the arrow to the left of a folder to see its subfolders. This allows "
1136 "quick switching between any folders.</para>"
1137
1138 #: dolphinmainwindow.cpp:2320
1139 #, kde-format
1140 msgctxt "@title:window Shell terminal"
1141 msgid "Terminal"
1142 msgstr "Terminal"
1143
1144 #: dolphinmainwindow.cpp:2345
1145 #, kde-kuit-format
1146 msgctxt "@info:whatsthis"
1147 msgid ""
1148 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1149 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1150 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1151 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1152 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1153 "application like Konsole.</para>"
1154 msgstr ""
1155 "<para>This toggles the <emphasis>terminal</emphasis> panel at the bottom of "
1156 "the window.<nl/>The location in the terminal will always match the folder "
1157 "view so you can navigate using either.</para><para>The terminal panel is not "
1158 "needed for basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To "
1159 "learn more about terminals use the help features in a standalone terminal "
1160 "application like Konsole.</para>"
1161
1162 #: dolphinmainwindow.cpp:2353
1163 #, kde-kuit-format
1164 msgctxt "@info:whatsthis"
1165 msgid ""
1166 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1167 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1168 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1169 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1170 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1171 "like Konsole.</para>"
1172 msgstr ""
1173 "<para>This is the <emphasis>terminal</emphasis> panel. It behaves like a "
1174 "normal terminal but will match the location of the folder view so you can "
1175 "navigate using either.</para><para>The terminal panel is not needed for "
1176 "basic computer usage but can be useful for advanced tasks. To learn more "
1177 "about terminals use the help features in a standalone terminal application "
1178 "like Konsole.</para>"
1179
1180 #: dolphinmainwindow.cpp:2363 dolphinmainwindow.cpp:2954
1181 #, kde-format
1182 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1183 msgid "Focus Terminal Panel"
1184 msgstr "Focus Terminal Panel"
1185
1186 #: dolphinmainwindow.cpp:2364
1187 #, kde-format
1188 msgctxt "@info:tooltip"
1189 msgid "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1190 msgstr "Move keyboard focus to and from the Terminal panel."
1191
1192 #: dolphinmainwindow.cpp:2377
1193 #, kde-format
1194 msgctxt "@title:window"
1195 msgid "Places"
1196 msgstr "Places"
1197
1198 #: dolphinmainwindow.cpp:2405
1199 #, kde-format
1200 msgctxt "@item:inmenu"
1201 msgid "Show Hidden Places"
1202 msgstr "Show Hidden Places"
1203
1204 #: dolphinmainwindow.cpp:2409
1205 #, kde-format
1206 msgctxt "@info:whatsthis"
1207 msgid ""
1208 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1209 "will appear semi-transparent and allow you to uncheck their \"Hide\" "
1210 "property."
1211 msgstr ""
1212 "This displays all places in the places panel that have been hidden. They "
1213 "will appear semi-transparent and allow you to untick their \"Hide\" property."
1214
1215 #: dolphinmainwindow.cpp:2421
1216 #, kde-kuit-format
1217 msgctxt "@info:whatsthis"
1218 msgid ""
1219 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1220 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1221 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1222 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1223 "type.</para>"
1224 msgstr ""
1225 "<para>This toggles the <emphasis>places</emphasis> panel at the left side of "
1226 "the window.</para><para>It allows you to go to locations you have bookmarked "
1227 "and to access disk or media attached to the computer or to the network. It "
1228 "also contains sections to find recently saved files or files of a certain "
1229 "type.</para>"
1230
1231 #: dolphinmainwindow.cpp:2428
1232 #, kde-kuit-format
1233 msgctxt "@info:whatsthis"
1234 msgid ""
1235 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1236 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1237 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1238 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1239 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1240 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1241 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1242 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1243 "interface> to display it again.</para>"
1244 msgstr ""
1245 "<para>This is the <emphasis>Places</emphasis> panel. It allows you to go to "
1246 "locations you have bookmarked and to access disk or media attached to the "
1247 "computer or to the network. It also contains sections to find recently saved "
1248 "files or files of a certain type.</para><para>Click on an entry to go there. "
1249 "Click with the right mouse button instead to open any entry in a new tab or "
1250 "new window.</para><para>New entries can be added by dragging folders onto "
1251 "this panel. Right-click any section or entry to hide it. Right-click an "
1252 "empty space on this panel and select <interface>Show Hidden Places</"
1253 "interface> to display it again.</para>"
1254
1255 #: dolphinmainwindow.cpp:2442 dolphinmainwindow.cpp:2972
1256 #, kde-format
1257 msgctxt "@action:inmenu View"
1258 msgid "Focus Places Panel"
1259 msgstr "Focus Places Panel"
1260
1261 #: dolphinmainwindow.cpp:2443
1262 #, kde-format
1263 msgctxt "@info:tooltip"
1264 msgid "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1265 msgstr "Move keyboard focus to and from the Places panel."
1266
1267 #: dolphinmainwindow.cpp:2449
1268 #, kde-format
1269 msgctxt "@action:inmenu View"
1270 msgid "Show Panels"
1271 msgstr "Show Panels"
1272
1273 #: dolphinmainwindow.cpp:2518
1274 #, kde-format
1275 msgctxt "@info"
1276 msgid ""
1277 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1278 msgstr ""
1279 "Cannot rename: You do not have permission to rename items in this folder."
1280
1281 #: dolphinmainwindow.cpp:2521 dolphinmainwindow.cpp:2538
1282 #, kde-format
1283 msgctxt "@info"
1284 msgid ""
1285 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1286 msgstr ""
1287 "Cannot delete: You do not have permission to remove items from this folder."
1288
1289 #: dolphinmainwindow.cpp:2523
1290 #, kde-format
1291 msgctxt "@info"
1292 msgid "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1293 msgstr "Cannot cut: You do not have permission to move items from this folder."
1294
1295 #: dolphinmainwindow.cpp:2528
1296 #, kde-format
1297 msgctxt "@info"
1298 msgid ""
1299 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1300 "folder."
1301 msgstr ""
1302 "Cannot duplicate here: You do not have permission to create items in this "
1303 "folder."
1304
1305 #: dolphinmainwindow.cpp:2550
1306 #, kde-format
1307 msgctxt "@info"
1308 msgid "Cannot copy to other view: No files selected."
1309 msgstr "Cannot copy to other view: No files selected."
1310
1311 #: dolphinmainwindow.cpp:2552
1312 #, kde-format
1313 msgctxt "@info"
1314 msgid "Cannot move to other view: No files selected."
1315 msgstr "Cannot move to other view: No files selected."
1316
1317 #: dolphinmainwindow.cpp:2571
1318 #, kde-format
1319 msgctxt "@info"
1320 msgid "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1321 msgstr ""
1322 "Cannot copy to other view: The other view already contains these items."
1323
1324 #: dolphinmainwindow.cpp:2574
1325 #, kde-format
1326 msgctxt "@info"
1327 msgid "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1328 msgstr ""
1329 "Cannot move to other view: The other view already contains these items."
1330
1331 #: dolphinmainwindow.cpp:2579
1332 #, kde-format
1333 msgctxt "@info"
1334 msgid ""
1335 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1336 "destination folder."
1337 msgstr ""
1338 "Cannot copy to other view: You do not have permission to write into the "
1339 "destination folder."
1340
1341 #: dolphinmainwindow.cpp:2583
1342 #, kde-format
1343 msgctxt "@info"
1344 msgid ""
1345 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1346 "destination folder."
1347 msgstr ""
1348 "Cannot move to other view: You do not have permission to write into the "
1349 "destination folder."
1350
1351 #: dolphinmainwindow.cpp:2589
1352 #, kde-format
1353 msgctxt "@info"
1354 msgid ""
1355 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1356 "this folder."
1357 msgstr ""
1358 "Cannot move to other view: You do not have permission to move items from "
1359 "this folder."
1360
1361 #: dolphinmainwindow.cpp:2613
1362 #, kde-kuit-format
1363 msgctxt "@info:whatsthis"
1364 msgid ""
1365 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1366 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1367 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1368 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1369 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1370 msgstr ""
1371 "<para>Go to the folder that contains the currently viewed one.</"
1372 "para><para>All files and folders are organized in a hierarchical "
1373 "<emphasis>file system</emphasis>. At the top of this hierarchy is a "
1374 "directory that contains all data connected to this computer—the "
1375 "<emphasis>root directory</emphasis>.</para>"
1376
1377 #: dolphinmainwindow.cpp:2704
1378 #, kde-format
1379 msgctxt "@action:intoolbar Close left view"
1380 msgid "Close"
1381 msgstr "Close"
1382
1383 #: dolphinmainwindow.cpp:2705
1384 #, kde-format
1385 msgctxt "@info"
1386 msgid "Close left view"
1387 msgstr "Close left view"
1388
1389 #: dolphinmainwindow.cpp:2707
1390 #, kde-format
1391 msgctxt "@action:intoolbar Move left view to a new window"
1392 msgid "Pop out Left View"
1393 msgstr "Pop out Left View"
1394
1395 #: dolphinmainwindow.cpp:2708
1396 #, kde-format
1397 msgctxt "@info"
1398 msgid "Move left view to a new window"
1399 msgstr "Move left view to a new window"
1400
1401 #: dolphinmainwindow.cpp:2710
1402 #, kde-format
1403 msgctxt "@action:intoolbar Close right view"
1404 msgid "Close"
1405 msgstr "Close"
1406
1407 #: dolphinmainwindow.cpp:2711
1408 #, kde-format
1409 msgctxt "@info"
1410 msgid "Close right view"
1411 msgstr "Close right view"
1412
1413 #: dolphinmainwindow.cpp:2713
1414 #, kde-format
1415 msgctxt "@action:intoolbar Move right view to a new window"
1416 msgid "Pop out Right View"
1417 msgstr "Pop out Right View"
1418
1419 #: dolphinmainwindow.cpp:2714
1420 #, kde-format
1421 msgctxt "@info"
1422 msgid "Move right view to a new window"
1423 msgstr "Move right view to a new window"
1424
1425 #: dolphinmainwindow.cpp:2723
1426 #, kde-format
1427 msgctxt "@action:intoolbar Split view"
1428 msgid "Split"
1429 msgstr "Split"
1430
1431 #: dolphinmainwindow.cpp:2724
1432 #, kde-format
1433 msgctxt "@info"
1434 msgid "Split view"
1435 msgstr "Split view"
1436
1437 #: dolphinmainwindow.cpp:2726
1438 #, kde-format
1439 msgctxt "@action:intoolbar Move view in focus to a new window"
1440 msgid "Pop out"
1441 msgstr "Pop out"
1442
1443 #: dolphinmainwindow.cpp:2781
1444 #, kde-kuit-format
1445 msgctxt "@info:whatsthis"
1446 msgid ""
1447 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1448 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1449 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unchecking "
1450 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1451 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1452 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1453 msgstr ""
1454 "<para>This is the <emphasis>Menubar</emphasis>. It provides access to "
1455 "commands and configuration options. Left-click on any of the menus on this "
1456 "bar to see its contents.</para><para>The Menubar can be hidden by unticking "
1457 "<interface>Settings|Show Menubar</interface>. Then most of its contents "
1458 "become available through a <interface>Menu</interface> button on the "
1459 "<emphasis>Toolbar</emphasis>.</para>"
1460
1461 #: dolphinmainwindow.cpp:2788
1462 #, kde-kuit-format
1463 msgctxt "@info:whatsthis"
1464 msgid ""
1465 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1466 "frequently used actions.</para><para>It is highly customizable. All items "
1467 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1468 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1469 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1470 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1471 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1472 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1473 msgstr ""
1474 "<para>This is the <emphasis>Toolbar</emphasis>. It allows quick access to "
1475 "frequently used actions.</para><para>It is highly customisable. All items "
1476 "you see in the <interface>Menu</interface> or in the <interface>Menubar</"
1477 "interface> can be placed on the Toolbar. Just right-click on it and select "
1478 "<interface>Configure Toolbars…</interface> or find this action within the "
1479 "<interface>menu</interface>.</para><para>The location of the bar and the "
1480 "style of its buttons can also be changed in the right-click menu. Right-"
1481 "click a button if you want to show or hide its text.</para>"
1482
1483 #: dolphinmainwindow.cpp:2800
1484 #, kde-kuit-format
1485 msgctxt "@info:whatsthis main view"
1486 msgid ""
1487 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1488 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1489 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1490 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1491 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1492 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1493 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1494 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1495 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1496 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1497 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1498 msgstr ""
1499 "<para>Here you can see the <emphasis>folders</emphasis> and <emphasis>files</"
1500 "emphasis> that are at the location described in the <interface>Location Bar</"
1501 "interface> above. This area is the central part of this application where "
1502 "you navigate to the files you want to use.</para><para>For an elaborate and "
1503 "general introduction to this application <link url='https://userbase.kde.org/"
1504 "Dolphin/File_Management#Introduction_to_Dolphin'>click here</link>. This "
1505 "will open an introductory article from the <emphasis>KDE UserBase Wiki</"
1506 "emphasis>.</para><para>For brief explanations of all the features of this "
1507 "<emphasis>view</emphasis> <link url='help:/dolphin/dolphin-view.html'>click "
1508 "here</link> instead. This will open a page from the <emphasis>Handbook</"
1509 "emphasis> that covers the basics.</para>"
1510
1511 #: dolphinmainwindow.cpp:2816
1512 #, kde-kuit-format
1513 msgctxt "@info:whatsthis"
1514 msgid ""
1515 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1516 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1517 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1518 "be triggered this way.</para>"
1519 msgstr ""
1520 "<para>This opens a window that lists the <emphasis>keyboard shortcuts</"
1521 "emphasis>.<nl/>There you can set up key combinations to trigger an action "
1522 "when they are pressed simultaneously. All commands in this application can "
1523 "be triggered this way.</para>"
1524
1525 #: dolphinmainwindow.cpp:2822
1526 #, kde-kuit-format
1527 msgctxt "@info:whatsthis"
1528 msgid ""
1529 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1530 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1531 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1532 msgstr ""
1533 "<para>This opens a window in which you can change which buttons appear on "
1534 "the <emphasis>Toolbar</emphasis>.</para><para>All items you see in the "
1535 "<interface>Menu</interface> can also be placed on the Toolbar.</para>"
1536
1537 #: dolphinmainwindow.cpp:2826
1538 #, kde-kuit-format
1539 msgctxt "@info:whatsthis"
1540 msgid ""
1541 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1542 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1543 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1544 "Handbook</interface>."
1545 msgstr ""
1546 "This opens a window where you can change a multitude of settings for this "
1547 "application. For an explanation of the various settings go to the chapter "
1548 "<emphasis>Configuring Dolphin</emphasis> in <interface>Help|Dolphin "
1549 "Handbook</interface>."
1550
1551 #. i18n: If the external link isn't available in your language it might make
1552 #. sense to state the external link's language in brackets to not
1553 #. frustrate the user. If there are multiple languages that the user might
1554 #. know with a reasonable chance you might want to have 2 external links.
1555 #. The same might be true for any external link you translate.
1556 #: dolphinmainwindow.cpp:2846
1557 #, kde-kuit-format
1558 msgctxt "@info:whatsthis handbook"
1559 msgid ""
1560 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1561 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1562 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1563 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1564 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1565 msgstr ""
1566 "<para>This opens the Handbook for this application. It provides explanations "
1567 "for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para><para>If you want more "
1568 "elaborate introductions to the different features of <emphasis>Dolphin</"
1569 "emphasis> <link url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>click "
1570 "here</link>. It will open the dedicated page in the KDE UserBase Wiki.</para>"
1571
1572 #: dolphinmainwindow.cpp:2851
1573 #, kde-kuit-format
1574 msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
1575 msgid ""
1576 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1577 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1578 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1579 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1580 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1581 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1582 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1583 "windows so don't get too used to this.</para>"
1584 msgstr ""
1585 "<para>This is the button that invokes the help feature you are using right "
1586 "now! Click it, then click any component of this application to ask \"What's "
1587 "this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no help is "
1588 "available for a spot.</para><para>There are two other ways to get help: The "
1589 "<link url='help:/dolphin/index.html'>Dolphin Handbook</link> and the <link "
1590 "url='https://userbase.kde.org/Dolphin/File_Management'>KDE UserBase Wiki</"
1591 "link>.</para><para>The \"What's this?\" help is missing in most other "
1592 "windows so don't get too used to this.</para>"
1593
1594 #: dolphinmainwindow.cpp:2862
1595 #, kde-kuit-format
1596 msgctxt "@info:whatsthis"
1597 msgid ""
1598 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1599 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1600 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1601 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1602 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1603 msgstr ""
1604 "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
1605 "flaws in this application or in other KDE software.</para><para>High-quality "
1606 "bug reports are much appreciated. To learn how to make your bug report as "
1607 "effective as possible <link url='https://community.kde.org/Get_Involved/"
1608 "Bug_Reporting'>click here</link>.</para>"
1609
1610 #: dolphinmainwindow.cpp:2871
1611 #, kde-kuit-format
1612 msgctxt "@info:whatsthis"
1613 msgid ""
1614 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1615 "support the continued work on this application and many other projects by "
1616 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1617 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1618 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1619 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1620 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organization "
1621 "behind the KDE community.</para>"
1622 msgstr ""
1623 "<para>This opens a <emphasis>web page</emphasis> where you can donate to "
1624 "support the continued work on this application and many other projects by "
1625 "the <emphasis>KDE</emphasis> community.</para><para>Donating is the easiest "
1626 "and fastest way to efficiently support KDE and its projects. KDE projects "
1627 "are available for free therefore your donation is needed to cover things "
1628 "that require money like servers, contributor meetings, etc.</"
1629 "para><para><emphasis>KDE e.V.</emphasis> is the non-profit organisation "
1630 "behind the KDE community.</para>"
1631
1632 #: dolphinmainwindow.cpp:2884
1633 #, kde-kuit-format
1634 msgctxt "@info:whatsthis"
1635 msgid ""
1636 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1637 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1638 "in your preferred language."
1639 msgstr ""
1640 "With this you can change the language this application uses.<nl/>You can "
1641 "even set secondary languages which will be used if texts are not available "
1642 "in your preferred language."
1643
1644 #: dolphinmainwindow.cpp:2889
1645 #, kde-kuit-format
1646 msgctxt "@info:whatsthis"
1647 msgid ""
1648 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1649 "libraries and maintainers of this application."
1650 msgstr ""
1651 "This opens a window that informs you about the version, license, used "
1652 "libraries and maintainers of this application."
1653
1654 #: dolphinmainwindow.cpp:2894
1655 #, kde-kuit-format
1656 msgctxt "@info:whatsthis"
1657 msgid ""
1658 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1659 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1660 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1661 "a look!"
1662 msgstr ""
1663 "This opens a window with information about <emphasis>KDE</emphasis>. The KDE "
1664 "community are the people behind this free software.<nl/>If you like using "
1665 "this application but don't know about KDE or want to see a cute dragon have "
1666 "a look!"
1667
1668 #: dolphinmainwindow.cpp:2948 dolphinmainwindow.cpp:2959
1669 #, kde-format
1670 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1671 msgid "Defocus Terminal Panel"
1672 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1673
1674 #: dolphinmainwindow.cpp:2966
1675 #, kde-format
1676 msgctxt "@action:inmenu View"
1677 msgid "Defocus Terminal Panel"
1678 msgstr "Defocus Terminal Panel"
1679
1680 #: dolphinmainwindow.cpp:2977
1681 #, kde-format
1682 msgctxt "@action:inmenu View"
1683 msgid "Defocus Places Panel"
1684 msgstr "Defocus Places Panel"
1685
1686 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:201
1687 #, kde-format
1688 msgid "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1689 msgstr "Enter server URL (e.g. smb://[ip address])"
1690
1691 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:228
1692 #, kde-format
1693 msgctxt "@action:button"
1694 msgid "Empty Trash"
1695 msgstr "Empty Wastebin"
1696
1697 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:229
1698 #, kde-format
1699 msgid "Empties Trash to create free space"
1700 msgstr "Empties Wastebin to create free space"
1701
1702 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:255
1703 #, kde-format
1704 msgctxt "@action:button"
1705 msgid "Add Network Folder"
1706 msgstr "Add Network Folder"
1707
1708 #: dolphinnavigatorswidgetaction.cpp:294
1709 #, kde-format
1710 msgctxt "@action:inmenu"
1711 msgid "Location Bar"
1712 msgid_plural "Location Bars"
1713 msgstr[0] "Location Bar"
1714 msgstr[1] "Location Bar"
1715
1716 #: dolphinpackageinstaller.cpp:46
1717 #, kde-format
1718 msgctxt "@info:shell about system packages"
1719 msgid "Could not find package %1."
1720 msgstr "Could not find package %1."
1721
1722 #: dolphinpackageinstaller.cpp:89
1723 #, kde-format
1724 msgctxt "@info %1 is error code"
1725 msgid "Installation exited without reporting success. (%1)"
1726 msgstr "Installation exited without reporting success. (%1)"
1727
1728 #: dolphinpackageinstaller.cpp:108
1729 #, kde-kuit-format
1730 msgctxt ""
1731 "@info:shell %1 is package name, %2 is error message, %3 is error e.g. "
1732 "'ErrorNoNetwork'"
1733 msgid ""
1734 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1735 "installing <application>%1</application> manually instead."
1736 msgstr ""
1737 "Installing <application>%1</application> failed: %2 (%3)<nl/>Please try "
1738 "installing <application>%1</application> manually instead."
1739
1740 #: dolphinpart.cpp:150
1741 #, kde-format
1742 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1743 msgid "&Edit File Type…"
1744 msgstr "&Edit File Type…"
1745
1746 #: dolphinpart.cpp:154
1747 #, kde-format
1748 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1749 msgid "Select Items Matching…"
1750 msgstr "Select Items Matching…"
1751
1752 #: dolphinpart.cpp:159
1753 #, kde-format
1754 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1755 msgid "Unselect Items Matching…"
1756 msgstr "Deselect Items Matching…"
1757
1758 #: dolphinpart.cpp:165
1759 #, kde-format
1760 msgctxt "@action:inmenu Edit"
1761 msgid "Unselect All"
1762 msgstr "Unselect All"
1763
1764 #: dolphinpart.cpp:180
1765 #, kde-format
1766 msgctxt "@action:inmenu Go"
1767 msgid "App&lications"
1768 msgstr "App&lications"
1769
1770 #: dolphinpart.cpp:181
1771 #, kde-format
1772 msgctxt "@action:inmenu Go"
1773 msgid "&Network Folders"
1774 msgstr "&Network Folders"
1775
1776 #: dolphinpart.cpp:182
1777 #, kde-format
1778 msgctxt "@action:inmenu Go"
1779 msgid "Trash"
1780 msgstr "Wastebin"
1781
1782 #: dolphinpart.cpp:185
1783 #, kde-format
1784 msgctxt "@action:inmenu Go"
1785 msgid "Autostart"
1786 msgstr "Autostart"
1787
1788 #: dolphinpart.cpp:191
1789 #, kde-format
1790 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1791 msgid "Find File…"
1792 msgstr "Find File…"
1793
1794 #: dolphinpart.cpp:197
1795 #, kde-format
1796 msgctxt "@action:inmenu Tools"
1797 msgid "Open &Terminal"
1798 msgstr "Open &Terminal"
1799
1800 #: dolphinpart.cpp:449
1801 #, kde-format
1802 msgctxt "@title:window"
1803 msgid "Select"
1804 msgstr "Select"
1805
1806 #: dolphinpart.cpp:449
1807 #, kde-format
1808 msgid "Select all items matching this pattern:"
1809 msgstr "Select all items matching this pattern:"
1810
1811 #: dolphinpart.cpp:454
1812 #, kde-format
1813 msgctxt "@title:window"
1814 msgid "Unselect"
1815 msgstr "Unselect"
1816
1817 #: dolphinpart.cpp:454
1818 #, kde-format
1819 msgid "Unselect all items matching this pattern:"
1820 msgstr "Unselect all items matching this pattern:"
1821
1822 #. i18n: ectx: Menu (edit)
1823 #: dolphinpart.rc:5
1824 #, kde-format
1825 msgid "&Edit"
1826 msgstr "&Edit"
1827
1828 #. i18n: ectx: Menu (selection)
1829 #: dolphinpart.rc:15
1830 #, kde-format
1831 msgctxt "@title:menu"
1832 msgid "Selection"
1833 msgstr "Selection"
1834
1835 #. i18n: ectx: Menu (view)
1836 #: dolphinpart.rc:24
1837 #, kde-format
1838 msgid "&View"
1839 msgstr "&View"
1840
1841 #. i18n: ectx: Menu (go)
1842 #: dolphinpart.rc:33
1843 #, kde-format
1844 msgid "&Go"
1845 msgstr "&Go"
1846
1847 #. i18n: ectx: Menu (tools)
1848 #: dolphinpart.rc:41
1849 #, kde-format
1850 msgctxt "@title:menu"
1851 msgid "Tools"
1852 msgstr "Tools"
1853
1854 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1855 #: dolphinpart.rc:51
1856 #, kde-format
1857 msgctxt "@title:menu"
1858 msgid "Dolphin Toolbar"
1859 msgstr "Dolphin Toolbar"
1860
1861 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:18
1862 #, kde-format
1863 msgid "Recently Closed Tabs"
1864 msgstr "Recently Closed Tabs"
1865
1866 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:23
1867 #, kde-format
1868 msgid "Empty Recently Closed Tabs"
1869 msgstr "Empty Recently Closed Tabs"
1870
1871 #: dolphinrecenttabsmenu.cpp:37 dolphinrecenttabsmenu.cpp:40
1872 #: dolphinviewcontainer.cpp:520 search/dolphinsearchbox.cpp:300
1873 #, kde-format
1874 msgid "Search for %1 in %2"
1875 msgstr "Search for %1 in %2"
1876
1877 #: dolphintabbar.cpp:155
1878 #, kde-format
1879 msgctxt "@action:inmenu"
1880 msgid "New Tab"
1881 msgstr "New Tab"
1882
1883 #: dolphintabbar.cpp:156
1884 #, kde-format
1885 msgctxt "@action:inmenu"
1886 msgid "Detach Tab"
1887 msgstr "Detach Tab"
1888
1889 #: dolphintabbar.cpp:157
1890 #, kde-format
1891 msgctxt "@action:inmenu"
1892 msgid "Close Other Tabs"
1893 msgstr "Close Other Tabs"
1894
1895 #: dolphintabbar.cpp:158
1896 #, kde-format
1897 msgctxt "@action:inmenu"
1898 msgid "Close Tab"
1899 msgstr "Close Tab"
1900
1901 #. i18n: This accessible name will be announced any time the user moves keyboard focus e.g. from the toolbar or the places panel towards the main working
1902 #. area of Dolphin. It gives structure. This container does not only contain the main view but also the status bar, the search panel, filter, and selection
1903 #. mode bars, so calling it just a "View" is a bit wrong, but hopefully still gets the point across.
1904 #: dolphintabwidget.cpp:52
1905 #, kde-format
1906 msgctxt "accessible name of Dolphin's view container"
1907 msgid "Location View"
1908 msgstr "Location View"
1909
1910 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1911 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1912 #: dolphintabwidget.cpp:515
1913 #, kde-format
1914 msgctxt "@title:tab Active primary view | (Inactive secondary view)"
1915 msgid "%1 | (%2)"
1916 msgstr "%1 | (%2)"
1917
1918 #. i18n: %1 is the primary view and %2 the secondary view. For left to right languages the primary view is on the left so we also want it to be on the
1919 #. left in the tab name. In right to left languages the primary view would be on the right so the tab name should match.
1920 #: dolphintabwidget.cpp:519
1921 #, kde-format
1922 msgctxt "@title:tab (Inactive primary view) | Active secondary view"
1923 msgid "(%1) | %2"
1924 msgstr "(%1) | %2"
1925
1926 #. i18n: ectx: Menu (location_bar)
1927 #: dolphinui.rc:61 dolphinuiforphones.rc:61
1928 #, kde-format
1929 msgctxt "@title:menu"
1930 msgid "Location Bar"
1931 msgstr "Location Bar"
1932
1933 #. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
1934 #: dolphinui.rc:106 dolphinuiforphones.rc:106
1935 #, kde-format
1936 msgctxt "@title:menu"
1937 msgid "Main Toolbar"
1938 msgstr "Main Toolbar"
1939
1940 #: dolphinurlnavigator.cpp:39
1941 #, kde-kuit-format
1942 msgctxt "@info:whatsthis location bar"
1943 msgid ""
1944 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1945 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1946 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1947 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1948 "because following these folders from left to right leads here.</"
1949 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1950 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1951 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1952 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1953 msgstr ""
1954 "<para>This describes the location of the files and folders displayed below.</"
1955 "para><para>The name of the currently viewed folder can be read at the very "
1956 "right. To the left of it is the name of the folder that contains it. The "
1957 "whole line is called the <emphasis>path</emphasis> to the current location "
1958 "because following these folders from left to right leads here.</"
1959 "para><para>This interactive path is more powerful than one would expect. To "
1960 "learn more about the basic and advanced features of the location bar <link "
1961 "url='help:/dolphin/location-bar.html'>click here</link>. This will open the "
1962 "dedicated page in the Handbook.</para>"
1963
1964 #: dolphinurlnavigator.cpp:57
1965 #, kde-format
1966 msgctxt "@info:tooltip of a 'locked' symbol in url navigator"
1967 msgid "This folder is not writable for you."
1968 msgstr "This folder is not writable for you."
1969
1970 #: dolphinviewcontainer.cpp:95
1971 #, kde-kuit-format
1972 msgctxt "@info:whatsthis findbar"
1973 msgid ""
1974 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1975 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1976 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1977 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1978 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1979 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1980 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1981 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1982 "find an item.</item></list></para>"
1983 msgstr ""
1984 "<para>This helps you find files and folders. Enter a <emphasis>search term</"
1985 "emphasis> and specify search settings with the buttons at the bottom:"
1986 "<list><item>Filename/Content: Does the item you are looking for contain the "
1987 "search terms within its filename or its contents?<nl/>The contents of "
1988 "images, audio files and videos will not be searched.</item><item>From Here/"
1989 "Everywhere: Do you want to search in this folder and its sub-folders or "
1990 "everywhere?</item><item>More Options: Click this to search by media type, "
1991 "access time or rating.</item><item>More Search Tools: Install other means to "
1992 "find an item.</item></list></para>"
1993
1994 #: dolphinviewcontainer.cpp:115
1995 #, kde-format
1996 msgid "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1997 msgstr "Running Dolphin as root can be dangerous. Please be careful."
1998
1999 #: dolphinviewcontainer.cpp:166
2000 #, kde-format
2001 msgctxt "@info:progress"
2002 msgid "Loading folder…"
2003 msgstr "Loading folder…"
2004
2005 #: dolphinviewcontainer.cpp:169
2006 #, kde-format
2007 msgctxt "@info:progress"
2008 msgid "Sorting…"
2009 msgstr "Sorting…"
2010
2011 #: dolphinviewcontainer.cpp:565
2012 #, kde-format
2013 msgid "Search"
2014 msgstr "Search"
2015
2016 #: dolphinviewcontainer.cpp:567
2017 #, kde-format
2018 msgid "Search for %1"
2019 msgstr "Search for %1"
2020
2021 #: dolphinviewcontainer.cpp:649
2022 #, kde-format
2023 msgctxt "@info"
2024 msgid "Searching…"
2025 msgstr "Searching…"
2026
2027 #: dolphinviewcontainer.cpp:669
2028 #, kde-format
2029 msgctxt "@info:status"
2030 msgid "No items found."
2031 msgstr "No items found."
2032
2033 #: dolphinviewcontainer.cpp:853
2034 #, kde-format
2035 msgctxt "@info:status"
2036 msgid "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2037 msgstr "Dolphin does not support web pages, the web browser has been launched"
2038
2039 #: dolphinviewcontainer.cpp:856
2040 #, kde-format
2041 msgctxt "@info:status"
2042 msgid ""
2043 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2044 msgstr ""
2045 "Protocol not supported by Dolphin, default application has been launched"
2046
2047 #: dolphinviewcontainer.cpp:863
2048 #, kde-format
2049 msgctxt "@info:status"
2050 msgid "Invalid protocol '%1'"
2051 msgstr "Invalid protocol '%1'"
2052
2053 #: dolphinviewcontainer.cpp:865
2054 #, kde-format
2055 msgctxt "@info:status"
2056 msgid "Invalid protocol"
2057 msgstr "Invalid protocol"
2058
2059 #: dolphinviewcontainer.cpp:959
2060 #, kde-format
2061 msgctxt "@info"
2062 msgid "Authorization required to enter this folder."
2063 msgstr "Authorisation required to enter this folder."
2064
2065 #: dolphinviewcontainer.cpp:1001 dolphinviewcontainer.cpp:1004
2066 #, kde-kuit-format
2067 msgid ""
2068 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2069 msgstr ""
2070 "Current location changed, <filename>%1</filename> is no longer accessible."
2071
2072 #: filterbar/filterbar.cpp:29
2073 #, kde-format
2074 msgctxt "@info:tooltip"
2075 msgid "Keep Filter When Changing Folders"
2076 msgstr "Keep Filter When Changing Folders"
2077
2078 #: filterbar/filterbar.cpp:36
2079 #, kde-format
2080 msgid "Filter…"
2081 msgstr "Filter…"
2082
2083 #: filterbar/filterbar.cpp:44
2084 #, kde-format
2085 msgctxt "@info:tooltip"
2086 msgid "Hide Filter Bar"
2087 msgstr "Hide Filter Bar"
2088
2089 #: itemactions/movetonewfolderitemaction.cpp:31
2090 #, kde-format
2091 msgctxt "@action:inmenu"
2092 msgid "Move to New Folder…"
2093 msgstr "Move to New Folder…"
2094
2095 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:142
2096 #, kde-format
2097 msgctxt "@info"
2098 msgid "hidden"
2099 msgstr "hidden"
2100
2101 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:164
2102 #, kde-format
2103 msgctxt "@info enumeration saying this is a link to $1, %1 is mimeType"
2104 msgid ", link to %1 at %2"
2105 msgstr ", link to %1 at %2"
2106
2107 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:166
2108 #, kde-format
2109 msgctxt "@info enumeration, %1 is mimeType"
2110 msgid ", %1"
2111 msgstr ", %1"
2112
2113 #. i18n: The text starts with a comma because multiple occurences of this text can follow after each others as an enumeration.
2114 #. Normally it would make sense to have a colon between property and value to make the relation between the property and its property value
2115 #. clear, however this is accessible text that will be read out by screen readers. That's why there is only a space between the two here,
2116 #. because screen readers would read the colon literally as "colon", which is just a waste of time for users who might go through a list of
2117 #. hundreds of items. So, if you want to add any more punctation there to improve structure, try to make sure that it will not lead to annoying
2118 #. announcements when read out by a screen reader.
2119 #: kitemviews/accessibility/kitemlistdelegateaccessible.cpp:186
2120 #, kde-format
2121 msgctxt "@info accessibility enumeration, %1 is property, %2 is value"
2122 msgid ", %1 %2"
2123 msgstr ", %1 %2"
2124
2125 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:268
2126 #, kde-format
2127 msgctxt ""
2128 "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2129 "filesystem path"
2130 msgid "%1 at location %2"
2131 msgstr "%1 at location %2"
2132
2133 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:284
2134 #, fuzzy, kde-format
2135 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2136 #| msgid "in a grid layout"
2137 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2138 msgid "in a grid layout in selection mode in location %1"
2139 msgstr "in a grid layout"
2140
2141 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:286
2142 #, fuzzy, kde-format
2143 #| msgctxt "@info refering to a file or folder"
2144 #| msgid "in a grid layout"
2145 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2146 msgid "in a grid layout in location %1"
2147 msgstr "in a grid layout"
2148
2149 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:290
2150 #, fuzzy, kde-format
2151 #| msgctxt ""
2152 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2153 #| "filesystem path"
2154 #| msgid "%1 at location %2"
2155 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2156 msgid "%1 selected item in a grid layout in selection mode in location %2"
2157 msgid_plural ""
2158 "%1 selected items in a grid layout in selection mode in location %2"
2159 msgstr[0] "%1 at location %2"
2160 msgstr[1] "%1 at location %2"
2161
2162 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:296
2163 #, kde-format
2164 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2165 msgid "%1 selected item in a grid layout in location %2"
2166 msgid_plural "%1 selected items in a grid layout in location %2"
2167 msgstr[0] ""
2168 msgstr[1] ""
2169
2170 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:307
2171 #, fuzzy, kde-format
2172 #| msgctxt ""
2173 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2174 #| "filesystem path"
2175 #| msgid "%1 at location %2"
2176 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2177 msgid "in selection mode in location %1"
2178 msgstr "%1 at location %2"
2179
2180 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:309
2181 #, fuzzy, kde-format
2182 #| msgctxt ""
2183 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2184 #| "filesystem path"
2185 #| msgid "%1 at location %2"
2186 msgctxt "@info accessibility, 1 is path"
2187 msgid "in location %1"
2188 msgstr "%1 at location %2"
2189
2190 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:313
2191 #, fuzzy, kde-format
2192 #| msgctxt ""
2193 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2194 #| "filesystem path"
2195 #| msgid "%1 at location %2"
2196 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2197 msgid "%1 selected item in selection mode in location %2"
2198 msgid_plural "%1 selected items in selection mode in location %2"
2199 msgstr[0] "%1 at location %2"
2200 msgstr[1] "%1 at location %2"
2201
2202 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:319
2203 #, fuzzy, kde-format
2204 #| msgctxt ""
2205 #| "@info 1 states that the folder is empty and sometimes why, 2 is the full "
2206 #| "filesystem path"
2207 #| msgid "%1 at location %2"
2208 msgctxt "@info accessibility, 2 is path"
2209 msgid "%1 selected item in location %2"
2210 msgid_plural "%1 selected items in location %2"
2211 msgstr[0] "%1 at location %2"
2212 msgstr[1] "%1 at location %2"
2213
2214 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:519
2215 #, fuzzy, kde-format
2216 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2217 #| msgid "Selection Mode"
2218 msgctxt "accessibility announcement"
2219 msgid "Selection mode enabled"
2220 msgstr "Selection Mode"
2221
2222 #: kitemviews/accessibility/kitemlistviewaccessible.cpp:520
2223 #, fuzzy, kde-format
2224 #| msgctxt "@info label above the view explaining the state"
2225 #| msgid "Selection Mode"
2226 msgctxt "accessibility announcement"
2227 msgid "Selection mode disabled"
2228 msgstr "Selection Mode"
2229
2230 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:22
2231 #, kde-format
2232 msgctxt "Textual representation of a file. %1 is the name of the file/folder."
2233 msgid "\"%1\""
2234 msgstr "\"%1\""
2235
2236 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:26
2237 #, kde-format
2238 msgctxt ""
2239 "Textual representation of two files. %1 and %2 are names of files/folders."
2240 msgid "\"%1\" and \"%2\""
2241 msgstr "\"%1\" and \"%2\""
2242
2243 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:30
2244 #, kde-format
2245 msgctxt ""
2246 "Textual representation of three files. %1, %2 and %3 are names of files/"
2247 "folders."
2248 msgid "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2249 msgstr "\"%1\", \"%2\" and \"%3\""
2250
2251 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:37
2252 #, kde-format
2253 msgctxt ""
2254 "Textual representation of four files. %1, %2, %3 and %4 are names of files/"
2255 "folders."
2256 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2257 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\" and \"%4\""
2258
2259 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:45
2260 #, kde-format
2261 msgctxt ""
2262 "Textual representation of five files. %1, %2, %3, %4 and %5 are names of "
2263 "files/folders."
2264 msgid "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2265 msgstr "\"%1\", \"%2\", \"%3\", \"%4\" and \"%5\""
2266
2267 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:65
2268 #, kde-format
2269 msgctxt "Textual representation of selected files. %1 is the number of files."
2270 msgid "One Selected File"
2271 msgid_plural "%1 Selected Files"
2272 msgstr[0] "One Selected File"
2273 msgstr[1] "%1 Selected Files"
2274
2275 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:68
2276 #, kde-format
2277 msgctxt ""
2278 "Textual representation of selected folders. %1 is the number of folders."
2279 msgid "One Selected Folder"
2280 msgid_plural "%1 Selected Folders"
2281 msgstr[0] "One Selected Folder"
2282 msgstr[1] "%1 Selected Folders"
2283
2284 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:71
2285 #, kde-format
2286 msgctxt ""
2287 "Textual representation of selected fileitems. %1 is the number of files/"
2288 "folders."
2289 msgid "One Selected Item"
2290 msgid_plural "%1 Selected Items"
2291 msgstr[0] "One Selected Item"
2292 msgstr[1] "%1 Selected Items"
2293
2294 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:82
2295 #, kde-format
2296 msgctxt "Textual representation of files. %1 is the number of files."
2297 msgid "One File"
2298 msgid_plural "%1 Files"
2299 msgstr[0] "One File"
2300 msgstr[1] "%1 Files"
2301
2302 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:84
2303 #, kde-format
2304 msgctxt "Textual representation of folders. %1 is the number of folders."
2305 msgid "One Folder"
2306 msgid_plural "%1 Folders"
2307 msgstr[0] "One Folder"
2308 msgstr[1] "%1 Folders"
2309
2310 #: kitemviews/kfileitemlisttostring.cpp:86
2311 #, kde-format
2312 msgctxt ""
2313 "Textual representation of fileitems. %1 is the number of files/folders."
2314 msgid "One Item"
2315 msgid_plural "%1 Items"
2316 msgstr[0] "One Item"
2317 msgstr[1] "%1 Items"
2318
2319 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:76
2320 #, kde-format
2321 msgctxt "@item:intable"
2322 msgid "%1 item"
2323 msgid_plural "%1 items"
2324 msgstr[0] "%1 item"
2325 msgstr[1] "%1 items"
2326
2327 #: kitemviews/kfileitemlistwidget.cpp:102
2328 #, kde-format
2329 msgctxt "width × height"
2330 msgid "%1 × %2"
2331 msgstr "%1 × %2"
2332
2333 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2356
2334 #, kde-format
2335 msgctxt "@title:group Groups that start with a digit"
2336 msgid "0 - 9"
2337 msgstr "0 - 9"
2338
2339 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2358
2340 #, kde-format
2341 msgctxt "@title:group"
2342 msgid "Others"
2343 msgstr "Others"
2344
2345 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2390
2346 #, kde-format
2347 msgctxt "@title:group Size"
2348 msgid "Folders"
2349 msgstr "Folders"
2350
2351 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2398
2352 #, kde-format
2353 msgctxt "@title:group Size"
2354 msgid "Small"
2355 msgstr "Small"
2356
2357 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2400
2358 #, kde-format
2359 msgctxt "@title:group Size"
2360 msgid "Medium"
2361 msgstr "Medium"
2362
2363 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2402
2364 #, kde-format
2365 msgctxt "@title:group Size"
2366 msgid "Big"
2367 msgstr "Big"
2368
2369 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2448
2370 #, kde-format
2371 msgctxt "@title:group Date"
2372 msgid "Today"
2373 msgstr "Today"
2374
2375 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2451
2376 #, kde-format
2377 msgctxt "@title:group Date"
2378 msgid "Yesterday"
2379 msgstr "Yesterday"
2380
2381 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2454
2382 #, kde-format
2383 msgctxt "@title:group Date: The week day name: dddd"
2384 msgid "dddd"
2385 msgstr "dddd"
2386
2387 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2458
2388 #, kde-format
2389 msgctxt ""
2390 "Can be used to script translation of \"dddd\"with context @title:group Date"
2391 msgid "%1"
2392 msgstr "%1"
2393
2394 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2463
2395 #, kde-format
2396 msgctxt "@title:group Date"
2397 msgid "One Week Ago"
2398 msgstr "One Week Ago"
2399
2400 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2466
2401 #, kde-format
2402 msgctxt "@title:group Date"
2403 msgid "Two Weeks Ago"
2404 msgstr "Two Weeks Ago"
2405
2406 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2469
2407 #, kde-format
2408 msgctxt "@title:group Date"
2409 msgid "Three Weeks Ago"
2410 msgstr "Three Weeks Ago"
2411
2412 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2473
2413 #, kde-format
2414 msgctxt "@title:group Date"
2415 msgid "Earlier this Month"
2416 msgstr "Earlier this Month"
2417
2418 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2487
2419 #, kde-format
2420 msgctxt ""
2421 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2422 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2423 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2424 "text that should not be formatted as a date"
2425 msgid "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2426 msgstr "'Yesterday' (MMMM, yyyy)"
2427
2428 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2494
2429 #, kde-format
2430 msgctxt ""
2431 "Can be used to script translation of \"'Yesterday' (MMMM, yyyy)\" with "
2432 "context @title:group Date"
2433 msgid "%1"
2434 msgstr "%1"
2435
2436 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2507
2437 #, kde-format
2438 msgctxt ""
2439 "@title:group Date: The week day name: dddd, MMMM is full month name in "
2440 "current locale, and yyyy is full year number."
2441 msgid "dddd (MMMM, yyyy)"
2442 msgstr "dddd (MMMM, yyyy)"
2443
2444 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2511
2445 #, kde-format
2446 msgctxt ""
2447 "Can be used to script translation of \"dddd (MMMM, yyyy)\" with context "
2448 "@title:group Date"
2449 msgid "%1"
2450 msgstr "%1"
2451
2452 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2519
2453 #, kde-format
2454 msgctxt ""
2455 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2456 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2457 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2458 "text that should not be formatted as a date"
2459 msgid "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2460 msgstr "'One Week Ago' (MMMM, yyyy)"
2461
2462 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2526
2463 #, kde-format
2464 msgctxt ""
2465 "Can be used to script translation of \"'One Week Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2466 "context @title:group Date"
2467 msgid "%1"
2468 msgstr "%1"
2469
2470 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2540
2471 #, kde-format
2472 msgctxt ""
2473 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2474 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2475 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2476 "text that should not be formatted as a date"
2477 msgid "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2478 msgstr "'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2479
2480 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2547
2481 #, kde-format
2482 msgctxt ""
2483 "Can be used to script translation of \"'Two Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2484 "context @title:group Date"
2485 msgid "%1"
2486 msgstr "%1"
2487
2488 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2561
2489 #, kde-format
2490 msgctxt ""
2491 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2492 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2493 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2494 "text that should not be formatted as a date"
2495 msgid "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2496 msgstr "'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)"
2497
2498 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2568
2499 #, kde-format
2500 msgctxt ""
2501 "Can be used to script translation of \"'Three Weeks Ago' (MMMM, yyyy)\" with "
2502 "context @title:group Date"
2503 msgid "%1"
2504 msgstr "%1"
2505
2506 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2582
2507 #, kde-format
2508 msgctxt ""
2509 "@title:group Date: MMMM is full month name in current locale, and yyyy is "
2510 "full year number. You must keep the ' don't use any fancy \" or « or "
2511 "similar. The ' is not shown to the user, it's there to mark a part of the "
2512 "text that should not be formatted as a date"
2513 msgid "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2514 msgstr "'Earlier on' MMMM, yyyy"
2515
2516 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2589
2517 #, kde-format
2518 msgctxt ""
2519 "Can be used to script translation of \"'Earlier on' MMMM, yyyy\" with "
2520 "context @title:group Date"
2521 msgid "%1"
2522 msgstr "%1"
2523
2524 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2603
2525 #, kde-format
2526 msgctxt ""
2527 "@title:group The month and year: MMMM is full month name in current locale, "
2528 "and yyyy is full year number"
2529 msgid "MMMM, yyyy"
2530 msgstr "MMMM, yyyy"
2531
2532 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2607
2533 #, kde-format
2534 msgctxt ""
2535 "Can be used to script translation of \"MMMM, yyyy\" with context @title:"
2536 "group Date"
2537 msgid "%1"
2538 msgstr "%1"
2539
2540 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2647 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2660
2541 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2673
2542 #, kde-format
2543 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2544 msgid "Read, "
2545 msgstr "Read, "
2546
2547 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2650 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2663
2548 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2676
2549 #, kde-format
2550 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2551 msgid "Write, "
2552 msgstr "Write, "
2553
2554 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2653 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2666
2555 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2679
2556 #, kde-format
2557 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2558 msgid "Execute, "
2559 msgstr "Execute, "
2560
2561 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2655 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2668
2562 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2681
2563 #, kde-format
2564 msgctxt "@item:intext Access permission, concatenated"
2565 msgid "Forbidden"
2566 msgstr "Forbidden"
2567
2568 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2683
2569 #, kde-format
2570 msgctxt "@title:group Files and folders by permissions"
2571 msgid "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2572 msgstr "User: %1 | Group: %2 | Others: %3"
2573
2574 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2773
2575 msgctxt "@label"
2576 msgid "Name"
2577 msgstr "Name"
2578
2579 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2774
2580 msgctxt "@label"
2581 msgid "Size"
2582 msgstr "Size"
2583
2584 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775
2585 msgctxt "@label"
2586 msgid "Modified"
2587 msgstr "Modified"
2588
2589 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2775 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2590 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2591 msgctxt "@tooltip"
2592 msgid "The date format can be selected in settings."
2593 msgstr "The date format can be selected in settings."
2594
2595 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2776
2596 msgctxt "@label"
2597 msgid "Created"
2598 msgstr "Created"
2599
2600 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2777
2601 msgctxt "@label"
2602 msgid "Accessed"
2603 msgstr "Accessed"
2604
2605 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2778
2606 msgctxt "@label"
2607 msgid "Type"
2608 msgstr "Type"
2609
2610 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2779
2611 msgctxt "@label"
2612 msgid "Rating"
2613 msgstr "Rating"
2614
2615 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2780
2616 msgctxt "@label"
2617 msgid "Tags"
2618 msgstr "Tags"
2619
2620 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2781
2621 msgctxt "@label"
2622 msgid "Comment"
2623 msgstr "Comment"
2624
2625 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782
2626 msgctxt "@label"
2627 msgid "Title"
2628 msgstr "Title"
2629
2630 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2782 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2631 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2632 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2633 msgctxt "@label"
2634 msgid "Document"
2635 msgstr "Document"
2636
2637 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2783
2638 msgctxt "@label"
2639 msgid "Author"
2640 msgstr "Author"
2641
2642 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2784
2643 msgctxt "@label"
2644 msgid "Publisher"
2645 msgstr "Publisher"
2646
2647 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2785
2648 msgctxt "@label"
2649 msgid "Page Count"
2650 msgstr "Page Count"
2651
2652 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2786
2653 msgctxt "@label"
2654 msgid "Word Count"
2655 msgstr "Word Count"
2656
2657 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2787
2658 msgctxt "@label"
2659 msgid "Line Count"
2660 msgstr "Line Count"
2661
2662 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788
2663 msgctxt "@label"
2664 msgid "Date Photographed"
2665 msgstr "Date Photographed"
2666
2667 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2788 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2668 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2669 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2670 msgctxt "@label"
2671 msgid "Image"
2672 msgstr "Image"
2673
2674 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2789
2675 msgctxt "@label width x height"
2676 msgid "Dimensions"
2677 msgstr "Dimensions"
2678
2679 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2790
2680 msgctxt "@label"
2681 msgid "Width"
2682 msgstr "Width"
2683
2684 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2791
2685 msgctxt "@label"
2686 msgid "Height"
2687 msgstr "Height"
2688
2689 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2792
2690 msgctxt "@label"
2691 msgid "Orientation"
2692 msgstr "Orientation"
2693
2694 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793
2695 msgctxt "@label"
2696 msgid "Artist"
2697 msgstr "Artist"
2698
2699 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2793 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2700 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796
2701 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2702 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2703 msgctxt "@label"
2704 msgid "Audio"
2705 msgstr "Audio"
2706
2707 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2794
2708 msgctxt "@label"
2709 msgid "Genre"
2710 msgstr "Genre"
2711
2712 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2795
2713 msgctxt "@label"
2714 msgid "Album"
2715 msgstr "Album"
2716
2717 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2796 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2718 msgctxt "@label"
2719 msgid "Duration"
2720 msgstr "Duration"
2721
2722 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2797
2723 msgctxt "@label"
2724 msgid "Bitrate"
2725 msgstr "Bitrate"
2726
2727 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2798
2728 msgctxt "@label"
2729 msgid "Track"
2730 msgstr "Track"
2731
2732 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2799
2733 msgctxt "@label"
2734 msgid "Release Year"
2735 msgstr "Release Year"
2736
2737 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800
2738 msgctxt "@label"
2739 msgid "Aspect Ratio"
2740 msgstr "Aspect Ratio"
2741
2742 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2800 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2743 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2802
2744 msgctxt "@label"
2745 msgid "Video"
2746 msgstr "Video"
2747
2748 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2801
2749 msgctxt "@label"
2750 msgid "Frame Rate"
2751 msgstr "Frame Rate"
2752
2753 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803
2754 msgctxt "@label"
2755 msgid "Path"
2756 msgstr "Path"
2757
2758 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2803 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2759 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2760 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2761 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809 kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2762 msgctxt "@label"
2763 msgid "Other"
2764 msgstr "Other"
2765
2766 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2804
2767 msgctxt "@label"
2768 msgid "File Extension"
2769 msgstr "File Extension"
2770
2771 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2805
2772 msgctxt "@label"
2773 msgid "Deletion Time"
2774 msgstr "Deletion Time"
2775
2776 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2806
2777 msgctxt "@label"
2778 msgid "Link Destination"
2779 msgstr "Link Destination"
2780
2781 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2807
2782 msgctxt "@label"
2783 msgid "Downloaded From"
2784 msgstr "Downloaded From"
2785
2786 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2787 msgctxt "@label"
2788 msgid "Permissions"
2789 msgstr "Permissions"
2790
2791 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2808
2792 msgctxt "@tooltip"
2793 msgid ""
2794 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2795 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2796 msgstr ""
2797 "The permission format can be changed in settings. Options are Symbolic, "
2798 "Numeric (Octal) or Combined formats"
2799
2800 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2809
2801 msgctxt "@label"
2802 msgid "Owner"
2803 msgstr "Owner"
2804
2805 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2810
2806 msgctxt "@label"
2807 msgid "User Group"
2808 msgstr "User Group"
2809
2810 #: kitemviews/kfileitemmodel.cpp:2911
2811 #, kde-format
2812 msgctxt "@info:status"
2813 msgid "Unknown error."
2814 msgstr "Unknown error."
2815
2816 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:122
2817 #, kde-format
2818 msgctxt "@accessible rating"
2819 msgid "%1 and a half stars"
2820 msgid_plural "%1 and a half stars"
2821 msgstr[0] "%1 and a half stars"
2822 msgstr[1] "%1 and a half stars"
2823
2824 #: kitemviews/kstandarditemlistwidget.cpp:124
2825 #, kde-format
2826 msgctxt "@accessible rating"
2827 msgid "%1 star"
2828 msgid_plural "%1 stars"
2829 msgstr[0] "%1 star"
2830 msgstr[1] "%1 stars"
2831
2832 #: main.cpp:61
2833 #, kde-kuit-format
2834 msgctxt "@info:shell %1 is a terminal command"
2835 msgid ""
2836 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2837 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2838 msgstr ""
2839 "Running <application>Dolphin</application> with <command>sudo</command> is "
2840 "discouraged. Please run <icode>%1</icode> instead."
2841
2842 #: main.cpp:95
2843 #, kde-format
2844 msgid "Dolphin"
2845 msgstr "Dolphin"
2846
2847 #: main.cpp:97
2848 #, kde-format
2849 msgctxt "@title"
2850 msgid "File Manager"
2851 msgstr "File Manager"
2852
2853 #: main.cpp:99
2854 #, fuzzy, kde-format
2855 #| msgctxt "@info:credit"
2856 #| msgid "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2857 msgctxt "@info:credit"
2858 msgid "(C) 2006-2025 The Dolphin Developers"
2859 msgstr "(C) 2006-2022 The Dolphin Developers"
2860
2861 #: main.cpp:101
2862 #, kde-format
2863 msgctxt "@info:credit"
2864 msgid "Felix Ernst"
2865 msgstr "Felix Ernst"
2866
2867 #: main.cpp:102
2868 #, kde-format
2869 msgctxt "@info:credit"
2870 msgid "Maintainer (since 2021) and developer"
2871 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer"
2872
2873 #: main.cpp:104
2874 #, kde-format
2875 msgctxt "@info:credit"
2876 msgid "Méven Car"
2877 msgstr "Méven Car"
2878
2879 #: main.cpp:105
2880 #, kde-format
2881 msgctxt "@info:credit"
2882 msgid "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2883 msgstr "Maintainer (since 2021) and developer (since 2019)"
2884
2885 #: main.cpp:107
2886 #, kde-format
2887 msgctxt "@info:credit"
2888 msgid "Elvis Angelaccio"
2889 msgstr "Elvis Angelaccio"
2890
2891 #: main.cpp:108
2892 #, kde-format
2893 msgctxt "@info:credit"
2894 msgid "Maintainer (2018-2021) and developer"
2895 msgstr "Maintainer (2018-2021) and developer"
2896
2897 #: main.cpp:110
2898 #, kde-format
2899 msgctxt "@info:credit"
2900 msgid "Emmanuel Pescosta"
2901 msgstr "Emmanuel Pescosta"
2902
2903 #: main.cpp:111
2904 #, kde-format
2905 msgctxt "@info:credit"
2906 msgid "Maintainer (2014-2018) and developer"
2907 msgstr "Maintainer (2014-2018) and developer"
2908
2909 #: main.cpp:113
2910 #, kde-format
2911 msgctxt "@info:credit"
2912 msgid "Frank Reininghaus"
2913 msgstr "Frank Reininghaus"
2914
2915 #: main.cpp:114
2916 #, kde-format
2917 msgctxt "@info:credit"
2918 msgid "Maintainer (2012-2014) and developer"
2919 msgstr "Maintainer (2012-2014) and developer"
2920
2921 #: main.cpp:116
2922 #, kde-format
2923 msgctxt "@info:credit"
2924 msgid "Peter Penz"
2925 msgstr "Peter Penz"
2926
2927 #: main.cpp:117
2928 #, kde-format
2929 msgctxt "@info:credit"
2930 msgid "Maintainer and developer (2006-2012)"
2931 msgstr "Maintainer and developer (2006-2012)"
2932
2933 #: main.cpp:119
2934 #, kde-format
2935 msgctxt "@info:credit"
2936 msgid "Sebastian Trüg"
2937 msgstr "Sebastian Trüg"
2938
2939 #: main.cpp:119 main.cpp:120 main.cpp:121 main.cpp:122 main.cpp:123
2940 #: main.cpp:124 main.cpp:125
2941 #, kde-format
2942 msgctxt "@info:credit"
2943 msgid "Developer"
2944 msgstr "Developer"
2945
2946 #: main.cpp:120
2947 #, kde-format
2948 msgctxt "@info:credit"
2949 msgid "David Faure"
2950 msgstr "David Faure"
2951
2952 #: main.cpp:121
2953 #, kde-format
2954 msgctxt "@info:credit"
2955 msgid "Aaron J. Seigo"
2956 msgstr "Aaron J. Seigo"
2957
2958 #: main.cpp:122
2959 #, kde-format
2960 msgctxt "@info:credit"
2961 msgid "Rafael Fernández López"
2962 msgstr "Rafael Fernández López"
2963
2964 #: main.cpp:123
2965 #, kde-format
2966 msgctxt "@info:credit"
2967 msgid "Kevin Ottens"
2968 msgstr "Kevin Ottens"
2969
2970 #: main.cpp:124
2971 #, kde-format
2972 msgctxt "@info:credit"
2973 msgid "Holger Freyther"
2974 msgstr "Holger Freyther"
2975
2976 #: main.cpp:125
2977 #, kde-format
2978 msgctxt "@info:credit"
2979 msgid "Max Blazejak"
2980 msgstr "Max Blazejak"
2981
2982 #: main.cpp:126
2983 #, kde-format
2984 msgctxt "@info:credit"
2985 msgid "Michael Austin"
2986 msgstr "Michael Austin"
2987
2988 #: main.cpp:126
2989 #, kde-format
2990 msgctxt "@info:credit"
2991 msgid "Documentation"
2992 msgstr "Documentation"
2993
2994 #: main.cpp:137
2995 #, kde-format
2996 msgctxt "@info:shell"
2997 msgid "The files and folders passed as arguments will be selected."
2998 msgstr "The files and folders passed as arguments will be selected."
2999
3000 #: main.cpp:139
3001 #, kde-format
3002 msgctxt "@info:shell"
3003 msgid "Dolphin will get started with a split view."
3004 msgstr "Dolphin will get started with a split view."
3005
3006 #: main.cpp:140
3007 #, kde-format
3008 msgctxt "@info:shell"
3009 msgid "Dolphin will explicitly open in a new window."
3010 msgstr "Dolphin will explicitly open in a new window."
3011
3012 #: main.cpp:142
3013 #, kde-format
3014 msgctxt "@info:shell"
3015 msgid "Set up Dolphin for administrative tasks."
3016 msgstr "Set up Dolphin for administrative tasks."
3017
3018 #: main.cpp:144
3019 #, kde-format
3020 msgctxt "@info:shell"
3021 msgid "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3022 msgstr "Start Dolphin Daemon (only required for DBus Interface)."
3023
3024 #: main.cpp:145
3025 #, kde-format
3026 msgctxt "@info:shell"
3027 msgid "Document to open"
3028 msgstr "Document to open"
3029
3030 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (FoldersPanel)
3031 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:10
3032 #, kde-format
3033 msgid "Hidden files shown"
3034 msgstr "Hidden files shown"
3035
3036 #. i18n: ectx: label, entry (LimitFoldersPanelToHome), group (FoldersPanel)
3037 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:14
3038 #, kde-format
3039 msgid "Limit folders panel to home directory if inside home"
3040 msgstr "Limit folders panel to home directory if inside home"
3041
3042 #. i18n: ectx: label, entry (AutoScrolling), group (FoldersPanel)
3043 #: panels/folders/dolphin_folderspanelsettings.kcfg:18
3044 #, kde-format
3045 msgid "Automatic scrolling"
3046 msgstr "Automatic scrolling"
3047
3048 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:50
3049 #, kde-format
3050 msgctxt "@action:inmenu"
3051 msgid "Cut"
3052 msgstr "Cut"
3053
3054 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:54
3055 #, kde-format
3056 msgctxt "@action:inmenu"
3057 msgid "Copy"
3058 msgstr "Copy"
3059
3060 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:70
3061 #, kde-format
3062 msgctxt "@action:inmenu"
3063 msgid "Rename…"
3064 msgstr "Rename…"
3065
3066 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:83
3067 #, kde-format
3068 msgctxt "@action:inmenu"
3069 msgid "Move to Trash"
3070 msgstr "Move to Wastebin"
3071
3072 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:93
3073 #, kde-format
3074 msgctxt "@action:inmenu"
3075 msgid "Delete"
3076 msgstr "Delete"
3077
3078 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:103
3079 #, kde-format
3080 msgctxt "@action:inmenu"
3081 msgid "Show Hidden Files"
3082 msgstr "Show Hidden Files"
3083
3084 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:113
3085 #, kde-format
3086 msgctxt "@action:inmenu"
3087 msgid "Limit to Home Directory"
3088 msgstr "Limit to Home Directory"
3089
3090 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:122
3091 #, kde-format
3092 msgctxt "@action:inmenu"
3093 msgid "Automatic Scrolling"
3094 msgstr "Automatic Scrolling"
3095
3096 #: panels/folders/treeviewcontextmenu.cpp:132
3097 #, kde-format
3098 msgctxt "@action:inmenu"
3099 msgid "Properties"
3100 msgstr "Properties"
3101
3102 #. i18n: ectx: label, entry (previewsShown), group (InformationPanel)
3103 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:10
3104 #, kde-format
3105 msgid "Previews shown"
3106 msgstr "Previews shown"
3107
3108 #. i18n: ectx: label, entry (previewsAutoPlay), group (InformationPanel)
3109 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:14
3110 #, kde-format
3111 msgid "Auto-Play media files"
3112 msgstr "Auto-Play media files"
3113
3114 #. i18n: ectx: label, entry (showHovered), group (InformationPanel)
3115 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:18
3116 #, kde-format
3117 msgid "Show item on hover"
3118 msgstr "Show item on hover"
3119
3120 #. i18n: ectx: label, entry (dateFormat), group (InformationPanel)
3121 #: panels/information/dolphin_informationpanelsettings.kcfg:22
3122 #, kde-format
3123 msgid "Date display format"
3124 msgstr "Date display format"
3125
3126 #: panels/information/informationpanel.cpp:153
3127 #, kde-format
3128 msgctxt "@action:inmenu"
3129 msgid "Preview"
3130 msgstr "Preview"
3131
3132 #: panels/information/informationpanel.cpp:158
3133 #, kde-format
3134 msgctxt "@action:inmenu"
3135 msgid "Auto-Play media files"
3136 msgstr "Auto-Play media files"
3137
3138 #: panels/information/informationpanel.cpp:163
3139 #, kde-format
3140 msgctxt "@action:inmenu"
3141 msgid "Show item on hover"
3142 msgstr "Show item on hover"
3143
3144 #: panels/information/informationpanel.cpp:168
3145 #, kde-format
3146 msgctxt "@action:inmenu"
3147 msgid "Configure…"
3148 msgstr "Configure…"
3149
3150 #: panels/information/informationpanel.cpp:174
3151 #, kde-format
3152 msgctxt "@action:inmenu"
3153 msgid "Condensed Date"
3154 msgstr "Condensed Date"
3155
3156 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:106
3157 #, kde-format
3158 msgctxt "@label::textbox"
3159 msgid "Select which data should be shown:"
3160 msgstr "Select which data should be shown:"
3161
3162 #: panels/information/informationpanelcontent.cpp:286
3163 #, kde-format
3164 msgctxt "@label"
3165 msgid "%1 item selected"
3166 msgid_plural "%1 items selected"
3167 msgstr[0] "%1 item selected"
3168 msgstr[1] "%1 items selected"
3169
3170 #: panels/information/phononwidget.cpp:153
3171 #, kde-format
3172 msgid "play"
3173 msgstr "play"
3174
3175 #: panels/information/phononwidget.cpp:159
3176 #, kde-format
3177 msgid "pause"
3178 msgstr "pause"
3179
3180 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (PlacesPanel)
3181 #: panels/places/dolphin_placespanelsettings.kcfg:11
3182 #, kde-format
3183 msgid "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3184 msgstr "Size of icons in the Places Panel (-1 means \"automatic\")"
3185
3186 #: panels/places/placespanel.cpp:53
3187 #, kde-format
3188 msgctxt "@action:inmenu"
3189 msgid "Configure Trash…"
3190 msgstr "Configure Wastebin…"
3191
3192 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:185
3193 #, kde-format
3194 msgid ""
3195 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3196 "and then reopen the panel."
3197 msgstr ""
3198 "Terminal cannot be shown because Konsole is not installed. Please install it "
3199 "and then reopen the panel."
3200
3201 #: panels/terminal/terminalpanel.cpp:192
3202 #, kde-format
3203 msgid "Install Konsole"
3204 msgstr "Install Konsole"
3205
3206 #. i18n: ectx: label, entry (Location), group (Search)
3207 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:10
3208 #, kde-format
3209 msgid "Location"
3210 msgstr "Location"
3211
3212 #. i18n: ectx: label, entry (What), group (Search)
3213 #: search/dolphin_searchsettings.kcfg:14
3214 #, kde-format
3215 msgid "What"
3216 msgstr "What"
3217
3218 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:29
3219 #, kde-format
3220 msgctxt "@item:inlistbox"
3221 msgid "Any Type"
3222 msgstr "Any Type"
3223
3224 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:30
3225 #, kde-format
3226 msgctxt "@item:inlistbox"
3227 msgid "Folders"
3228 msgstr "Folders"
3229
3230 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:31
3231 #, kde-format
3232 msgctxt "@item:inlistbox"
3233 msgid "Documents"
3234 msgstr "Documents"
3235
3236 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:32
3237 #, kde-format
3238 msgctxt "@item:inlistbox"
3239 msgid "Images"
3240 msgstr "Images"
3241
3242 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:33
3243 #, kde-format
3244 msgctxt "@item:inlistbox"
3245 msgid "Audio Files"
3246 msgstr "Audio Files"
3247
3248 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:34
3249 #, kde-format
3250 msgctxt "@item:inlistbox"
3251 msgid "Videos"
3252 msgstr "Videos"
3253
3254 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:40
3255 #, kde-format
3256 msgctxt "@item:inlistbox"
3257 msgid "Any Date"
3258 msgstr "Any Date"
3259
3260 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:41
3261 #, kde-format
3262 msgctxt "@item:inlistbox"
3263 msgid "Today"
3264 msgstr "Today"
3265
3266 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:42
3267 #, kde-format
3268 msgctxt "@item:inlistbox"
3269 msgid "Yesterday"
3270 msgstr "Yesterday"
3271
3272 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:44
3273 #, kde-format
3274 msgctxt "@item:inlistbox"
3275 msgid "This Week"
3276 msgstr "This Week"
3277
3278 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:47
3279 #, kde-format
3280 msgctxt "@item:inlistbox"
3281 msgid "This Month"
3282 msgstr "This Month"
3283
3284 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:50
3285 #, kde-format
3286 msgctxt "@item:inlistbox"
3287 msgid "This Year"
3288 msgstr "This Year"
3289
3290 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:55
3291 #, kde-format
3292 msgctxt "@item:inlistbox"
3293 msgid "Any Rating"
3294 msgstr "Any Rating"
3295
3296 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:56
3297 #, kde-format
3298 msgctxt "@item:inlistbox"
3299 msgid "1 or more"
3300 msgstr "1 or more"
3301
3302 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:57
3303 #, kde-format
3304 msgctxt "@item:inlistbox"
3305 msgid "2 or more"
3306 msgstr "2 or more"
3307
3308 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:58
3309 #, kde-format
3310 msgctxt "@item:inlistbox"
3311 msgid "3 or more"
3312 msgstr "3 or more"
3313
3314 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:59
3315 #, kde-format
3316 msgctxt "@item:inlistbox"
3317 msgid "4 or more"
3318 msgstr "4 or more"
3319
3320 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:60
3321 #, kde-format
3322 msgctxt "@item:inlistbox"
3323 msgid "Highest Rating"
3324 msgstr "Highest Rating"
3325
3326 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:63
3327 #, kde-format
3328 msgctxt "@action:inmenu"
3329 msgid "Clear Selection"
3330 msgstr "Clear Selection"
3331
3332 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:253
3333 #, kde-format
3334 msgctxt "String list separator"
3335 msgid ", "
3336 msgstr ", "
3337
3338 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:254
3339 #, kde-format
3340 msgctxt "@action:button %2 is a list of tags"
3341 msgid "Tag: %2"
3342 msgid_plural "Tags: %2"
3343 msgstr[0] "Tag: %2"
3344 msgstr[1] "Tags: %2"
3345
3346 #: search/dolphinfacetswidget.cpp:256
3347 #, kde-format
3348 msgctxt "@action:button"
3349 msgid "Add Tags"
3350 msgstr "Add Tags"
3351
3352 #: search/dolphinsearchbox.cpp:104
3353 #, kde-format
3354 msgctxt "action:button"
3355 msgid "From Here (%1)"
3356 msgstr "From Here (%1)"
3357
3358 #: search/dolphinsearchbox.cpp:105
3359 #, kde-format
3360 msgctxt "action:button"
3361 msgid "Limit search to '%1' and its subfolders"
3362 msgstr "Limit search to '%1' and its subfolders"
3363
3364 #: search/dolphinsearchbox.cpp:361
3365 #, kde-format
3366 msgctxt "action:button"
3367 msgid "Save this search to quickly access it again in the future"
3368 msgstr "Save this search to quickly access it again in the future"
3369
3370 #: search/dolphinsearchbox.cpp:370
3371 #, kde-format
3372 msgctxt "@info:tooltip"
3373 msgid "Quit searching"
3374 msgstr "Quit searching"
3375
3376 #: search/dolphinsearchbox.cpp:381
3377 #, kde-format
3378 msgctxt "action:button"
3379 msgid "Filename"
3380 msgstr "Filename"
3381
3382 #: search/dolphinsearchbox.cpp:385
3383 #, kde-format
3384 msgctxt "action:button"
3385 msgid "Content"
3386 msgstr "Content"
3387
3388 #: search/dolphinsearchbox.cpp:396
3389 #, kde-format
3390 msgctxt "action:button"
3391 msgid "From Here"
3392 msgstr "From Here"
3393
3394 #: search/dolphinsearchbox.cpp:400
3395 #, kde-format
3396 msgctxt "action:button"
3397 msgid "Your files"
3398 msgstr "Your files"
3399
3400 #: search/dolphinsearchbox.cpp:401
3401 #, kde-format
3402 msgctxt "action:button"
3403 msgid "Search in your home directory"
3404 msgstr "Search in your home directory"
3405
3406 #: search/dolphinsearchbox.cpp:419
3407 #, kde-format
3408 msgid "Open %1"
3409 msgstr "Open %1"
3410
3411 #: search/dolphinsearchbox.cpp:485
3412 #, kde-format
3413 msgctxt ""
3414 "@title UDS_DISPLAY_NAME for a KIO directory listing. %1 is the query the "
3415 "user entered."
3416 msgid "Query Results from '%1'"
3417 msgstr "Query Results from '%1'"
3418
3419 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:155
3420 #, kde-format
3421 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3422 msgid "Select the files and folders that should be copied."
3423 msgstr "Select the files and folders that should be copied."
3424
3425 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy files by leaving the selection mode.
3426 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3427 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:162
3428 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:197
3429 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:220
3430 #, kde-format
3431 msgctxt "@action:button"
3432 msgid "Cancel Copying"
3433 msgstr "Cancel Copying"
3434
3435 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:190
3436 #, kde-format
3437 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3438 msgid "Select one file or folder whose location should be copied."
3439 msgstr "Select one file or folder whose location should be copied."
3440
3441 #. i18n: "Copy over" refers to copying to the other split view area that is currently visible to the user.
3442 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:212
3443 #, kde-format
3444 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3445 msgid "Select the files and folders that should be copied over."
3446 msgstr "Select the files and folders that should be copied over."
3447
3448 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:233
3449 #, kde-format
3450 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3451 msgid "Select the files and folders that should be cut."
3452 msgstr "Select the files and folders that should be cut."
3453
3454 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to cut files by leaving the selection mode.
3455 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:240
3456 #, kde-format
3457 msgctxt "@action:button"
3458 msgid "Cancel Cutting"
3459 msgstr "Cancel Cutting"
3460
3461 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:269
3462 #, kde-format
3463 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3464 msgid "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3465 msgstr "Select the files and folders that should be permanently deleted."
3466
3467 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3468 #. i18n: Aborts the current step-by-step process of moving files to the trash by leaving the selection mode.
3469 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:276
3470 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:388
3471 #, kde-format
3472 msgctxt "@action:button"
3473 msgid "Cancel"
3474 msgstr "Cancel"
3475
3476 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:289
3477 #, kde-format
3478 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3479 msgid "Select the files and folders that should be duplicated here."
3480 msgstr "Select the files and folders that should be duplicated here."
3481
3482 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to duplicate files by leaving the selection mode.
3483 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:296
3484 #, kde-format
3485 msgctxt "@action:button"
3486 msgid "Cancel Duplicating"
3487 msgstr "Cancel Duplicating"
3488
3489 #. i18n: This button appears in a bar if there isn't enough horizontal space to fit all the other buttons so please keep it short.
3490 #. The small button opens a menu that contains the actions that didn't fit on the bar.
3491 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:313
3492 #, kde-format
3493 msgctxt "@action keep short"
3494 msgid "More"
3495 msgstr "More"
3496
3497 #. i18n: "Move over" refers to moving to the other split view area that is currently visible to the user.
3498 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:359
3499 #, kde-format
3500 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3501 msgid "Select the files and folders that should be moved over."
3502 msgstr "Select the files and folders that should be moved over."
3503
3504 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to copy the location of files by leaving the selection mode.
3505 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:367
3506 #, kde-format
3507 msgctxt "@action:button"
3508 msgid "Cancel Moving"
3509 msgstr "Cancel Moving"
3510
3511 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:381
3512 #, kde-format
3513 msgctxt "@info explaining the next step in a process"
3514 msgid "Select the files and folders that should be moved to the Trash."
3515 msgstr "Select the files and folders that should be moved to the Wastebin."
3516
3517 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:401
3518 #, kde-kuit-format
3519 msgid ""
3520 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3521 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3522 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3523 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3524 "para>"
3525 msgstr ""
3526 "<para>The selected files and folders were added to the Clipboard. Now the "
3527 "<emphasis>Paste</emphasis> action can be used to transfer them from the "
3528 "Clipboard to any other location. They can even be transferred to other "
3529 "applications by using their respective <emphasis>Paste</emphasis> actions.</"
3530 "para>"
3531
3532 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:422
3533 #, kde-format
3534 msgctxt ""
3535 "@action A more elaborate and clearly worded version of the Paste action"
3536 msgid "Paste from Clipboard"
3537 msgstr "Paste from Clipboard"
3538
3539 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:427
3540 #, kde-format
3541 msgctxt "@action Dismisses a bar explaining how to use the Paste action"
3542 msgid "Dismiss This Reminder"
3543 msgstr "Dismiss This Reminder"
3544
3545 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:429
3546 #, kde-format
3547 msgctxt "@action Dismisses an explanatory area and never shows it again"
3548 msgid "Don't Remind Me Again"
3549 msgstr "Do not Remind Me Again"
3550
3551 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:446
3552 #, kde-format
3553 msgctxt "@info explains the next step in a process"
3554 msgid ""
3555 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3556 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3557 msgstr ""
3558 "Select the file or folder that should be renamed.\n"
3559 "Bulk renaming is possible when multiple items are selected."
3560
3561 #. i18n: Aborts the current step-by-step process to delete files by leaving the selection mode.
3562 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:454
3563 #, kde-format
3564 msgctxt "@action:button"
3565 msgid "Cancel Renaming"
3566 msgstr "Cancel Renaming"
3567
3568 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy action
3569 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3570 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3571 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3572 #. and a fallback will be used.
3573 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:601
3574 #, kde-format
3575 msgctxt "@action"
3576 msgid "Copy %2 to the Clipboard"
3577 msgid_plural "Copy %2 to the Clipboard"
3578 msgstr[0] "Copy %2 to the Clipboard"
3579 msgstr[1] "Copy %2 to the Clipboard"
3580
3581 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Copy Location action
3582 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3583 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3584 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3585 #. and a fallback will be used.
3586 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:612
3587 #, kde-format
3588 msgctxt "@action"
3589 msgid "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3590 msgid_plural "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3591 msgstr[0] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3592 msgstr[1] "Copy the Location of %2 to the Clipboard"
3593
3594 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Cut action
3595 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3596 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3597 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3598 #. and a fallback will be used.
3599 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:620
3600 #, kde-format
3601 msgctxt "@action"
3602 msgid "Cut %2 to the Clipboard"
3603 msgid_plural "Cut %2 to the Clipboard"
3604 msgstr[0] "Cut %2 to the Clipboard"
3605 msgstr[1] "Cut %2 to the Clipboard"
3606
3607 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Delete action
3608 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3609 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3610 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3611 #. and a fallback will be used.
3612 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:628
3613 #, kde-format
3614 msgctxt "@action"
3615 msgid "Permanently Delete %2"
3616 msgid_plural "Permanently Delete %2"
3617 msgstr[0] "Permanently Delete %2"
3618 msgstr[1] "Permanently Delete %2"
3619
3620 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Duplicate action
3621 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3622 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3623 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3624 #. and a fallback will be used.
3625 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:636
3626 #, kde-format
3627 msgctxt "@action"
3628 msgid "Duplicate %2"
3629 msgid_plural "Duplicate %2"
3630 msgstr[0] "Duplicate %2"
3631 msgstr[1] "Duplicate %2"
3632
3633 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Trash action
3634 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3635 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3636 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3637 #. and a fallback will be used.
3638 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:644
3639 #, kde-format
3640 msgctxt "@action"
3641 msgid "Move %2 to the Trash"
3642 msgid_plural "Move %2 to the Trash"
3643 msgstr[0] "Move %2 to the Wastebin"
3644 msgstr[1] "Move %2 to the Wastebin"
3645
3646 #. i18n: A more elaborate and clearly worded version of the Rename action
3647 #. %2 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
3648 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
3649 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
3650 #. and a fallback will be used.
3651 #: selectionmode/bottombarcontentscontainer.cpp:652
3652 #, kde-format
3653 msgctxt "@action"
3654 msgid "Rename %2"
3655 msgid_plural "Rename %2"
3656 msgstr[0] "Rename %2"
3657 msgstr[1] "Rename %2"
3658
3659 #: selectionmode/topbar.cpp:30
3660 #, kde-format
3661 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3662 msgid "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3663 msgstr "Selection Mode: Click on files or folders to select or deselect them."
3664
3665 #: selectionmode/topbar.cpp:31
3666 #, kde-format
3667 msgctxt "@info label above the view explaining the state"
3668 msgid "Selection Mode"
3669 msgstr "Selection Mode"
3670
3671 #: selectionmode/topbar.cpp:39
3672 #, fuzzy, kde-kuit-format
3673 #| msgctxt "@info:whatsthis"
3674 #| msgid ""
3675 #| "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3676 #| "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3677 #| "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3678 #| "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3679 #| "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3680 #| "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3681 #| "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3682 #| "the current selection.</para>"
3683 msgctxt "@info"
3684 msgid ""
3685 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3686 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3687 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3688 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3689 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3690 "empty area) invert the selection status of items within.</item><item>Moving "
3691 "with <shortcut>arrow keys</shortcut> does <emphasis>not</emphasis> change "
3692 "the selection.</item><item>Pressing <shortcut>%1</shortcut>, <shortcut>%2</"
3693 "shortcut>, or <shortcut>%3</shortcut> toggles the selection.</item></list></"
3694 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3695 "the current selection.</para>"
3696 msgstr ""
3697 "<title>Selection Mode</title><para>Select files or folders to manage or "
3698 "manipulate them.<list><item>Press on a file or folder to select it.</"
3699 "item><item>Press on an already selected file or folder to deselect it.</"
3700 "item><item>Pressing an empty area does <emphasis>not</emphasis> clear the "
3701 "selection.</item><item>Selection rectangles (created by dragging from an "
3702 "empty area) invert the selection status of items within.</item></list></"
3703 "para><para>The available action buttons at the bottom change depending on "
3704 "the current selection.</para>"
3705
3706 #: selectionmode/topbar.cpp:53
3707 #, kde-format
3708 msgctxt "@action:button"
3709 msgid "Exit Selection Mode"
3710 msgstr "Exit Selection Mode"
3711
3712 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:59
3713 #, kde-format
3714 msgctxt "@label:textbox"
3715 msgid "Select which services should be shown in the context menu:"
3716 msgstr "Select which services should be shown in the context menu:"
3717
3718 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:64
3719 #, kde-format
3720 msgctxt "@label:textbox"
3721 msgid "Search…"
3722 msgstr "Search…"
3723
3724 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:89
3725 #, kde-format
3726 msgctxt "@action:button"
3727 msgid "Download New Services…"
3728 msgstr "Download New Services…"
3729
3730 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:208
3731 #, kde-format
3732 msgctxt "@info"
3733 msgid ""
3734 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3735 "settings."
3736 msgstr ""
3737 "Dolphin must be restarted to apply the updated version control system "
3738 "settings."
3739
3740 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:210
3741 #, kde-format
3742 msgctxt "@info"
3743 msgid "Restart now?"
3744 msgstr "Restart now?"
3745
3746 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:245
3747 #, kde-format
3748 msgctxt "@option:check"
3749 msgid "Delete"
3750 msgstr "Delete"
3751
3752 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:249
3753 #, kde-format
3754 msgctxt "@option:check"
3755 msgid "'Copy To' and 'Move To' commands"
3756 msgstr "'Copy To' and 'Move To' commands"
3757
3758 #: settings/contextmenu/contextmenusettingspage.cpp:290
3759 #, kde-format
3760 msgctxt "@item:inmenu"
3761 msgid "%1: %2"
3762 msgstr "%1: %2"
3763
3764 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (IconsMode)
3765 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (DetailsMode)
3766 #. i18n: ectx: label, entry (UseSystemFont), group (CompactMode)
3767 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:12
3768 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:15
3769 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:12
3770 #, kde-format
3771 msgid "Use system font"
3772 msgstr "Use system font"
3773
3774 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (IconsMode)
3775 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (DetailsMode)
3776 #. i18n: ectx: label, entry (IconSize), group (CompactMode)
3777 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:19
3778 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:19
3779 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:19
3780 #, kde-format
3781 msgid "Icon size"
3782 msgstr "Icon size"
3783
3784 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (IconsMode)
3785 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (DetailsMode)
3786 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewSize), group (CompactMode)
3787 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:23
3788 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:23
3789 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:23
3790 #, kde-format
3791 msgid "Preview size"
3792 msgstr "Preview size"
3793
3794 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextWidthIndex), group (CompactMode)
3795 #: settings/dolphin_compactmodesettings.kcfg:27
3796 #, kde-format
3797 msgid "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3798 msgstr "Maximum text width index (0 means unlimited)"
3799
3800 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3801 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:10
3802 #, kde-format
3803 msgid "How we display the size of directories"
3804 msgstr "How we display the size of directories"
3805
3806 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3807 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:13
3808 #, kde-format
3809 msgid "Show the content count"
3810 msgstr "Show the content count"
3811
3812 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3813 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:16
3814 #, kde-format
3815 msgid "Show the content size"
3816 msgstr "Show the content size"
3817
3818 #. i18n: ectx: label, entry (DirectorySizeMode), group (ContentDisplay)
3819 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:19
3820 #, kde-format
3821 msgid "Do not show any directory size"
3822 msgstr "Do not show any directory size"
3823
3824 #. i18n: ectx: label, entry (RecursiveDirectorySizeLimit), group (ContentDisplay)
3825 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:25
3826 #, kde-format
3827 msgid "Recursive directory size limit"
3828 msgstr "Recursive directory size limit"
3829
3830 #. i18n: ectx: label, entry (UseShortRelativeDates), group (ContentDisplay)
3831 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:29
3832 #, kde-format
3833 msgid "if true we use short relative dates, if not short dates"
3834 msgstr "if true we use short relative dates, if not short dates"
3835
3836 #. i18n: ectx: label, entry (UsePermissionsFormat), group (ContentDisplay)
3837 #: settings/dolphin_contentdisplaysettings.kcfg:33
3838 #, kde-format
3839 msgid "Permissions style format"
3840 msgstr "Permissions style format"
3841
3842 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyMoveMenu), group (ContextMenu)
3843 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:10
3844 #, kde-format
3845 msgid "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3846 msgstr "Show 'Copy To' and 'Move To' commands in context menu"
3847
3848 #. i18n: ectx: label, entry (ShowAddToPlaces), group (ContextMenu)
3849 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:14
3850 #, kde-format
3851 msgid "Show 'Add to Places' in context menu."
3852 msgstr "Show 'Add to Places' in context menu."
3853
3854 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSortBy), group (ContextMenu)
3855 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:18
3856 #, kde-format
3857 msgid "Show 'Sort By' in context menu."
3858 msgstr "Show 'Sort By' in context menu."
3859
3860 #. i18n: ectx: label, entry (ShowViewMode), group (ContextMenu)
3861 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:22
3862 #, kde-format
3863 msgid "Show 'View Mode' in context menu."
3864 msgstr "Show 'View Mode' in context menu."
3865
3866 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewTab), group (ContextMenu)
3867 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:26
3868 #, kde-format
3869 msgid "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3870 msgstr "Show 'Open in New Tab' and 'Open in New Tabs' in context menu."
3871
3872 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInNewWindow), group (ContextMenu)
3873 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:30
3874 #, kde-format
3875 msgid "Show 'Open in New Window' in context menu."
3876 msgstr "Show 'Open in New Window' in context menu."
3877
3878 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenInSplitView), group (ContextMenu)
3879 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:34
3880 #, kde-format
3881 msgid "Show 'Open In Split View' in context menu."
3882 msgstr "Show 'Open In Split View' in context menu."
3883
3884 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyLocation), group (ContextMenu)
3885 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:38
3886 #, kde-format
3887 msgid "Show 'Copy Location' in context menu."
3888 msgstr "Show 'Copy Location' in context menu."
3889
3890 #. i18n: ectx: label, entry (ShowDuplicateHere), group (ContextMenu)
3891 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:42
3892 #, kde-format
3893 msgid "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3894 msgstr "Show 'Duplicate Here' in context menu."
3895
3896 #. i18n: ectx: label, entry (ShowOpenTerminal), group (ContextMenu)
3897 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:46
3898 #, kde-format
3899 msgid "Show 'Open Terminal' in context menu."
3900 msgstr "Show 'Open Terminal' in context menu."
3901
3902 #. i18n: ectx: label, entry (ShowCopyToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3903 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:50
3904 #, kde-format
3905 msgid "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3906 msgstr "Show 'Copy to other split view' in context menu."
3907
3908 #. i18n: ectx: label, entry (ShowMoveToOtherSplitView), group (ContextMenu)
3909 #: settings/dolphin_contextmenusettings.kcfg:54
3910 #, kde-format
3911 msgid "Show 'Move to other split view' in context menu."
3912 msgstr "Show 'Move to other split view' in context menu."
3913
3914 #. i18n: ectx: label, entry (ColumnPositions), group (DetailsMode)
3915 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:27
3916 #, kde-format
3917 msgid "Position of columns"
3918 msgstr "Position of columns"
3919
3920 #. i18n: ectx: label, entry (LeftPadding), group (DetailsMode)
3921 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:31
3922 #, fuzzy, kde-format
3923 #| msgid "Side Padding"
3924 msgid "Left side padding"
3925 msgstr "Side Padding"
3926
3927 #. i18n: ectx: label, entry (RightPadding), group (DetailsMode)
3928 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:35
3929 #, fuzzy, kde-format
3930 #| msgid "Side Padding"
3931 msgid "Right side padding"
3932 msgstr "Side Padding"
3933
3934 #. i18n: ectx: label, entry (HighlightEntireRow), group (DetailsMode)
3935 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:39
3936 #, kde-format
3937 msgid "Highlight entire row"
3938 msgstr "Highlight entire row"
3939
3940 #. i18n: ectx: label, entry (ExpandableFolders), group (DetailsMode)
3941 #: settings/dolphin_detailsmodesettings.kcfg:43
3942 #, kde-format
3943 msgid "Expandable folders"
3944 msgstr "Expandable folders"
3945
3946 #. i18n: ectx: label, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3947 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:11
3948 #, kde-format
3949 msgctxt "@label"
3950 msgid "Hidden files shown"
3951 msgstr "Hidden files shown"
3952
3953 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (HiddenFilesShown), group (Settings)
3954 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:12
3955 #, kde-format
3956 msgctxt "@info:whatsthis"
3957 msgid ""
3958 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3959 "will be shown in the file view."
3960 msgstr ""
3961 "When this option is enabled hidden files, such as those starting with a '.', "
3962 "will be shown in the file view."
3963
3964 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (Dolphin)
3965 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:19
3966 #, kde-format
3967 msgctxt "@label"
3968 msgid "Version"
3969 msgstr "Version"
3970
3971 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Version), group (Dolphin)
3972 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:20
3973 #, kde-format
3974 msgctxt "@info:whatsthis"
3975 msgid "This option defines the used version of the view properties."
3976 msgstr "This option defines the used version of the view properties."
3977
3978 #. i18n: ectx: label, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3979 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:25
3980 #, kde-format
3981 msgctxt "@label"
3982 msgid "View Mode"
3983 msgstr "View Mode"
3984
3985 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (ViewMode), group (Dolphin)
3986 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:26
3987 #, kde-format
3988 msgctxt "@info:whatsthis"
3989 msgid ""
3990 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3991 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3992 msgstr ""
3993 "This option controls the style of the view. Currently supported values "
3994 "include icons (0), details (1) and column (2) views."
3995
3996 #. i18n: ectx: label, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
3997 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:31
3998 #, kde-format
3999 msgctxt "@label"
4000 msgid "Previews shown"
4001 msgstr "Previews shown"
4002
4003 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (PreviewsShown), group (Dolphin)
4004 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:32
4005 #, kde-format
4006 msgctxt "@info:whatsthis"
4007 msgid ""
4008 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4009 "icon."
4010 msgstr ""
4011 "When this option is enabled, a preview of the file content is shown as an "
4012 "icon."
4013
4014 #. i18n: ectx: label, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4015 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:37
4016 #, kde-format
4017 msgctxt "@label"
4018 msgid "Grouped Sorting"
4019 msgstr "Grouped Sorting"
4020
4021 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (GroupedSorting), group (Dolphin)
4022 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:38
4023 #, kde-format
4024 msgctxt "@info:whatsthis"
4025 msgid ""
4026 "When this option is enabled, the sorted items are categorized into groups."
4027 msgstr ""
4028 "When this option is enabled, the sorted items are categorised into groups."
4029
4030 #. i18n: ectx: label, entry (SortRole), group (Dolphin)
4031 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:43
4032 #, kde-format
4033 msgctxt "@label"
4034 msgid "Sort files by"
4035 msgstr "Sort files by"
4036
4037 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (SortRole), group (Dolphin)
4038 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:44
4039 #, kde-format
4040 msgctxt "@info:whatsthis"
4041 msgid ""
4042 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4043 "performed on."
4044 msgstr ""
4045 "This option defines which attribute (text, size, date, etc.) sorting is "
4046 "performed on."
4047
4048 #. i18n: ectx: label, entry (SortOrder), group (Dolphin)
4049 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:49
4050 #, kde-format
4051 msgctxt "@label"
4052 msgid "Order in which to sort files"
4053 msgstr "Order in which to sort files"
4054
4055 #. i18n: ectx: label, entry (SortFoldersFirst), group (Dolphin)
4056 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:56
4057 #, kde-format
4058 msgctxt "@label"
4059 msgid "Show folders first when sorting files and folders"
4060 msgstr "Show folders first when sorting files and folders"
4061
4062 #. i18n: ectx: label, entry (SortHiddenLast), group (Dolphin)
4063 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:61
4064 #, kde-format
4065 msgctxt "@label"
4066 msgid "Show hidden files and folders last"
4067 msgstr "Show hidden files and folders last"
4068
4069 #. i18n: ectx: label, entry (VisibleRoles), group (Dolphin)
4070 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:66
4071 #, kde-format
4072 msgctxt "@label"
4073 msgid "Visible roles"
4074 msgstr "Visible roles"
4075
4076 #. i18n: ectx: label, entry (HeaderColumnWidths), group (Dolphin)
4077 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:71
4078 #, kde-format
4079 msgctxt "@label"
4080 msgid "Header column widths"
4081 msgstr "Header column widths"
4082
4083 #. i18n: ectx: label, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4084 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:76
4085 #, kde-format
4086 msgctxt "@label"
4087 msgid "Properties last changed"
4088 msgstr "Properties last changed"
4089
4090 #. i18n: ectx: whatsthis, entry (Timestamp), group (Dolphin)
4091 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:77
4092 #, kde-format
4093 msgctxt "@info:whatsthis"
4094 msgid "The last time these properties were changed by the user."
4095 msgstr "The last time these properties were changed by the user."
4096
4097 #. i18n: ectx: label, entry (AdditionalInfo), group (Dolphin)
4098 #: settings/dolphin_directoryviewpropertysettings.kcfg:82
4099 #, kde-format
4100 msgctxt "@label"
4101 msgid "Additional Information"
4102 msgstr "Additional Information"
4103
4104 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewAction), group (General)
4105 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:18
4106 #, kde-format
4107 msgid "Select Action"
4108 msgstr "Select Action"
4109
4110 #. i18n: ectx: label, entry (DoubleClickViewCustomAction), group (General)
4111 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:22
4112 #, kde-format
4113 msgid "Custom Action"
4114 msgstr "Custom Action"
4115
4116 #. i18n: ectx: label, entry (EditableUrl), group (General)
4117 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:25
4118 #, kde-format
4119 msgid "Should the URL be editable for the user"
4120 msgstr "Whether the URL should be editable for the user"
4121
4122 #. i18n: ectx: label, entry (UrlCompletionMode), group (General)
4123 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:29
4124 #, kde-format
4125 msgid "Text completion mode of the URL Navigator"
4126 msgstr "Text completion mode of the URL Navigator"
4127
4128 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPath), group (General)
4129 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:33
4130 #, kde-format
4131 msgid "Should the full path be shown inside the location bar"
4132 msgstr "Whether the full path should be shown inside the location bar"
4133
4134 #. i18n: ectx: label, entry (ShowFullPathInTitlebar), group (General)
4135 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:37
4136 #, kde-format
4137 msgid "Should the full path be shown in the title bar"
4138 msgstr "Should the full path be shown in the title bar"
4139
4140 #. i18n: ectx: label, entry (OpenExternallyCalledFolderInNewTab), group (General)
4141 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:41
4142 #, kde-format
4143 msgid ""
4144 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4145 "instance"
4146 msgstr ""
4147 "Should an externally called folder open in a new tab in an existing Dolphin "
4148 "instance"
4149
4150 #. i18n: ectx: label, entry (Version), group (General)
4151 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:45
4152 #, kde-format
4153 msgid ""
4154 "Internal config version of Dolphin, mainly Used to determine whether an "
4155 "updated version of Dolphin is running, so as to migrate config entries that "
4156 "were removed/renamed ...etc"
4157 msgstr ""
4158 "Internal configuration version of Dolphin, mainly Used to determine whether "
4159 "an updated version of Dolphin is running, so as to migrate configuration "
4160 "entries that were removed/renamed ...etc"
4161
4162 #. i18n: ectx: label, entry (ModifiedStartupSettings), group (General)
4163 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:49
4164 #, kde-format
4165 msgid ""
4166 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4167 "UI)"
4168 msgstr ""
4169 "Have the startup settings been modified (internal setting not shown in the "
4170 "UI)"
4171
4172 #. i18n: ectx: label, entry (HomeUrl), group (General)
4173 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:53
4174 #, kde-format
4175 msgid "Home URL"
4176 msgstr "Home URL"
4177
4178 #. i18n: ectx: label, entry (RememberOpenedTabs), group (General)
4179 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:57
4180 #, kde-format
4181 msgid "Remember open folders and tabs"
4182 msgstr "Remember open folders and tabs"
4183
4184 #. i18n: ectx: label, entry (SplitView), group (General)
4185 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:61
4186 #, kde-format
4187 msgid "Place two views side by side"
4188 msgstr "Place two views side by side"
4189
4190 #. i18n: ectx: label, entry (FilterBar), group (General)
4191 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:66
4192 #, kde-format
4193 msgid "Should the filter bar be shown"
4194 msgstr "Whether the filter bar should be shown"
4195
4196 #. i18n: ectx: label, entry (GlobalViewProps), group (General)
4197 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:70
4198 #, kde-format
4199 msgid "Should the view properties be used for all folders"
4200 msgstr "Should the view properties be used for all folders"
4201
4202 #. i18n: ectx: label, entry (BrowseThroughArchives), group (General)
4203 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:74
4204 #, kde-format
4205 msgid "Browse through archives"
4206 msgstr "Browse through archives"
4207
4208 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingMultipleTabs), group (General)
4209 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:78
4210 #, kde-format
4211 msgid "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4212 msgstr "Ask for confirmation when closing windows with multiple tabs."
4213
4214 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmClosingTerminalRunningProgram), group (General)
4215 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:82
4216 #, kde-format
4217 msgid ""
4218 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4219 "running in the Terminal panel."
4220 msgstr ""
4221 "Ask for confirmation when closing windows with a program that is still "
4222 "running in the Terminal panel."
4223
4224 #. i18n: ectx: label, entry (RenameInline), group (General)
4225 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:86
4226 #, kde-format
4227 msgid "Rename single items inline"
4228 msgstr "Rename single items inline"
4229
4230 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSelectionToggle), group (General)
4231 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:90
4232 #, kde-format
4233 msgid "Show selection toggle"
4234 msgstr "Show selection toggle"
4235
4236 #. i18n: ectx: label, entry (ShowPasteBarAfterCopying), group (General)
4237 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:94
4238 #, kde-format
4239 msgid ""
4240 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4241 "mode bottom bar."
4242 msgstr ""
4243 "Show a bar for easy pasting after a cut or copy was done using the selection "
4244 "mode bottom bar."
4245
4246 #. i18n: ectx: label, entry (UseTabForSwitchingSplitView), group (General)
4247 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:98
4248 #, kde-format
4249 msgid "Use tab for switching between right and left view"
4250 msgstr "Use tab for switching between right and left view"
4251
4252 #. i18n: ectx: label, entry (CloseActiveSplitView), group (General)
4253 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:102
4254 #, kde-format
4255 msgid "Close the view in focus when turning off split view"
4256 msgstr "Close the view in focus when turning off split view"
4257
4258 #. i18n: ectx: label, entry (OpenNewTabAfterLastTab), group (General)
4259 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:106
4260 #, kde-format
4261 msgid "New tab will be open after last one"
4262 msgstr "New tab will be open after last one"
4263
4264 #. i18n: ectx: label, entry (ShowToolTips), group (General)
4265 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:110
4266 #, kde-format
4267 msgid "Show item information on hover"
4268 msgstr "Show item information on hover"
4269
4270 #. i18n: ectx: label, entry (ViewPropsTimestamp), group (General)
4271 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:114
4272 #, kde-format
4273 msgid "Timestamp since when the view properties are valid"
4274 msgstr "Timestamp from when the view properties have been valid"
4275
4276 #. i18n: ectx: label, entry (AutoExpandFolders), group (General)
4277 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:117
4278 #, kde-format
4279 msgid "Use auto-expanding folders for all view types"
4280 msgstr "Use auto-expanding folders for all view types"
4281
4282 #. i18n: ectx: label, entry (ShowStatusBar), group (General)
4283 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:121
4284 #, kde-format
4285 msgid "Show the statusbar"
4286 msgstr "Show the statusbar"
4287
4288 #. i18n: ectx: label, entry (ShowZoomSlider), group (General)
4289 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:126
4290 #, kde-format
4291 msgid "Show zoom slider in the statusbar"
4292 msgstr "Show zoom slider in the status bar"
4293
4294 #. i18n: ectx: label, entry (ShowSpaceInfo), group (General)
4295 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:130
4296 #, kde-format
4297 msgid "Show the space information in the statusbar"
4298 msgstr "Show the space information in the status bar"
4299
4300 #. i18n: ectx: label, entry (LockPanels), group (General)
4301 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:134
4302 #, kde-format
4303 msgid "Lock the layout of the panels"
4304 msgstr "Lock the layout of the panels"
4305
4306 #. i18n: ectx: label, entry (EnlargeSmallPreviews), group (General)
4307 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:138
4308 #, kde-format
4309 msgid "Enlarge Small Previews"
4310 msgstr "Enlarge Small Previews"
4311
4312 #. i18n: ectx: label, entry (SortingChoice), group (General)
4313 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:147
4314 #, kde-format
4315 msgid ""
4316 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4317 "items"
4318 msgstr ""
4319 "Choose Natural, Case Sensitive, or Case Insensitive order of sorting the "
4320 "items"
4321
4322 #. i18n: ectx: label, entry (HideXTrashFile), group (General)
4323 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:152
4324 #, kde-format
4325 msgid "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4326 msgstr "Also hide files with application/x-trash mimetype"
4327
4328 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyFolders), group (Notification Messages)
4329 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:158
4330 #, kde-format
4331 msgid "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4332 msgstr "Ask for confirmation when opening many folders at once."
4333
4334 #. i18n: ectx: label, entry (ConfirmOpenManyTerminals), group (Notification Messages)
4335 #: settings/dolphin_generalsettings.kcfg:162
4336 #, kde-format
4337 msgid "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4338 msgstr "Ask for confirmation when opening many terminals at once."
4339
4340 #. i18n: ectx: label, entry (TextWidthIndex), group (IconsMode)
4341 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:27
4342 #, kde-format
4343 msgid "Text width index"
4344 msgstr "Text width index"
4345
4346 #. i18n: ectx: label, entry (MaximumTextLines), group (IconsMode)
4347 #: settings/dolphin_iconsmodesettings.kcfg:31
4348 #, kde-format
4349 msgid "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4350 msgstr "Maximum textlines (0 means unlimited)"
4351
4352 #. i18n: ectx: label, entry (enabledPlugins), group (VersionControl)
4353 #: settings/dolphin_versioncontrolsettings.kcfg:10
4354 #, kde-format
4355 msgid "Enabled plugins"
4356 msgstr "Enabled plugins"
4357
4358 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:42
4359 #, kde-format
4360 msgctxt "@title:window"
4361 msgid "Configure"
4362 msgstr "Configure"
4363
4364 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:46
4365 #, kde-format
4366 msgctxt "@title:group Interface settings"
4367 msgid "Interface"
4368 msgstr "Interface"
4369
4370 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:52
4371 #, kde-format
4372 msgctxt "@title:group"
4373 msgid "View"
4374 msgstr "View"
4375
4376 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:70
4377 #, kde-format
4378 msgctxt "@title:group"
4379 msgid "Context Menu"
4380 msgstr "Context Menu"
4381
4382 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:80
4383 #, kde-format
4384 msgctxt "@title:group"
4385 msgid "Trash"
4386 msgstr "Wastebin"
4387
4388 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:90
4389 #, kde-format
4390 msgctxt "@title:group"
4391 msgid "User Feedback"
4392 msgstr "User Feedback"
4393
4394 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:168
4395 #, kde-format
4396 msgid ""
4397 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4398 msgstr ""
4399 "You have unsaved changes. Do you want to apply the changes or discard them?"
4400
4401 #: settings/dolphinsettingsdialog.cpp:169
4402 #, kde-format
4403 msgid "Warning"
4404 msgstr "Warning"
4405
4406 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:48
4407 #, kde-format
4408 msgctxt "@title:group"
4409 msgid "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4410 msgstr "Ask for confirmation in all KDE applications when:"
4411
4412 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:51
4413 #, kde-format
4414 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4415 msgid "Moving files or folders to trash"
4416 msgstr "Moving files or folders to wastebin"
4417
4418 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:52
4419 #, kde-format
4420 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4421 msgid "Emptying trash"
4422 msgstr "Emptying wastebin"
4423
4424 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:53
4425 #, kde-format
4426 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4427 msgid "Deleting files or folders"
4428 msgstr "Deleting files or folders"
4429
4430 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:55
4431 #, kde-format
4432 msgctxt "@title:group"
4433 msgid "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4434 msgstr "Ask for confirmation in Dolphin when:"
4435
4436 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:58
4437 #, kde-format
4438 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4439 msgid "Closing windows with multiple tabs"
4440 msgstr "Closing windows with multiple tabs"
4441
4442 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:62
4443 #, kde-format
4444 msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
4445 msgid "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4446 msgstr "Closing windows with a program running in the Terminal panel"
4447
4448 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:65
4449 #, kde-format
4450 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4451 msgid "Opening many folders at once"
4452 msgstr "Opening many folders at once"
4453
4454 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:66
4455 #, kde-format
4456 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4457 msgid "Opening many terminals at once"
4458 msgstr "Opening many terminals at once"
4459
4460 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:67
4461 #, kde-format
4462 msgctxt "@option:check Ask for confirmation in Dolphin when"
4463 msgid "Switching to act as an administrator"
4464 msgstr "Switching to act as an administrator"
4465
4466 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:69
4467 #, kde-format
4468 msgctxt "@title:group"
4469 msgid "When opening an executable file:"
4470 msgstr "When opening an executable file:"
4471
4472 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4473 #, kde-format
4474 msgid "Always ask"
4475 msgstr "Always ask"
4476
4477 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4478 #, kde-format
4479 msgid "Open in application"
4480 msgstr "Open in application"
4481
4482 #: settings/interface/confirmationssettingspage.cpp:73
4483 #, kde-format
4484 msgid "Run script"
4485 msgstr "Run script"
4486
4487 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:49
4488 #, kde-format
4489 msgctxt "@option:radio Show on startup"
4490 msgid "Folders, tabs, and window state from last time"
4491 msgstr "Folders, tabs, and window state from last time"
4492
4493 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:54
4494 #, kde-format
4495 msgctxt "@option:radio"
4496 msgid "Show home location on startup"
4497 msgstr "Show home location on startup"
4498
4499 #. i18n: For entering the absolute path to a user-specified home folder. Default: /home/userName/
4500 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:61
4501 #, kde-format
4502 msgctxt "@info:placeholder"
4503 msgid "Enter home location path"
4504 msgstr "Enter home location path"
4505
4506 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:68
4507 #, kde-format
4508 msgctxt "@action:button"
4509 msgid "Select Home Location"
4510 msgstr "Select Home Location"
4511
4512 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:78
4513 #, kde-format
4514 msgctxt "@action:button"
4515 msgid "Use Current Location"
4516 msgstr "Use Current Location"
4517
4518 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:82
4519 #, kde-format
4520 msgctxt "@action:button"
4521 msgid "Use Default Location"
4522 msgstr "Use Default Location"
4523
4524 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:90
4525 #, kde-format
4526 msgctxt "@label:textbox"
4527 msgid "Show on startup:"
4528 msgstr "Show on startup:"
4529
4530 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:103
4531 #, kde-format
4532 msgctxt "@label:checkbox"
4533 msgid "Opening Folders:"
4534 msgstr "Opening Folders:"
4535
4536 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:104
4537 #, kde-format
4538 msgctxt "@option:check Opening Folders"
4539 msgid "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4540 msgstr "Keep a single Dolphin window, opening new folders in tabs"
4541
4542 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:108
4543 #, kde-format
4544 msgctxt "@label:checkbox"
4545 msgid "Window:"
4546 msgstr "Window:"
4547
4548 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:109
4549 #, kde-format
4550 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4551 msgid "Show full path in title bar"
4552 msgstr "Show full path in title bar"
4553
4554 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:112
4555 #, kde-format
4556 msgctxt "@option:check Window Startup Settings"
4557 msgid "Show filter bar"
4558 msgstr "Show filter bar"
4559
4560 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:118
4561 #, kde-format
4562 msgctxt "option:radio"
4563 msgid "After current tab"
4564 msgstr "After current tab"
4565
4566 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:119
4567 #, kde-format
4568 msgctxt "option:radio"
4569 msgid "At end of tab bar"
4570 msgstr "At end of tab bar"
4571
4572 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:123
4573 #, kde-format
4574 msgctxt "@title:group"
4575 msgid "Open new tabs: "
4576 msgstr "Open new tabs: "
4577
4578 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:130
4579 #, kde-format
4580 msgctxt "@title:group"
4581 msgid "Split view: "
4582 msgstr "Split view: "
4583
4584 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:131
4585 #, kde-format
4586 msgctxt "option:check split view panes"
4587 msgid "Switch between views with Tab key"
4588 msgstr "Switch between views with Tab key"
4589
4590 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:136
4591 #, kde-format
4592 msgctxt "option:check"
4593 msgid "Turning off split view closes the view in focus"
4594 msgstr "Turning off split view closes the view in focus"
4595
4596 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:139
4597 #, kde-format
4598 msgid ""
4599 "When unchecked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4600 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4601 msgstr ""
4602 "When not ticked, the opposite view will be closed. The Close icon always "
4603 "illustrates which view (left or right) will be closed."
4604
4605 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:142
4606 #, kde-format
4607 msgid "New windows:"
4608 msgstr "New windows:"
4609
4610 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:143
4611 #, kde-format
4612 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4613 msgid "Begin in split view mode"
4614 msgstr "Begin in split view mode"
4615
4616 #: settings/interface/folderstabssettingspage.cpp:290
4617 #, kde-format
4618 msgctxt "@info"
4619 msgid ""
4620 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4621 "be applied."
4622 msgstr ""
4623 "The location for the home folder is invalid or does not exist, it will not "
4624 "be applied."
4625
4626 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:37
4627 #, kde-format
4628 msgctxt "@title:tab Folders & Tabs settings"
4629 msgid "Folders && Tabs"
4630 msgstr "Folders && Tabs"
4631
4632 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:42
4633 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:44
4634 #, kde-format
4635 msgctxt "@title:tab Previews settings"
4636 msgid "Previews"
4637 msgstr "Previews"
4638
4639 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:47
4640 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:49
4641 #, kde-format
4642 msgctxt "@title:tab Confirmations settings"
4643 msgid "Confirmations"
4644 msgstr "Confirmations"
4645
4646 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:53
4647 #, kde-format
4648 msgctxt "@title:tab Panels settings"
4649 msgid "Panels"
4650 msgstr "Panels"
4651
4652 #: settings/interface/interfacesettingspage.cpp:59
4653 #, kde-format
4654 msgctxt "@title:tab Status & Location bars settings"
4655 msgid "Status && Location bars"
4656 msgstr "Status && Location bars"
4657
4658 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:34
4659 #, kde-format
4660 msgctxt "@option:check"
4661 msgid "Show previews"
4662 msgstr "Show previews"
4663
4664 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:35
4665 #, kde-format
4666 msgctxt "@option:check"
4667 msgid "Auto-play media files"
4668 msgstr "Auto-play media files"
4669
4670 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:36
4671 #, kde-format
4672 msgctxt "@option:check"
4673 msgid "Show item on hover"
4674 msgstr "Show item on hover"
4675
4676 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:37
4677 #, kde-format
4678 msgctxt "@option:check"
4679 msgid "Use &long date, for example '%1'"
4680 msgstr "Use &long date, for example '%1'"
4681
4682 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:38
4683 #, kde-format
4684 msgctxt "@option:check"
4685 msgid "Use &condensed date, for example '%1'"
4686 msgstr "Use &condensed date, for example '%1'"
4687
4688 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:44
4689 #, kde-format
4690 msgctxt "@label:checkbox"
4691 msgid "Information Panel:"
4692 msgstr "Information Panel:"
4693
4694 #: settings/interface/panelsettingspage.cpp:52
4695 #, kde-format
4696 msgctxt "@info"
4697 msgid ""
4698 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4699 "pressing the right mouse button on a panel."
4700 msgstr ""
4701 "Panel settings are also available through their context menu. Open it by "
4702 "pressing the right mouse button on a panel."
4703
4704 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:46
4705 #, kde-format
4706 msgctxt "@title:group"
4707 msgid "Show previews in the view for:"
4708 msgstr "Show previews in the view for:"
4709
4710 #. i18n: This label forms a full sentence together with the spinbox content.
4711 #. Depending on the option chosen in the spinbox, it reads "Show previews for [files below n MiB]"
4712 #. or "Show previews for [files of any size]".
4713 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:64
4714 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:77
4715 #, kde-format
4716 msgctxt "@label:spinbox"
4717 msgid "Show previews for"
4718 msgstr "Show previews for"
4719
4720 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:68
4721 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:81
4722 #, kde-format
4723 msgctxt ""
4724 "used as a prefix in a spinbox showing e.g. 'Show previews for [files below 3 "
4725 "MiB]'"
4726 msgid "files below "
4727 msgstr "files below "
4728
4729 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:69
4730 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:82
4731 #, kde-format
4732 msgctxt "Mebibytes; used as a suffix in a spinbox showing e.g. '3 MiB'"
4733 msgid " MiB"
4734 msgstr " MiB"
4735
4736 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:71
4737 #, kde-format
4738 msgctxt "e.g. 'Show previews for [files of any size]'"
4739 msgid "files of any size"
4740 msgstr "files of any size"
4741
4742 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:84
4743 #, kde-format
4744 msgctxt "e.g. 'Show previews for [no file]'"
4745 msgid "no file"
4746 msgstr "no file"
4747
4748 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:91
4749 #, kde-format
4750 msgctxt "@option:check"
4751 msgid "Show previews for folders"
4752 msgstr "Show previews for folders"
4753
4754 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:100
4755 #, kde-kuit-format
4756 msgctxt "@info"
4757 msgid ""
4758 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4759 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4760 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4761 "metered connections.</para>"
4762 msgstr ""
4763 "<para>Creating <emphasis>previews</emphasis> for remote folders is very "
4764 "intensive in terms of network resource usage.</para><para>Disable this if "
4765 "navigating remote folders in Dolphin is slow or when accessing storage over "
4766 "metered connections.</para>"
4767
4768 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:112
4769 #, kde-format
4770 msgctxt "@title:group"
4771 msgid "Local storage:"
4772 msgstr "Local storage:"
4773
4774 #: settings/interface/previewssettingspage.cpp:117
4775 #, kde-format
4776 msgctxt "@title:group"
4777 msgid "Remote storage:"
4778 msgstr "Remote storage:"
4779
4780 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:36
4781 #, kde-format
4782 msgctxt "@option:check"
4783 msgid "Show status bar"
4784 msgstr "Show status bar"
4785
4786 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:37
4787 #, kde-format
4788 msgctxt "@option:check"
4789 msgid "Show zoom slider"
4790 msgstr "Show zoom slider"
4791
4792 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:38
4793 #, kde-format
4794 msgctxt "@option:check"
4795 msgid "Show space information"
4796 msgstr "Show space information"
4797
4798 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:40
4799 #, kde-format
4800 msgctxt "@title:group"
4801 msgid "Status Bar: "
4802 msgstr "Status Bar: "
4803
4804 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:47
4805 #, kde-format
4806 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4807 msgid "Make location bar editable"
4808 msgstr "Make location bar editable"
4809
4810 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:48
4811 #, kde-format
4812 msgid "Location bar:"
4813 msgstr "Location bar:"
4814
4815 #: settings/interface/statusandlocationbarssettingspage.cpp:50
4816 #, kde-format
4817 msgctxt "@option:check Startup Settings"
4818 msgid "Show full path inside location bar"
4819 msgstr "Show full path inside location bar"
4820
4821 #: settings/kcm/kcmdolphingeneral.cpp:39
4822 #, kde-format
4823 msgctxt "@title:tab Behavior settings"
4824 msgid "Behavior"
4825 msgstr "Behaviour"
4826
4827 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:39
4828 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:43
4829 #, kde-format
4830 msgctxt "@title:tab"
4831 msgid "Icons"
4832 msgstr "Icons"
4833
4834 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:44
4835 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:48
4836 #, kde-format
4837 msgctxt "@title:tab"
4838 msgid "Compact"
4839 msgstr "Compact"
4840
4841 #: settings/kcm/kcmdolphinviewmodes.cpp:49
4842 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:53
4843 #, kde-format
4844 msgctxt "@title:tab"
4845 msgid "Details"
4846 msgstr "Details"
4847
4848 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:38
4849 #, kde-format
4850 msgctxt "option:radio"
4851 msgid "Natural"
4852 msgstr "Natural"
4853
4854 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:39
4855 #, kde-format
4856 msgctxt "option:radio"
4857 msgid "Alphabetical, case insensitive"
4858 msgstr "Alphabetical, case insensitive"
4859
4860 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:40
4861 #, kde-format
4862 msgctxt "option:radio"
4863 msgid "Alphabetical, case sensitive"
4864 msgstr "Alphabetical, case sensitive"
4865
4866 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:46
4867 #, kde-format
4868 msgctxt "@title:group"
4869 msgid "Sorting mode: "
4870 msgstr "Sorting mode: "
4871
4872 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:52
4873 #, kde-format
4874 msgctxt "option:radio"
4875 msgid "Show number of items"
4876 msgstr "Show number of items"
4877
4878 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:53
4879 #, kde-format
4880 msgctxt "option:radio"
4881 msgid "Show size of contents, up to "
4882 msgstr "Show size of contents, up to "
4883
4884 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:54
4885 #, kde-format
4886 msgctxt "option:radio"
4887 msgid "Show no size"
4888 msgstr "Show no size"
4889
4890 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:63
4891 #, kde-format
4892 msgid " level deep"
4893 msgid_plural " levels deep"
4894 msgstr[0] " level deep"
4895 msgstr[1] " levels deep"
4896
4897 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:72
4898 #, kde-format
4899 msgctxt "@title:group"
4900 msgid "Folder size:"
4901 msgstr "Folder size:"
4902
4903 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:82
4904 #, kde-format
4905 msgctxt "option:radio as in relative date"
4906 msgid "Relative (e.g. '%1')"
4907 msgstr "Relative (e.g. '%1')"
4908
4909 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:84
4910 #, kde-format
4911 msgctxt "option:radio as in absolute date"
4912 msgid "Absolute (e.g. '%1')"
4913 msgstr "Absolute (e.g. '%1')"
4914
4915 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:90
4916 #, kde-format
4917 msgctxt "@title:group"
4918 msgid "Date style:"
4919 msgstr "Date style:"
4920
4921 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:93
4922 #, kde-format
4923 msgctxt "option:radio as symbolic style "
4924 msgid "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4925 msgstr "Symbolic (e.g. 'drwxr-xr-x')"
4926
4927 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:94
4928 #, kde-format
4929 msgctxt "option:radio as numeric style"
4930 msgid "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4931 msgstr "Numeric (Octal) (e.g. '755')"
4932
4933 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:95
4934 #, kde-format
4935 msgctxt "option:radio as combined style"
4936 msgid "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4937 msgstr "Combined (e.g. 'drwxr-xr-x (755)')"
4938
4939 #: settings/viewmodes/contentdisplaytab.cpp:97
4940 #, kde-format
4941 msgctxt "@title:group"
4942 msgid "Permissions style:"
4943 msgstr "Permissions style:"
4944
4945 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:28
4946 #, kde-format
4947 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4948 msgid "System Font"
4949 msgstr "System Font"
4950
4951 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:29
4952 #, kde-format
4953 msgctxt "@item:inlistbox Font"
4954 msgid "Custom Font"
4955 msgstr "Custom Font"
4956
4957 #: settings/viewmodes/dolphinfontrequester.cpp:32
4958 #, kde-format
4959 msgctxt "@action:button Choose font"
4960 msgid "Choose…"
4961 msgstr "Choose…"
4962
4963 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:34
4964 #, kde-format
4965 msgctxt "@option:radio"
4966 msgid "Use common display style for all folders"
4967 msgstr "Use common display style for all folders"
4968
4969 #. i18n: The information in this sentence contradicts the preceding sentence. That's what the word "still" is communicating.
4970 #. The previous sentence is "Use common display style for all folders".
4971 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:37
4972 #, kde-format
4973 msgctxt "@info"
4974 msgid ""
4975 "Some special views like search, recent files, or trash will still use a "
4976 "custom display style."
4977 msgstr ""
4978 "Some special views like search, recent files, or wastebin will still use a "
4979 "custom display style."
4980
4981 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:42
4982 #, kde-format
4983 msgctxt "@option:radio"
4984 msgid "Remember display style for each folder"
4985 msgstr "Remember display style for each folder"
4986
4987 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:44
4988 #, kde-format
4989 msgctxt "@info"
4990 msgid ""
4991 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4992 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4993 msgstr ""
4994 "Dolphin will add file system metadata to folders you change view properties "
4995 "for. If that is not possible, a hidden .directory file is created instead."
4996
4997 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:53
4998 #, kde-format
4999 msgctxt "@title:group"
5000 msgid "Display style: "
5001 msgstr "Display style: "
5002
5003 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:61
5004 #, kde-format
5005 msgctxt "@option:check"
5006 msgid "Open archives as folder"
5007 msgstr "Open archives as folder"
5008
5009 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:62
5010 #, kde-format
5011 msgctxt "option:check"
5012 msgid "Open folders during drag operations"
5013 msgstr "Open folders during drag operations"
5014
5015 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:63
5016 #, kde-format
5017 msgctxt "@title:group"
5018 msgid "Browsing: "
5019 msgstr "Browsing: "
5020
5021 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:70
5022 #, kde-format
5023 msgctxt "@option:check"
5024 msgid "Show item information on hover"
5025 msgstr "Show item information on hover"
5026
5027 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:71
5028 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:79
5029 #, kde-format
5030 msgctxt "@title:group"
5031 msgid "Miscellaneous: "
5032 msgstr "Miscellaneous: "
5033
5034 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:75
5035 #, kde-format
5036 msgctxt "@option:check"
5037 msgid "Show selection marker"
5038 msgstr "Show selection marker"
5039
5040 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:83
5041 #, kde-format
5042 msgctxt "option:check"
5043 msgid "Rename single items inline"
5044 msgstr "Rename single items inline"
5045
5046 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:84
5047 #, kde-format
5048 msgid "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5049 msgstr "Renaming multiple items is always done with a dialog window."
5050
5051 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:87
5052 #, kde-format
5053 msgctxt "option:check"
5054 msgid "Also hide backup files while hiding hidden files"
5055 msgstr "Also hide backup files while hiding hidden files"
5056
5057 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:91
5058 #, kde-format
5059 msgctxt ""
5060 "@info:tooltip %1 are the file patterns for mimetype application/x-trash"
5061 msgid ""
5062 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5063 "%1"
5064 msgstr ""
5065 "Backup files are the files whose mime-type is application/x-trash, patterns: "
5066 "%1"
5067
5068 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:124
5069 #, kde-format
5070 msgctxt ""
5071 "Accessible description for combobox with actions of double click view "
5072 "background setting"
5073 msgid "Action to trigger when double clicking view background"
5074 msgstr "Action to trigger when double clicking view background"
5075
5076 #. i18n: Completes the sentence "Double-click triggers [Nothing]".
5077 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:126
5078 #, kde-format
5079 msgctxt "@item:inlistbox"
5080 msgid "Nothing"
5081 msgstr "Nothing"
5082
5083 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:127
5084 #, kde-format
5085 msgctxt "@item:inlistbox"
5086 msgid "Custom Command"
5087 msgstr "Custom Command"
5088
5089 #. i18n: This sentence is incomplete because the user can choose an action that is triggered in a combobox that will appear directly after "triggers".
5090 #. (While using a left-to-right language it will be to the right of "triggers", in a right-to-left layout it will be to the left.)
5091 #. So please try to keep this translation in a way that it is a complete sentence when reading the content of the combobox as part of the sentence.
5092 #. There can be many possible actions in the combobox. The default is "Nothing". Other actions are "New Tab", "Create Folder", "Show Hidden Files", …
5093 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:152
5094 #, kde-format
5095 msgctxt "@info"
5096 msgid "Double-click triggers"
5097 msgstr "Double-click triggers"
5098
5099 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:159
5100 #, kde-format
5101 msgctxt "@title:group"
5102 msgid "Background: "
5103 msgstr "Background: "
5104
5105 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:164
5106 #, kde-format
5107 msgctxt ""
5108 "Accessible description for custom command text field of double click view "
5109 "background setting"
5110 msgid "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5111 msgstr "Enter custom command to trigger when double clicking view background"
5112
5113 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:165
5114 #, kde-format
5115 msgctxt "@info:placeholder for terminal command"
5116 msgid "Command…"
5117 msgstr "Command…"
5118
5119 #: settings/viewmodes/generalviewsettingspage.cpp:169
5120 #, kde-format
5121 msgctxt "@label"
5122 msgid ""
5123 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5124 msgstr ""
5125 "Use {path} to get the path of the current folder. Example: dolphin {path}"
5126
5127 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:31
5128 #, kde-format
5129 msgctxt "@title:tab General View settings"
5130 msgid "General"
5131 msgstr "General"
5132
5133 #: settings/viewmodes/viewsettingspage.cpp:38
5134 #, kde-format
5135 msgctxt "@title:tab how file items columns are displayed"
5136 msgid "Content Display"
5137 msgstr "Content Display"
5138
5139 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:49
5140 #, kde-format
5141 msgctxt "@label:listbox"
5142 msgid "Default icon size:"
5143 msgstr "Default icon size:"
5144
5145 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:56
5146 #, kde-format
5147 msgctxt "@label:listbox"
5148 msgid "Preview icon size:"
5149 msgstr "Preview icon size:"
5150
5151 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:62
5152 #, kde-format
5153 msgctxt "@label:listbox"
5154 msgid "Label font:"
5155 msgstr "Label font:"
5156
5157 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:67
5158 #, kde-format
5159 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5160 msgid "Small"
5161 msgstr "Small"
5162
5163 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:68
5164 #, kde-format
5165 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5166 msgid "Medium"
5167 msgstr "Medium"
5168
5169 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:69
5170 #, kde-format
5171 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5172 msgid "Large"
5173 msgstr "Large"
5174
5175 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:70
5176 #, kde-format
5177 msgctxt "@item:inlistbox Label width"
5178 msgid "Huge"
5179 msgstr "Huge"
5180
5181 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:71
5182 #, kde-format
5183 msgctxt "@label:listbox"
5184 msgid "Label width:"
5185 msgstr "Label width:"
5186
5187 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:74
5188 #, kde-format
5189 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5190 msgid "Unlimited"
5191 msgstr "Unlimited"
5192
5193 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:75
5194 #, kde-format
5195 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5196 msgid "1"
5197 msgstr "1"
5198
5199 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:76
5200 #, kde-format
5201 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5202 msgid "2"
5203 msgstr "2"
5204
5205 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:77
5206 #, kde-format
5207 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5208 msgid "3"
5209 msgstr "3"
5210
5211 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:78
5212 #, kde-format
5213 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5214 msgid "4"
5215 msgstr "4"
5216
5217 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:79
5218 #, kde-format
5219 msgctxt "@item:inlistbox Maximum lines"
5220 msgid "5"
5221 msgstr "5"
5222
5223 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:80
5224 #, kde-format
5225 msgctxt "@label:listbox"
5226 msgid "Maximum lines:"
5227 msgstr "Maximum lines:"
5228
5229 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:85
5230 #, kde-format
5231 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5232 msgid "Unlimited"
5233 msgstr "Unlimited"
5234
5235 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:86
5236 #, kde-format
5237 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5238 msgid "Small"
5239 msgstr "Small"
5240
5241 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:87
5242 #, kde-format
5243 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5244 msgid "Medium"
5245 msgstr "Medium"
5246
5247 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:88
5248 #, kde-format
5249 msgctxt "@item:inlistbox Maximum width"
5250 msgid "Large"
5251 msgstr "Large"
5252
5253 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:89
5254 #, kde-format
5255 msgctxt "@label:listbox"
5256 msgid "Maximum width:"
5257 msgstr "Maximum width:"
5258
5259 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:93
5260 #, kde-format
5261 msgctxt "@option:check"
5262 msgid "Expandable"
5263 msgstr "Expandable"
5264
5265 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:94
5266 #, kde-format
5267 msgctxt "@label:checkbox"
5268 msgid "Folders:"
5269 msgstr "Folders:"
5270
5271 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:97
5272 #, kde-format
5273 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5274 msgid "By clicking anywhere on the row"
5275 msgstr "By clicking anywhere on the row"
5276
5277 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:98
5278 #, kde-format
5279 msgctxt "@option:radio how files/folders are opened"
5280 msgid "By clicking on icon or name"
5281 msgstr "By clicking on icon or name"
5282
5283 #. i18n: Users can choose here if items are opened by clicking on their name/icon or by clicking in the row.
5284 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:106
5285 #, kde-format
5286 msgctxt "@title:group"
5287 msgid "Open files and folders:"
5288 msgstr "Open files and folders:"
5289
5290 #: settings/viewmodes/viewsettingstab.cpp:248
5291 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:340
5292 #, kde-format
5293 msgctxt "@info:tooltip"
5294 msgid "Size: 1 pixel"
5295 msgid_plural "Size: %1 pixels"
5296 msgstr[0] "Size: 1 pixel"
5297 msgstr[1] "Size: %1 pixels"
5298
5299 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:60
5300 #, kde-format
5301 msgctxt "@title:window"
5302 msgid "View Display Style"
5303 msgstr "View Display Style"
5304
5305 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:72
5306 #, kde-format
5307 msgctxt "@item:inlistbox"
5308 msgid "Icons"
5309 msgstr "Icons"
5310
5311 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:73
5312 #, kde-format
5313 msgctxt "@item:inlistbox"
5314 msgid "Compact"
5315 msgstr "Compact"
5316
5317 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:74
5318 #, kde-format
5319 msgctxt "@item:inlistbox"
5320 msgid "Details"
5321 msgstr "Details"
5322
5323 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:77
5324 #, kde-format
5325 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5326 msgid "Ascending"
5327 msgstr "Ascending"
5328
5329 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:78
5330 #, kde-format
5331 msgctxt "@item:inlistbox Sort"
5332 msgid "Descending"
5333 msgstr "Descending"
5334
5335 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:86
5336 #, kde-format
5337 msgctxt "@option:check"
5338 msgid "Show folders first"
5339 msgstr "Show folders first"
5340
5341 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:87
5342 #, kde-format
5343 msgctxt "@option:check"
5344 msgid "Show hidden files last"
5345 msgstr "Show hidden files last"
5346
5347 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:88
5348 #, kde-format
5349 msgctxt "@option:check"
5350 msgid "Show preview"
5351 msgstr "Show preview"
5352
5353 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:89
5354 #, kde-format
5355 msgctxt "@option:check"
5356 msgid "Show in groups"
5357 msgstr "Show in groups"
5358
5359 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:90
5360 #, kde-format
5361 msgctxt "@option:check"
5362 msgid "Show hidden files"
5363 msgstr "Show hidden files"
5364
5365 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:93
5366 #, kde-format
5367 msgctxt "@title:group"
5368 msgid "Additional Information"
5369 msgstr "Additional Information"
5370
5371 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:132
5372 #, kde-format
5373 msgid "Choose what to see on each file or folder:"
5374 msgstr "Choose what to see on each file or folder:"
5375
5376 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:142
5377 #, kde-format
5378 msgctxt "@label:listbox"
5379 msgid "View mode:"
5380 msgstr "View mode:"
5381
5382 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:143
5383 #, kde-format
5384 msgctxt "@label:listbox"
5385 msgid "Sorting:"
5386 msgstr "Sorting:"
5387
5388 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:147
5389 #, kde-format
5390 msgid "View options:"
5391 msgstr "View options:"
5392
5393 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:166
5394 #, kde-format
5395 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5396 msgid "Current folder"
5397 msgstr "Current folder"
5398
5399 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:168
5400 #, kde-format
5401 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5402 msgid "Current folder and sub-folders"
5403 msgstr "Current folder and sub-folders"
5404
5405 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:169
5406 #, kde-format
5407 msgctxt "@option:radio Apply View Properties To"
5408 msgid "All folders"
5409 msgstr "All folders"
5410
5411 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:178
5412 #, kde-format
5413 msgctxt "@title:group"
5414 msgid "Apply to:"
5415 msgstr "Apply to:"
5416
5417 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:183
5418 #, kde-format
5419 msgctxt "@option:check"
5420 msgid "Use as default view settings"
5421 msgstr "Use as default view settings"
5422
5423 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:335
5424 #, kde-format
5425 msgctxt "@info"
5426 msgid ""
5427 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5428 "continue?"
5429 msgstr ""
5430 "The view properties of all sub-folders will be changed. Do you want to "
5431 "continue?"
5432
5433 #: settings/viewpropertiesdialog.cpp:365
5434 #, kde-format
5435 msgctxt "@info"
5436 msgid ""
5437 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5438 msgstr ""
5439 "The view properties of all folders will be changed. Do you want to continue?"
5440
5441 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:33
5442 #, kde-format
5443 msgctxt "@title:window"
5444 msgid "Applying View Properties"
5445 msgstr "Applying View Properties"
5446
5447 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:45 settings/viewpropsprogressinfo.cpp:107
5448 #, kde-format
5449 msgctxt "@info:progress"
5450 msgid "Counting folders: %1"
5451 msgstr "Counting folders: %1"
5452
5453 #: settings/viewpropsprogressinfo.cpp:123
5454 #, kde-format
5455 msgctxt "@info:progress"
5456 msgid "Folders: %1"
5457 msgstr "Folders: %1"
5458
5459 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:59
5460 #, kde-format
5461 msgctxt "Used as a noun, i.e. 'Here is the zoom level:'"
5462 msgid "Zoom:"
5463 msgstr "Zoom:"
5464
5465 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:63
5466 #, kde-format
5467 msgid "Zoom"
5468 msgstr "Zoom"
5469
5470 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:64
5471 #, kde-format
5472 msgctxt "Description for zoom-slider (accessibility)"
5473 msgid "Sets the size of the file icons."
5474 msgstr "Sets the size of the file icons."
5475
5476 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:85
5477 #, kde-format
5478 msgid "Stop"
5479 msgstr "Stop"
5480
5481 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:87
5482 #, kde-format
5483 msgctxt "@tooltip"
5484 msgid "Stop loading"
5485 msgstr "Stop loading"
5486
5487 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:142
5488 #, kde-kuit-format
5489 msgctxt "@info:whatsthis Statusbar"
5490 msgid ""
5491 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5492 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5493 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5494 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5495 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5496 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5497 "device.</item></list></para>"
5498 msgstr ""
5499 "<para>This is the <emphasis>Statusbar</emphasis>. It contains three elements "
5500 "by default (left to right):<list><item>A <emphasis>text field</emphasis> "
5501 "that displays the size of selected items. If only one item is selected the "
5502 "name and type is shown as well.</item><item>A <emphasis>zoom slider</"
5503 "emphasis> that allows you to adjust the size of the icons in the view.</"
5504 "item><item><emphasis>Space information</emphasis> about the current storage "
5505 "device.</item></list></para>"
5506
5507 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:282
5508 #, kde-format
5509 msgctxt "@action:inmenu"
5510 msgid "Show Zoom Slider"
5511 msgstr "Show Zoom Slider"
5512
5513 #: statusbar/dolphinstatusbar.cpp:286
5514 #, kde-format
5515 msgctxt "@action:inmenu"
5516 msgid "Show Space Information"
5517 msgstr "Show Space Information"
5518
5519 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:145
5520 #, kde-format
5521 msgid "Disk Usage Statistics - current folder"
5522 msgstr "Disk Usage Statistics - current folder"
5523
5524 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:156
5525 #, kde-format
5526 msgid "Disk Usage Statistics - current device"
5527 msgstr "Disk Usage Statistics - current device"
5528
5529 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:169
5530 #, kde-format
5531 msgid "Disk Usage Statistics - all devices"
5532 msgstr "Disk Usage Statistics - all devices"
5533
5534 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:182
5535 #, kde-format
5536 msgid "KDiskFree"
5537 msgstr "KDiskFree"
5538
5539 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:208
5540 #, kde-kuit-format
5541 msgctxt "@info"
5542 msgid "<application>Filelight</application> installed successfully."
5543 msgstr "<application>Filelight</application> installed successfully."
5544
5545 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:216
5546 #, kde-format
5547 msgctxt "@info:status"
5548 msgid "Installing Filelight…"
5549 msgstr "Installing Filelight…"
5550
5551 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:243
5552 #, kde-format
5553 msgctxt "@info:status Free disk space"
5554 msgid "%1 free"
5555 msgstr "%1 free"
5556
5557 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:244
5558 #, kde-format
5559 msgctxt "tooltip:status Free disk space"
5560 msgid "%1 free out of %2 (%3% used)"
5561 msgstr "%1 free out of %2 (%3% used)"
5562
5563 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:246
5564 #, kde-format
5565 msgctxt "@info:tooltip for the free disk space button"
5566 msgid ""
5567 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5568 "Press to manage disk space usage."
5569 msgstr ""
5570 "%1 free out of %2 (%3% used)\n"
5571 "Press to manage disk space usage."
5572
5573 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:272
5574 #, kde-format
5575 msgctxt "@title"
5576 msgid "Free Up Disk Space"
5577 msgstr "Free Up Disk Space"
5578
5579 #. i18n: The new line ("<nl/>") tag is only there to format this text visually pleasing, i.e. to avoid having one very long line.
5580 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:284
5581 #, kde-kuit-format
5582 msgctxt "@title"
5583 msgid ""
5584 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5585 "identify big files and folders.</para>"
5586 msgstr ""
5587 "<para>Install additional software to view disk usage statistics<nl/>and "
5588 "identify big files and folders.</para>"
5589
5590 #: statusbar/statusbarspaceinfo.cpp:293
5591 #, kde-format
5592 msgctxt "@action:button"
5593 msgid "Install Filelight…"
5594 msgstr "Install Filelight…"
5595
5596 #: trash/dolphintrash.cpp:73
5597 #, kde-format
5598 msgid "Trash Emptied"
5599 msgstr "Wastebin Emptied"
5600
5601 #: trash/dolphintrash.cpp:74
5602 #, kde-format
5603 msgid "The Trash was emptied."
5604 msgstr "The Wastebin was emptied."
5605
5606 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:25
5607 #, kde-format
5608 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5609 msgid "Places"
5610 msgstr "Places"
5611
5612 #: userfeedback/placesdatasource.cpp:31
5613 #, kde-format
5614 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5615 msgid "Count of available Network Shares"
5616 msgstr "Count of available Network Shares"
5617
5618 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:24
5619 #, kde-format
5620 msgctxt "name of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5621 msgid "Settings"
5622 msgstr "Settings"
5623
5624 #: userfeedback/settingsdatasource.cpp:29
5625 #, kde-format
5626 msgctxt "description of kuserfeedback data source provided by dolphin"
5627 msgid "A subset of Dolphin settings."
5628 msgstr "A subset of Dolphin settings."
5629
5630 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:39
5631 #, kde-format
5632 msgid "Select Remote Charset"
5633 msgstr "Select Remote Charset"
5634
5635 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:91
5636 #, kde-format
5637 msgid "Default"
5638 msgstr "Default"
5639
5640 #: views/dolphinremoteencoding.cpp:100
5641 #, kde-format
5642 msgid "Reload"
5643 msgstr "Reload"
5644
5645 #: views/dolphinview.cpp:666
5646 #, kde-format
5647 msgctxt "@info:status"
5648 msgid "1 folder selected"
5649 msgid_plural "%1 folders selected"
5650 msgstr[0] "1 Folder selected"
5651 msgstr[1] "%1 folders selected"
5652
5653 #: views/dolphinview.cpp:667
5654 #, kde-format
5655 msgctxt "@info:status"
5656 msgid "1 file selected"
5657 msgid_plural "%1 files selected"
5658 msgstr[0] "1 file selected"
5659 msgstr[1] "%1 Files selected"
5660
5661 #: views/dolphinview.cpp:669
5662 #, kde-format
5663 msgctxt "@info:status"
5664 msgid "1 folder"
5665 msgid_plural "%1 folders"
5666 msgstr[0] "1 Folder"
5667 msgstr[1] "%1 folders"
5668
5669 #: views/dolphinview.cpp:670
5670 #, kde-format
5671 msgctxt "@info:status"
5672 msgid "1 file"
5673 msgid_plural "%1 files"
5674 msgstr[0] "1 file"
5675 msgstr[1] "%1 files"
5676
5677 #: views/dolphinview.cpp:674
5678 #, kde-format
5679 msgctxt "@info:status folders, files (size)"
5680 msgid "%1, %2 (%3)"
5681 msgstr "%1, %2 (%3)"
5682
5683 #: views/dolphinview.cpp:676
5684 #, kde-format
5685 msgctxt "@info:status files (size)"
5686 msgid "%1 (%2)"
5687 msgstr "%1 (%2)"
5688
5689 #: views/dolphinview.cpp:680
5690 #, kde-format
5691 msgctxt "@info:status"
5692 msgid "0 folders, 0 files"
5693 msgstr "0 folders, 0 files"
5694
5695 #: views/dolphinview.cpp:912 views/dolphinview.cpp:921
5696 #, kde-format
5697 msgctxt "<filename> copy"
5698 msgid "%1 copy"
5699 msgstr "%1 copy"
5700
5701 #: views/dolphinview.cpp:1105
5702 #, kde-format
5703 msgid "Are you sure you want to open 1 item?"
5704 msgid_plural "Are you sure you want to open %1 items?"
5705 msgstr[0] "Are you sure you want to open 1 item?"
5706 msgstr[1] "Are you sure you want to open %1 items?"
5707
5708 #: views/dolphinview.cpp:1110
5709 #, kde-format
5710 msgctxt "@action:button"
5711 msgid "Open %1 Item"
5712 msgid_plural "Open %1 Items"
5713 msgstr[0] "Open %1 Item"
5714 msgstr[1] "Open %1 Items"
5715
5716 #: views/dolphinview.cpp:1240
5717 #, kde-format
5718 msgctxt "@action:inmenu"
5719 msgid "Side Padding"
5720 msgstr "Side Padding"
5721
5722 #: views/dolphinview.cpp:1244
5723 #, kde-format
5724 msgctxt "@action:inmenu"
5725 msgid "Automatic Column Widths"
5726 msgstr "Automatic Column Widths"
5727
5728 #: views/dolphinview.cpp:1249
5729 #, kde-format
5730 msgctxt "@action:inmenu"
5731 msgid "Custom Column Widths"
5732 msgstr "Custom Column Widths"
5733
5734 #: views/dolphinview.cpp:1860
5735 #, kde-format
5736 msgctxt "@info:status"
5737 msgid "Trash operation completed."
5738 msgstr "Wastebin operation completed."
5739
5740 #: views/dolphinview.cpp:1870
5741 #, kde-format
5742 msgctxt "@info:status"
5743 msgid "Delete operation completed."
5744 msgstr "Delete operation completed."
5745
5746 #: views/dolphinview.cpp:2030
5747 #, kde-format
5748 msgctxt "@action:button"
5749 msgid "Rename and Hide"
5750 msgstr "Rename and Hide"
5751
5752 #: views/dolphinview.cpp:2034
5753 #, kde-format
5754 msgid ""
5755 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5756 "Do you still want to rename it?"
5757 msgstr ""
5758 "Adding a dot to the beginning of this file's name will hide it from view.\n"
5759 "Do you still want to rename it?"
5760
5761 #: views/dolphinview.cpp:2036
5762 #, kde-format
5763 msgid ""
5764 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5765 "Do you still want to rename it?"
5766 msgstr ""
5767 "Adding a dot to the beginning of this folder's name will hide it from view.\n"
5768 "Do you still want to rename it?"
5769
5770 #: views/dolphinview.cpp:2038
5771 #, kde-format
5772 msgid "Hide this File?"
5773 msgstr "Hide this File?"
5774
5775 #: views/dolphinview.cpp:2038
5776 #, kde-format
5777 msgid "Hide this Folder?"
5778 msgstr "Hide this Folder?"
5779
5780 #: views/dolphinview.cpp:2077
5781 #, kde-format
5782 msgctxt "@info:status"
5783 msgid "The location is empty."
5784 msgstr "The location is empty."
5785
5786 #: views/dolphinview.cpp:2079
5787 #, kde-format
5788 msgctxt "@info:status"
5789 msgid "The location '%1' is invalid."
5790 msgstr "The location '%1' is invalid."
5791
5792 #: views/dolphinview.cpp:2343
5793 #, kde-format
5794 msgid "Loading…"
5795 msgstr "Loading…"
5796
5797 #: views/dolphinview.cpp:2372
5798 #, kde-format
5799 msgid "Loading canceled"
5800 msgstr "Loading cancelled"
5801
5802 #: views/dolphinview.cpp:2374
5803 #, kde-format
5804 msgid "No items matching the filter"
5805 msgstr "No items matching the filter"
5806
5807 #: views/dolphinview.cpp:2376
5808 #, kde-format
5809 msgid "No items matching the search"
5810 msgstr "No items matching the search"
5811
5812 #: views/dolphinview.cpp:2378
5813 #, kde-format
5814 msgid "Trash is empty"
5815 msgstr "Wastebin is empty"
5816
5817 #: views/dolphinview.cpp:2381
5818 #, kde-format
5819 msgid "No tags"
5820 msgstr "No tags"
5821
5822 #: views/dolphinview.cpp:2384
5823 #, kde-format
5824 msgid "No files tagged with \"%1\""
5825 msgstr "No files tagged with \"%1\""
5826
5827 #: views/dolphinview.cpp:2388
5828 #, kde-format
5829 msgid "No recently used items"
5830 msgstr "No recently used items"
5831
5832 #: views/dolphinview.cpp:2390
5833 #, kde-format
5834 msgid "No shared folders found"
5835 msgstr "No shared folders found"
5836
5837 #: views/dolphinview.cpp:2392
5838 #, kde-format
5839 msgid "No relevant network resources found"
5840 msgstr "No relevant network resources found"
5841
5842 #: views/dolphinview.cpp:2394
5843 #, kde-format
5844 msgid "No MTP-compatible devices found"
5845 msgstr "No MTP-compatible devices found"
5846
5847 #: views/dolphinview.cpp:2396
5848 #, kde-format
5849 msgid "No Apple devices found"
5850 msgstr "No Apple devices found"
5851
5852 #: views/dolphinview.cpp:2398
5853 #, kde-format
5854 msgid "No Bluetooth devices found"
5855 msgstr "No Bluetooth devices found"
5856
5857 #: views/dolphinview.cpp:2400
5858 #, kde-format
5859 msgid "Folder is empty"
5860 msgstr "Folder is empty"
5861
5862 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:81
5863 #, kde-format
5864 msgctxt "@action"
5865 msgid "Create Folder…"
5866 msgstr "Create Folder…"
5867
5868 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:88
5869 #, fuzzy, kde-format
5870 #| msgctxt "@action"
5871 #| msgid "Create Folder…"
5872 msgctxt "@action"
5873 msgid "Create File…"
5874 msgstr "Create Folder…"
5875
5876 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:97
5877 #, kde-kuit-format
5878 msgctxt "@info:whatsthis"
5879 msgid ""
5880 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5881 "items at once results in their new names differing only in a number."
5882 msgstr ""
5883 "This renames the items in your current selection.<nl/>Renaming multiple "
5884 "items at once results in their new names differing only in a number."
5885
5886 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:109
5887 #, kde-kuit-format
5888 msgctxt "@info:whatsthis"
5889 msgid ""
5890 "This moves the items in your current selection to the <filename>Trash</"
5891 "filename>.<nl/>The trash is a temporary storage location where items can be "
5892 "deleted later if disk space is needed."
5893 msgstr ""
5894 "This moves the items in your current selection to the <filename>Wastebin</"
5895 "filename>.<nl/>The Wastebin is a temporary storage location where items can "
5896 "be deleted later if disk space is needed."
5897
5898 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:122
5899 #, kde-kuit-format
5900 msgctxt "@info:whatsthis"
5901 msgid ""
5902 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5903 "recovered by normal means."
5904 msgstr ""
5905 "This deletes the items in your current selection permanently. They cannot be "
5906 "recovered by normal means."
5907
5908 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:132
5909 #, kde-format
5910 msgctxt "@action \"Move to Trash\" for non-local files, etc."
5911 msgid "Delete (using shortcut for Trash)"
5912 msgstr "Delete (using shortcut for Wastebin)"
5913
5914 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:138
5915 #, kde-format
5916 msgctxt "@action:inmenu File"
5917 msgid "Duplicate Here"
5918 msgstr "Duplicate Here"
5919
5920 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:146
5921 #, kde-format
5922 msgctxt "@action:inmenu File"
5923 msgid "Properties"
5924 msgstr "Properties"
5925
5926 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:148
5927 #, kde-kuit-format
5928 msgctxt "@info:whatsthis properties"
5929 msgid ""
5930 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5931 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5932 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5933 "there like managing read- and write-permissions."
5934 msgstr ""
5935 "This shows a complete list of properties of the currently selected items in "
5936 "a new window.<nl/>If nothing is selected the window will be about the "
5937 "currently viewed folder instead.<nl/>You can configure advanced options "
5938 "there like managing read- and write-permissions."
5939
5940 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:158
5941 #, kde-format
5942 msgctxt "@action:incontextmenu"
5943 msgid "Copy Location"
5944 msgstr "Copy Location"
5945
5946 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:159
5947 #, kde-format
5948 msgctxt "@info:whatsthis copy_location"
5949 msgid "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5950 msgstr "This will copy the path of the first selected item into the clipboard."
5951
5952 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:167
5953 #, kde-format
5954 msgctxt "@action:inmenu File"
5955 msgid "Move to Trash…"
5956 msgstr "Move to Wastebin…"
5957
5958 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:168
5959 #, kde-format
5960 msgctxt "@action:inmenu File"
5961 msgid "Delete…"
5962 msgstr "Delete…"
5963
5964 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:169
5965 #, kde-format
5966 msgctxt "@action:inmenu File"
5967 msgid "Duplicate Here…"
5968 msgstr "Duplicate Here…"
5969
5970 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:170
5971 #, kde-format
5972 msgctxt "@action:incontextmenu"
5973 msgid "Copy Location…"
5974 msgstr "Copy Location…"
5975
5976 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:199
5977 #, kde-kuit-format
5978 msgctxt "@info:whatsthis Icons view mode"
5979 msgid ""
5980 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5981 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5982 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5983 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5984 "interface> option is enabled.</para>"
5985 msgstr ""
5986 "<para>This switches to a view mode that focuses on the folder and file "
5987 "icons. This mode makes it easy to distinguish folders from files and to "
5988 "detect items with distinctive <emphasis>file types</emphasis>.</para><para> "
5989 "This mode is handy to browse through pictures when the <interface>Preview</"
5990 "interface> option is enabled.</para>"
5991
5992 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:206
5993 #, kde-kuit-format
5994 msgctxt "@info:whatsthis Compact view mode"
5995 msgid ""
5996 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
5997 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
5998 "you an overview in folders with many items.</para>"
5999 msgstr ""
6000 "<para>This switches to a compact view mode that lists the folders and files "
6001 "in columns with the names beside the icons.</para><para>This helps to give "
6002 "you an overview in folders with many items.</para>"
6003
6004 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:210
6005 #, kde-kuit-format
6006 msgctxt "@info:whatsthis Details view mode"
6007 msgid ""
6008 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6009 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6010 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6011 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6012 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6013 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6014 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6015 msgstr ""
6016 "<para>This switches to a list view mode that focuses on folder and file "
6017 "details.</para><para>Click on a detail in the column header to sort the "
6018 "items by it. Click again to sort the other way around. To select which "
6019 "details should be displayed click the header with the right mouse button.</"
6020 "para><para>You can view the contents of a folder without leaving the current "
6021 "location by clicking the region to the left of it. This way you can view the "
6022 "contents of multiple folders in the same list.</para>"
6023
6024 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:220
6025 #, fuzzy, kde-format
6026 #| msgctxt "@action:intoolbar"
6027 #| msgid "View Mode"
6028 msgctxt "@action:intoolbar"
6029 msgid "Change View Mode"
6030 msgstr "View Mode"
6031
6032 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:221
6033 #, kde-kuit-format
6034 msgctxt "@info:whatsthis View Mode Toolbutton"
6035 msgid "This cycles through all view modes."
6036 msgstr ""
6037
6038 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:241
6039 #, kde-format
6040 msgctxt "@info:whatsthis zoom in"
6041 msgid "This increases the icon size."
6042 msgstr "This increases the icon size."
6043
6044 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:244
6045 #, kde-format
6046 msgctxt "@action:inmenu View"
6047 msgid "Reset Zoom Level"
6048 msgstr "Reset Zoom Level"
6049
6050 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:245
6051 #, kde-format
6052 msgid "Zoom To Default"
6053 msgstr "Zoom To Default"
6054
6055 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:246
6056 #, kde-format
6057 msgctxt "@info:whatsthis zoom reset"
6058 msgid "This resets the icon size to default."
6059 msgstr "This resets the icon size to default."
6060
6061 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:252
6062 #, kde-format
6063 msgctxt "@info:whatsthis zoom out"
6064 msgid "This reduces the icon size."
6065 msgstr "This reduces the icon size."
6066
6067 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:255
6068 #, kde-format
6069 msgctxt "@action:inmenu menu of zoom actions"
6070 msgid "Zoom"
6071 msgstr "Zoom"
6072
6073 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:263
6074 #, kde-format
6075 msgctxt "@action:intoolbar"
6076 msgid "Show Previews"
6077 msgstr "Show Previews"
6078
6079 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:264
6080 #, kde-format
6081 msgctxt "@info"
6082 msgid "Show preview of files and folders"
6083 msgstr "Show preview of files and folders"
6084
6085 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:266
6086 #, kde-kuit-format
6087 msgctxt "@info:whatsthis"
6088 msgid ""
6089 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6090 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6091 "the images."
6092 msgstr ""
6093 "When this is enabled, the icons are based on the actual file or folder "
6094 "contents.<nl/>For example the icons of images become scaled down versions of "
6095 "the images."
6096
6097 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:275
6098 #, kde-format
6099 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6100 msgid "Folders First"
6101 msgstr "Folders First"
6102
6103 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:279
6104 #, kde-format
6105 msgctxt "@action:inmenu Sort"
6106 msgid "Hidden Files Last"
6107 msgstr "Hidden Files Last"
6108
6109 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:287
6110 #, kde-format
6111 msgctxt "@action:inmenu View"
6112 msgid "Sort By"
6113 msgstr "Sort By"
6114
6115 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:322
6116 #, kde-format
6117 msgctxt "@action:inmenu View"
6118 msgid "Show Additional Information"
6119 msgstr "Show Additional Information"
6120
6121 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:333
6122 #, kde-format
6123 msgctxt "@action:inmenu View"
6124 msgid "Show in Groups"
6125 msgstr "Show in Groups"
6126
6127 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:334
6128 #, kde-format
6129 msgctxt "@info:whatsthis"
6130 msgid "This groups files and folders by their first letter."
6131 msgstr "This groups files and folders by their first letter."
6132
6133 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:339
6134 #, kde-format
6135 msgctxt "@action:inmenu View"
6136 msgid "Show Hidden Files"
6137 msgstr "Show Hidden Files"
6138
6139 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:341
6140 #, kde-kuit-format
6141 msgctxt "@info:whatsthis"
6142 msgid ""
6143 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6144 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6145 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6146 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6147 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6148 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6149 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6150 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6151 msgstr ""
6152 "<para>When this is enabled, <emphasis>hidden</emphasis> files and folders "
6153 "are visible. They will be displayed semi-transparent.</para><para>Hidden "
6154 "items only differ from normal ones in that their name starts with a dot (\"."
6155 "\"). Typically, there is no need for users to access them, which is why they "
6156 "are hidden.</para><para>Items can also be hidden if their names are listed "
6157 "in a text file named \".hidden\". Files with the \"application/x-trash\" "
6158 "MIME type, such as backup files, can also be hidden by enabling that setting "
6159 "in Configure Dolphin > View > General.</para>"
6160
6161 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:355
6162 #, kde-format
6163 msgctxt "@action:inmenu View"
6164 msgid "Adjust View Display Style…"
6165 msgstr "Adjust View Display Style…"
6166
6167 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:358
6168 #, kde-format
6169 msgctxt "@info:whatsthis"
6170 msgid ""
6171 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6172 msgstr ""
6173 "This opens a window in which all folder view properties can be adjusted."
6174
6175 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:656
6176 #, kde-format
6177 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6178 msgid "Icons"
6179 msgstr "Icons"
6180
6181 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:657
6182 #, kde-format
6183 msgctxt "@info"
6184 msgid "Icons view mode"
6185 msgstr "Icons view mode"
6186
6187 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:667
6188 #, kde-format
6189 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6190 msgid "Compact"
6191 msgstr "Compact"
6192
6193 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:668
6194 #, kde-format
6195 msgctxt "@info"
6196 msgid "Compact view mode"
6197 msgstr "Compact view mode"
6198
6199 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:678
6200 #, kde-format
6201 msgctxt "@action:inmenu View Mode"
6202 msgid "Details"
6203 msgstr "Details"
6204
6205 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:679
6206 #, kde-format
6207 msgctxt "@info"
6208 msgid "Details view mode"
6209 msgstr "Details view mode"
6210
6211 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:702
6212 #, kde-format
6213 msgctxt "Sort descending"
6214 msgid "Z-A"
6215 msgstr "Z-A"
6216
6217 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:703
6218 #, kde-format
6219 msgctxt "Sort ascending"
6220 msgid "A-Z"
6221 msgstr "A-Z"
6222
6223 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:705
6224 #, kde-format
6225 msgctxt "Sort descending"
6226 msgid "Largest First"
6227 msgstr "Largest First"
6228
6229 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:706
6230 #, kde-format
6231 msgctxt "Sort ascending"
6232 msgid "Smallest First"
6233 msgstr "Smallest First"
6234
6235 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:708
6236 #, kde-format
6237 msgctxt "Sort descending"
6238 msgid "Newest First"
6239 msgstr "Newest First"
6240
6241 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:709
6242 #, kde-format
6243 msgctxt "Sort ascending"
6244 msgid "Oldest First"
6245 msgstr "Oldest First"
6246
6247 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:711
6248 #, kde-format
6249 msgctxt "Sort descending"
6250 msgid "Highest First"
6251 msgstr "Highest First"
6252
6253 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:712
6254 #, kde-format
6255 msgctxt "Sort ascending"
6256 msgid "Lowest First"
6257 msgstr "Lowest First"
6258
6259 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:714
6260 #, kde-format
6261 msgctxt "Sort descending"
6262 msgid "Descending"
6263 msgstr "Descending"
6264
6265 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:715
6266 #, kde-format
6267 msgctxt "Sort ascending"
6268 msgid "Ascending"
6269 msgstr "Ascending"
6270
6271 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:813
6272 #, kde-format
6273 msgctxt ""
6274 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. The user's "
6275 "selection is empty when this text is shown."
6276 msgid "Actions for Current View"
6277 msgstr "Actions for Current View"
6278
6279 #. i18n: @action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename.
6280 #. %1 is a textual representation of the currently selected files or folders. This can be the name of
6281 #. the file/files like "file1" or "file1, file2 and file3" or an aggregate like "8 Selected Folders".
6282 #. If this sort of word puzzle can not be correctly translated in your language, translate it as "NULL" (without the quotes)
6283 #. and a fallback will be used.
6284 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:822
6285 #, kde-format
6286 msgid "Actions for %1"
6287 msgstr "Actions for %1"
6288
6289 #: views/dolphinviewactionhandler.cpp:829
6290 #, kde-format
6291 msgctxt ""
6292 "@action:inmenu menu with actions like copy, paste, rename. %1 is the amount "
6293 "of selected files/folders."
6294 msgid "Actions for One Selected Item"
6295 msgid_plural "Actions for %1 Selected Items"
6296 msgstr[0] "Actions for One Selected Item"
6297 msgstr[1] "Actions for %1 Selected Items"
6298
6299 #: views/versioncontrol/versioncontrolobserver.cpp:231
6300 #, kde-format
6301 msgctxt "@info:status"
6302 msgid "Updating version information…"
6303 msgstr "Updating version information…"
6304
6305 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6306 #~ msgid "Restore"
6307 #~ msgstr "Restore"
6308
6309 #~ msgid "not selected,"
6310 #~ msgstr "not selected,"
6311
6312 #~ msgid "collapsed,"
6313 #~ msgstr "collapsed,"
6314
6315 #~ msgid "expanded,"
6316 #~ msgstr "expanded,"
6317
6318 #~ msgid "— %1 selected item"
6319 #~ msgid_plural "— %1 selected items"
6320 #~ msgstr[0] "— %1 selected item"
6321 #~ msgstr[1] "— %1 selected items"
6322
6323 #~ msgctxt ""
6324 #~ "@info 1 is currentlyFocussedItemName, 2 is empty or \"not selected, \", 3 "
6325 #~ "is currentlyFocussedItemDescription, 3 is currentFolderName, 4 is "
6326 #~ "currentFolderPath"
6327 #~ msgid "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6328 #~ msgstr "%1, %2 %3 %4 %5 %6 in location %7"
6329
6330 #~ msgctxt "@info"
6331 #~ msgid ""
6332 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6333 #~ "view properties for."
6334 #~ msgstr ""
6335 #~ "Dolphin will create a hidden .directory file in each folder you change "
6336 #~ "view properties for."
6337
6338 #~ msgid "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6339 #~ msgstr "Install Filelight to View Disk Usage Statistics…"
6340
6341 #~ msgctxt "@action:button"
6342 #~ msgid "Stop Acting as an Administrator"
6343 #~ msgstr "Stop Acting as an Administrator"
6344
6345 #~ msgid "Skip previews for local files above:"
6346 #~ msgstr "Skip previews for local files above:"
6347
6348 #~ msgid "No limit"
6349 #~ msgstr "No limit"
6350
6351 #~ msgctxt "@label"
6352 #~ msgid "Skip previews for remote files above:"
6353 #~ msgstr "Skip previews for remote files above:"
6354
6355 #~ msgid "No previews"
6356 #~ msgstr "No previews"
6357
6358 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6359 #~ msgid "Copy to Inactive Split View"
6360 #~ msgstr "Copy to Inactive Split View"
6361
6362 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6363 #~ msgid "Move to Inactive Split View"
6364 #~ msgstr "Move to Inactive Split View"
6365
6366 #~ msgctxt "@info:whatsthis find"
6367 #~ msgid ""
6368 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6369 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6370 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6371 #~ "views."
6372 #~ msgstr ""
6373 #~ "<para>This splits the folder view below into two autonomous views.</"
6374 #~ "para><para>This way you can see two locations at once and move items "
6375 #~ "between them quickly.</para>Click this again afterwards to recombine the "
6376 #~ "views."
6377
6378 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6379 #~ msgid "Activate Tab %1"
6380 #~ msgstr "Activate Tab %1"
6381
6382 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6383 #~ msgid "Activate Next Tab"
6384 #~ msgstr "Activate Next Tab"
6385
6386 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6387 #~ msgid "Activate Previous Tab"
6388 #~ msgstr "Activate Previous Tab"
6389
6390 #~ msgid "Split the view into two panes"
6391 #~ msgstr "Split the view into two panes"
6392
6393 #~ msgid "Use tab for switching between right and left split"
6394 #~ msgstr "Use tab for switching between right and left split"
6395
6396 #~ msgid "Show tooltips"
6397 #~ msgstr "Show tooltips"
6398
6399 #~ msgid ""
6400 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6401 #~ msgstr ""
6402 #~ "When deactivated, turning off split view will close the inactive pane"
6403
6404 #~ msgctxt "@option:check"
6405 #~ msgid "Show tooltips"
6406 #~ msgstr "Show tooltips"
6407
6408 #~ msgctxt "option:check"
6409 #~ msgid "Rename inline"
6410 #~ msgstr "Rename inline"
6411
6412 #~ msgid "Whether or not content count is used as directory size"
6413 #~ msgstr "Whether or not content count is used as directory size"
6414
6415 #~ msgctxt "@title:group"
6416 #~ msgid "Folder size displays:"
6417 #~ msgstr "Folder size displays:"
6418
6419 #~ msgctxt "@info:status"
6420 #~ msgid "1 File"
6421 #~ msgid_plural "%1 Files"
6422 #~ msgstr[0] "1 File"
6423 #~ msgstr[1] "%1 Files"
6424
6425 #~ msgid "More Search Tools"
6426 #~ msgstr "More Search Tools"
6427
6428 #~ msgctxt "@title:window"
6429 #~ msgid "Configure Preview for %1"
6430 #~ msgstr "Configure Preview for %1"
6431
6432 #~ msgctxt "@title:group"
6433 #~ msgid "Startup"
6434 #~ msgstr "Startup"
6435
6436 #~ msgctxt "@title:group"
6437 #~ msgid "View Modes"
6438 #~ msgstr "View Modes"
6439
6440 #~ msgctxt "@title:group"
6441 #~ msgid "Navigation"
6442 #~ msgstr "Navigation"
6443
6444 #~ msgctxt "@title:group"
6445 #~ msgid "View: "
6446 #~ msgstr "View: "
6447
6448 #~ msgctxt "@title:group"
6449 #~ msgid "General: "
6450 #~ msgstr "General: "
6451
6452 #~ msgctxt "@option:check Startup Settings"
6453 #~ msgid "Open new folders in tabs"
6454 #~ msgstr "Open new folders in tabs"
6455
6456 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6457 #~ msgid "General:"
6458 #~ msgstr "General:"
6459
6460 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
6461 #~ msgid "Filter..."
6462 #~ msgstr "Filter..."
6463
6464 #~ msgid "Search..."
6465 #~ msgstr "Search..."
6466
6467 #~ msgctxt "@info:progress"
6468 #~ msgid "Sorting..."
6469 #~ msgstr "Sorting..."
6470
6471 #~ msgid "Filter..."
6472 #~ msgstr "Filter..."
6473
6474 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6475 #~ msgid "Configure..."
6476 #~ msgstr "Configure..."
6477
6478 #~ msgctxt "@label:textbox"
6479 #~ msgid "Search..."
6480 #~ msgstr "Search..."
6481
6482 #~ msgctxt "@info"
6483 #~ msgid "Could not access <filename>%1</filename>."
6484 #~ msgstr "Could not access <filename>%1</filename>."
6485
6486 #~ msgid "One or more files on this device are open within an application."
6487 #~ msgstr "One or more files on this device are open within an application."
6488
6489 #~ msgid ""
6490 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6491 #~ "\"%2\"</application>."
6492 #~ msgid_plural ""
6493 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6494 #~ "<application>%2</application>."
6495 #~ msgstr[0] ""
6496 #~ "One or more files on this device are opened in application <application>"
6497 #~ "\"%2\"</application>."
6498 #~ msgstr[1] ""
6499 #~ "One or more files on this device are opened in following applications: "
6500 #~ "<application>%2</application>."
6501
6502 #~ msgctxt "separator in list of apps blocking device unmount"
6503 #~ msgid ", "
6504 #~ msgstr ", "
6505
6506 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6507 #~ msgid ""
6508 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6509 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6510 #~ "commands and configuration options."
6511 #~ msgstr ""
6512 #~ "This switches between having a <emphasis>Menubar</emphasis> and having a "
6513 #~ "<interface>Control</interface> button. Both contain mostly the same "
6514 #~ "commands and configuration options."
6515
6516 #~ msgctxt "@info:whatsthis handbook"
6517 #~ msgid ""
6518 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6519 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6520 #~ msgstr ""
6521 #~ "<para>This opens the Handbook for this application. It provides "
6522 #~ "explanations for every part of <emphasis>Dolphin</emphasis>.</para>"
6523
6524 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of handbook hb text without link"
6525 #~ msgid ""
6526 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6527 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6528 #~ msgstr ""
6529 #~ "<para>If you want more elaborate introductions to the different features "
6530 #~ "of <emphasis>Dolphin</emphasis> go to the KDE UserBase Wiki.</para>"
6531
6532 #~ msgctxt "@info:whatsthis whatsthis button"
6533 #~ msgid ""
6534 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6535 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6536 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6537 #~ "help is available for a spot.</para>"
6538 #~ msgstr ""
6539 #~ "<para>This is the button that invokes the help feature you are using "
6540 #~ "right now! Click it, then click any component of this application to ask "
6541 #~ "\"What's this?\" about it. The mouse cursor will change appearance if no "
6542 #~ "help is available for a spot.</para>"
6543
6544 #~ msgctxt "@info:whatsthis second half of whatsthis button text without link"
6545 #~ msgid ""
6546 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6547 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6548 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6549 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6550 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6551 #~ "used to this.</para>"
6552 #~ msgstr ""
6553 #~ "<para>There are two other ways to get help for this application: The "
6554 #~ "<interface>Dolphin Handbook</interface> in the <interface>Help</"
6555 #~ "interface> menu and the <emphasis>KDE UserBase Wiki</emphasis> article "
6556 #~ "about <emphasis>File Management</emphasis> online.</para><para>The "
6557 #~ "\"What's this?\" help is missing in most other windows so don't get too "
6558 #~ "used to this.</para>"
6559
6560 #~ msgctxt "@info:whatsthis"
6561 #~ msgid ""
6562 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6563 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6564 #~ msgstr ""
6565 #~ "<para>This opens a window that will guide you through reporting errors or "
6566 #~ "flaws in this application or in other KDE software.</para>"
6567
6568 #~ msgctxt "@info:credit"
6569 #~ msgid ""
6570 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6571 #~ "Angelaccio"
6572 #~ msgstr ""
6573 #~ "(C) 2006-2018 Peter Penz, Frank Reininghaus, Emmanuel Pescosta and Elvis "
6574 #~ "Angelaccio"
6575
6576 #~ msgid "Font family"
6577 #~ msgstr "Font family"
6578
6579 #~ msgid "Font size"
6580 #~ msgstr "Font size"
6581
6582 #~ msgid "Italic"
6583 #~ msgstr "Italic"
6584
6585 #~ msgid "Font weight"
6586 #~ msgstr "Font weight"
6587
6588 #~ msgid ""
6589 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6590 #~ msgstr ""
6591 #~ "Internal version of Dolphin, containing 3 digits for major, minor, bugfix"
6592
6593 #~ msgid "Leading Column Padding"
6594 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6595
6596 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6597 #~ msgid "Leading Column Padding"
6598 #~ msgstr "Leading Column Padding"
6599
6600 #~ msgctxt "@item"
6601 #~ msgid "Eject"
6602 #~ msgstr "Eject"
6603
6604 #~ msgctxt "@item"
6605 #~ msgid "Release"
6606 #~ msgstr "Release"
6607
6608 #~ msgctxt "@item"
6609 #~ msgid "Safely Remove"
6610 #~ msgstr "Safely Remove"
6611
6612 #~ msgctxt "@item"
6613 #~ msgid "Unmount"
6614 #~ msgstr "Unmount"
6615
6616 #~ msgctxt "@info"
6617 #~ msgid "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6618 #~ msgstr "The device '%1' is not a disk and cannot be ejected."
6619
6620 #~ msgctxt "@info"
6621 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6622 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1', the system responded: %2"
6623
6624 #~ msgctxt "@info"
6625 #~ msgid "An error occurred while accessing '%1'"
6626 #~ msgstr "An error occurred while accessing '%1'"
6627
6628 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6629 #~ msgid "Open in New Tab"
6630 #~ msgstr "Open in New Tab"
6631
6632 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6633 #~ msgid "Open in New Window"
6634 #~ msgstr "Open in New Window"
6635
6636 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6637 #~ msgid "Mount"
6638 #~ msgstr "Mount"
6639
6640 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6641 #~ msgid "Edit..."
6642 #~ msgstr "Edit..."
6643
6644 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6645 #~ msgid "Remove"
6646 #~ msgstr "Remove"
6647
6648 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6649 #~ msgid "Hide"
6650 #~ msgstr "Hide"
6651
6652 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6653 #~ msgid "Add Entry..."
6654 #~ msgstr "Add Entry..."
6655
6656 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6657 #~ msgid "Icon Size"
6658 #~ msgstr "Icon Size"
6659
6660 #~ msgctxt "Small icon size"
6661 #~ msgid "Small (%1x%2)"
6662 #~ msgstr "Small (%1x%2)"
6663
6664 #~ msgctxt "Medium icon size"
6665 #~ msgid "Medium (%1x%2)"
6666 #~ msgstr "Medium (%1x%2)"
6667
6668 #~ msgctxt "Large icon size"
6669 #~ msgid "Large (%1x%2)"
6670 #~ msgstr "Large (%1x%2)"
6671
6672 #~ msgctxt "Huge icon size"
6673 #~ msgid "Huge (%1x%2)"
6674 #~ msgstr "Huge (%1x%2)"
6675
6676 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6677 #~ msgid "Hide Section '%1'"
6678 #~ msgstr "Hide Section '%1'"
6679
6680 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6681 #~ msgid "Toggle Filter Bar"
6682 #~ msgstr "Toggle Filter Bar"
6683
6684 #~ msgctxt "@title:window"
6685 #~ msgid "Dolphin Preferences"
6686 #~ msgstr "Dolphin Preferences"
6687
6688 #~ msgctxt "@action:inmenu Go"
6689 #~ msgid "Sett&ings"
6690 #~ msgstr "Sett&ings"
6691
6692 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6693 #~ msgid "Control"
6694 #~ msgstr "Control"
6695
6696 #~ msgctxt "@action"
6697 #~ msgid "Show menu"
6698 #~ msgstr "Show menu"
6699
6700 #~ msgctxt "@title:group"
6701 #~ msgid "Services"
6702 #~ msgstr "Services"
6703
6704 #~ msgctxt "@title"
6705 #~ msgid "Dolphin Part"
6706 #~ msgstr "Dolphin Part"
6707
6708 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6709 #~ msgid "Url Navigator"
6710 #~ msgid_plural "Url Navigators"
6711 #~ msgstr[0] "URL Navigator"
6712 #~ msgstr[1] "URL Navigators"
6713
6714 #~ msgctxt "@item:intable"
6715 #~ msgid "Unknown"
6716 #~ msgstr "Unknown"
6717
6718 #~ msgctxt "@info"
6719 #~ msgid "Visibility of hidden files and folders"
6720 #~ msgstr "Visibility of hidden files and folders"
6721
6722 #~ msgctxt "@info:status"
6723 #~ msgid "Unknown size"
6724 #~ msgstr "Unknown size"
6725
6726 #~ msgctxt "@label:textbox"
6727 #~ msgid "Start in:"
6728 #~ msgstr "Start in:"
6729
6730 #~ msgctxt "@label:checkbox"
6731 #~ msgid "Window options:"
6732 #~ msgstr "Window options:"
6733
6734 #~ msgctxt "<file path><filename> copy.<extension>"
6735 #~ msgid "%1%2 copy%3"
6736 #~ msgstr "%1%2 copy%3"
6737
6738 #~ msgctxt "@action:inmenu Add current folder to places"
6739 #~ msgid "Add '%1' to Places"
6740 #~ msgstr "Add '%1' to Places"
6741
6742 #~ msgctxt "@title:window"
6743 #~ msgid "Rename Items"
6744 #~ msgstr "Rename Items"
6745
6746 #~ msgctxt "@label:textbox"
6747 #~ msgid "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6748 #~ msgstr "Rename the item <filename>%1</filename> to:"
6749
6750 #~ msgctxt "@info:status"
6751 #~ msgid "New name #"
6752 #~ msgstr "New name #"
6753
6754 #~ msgctxt "@info"
6755 #~ msgid "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6756 #~ msgstr "# will be replaced by ascending numbers starting with:"
6757
6758 #~ msgctxt "@title:window"
6759 #~ msgid "View Properties"
6760 #~ msgstr "View Properties"
6761
6762 #~ msgid "Show facets widget"
6763 #~ msgstr "Show facets widget"
6764
6765 #~| msgctxt "action:button"
6766 #~| msgid "Fewer Options"
6767 #~ msgctxt "@action:button"
6768 #~ msgid "Fewer Options"
6769 #~ msgstr "Fewer Options"
6770
6771 #~| msgctxt "action:button"
6772 #~| msgid "More Options"
6773 #~ msgctxt "@action:button"
6774 #~ msgid "More Options"
6775 #~ msgstr "More Options"
6776
6777 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6778 #~ msgid ""
6779 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6780 #~ "service is disabled."
6781 #~ msgstr ""
6782 #~ "Advanced search options are not available because the file indexing "
6783 #~ "service is disabled."
6784
6785 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6786 #~ msgid ""
6787 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6788 #~ "indexed."
6789 #~ msgstr ""
6790 #~ "Advanced search options are not available because this location is not "
6791 #~ "indexed."
6792
6793 #~ msgctxt "@info:tooltip"
6794 #~ msgid ""
6795 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6796 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6797 #~ msgstr ""
6798 #~ "Advanced search options are not available because this version of Dolphin "
6799 #~ "does not support the Baloo file indexer."
6800
6801 #~ msgctxt "@option:check"
6802 #~ msgid "Any"
6803 #~ msgstr "Any"
6804
6805 #~ msgctxt "@option:check"
6806 #~ msgid "Folders"
6807 #~ msgstr "Folders"
6808
6809 #~ msgctxt "@option:option"
6810 #~ msgid "Anytime"
6811 #~ msgstr "Anytime"
6812
6813 #~ msgctxt "@option:option"
6814 #~ msgid "Today"
6815 #~ msgstr "Today"
6816
6817 #~ msgctxt "@option:option"
6818 #~ msgid "Yesterday"
6819 #~ msgstr "Yesterday"
6820
6821 #~ msgctxt "@option:check Ask for confirmation when"
6822 #~ msgid "Executing scripts or desktop files"
6823 #~ msgstr "Executing scripts or desktop files"
6824
6825 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6826 #~ msgid "Go"
6827 #~ msgstr "Go"
6828
6829 #~ msgctxt "@action:inmenu"
6830 #~ msgid "Tools"
6831 #~ msgstr "Tools"
6832
6833 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
6834 #~ msgid "Preview"
6835 #~ msgstr "Preview"
6836
6837 #~ msgid "stop"
6838 #~ msgstr "stop"
6839
6840 #~ msgctxt "@action:inmenu Add selected folder to places"
6841 #~ msgid "Add to Places"
6842 #~ msgstr "Add to Places"
6843
6844 #, fuzzy
6845 #~| msgctxt "@action:inmenu"
6846 #~| msgid "Limit to Home Directory"
6847 #~ msgid "Failed to remove directory %1"
6848 #~ msgstr "Limit to Home Directory"
6849
6850 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
6851 #~ msgid "Descending"
6852 #~ msgstr "Descending"
6853
6854 #~ msgctxt "@title:window"
6855 #~ msgid "Configure Shown Data"
6856 #~ msgstr "Configure Shown Data"
6857
6858 #~ msgctxt "@label::textbox"
6859 #~ msgid "Select which data should be shown in the information panel:"
6860 #~ msgstr "Select which data should be shown in the information panel:"
6861
6862 #~ msgctxt "action:button"
6863 #~ msgid "Everywhere"
6864 #~ msgstr "Everywhere"
6865
6866 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6867 #~ msgid "Unchanged"
6868 #~ msgstr "Unchanged"
6869
6870 #~ msgctxt "@item:intable Image orientation"
6871 #~ msgid "Horizontally flipped"
6872 #~ msgstr "Horizontally flipped"
6873
6874 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6875 #~ msgid "180° rotated"
6876 #~ msgstr "180° rotated"
6877
6878 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6879 #~ msgid "Vertically flipped"
6880 #~ msgstr "Vertically flipped"
6881
6882 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6883 #~ msgid "Transposed"
6884 #~ msgstr "Transposed"
6885
6886 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6887 #~ msgid "90° rotated"
6888 #~ msgstr "90° rotated"
6889
6890 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6891 #~ msgid "Transversed"
6892 #~ msgstr "Transversed"
6893
6894 #~ msgctxt "@item:intable image orientation"
6895 #~ msgid "270° rotated"
6896 #~ msgstr "270° rotated"
6897
6898 #~ msgctxt "@label bitrate (per second)"
6899 #~ msgid "%1/s"
6900 #~ msgstr "%1/s"
6901
6902 #~ msgctxt "@label"
6903 #~ msgid "Label:"
6904 #~ msgstr "Label:"
6905
6906 #~ msgid "Enter descriptive label here"
6907 #~ msgstr "Enter descriptive label here"
6908
6909 #~ msgctxt "@label"
6910 #~ msgid "Location:"
6911 #~ msgstr "Location:"
6912
6913 #~ msgctxt "@label"
6914 #~ msgid "Choose an icon:"
6915 #~ msgstr "Choose an icon:"
6916
6917 #~ msgid "&Only show when using this application (%1)"
6918 #~ msgstr "&Only show when using this application (%1)"
6919
6920 #~ msgctxt "@title:window"
6921 #~ msgid "Add Places Entry"
6922 #~ msgstr "Add Places Entry"
6923
6924 #~ msgctxt "@title:window"
6925 #~ msgid "Edit Places Entry"
6926 #~ msgstr "Edit Places Entry"
6927
6928 #~ msgctxt "@item:inmenu"
6929 #~ msgid "Show All Entries"
6930 #~ msgstr "Show All Entries"
6931
6932 #~ msgctxt "@title:group"
6933 #~ msgid "Properties"
6934 #~ msgstr "Properties"
6935
6936 #~ msgctxt "@title:group"
6937 #~ msgid "Additional Information Shown"
6938 #~ msgstr "Additional Information Shown"
6939
6940 #~ msgctxt "@title:group"
6941 #~ msgid "Apply View Properties To"
6942 #~ msgstr "Apply View Properties To"
6943
6944 #~ msgctxt "@option:check"
6945 #~ msgid "Use these view properties as default"
6946 #~ msgstr "Use these view properties as default"
6947
6948 #~ msgctxt "@label:textbox"
6949 #~ msgid "Location:"
6950 #~ msgstr "Location:"
6951
6952 #~ msgctxt "@title:group"
6953 #~ msgid "Icon Size"
6954 #~ msgstr "Icon Size"
6955
6956 #~ msgctxt "@label:listbox"
6957 #~ msgid "Preview:"
6958 #~ msgstr "Preview:"
6959
6960 #~ msgctxt "@title:group"
6961 #~ msgid "Text"
6962 #~ msgstr "Text"
6963
6964 #~ msgctxt "@label:listbox"
6965 #~ msgid "Font:"
6966 #~ msgstr "Font:"
6967
6968 #~ msgctxt "@label:listbox"
6969 #~ msgid "Width:"
6970 #~ msgstr "Width:"
6971
6972 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6973 #~ msgid "Small"
6974 #~ msgstr "Small"
6975
6976 #~ msgctxt "@item:inlistbox Text width"
6977 #~ msgid "Medium"
6978 #~ msgstr "Medium"
6979
6980 #~ msgctxt "@option:check"
6981 #~ msgid "Expandable folders"
6982 #~ msgstr "Expandable folders"
6983
6984 #~ msgctxt "@label"
6985 #~ msgid "Select which additional information should be shown:"
6986 #~ msgstr "Select which additional information should be shown:"
6987
6988 #~ msgctxt "@action:button"
6989 #~ msgid "Additional Information"
6990 #~ msgstr "Additional Information"
6991
6992 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
6993 #~ msgid "Select All"
6994 #~ msgstr "Select All"
6995
6996 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
6997 #~ msgid "Reload"
6998 #~ msgstr "Reload"
6999
7000 #~ msgctxt "@label"
7001 #~ msgid "Image Size"
7002 #~ msgstr "Image Size"
7003
7004 #~ msgctxt "@item"
7005 #~ msgid "Places"
7006 #~ msgstr "Places"
7007
7008 #~ msgctxt "@item"
7009 #~ msgid "Recently Saved"
7010 #~ msgstr "Recently Saved"
7011
7012 #~ msgctxt "@item"
7013 #~ msgid "Search For"
7014 #~ msgstr "Search For"
7015
7016 #~ msgctxt "@item"
7017 #~ msgid "Devices"
7018 #~ msgstr "Devices"
7019
7020 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7021 #~ msgid "Home"
7022 #~ msgstr "Home"
7023
7024 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7025 #~ msgid "Network"
7026 #~ msgstr "Network"
7027
7028 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7029 #~ msgid "Root"
7030 #~ msgstr "Root"
7031
7032 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7033 #~ msgid "Trash"
7034 #~ msgstr "Wastebin"
7035
7036 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7037 #~ msgid "Today"
7038 #~ msgstr "Today"
7039
7040 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7041 #~ msgid "Yesterday"
7042 #~ msgstr "Yesterday"
7043
7044 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7045 #~ msgid "This Month"
7046 #~ msgstr "This Month"
7047
7048 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7049 #~ msgid "Last Month"
7050 #~ msgstr "Last Month"
7051
7052 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7053 #~ msgid "Documents"
7054 #~ msgstr "Documents"
7055
7056 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7057 #~ msgid "Images"
7058 #~ msgstr "Images"
7059
7060 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7061 #~ msgid "Audio Files"
7062 #~ msgstr "Audio Files"
7063
7064 #~ msgctxt "KFile System Bookmarks"
7065 #~ msgid "Videos"
7066 #~ msgstr "Videos"
7067
7068 #, fuzzy
7069 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7070 #~| msgid "Empty Trash"
7071 #~ msgid "Empty Search"
7072 #~ msgstr "Empty Wastebin"
7073
7074 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7075 #~ msgid "&Delete"
7076 #~ msgstr "&Delete"
7077
7078 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7079 #~ msgid "&Move to Trash"
7080 #~ msgstr "&Move to Wastebin"
7081
7082 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
7083 #~ msgid "Rename..."
7084 #~ msgstr "Rename..."
7085
7086 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7087 #~ msgid "Help"
7088 #~ msgstr "Help"
7089
7090 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7091 #~ msgid "Open '%1' in New Tab"
7092 #~ msgstr "Open '%1' in New Tab"
7093
7094 #~ msgctxt "@label"
7095 #~ msgid "Date"
7096 #~ msgstr "Date"
7097
7098 #~ msgctxt "option:check"
7099 #~ msgid "Natural sorting of items"
7100 #~ msgstr "Natural sorting of items"
7101
7102 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7103 #~ msgid "%1 - current folder"
7104 #~ msgstr "%1 - current folder"
7105
7106 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7107 #~ msgid "%1 - current device"
7108 #~ msgstr "%1 - current device"
7109
7110 #~ msgctxt "@action:inmenu %1 service name"
7111 #~ msgid "%1 - all devices"
7112 #~ msgstr "%1 - all devices"
7113
7114 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7115 #~ msgid "Filelight [not installed]"
7116 #~ msgstr "Filelight [not installed]"
7117
7118 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7119 #~ msgid "KDiskFree [not installed]"
7120 #~ msgstr "KDiskFree [not installed]"
7121
7122 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7123 #~ msgid "Paste Into Folder"
7124 #~ msgstr "Paste Into Folder"
7125
7126 #~ msgctxt "@title:group The week day name: %A"
7127 #~ msgid "%A"
7128 #~ msgstr "%A"
7129
7130 #~ msgctxt ""
7131 #~ "@title:group The week day name: %A, %B is full month name in current "
7132 #~ "locale, and %Y is full year number"
7133 #~ msgid "%A (%B, %Y)"
7134 #~ msgstr "%A (%B, %Y)"
7135
7136 #~ msgctxt ""
7137 #~ "@title:group The month and year: %B is full month name in current locale, "
7138 #~ "and %Y is full year number"
7139 #~ msgid "%B, %Y"
7140 #~ msgstr "%B, %Y"
7141
7142 #~ msgctxt "@info"
7143 #~ msgid "Do you really want to empty the Trash? All items will be deleted."
7144 #~ msgstr ""
7145 #~ "Do you really want to empty the Wastebin? All items will be deleted."
7146
7147 #~ msgctxt "@title:group"
7148 #~ msgid "Mouse"
7149 #~ msgstr "Mouse"
7150
7151 #~ msgctxt "@info:status"
7152 #~ msgid "A folder cannot be dropped into itself"
7153 #~ msgstr "A folder cannot be dropped into itself"
7154
7155 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7156 #~ msgid "Paste"
7157 #~ msgstr "Paste"
7158
7159 #~ msgctxt "@label:textbox"
7160 #~ msgid "Find:"
7161 #~ msgstr "Find:"
7162
7163 #~ msgctxt "@info:status"
7164 #~ msgid "Update of version information failed."
7165 #~ msgstr "Update of version information failed."
7166
7167 #, fuzzy
7168 #~| msgctxt "@action:inmenu"
7169 #~| msgid "Copy"
7170 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7171 #~ msgid "Copy Text"
7172 #~ msgstr "Copy"
7173
7174 #~ msgctxt "@info:status"
7175 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected"
7176 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected"
7177
7178 #~ msgctxt "@title:group Date"
7179 #~ msgid "Last Week"
7180 #~ msgstr "Last Week"
7181
7182 #~ msgctxt ""
7183 #~ "@title:group Date: %B is full month name in current locale, and %Y is "
7184 #~ "full year number"
7185 #~ msgid "Last Week (%B, %Y)"
7186 #~ msgstr "Last Week (%B, %Y)"
7187
7188 #, fuzzy
7189 #~| msgctxt "@option:check"
7190 #~| msgid "Show zoom slider"
7191 #~ msgid "Zoom slider"
7192 #~ msgstr "Show zoom slider"
7193
7194 #, fuzzy
7195 #~| msgctxt "@title:group Date"
7196 #~| msgid "Today"
7197 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7198 #~ msgid "Today"
7199 #~ msgstr "Today"
7200
7201 #, fuzzy
7202 #~| msgctxt "@title:group Date"
7203 #~| msgid "Yesterday"
7204 #~ msgctxt "@item Recently Accessed"
7205 #~ msgid "Yesterday"
7206 #~ msgstr "Yesterday"
7207
7208 #~ msgctxt "@label"
7209 #~ msgid "Trash"
7210 #~ msgstr "Wastebin"
7211
7212 #, fuzzy
7213 #~| msgctxt "@label:slider"
7214 #~| msgid "Maximum file size:"
7215 #~ msgctxt "@option:option"
7216 #~ msgid "Maximum Rating"
7217 #~ msgstr "Maximum file size:"
7218
7219 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7220 #~ msgid "Small"
7221 #~ msgstr "Small"
7222
7223 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7224 #~ msgid "Medium"
7225 #~ msgstr "Medium"
7226
7227 #~ msgctxt "option:check Refers to a filter on image size"
7228 #~ msgid "Large"
7229 #~ msgstr "Large"
7230
7231 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7232 #~ msgid "Copy Information Message"
7233 #~ msgstr "Copy Information Message"
7234
7235 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7236 #~ msgid "Copy Error Message"
7237 #~ msgstr "Copy Error Message"
7238
7239 #, fuzzy
7240 #~| msgctxt "@label"
7241 #~| msgid "Link Destination"
7242 #~ msgctxt "@item:intable"
7243 #~ msgid "No destination"
7244 #~ msgstr "Link Destination"
7245
7246 #~ msgctxt "@option:check"
7247 #~ msgid "Show 'Delete' command"
7248 #~ msgstr "Show 'Delete' command"
7249
7250 #~ msgctxt "@title:group"
7251 #~ msgid "Do not create previews for"
7252 #~ msgstr "Do not create previews for"
7253
7254 #~ msgctxt "@title:group"
7255 #~ msgid "Version Control Systems"
7256 #~ msgstr "Version Control Systems"
7257
7258 #, fuzzy
7259 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7260 #~| msgid "Name"
7261 #~ msgctxt "@item:intable"
7262 #~ msgid "Name"
7263 #~ msgstr "Name"
7264
7265 #, fuzzy
7266 #~| msgctxt "@label"
7267 #~| msgid "Size"
7268 #~ msgctxt "@item:intable"
7269 #~ msgid "Size"
7270 #~ msgstr "Size"
7271
7272 #, fuzzy
7273 #~| msgctxt "@label"
7274 #~| msgid "Date"
7275 #~ msgctxt "@item:intable"
7276 #~ msgid "Date"
7277 #~ msgstr "Date"
7278
7279 #, fuzzy
7280 #~| msgctxt "@label"
7281 #~| msgid "Permissions"
7282 #~ msgctxt "@item:intable"
7283 #~ msgid "Permissions"
7284 #~ msgstr "Permissions"
7285
7286 #, fuzzy
7287 #~| msgctxt "@label"
7288 #~| msgid "Owner"
7289 #~ msgctxt "@item:intable"
7290 #~ msgid "Owner"
7291 #~ msgstr "Owner"
7292
7293 #, fuzzy
7294 #~| msgctxt "@label"
7295 #~| msgid "Group"
7296 #~ msgctxt "@item:intable"
7297 #~ msgid "Group"
7298 #~ msgstr "Group"
7299
7300 #, fuzzy
7301 #~| msgctxt "@label"
7302 #~| msgid "Type"
7303 #~ msgctxt "@item:intable"
7304 #~ msgid "Type"
7305 #~ msgstr "Type"
7306
7307 #, fuzzy
7308 #~| msgctxt "@label"
7309 #~| msgid "Link Destination"
7310 #~ msgctxt "@item:intable"
7311 #~ msgid "Destination"
7312 #~ msgstr "Link Destination"
7313
7314 #, fuzzy
7315 #~| msgctxt "@label"
7316 #~| msgid "Path"
7317 #~ msgctxt "@item:intable"
7318 #~ msgid "Path"
7319 #~ msgstr "Path"
7320
7321 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7322 #~ msgid "By Name"
7323 #~ msgstr "By Name"
7324
7325 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7326 #~ msgid "By Size"
7327 #~ msgstr "By Size"
7328
7329 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7330 #~ msgid "By Permissions"
7331 #~ msgstr "By Permissions"
7332
7333 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7334 #~ msgid "By Owner"
7335 #~ msgstr "By Owner"
7336
7337 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7338 #~ msgid "By Group"
7339 #~ msgstr "By Group"
7340
7341 #, fuzzy
7342 #~| msgctxt "@label"
7343 #~| msgid "Link Destination"
7344 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7345 #~ msgid "By Link Destination"
7346 #~ msgstr "Link Destination"
7347
7348 #, fuzzy
7349 #~| msgctxt "@label"
7350 #~| msgid "Path"
7351 #~ msgctxt "@item:inlistbox Sort"
7352 #~ msgid "By Path"
7353 #~ msgstr "Path"
7354
7355 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7356 #~ msgid "Name"
7357 #~ msgstr "Name"
7358
7359 #~ msgctxt "@label"
7360 #~ msgid "Additional information"
7361 #~ msgstr "Additional information"
7362
7363 #, fuzzy
7364 #~| msgctxt "@info:status files (size)"
7365 #~| msgid "%1 (%2)"
7366 #~ msgctxt "@info:status filename (type)"
7367 #~ msgid "%1 (%2)"
7368 #~ msgstr "%1 (%2)"
7369
7370 #~ msgctxt "@option:check"
7371 #~ msgid "Rename inline"
7372 #~ msgstr "Rename inline"
7373
7374 #~ msgctxt "@info:status"
7375 #~ msgid "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7376 #~ msgstr "<filename>%1</filename> selected (%2)"
7377
7378 #~ msgid ""
7379 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7380 #~ "the UI)"
7381 #~ msgstr ""
7382 #~ "Is the application started the first time (internal setting not shown in "
7383 #~ "the UI)"
7384
7385 #~ msgctxt "@title:tab"
7386 #~ msgid "Column"
7387 #~ msgstr "Column"
7388
7389 #~ msgctxt "@title:group"
7390 #~ msgid "Grid"
7391 #~ msgstr "Grid"
7392
7393 #~ msgctxt "@label:listbox"
7394 #~ msgid "Arrangement:"
7395 #~ msgstr "Arrangement:"
7396
7397 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7398 #~ msgid "Columns"
7399 #~ msgstr "Columns"
7400
7401 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
7402 #~ msgid "Rows"
7403 #~ msgstr "Rows"
7404
7405 #~ msgctxt "@label:listbox"
7406 #~ msgid "Grid spacing:"
7407 #~ msgstr "Grid spacing:"
7408
7409 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7410 #~ msgid "None"
7411 #~ msgstr "None"
7412
7413 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7414 #~ msgid "Small"
7415 #~ msgstr "Small"
7416
7417 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7418 #~ msgid "Medium"
7419 #~ msgstr "Medium"
7420
7421 #~ msgctxt "@item:inlistbox Grid spacing"
7422 #~ msgid "Large"
7423 #~ msgstr "Large"
7424
7425 #~ msgctxt "@item:inlistbox"
7426 #~ msgid "Column"
7427 #~ msgstr "Column"
7428
7429 #~ msgctxt "@option:check"
7430 #~ msgid "Expandable Folders"
7431 #~ msgstr "Expandable Folders"
7432
7433 #~ msgctxt "@title:menu"
7434 #~ msgid "Columns"
7435 #~ msgstr "Columns"
7436
7437 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
7438 #~ msgid "Columns"
7439 #~ msgstr "Columns"
7440
7441 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7442 #~ msgid "Resize column"
7443 #~ msgstr "Resize column"
7444
7445 #~ msgctxt "@title::column"
7446 #~ msgid "Link Destination"
7447 #~ msgstr "Link Destination"
7448
7449 #~ msgctxt "@title::column"
7450 #~ msgid "Path"
7451 #~ msgstr "Path"
7452
7453 #~ msgctxt "@info:tooltip"
7454 #~ msgid "Deselect Item"
7455 #~ msgstr "Deselect Item"
7456
7457 #~ msgctxt "@label"
7458 #~ msgid "Show hidden files"
7459 #~ msgstr "Show hidden files"
7460
7461 #~ msgctxt "@label"
7462 #~ msgid "Show preview"
7463 #~ msgstr "Show preview"
7464
7465 #~ msgctxt "@label"
7466 #~ msgid "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7467 #~ msgstr "Additional information (deprecated, use AdditionInfoV2 instead)"
7468
7469 #~ msgid "Arrangement"
7470 #~ msgstr "Arrangement"
7471
7472 #~ msgid "Item height"
7473 #~ msgstr "Item height"
7474
7475 #~ msgid "Item width"
7476 #~ msgstr "Item width"
7477
7478 #~ msgid "Grid spacing"
7479 #~ msgstr "Grid spacing"
7480
7481 #~ msgid "Number of textlines"
7482 #~ msgstr "Number of textlines"
7483
7484 #~ msgctxt "@action:button"
7485 #~ msgid "Configure..."
7486 #~ msgstr "Configure..."
7487
7488 #~ msgctxt "@label::textbox"
7489 #~ msgid "Select which data should be shown in the tooltip:"
7490 #~ msgstr "Select which data should be shown in the tooltip:"
7491
7492 #~ msgid "Remove folder restriction"
7493 #~ msgstr "Remove folder restriction"
7494
7495 #~ msgctxt "@title:group"
7496 #~ msgid "Tag"
7497 #~ msgstr "Tag"
7498
7499 #~ msgctxt "@action:button"
7500 #~ msgid "Today"
7501 #~ msgstr "Today"
7502
7503 #~ msgctxt "@action:button"
7504 #~ msgid "Yesterday"
7505 #~ msgstr "Yesterday"
7506
7507 #~ msgctxt "@title:group"
7508 #~ msgid "Date"
7509 #~ msgstr "Date"
7510
7511 #~ msgctxt "@action:inmenu"
7512 #~ msgid "Open Parent Folder in New Window"
7513 #~ msgstr "Open Parent Folder in New Window"
7514
7515 #~ msgctxt "@info:status"
7516 #~ msgid ""
7517 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7518 #~ msgstr ""
7519 #~ "The new name is empty. A name with at least one character must be entered."
7520
7521 #~ msgctxt "@info:status"
7522 #~ msgid "The name must contain at least one # character."
7523 #~ msgstr "The name must contain at least one # character."
7524
7525 #~ msgctxt "@info"
7526 #~ msgid "Close"
7527 #~ msgstr "Close"
7528
7529 #~ msgctxt "@title:menu"
7530 #~ msgid "View Mode"
7531 #~ msgstr "View Mode"
7532
7533 #~ msgctxt "@label"
7534 #~ msgid "No Tags Available"
7535 #~ msgstr "No Tags Available"
7536
7537 #~ msgctxt "@label"
7538 #~ msgid "Byte"
7539 #~ msgstr "Byte"
7540
7541 #~ msgctxt "@label"
7542 #~ msgid "KByte"
7543 #~ msgstr "KByte"
7544
7545 #~ msgctxt "@label"
7546 #~ msgid "MByte"
7547 #~ msgstr "MByte"
7548
7549 #~ msgctxt "@label"
7550 #~ msgid "GByte"
7551 #~ msgstr "GByte"
7552
7553 #~ msgctxt "@label"
7554 #~ msgid "All"
7555 #~ msgstr "All"
7556
7557 #~ msgctxt "@label"
7558 #~ msgid "Text"
7559 #~ msgstr "Text"
7560
7561 #~ msgctxt "@label"
7562 #~ msgid "Filenames"
7563 #~ msgstr "Filenames"
7564
7565 #~ msgctxt "@label"
7566 #~ msgid "Search:"
7567 #~ msgstr "Search:"
7568
7569 #~ msgctxt "@label"
7570 #~ msgid "What:"
7571 #~ msgstr "What:"
7572
7573 #~ msgctxt "@info"
7574 #~ msgid "Add search option"
7575 #~ msgstr "Add search option"
7576
7577 #~ msgctxt "@action:button"
7578 #~ msgid "Save"
7579 #~ msgstr "Save"
7580
7581 #~ msgctxt "@info"
7582 #~ msgid "Save search options"
7583 #~ msgstr "Save search options"
7584
7585 #~ msgctxt "@action:button"
7586 #~ msgid "Close"
7587 #~ msgstr "Close"
7588
7589 #~ msgctxt "@info"
7590 #~ msgid "Close search options"
7591 #~ msgstr "Close search options"
7592
7593 #~ msgctxt "@label"
7594 #~ msgid "Greater Than"
7595 #~ msgstr "Greater Than"
7596
7597 #~ msgctxt "@label"
7598 #~ msgid "Greater Than or Equal to"
7599 #~ msgstr "Greater Than or Equal to"
7600
7601 #~ msgctxt "@label"
7602 #~ msgid "Less Than"
7603 #~ msgstr "Less Than"
7604
7605 #~ msgctxt "@label"
7606 #~ msgid "Less Than or Equal to"
7607 #~ msgstr "Less Than or Equal to"
7608
7609 #~ msgctxt "@label"
7610 #~ msgid "Size:"
7611 #~ msgstr "Size:"
7612
7613 #~ msgctxt "@label All (tags)"
7614 #~ msgid "All"
7615 #~ msgstr "All"
7616
7617 #~ msgctxt "@label"
7618 #~ msgid "Equal to"
7619 #~ msgstr "Equal to"
7620
7621 #~ msgctxt "@label"
7622 #~ msgid "Not Equal to"
7623 #~ msgstr "Not Equal to"
7624
7625 #~ msgctxt "@label Any (rating)"
7626 #~ msgid "Any"
7627 #~ msgstr "Any"
7628
7629 #~ msgctxt "@label"
7630 #~ msgid "Rating:"
7631 #~ msgstr "Rating:"
7632
7633 #~ msgctxt "@label"
7634 #~ msgid "Name:"
7635 #~ msgstr "Name:"
7636
7637 #~ msgctxt "@title:window"
7638 #~ msgid "Save Search Options"
7639 #~ msgstr "Save Search Options"
7640
7641 #~ msgid "Criteria"
7642 #~ msgstr "Criteria"
7643
7644 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7645 #~ msgid "Size"
7646 #~ msgstr "Size"
7647
7648 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7649 #~ msgid "Date"
7650 #~ msgstr "Date"
7651
7652 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7653 #~ msgid "Permissions"
7654 #~ msgstr "Permissions"
7655
7656 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7657 #~ msgid "Owner"
7658 #~ msgstr "Owner"
7659
7660 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7661 #~ msgid "Group"
7662 #~ msgstr "Group"
7663
7664 #~ msgctxt "@option:check Additional Information"
7665 #~ msgid "Type"
7666 #~ msgstr "Type"
7667
7668 #~ msgctxt "@item::intable"
7669 #~ msgid "Normal"
7670 #~ msgstr "Normal"
7671
7672 #~ msgctxt "@item::intable"
7673 #~ msgid "Update required"
7674 #~ msgstr "Update required"
7675
7676 #~ msgctxt "@item::intable"
7677 #~ msgid "Locally modified"
7678 #~ msgstr "Locally modified"
7679
7680 #~ msgctxt "@item::intable"
7681 #~ msgid "Added"
7682 #~ msgstr "Added"
7683
7684 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7685 #~ msgid "Size"
7686 #~ msgstr "Size"
7687
7688 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7689 #~ msgid "Date"
7690 #~ msgstr "Date"
7691
7692 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7693 #~ msgid "Permissions"
7694 #~ msgstr "Permissions"
7695
7696 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7697 #~ msgid "Owner"
7698 #~ msgstr "Owner"
7699
7700 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7701 #~ msgid "Group"
7702 #~ msgstr "Group"
7703
7704 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
7705 #~ msgid "Type"
7706 #~ msgstr "Type"
7707
7708 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7709 #~ msgid "Size"
7710 #~ msgstr "Size"
7711
7712 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7713 #~ msgid "Date"
7714 #~ msgstr "Date"
7715
7716 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7717 #~ msgid "Permissions"
7718 #~ msgstr "Permissions"
7719
7720 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7721 #~ msgid "Owner"
7722 #~ msgstr "Owner"
7723
7724 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7725 #~ msgid "Group"
7726 #~ msgstr "Group"
7727
7728 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
7729 #~ msgid "Type"
7730 #~ msgstr "Type"
7731
7732 #~ msgctxt "@title:menu"
7733 #~ msgid "Additional Information"
7734 #~ msgstr "Additional Information"
7735
7736 #~ msgctxt "@option:check"
7737 #~ msgid "Use thumbnails embedded in files"
7738 #~ msgstr "Use thumbnails embedded in files"
7739
7740 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7741 #~ msgid "SVN Update"
7742 #~ msgstr "SVN Update"
7743
7744 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7745 #~ msgid "Show Local SVN Changes"
7746 #~ msgstr "Show Local SVN Changes"
7747
7748 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7749 #~ msgid "SVN Commit..."
7750 #~ msgstr "SVN Commit..."
7751
7752 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7753 #~ msgid "SVN Add"
7754 #~ msgstr "SVN Add"
7755
7756 #~ msgctxt "@item:inmenu"
7757 #~ msgid "SVN Delete"
7758 #~ msgstr "SVN Delete"
7759
7760 #~ msgctxt "@info:status"
7761 #~ msgid "Updating SVN repository..."
7762 #~ msgstr "Updating SVN repository..."
7763
7764 #~ msgctxt "@info:status"
7765 #~ msgid "Update of SVN repository failed."
7766 #~ msgstr "Update of SVN repository failed."
7767
7768 #~ msgctxt "@info:status"
7769 #~ msgid "Updated SVN repository."
7770 #~ msgstr "Updated SVN repository."
7771
7772 #~ msgctxt "@title:window"
7773 #~ msgid "SVN Commit"
7774 #~ msgstr "SVN Commit"
7775
7776 #~ msgctxt "@action:button"
7777 #~ msgid "Commit"
7778 #~ msgstr "Commit"
7779
7780 #~ msgctxt "@info:status"
7781 #~ msgid "Commit of SVN changes failed."
7782 #~ msgstr "Commit of SVN changes failed."
7783
7784 #~ msgctxt "@info:status"
7785 #~ msgid "Committing SVN changes..."
7786 #~ msgstr "Committing SVN changes..."
7787
7788 #~ msgctxt "@info:status"
7789 #~ msgid "Committed SVN changes."
7790 #~ msgstr "Committed SVN changes."
7791
7792 #~ msgctxt "@info:status"
7793 #~ msgid "Adding files to SVN repository..."
7794 #~ msgstr "Adding files to SVN repository..."
7795
7796 #~ msgctxt "@info:status"
7797 #~ msgid "Adding of files to SVN repository failed."
7798 #~ msgstr "Adding of files to SVN repository failed."
7799
7800 #~ msgctxt "@info:status"
7801 #~ msgid "Added files to SVN repository."
7802 #~ msgstr "Added files to SVN repository."
7803
7804 #~ msgctxt "@info:status"
7805 #~ msgid "Removing files from SVN repository..."
7806 #~ msgstr "Removing files from SVN repository..."
7807
7808 #~ msgctxt "@info:status"
7809 #~ msgid "Removing of files from SVN repository failed."
7810 #~ msgstr "Removing of files from SVN repository failed."
7811
7812 #~ msgctxt "@info:status"
7813 #~ msgid "Removed files from SVN repository."
7814 #~ msgstr "Removed files from SVN repository."
7815
7816 #~ msgctxt "@label"
7817 #~ msgid "Folder"
7818 #~ msgstr "Folder"
7819
7820 #~ msgctxt "@label"
7821 #~ msgid "Total Size:"
7822 #~ msgstr "Total Size:"
7823
7824 #~ msgctxt "@label file type"
7825 #~ msgid "Type"
7826 #~ msgstr "Type"
7827
7828 #~ msgctxt "@title:window"
7829 #~ msgid "Change Tags"
7830 #~ msgstr "Change Tags"
7831
7832 #~ msgctxt "@label:textbox"
7833 #~ msgid "Configure which tags should be applied."
7834 #~ msgstr "Configure which tags should be applied."
7835
7836 #~ msgctxt "@label"
7837 #~ msgid "Create new tag:"
7838 #~ msgstr "Create new tag:"
7839
7840 #~ msgctxt "@info"
7841 #~ msgid "Delete tag"
7842 #~ msgstr "Delete tag"
7843
7844 #~ msgctxt "@info"
7845 #~ msgid ""
7846 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7847 #~ msgstr ""
7848 #~ "Should the tag <resource>%1</resource> really be deleted for all files?"
7849
7850 #~ msgctxt "@title"
7851 #~ msgid "Delete tag"
7852 #~ msgstr "Delete tag"
7853
7854 #~ msgctxt "@action:button"
7855 #~ msgid "Delete"
7856 #~ msgstr "Delete"
7857
7858 #~ msgctxt "@label"
7859 #~ msgid "Add Tags..."
7860 #~ msgstr "Add Tags..."
7861
7862 #~ msgctxt "@label"
7863 #~ msgid "Change..."
7864 #~ msgstr "Change..."
7865
7866 #~ msgctxt "@info:progress"
7867 #~ msgid "Changing annotations"
7868 #~ msgstr "Changing annotations"
7869
7870 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7871 #~ msgid "Type"
7872 #~ msgstr "Type"
7873
7874 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7875 #~ msgid "Size"
7876 #~ msgstr "Size"
7877
7878 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7879 #~ msgid "Modified"
7880 #~ msgstr "Modified"
7881
7882 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7883 #~ msgid "Owner"
7884 #~ msgstr "Owner"
7885
7886 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7887 #~ msgid "Permissions"
7888 #~ msgstr "Permissions"
7889
7890 #~ msgctxt "@title:window"
7891 #~ msgid "Change Comment"
7892 #~ msgstr "Change Comment"
7893
7894 #~ msgctxt "@title:window"
7895 #~ msgid "Add Comment"
7896 #~ msgstr "Add Comment"
7897
7898 #~ msgctxt "@label file content size"
7899 #~ msgid "Size"
7900 #~ msgstr "Size"
7901
7902 #~ msgctxt "@label file depends from"
7903 #~ msgid "Depends"
7904 #~ msgstr "Depends"
7905
7906 #~ msgctxt "@label parent directory"
7907 #~ msgid "Part of"
7908 #~ msgstr "Part of"
7909
7910 #~ msgctxt "@label modified date of file"
7911 #~ msgid "Modified"
7912 #~ msgstr "Modified"
7913
7914 #~ msgctxt "@label"
7915 #~ msgid "MIME Type"
7916 #~ msgstr "MIME Type"
7917
7918 #~ msgctxt "@label file URL"
7919 #~ msgid "Location"
7920 #~ msgstr "Location"
7921
7922 #~ msgctxt "@label"
7923 #~ msgid "Creator"
7924 #~ msgstr "Creator"
7925
7926 #~ msgctxt "@label"
7927 #~ msgid "Channels"
7928 #~ msgstr "Channels"
7929
7930 #~ msgctxt "@label number of characters"
7931 #~ msgid "Characters"
7932 #~ msgstr "Characters"
7933
7934 #~ msgctxt "@label"
7935 #~ msgid "Codec"
7936 #~ msgstr "Codec"
7937
7938 #~ msgctxt "@label"
7939 #~ msgid "Color Depth"
7940 #~ msgstr "Colour Depth"
7941
7942 #~ msgctxt "@label number of lines"
7943 #~ msgid "Lines"
7944 #~ msgstr "Lines"
7945
7946 #~ msgctxt "@label"
7947 #~ msgid "Programming Language"
7948 #~ msgstr "Programming Language"
7949
7950 #~ msgctxt "@label number of words"
7951 #~ msgid "Words"
7952 #~ msgstr "Words"
7953
7954 #~ msgctxt "@label EXIF aperture value"
7955 #~ msgid "Aperture"
7956 #~ msgstr "Aperture"
7957
7958 #~ msgctxt "@label EXIF"
7959 #~ msgid "Exposure Bias Value"
7960 #~ msgstr "Exposure Bias Value"
7961
7962 #~ msgctxt "@label EXIF"
7963 #~ msgid "Exposure Time"
7964 #~ msgstr "Exposure Time"
7965
7966 #~ msgctxt "@label EXIF"
7967 #~ msgid "Flash"
7968 #~ msgstr "Flash"
7969
7970 #~ msgctxt "@label EXIF"
7971 #~ msgid "Focal Length"
7972 #~ msgstr "Focal Length"
7973
7974 #~ msgctxt "@label EXIF"
7975 #~ msgid "Focal Length 35 mm"
7976 #~ msgstr "Focal Length 35 mm"
7977
7978 #~ msgctxt "@label EXIF"
7979 #~ msgid "ISO Speed Ratings"
7980 #~ msgstr "ISO Speed Ratings"
7981
7982 #~ msgctxt "@label EXIF"
7983 #~ msgid "Make"
7984 #~ msgstr "Make"
7985
7986 #~ msgctxt "@label EXIF"
7987 #~ msgid "Model"
7988 #~ msgstr "Model"
7989
7990 #~ msgctxt "@label EXIF"
7991 #~ msgid "White Balance"
7992 #~ msgstr "White Balance"
7993
7994 #~ msgctxt "@label image width and height"
7995 #~ msgid "Width x Height"
7996 #~ msgstr "Width x Height"
7997
7998 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
7999 #~ msgid "Rating"
8000 #~ msgstr "Rating"
8001
8002 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8003 #~ msgid "Tags"
8004 #~ msgstr "Tags"
8005
8006 #~ msgctxt "@item::inlistbox"
8007 #~ msgid "Comment"
8008 #~ msgstr "Comment"
8009
8010 #, fuzzy
8011 #~| msgctxt "@label"
8012 #~| msgid "Filenames"
8013 #~ msgctxt "@label"
8014 #~ msgid "File Name"
8015 #~ msgstr "File Name"
8016
8017 #~ msgctxt "@label"
8018 #~ msgid "Type:"
8019 #~ msgstr "Type:"
8020
8021 #~ msgctxt "@label"
8022 #~ msgid "Modified:"
8023 #~ msgstr "Modified:"
8024
8025 #~ msgctxt "@label"
8026 #~ msgid "Owner:"
8027 #~ msgstr "Owner:"
8028
8029 #~ msgctxt "@label"
8030 #~ msgid "Tags:"
8031 #~ msgstr "Tags:"
8032
8033 #~ msgctxt "@label"
8034 #~ msgid "Comment:"
8035 #~ msgstr "Comment:"
8036
8037 #~ msgctxt "@action:inmenu Settings"
8038 #~ msgid "Get Service Menu..."
8039 #~ msgstr "Get Service Menu..."
8040
8041 #~ msgctxt "@title:menu"
8042 #~ msgid "Navigation Bar"
8043 #~ msgstr "Navigation Bar"
8044
8045 #~ msgctxt "@info:tooltip"
8046 #~ msgid "Click to begin the search"
8047 #~ msgstr "Click to begin the search"
8048
8049 #~ msgctxt "@label"
8050 #~ msgid "Date Modified"
8051 #~ msgstr "Date Modified"
8052
8053 #~ msgctxt "@info:status"
8054 #~ msgid "Copy operation completed."
8055 #~ msgstr "Copy operation completed."
8056
8057 #~ msgctxt "@info:status"
8058 #~ msgid "Move operation completed."
8059 #~ msgstr "Move operation completed."
8060
8061 #~ msgctxt "@info:status"
8062 #~ msgid "Link operation completed."
8063 #~ msgstr "Link operation completed."
8064
8065 #~ msgctxt "@info:status"
8066 #~ msgid "Renaming operation completed."
8067 #~ msgstr "Renaming operation completed."
8068
8069 #, fuzzy
8070 #~| msgctxt "@title:group"
8071 #~| msgid "Text"
8072 #~ msgctxt "label"
8073 #~ msgid "Texts"
8074 #~ msgstr "Texts"
8075
8076 #~ msgctxt "@title:window subtitle to previous message"
8077 #~ msgid "with optional icon and description"
8078 #~ msgstr "with optional icon and description"
8079
8080 #~ msgctxt "@label Indicator when no tags defined"
8081 #~ msgid "No Tags"
8082 #~ msgstr "No Tags"
8083
8084 #~ msgid "Do you really want to delete tag '%1'?"
8085 #~ msgstr "Do you really want to delete tag '%1'?"
8086
8087 #~ msgctxt "@label"
8088 #~ msgid "Detailed description (optional):"
8089 #~ msgstr "Detailed description (optional):"
8090
8091 #~ msgctxt "and ss in a logic operator to connect search terms"
8092 #~ msgid "and"
8093 #~ msgstr "and"
8094
8095 #~ msgctxt "or as in a logic operator to connect search terms"
8096 #~ msgid "or"
8097 #~ msgstr "or"
8098
8099 #~ msgctxt "not as in a logic operator to connect search terms"
8100 #~ msgid "not"
8101 #~ msgstr "not"
8102
8103 #, fuzzy
8104 #~| msgid "&Edit"
8105 #~ msgctxt "@item::intable"
8106 #~ msgid "Editing"
8107 #~ msgstr "&Edit"
8108
8109 #~ msgctxt "@title:group Tags"
8110 #~ msgid "Not yet tagged"
8111 #~ msgstr "Not yet tagged"
8112
8113 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8114 #~ msgid "Move To Trash"
8115 #~ msgstr "Move To Wastebin"
8116
8117 #, fuzzy
8118 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8119 #~| msgid "Rename..."
8120 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8121 #~ msgid "&Rename..."
8122 #~ msgstr "Rename..."
8123
8124 #, fuzzy
8125 #~| msgctxt "@action:inmenu File"
8126 #~| msgid "Properties"
8127 #~ msgctxt "@action:inmenu File"
8128 #~ msgid "&Properties"
8129 #~ msgstr "Properties"
8130
8131 #, fuzzy
8132 #~| msgctxt "@action:intoolbar"
8133 #~| msgid "Preview"
8134 #~ msgctxt "@action:intoolbar"
8135 #~ msgid "P&review"
8136 #~ msgstr "Preview"
8137
8138 #, fuzzy
8139 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort"
8140 #~| msgid "Descending"
8141 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort"
8142 #~ msgid "Des&cending"
8143 #~ msgstr "Descending"
8144
8145 #, fuzzy
8146 #~| msgctxt "@action:inmenu View"
8147 #~| msgid "Show Hidden Files"
8148 #~ msgctxt "@action:inmenu View"
8149 #~ msgid "Show &Hidden Files"
8150 #~ msgstr "Show Hidden Files"
8151
8152 #, fuzzy
8153 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8154 #~| msgid "Size"
8155 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8156 #~ msgid "&Size"
8157 #~ msgstr "Size"
8158
8159 #, fuzzy
8160 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8161 #~| msgid "Date"
8162 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8163 #~ msgid "D&ate"
8164 #~ msgstr "Date"
8165
8166 #, fuzzy
8167 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8168 #~| msgid "Permissions"
8169 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8170 #~ msgid "Pe&rmissions"
8171 #~ msgstr "Permissions"
8172
8173 #, fuzzy
8174 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8175 #~| msgid "Owner"
8176 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8177 #~ msgid "&Owner"
8178 #~ msgstr "Owner"
8179
8180 #, fuzzy
8181 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8182 #~| msgid "Group"
8183 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8184 #~ msgid "Gro&up"
8185 #~ msgstr "Group"
8186
8187 #, fuzzy
8188 #~| msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8189 #~| msgid "Type"
8190 #~ msgctxt "@action:inmenu Additional information"
8191 #~ msgid "&Type"
8192 #~ msgstr "Type"
8193
8194 #, fuzzy
8195 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8196 #~| msgid "Size"
8197 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8198 #~ msgid "&Size"
8199 #~ msgstr "Size"
8200
8201 #, fuzzy
8202 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8203 #~| msgid "Date"
8204 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8205 #~ msgid "&Date"
8206 #~ msgstr "Date"
8207
8208 #, fuzzy
8209 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8210 #~| msgid "Permissions"
8211 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8212 #~ msgid "Pe&rmissions"
8213 #~ msgstr "Permissions"
8214
8215 #, fuzzy
8216 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8217 #~| msgid "Owner"
8218 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8219 #~ msgid "&Owner"
8220 #~ msgstr "Owner"
8221
8222 #, fuzzy
8223 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8224 #~| msgid "Group"
8225 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8226 #~ msgid "&Group"
8227 #~ msgstr "Group"
8228
8229 #, fuzzy
8230 #~| msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8231 #~| msgid "Type"
8232 #~ msgctxt "@action:inmenu Sort By"
8233 #~ msgid "&Type"
8234 #~ msgstr "Type"
8235
8236 #, fuzzy
8237 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8238 #~| msgid "Icons"
8239 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8240 #~ msgid "&Icons"
8241 #~ msgstr "Icons"
8242
8243 #, fuzzy
8244 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8245 #~| msgid "Details"
8246 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8247 #~ msgid "Det&ails"
8248 #~ msgstr "Details"
8249
8250 #, fuzzy
8251 #~| msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8252 #~| msgid "Columns"
8253 #~ msgctxt "@action:inmenu View Mode"
8254 #~ msgid "Col&umns"
8255 #~ msgstr "Columns"
8256
8257 #~ msgctxt "@action:inmenu Tools"
8258 #~ msgid "Quick View"
8259 #~ msgstr "Quick View"
8260
8261 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8262 #~ msgid "Paste One Folder"
8263 #~ msgstr "Paste One Folder"
8264
8265 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8266 #~ msgid "Paste One Item"
8267 #~ msgid_plural "Paste %1 Items"
8268 #~ msgstr[0] "Paste One Item"
8269 #~ msgstr[1] "Paste %1 Items"
8270
8271 #~ msgctxt "@option:check"
8272 #~ msgid "Browse through archives"
8273 #~ msgstr "Browse through archives"
8274
8275 #~ msgctxt "@info"
8276 #~ msgid ""
8277 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8278 #~ msgstr ""
8279 #~ "All settings will be reset to default values. Do you want to continue?"
8280
8281 #~ msgctxt "@title:tab General settings"
8282 #~ msgid "General"
8283 #~ msgstr "General"
8284
8285 #~ msgctxt "@action:inmenu Navigation Bar"
8286 #~ msgid "Show Full Location"
8287 #~ msgstr "Show Full Location"
8288
8289 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8290 #~ msgid "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8291 #~ msgstr "&Move Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8292
8293 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8294 #~ msgid "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8295 #~ msgstr "&Copy Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8296
8297 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8298 #~ msgid "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8299 #~ msgstr "&Link Here\t<shortcut>%1</shortcut>"
8300
8301 #~ msgctxt "@action:inmenu"
8302 #~ msgid "Cancel"
8303 #~ msgstr "Cancel"
8304
8305 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8306 #~ msgid "Left to Right"
8307 #~ msgstr "Left to Right"
8308
8309 #~ msgctxt "@item:inlistbox Arrangement"
8310 #~ msgid "Top to Bottom"
8311 #~ msgstr "Top to Bottom"
8312
8313 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8314 #~ msgid "Small"
8315 #~ msgstr "Small"
8316
8317 #~ msgctxt "@item:inrange Column Width"
8318 #~ msgid "Large"
8319 #~ msgstr "Large"
8320
8321 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8322 #~ msgid "Small"
8323 #~ msgstr "Small"
8324
8325 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8326 #~ msgid "Medium"
8327 #~ msgstr "Medium"
8328
8329 #~ msgctxt "@option:radio Icon Size"
8330 #~ msgid "Large"
8331 #~ msgstr "Large"
8332
8333 #~ msgctxt "@action:button"
8334 #~ msgid "Change Icon && Preview Size..."
8335 #~ msgstr "Change Icon && Preview Size..."
8336
8337 #~ msgctxt "@title:window"
8338 #~ msgid "Change Icon & Preview Size"
8339 #~ msgstr "Change Icon & Preview Size"
8340
8341 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8342 #~ msgid "Small"
8343 #~ msgstr "Small"
8344
8345 #~ msgctxt "@item:inrange Icon Size"
8346 #~ msgid "Large"
8347 #~ msgstr "Large"
8348
8349 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8350 #~ msgid "Small"
8351 #~ msgstr "Small"
8352
8353 #~ msgctxt "@item:inrange Preview Size"
8354 #~ msgid "Large"
8355 #~ msgstr "Large"
8356
8357 #~ msgctxt "@info:status"
8358 #~ msgid "Getting size..."
8359 #~ msgstr "Getting size..."
8360
8361 #~ msgctxt "@action:inmenu Edit"
8362 #~ msgid "Properties"
8363 #~ msgstr "Properties"
8364
8365 #~ msgctxt "@action:inmenu Open With"
8366 #~ msgid "&Other..."
8367 #~ msgstr "&Other..."
8368
8369 #~ msgctxt "@title:menu"
8370 #~ msgid "Open With..."
8371 #~ msgstr "Open With..."